Sayı Issue: 11 Eylül-Ekim September-October TL 10 EUR Kapak Cover: Sarkis İkiz, Gökkuşak / Twin, Rainbow, 2013

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Sayı Issue: 11 Eylül-Ekim September-October 2013 20 TL 10 EUR Kapak Cover: Sarkis İkiz, Gökkuşak / Twin, Rainbow, 2013"

Transkript

1 Sayı Issue: 11 Eylül-Ekim September-October TL 10 EUR Kapak Cover: Sarkis İkiz, Gökkuşak / Twin, Rainbow, 2013 İmtiyaz Sahibi Publisher: Contemporary Istanbul Sanat Yatırımları A.Ş. Yönetim Kurulu Başkanı / Contemporary Istanbul Art Investment Inc. Chairman Ali Güreli Sorumlu Müdür Executive Director: Rabia Bakıcı Güreli Contemporary Istanbul Genel Koordinatörü General Coordinator Yönetici Editör Executive Editor: Hasan Bülent Kahraman Yayın Yönetmeni Editor in Chief: Zeynep Berik Yazıcı Grafik Tasarım Graphic Design: Beğlü Karahan (aksoycindoruk) Çeviri Translation: Ahmet Saraçoğlu, Tuğçe Yapıcı Reklam: Beril Güroğlu Katkıda Bulunanlar Contributers: Burcu Fikretoğlu, Çiğdem Asatekin, Çiğdem Zeytin, Ebru Yetişkin, Ece Pazarbaşı, Murat Germen, Ömer Çavuşoğlu, Samed Akman, Yekhan Pınarlıgil Yayın Kurulu Editorial Board: Ali Akay, Dr. Emin Mahir Balcıoğlu, Nuri Çolakoğlu, Levent Erden, Jeffi Medina, Paul Mc Millen, Akın Nalça, Michael Schultz, Görgün Taner APA Uniprint Basım Sanayi ve Ticaret A.Ş. Apa Giz Plaza, Büyükdere Cad. No. 191 Kat Levent, İstanbul, Türkiye ICE Magazine Mete Cad. Yeni Apt. 10/ Taksim / İstanbul İletişim/Contact: Satış ve Abonelik Sales and Subsrcription T

2 Storks_32 Son zamanlarda kentin ve kente dair her şeyin daha fazla farkına varır ve benimser olduk. Bu durum; daha fazla kabuğundan çıkmaya ve her çıktığında keşfedilecek bir şeylerin olduğuna dair bilinci ve merakı da beraberinde getirdi. Kentle kurduğumuz ilişkiyi ve onun içinde nasıl dönüştüğümüzü sürekli hatırlar, hatırlatır olduk. Eylül, İstanbul un kültürel açıdan en renkli hali; çünkü Eylül de İstanbul, üzerinden yaz rehavetini atar, meraklı gözler her kapıdan çıkanı, her duvarın arkasındaki sürprizi aramaya koyulur. Seslerin rengi değişir, çoklaşır, çoğullaşır. Bu Eylül, 13. İstanbul Bienali nin kente dair söyleyecekleri merak konusu. ICE, Bienal kapsamında; Türkiye ile, kültürel ve politik olarak paralel enlemdeki Latin Amerikalı sanatçıların kamusal alanla kurdukları ilişkinin sanattaki yansımalarına bakıyor. Sokaklar, yapılar, sistemler ve kültür kurumları yeniden sorgulanıyor. İnci Eviner, Ortak Eylem Aygıtı adlı işinde, öğrenme ve öğretme pratiğini bir performatif araştırma alanına taşıyor. Sarkis in Gökkuşak adlı son işinde galeri mekanı ve dışarısı arasındaki zamansal ve mekansal ilişkiyi görüyoruz. Elio Montanari, bu Eylül ve ilk kez, 70 lerden günümüze güncel sanatçıların üretim süreçlerini kaydettiği fotoğraflarını sergiliyor. Contemporary Istanbul, yeniliklerini duyuruyor: Bu ay, Hall Arts ta açılacak olan Çoğulcu, Şiirsel, İronik sergisini, yeni dünyanın yeni medya fuarı Plug-in i, çalışma alanını genişleterek, sanatçılara üretim alanı sunmak amacıyla açtığı Bodrum Contemporary Art Campus ü tanıtıyor Kasım da gerçekleşecek fuar öncesi heyecan Eylül de başlıyor bu yıl. İstanbul bu Eylül kültürel çeşitliliğe ve rengarenk sokaklara uyanıyor. Lately, we have been more noticing and adopting of the city or anything related to it. This situation brought with it the awareness and the curiosity of coming out of our shells more often to find something new every time. We have been constantly remembering and reminding the relationship we established with the city and how we transform within it. Culturally, September is the most colorful month of Istanbul; because Istanbul in September shakes off the summer s languor, curious eyes start to observe every door and search for the surprise behind every wall. The color of voices change, multiply and pluralise. This September, the object of curiosity is what the 13th Istanbul Biennial will have to say about the city. Within the scope of the Biennial, ICE surveys the artistic reflection of the relationship established between the public space and the Latin American artists, who are who are on the same cultural and political plane with Turkey. The streets, structures, systems and cultural establishments are being re-questioned. İnci Eviner, carries the learning and teaching practice to a performative research field in her work; Co-Action Device. We observe, in the most recent work of Sarkis, titled Rainbow, the temporal and spatial relationship between the gallery space and outside. This September, Elio Montanari presents, for the first time, his photographs, where he recorded the production processes of the contemporary artists from the70 s to present. Contemporary Istanbul announces its news: This month, it presents the Çoğulcu, Şiirsel, İronik (Pluralist, Poetic, Ironic) exhibition, which will be opening at Hall Arts; the new media expo of the new world, Plug-in; and the Bodrum Contemporary Art Campus, which it established in order to expand the workspace and offers a production area to artists. This year, the excitement for the exposition that will be held between November 7 and 10, already starts in early September. This September, Istanbul wakes up to cultural diversity and colorful streets. Zeynep Berik Yazıcı Yayın Yönetmeni Editor in Chief 2

3 Storks_326939_235x297_0713.indd :21

4 16 38 Ardan Özmenoğlu İnci Eviner CI Haberler / News Yıl boyu gerçekleştirdiği etkinlikler ve 7-10 Kasım 2013 deki fuara dair haberlerle CI. CI with its year long events and the upcoming fair that will take place between November 7-10th Çoğulcu, Şİİrsel, İronİk Pluralistic, Poetic, Ironic Papko Koleksİyonu Papko Collection Papko Koleksiyonundan seçki A selection from the Papko Collection Eylül de Sezon Açılıyor Art Season Opens in September Yenİ medya koleksiyonerliği Collecting new media Jean Conrad- Isabel Lemaitre Elio Montanari 70 lerden bugüne sanatçıların üretim süreçleri Montanari nin fotoğraflarında. The production processes of the artists since the 70 s are on Montanari s photographs İncİ Evİner İn Ortak Eylem Aygıtı İnci Eviner s Co-action Device 13. İstanbul Bienali nde Rum Okulu nda. 13rd Istanbul Biennale at the Greek School İstanbul BİENAL DE Güney Amerİka dan Kent Manzaraları Urban Landscapes from South AMERICA IN THE BIENNALE Bienal bir kente nasıl dokunur? How does a biennale touch a city? yazı / by: Ömer Çavuşoğlu 4

5

6 70 78 C M Y Şahin Kaygun Bodrum Contemporary Art Campus CM MY CY CMY K Fulya Erdemcİ Kamusal alanın dönüşümü The transformation of public space Allan Sekula Denizaşırı / Transmarine yazı / by: Murat Germen Şükran Moral: Despair Valie Export: Metanoia Farklı coğrafyalardan politik bedenler Political bodies of different geographies yazı / by: Burcu Fikretoğlu Sarkis ten Gökkuşak Rainbow by Sarkis yazı / by: Çiğdem Zeytin Gİzlİ Yüz / Hidden Face: Şahİn Kaygun Sürreal, hikayeci, saklı Surreal, narrator, hidden yazı / by: Yekhan Pınarlıgil Candaş Şİşman ın Performans Resİmlerİ CandaS SıSman s Performans Paintings yazı / by: Ebru Yetişkin BCAC: Bodrum Contemporary Art Campus İlk sanatçılarını ağırlıyor Wellcomes its first artists İstanbul un Katmanları Layers of Istanbul Seslerle kenti aramak Tracing the city through sounds yazı / by: Ece Pazarbaşı Hotel Italia Sanat mekanına taşınan otel The hotel that is carried to an art space Asar-ı Atİka Anadolu Medeniyetleri Müzesi nde sanatsal araştırma Artistic reseach in Museum of Anatolian Civilisationz EYLÜL SERGİLER SEPTEMBER SHOWS CI EVENTS 6

