Translators: Lenlin. Çevirenler: Lenlin. Reviewers: Kurtuluş. Kontrol Edenler: Kurtuluş. Kanada, Şubat 2009

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Translators: Lenlin. Çevirenler: Lenlin. Reviewers: Kurtuluş. Kontrol Edenler: Kurtuluş. Kanada, Şubat 2009"

Transkript

1 Yukarıda bir kopyasının ön ve arka kapak görüntüsü verilen Visiting Cuba Türkçe ye, Küba ile Dayanışma kampanyası içinde ABD Ablukasına karşı Yanlış bilgilendirmeye karşı Dayanışma nın daha geniş örgütlenmesi hedeflerine hizmet etmesi amacıyla çevrilmiştir. Visiting Cuba, whose front and back cover images are shown above, has been translated into Turkish language in the spirit of Solidarity with Cuba Campaign to serve against US Blockade against the issue of misinformation for broader organization of the Solidarity Çevirenler: Lenlin Translators: Lenlin Kontrol Edenler: Kurtuluş Kanada, Şubat 2009 Reviewers: Kurtuluş Canada, February 2009

2 Küba yı Ziyaret Visiting Cuba Hardial Bains Hardial Bains NEW MAGAZINE YAYINEVİ TORONTO, 2003 THE NEW MAGAZINE PUBLISHING COMPANY TORONTO, 2003

3 Baskı New Magazine Matbaası P.O. Box 390, Station A Ottawa, Ontario, K1N 8V4 Dağıtım National Publications Merkezi P.O. Box 9164, Station T Ottawa, Ontario, Kanada K1G 3T9 Published by The New Magazine Publishing Company P0. Box 390, Station A Ottawa, Ontario KIN 8V4 Distributed by National Publications Centre P0. Box 9164, Station T Ottawa, Ontario, Canada KIG 3T9 Resimlemeler: Olivio Martinez Illustrations: Olivio Martinez 2003 Hardial Bains Anı Arşivleri 2003 Hardial Bains Memorial Archives Bütün hakları saklıdır. Yeniden basımı ve kopyalanması için yayımcıdan yazılı izin alınmalıdır. ISBN Kanada da basılmıştır All rights reserved. Reproduction with permission in writing from the publisher. ISBN Printed in Canada

4 Prensiplerine bağlılık temelinde, cesaret, onur ve tüm varlıkları ile bütün engellere karşı çıkarak, ezilenlerin kurtuluşu için savaşanlara adanmıştır. Dedicated to all those who fight for the cause of the downtrodden, facing up to all the challenges with that courage, dignity and intelligence which blossom on the basis of fidelity to principle. 3 3

5 4 4

6 İçindekiler Yazar hakkında 7 Yayımcının Notu 9 Sevgili Yoldaş Şiiri Luis Nieves Falcon 11 Giriş Miriam Almanza 13 Küba yı Ziyaret Küba ile Dayanışma içinde Olayların Akışına Yön Vermek Küba yı Ziyaret Contents About the Author 7 Publisher's Note 9 Poem "Comrade of the Heart" Luis Nieves Falcon 11 Introduction Miriam Almanza 13 Visiting Cuba Turning Things Around in Solidarity with Cuba Visiting Cuba

7 6 6

8 Yazar Hakkında About the Author Hardial Bains, ezilen ve sömürülenlerin yorulmaz savaşçısı, tanınmış olağanüstü bir devrimci, bir entellektüel ve bir komünist olarak, yaşamı hem bir örnek hem de bir kılavuz olmuş, dünya devrimci ve komünist hareketi hakkında önemli eserler yazmıştır. Kanada Komünist Partisi (Marksist-Leninist) nin lideri, kurucusu, ve ilk Başkanı, 1997 yılında 58 yaşında beklenmedik bir şekilde, bu bölümde yayımlanan yazılarını geride bırakarak, oldu. Bu yazılar, onun ve Parti sinin Küba devrimine, 1 Ocak 1959 da zafere ulaşan o büyük devrime ve Küba nın bir ulus olarak özgür, bağımsız, egemen, sosyalist ve enternasyonalist olma hakkını engellemeye çalışan ABD emperyalizminin gaddarlığını bu güne kadar karşısına almaya devam eden kahraman halkı ile kurduğu derin dayanışma ve dostluk bağlarının bir göstergesidir. Hardial Bains, a tireless fighter for the downtrodden and oppressed, an outstanding revolutionary intellectual with a renowned record as a communist, whose life serves both as a guide and an example, has written important works about the world revolutionary and communist movement. Leader of the Communist Party of Canada (Marxist- Leninist), its founder and First Secretary, sadly he died in 1997 aged 58, leaving us the essays about Cuba published in this volume. They serve as a homage to the profound ties of friendship and solidarity which he and his Party forged with the Cuban Revolution, that great revolution that triumphed on January 1, 1959, and with its heroic people who continue to this day to confront the ferocity of U.S. imperialism, which attempts to deny Cuba its right as a nation to be free, independent and sovereign, socialist and internationalist. 7 7

9 8 8

10 Yayımcının Notu Sevgili Yoldaş şiiri ilk defa bu kitapta yayınlanmıştır. Puerto Rico lu, eşsiz savaşçı, Luis Nieves Falcon tarafından yazılmış, Sevgili Yoldaş olarak andığı Hardial Bains için derin duygularını belirttiği bir yapıttır. O, her iki tarihsel şahsiyetin özelliklerini ve dostluğunu, etkileyici bir derinlikle ortaya koyan harika bir şiirsel eserdir. Şiirin Küba yı Ziyaret kitabı içinde yayınlanmasına karar verilirken, Küba ve Puerto Rico halklarının, mücadele tarihi içindeki derin tarihi dostluk bağları her zaman akılda tutulmuştur. Şiir İspanyolca olan aslından (ingilizceye -Lenlin) tercüme edilmiştir. Luis Nieves Falcon, Puerto Rico İnsan Hakları Komitesi koordinatorü, özgürlük avukatı, anayurtlarında, halen üzerlerine uygulanan sömürü düzeninin madurları olan, ABD zindanlarındaki Puerto Rico lu siyasi mahkumların savunucusudur. Kitabın Giriş bölümü, Hardial Bains e Küba ya yaptığı ziyaretlerinde eşlik eden ve yazarının kitaptaki yazılarındaki çeşitli bölümlerde kendisine işaret ettiği, Miriam Almanza tarafından yazılmıştır. Miriam yürekten gelen kısa giriş bölümünün, kendi kelimeleri ile ifade ettiği şu yazıdan sonra gelmesini istedi: Bu yoldaş, dost, ve örnek komünist in kuvvetle, kararlılıkla, cesaretle, bilinçle, sınıf bilinci ile, ve geleceğe yayarak savunduğu bu soyluluk, değer ve dayanışma, sonsuza kadar hayatta varlığını korusun ve yeşersin. Miriam, Küba Halklarla Dostluk Enstitüsü Başkanlığı (KHDEB) nın bir üyesidir. Publisher's Note The poem "Comrade of the Heart" is published for the first time in this book. Written by the outstanding Puerto Rican fighter, it is a deeply felt homage to Hardial Bains, who was a "comrade of the heart," as he stated in his dedication. It is a beautiful poetic work that reveals the friendship and qualities of both of these historical figures with moving depth. The profound historical ties that fraternally unite the peoples of Cuba and Puerto Rico in the history of struggle were very much kept in mind when deciding to publish it in the context of the book Visiting Cuba. The poem has been translated from the original Spanish. Luis Nieves Falcon, coordinator of the Committee for Human Rights in Puerto Rico and lawyer for liberty, is the defender of the Puerto Rican political prisoners in U.S. jails who are the victims of the system of oppression still imposed upon their homeland. The introduction to this book is written by Miriam Almanza, who accompanied Hardial Bains as host during the visits he made to Cuba and to whom the author of this book makes reference at various points in his essays. She has requested that her brief and heartfelt introduction be preceded by an expression of, in her own words, her "desire that the nobility, valour and solidarity with the just causes that this comrade, friend and exemplary communist defended with strength, drive, courage, intelligence, class consciousness and projection to the future, may forever persist and flourish in life." Miriam is a member of the Presidency of the Cuban Institute of Friendship with the Peoples (ICAP). 9 9

11 10 10

12 Sevgili Yoldaş Hardial Bains e Comrade of the Heart To Hardial Bains Luis Nieves Falcon Luis Nieves Falcon Şimdi ülkene yeniden geliyorum, O benim de ülkem, ve, Senin yokluğunun üzüntüsünü duyuyorum. Hiç kimse öyle yürekten sevilmemişti, böylesine kısa bir zaman içinde. Sana, o hiç bir zaman unutulmayacak, mutlak cömertliğin için teşekkür ederim, senin sömürge sorunumuzu derin anlayışın için, daha önce hiç görülmemiş ufukları açan o, anlayışın, o, kardeşçe şefkatin için, acılarımı senin acılarınmış gibi hissettiğin için. Bugün, Yalnız başıma dolaşırken Kongredeki yoldaşların arasında, senin varlığının gücünün hissedildiği yerde, biliyorum, bizi bırakıp da gitmedin. Buradasın, sevgi dolu gülümsemelerde, sıcak kucaklaşmalarda, hararetli el sıkışmalarda, kararlılığımızda, bütün yoldaşların içindesin. I return to this country of yours, which is also mine, and, I feel the pain of your absence. Never has anybody been so dear in such a brief time. Thank you for your total generosity which will never be forgotten, for your deep comprehension of our colonial problem, for bringing forward unprecedented avenues of understanding, for your brotherly affection, for feeling my pain as if it were yours. Today, wandering alone amongst the comrades of this Congress, where the strength of your presence is felt, I know that you have not left us. You are here in the loving smiles, in the warm embraces, in the vibrant handshakes, in the conveying of the commitments in each of the comrades