7 ice_daniel.pdf 2 04/09/ :21 C M Y CM MY CY CMY K Vortex Sair Nedim Cad. No: Besiktas, Istanbul

8 w ANISH 28x3 Katkıda Bulunanlar Contributers Burcu Fikretoğlu İstanbul Bilgi Üniversitesi, Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümü lisans ve University of London, Modernity yüksek lisans programlarını tamamladı. She had her undergraduate degree from Istanbul Bilgi University, Comparative Literature and completed her MA in Modernity at the University of London. Çiğdem Asatekin Resim ve Sanat Yönetimi eğitimi aldı. Sanatsal üretimine devam ederken, Istanbul Caz Festivallerinde, 12. İstanbul Bienali nde, Galeri Apel de ve uluslararası sanat organizasyonlarında çalıştı. Dijital kültür sanat platformu GriZine de 1,5 sene boyunca sosyal medya ve içerik editörlüğünü üstlendi. Şimdi kitap çevirisi yapıyor, GriZine e yazıyor ve Artwalk Istanbul koordinatörlüğünü yapıyor. Studied painting and art management. While continuing her artistic practice, Asatekin worked for Istanbul Jazz Festival, 12. Istanbul Biennial, Gallery Apel and various international art organizations. Worked as the social media and content editor in the digital arts and culture platform GriZine for 1,5 years. Currently she translates a book, writes for GriZine and coordinates Artwalk Istanbul. Çiğdem Zeytin 1981 yılında Almanya, Krefeld te doğdu. Lisans eğitimini Anadolu Üniversitesi İletişim Bilimleri Fakültesi Reklamcılık Halkla İlişkiler BoÅNlümü nde, Yüksek Lisansını ise Anadolu Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Sanat Bilimi Ana Bilim Dalı Güzel Sanatlar Kuram ve Eleştiri Bölümü nde gercekleştirdi Türkiye den ve dünyadan ceşitli sanatçılarla röportajlar yapmakta, plastik ve intzeraktif sanatlar üzerine eleştiri yazıları kaleme almaktadır. Beden İşlemsel Sanatlar Derneği Yönetim Kurulu üyelerindendir. Born in 1981 in Krefeld, Germany. Got her bachelor s degree in Anadolu University, Faculty of Communication Sciences, Department of PR & Advertising, master s degree again in Anadolu University, Institute of Social Sciences, Department of Science of Art, on theory and criticism. Makes interviews with various artists from both Turkey and all over the world, writes critical reviews on plastic and interactive arts. She is one of the board members of Body-Process Arts Association. Ebru Yetişkin Ebru Yetiskin is an art critic and a sociologist based in Istanbul. As a full time lecturer, she teaches sociology and media in Istanbul Technical University. Yetiskin is a member of International Association of Art Critics (AICA) and she is also one of the organizers of Amber Arts and Technology Festival. Currently, she is working on curating two new media art exhibitions, Speculative Curves and Cacophony. Ebru Yetiskin Istanbul da yaşayan bir sanat eleştirmeni ve sosyologtur. İstanbul Teknik Üniversitesi nde tam zamanlı öğretim üyesi olarak sosyoloji ve medya derslerini vermektedir. Yetişkin Uluslararası Sanat Eleştirmenleri Derneği üyesidir. Ayrıca Amber Sanat ve Teknoloji Festivali nin de düzenleyecileri arasındadır. Şu anda, Spekülatif Eğriler ve Kakofoni başlıklı iki yeni medya sanatları sergisi üzerinde çalışmaktadır. Ece Pazarbaşı İstanbul ve Berlin de yaşıyor ve çalışıyor den beri hem kent ve hem de kırsal ortamlarda çeşitli kamusal alan projelerinin, sergilerin ve ses turlarının küratörlüğünü yapıyor. Nisan 2013 den beri, çalışmalarına Olafur Eliasson un yönetmenliğindeki Berlin deki Uzamsal Deneyler Enstitüsü nde devam ediyor. En son projeleri arasında New Museum-New York un Ideas City projesinin İstanbul koordinatörlüğü, 2012 de ARTER İstanbul da açılan Sophia Pompery - Şeylerin Sessiz Şekli sergisi küratörlüğü, TANAS- Berlin de René Block ile beraber eş-küratörlüğünü üstlendiği Turkish Art New and Superb (2012) ve Zwölf im Zwölften (2011) sergileri yer alır. Sanatsal projelerine CAMP.Contemporary Amplifier for Multidisciplinary Practices altında devam ediyor. Lives and works in Istanbul and Berlin. Since 2007, she has been generating public space projects in urban and rural domains. Since April 2013 she has been continuing her projects at Olafur Eliason s Institution for Spatial Experiments. Among her recent projects are; Istanbul Coordinator for New Museum - New York s Ideas City, curation of Sophia Pompery Shape of Things at Istanbul, ARTER Istanbul (2012), and co-curation of Turkish Art New and Superb (2012) ve Zwölf im Zwölften (2011)Tanas Berlin ( ) together with René Block. She continues her artistic projects with CAMP. Contemporary Amplifier for Multidisciplinary Practices. Hasan Bülent Kahraman Kadir Has Üniversitesi rektör yardımcısı olan Prof. Dr. Hasan Bülent Kahraman daha önce Bilkent ve Sabancı Üniversitesi nde görev yapmıştır. Ayrıca Sabancı Üniversitesi nin kuruluşunda yer almıştır. Princeton Üniversitesi Yakın Doğu Çalışmaları Bölümü nde Ertegün Profesörlüğü yapmış olan Kahraman, Akbank Sanat danışma kurulu ve Sabancı Müzesi yönetim kurulu üyesidir. Contemporary Istanbul un genel koordinatörüdür. Kahraman ın 1980 sonrası çağdaş sanatı irdelediği kitabı Aralık 2013 te yayınlanacak. Hasan Bülent Kahraman is the vice rector in Kadir Has University who has been in the foundation process of Sabancı University and worked there. Kahraman, has held the position as the Ertegün Professor in Princeton University Near Eastern Studies. He is the advisory board member of Akbank Sanat, Sabancı Museum and is the general coordinator of Contemporary Istanbul. Kahraman s book on contemporary art after 1980 s will be published in December Murat Germen Murat Germen Sabancı Üniversitesi nde fotoğraf, sanat ve yeni medya dersleri vermekte. Yurtiçi ve yurtdışında ellinin üzerinde kişisel / karma sergiye katkıda bulundu. Türkiye de C.A.M. Galeri, Hollanda-Belçika da ARTITLED! ve ADB de Rosier Gallery tarafından temsil ediliyor. Yurtiçi / yurtdışı kişisel ve Istanbul Modern, Proje 4L Elgiz Müzesi koleksiyonlarında eserleri bulunmakta. Murat Germen is a professor of photography, art, new media at Sabanci University. Has contributed to over fifty inter/national group/solo exhibitions. He is represented by C.A.M. Gallery (Turkey), ARTITLED! (Netherlands-Belgium), Rosier Gallery (USA). Artist s works are in personal collections inter/nationally, Istanbul Modern, Proje4L Elgiz Museum collections. Ömer Çavuşoğlu Kent bilimci, Ömer Çavuşoğlu London School of Economics te LSE Cities programında proje yöneticisi olarak çalışıyor. İlgi alanı, kentsel politik mekanlar ve sınırlar. Ömer Çavuşoğlu is an urbanist who works as a project manager at LSE Cities, London School of Economics. His main area of interest lies in the urban political spaces and boundaries. Yekhan Pınarlıgil yılları arasında Paris INHA da (Institut National d Histoire de l Art) deneysel video ve sinema programları hazırladı. Kurguladığı sergi ve gösterimler Paris Guzel Sanatlar Akademisi ve Centre Pompidou başta olmak üzere ceşitli kurumlarda yer aldı. Centre Pompidou da calışan Pınarlıgil bağımsız projeler yapmaya devam ediyor. Produced experimental video and cinema programs in Paris INHA (Institut National d Histoire de l Art) between 2004 and Exhibitions and presentations curated by Pınarlıgil took part in several institutions, notably Paris Fine Arts Ecademy and Centre Pompidou. Yekhan Pınarlıgil works for Centre Pompidou and keeps on creating independent projects. 8

9 Çağdaş sanatın yaşayan efsanesi ilk kez sergilenecek eserleriyle Sakıp Sabancı Müzesi nde. ANISH 28x35.indd 1 8/21/13 2:17 PM

10 CI HABERLER / NEWS Contemporary Istanbul # Kasım 2013 / November Çok yakında, Kasım ayında Contemporary Istanbul sekizinci etkinliğini gerçekleştirecek. Yıl boyu etkinliklerini, çalışma alanını genişleterek sürdüren Contemporary Istanbul, bu yılki fuarda yeniliklerini de tanıtıyor. Very soon, in November, Contemporary Istanbul will realize its eight edition. Contemporary Istanbul, which broadens its work field each year as well as its art fair will introduce its new projects during the fair. CI bu sene 100 uluslararası çağdaş sanat galerisine ev sahipliği yapacak. Marlborough Gallery, New York; Galerie Lelong, Paris; Andipa Gallery, London; Opera Gallery, Cenova; Galeria Filomena Soares, Lizbon; Galeria Javier Lopez, Madrid; Senda, İspanya; Michael Schultz, Almanya; Klaus Steinmetz, Kosta Rika, ve Türkiye den Dirimart, Galerist, Galeri Mana, Galeri Nev, Pi Artworks, Rampa, x-ist katılımcı galeriler arasında yer alıyor. CI will welcome 100 international galleries this year. Marlborough Gallery, New York; Galerie Lelong, Paris; Andipa Gallery, London; Opera Gallery, Genoa; Galeria Filomena Soares, Lisbon; Galeria Javier Lopez, Madrid; Senda, Spain; Michael Schultz, Germany; Klaus Steinmetz, Costa Rica; Dirimart, Galerist, Galeri Mana, Galeri Nev, Pi Artworks, Rampa, x-ist from Turkey are among the expected participant galleries. 10

11 Yeni Ufuklar: Rusya Fuarda yer alan Yeni Ufuklar bölümü çevre ülkelerdeki çağdaş sanatın ifadesini keşfetmeyi hedefliyor. Geçtiğimiz yedi yılda yıldır dünyanın önemli galerilerini bir araya getirmenin yanı sıra, Suriye, İran, Körfez Ülkeleri ve Doğu Avrupa Ülkeleri ni konuk eden fuarın Yeni Ufuklar bölümünün konuğu bu yıl Rusya. Yeni Ufuklar kapsamında CI a katılacak galeriler ise Marina Gisich, St-Petersburg; Anna Nova Gallery, St-Petersburg. Stella Art Foundation Direktörü, Alexander Rytov ve Rusya Federasyonu Kültür Bakanlığı ofisinden Yulia Zazulina nın CI ın davetlisi olarak Eylül ayında İstanbul a gelmesiyle, iki ülke arasındaki kültürel işbirliğine yönelik çalışmalar başlıyor. The New Horizons section explores contemporary artistic expression of surrounding countries of the region. Having previously featured contemporary art from Syria, Iran, the Gulf and Central and Eastern Europe, the 8th edition s focus is on Russia, hosting galleries, artists, curators, publications, art critics and collectors from Russia. Marina Gisich, St-Petersburg; Anna Nova Gallery, St-Petersburg. As the Director of Stella Art Foundation, Mr. Alexander Rytov and Deputy Director of the Department of the Ministry of Culture will be in Istanbul as the guest of CI in September, the cultural cooperation process between the two countries will start. Rostan Tavasiev, Sleep Mammont, Anna Nova Gallery ART ISTANBUL: Sanat Dolu bir Hafta İstanbul a olan ilgiyi artırarak, kentin uluslararası çağdaş sanat çevrelerince daha iyi tanınmasını sağlamak ve sanat çevrelerini kente çekmek amacıyla düzenlenen Art Istanbul sanat haftası bu sene 4-10 Kasım 2013 tarihlerinde ikinci kez gerçekleşiyor. Tüm şehirde bir hafta sürecek olan sanat haftası Art Istanbul, sanat müzeleri, kurumlar ve galerileri içeren katılımcılarıyla sergi açılışları, rehberli geziler, sanatçı konuşmaları ve panellerden oluşan bir program sunuyor. Projenin ikinci yılında, IKSV, İstanbul Modern, Sabancı Müzesi, Pera Müzesi, SALT, Arter ve daha birçok sanat kurumu, galeriler, sanat inisiyatifleri ve Avrupa ülkelerinin kültür merkezlerinin etkinlikleri, 13. İstanbul Bienali ile aynı zamanda, ortak bir yapı içinde izleyiciyle paylaşılacak. The 2nd edition of Art Istanbul, organized between November 4 and 10, 2013 aims to raise awareness of Istanbul and increase interest among international contemporary art audiences. A city wide, week long initiative, which sees participating institutions - including museums and galleries - presents a program of exhibition openings, guided tours, artist talks and panel discussions. In the 2nd year of the project; the various events of galleries such as Istanbul Foundation For Culture and Arts (IKSV), Istanbul Modern, Sabancı Museum, Pera Museum, SALT, Arter but also art initiatives and European cultural institutions will be shared with the public within a unified structure. 11

12 CI Dialogues da Geleceğin Sanatı, Sanatın Geleceği The Future of Art, The Art of the Future at CI Dialogues CI Dialogues, her yıl olduğu gibi bu yıl da güncel sanatın uluslararası fikir liderlerini konferans ve konuşmalarla bir araya getiriyor. Bu yıl Yeni medya, yeni teknolojiler ve sanat odaklı CI Dialogues programı Sanatın geleceği, geleceğin sanatı üzerine bir tartışma platformu oluşturacak. Dünyadan, yeni medya koleksiyonerleri, sanatçıları, küratörleri ve konusunda uzman kişilerin katılacağı program 7-9 Kasım 2013 tarihleri arasında Contemporary Istanbul fuar alanında, Lütfi Kırdar Kongre Merkezi nde gerçekleştirilecek. As each year, CI Dialogues will bring the opinion leaders from all around the world at the conferences and talks. This year, the program that focuses on New media, new technologies and art will create a discussion platform on The future of art, the art of the future. The program which will host new media collectors, artists, curators and professionals from all around the world will take place in the Contemporary Istanbul fairground, Lutfi Kırdar Congress Center between November 7-9, YENİ FUAR / NEW FAIR PLUG-IN ISTANBUL Contemporary Istanbul, önümüzdeki yıl ilkini gerçekleştireceği yeni medya fuarının adımını bu yıl Kasım ayında, fuar alanında atıyor. Yeni teknolojiler ve yeni medya fuarı Plug-in, bu yıl fuar alanında İstanbul Kongre Merkezi nde 1000 m² lik bir alanda, yeni medya galerilerinin ilk sergisiyle tanıtılacak. Contemporary Istanbul will launch its new media art fair on the fairground in November. Plug-in, the fair for the new technologies and new media will be introduced with an exhibition by new media galleries on a 1000 m² space at Istanbul Congress Center. Çağdaş Sanat Buluşmaları Contemporary Art Talks Çağdaş sanatın Türkiye ye yayılması misyonuyla Akbank Private Banking desteğiyle 2010 yılından itibaren Çağdaş Sanat Buluşmaları nı düzenleyen Contemporary Istanbul; Anadolu daki çağdaş sanat koleksiyonerlerini, iş adamları ve yatırımcıları, genç sanatseverleri ve galericileri bir araya getiriyor. Antalya, Bursa, Ankara, Adana illerinde gerçekleştirilen buluşmaların ardından Contemporary İstanbul un bu yılki durakları Bursa, İstanbul, Ankara, İzmir ve Adana. Contemporary Istanbul has been realizing Contemporary Art Talks with the support of Akbank Private Banking since 2010 undertaking the mission of spreading the interest towards and knowledge about contemporary art all around Turkey. During those talks, the organization brings contemporary art collectors, business men and investors as well as young artists and gallerists in Anatolia together. After the talks realized in Antalya, Bursa, Ankara and Adana in the recent years, Contemporary Art Talks will take place in Bursa, İstanbul, Ankara, İzmir and Adana in September