13 Hissediyorum kardeşim, dayanışmanın yeniden doğduğunu, Seninki gibi, biteviye, Devrim için, Parti için. Ey sevgili dost/yoldaş Sonsuza kadar yaşayacaksın. Sevgili Yoldaş sen bizden hiç ayrılmadın. Senin varlığını hissediyorum, Gerçeği dönüştürmedeki her uğraşıda, Her adalet savaşında, Her direnişte, Ezenlere karşı kazanılan her zaferde. Sevgili Yoldaş/Companero Her zaman aramızdasın. Her zaman var olacaksın. Ottawa 29 Mart 1998 I feel, my brother; that solidarity is born anew, that which is yours and everlasting, that of the cause, that of the Party. Dearest friend/comrade You live forever. Comrade of the Heart you have never been away. I feel your presence, in every effort to transform reality, in every struggle for justice, in every act of resistance, in every victory wrenched from the oppressor Comrade of the Heart/Companero Always amongst us. Ever present. Ottawa March 29,

14 Giriş Introduction Miriam Almanza Miriam Almanza Küba yı Ziyaret, olağanüstü bir devrimci, bir bilim adamı ve yazar, Kanada Komünist Partisi (Marksist- Leninist) in ilk başkanı ve kurucusu Hardial Bains in bir eseridir. Kitapta üç bölüm vardır. İlki, Küba yı Ziyaret de, Küba lılık denilebilecek her güzellik ve zenginliği ustaca ortaya koyar, Küba lıların, bu tarihsel devrimci süreç içinde, bağımsızlıklarını savundukları muzaffer ruh ve kuvvetin gelişmesini sağlayan mücadelelerinin, temel köklerini gösterir. Onlarinki, kurtuluşa ve özgürlüğe yol açan, benzeri olmayan bir kahramanlık destanıdır. Küba Devrimi nin lideri, başkomutan Fidel Castro tarafından ünlendirilen Ya Sosyalizm ya Ölüm sloganının irdelenmesinin, ölçülemeyecek büyüklükte önemi vardır. Küba nın bağımsızlığı sosyalizm ile öylesine bağlantılı hale geldi ki, başka hiç bir slogan bu anlamı veremez, diye yazar. Bu, tek-kutupluluk, küreselleşme ve yeni-liberalizm tarafından baskı altına alınmış mevcut uluslararası durum çerçevesinde ve Küba şartlarında kendini gösteren tarihsel mantığın bir sonucudur. Küba, emperyalizmin yok etmeye uğraştığı bağımsızlık ve özgürlük mücadelesinin bir sembolü olarak ayakta dimdik duruyor. Küba lıları, egemen bir ulus ve kendi kaderlerinin efendisi olarak, kimliklerini, kültürlerini ve yaşantılarını savunma uğruna, biteviye bir kavgaya girme kararlılığının dışında, başka hiç bir şey, daha fazla coşturamaz. İlk bölümde, yazar, Özel Dönem adı verilen, Sovyetler Birliği ve Doğu Avrupa ülkelerinin çökmesi Visiting Cuba is a work by Hardial Bains, an outstanding revolutionary, scientist and writer; founder and First Secretary of the Communist Party of Canada (Marxist- Leninist). This book includes three essays. The first, Visiting Cuba, masterfully reveals all the beauty and richness of what can be called "Cuban-ness," the profound roots of their struggle that nourish the strength and victorious spirit with which the Cubans have defended their independence in an historical revolutionary process. Theirs is an emancipating and liberating epic filled with unparalleled heroism. His analysis of the slogan, "Socialism or Death," made famous by Commander-in-Chief Fidel Castro, leader of the Cuban Revolution, is of immense significance. He writes, "Cuba's independence has become so interlinked with socialism that no other slogan makes sense." It is a matter of the logic of history manifesting itself in the conditions of Cuba and in the context of the present international situation dominated by unipolarity, globalization and neo-liberalism. Cuba stands as a symbol of the struggle for liberation and independence that imperialism is striving to annihilate. Nothing stimulates Cubans more than their determination to stay in permanent combat in defence of their identity, culture and life itself, as a sovereign nation and the master of its own destiny. In his first essay, the author expresses his views concerning the "Special Period," the name for the 13 13

15 KÜBA YI ZİYARET VISITING CUBA ile başlayan, Küba lıların varlıklarını sürdürmek için savaşmak zorunda oldukları şartlarla ilgili düşüncelerini açıklıyor. Bu yıllar boyunca, ABD Küba Devrimini yoketmek için saldırı, düşmanlık gibi ve başka bir çok faaliyetlerini arttırdı; Toricelli Yasası nı ve daha sonra da Helms-Berton Yasasını geçirdi. Küba Ablukası, halkların arzu ettikleri ve savundukları soylu ilerici ideallerine karşı yapılan emperyalist saldırganlık ve adaletsizliklerin tarihinin en insanlık dışı sayfalarını oluşturmaktadır. Küba ile Dayanışma İçinde Yapılanmak başlıklı ikinci bölüm, yazarın hakkında, Burada oluşmuş olan, yeni bir dünyanın yaratılması için her şeyini, hatta çoğu hayatlarını feda etmiş bütün devrimcilerin dünyasının bir devamıdır; bugün, devrimin o akışı, dünyada pek görülmese bile, herkes tarafından en çok kabul edilen şey onun başarılı, yoğun bir gerçek olmasıdır. dediği, Küba ile Dayanışma nın, ilk Dünya-çapındaki Toplantısında paylaşmış olduğu tecrübelerin ve esinlenmesinin bir meyvasıdır. Hardial, Dayanişma nın, bu dünya çapındaki toplantısını, bendine sığmayan baraja benzetiyor, herkes her fırsatta Küba ile dayanışma içinde olduğunu açıklıyor, Soylu bir ideal için soylu bir jest, ve Küba halkının ve liderleri Fidel Castro nun başarılarını coşkuyla övüyorlar. Üçüncü bölüm, Hardial in bir gezisi sırasındaki Özel Donem hakkındaki izlenimlerine değiniyor. Bu bölüm, sosyal öncelikler temel alınarak çözülmesi gereken çok çeşitli çelişkilerle boğuşur, ve Karayiplerin bu harika adasındaki sosyalist sistemi sürdüren presipleri koruyan en iyi çözümü bulmak için belirli bir tavır da takınır. Aslında, yazar, böylesine aşikar ve çarpıcı bir gerçeğin özünü ve diyalektiğini böylesine gözlemsel bir şekilde açıklayamasaydı, bu çözüm, hayalperest ve erişilmez bir öneri gibi gözükecekti. Hardial, Bu dönemin, arkasında bir çok hoş olmayan hatıralar bırakacağını ama ayni zamanda da onları 14 circumstances in which the Cubans have had to fight to survive, starting with the collapse of the Soviet Union and the countries of Eastern Europe. During these years, the United States has increased its hostility, aggression and other actions to destroy the Cuban Revolution and has passed the Torricelli Act and, later; the Heins-Berton Act. The blockade of Cuba figures among the most ignominious pages in the history of unjust and oppressive imperialist policy against the noble cause of progress that the peoples both desire and defend. The second essay, Changing Things in Solidarity with Cuba, is the fruit of the inspiration and experiences shared by the author at the First World Gathering of Solidarity with Cuba, about which he said, "Here was the continuation of the world of all the revolutionaries who sacrificed everything for the creation of a new world, many even their lives; a performance of high drama, the one cherished the most by all, even though that world of flow of revolution is today nowhere to be seen." Hardial compared the World Gathering of Solidarity with a huge dyke that was breaking, everyone seeking to express solidarity with Cuba, "something noble, for a noble cause," and speaking up in recognition of the Cuban people and their leader; Fidel Castro. The third essay gives Hardial's reflections on the "Special Period" during the course of a journey. It deals with the most varied conflicts, which need to be resolved on the basis of social priorities, and takes a stand to find the best solution while preserving the principles that sustain the socialist edifice in this gorgeous island of the Caribbean. It would look like a fantasy or an illusion if it were not such an obvious and moving reality that the author is able to explain in its essence and dialectic with such objectivity. Hardial stated, "This period is going to become history, leaving behind many not-so-pleasant memories, 14