13 Humboldt Forum: Dünya kültürlerinin yeni merkezi The new centre for the cultures of the world Ansichtvon der Nord-West-Seite StiftungBerlinerSchloss Humboldtforum / Franco Stella Önümüzdeki on yıl, Berlin in tarihi kalbinde, önemli bir küresel erişimi bulunan, eşsiz bir sanat, kültür, bilim ve öğrenim merkezinin doğuşuna tanıklık edecek. Bu merkez, tamamıyla dünya kültürleri arası diyaloga adanacak ve küresel önemi bulunan tarihi ve güncel konuların, birçok yeni bakış açısı çerçevesinde tartışılacağı ve analiz edileceği bir forum görevi görecek. Humboldt Forum un potansiyelini anlaması ve bundan istifade etmesi için gerekli imkânlar, zemin katında bulunan kamuya açık alanlar tarafından sağlanıyor. Burada düzenlenecek olan sergi, konser, konferans, film ve canlı performans gibi birçok organizasyon, çağdaş konuları ele alıyor olacak. Zemin katta bulunan kamuya açık alanlar, müzeler, kütüphane ve üniversite için birleşik bir profil yaratırken, binanın içindeki partnerler ise dünya çapında bir ağa yayılmış ortak organizasyonlar ile birlikte- Humboldt Forum un disiplinler arası tekil bir oluşum olmasını sağlayacak. Böyle bir kombinasyon ile karşılaştırılabilecek bir şey mevcut değil. Tarihsel açıdan önemli bir bölgede bulunan geçmişe ait bir anıtı, bugünün sergileneceği bir sahneye dönüştürüyor. Dünya Mirası Müzeler Adası ile kombinasyon hâlinde olan oluşum, Berlin in merkezinde dünya kültürleri için gerçek bir odak yaratıyor. Bu yüzden Almanya, başkentinin kalbini, küreselleşmiş gerçek ile uğraşan kültür tarafından yapılabilen ve yapılması gereken, anahtar niteliğinde bir katkının sunulmasına adıyor. Bİna Alman Parlamentosu, 2007 yılında Berlin Sarayı nın üç adet tarihsel cephe ve Schlüter Avlusu yenilecek şekilde restore edilmesini öngören bir kararı meclisten geçirdi. Eski Müze, Katedral ve Alman Tarih Müzesi nin evi olan Cephanelik doğal akranlarını geri kazanırken, Barok saray cepheleri, tıpkı eskisi gibi, muazzam cadde Unter den Linden in harikulade odak noktaları olacaklar. Berlin Sarayı Humboldtforum Vakfı, Berlin Sarayı nın yeniden inşasından sorumlu kabul makamıdır ve Forum için mekânın tarihine adanmış bir sergi düzenleyecektir. Berlin Sarayı nın Arkadaşları (Friends of the Berlin Palace) kuruluşu ile birlikte, tarihi cephelerin yeniden inşası için bağış toplamaktadır. Ortak hedefleri, görünüşte Barok, ancak içerik olarak modern olan bir sarayı, yani Humboldt Forum u yaratmaktır. Vakıf, 7-10 Kasım 2013 tarihleri arasında, beşinci İstanbul Contemporary organizasyonunda yer alacak. The next decade will see the emergence in the historical heart of Berlin of a unique centre for art, culture, science, and learning with significant global reach. It will be entirely dedicated to the dialogue between the cultures of the world and will act as a forum for debate and analysis of historical and current issues of global significance, viewed from a multitude of fresh perspectives. The Humboldt Forum s key to understanding and exploiting its potential is provided by the public areas on the ground floor. Numerous events here, including exhibitions, concerts, conferences, films and live performances, will tackle contemporary issues. The public areas on the ground floor will create a unified profile for the museums, library and university, as partners within the building itself, which together with a worldwide network of collaborating organizations will make the Humboldt Forum a single cross-discipline entity. Such a combination has nothing to compare with it. It turns a monument to memories of the past, located on a historically important site, into a stage for showcasing the present day. In combination with the World Heritage Museum Island, it is creating a veritable focus of world culture in the centre of Berlin. Germany is therefore dedicating the heart of its capital city to offering the key contribution that can and must be made by culture in dealing with globalised reality. The Building In 2007, the German Parliament passed a resolution to have the Berlin Palace recreated with three historic façades and the Schlüter Courtyard. The Old Museum, Cathedral and Armoury, home of the German History Museum, regain their natural counterpart, while the Baroque palace façades revert to being the magnificent focal point of the grand avenue of Unter den Linden The Berlin Palace Humboldtforum Foundation is the commissioning body responsible for the reconstruction of the Berlin Palace and will draw up an exhibition in the Forum dedicated to the site s history. Together with the Friends of the Berlin Palace, it collects donations for the reconstruction of the historical facades. Their combined goal: the creation of a palace that is Baroque in appearance but utterly modern in terms of content the Humboldt Forum. The Foundation will be present at the 8th Contemporary Istanbul from November , 2013.

14 BCAC: Bodrum Contemporary Art Campus Contemporary Istanbul sekizinci yılında çağdaş sanatın geliştirilmesi ve tanıtılması için çalışmalarını sürdürmeye ve yıl boyunca farklı projeler ile hem sanatçıların hem de sanatseverlerin karşısına çıkmaya devam ediyor. CI Ağustos 2013 itibariyle Bodrum da genç sanatçılara ve öğrencilere yönelik Bodrum Contemporary Art Campus projesini başlatıyor. In its 8th edition Contemporary Istanbul gave a start to Bodrum Contemporary Art Campus (BCAC), an artist residency project taking place in Bodrum Yahşi. This project is also the first art campus/artist residency project in the world initiated by an art fair organization. BCAC of which Prof. Dr. Hasan Bülent Kahraman is the academic coordinator, provides the local and foreign young contemporary artists the opportunity of education and creation for 12 months in coordination with international universities and institutions. BCAC Mona Lisa, CI Çantalarında Mona Lisa on CI Bags MONA LISA BAG by Ardan Özmenoğlu İstanbul Bienali sırasında, bienal ziyaretçilerine şehrin önde gelen otelleri ve birçok yerde sunulacak. MONA LISA BAG by Ardan Özmenoğlu will be presented to the 13th Istanbul Biennial visitors at the leading hotels and in many places around Istanbul. 14

15 Çoğulcu, Şiirsel, İronik Pluralistic, Poetic, Ironic CI, 13. İstanbul Bienali kapsamında Hasan Bülent Kahraman ın küratörlüğünü yaptığı, Öner Kocabeyoğlu koleksiyonundan seçilmiş yapıtları kapsayan bir sergi düzenliyor. Sergi, Sofa Otelde yer alacak ve 10 eylül günü açılacak. Sergi Çoğulcu, Şiirsel, İronik başlığını taşıyor ve son dönem güncel sanatın güçlü bir sunumunu gerçekleştiriyor. Contemporary Istanbul will hold an exhibition within the scope of the 13th Istanbul Biennial, titled Pluralistic, Poetic, Ironic, with works selected from the collection of Öner Kocabeyoğlu, curated by Hasan Bülent Kahraman. The opening will be on September 10th and will take place in Sofa Hotel, Hallarts Gallery. Pluralistic, Poetic, Ironic offers a strong presentation of recent contemporary art. Hermann Nitsch İstanbul da Viyana Aksiyonizmi nin kurucularından Hermann Nitsch (1938), 66. Boya Aksiyonu nu (Malakt; Painting Performance), 8. Contemporary İstanbul Sanat Fuarı çerçevesinde İstanbul da sergileyecek. Nitsch, öğrencilik yıllarında geliştirdiği Orgien Mysterien Theater projesinden bu yana, beş duyuya birden hitap eden sanat eserleri sahneliyor. Dini ayinleri andıran aksiyonlarında, onlarca katılımcı kurban kanı misali kırmızı boyalara bulanarak çoktan bir geleneğe dönüşmüş modern bir sanat ritüelini ifa ediyor. Nitsch bugüne dek ilkini 1962 yılında Viyana da, sonuncusunu ise geçtiğimiz Haziran ayında Leipzig te meydana getirdiği 138 Aksiyon ve yine ilkini 1960 yılında Viyana da, sonuncusunu ise Ağustos ayında Prinzendorf ta sahnelediği 65 Boya Aksiyonu gerçekleştirdi. Nitsch in 66. Boya Aksiyonu, Contemporary Istanbul kapsamında İstanbul Kongre Merkezi nde sergilenecek. Hermann Nitsch (1938), one of the founders of Vienna Actionism, will exhibit his 66th Painting Performance, Malakt, in the 8th Contemporary Istanbul Art Fair. Nitsch stages works that appeal to five senses ever since the Orgien Mysterien Theater project that he mainly developed during his years as a student. A great amount of participants get covered up with red paint reminiscent of a victim s blood and perform in these actions that remind of religious rites, which is an art ritual that has already become a tradition. Nitsch had 138 Performances, first one being in Vienna in 1962 and the last one being in Leipzig in June of He also had 65 Painting Performances, of which the first one being in Vienna in 1960, and last one in Prinzendorf August of Nitsch s 66th Painting Performance will be exhibited in Istanbul Congress Center during the 8th Contemporary Istanbul Art Fair. Yaşam Şaşmazer 2009 Untitled, 150x300 cm, acrylic on jute 15

16 Çoğulcu, Şiirsel, İronik Pluralist, Poetic, Ironic Hasan Bülent Kahraman ile söyleşi In conversation with Hasan Bülent Kahraman Çoğulcu, şiirsel, ironik. Hasan Bülent Kahraman,10 Eylül - 10 Ekim tarihleri arasında küratörlüğünü gerçekleştireceği sergide; son otuz yıldır unutulan, devrimlerin dili olan şiirsellik, hayatın içindeki ironi ve dünyanın istediği ama neredeyse aşamayacağımız bir ufuk çizgisi olan çoğulcuktan hareketle, Öner Kocabeyoğlu Koleksiyonu ndan 2000 ler sonrası bir seçkiyi bir araya getiriyor. Pluralist, poetic, ironic. Hasan Bülent Kahraman pieces together in the exhibition he will curate between September 10 th - October 10 th, a post-2000s compilation from the Öner Kocabeyoğlu Collection, with reference to poetry, the language of revolutions, which had been forgotten in the past thirty years, the irony embedded in life, and pluralism, a skyline which the world desires but we barely go across. Öner Kocabeyoğlu na ait Papko koleksiyonundan yapacağınız seçki 80 sonrası doğan ve iş üreten sanatçıları, bir anlamda Türkiye güncel sanatının son dönemine ait işleri içeriyor. Bu koleksiyondaki seçkinin dönemsel olmasının yanı sıra, sergiye de adını veren Çoğulcu, şiirsel, ironik kavramlarıyla nasıl bir yaklaşım getiriyorsunuz? Geçen yıl Kore de Karşılaşmalar adında geniş kapsamlı bir sergi düzenledim. Ardından bu yıl, Akbank Sanat ın 20. yılı için, Aralık ayında yayınlanacak bir kitap yazdım. Kitapta 1980 sonrası Türkiye deki çağdaş sanatı kapsamlı bir şekilde ele aldım. Bu sergi de tamamen 2000 lere ait olmasını istedim. Sergideki sanatçıların bir bölümü 1980 öncesinde doğmuş. Yapıtların tamamıysa 2000 lerde üretilmiş. Bu beni çok etkileyen bir husus. Daha önceki kuşaklar da güncel sanat bağlamında kendilerini aşmasını bildi. Bugün önceki kuşaklar kendi dönemlerinin duyarlılığı, sezgisi ve ifadesi içinde kalmıyor. Oysa Türkiye deki sanatın tarihsel kimliğini en çok bu konu belirler: yenilenmemek, yeniyle içli dışlı olmamak. Serginin bir boyutunu bu saptama ve bağlam meydana getiriyorsa da nirengi noktası biraz daha ötede, serginin adında gizli: çoğulcu, şiirsel, ironik. Katalog yazısında da belirttiğim gibi dünya son otuz yıldır çoğulculuk istiyor ve arıyor. Tüm siyasal sistemler bu maksatla oluşturuluyor. Neredeyse aşamayacağımız bir ufuk çizgisi çoğulculuk. Dolayısıyla da özgürlükçülük, demokrasi, bireysellik gizli çoğulculuk kavramına, tıpkı etkileşim, hoşgörü, paydaşmacılık gibi. Dünya bilhassa son 30 yılda şiirselliği unuttu. Çünkü şiiri unuttu. Halbuki 20. yüzyılın başlangıç döneminde şiir ve şiirsellik dünyayı boydan boya katediyordu. Yeni dünyalar kuruyordu. Devrimler şiirle gerçekleştiriliyordu. Bu olumsuz durumun sayısız nedeni var. Başlıca nedeni, görsel olanın sözel olanın yerini alması. Buna bağlı olarak romantisizmin yitiminden söz edilebilir. Oysa şiirsellik her yerdedir. Her yerden derleyebilir insan şiirsel olanı. Asıl ironik olansa, hayatımızda. Belki daha derinde bir yerde saklı ama yine de orada duruyor. Kaldı ki, ironik olanı yaratmak da yaşamak da daha zordur. Daha kültürel bir olgudur ironik olan. Daha güçlüklerle doludur. Your compilation from the Ömer Kocabeyoğlu s Papko collection involves artists who were born and started producing their work after 1980, in a sense the latest period of the Turkish contemporary art. In addition to the periodicity of the compilation in this collection, what kind of approach do you bring to the table by using and naming the exhibition after the concepts Pluralist, poetic, ironic? I organized an exhibition which had quite a broad in scope, entitled Encounters in Korea last year. Then this year, I wrote a book honoring the 20th anniversary of Akbank Sanat, which will be published in December. The book exhaustively discusses the post-1980 contemporary art in Turkey. I wanted this exhibition to be completely dedicated to the 2000s. And it was. Some of the artists involved were born before But all of their works were produced in the 2000s. This is a matter, which impresses me greatly. The former generations have also managed to outdone themselves in the context of contemporary art. Today, the former generations do not stay inside the sensibility, the intuition and the expression of their period. However the historical identity of the art in Turkey is significantly designated by this very issue: not to modernize, keeping a distance with the new. Even though a dimension of the exhibition is created by this indication and context, the triangulation point is hidden a little far beyond, in the name of the exhibition: pluralist, poetic, ironic. As I mentioned in the catalogue text: for the last thirty years, the world desires and seeks pluralism. All political systems are formed to achieve this end. Pluralism is a skyline, which we barely go across. Therefore what liberalism is to pluralism, which keeps democracy and individuality in itself, is exactly like interactivity, tolerance and solidarism. The world has forgotten about the poetical, especially in the past 30 years. Because, it has forgotten about the poetry. Whereas, at the early 20th century, the poetry and the poetical were travelling the world from end to end. New worlds were forming. The revolutions were fought with poetry. There are a lot of reasons to this negative situation. The main reason is the 16