16 GİRİŞ yenmek için verilecek birleşik mücadelelerin ve aci-tatlı durumların şanlı hatıralarını da geride bırakarak tarihe karışacaktır. dedi. Onun, Sancti Spiritus, Ciego de Avila ve Granma eyaletlerine yaptığı geziler, çağdaş Küba gerçeğinin bazı önemli sorunlarını incelemesini sağladı. O, özellikle, Küba nın da muazzam bir şekilde üzerinde durduğu, kadının rolü üzerine odaklandı. Hardial görüşlerini şöyle toparliyor: Herhangi bir ülkede zaferin kazanılmasının derecesi, kadınların o ülkenin işlerine katılımının derecesine eşittir. Hardial, hemen hemen otuz yıllık bir mücadele hayatı olan kılavuzu ile beraber, Devrim Ordusu nun, Sierra Maestra nın ortasındaki karargahını ziyaret etti ve bu ziyaretini çok dokunaklı bir sevgi, coşku ve heyecan içinde anlattı. Küba, dedi. çağımızda oluşan yeni dünyanın bir halkı, benliklerini korumanın gereğini ve özlemlerini gerçekleştirmekte olan bir halktır. Okuyucu, onun kaleminden, Küba halkının zengin tarihini öğrenecektir. Okuyucu, bu kitapta, Küba nın özgür olmak, kendini sömürgeleştirilmiş ya da ABD nin tahakkümünde görmemek için yaptığı tarihi direnişinin parlak sayfalarını bulacaktır. Küba, bütün Amerikan saldırılarına, ithamlarına, düşmanlık ve engellemesine karşı, kırk yıldan fazla süredir ayakta durmakta, ve bir ulus olarak var olma hakkını savunmaktadır. Halkın Küba Devrimi ile dostluk ve dayanışması, onların, haklı davalarına olan soylu inançlarından doğmuştur. Hardial, Küba da, dedi. Kalbimden bir parça bırakıyorum. Gelecekte daha iyi bir adalet, barış, ilerleme ve soylu idealler için mücadelede son zaferi kazanma yolunda, Küba, kendisini, kuvvete, enerjiye ve özgüvene dönüştürdü. Yaşasın adalet ve özgürlük savaşçısı şanlı arkadaşımız ve mücadele yoldaşları! Dostça takdir, sevgi ve samimi hayranlıkla, Miriam Almanza Kasım 28, INTRODUCTION but also many great memories of dramatic situations and the united struggle to overcome them." His trips to the provinces of Sancti Spiritus, Ciego de Avila and Granma enabled him to investigate various critical problems in contemporary Cuban life. He focuses especially on the role of women which is of immense interest in Cuba's case. Hardial sums up his view: "The extent to which victory can be won in any country is the extent to which women participate in its affairs." Together with his companion of almost 30 years of struggle, Hardial visited the Headquarters of the Rebel Army in the heart of the Sierra Maestra, and described it with touching affection, joy and excitement. Cuba, Hardial said, is "the people of a new world coming of age, realizing their potential and the necessity to affirm themselves." The reader will learn of the rich history of the Cuban people through his work. She or he will find here vivid accounts of the historic resistance of Cuba to be free and not see itself annexed or subjected to the domination of the United States. For more than forty years, Cuba has withstood the American threats, attacks, hostility and blockade in defence of its right to exist as a nation. People's friendship and solidarity with the Cuban Revolution are born of the noble feelings they have for just causes. In Cuba, Hardial said, "I left a piece of my heart"; it has transformed itself into strength, energy; and optimism for the final victory of the struggle for a better future of justice, peace, progress and noble ideals. Honour and glory to our beloved friend and fighter for liberty and justice, and to his comrades in struggle! With sincere fraternal appreciation, affection and admiration, Miriam Almanza November 28,

17 16 16

18 1992 Küba yı Ziyaret 1992 Visiting Cuba Uzun zamandan beri Küba ya karşı doğal bir sevgim vardı. ABD ablukasına ve ABD nin Küba ya karşı saldırgan tutumlarına müthiş karşı olmama ek olarak, Küba halkına ve rejimine kuvvetli bir yakınlık duymuşumdur. Ancak, Küba yı ziyaret etmeyi istememin yegane sebebi bunlar değildi. Küba bütün dünya tarafından doğal güzellikleri ve dostane insanları ile tanınmıştır. Destansal bağımsızlık savaşı ve sosyal kurtuluş mücadelelerinde olduğu gibi, Küba devriminin bizim neslimiz üzerinde muazzam etkisi olmuştur. Ancak, bunların da, özellikle bu zaman diliminde, Küba ya böyle bir ziyaretin yapılmasının gerekliliğini açıklayabilecek sebeplerden olduğu söylenemez. Küba modern bir ülke, modern şartların bir ürünü, sömürgeci ve emperyalist yayılmacılığa, sömürgeciliğe karşı, emperyalizme karşı kurtuluş savaşlarının ve sosyalist gelişmenin bir ürünüdür. Bugün, o, halkının çıkarlarını ve bağımsızlığını emniyet altına almak gibi modern sorunlarla karşı karşıya. Ulusal çıkarları ve halkının istekleri Küba nın bağımsızlığını ve sosyalist yolunu savunmanın ortak paydasını oluşturuyor. I have been naturally attracted by Cuba for a very long time. Very much opposed to the U.S. blockade and other U.S. acts of aggression against Cuba, I have felt a strong empathy for the people of Cuba and their regime. However; these were not the only reasons for wanting to visit Cuba. Cuba is known all over the world for its beauty and the friendliness of its people. The Cuban revolution has also had a tremendous impact on our generation, as is the case of its heroic war of independence and struggle for social emancipation. However; in themselves, these cannot be considered reasons which explain why at this time in particular; a visit to Cuba should be made. Cuba is a modern country, the product of modern conditions, of colonial and imperialist expansion, anti-colonial, anti-imperialist liberation war and socialist development. Today it is facing the modern problems of safeguarding the independence and interests of her people. The national interest and the popular will find a common expression in the defence of Cuba's independence and socialist path. PERİODO ESPECİAL Şehirlerinden birinin dış eteklerinde bir yerde oturup, düşünce ve hislerimi toparlarken, şu andan ve Küba lıların heryerde gösterdikleri sıcak karşılamalardan başlayarak, buraya vardığımdan beri duyduğum bütün seslerin hepsini bir anda işitebiliyorum PERIODO ESPECIAL" As I sit here on the outskirts of one of her cities, collecting my thoughts and emotions, starting from the present situation and the warm reception by Cubans everywhere, I can hear; all at once, all the sounds I have 17 17

19 KÜBA YI ZİYARET VISITING CUBA dostça sözleri, motorlu araçları, bisiklet zillerini, kuş seslerini, denizden esen serin rüzgarı, deniz kenarına çarpıp parçalanan dalgaları, ve Periodo Especial yani acil onlemleri de hatırlıyorum. Yazarken, Küba ya varmamızdan itibaren bize eşlik eden ev sahibemizin yüzü gözümün önüne gelip duruyor. Onunkisi, geleceğe doğru bayağı büyük bir iyimserlikle bakan insanca bir kişinin en dostça ve en hoş yüzü. Diğer Küba lılar da, o veya bu şekilde, bende aynı etkiyi ve kanaati oluşturdular. Ama, halen şu soru aklımda: bu ziyaretin neden bu zaman diliminde olması gerekiyor? Dün, sabah erkenden, deniz kenarında ufak bir yürüyüşe çıktık. Hava temiz ve berraktı, gökyüzü açık ve masmaviydi. İnsanlar sakin bir şekilde işlerine gitmişlerdi. Böyle ufak yürüyüşler insanın dimağında büyük izler bırakabiliyor. İnsanın hayatında önemli olduğunu düşündüğü şeyler, birden doğrudan doğruya odak noktasına gelebiliyorlar. Işte, buradayım, henüz otuz yaşına yaklaşan kilavuzumla, bir yanda Atlantik okyanusunun muazzam genişliği, diğer yanda ise, dünyanın büyük şehirlerinden birindeyim. Taptaze ve açık olarak, ilk defa ziyaret ettiğim Küba nın, bu küçük Karayip ulusunun gerçekliği devamlı kafamda yankılandı. Hayatımda, güneşin doğuşunun erken saatlerdeki ışıklarının, yeni bir günü oluşturmasına ramak kaldığı anlar ve sonrası ile ilgili bir sürü gözlemlerim olmuştur. O taptazeliğin, o berraklığın hep bilincinde olmuşumdur. Tabii ki, yeni bir günün doğuşu ve gecenin karanlığına giden güneşin batışı doğal olaylar, ama eğer seyredilmezlerse, taşıdıkları önem sanki yokmuş gibi oluyor. Bu taptazelik ve berraklığın insanlar tarafından görülmesi, hissedilmesi gerekir ki, değerleri bilinebilsin. Bu taptazelik ve berraklıktan haberi yoksa, insan bir hiçtir, ve eğer insanların hayatlarında bir yerleri yoksa, taptazelik ve berraklığın da hiç bir değeri yoktur. Insanlar hayatlarında taptazelik ve berraklığı ararlar. Onların heard since I arrived - the friendly words, the motor vehicles, bicycle bells, birds singing, the breeze, the waves crashing over the sea wall, as well as information on the "Periodo Especial," the emergency measures. As I write the face of our host who has accompanied us from the time we arrived keeps coming to mind. Hers is the most pleasant and friendly face of a humane person who realistically looks towards the future with a lot of optimism. Other Cubans conveyed the same feeling, in one way or another. Still, why should this visit take place at this time? Yesterday, in the early morning, we took a stroll along the sea wall. The air was fresh and pure, and there was a clear blue sky. People went about their business in a very calm way. An inconsequential stroll can leave a great impression on one's mind. Things a person may think have been important in their lives seem to come into sharp focus. There I was with my companion of nearly thirty years, the great expanse of the Atlantic Ocean on one side and one of the great cities of this world on the other. With freshness and clarity, the reality of this small Caribbean nation, Cuba, which I was visiting for the first time, kept coming into my mind. There have been many occasions in my life when as the dawn breaks on a new day, I have been conscious of that freshness and that clanty. Of course, the dawning of a new day or the dusk which precedes the darkness of the night are natural phenomena, but their significance is lost if they go unseen. Freshness and clarity have to be seen or felt by human beings to be appreciated. Human beings are nothing without freshness and clarity, and freshness and clarity are worthless if they have no place in the lives of human beings. Human beings do seek freshness and clarity in life. They appreciate their presence and, when they are absent, they become deeply aware of 18 18