17 visual replacing the verbal. The loss of romanticism can be discussed in connection with this. Yet the poetical is everywhere. One can compile the poetical anywhere he wants. What is really ironic is in our lives. Maybe it is hidden deeper but it s there. Besides, it is harder to both create and live the ironic. The ironic is more of a cultural phenomenon. It is filled more with hardships. Because it s more thorny. It s poetic in a trash bin, a summer night, an empty city street. It can be ironic if there s a cat on it, peering about. The poetical is grasped with one person. But for the ironic, at least two elements are necessary. This exhibition will take place within the scope of the Biennial, and the Biennial is in Istanbul. I have always seen this city as a poetic, pluralist, ironic place. We have been perceptibly experiencing and feeling this fact lately. Poetry and irony have been flowing down the streets. What s interesting is, and I wrote about this during the Taksim protests, the 68 Movements were poetic. Poems were recited in the streets. There was no poetry in Taksim, just irony and humor. This was a total transformation all by itself. I wanted to underline both this tension and this distant connection by choosing works which embrace this context. Murat Pulat Çünkü daha dikenlidir. Çöp bidonu, bir yaz gecesi, boş kent sokağında şiirseldir. Ancak bir kedi üstüne tırmanmış bakıyorsa ironik olabilir. Tek kişiyle şiirsel olan yakalanır. Ama ironik olan için en az iki eleman gereklidir. Bu sergi İstanbul Bienali kapsamında. Ben bu şehri her zaman şiirsel, çoğulcu, ironik bir mekan olarak gördüm. Son dönemde bu gerçeği çok somut olarak yaşadık, hissettik. Şiir ve ironi sokaklardan aktı. Ama ilginçtir ve Taksim olayları sırasında da çok yazdım. 68 olayları şiirseldi. Sokaklarda şiir okunuyordu. Taksim de şiir yoktu. İroni ve mizah vardı. Bu başlı başına bir dönüşüm demekti. Ben bu bağlamı kuşatan yapıtları seçerek ve onları böylesi bir çerçeveye oturtarak hem bu gerilimi hem de bu uzak akrabalığı vurgulamak istedim. Unlike Middle East, the contemporary art production in Turkey does not always and predominantly carry a reference to the culture of a specific geography. What, do you think, is one of the strongest reference and starting points of the contemporary art production in here? Since there is poetry in the name of this exhibition, I ll make a reference to it. The modernity in Turkey is built over poetry. Our rich poetic tradition affected and intertwined with the political transformation of the government after the Tanzimat era. The poetry was in an intensive interaction and connection with the political. This was the truth of, especially the 20th century. Starting with the last 20 years of the 20th century, the visual surpassed the verbal and the poetical. What s interesting is, it does not mean that it cut all its ties with the political. If you look at the art production in Turkey in the 1990s and the first ten years of the 2000s, you can see that none of the artistic areas in any period is political on this scale. The question is that the meaning of the political has changed. Before, the discussion was about the macro and state oriented policies and art was directed towards them. This is now over. Micro policies are what matters now. We have just recently learned that everything is political. And art is producing itself around those micrologies. Therefore, today, in Turkey s contemporary art, individualities and communalities are blending together with the political. That s why this art is pluralist, poetic and ironic! Türkiye de güncel sanatı, Ortadoğu da olduğu gibi her zaman ve çoğunluklu olarak belirli bir coğrafyanın kültürüne referansla üretilmiyor. Buradaki güncel sanat üretiminin en güçlü dayanak ve çıkış noktalarından biri nedir sizce? Madem şiir var bu serginin adında ona referansla bir yanıt vereyim. Türkiye de modernite şiir üstünden kuruldu. Bizim büyük şiir geleneğimizin Tanzimat sonrası devletin siyasal dönüşümünü etkilemiştir ve onunla iç içe geçmiştir. Şiir siyasal olanla çok yoğun bir etkileşim ve iletişim içindeydi. Bilhassa 20. yüzyılın gerçeği buydu. 20. yüzyılın son 20 yılından başlayarak görsellik sözel olanı, şiirsel olanı aştı. Ama ilginçtir, bu siyasal olandan koptuğu anlamına gelmez larda, 2000 lerin ilk on yılında bizde üretilen sanata bakın, hiçbir dönemde hiçbir sanatsal alan bu ölçüde politik değildir. Mesele politikanın anlamındaki değişimdir. Daha önce makro siyasetler, devlet odaklı siyasetler konuşuluyordu ve sanat ona dönüktü. Bu iş bitti. Şimdi mikro siyasetler dönemi. Her şeyin siyasal olduğunu yeni öğrendik. Sanat da o mikrolojiler etrafında kendisini üretiyor. Dolayısıyla bireylikler ve toplumsallıklar siyasal olanla karılıyor Türkiye de, bugün, güncel sanatta. O nedenle bu sanat çoğulcu, şiirsel, ironik! 17

18 Papko Öner Kocabeyoğlu Koleksiyonu Öner Kocabeyoğlu Collection İlk kez Parİs Ekolü sanatçılarından Selİm Turan ın eserini alan Öner Kocabeyoğlu, bugün koleksiyonuna farklı dönemlerden 1000 e yakın eseri dahil etmiş. Kocabeyoğlu sanat koleksiyonu, bilgi, sabır, süreklilik, zaman ve fedarlık gerektiriyor. diyor. Öner Kocabeyoğlu s collection, which by now, includes close to a thousand works from different periods, had initially started by the acquisition of one of the works of Selim Turan, one of the artists of the School of Paris. Art collection requires knowledge, patience, regularity, time and devotion, Kocabeyoğlu states. Koleksiyonunuzu ne zaman oluşturmaya başladınız? 2000 li yılların başlarında bir müzayedeye katıldım ve kendi beğenimle severek bir tablo aldım. İlk aldığınız eser nedir ve ilk alımınıza dair anınızı anlatabilir misiniz? İlk satın aldığım eser küçük kırmızı bir Selim Turan tablosuydu, resimle ilgim alakam olmadığı halde. O gün müzayede de sergilenen tüm eserler arasında beni içine çeken tek eser Selim Turan ın bu küçük kırmızı tablosu oldu. Bu koleksiyona başlangıcın ilk adımıydı ama o gün bugünlere geleceğini hayal bile etmemiştim. Öner Kocabeyoğlu / Papko Koleksiyonu nu nasıl bir bakış açısıyla oluşturuyorsunuz? Üretim alanı, mecra ve yaklaşım olarak nasıl bir koleksiyon? İlk satın aldığım Selim Turan eseriyle birlikte, öncelikle Selim Turan ı araştırdım, kimdi, nerede çalışmış ve neler yapmıştı. Bu araştırma esnasında onun Paris Ekolü nden bir sanatçı olduğunu öğrendim ve o ekolden olan diğer sanatçıları araştırmaya başladım. Bu dönemin eserlerine olan ilgimle birlikte aralarında Mübin Orhon, Fahrelnisa Zeid, Fikret Mualla, İlhan Koman ve Nejad Devrim in eserlerini koleksiyonuma ekledim. Öner Kocabeyoğlu / Papko Koleksiyonu nu nasıl bir bakış açısıyla oluşturuyorsunuz? Üretim alanı, mecra ve yaklaşım olarak nasıl bir koleksiyon? İlk satın aldığım Selim Turan eseriyle birlikte, öncelikle Selim Turan ı araştırdım, kimdi, nerede çalışmış ve neler yapmıştı. Bu araştırma esnasında onun Paris Ekolü nden bir sanatçı olduğunu öğrendim ve o ekolden olan diğer sanatçıları araştırmaya başladım. Bu dönemin eserlerine olan ilgimle birlikte aralarında Mübin Orhon, Fahrelnisa Zeid, Fikret Mualla, İlhan Koman ve Nejad Devrim in eserlerini koleksiyonuma ekledim. Koleksiyonun kendi içerisinde bir bütünlüğe kavuştuğunu gördüğümde bunu sanatseverlerle paylaşmak için Ferit Edgü tarafından koleksiyondan seçilen, XX.yüzyılın 20 Modern Türk Sanatçısı başlıklı Santralistanbul da ki sergiyi hazırladık 11 Mart-19 Haziran 2011 tarihleri arasında. Sergiye katılan sanatçılar, Fahrelnisa Zeid, Fikret Mualla, Hakkı Anlı, Abidin Dino, Ferruh Başağa, Selim Turan, Avni Arbaş, Nejad Devrim, İlhan Koman, When did you start to build your collection? I attended to an auction sale back in the early 2000 s and acquired a painting suited to my own taste. What is the first artwork you acquired and can you share your recollections about that moment? The first artwork I acquired was a small, red painting by Selim Turan, even though I wasn t really interested with painting. Among all the works displayed on that auction sale, that little red painting by Selim Turan was the only work which really inspired me. I had no idea that acquisition would lead to an art collection, but that was my first step towards it. In what perspective do you build the Öner Kocabeyoğlu / Papko Collection? How would you describe the collection in terms of production area, media and approach? Right after I acquired his painting, I started a research on Selim Turan, about who he was, where he had produced his work and what he had done. During this research, I found out that he was an artist of the School of Paris and I started searching for other artists of the same school. With my surging interest to the works, I added to my collection the works from Mübin Orhon, Fahrelnisa Zeid, Fikret Mualla, İlhan Koman and Nejad Devrim. When I had finally seen that the collection obtained integrity in itself, I, together with Ferit Edgü, organized the exhibition in Santralistanbul, between March 11 and June , entitled 20 Modern Artists of the 20th Century , just to share this with art enthusiasts. The artists included in the exhibition were Fahrelnisa Zeid, Fikret Mualla, Hakkı Anlı, Abidin Dino, Ferruh Başağa, Selim Turan, Avni Arbaş, Nejad Devrim, İlhan Koman, Mübin Orhon, Adnan Çoker, Burhan Doğançay, Ömer Uluç, Albert Bitran, Yüksel Arslan, Mehmet Güleryüz, Komet, Aleattin Aksoy, Ergin İnan and Koray Ariş. In time, the collection can exhibit some differences within itself. Art collecting requires knowledge, regularity, research, devotion, patience and time. I mainly build the collection according to my own tastes and as parts of a whole. It is possible to encounter in my collection works from both early and late periods of an artist. My collection doesn t include installations and video art. Regarding 18