20 1992 KÜBA YI ZİYARET varlığının değerini bilirler ve onların olmadığı durumlarda, onların yokluğunun acısını derinden hissederler. Evet, bahar çiçeklerinin kokusunun akşam rüzgarını bastırdığı gibi böylesine taze bir şey var olabilir, ama insanlar tarafından yaşanamazlarsa, insanlara hiç bir katkısı olmayacaktır. Kanada nın orta bölgesinden Küba ya olan dört saatlik kısa uçuşumuz sırasında ve Gümrük ten geçerken, gece, ve sabah yürüyüşüyle zirveye çıkan ve o zamanlardan beri, bizi saran işte bu tazelik ve berraklıktı. Temiz hava, tazelik, berraklık ve Küba lı insanların insanca davranışı; yere, burada, Kanada da olduğundan çok daha yakındaymış gibi gözüken ay ve manzara, hepsi insanın aklına geliyor. Küba hakkındaki istatistikleri sürekli dinliyordum, sonsuz sayıda konuşma parçaları, ve hepsinden önemlisi, ABD ablukasının yol açtıklarını. Küba, otuz yıldan fazla süredir, ABD saldırıları ve müdahalelerinin sürekli tehdidi altında yaşayan onbir milyon insandan oluşan küçük bir ülke. ABD ablukasından daha gerçek olan bir şey yok burada. Küba lıların hayatının her bir parçası onun izlerini taşıyor VISITING CUBA their absence. Yes, there may be something so fresh, like when the fragrance of spring flowers overwhelms the evening breeze but, if it cannot be experienced by human beings, it is of no consequence to them. This is the freshness and clarity which pervaded our being during the short four-hour flight from Central Canada to Cuba, and as we went through Customs and Immigration, during the night, culminating with the morning stroll and since then. The clean air; the freshness, clarity and humane behaviour of the Cuban people, not to speak of the moon which seemed so much nearer to the earth than it is in Canada and the landscape, all kept coming to mind. I kept hearing the statistics on Cuba, endless bits of conversation and, above all, the consequences of the U.S. blockade. Cuba is a small country of eleven million people which has lived under the constant threat of U.S. aggression and interference for over three decades and more. Nothing could be more real than the U.S. blockade. Every facet of Cuban life bears its mark. ALTYAPI Küba da, şeref ve onuru için savaşan insanlara sınırsız sempatisi olan bir kişi olarak bulunuyorum. Şeref ve onurları için savaşan bir halk olmalarından dolayı, Küba lılarla dost olmak, oyle zor bir şey değil. Yol arkadaşım, uçakta Granma adlı kitabı okuyordu. Bir noktaya işaret ederek, Bak ne göstereceğim de ABD Küba ya ambargo koyduğunu ilan ettikten sonra, Küba lılar, ABD ye bağımlı, milyarlarca dolar değerindeki bütün altyapılarını değiştirmek zorunda kaldılar. Tabii ki, ABD Küba ile ticareti yasakladı, Küba lılar, başka şeylerin yanı sıra, ABD de yapılmış olan makinalar için hiç bir bakım ve yedek parça desteği alamadılar. INFRASTRUCTURE I am in Cuba as a person who is extremely sympathetic to any people who fight for their dignity and honour. It is not so difficult to be friendly to the Cuban people because they are a people who are fighting for their dignity and honour. My companion was reading Granma on the plane. Pointing to one item, she said: "Look at this. After the U.S. declared its embargo against Cuba in 1961, the Cubans had to change all their infrastructure, which was U.S.-based, at the cost of billions of dollars. Of course, once the U.S. prohibited trade with Cuba, besides anything else, they could not 19 19

21 KÜBA YI ZİYARET Şimdi ise, otuz yıl sonra, Doğu Avrupa ve Sovyetler Birliği ile ticaretin yok olması nedeni ile bütün bu maliyetleri yeni baştan tekrar karşılamak zorundalar, ki Sovyetlerle olan ticaretleri tüm ticaretin yüzde seksenbeşiydi. Aslında, küçük bir ülke, İkinci Dünya Savaşından beri ve onun öncesinde de varlığını sürdürdüğü gibi, içinde bulunduğumuz böyle bir dünya da kendi ayaklarının üstünde zorlukla durabiliyor. Otuz yıl gibi kısa bir süre içinde, altyapıyı iki kez değiştirmek zorunda olmanın maddi maliyetlerini düşünün! Hali vakti az çok yerinde olan bir aile bile bütün ev eşyalarının tamamını, böylesine bir süre içerisinde, iki defa değiştirmeye yetişemez. Otuz yıl içinde tüm evi iki kez değiştirmek zorunda kalmak bir felakettir! Küba, bir ülke, bir ulus, bir halk olarak altyapısını otuz yıldan az bir zamanda iki kere değiştirmeye zorlanmıştır. Düşünme sürecinin çok önemli bir özelliği vardır. O da kendi devrimlerini yapmaktadır. Bir insan sakin bir şekilde düşünürken ve aklından bağlantılar kurarken, aniden, heyecan ön plana çıkar, nefes almalar hızlanır ve kalp atışları artar. İnsanın dimağında bir sonuç beliriverir. Bu duyguları, gerçeklerin, örneğin yaşadığım yerde, çarpıcı bir şekilde aniden oluştuğunda hissettim. Küba nın bu şekilde sil baştan altyapısını değiştirmek zorunda bırakılmasına hiddetlendim ve kızgınlık hisleri ile doldu içim. Küba ve Küba halkı için şu sıralarda öylesine büyük sorunlara neden oluyor ki bu. Hiç şüphesiz, büyük çoğunluk, ABD nin rolünü açık bir şekilde tesbit ederken, bazı kişiler ise karşılaştıkları sorunlarda, en azından kuramsal olarak, kabahati sosyalizmde buluyorlar. İlk seferinde, Küba lıları bu değişikliklere ABD zorladı. Ama ikinci keresinde, Küba lıların kendilerinin de Sovyetler Birliği ne böylesine bağımlı olmanın bir hata olduğunu kabul etmesine rağmen, hala şu önemli soruyu sormadan kendini alamıyor insan: Bırakın otuz yılda iki kere olmasını, bir ülkenin altyapısını ne diye bir kere bile VISITING CUBA get any spare parts or service for the machinery made in the U.S.A. Now, thirty years later; they are paying this cost all over again because of the collapse of trade with Eastern Europe and the former Soviet Union, with whom eighty-five per cent of their trade was carried out. Ordinarily, a small country has difficulty standing on its own feet in the kind of world which exists today and as it has existed since World War II and before that. Just imagine the material costs of having to change infrastructure twice within a matter of thirty years!" Even a family which is relatively well-off cannot afford to replace its entire household belongings twice within such a period of time. To have to replace an entire household completely twice within three decades is a calamity! Cuba as a country, a nation, a people has been forced to change its infrastructure twice in less than thirty years. There is something quite remarkable about the thought process. It also goes through it's own revolution. One can calmly carry on thinking and reflecting but then, all of a sudden, emotions come to the fore, the breathing quickens and the heart beat speeds up. A conclusion appears in the mind. I had those feelings when, all of a sudden, something, a reality, struck home, so to speak. I felt emotionally charged and angry about how Cuba is being forced to change its infrastructure all over again, in this manner It is causing such big problems for Cuba and the Cuban people at this time. Inevitably, some blame socialism for the problems they face, theoretically at least, even though the vast majority clearly identify the role of the U.S. The first time around, the changes were forced upon the Cubans by the U.S. The second time, even though the Cubans themselves admit that it was a mistake to depend so much on the Soviet Union, still a question arises, an important one: why should a country be forced to change its infrastructure at all, least of all twice in 20 20

Lesson 19: What. Ders 19: Ne

Lesson 19: What. Ders 19: Ne Lesson 19: What Ders 19: Ne Reading (Okuma) What is it? (O nedir?) What is your name? (İsmin nedir?) What is the answer? (Cevap nedir?) What was that? (O neydi?) What do you want? (Ne istersin?) What did

Detaylı

1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she. 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is. 1. This is girlfriend.

1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she. 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is. 1. This is girlfriend. 1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is 1. This is girlfriend. a. hers b. to him c. of her d. his 1. There are people

Detaylı

5İ Ortak Dersler. İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ

5İ Ortak Dersler. İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ Listmania Part 2 Ünite 12 5İ Ortak Dersler İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ 1 Ünite 12 LISTMANIA PART 2 Okutman Aydan ERMİŞ İçindekiler 12.1. PRESENT PERFECT & PAST SIMPLE... 4 12.1.1. Review of verb forms...

Detaylı

STATE OF THE ART. Be Goıng To Functıons (İşlevleri) 1. Planned future actions (Planlanmış gelecek zaman etkinlikleri)

STATE OF THE ART. Be Goıng To Functıons (İşlevleri) 1. Planned future actions (Planlanmış gelecek zaman etkinlikleri) 1. Planned future actions (Planlanmış gelecek zaman etkinlikleri) We use it to express a future decision, intention, or plan made before the moment of speaking (Konuşma anından daha önce düşünülmüş kararlar,

Detaylı

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir:

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir: İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir: Informal Greetings (Gayri Resmi selamlaşmalar) - Hi. (Merhaba) -Hello. (Merhaba)

Detaylı

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR ANABİLİM DALI ADI SOYADI DANIŞMANI TARİHİ :TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI : Yasemin YABUZ : Yrd. Doç. Dr. Abdullah ŞENGÜL : 16.06.2003 (1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR Kökeni Antik Yunan

Detaylı

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 1.-5. sorularda konuşma balonlarında boş bırakılan yerlere uygun düşen sözcük ya da ifadeyi bulunuz. 3. We can t go out today it s raining

Detaylı

Mart Ayı Değerler Eğitimi. Samimiyet

Mart Ayı Değerler Eğitimi. Samimiyet Mart Ayı Değerler Eğitimi Samimiyet Darüşşafaka Orta Okulu Mart Ayı değeri olan Samimiyet değeri kapsamında etkinlik ve paylaşımlar düzenlemiştir. Yabancı diller bölümü; Samimiyet konusuyla ilgili olarak

Detaylı

İNGİLİZCE II Yrd. Doç. Dr. Emrah EKMEKÇİ

İNGİLİZCE II Yrd. Doç. Dr. Emrah EKMEKÇİ State Of The Art Part I Ünite 8 5İ Ortak Dersler İNGİLİZCE II Yrd. Doç. Dr. Emrah EKMEKÇİ 1 Ünite 8 STATE OF THE ART PART I Yrd. Doç. Dr. Emrah EKMEKÇİ İçindekiler 8.1. BE GOING TO... 3 8.1.1. FUNCTIONS

Detaylı

ingilizce.com-müşterilerle En çok kullanılan Kelime ve Deyimler-Top words and phrases to use with customers

ingilizce.com-müşterilerle En çok kullanılan Kelime ve Deyimler-Top words and phrases to use with customers The Top words and phrases to use with customers Müşterilerle En Çok Kullanılan Kelime ve Deyimler Definitely Kesinlikle Surely Tabii! Kesinlikle Absolutely Muhakkak Kesinlikle Certainly Elbette PHRASES

Detaylı

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.)

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) He is having an exam on Wednesday. (Çarşamba günü sınav oluyor-olacak.) Mary is spending

Detaylı

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

Exercise 2 Dialogue(Diyalog) Going Home 02: At a Duty-free Shop Hi! How are you today? Today s lesson is about At a Duty-free Shop. Let s make learning English fun! Eve Dönüş 02: Duty-free Satış Mağazasında Exercise 1 Vocabulary and

Detaylı

Lesson 24: Prepositions of Time. (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları. Zaman Edatlarını Kullanmak

Lesson 24: Prepositions of Time. (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları. Zaman Edatlarını Kullanmak Lesson 24: Prepositions of Time (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları Zaman Edatlarını Kullanmak Reading (Okuma) I was born in 2000. ( 2000 de doğdum) We work in the garden in

Detaylı

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl Lesson 23: How Ders 23: Nasıl Reading (Okuma) How are you? (Nasılsın?) How are your parents? (Ailen nasıl?) How was the interview? (Görüşme nasıldı?) How is your work? (İşin nasıl?) How do you go to school?

Detaylı

SBS PRACTICE TEST 2. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 2* 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz.

SBS PRACTICE TEST 2. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 2* 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz. SBS PRACTICE TEST 2 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz. 3. Konuşma balonundaki cümleyi doğru tamamlayan sözcükleri seçiniz I am your true friend Mehmet. A true friend

Detaylı

Relative Clauses 1-3

Relative Clauses 1-3 Relative Clauses 1-3 a man who has powerful friends things I like the world which I created the kind of person we need a place that I know something you should know a place where life is simple somebody

Detaylı

Choreography Notes for: Usta-Çırak 2014 Schadia, all rights reserved

Choreography Notes for: Usta-Çırak 2014 Schadia, all rights reserved 5 4 Usta-Çırak Usta sen ol bu sefer çırağın ben. Yaklaşa yaklaşa mesafe kalmadı. Dünden hazırız ama cesaret olmalı Sen bana aşık ben sana aşık Ne duruyoruz ki başlasak artık? Seni çözmek için alt yazı

Detaylı

8. SINIF KAZANIM TESTLERİ 1.SAYI. Ar-Ge Birimi Çalışmasıdır ŞANLIURFA İL MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ DİZGİ & TASARIM İBRAHİM CANBEK MEHMET BOZKURT

8. SINIF KAZANIM TESTLERİ 1.SAYI. Ar-Ge Birimi Çalışmasıdır ŞANLIURFA İL MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ DİZGİ & TASARIM İBRAHİM CANBEK MEHMET BOZKURT 8. SINIF ŞANLIURFA İL MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ KAZANIM TESTLERİ TÜRKÇE MATEMATİK T.C İNKİLAP TARİHİ VE ATATÜRKÇÜLÜK FEN VE TEKNOLOJİ DİN KÜLTÜRÜ VE AHLAK BİLGİSİ İNGİLİZCE Ar-Ge Birimi Çalışmasıdır 1.SAYI

Detaylı

Lesson 22: Why. Ders 22: Neden

Lesson 22: Why. Ders 22: Neden Lesson 22: Why Ders 22: Neden Reading (Okuma) Why are you tired? (Neden yorgunsun?) Why is your boss angry? (Patronun neden sinirli?) Why was he late? (Neden geç kaldı?) Why did she go there? (Neden oraya

Detaylı

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION 1. Çeviri Metni - 9 Ekim 2014 A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION Why is English such an important language today? There are several reasons. Why: Neden, niçin Such: gibi Important: Önemli Language:

Detaylı

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA PUBLIC EDUCATION CENTRE S FINAL INFORMATIVE MEETING OF THE GRUNDTVIG

Detaylı

1. A lot of; lots of; plenty of

1. A lot of; lots of; plenty of a lot of lots of a great deal of plenty of çok, bir çok many much çok, bir çok a little little az, biraz a few few az, birkaç 1. A lot of; lots of; plenty of a lot of ( en yaygın olanıdır ), lots of, plenty

Detaylı

Present continous tense

Present continous tense Present continous tense This tense is mainly used for talking about what is happening now. In English, the verb would be changed by adding the suffix ing, and using it in conjunction with the correct form

Detaylı

TEOG 1. MERKEZİ ORTAK SINAVLAR İNGİLİZCE DERSİ BENZER SORULARI

TEOG 1. MERKEZİ ORTAK SINAVLAR İNGİLİZCE DERSİ BENZER SORULARI TEOG SINAV SORUSU-1 UNIT 2 SINIF İÇİ TARAMA TESTİ Diyalogu tamamlayan ifade hangisidir? Henry: That's my money.i don t want to give it to you. Martin:...! Don t be so stingy. Diyalogda boşluğu en iyi tamamlayan

Detaylı

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü Possessive Endings In English, the possession of an object is described by adding an s at the end of the possessor word separated by an apostrophe. If we are talking about a pen belonging to Hakan we would

Detaylı

The Australian Aborigines have lived in Australia for over 40,000 years. Avustralyalı Aborjinler 40,000 yıldan fazladır Avustralya da yaşamaktadırlar.

The Australian Aborigines have lived in Australia for over 40,000 years. Avustralyalı Aborjinler 40,000 yıldan fazladır Avustralya da yaşamaktadırlar. İş Hayatı İçin İngilizce Dersi 1. Hafta Çevirileri ABORIGINES 'Aborigines' are the first or original inhabitants of a country. First: ilk Inhabitant: Yerli, yerleşik Country: Ülke Aborjinler, bir ülkenin

Detaylı

Helping you to live more independently. Insanlari ve bagimsiz yasami destekleme. Daha bagimsiz yasamak için size yardim ediyor

Helping you to live more independently. Insanlari ve bagimsiz yasami destekleme. Daha bagimsiz yasamak için size yardim ediyor The Supporting People Logo Insanlari ve bagimsiz yasami destekleme The Supporting People Door in Watermark The Supporting People Introduction Helping you to live more independently Daha bagimsiz yasamak

Detaylı

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ 8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ 1., 2. ve 3. sorularda verilen kelimelerden hangisi anlam bakımından diğerlerinden farklıdır? TEST - 1 (2011-2012) 6., 7. ve 8. sorularda boş bırakılan yerlere uygun düşen

Detaylı

BBC English in Daily Life

BBC English in Daily Life İçindekiler Lesson one - Ders 1:... 2... 2 Lesson Two - Ders 2:... 2... 3 Lesson Three - Ders 3:... 3... 3 Lesson Four - Ders 4:... 4... 4 Lesson Five - Ders 5:... 4... 4 Lesson Six - Ders 6:... 5... 5

Detaylı

İNGİLİZCE. My Daily Routine. A) It's one o'clock. It s on Monday. Zeka Küpü Yayınları

İNGİLİZCE. My Daily Routine. A) It's one o'clock. It s on Monday. Zeka Küpü Yayınları 5. SINIF My Daily Routine 1. 3. UNIT-1 TEST-1 do you go to school? At 8.30 Sevgi Ýlhan Saati ifade eden seçenek aşağıdakilerden hangisidir? A) Where B) Who C) What time D) What 4. A) It's one o'clock.