19 Mübin Orhon, Adnan Çoker, Burhan Doğançay, Ömer Uluç, Albert Bitran, Yüksel Arslan, Mehmet Güleryüz, Komet, Aleattin Aksoy, Ergin İnan ve Koray Ariş. Koleksiyon zamanla kendi içerisinde bazı değişiklikler gösterebiliyor. Sanat koleksiyonerliği bilgi, süreklilik, araştırma, fedakarlık, sabır ve zaman gerektiriyor. Koleksiyonu daha çok kendi beğenimle, bir bütünün parçaları şeklinde oluşturmaya çalışıyorum. Bir sanatçının ilk yaptığı eseri olabileceği gibi son dönem çalışmış olduğu bir eserine de koleksiyonumda rastlamak mümkün. Koleksiyonumda enstlatasyon ve video sanatı yer alıyor. Fotoğraf sanatında yabancı sanatçılar hariç tek kopya fotoğraf dışında fotoğraf almıyorum, çünkü tek kopya benim için tablo gibi. Son yıllarda koleksiyonun yönünü üç ayrı yoldan devam ettiriyorum. İlk olarak yılları arasında doğan sanatçılardan yaptığı seçkiler ki bunlar; Alev Ebuzziya, Seyhun Topuz, Azade Köker, Canan Tolon, Kemal Önsoy, Bedri Baykam, İrfan Önürmen, Ahmet Elhan. İkinci olarak 1960 ve sonrası doğmuş genç sanatçılarımızdan; Kemal Seyhan, Ekrem Yalçındağ, Ramazan Bayrakoğlu, Taner Ceylan, Gülay Semercioğlu, Haluk Akakçe, Leyla Gediz, Ebru Uygun, Seçkin Pirim, Ansen, Murat Pulat, Ardan Özmenoğlu, Burcu Perçin, Yaşam Şaşmazer, Erinç Seymen, Bahar Oganer. Üçüncü olarak da dünya çapında önemli yabancı çağdaş sanatçıların eserlerini, koleksiyonuma eklemeye devam etmekteyim. Bunlar ; Fernando Botero, Tony Cragg, Antony Gormley, Julien Schnabel,Peter Halley, Andreas Gursky, Sarah Morris, Anselm Kiefer, Peter Kogler, Susan Hefuna, Daisuke Ohba. Bunların dışında da şu sanatçıları çok yakından takip ediyorum yakında da koleksiyonuma eserlerini katmayı düşünüyorum; Stephan Balkenhol, Mark Bradford, Carlos Cruz-Diez, Robert Longo, Thomas Ruff, Rudolf Stingel, Jaume Plensa, Evan Penny, Bruno Peinado, Ivan Navarro, Joan Mitchell, Jason Martin, Richard Phillips ve Jeff Wall. Koleksiyonunuzda kaç eser var ve çoğunlukla hangi mecra/ malzeme üzerine odaklanıyorsunuz? Koleksiyonda Paris Ekolü Türk Ressamları, çağdaş Türk ressamları ve yurtdışından ressamlardan oluşan yaklaşık 100 sanatçının 1000 i aşkın eseri bulunuyor, bunların arasında tablolar olduğu gibi heykeller de var. Çağdaş Türk ressamlarından son dönem ilgilendiğim ve eserlerini aldığım sanatçılar arasında; Ansen, Murat Pulat, Ardan Özmenoğlu, Fulden Aran, Sema Kayaönü, Seçkin Pirim, Ali İbrahim Öcal,,Burcu Perçin, Leyla Gediz, Arzu Akgün, Duygu Süzen, Nejat Satı, Erinç Seymen ve Ebru Döşekçi yer alıyor. photography, except for the ones by foreign artists, I choose not to acquire any works, unless it s the original copy. An original copy is like a painting to my eyes. Of late years, I have been carrying on my collection from three separate ways. The first being the compilations I ve fashioned from the works of artists, who were born between 1940 and The artists included are; Alev Ebuzziya, Seyhun Topuz, Azade Köker, Canan Tolon, Kemal Önsoy, Bedri Baykam, İrfan Önürmen, Ahmet Elhan. The second being the works from our artists, who were born in or after 1960; Kemal Seyhan, Ekrem Yalçındağ, Ramazan Bayrakoğlu, Taner Ceylan, Gülay Semercioğlu, Haluk Akakçe, Leyla Gediz, Ebru Uygun, Seçkin Pirim, Ansen, Murat Pulat, Ardan Özmenoğlu, Burcu Perçin, Yaşam Şaşmazer, Erinç Seymen, Bahar Oganer. And the third being the works from world-renowned, foreign contemporary artists; Fernando Botero, Tony Cragg, Antony Gormley, Julien Schnabel, Peter Halley, Andreas Gursky, Sarah Morris, Anselm Kiefer, Peter Kogler, Susan Hefuna, Daisuke Ohba. In addition to all these, I closely follow and soon would like to include in my collection the works from following artists: Stephan Balkenhol, Mark Bradford, Carlos Cruz-Diez, Robert Longo, Thomas Ruff, Rudolf Stingel, Jaume Plensa, Evan Penny, Bruno Peinado, Ivan Navarro, Joan Mitchell, Jason Martin, Richard Phillips and Jeff Wall. How many artworks do you have in your collection and on which media/material do you focus? The collection includes over 1000 works by approximately 100 artists, ranging from Turkish painters of the School of Paris, contemporary Turkish painters and foreign painters. Sculpture works are also included along with paintings. The contemporary Turkish painters I ve been interested and added to my collection include; Ansen, Murat Pulat, Ardan Özmenoğlu, Fulden Aran, Sema Kayaönü, Seçkin Pirim, Ali İbrahim Öcal, Burcu Perçin, Leyla Gediz, Arzu Akgün, Duygu Süzen, Nejat Satı, Erinç Seymen and Ebru Döşekçi. 19

20 SERGİLER / EXHIBITIONS Çiğdem Asatekin Vicious Circular Breathing Rafael Lozano-Hemmer & Segment #4 Borusan Contemporary, 14 Eylül 2013 / September 14, Şubat 2014 / February 16, 2014 Vicious Circular Breathing, Perili Köşk te biennale eşzamanlı gerçekleşen sergilerden biri. Lozano-Hemmer ın aynı isimli işi, sanatçı tarafından Borusan Contemporary için özel istek üzerine üretildi. Perili Köşk te ayrıca Borusan Koleksiyonu ndan çeşitli sanatçıların yer alacağı Segment #4 sergisini de izlenebilir. One of the 2 exhibitions that can be viewed concurrently to the Istanbul Biennial in Perili Köşk is Vicious Circular Breathing. Lozano-Hemmer s same titled work is produced specially for the Borusan Contemporary. Segment #4 the exhibition that brings various works from the Borusan Collection can also be viewed at Perili Köşk. Rafael Lozano-Hemmer, Flatsun Anish Kapoor S.Ü. Sakıp Sabancı Müzesi, 10 Eylül 2013 / September 10, Ocak 2013 / January 5, yılında Venedik Bienali nde İngiltere yi temsil eden, 1991 yılında Turner Ödülü ne layık görülen ve 2012 Olimpiyat Oyunları kapsamında Londra nın kamuya açık en büyük heykeline imza atan Anish Kapoor un yapıtları, Eylül ayından itibaren İstanbullu sanatseverlerle buluşacak. Soyut heykel sanatına yeniden anlam kazandıran başlıca sanatçı olarak tanınan Kapoor un heykelleri; mimariyi, mühendislik ve teknolojiyi buluşturuyor. Anish Kapoor, who represented Britain in 1990 Venice Biennale and was awarded Turner Prize in 1991, also created the biggest public sculpture during the 2012 London Olympics will be in Istanbul from September. Known as the main artist who is known for regaining a meaning to abstract sculpture, Kapoor s sculptures bring architecture, engineering and technology together. 20

Devrim Erbil Contemporary Istanbul 2013

Devrim Erbil Contemporary Istanbul 2013 Devrim Erbil Contemporary Istanbul 2013 Devrim Erbil Contemporary Istanbul 2013 1 2 Devrim Erbil 1937 de Uşak ta doğdu. 1955 de İstanbul Devlet Güzel Sanatlar Akademisi Resim Bölümü ne girdi. Galeride