Detaylı

GENİŞ ZAMAN SIMPLE PRESENT TENSE

GENİŞ ZAMAN SIMPLE PRESENT TENSE GENİŞ ZAMAN SIMPLE PRESENT TENSE Does he go to the theater? O tiyatroya gider mi? ÖRNEK CÜMLELER VE KALIPLAR Yes, he goes to the theater. Evet, o tiyatroya gider. Do you like swimming? Yüzmeyi sever misin?

Detaylı

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms myp - communıty&servıce ınstructıons & forms P r i v a t e I s t a n b u l C o ş k u n M i d d l e Y e a r s P r o g r a m m e C a n d i d a t e S c h o o l Özel İstanbul Coşkun Orta Yıllar Programı Aday

Detaylı

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT .. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY... /... AKADEMİK YILI... DÖNEMİ... /... ACADEMIC YEAR... TERM ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT Deneyimleriniz hakkındaki bu rapor, Mevlana Değişim Programı nın amacına

Detaylı

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement TURKISH Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Bebeğim yakında doğacağı için bütçemi gözden geçirmeliyim. Duyduğuma göre, hükümet tarafından verilen Baby Bonus ödeneği yürürlükten kaldırıldı.

Detaylı

Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future

Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future Ders 33: Yakın gelecekten bahsederken be going to, be + verb~ing kalıplarının soru zamiri formları Reading (Okuma)

Detaylı

Lesson 45: -er, more, less Ders 45: -er, more, less

Lesson 45: -er, more, less Ders 45: -er, more, less Lesson 45: -er, more, less Ders 45: -er, more, less Reading (Okuma) Jason is more active than Kevin in the class. ( Jason sınıfta Kevin den daha aktif.) This cellphone is cheap, but that one is cheaper.

Detaylı

Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI. TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014

Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI. TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014 Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014 Yönetici Özeti Bu araştırma, 2025 yılında iş dünyasının yüzde 25 ini oluşturacak olan Y Kuşağı nın iş dünyasından, hükümetten ve geleceğin iş ortamından

Detaylı

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler İngilizce-İngilizce

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler İngilizce-İngilizce Dilekler : Evlilik Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Yeni evli bir çifti Congratulations

Detaylı

Let s, Shall we, why don t. Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım.

Let s, Shall we, why don t. Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım. Let s, Shall we, why don t Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım. Yes, let s. Evet haydi oynayalım. No, let s not. Hayır, oynamayalım.

Detaylı

My Year Manager is Sınıf Müdürüm. P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü

My Year Manager is Sınıf Müdürüm. P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü EMTRAS [Turkish] My Headteacher is Okul müdürüm My Year Manager is Sınıf Müdürüm My Form Tutor is Sınıf öğretmenim My Form is Sınıfım P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü I must bring in a T-shirt, shorts

Detaylı

WOULD. FUTURE in PAST [1] (geçmişteki gelecek) [past of WILL] He said he would be. She hoped (that) we would com. I thought that he would ref

WOULD. FUTURE in PAST [1] (geçmişteki gelecek) [past of WILL] He said he would be. She hoped (that) we would com. I thought that he would ref WOULD FUTURE in PAST [1] (geçmişteki gelecek) [past of WILL] He said he would be She hoped (that) we would com I thought that he would ref WILLINGNESS (gönüllülük) She would not The car would not POLITE

Detaylı

Lesson 29: "It" in Various Usages. Ders 29: "It" Zamirinin Farklı Kullanımları

Lesson 29: It in Various Usages. Ders 29: It Zamirinin Farklı Kullanımları Lesson 29: "It" in Various Usages Ders 29: "It" Zamirinin Farklı Kullanımları Reading (Okuma) What time is it now? It s eight thirty. (Şu an saat kaç? Sekiz buçuk.) What day of the week is it today? It

Detaylı

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY HEADLINE: How many minutes a day do you or someone else walk your dog? 0 minutes 13% 1-19 minutes 24% 20-39 minutes

Detaylı

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016 Mimari olmadan akustik, akustik olmadan da mimarlık olmaz! Mimari ve akustik el ele gider ve ben genellikle iyi akustik görülmek için orada değildir, mimarinin bir parçası olmalı derim. x: akustik There

Detaylı

HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI

HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI T.C. ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ GAZETECİLİK ANABİLİM DALI HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI Doktora Tezi Selda Bulut Tez Danışmanı Prof.Dr.Korkmaz Alemdar Ankara-2007

Detaylı

Lesson 30: will, will not Ders 30: will, will not

Lesson 30: will, will not Ders 30: will, will not Lesson 30: will, will not Ders 30: will, will not Reading (Okuma) I hope you will visit me one day. ( Umuyorum bir gün beni ziyaret edeceksin ) I think your sister will like that cellphone. ( Bence kız

Detaylı

Put on make-up: Makyaj yapmak Brush: Taramak Long: Uzun. Then: Sonra Ask: Sormak Look: Görünmek All right: İyi

Put on make-up: Makyaj yapmak Brush: Taramak Long: Uzun. Then: Sonra Ask: Sormak Look: Görünmek All right: İyi 7. DERS ÇEVİRİ METİNLERİ VE ÇEVİRİLERİ Eric Clapton - Wonderful Tonight (Bu Gece Harika(sın)) It's late in the evening; Late: Geç Evening: Akşam Akşamın geç bir vakti She's wondering what clothes to wear.

Detaylı

Industrial pollution is not only a problem for Europe and North America Industrial: Endüstriyel Pollution: Kirlilik Only: Sadece

Industrial pollution is not only a problem for Europe and North America Industrial: Endüstriyel Pollution: Kirlilik Only: Sadece INDUSTRIAL POLLUTION Industrial pollution is not only a problem for Europe and North America Industrial: Endüstriyel Pollution: Kirlilik Only: Sadece Problem: Sorun North: Kuzey Endüstriyel kirlilik yalnızca

Detaylı

1. She traveled the world. a. over b. across c. on d. around. 1. There s a park across the street the hospital. a. of b. to c. from d.

1. She traveled the world. a. over b. across c. on d. around. 1. There s a park across the street the hospital. a. of b. to c. from d. 1. She traveled the world. a. over b. across c. on d. around 1. There s a park across the street the hospital. a. of b. to c. from d. for 1. I am taking some books. a. hers b. her c. to her d. she 1. bottle

Detaylı

SEVİYE 1 GÜZ DÖNEMİ 2.ÇEYREK - TEKRAR KURU (8 hafta ders saati)

SEVİYE 1 GÜZ DÖNEMİ 2.ÇEYREK - TEKRAR KURU (8 hafta ders saati) SEVİYE 1 GÜZ DÖNEMİ 2.ÇEYREK TEKRAR KURU 20162017 (8 hafta 184 ders saati) 1 Hafta Üniteler Kitap ı İçerik Ekstra 59 Aralık, 2016 1.1 1.2 1.3 Icebreakers verb to be subject pro The verb to be : Affirmative,

Detaylı

He eats meat. She eats meat. It eats meat.

He eats meat. She eats meat. It eats meat. SIMPLE PRESENT TENSE (GENİŞ ZAMAN) Simple Present Tense Türkçedeki Geniş Zaman a karşılık gelir. Simple Present Tense kullanımı olumlu, olumsuz cümlelerde ve soru cümlelerinde aşağıdaki gibidir: OLUMLU

Detaylı

NOKTA VE ÇİZGİNİN RESİMSEL ANLATIMDA KULLANIMI Semih KAPLAN SANATTA YETERLİK TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. Leyla VARLIK ŞENTÜRK Eylül 2009

NOKTA VE ÇİZGİNİN RESİMSEL ANLATIMDA KULLANIMI Semih KAPLAN SANATTA YETERLİK TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. Leyla VARLIK ŞENTÜRK Eylül 2009 NOKTA VE ÇİZGİNİN RESİMSEL ANLATIMDA KULLANIMI SANATTA YETERLİK TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. Leyla VARLIK ŞENTÜRK Eylül 2009 Anadolu Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü Eskişehir RESİMSEL

Detaylı

AİLE İRŞAT VE REHBERLİK BÜROLARINDA YAPILAN DİNİ DANIŞMANLIK - ÇORUM ÖRNEĞİ -

AİLE İRŞAT VE REHBERLİK BÜROLARINDA YAPILAN DİNİ DANIŞMANLIK - ÇORUM ÖRNEĞİ - T.C. Hitit Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Felsefe ve Din Bilimleri Anabilim Dalı AİLE İRŞAT VE REHBERLİK BÜROLARINDA YAPILAN DİNİ DANIŞMANLIK - ÇORUM ÖRNEĞİ - Necla YILMAZ Yüksek Lisans Tezi Çorum

Detaylı

BİR BASKI GRUBU OLARAK TÜSİADTN TÜRKİYE'NİN AVRUPA BİRLİĞl'NE TAM ÜYELİK SÜRECİNDEKİ ROLÜNÜN YAZILI BASINDA SUNUMU

BİR BASKI GRUBU OLARAK TÜSİADTN TÜRKİYE'NİN AVRUPA BİRLİĞl'NE TAM ÜYELİK SÜRECİNDEKİ ROLÜNÜN YAZILI BASINDA SUNUMU T.C. ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ HALKLA İLİŞKİLER VE TANITIM ANABİLİM DALI BİR BASKI GRUBU OLARAK TÜSİADTN TÜRKİYE'NİN AVRUPA BİRLİĞl'NE TAM ÜYELİK SÜRECİNDEKİ ROLÜNÜN YAZILI BASINDA

Detaylı

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye Değerli Meslektaşlarımız, Dear Colleagues, TAVCAM, siz dostlarımızın bildiği gibi, bir aile kuruluşu olup 1979 yılından beri aydınlatma sektöründe size ve ülkemize hizmet etmenin huzuru içinde yoluna devam

Detaylı

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 6 SBS PRACTICE TEST OH! Thank you very much. You are a A) occupied / fought

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 6 SBS PRACTICE TEST OH! Thank you very much. You are a A) occupied / fought SBS PRACTICE TEST 6 1.-5. sorularda konuşma balonlarında boş bırakılan yerlere uygun düşen sözcük ya da ifadeyi bulunuz. 3. I was shopping officer. What were you doing he stole your bag? 1. Mustafa Kemal

Detaylı

bedroom chairs / 58 Kugu 17 Yıldız 54 Kugu 07 Kupa 21 Ekim 35-39 Burçak 42 Yıldız 48-51 - 56 Fulya 57 diningroom

bedroom chairs / 58 Kugu 17 Yıldız 54 Kugu 07 Kupa 21 Ekim 35-39 Burçak 42 Yıldız 48-51 - 56 Fulya 57 diningroom bedroom Kugu 07 Kupa 21 Ekim 35-39 Burçak 42 Yıldız 48-51 - 56 Fulya 57 diningroom Kugu 13 Kupa 29 Ekim 37-41 Burçak 46 Yıldız 50-52 Fulya 57 wall unit Kugu 17 Yıldız 54 chairs / 58 MODERN BEDROOM&DININGROOM

Detaylı

Fıstıkçı Şahap d t c ç

Fıstıkçı Şahap d t c ç To and from We have already seen the suffıx used for expressing the location of an object whether it s in, on or at something else: de. This suffix indicates that there is no movement and that the object

Detaylı

at Kullanımı: de, da, ye, ya, e, a

at Kullanımı: de, da, ye, ya, e, a at Kullanımı: de, da, ye, ya, e, a at İngilizcede zaman edatı olarak saatlerle birlikte kullanılır. - I will see you at 4:15. Seninle saat 4:15'de görüşeceğim. - The plane leaves at six. Uçak saat 6'da

Detaylı

Phrases / Expressions used in dialogues

Phrases / Expressions used in dialogues TEOG Page 1 Phrases / Expressions used in dialogues Tuesday, November 11, 2014 7:30 PM Teog Sınavı için Cümle Kalıpları ve İfadeler Really? Gerçekten mi? That s a good idea! Bu güzel bir fikir! I am afraid

Detaylı

a) Must: meli malı. Bir eylemin yapılmasının zorunluluğunu belirten must ile ifade edilen kişinin kendi isteğinden kaynaklanmaktadır.

a) Must: meli malı. Bir eylemin yapılmasının zorunluluğunu belirten must ile ifade edilen kişinin kendi isteğinden kaynaklanmaktadır. a) Must: meli malı. Bir eylemin yapılmasının zorunluluğunu belirten must ile ifade edilen kişinin kendi isteğinden kaynaklanmaktadır. Olumlu cümle I must go: Gitmeliyim. (Ben böyle istemiyorum) He must

Detaylı

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English - Essentials Can you help me, please? Asking for help Do you speak? Asking if a person speaks Do you speak _[language]_? Asking if a person speaks a certain language I don't speak_[language]_. Clarifying

Detaylı

İNGİLİZCE SORU CÜMLELERİ

İNGİLİZCE SORU CÜMLELERİ İNGİLİZCE SORU CÜMLELERİ What are you cooking, Fatma Hanım? What is it, Mrs. Miller? What do you want? What is his name? What have you in your basket? What can I do for you? What is the meaning of Topkapı

Detaylı

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Size iş imkanı sağlayacak bir sertifikaya mı ihtiyacınız var? Dünyanın önde gelen İngilizce sınavı TOLES, Hukuk İngilizcesi becerilerinin

Detaylı

Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan 2360120 (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır:

Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan 2360120 (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır: Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan 2360120 (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır: Her bir sınıf kontenjanı YALNIZCA aşağıdaki koşullara uyan öğrenciler

Detaylı

NOVAPAC Ambalaj San. Tic. A.Ş

NOVAPAC Ambalaj San. Tic. A.Ş Ambalaj San. Tic. A.Ş 2014 yılında İstanbul'da 5.000 m2 lik alanda kurulan tek kullanımlık plastik ürünleri araştırıp, geliştirip, tasarlayıp üretmektedir. Uzun yılların deneyimi ile pazara yenilikçi,

Detaylı

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye Değerli Meslektaşlarımız, TAVCAM, çok değerli siz müşterilerimizin bildiği gibi bir Aile kuruluşu olup 1979 yılından beri müşterilerimize sektörümüze ve ülkemize hizmet edebilmenin memnuniyeti ile yoluna

Detaylı

CmpE 320 Spring 2008 Project #2 Evaluation Criteria

CmpE 320 Spring 2008 Project #2 Evaluation Criteria CmpE 320 Spring 2008 Project #2 Evaluation Criteria General The project was evaluated in terms of the following criteria: Correctness (55 points) See Correctness Evaluation below. Document (15 points)

Detaylı

LN796 Turkish: Level 1 (Standard)

LN796 Turkish: Level 1 (Standard) 2008 Examination (Language Centre) LN796 Turkish: Level 1 (Standard) Instructions to candidates Time allowed: 1 hour 50 minutes This paper contains 3 sections: Listening (15%) Reading (15%) Writing (15%)

Detaylı

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years.

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years. This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years. The Byzantine Empire began with the Emperor Constantine who reigned for thirteen years a total of 88 emperors were to reign during the course

Detaylı

Lesson 20: Where, when. Ders 20: Nerede, ne zaman

Lesson 20: Where, when. Ders 20: Nerede, ne zaman Lesson 20: Where, when Ders 20: Nerede, ne zaman Reading (Okuma) Where is the City Hall? (Belediye binası nerede?) Where are you now? (Şu an neredesin?) Where is he working? (Nerede çalışıyor?) Where did

Detaylı

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ HALKLA İLİŞKİLER VE TANITIM ANA BİLİM DALI İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER BİR ÖRNEK OLAY İNCELEMESİ: SHERATON ANKARA HOTEL & TOWERS

Detaylı

What Is Team Leadership?

What Is Team Leadership? What Is Team Leadership? What Is Team Leadership? Team leadership is the management of a group of people brought together to work to achieve a common goal.in order to get everyone to work as one functioning

Detaylı

Lesson 41: may, might, might not. Ders 41: -ebilmek, might, might not

Lesson 41: may, might, might not. Ders 41: -ebilmek, might, might not Lesson 41: may, might, might not Ders 41: -ebilmek, might, might not Reading (Okuma) You may have a seat. ( Oturabilirsin. ) May I borrow your book? ( Kitabını ödünç alabilir miyim?) The taxi fee may be

Detaylı

TEST RESULTS UFED, XRY and SIMCON

TEST RESULTS UFED, XRY and SIMCON TEST RESULTS UFED, XRY and SIMCON Test material : SIM card Tested software : UFED 3.6, XRY 6.5, SIMcon v1.2 Expected results : Proper extraction of SMS messages Date of the test : 02.04.2013 Note : The

Detaylı

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English - Essentials Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Asking for help İngilizce konuşuyor musunuz? Asking if a person speaks English _[dil]_ konuşuyor musunuz? Asking if a person speaks a certain language _[dil]_

Detaylı

Start Streamin. now! MiniPod Bluetooth Streamin speakers

Start Streamin. now! MiniPod Bluetooth Streamin speakers Start Streamin now! MiniPod Bluetooth Streamin speakers Streamin PodSpeakers True stereo great design P3-4 P5-6 P7-8 MicroPod Bluetooth Great sounding stereo streamed from your Bluetooth device SmallPod

Detaylı

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. www.ekolayingilizce.com SIMPLE PAST (to be)

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. www.ekolayingilizce.com SIMPLE PAST (to be) İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA İNGİLİZCE GRAMER (+) I was a student. She was a student. They were students. (?) Was I a student? Was she

Detaylı

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT The purpose of the study is to investigate the impact of autonomous learning on graduate students

Detaylı

WINKLER POOL MANAGEMENT

WINKLER POOL MANAGEMENT WINKLER POOL MANAGEMENT Maryland ve Virginia eyaletlerindeki Winkler Pool Yönetimi 2014 yazında Work and Travel öğrencilerine can kurtaran olarak iş imkanı sunuyor! Siz de 2014 yazınızı Amerika nın en

Detaylı

D-Link DSL 500G için ayarları

D-Link DSL 500G için ayarları Celotex 4016 YAZILIM 80-8080-8081 İLDVR HARDWARE YAZILIM 80-4500-4600 DVR2000 25 FPS YAZILIM 5050-5555-1999-80 EX-3004 YAZILIM 5555 DVR 8008--9808 YAZILIM 80-9000-9001-9002 TE-203 VE TE-20316 SVDVR YAZILIM

Detaylı

Aşk hayatımızın en güzel şeyi. İşte İngilizce de aşk üzerine söylenmiş çok güzel sözler ve onların çevirileri.

Aşk hayatımızın en güzel şeyi. İşte İngilizce de aşk üzerine söylenmiş çok güzel sözler ve onların çevirileri. Sevgili dostlar, Aşk hayatımızın en güzel şeyi. İşte İngilizce de aşk üzerine söylenmiş çok güzel sözler ve onların çevirileri. Aşk tadında yaşamanız dileğimizle I love you! > Seni I love you more than

Detaylı

18- UNİTE 1 1- 11- 12- 19- 13- 20- 21- 14- 15- 22- 16- 23- 24- 17- 10-

18- UNİTE 1 1- 11- 12- 19- 13- 20- 21- 14- 15- 22- 16- 23- 24- 17- 10- UNİTE 1 1-2- 3-4- 5-6- 7-8- 9-10- 11-12- 13-14- 15-16- 17-18- 19-20- 21-22- 23-24- 40-41- 42-43- 44-45- 46-25- 26-27- 28-29- 30-31- 32-33- 34-35- 36-37- 38-39- 47-48- 49-50- 51-52- 53-54- 55-56- 57-58-

Detaylı

Lesson 21: Who. Ders 21: Kim

Lesson 21: Who. Ders 21: Kim Lesson 21: Who Ders 21: Kim Reading (Okuma) Who are your friends? (Arkadaşların kimler?) Who is your new boss? (Yeni patronun kim?) Who is your English teacher? (İngilizce öğretmenin kim?) Who was the

Detaylı

I WOULD come to the party but... You He,She,It We They

I WOULD come to the party but... You He,She,It We They İsteklilik (willingness), kararlılık (determination), istek (request) ikram - teklif (offer), red (refusal) ve geçmişte alışkanlık (habit in the past) ifade eder. A WILLINGNESS - DETERMINATION (isteklilik

Detaylı

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÖRELE ANADOLU LİSESİ 9. SINIFLAR İNGİLİZCE DERSİ 1. DÖNEM PERFORMANS ÖDEV KONULARI

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÖRELE ANADOLU LİSESİ 9. SINIFLAR İNGİLİZCE DERSİ 1. DÖNEM PERFORMANS ÖDEV KONULARI 2013 2014 EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÖRELE ANADOLU LİSESİ 9. SINIFLAR İNGİLİZCE DERSİ 1. DÖNEM PERFORMANS ÖDEV KONULARI 1. Create your family tree and describe your family members 2. Prepare a visual poster

Detaylı

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet) 4 Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar (Özet) Günümüzde, teknolojinin gelişmesi ile yüz tanımaya dayalı bir çok yöntem artık uygulama alanı bulabilmekte ve gittikçe de önem kazanmaktadır. Bir çok farklı uygulama

Detaylı

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek MESLEKİ İNGİLİZCE I DERSİ - 1. HAFTA ÇEVİRİ METİNLERİ 1. NEW YORK UNIVERSITY New York University is in Greenwich Village. in: içinde, -de/da Village: köy, kasaba New York Üniversitesi Greenwich kasabasındadır.

Detaylı

Blood: Kan Flow: Düşmek, akmak Flesh: Et, ten Steel: Çelik. Dry: Kurumak Colour: Renk Evening: Akşam Sun: Güneş

Blood: Kan Flow: Düşmek, akmak Flesh: Et, ten Steel: Çelik. Dry: Kurumak Colour: Renk Evening: Akşam Sun: Güneş 6. DERS ÇEVİRİ METİNLERİ VE ÇEVİRİLERİ Fragile (Kırılgan) - Sting If blood will flow when flesh and steel are one Blood: Kan Flow: Düşmek, akmak Flesh: Et, ten Steel: Çelik Et ve çelik bir olduğunda/bir

Detaylı

İNGİLİZCE II Yrd. Doç. Dr. Emrah EKMEKÇİ

İNGİLİZCE II Yrd. Doç. Dr. Emrah EKMEKÇİ Hungry Planet Part 2 Ünite 6 5İ Ortak Dersler İNGİLİZCE II Yrd. Doç. Dr. Emrah EKMEKÇİ 1 Ünite 6 HUNGRY PLANET PART 2 Yrd. Doç. Dr. Emrah EKMEKÇİ İçindekiler 6.1. QUANTIFIERS (MIKTAR BELIRTEN KELIMELER)...

Detaylı

PERSONS in ENGLISH (İngilizcede Şahıslar)

PERSONS in ENGLISH (İngilizcede Şahıslar) 1.Personal Pronouns: (Şahıs Zamirleri) PERSONS in ENGLISH (İngilizcede Şahıslar) Şahıs zamirleri kişi zamirleridir ve cümle içinde daima özne olarak kullanılırlar. Bazı şahıs zamirlerinin yerine özel isimler

Detaylı

DENEME SINAVLARI. www.dilkoyayincilik.com

DENEME SINAVLARI. www.dilkoyayincilik.com DENEME SINAVLARI Tüm hakkı saklıdır. 5846 ve 2936 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasası Hükümleri gereğince yayıncının yazılı izni olmaksızın bu kitabın tamamı veya bir kısmı elektronik ortam dahil kopya

Detaylı

ISBN NUMARASI: 84354975 ISBN NUMARASI: 84354975 ISBN NUMARASI: 84354975 ISBN NUMARASI: 84354975

ISBN NUMARASI: 84354975 ISBN NUMARASI: 84354975 ISBN NUMARASI: 84354975 ISBN NUMARASI: 84354975 Bu formun ç kt s n al p ço altarak ö rencilerinizin ücretsiz Morpa Kampüs yarıyıl tatili üyeli inden yararlanmalar n sa layabilirsiniz.! ISBN NUMARASI: 84354975 ISBN NUMARASI: 84354975! ISBN NUMARASI:

Detaylı

(Bu örnekte görüldüğü gibi aktive cümlenin nesnesi, pasif cümlenin öznesi konumuna geçmektedir.)

(Bu örnekte görüldüğü gibi aktive cümlenin nesnesi, pasif cümlenin öznesi konumuna geçmektedir.) Passive voice "edilgen" anlamındadır. Bir cümlenin Active kullanımında yüklemi yapan bellidir ve özne olarak adlandırılır. Passive kullanımında ise özne yüklemden etkilenir. Eylemi yapanın, yani öznenin

Detaylı

"Farklı?-Evrensel Dünyada Kendi Kimliğimizi Oluşturma" İsimli Comenius Projesi Kapsamında Yapılan Anket Çalışma Sonuçları.

Farklı?-Evrensel Dünyada Kendi Kimliğimizi Oluşturma İsimli Comenius Projesi Kapsamında Yapılan Anket Çalışma Sonuçları. "Farklı?-Evrensel Dünyada Kendi Kimliğimizi Oluşturma" İsimli Comenius Projesi Kapsamında Yapılan Anket Çalışma Sonuçları. Survey Results Which Were Done in Comenius Project named'' Different? Building

Detaylı

TÜRKİYE DE BİREYLERİN AVRUPA BİRLİĞİ ÜYELİĞİNE BAKIŞI Attitudes of Individuals towards European Union Membership in Turkey

TÜRKİYE DE BİREYLERİN AVRUPA BİRLİĞİ ÜYELİĞİNE BAKIŞI Attitudes of Individuals towards European Union Membership in Turkey T.C. BAŞBAKANLIK DEVLET İSTATİSTİK ENSTİTÜSÜ State Institute of Statistics Prime Ministry Republic of Turkey TÜRKİYE DE BİREYLERİN AVRUPA BİRLİĞİ ÜYELİĞİNE BAKIŞI Attitudes of Individuals towards European

Detaylı

9. DERS ÇEVİRİ METİNLERİ VE ÇEVİRİLERİ. Careless Whisper (Kayıtsız Fısıltı) George Michael. I feel so unsure. Unsure: Emin olmamak, belirsiz olmak

9. DERS ÇEVİRİ METİNLERİ VE ÇEVİRİLERİ. Careless Whisper (Kayıtsız Fısıltı) George Michael. I feel so unsure. Unsure: Emin olmamak, belirsiz olmak 9. DERS ÇEVİRİ METİNLERİ VE ÇEVİRİLERİ Careless Whisper (Kayıtsız Fısıltı) George Michael I feel so unsure Feel: Hissetmek Unsure: Emin olmamak, belirsiz olmak Ben hiç emin değilim As i take your hand

Detaylı

NEY METODU SAYFA 082 NEY METHOD PAGE 082. well.

NEY METODU SAYFA 082 NEY METHOD PAGE 082. well. NEY METODU SAYFA 082 NEY METHOD PAGE 082 ÜÇÜNCÜ DEVRE SESLERİNİN PORTE VE NEY ÜZERİNDEKİ YERLERİ Üçüncü devre sesleri ile eser icrasına başlamadan önce, öğrendiğimiz 7 perdenin, porte üzerindeki yerlerini,

Detaylı

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek Yeni bir web sitesi tanımlamak, FTP ve Email ayarlarını ayarlamak için yapılması gerekenler Öncelikle Sol Menüden Create Virtual Server(Burdaki Virtual server ifadesi sizi yanıltmasın Reseller gibi düşünün

Detaylı

SBS PRACTICE EXAM 4. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 4* 1. Aşağıdaki cümleyi tamamlayan sözcük hangi seçenektedir?

SBS PRACTICE EXAM 4. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 4* 1. Aşağıdaki cümleyi tamamlayan sözcük hangi seçenektedir? SBS PRACTICE EXAM 4 1. Aşağıdaki cümleyi tamamlayan sözcük hangi seçenektedir? 4. Düşünce balonundaki cümleyi doğru tamamlayan sözcüğü seçiniz. You are not a hardworking student, Mike! Jeff is a/an friend.

Detaylı