Detaylı

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU BOLU HALKIN EGITIMINI GELISTIRME VE DESTEKLEME DERNEGI TARAFINDAN ORGANİZE EDİLEN YAYGINLAŞTIRMA FAALİYETLERİ - TURKİYE Bolu Halkın Egitimini Gelistirme ve Destekleme

Detaylı

İKRAMETTİN KARAMAN ÇALIŞMALARINDAN ÖRNEKLER

İKRAMETTİN KARAMAN ÇALIŞMALARINDAN ÖRNEKLER İKRAMETTİN KARAMAN Erzurum doğumlu. İstanbul Atatürk Eğitim Enstitüsü Resim iş Bölümü mezunu. Eskişehir Anadolu üniversitesinde Lisans tamamladı. 1985-1993 yılları arasında Yıldız Teknik Üniversitesi Kocaeli

Detaylı

1979 He established Koleksiyon Art Gallery together with Nihat Sümeralp, directed it until 1989

1979 He established Koleksiyon Art Gallery together with Nihat Sümeralp, directed it until 1989 BUBİ He was born in İstanbul. He studied psychology. 1979 He established Koleksiyon Art Gallery together with Nihat Sümeralp, directed it until 1989 1989 He established Lâmi Art Gallery together with Hüsamettin

Detaylı

ENGiN GÜNEYSU. +90 530 290 20 20 / enginguneysu@gmail.com. enginguneysu@gmail.com 530 290 20 20 mobile

ENGiN GÜNEYSU. +90 530 290 20 20 / enginguneysu@gmail.com. enginguneysu@gmail.com 530 290 20 20 mobile ENGiN GÜNEYSU +90 530 290 20 20 / enginguneysu@gmail.com Engin Guneysu was born in 1981 in Samsun In 2004,he began to work as photography editor for Cena advertisement agency. In 2004, he worked for Bodrumun

Detaylı

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR ANABİLİM DALI ADI SOYADI DANIŞMANI TARİHİ :TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI : Yasemin YABUZ : Yrd. Doç. Dr. Abdullah ŞENGÜL : 16.06.2003 (1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR Kökeni Antik Yunan

Detaylı

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA PUBLIC EDUCATION CENTRE S FINAL INFORMATIVE MEETING OF THE GRUNDTVIG

Detaylı

BALANS - İLKE KUTLAY

BALANS - İLKE KUTLAY BALANS - İLKE KUTLAY BALANS - İLKE KUTLAY 17 Eylül - 5 Ekim 2012 Balans ironik yönü kuvvetli sirk temalı resimlerden oluşuyor. Çalışmalarda hayvanları da ortak eden figürlerin oluşturduğu yapay bir gösteri

Detaylı

ÇAĞDAŞ VE MODERN SANAT MÜZAYEDESİ - XXXII CONTEMPORARY AND MODERN ART AUCTION - XXXII

ÇAĞDAŞ VE MODERN SANAT MÜZAYEDESİ - XXXII CONTEMPORARY AND MODERN ART AUCTION - XXXII SNEAK PREVIEW ÇAĞDAŞ VE MODERN SANAT MÜZAYEDESİ - XXXII CONTEMPORARY AND MODERN ART AUCTION - XXXII 6 HAZİRAN JUNE 2015 CUMARTESİ SATURDAY, 14:30 ZORLU PERFORMANS SANATLARI MERKEZİ, MEYDAN FUAYE - İSTANBUL

Detaylı

CI DIALOGUES 2013 NEW MEDIA: FUTURE OF ART, ART OF THE FUTURE. DAY I WEDNESDAY 6th NOVEMBER 19.00 20.00. Artist Talk: Hermann Nitsch

CI DIALOGUES 2013 NEW MEDIA: FUTURE OF ART, ART OF THE FUTURE. DAY I WEDNESDAY 6th NOVEMBER 19.00 20.00. Artist Talk: Hermann Nitsch CI DIALOGUES 2013 NEW MEDIA: FUTURE OF ART, ART OF THE FUTURE The updated program can be followed on contemporaryistanbul.com. DAY I WEDNESDAY 6th NOVEMBER 19.00 20.00 Artist Talk: Hermann Nitsch Curator

Detaylı

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT .. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY... /... AKADEMİK YILI... DÖNEMİ... /... ACADEMIC YEAR... TERM ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT Deneyimleriniz hakkındaki bu rapor, Mevlana Değişim Programı nın amacına

Detaylı

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ HALKLA İLİŞKİLER VE TANITIM ANA BİLİM DALI İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER BİR ÖRNEK OLAY İNCELEMESİ: SHERATON ANKARA HOTEL & TOWERS

Detaylı

PANEL EUROPEAN DEBT CRISIS/ AVRUPA BORÇ KRİZİ. November 19, 2012, Monday 19 Kasım 2012, Pazartesi Martı Hotel, Taksim

PANEL EUROPEAN DEBT CRISIS/ AVRUPA BORÇ KRİZİ. November 19, 2012, Monday 19 Kasım 2012, Pazartesi Martı Hotel, Taksim PANEL EUROPEAN DEBT CRISIS/ AVRUPA BORÇ KRİZİ November 19, 2012, Monday 19 Kasım 2012, Pazartesi Martı Hotel, Taksim KATILIMCILARIN KISA ÖZGEÇMİŞLERİ Harris Dellas doktora derecesini 1985 yılında Rochester

Detaylı

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 1.-5. sorularda konuşma balonlarında boş bırakılan yerlere uygun düşen sözcük ya da ifadeyi bulunuz. 3. We can t go out today it s raining

Detaylı

ENTANG WIHARSO. Untold Story Anlatılmamış Hikaye OCTOBER 8 EKİM - NOVEMBER 7 KASIM 2015 ENTANG WIHARSO. Untold Story Anlatılmamış Hikaye

ENTANG WIHARSO. Untold Story Anlatılmamış Hikaye OCTOBER 8 EKİM - NOVEMBER 7 KASIM 2015 ENTANG WIHARSO. Untold Story Anlatılmamış Hikaye 1 ENTANG WIHARSO Untold Story Anlatılmamış Hikaye OCTOBER 8 EKİM - NOVEMBER 7 KASIM 2015 2 Entang Wiharso "Sanatım yoluyla konuşma ve katılmadığım şeylere direnme gücüne sahip oluyorum geleneksel düşünce,

Detaylı

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.)

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) He is having an exam on Wednesday. (Çarşamba günü sınav oluyor-olacak.) Mary is spending

Detaylı

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms myp - communıty&servıce ınstructıons & forms P r i v a t e I s t a n b u l C o ş k u n M i d d l e Y e a r s P r o g r a m m e C a n d i d a t e S c h o o l Özel İstanbul Coşkun Orta Yıllar Programı Aday

Detaylı

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Size iş imkanı sağlayacak bir sertifikaya mı ihtiyacınız var? Dünyanın önde gelen İngilizce sınavı TOLES, Hukuk İngilizcesi becerilerinin

Detaylı

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT The purpose of the study is to investigate the impact of autonomous learning on graduate students

Detaylı

Koç Üniversitesi-TÜSİAD Ekonomik Araştırma Forumu, Avrupa Borç Krizi başlıklı bir konferans düzenleyecek

Koç Üniversitesi-TÜSİAD Ekonomik Araştırma Forumu, Avrupa Borç Krizi başlıklı bir konferans düzenleyecek 15 Kasım 2012 TS/BAS-BÜL/12-80 Koç Üniversitesi-TÜSİAD Ekonomik Araştırma Forumu, Avrupa Borç Krizi başlıklı bir konferans düzenleyecek Konferansta, Avrupa borç krizinin gelişimi, mevcut durum analizi,

Detaylı

daha çok göz önünde bulundurulabilir. Öğrencilerin dile karşı daha olumlu bir tutum geliştirmeleri ve daha homojen gruplar ile dersler yürütülebilir.

daha çok göz önünde bulundurulabilir. Öğrencilerin dile karşı daha olumlu bir tutum geliştirmeleri ve daha homojen gruplar ile dersler yürütülebilir. ÖZET Üniversite Öğrencilerinin Yabancı Dil Seviyelerinin ve Yabancı Dil Eğitim Programına Karşı Tutumlarının İncelenmesi (Aksaray Üniversitesi Örneği) Çağan YILDIRAN Niğde Üniversitesi, Sosyal Bilimler

Detaylı

Lesson 20: Where, when. Ders 20: Nerede, ne zaman

Lesson 20: Where, when. Ders 20: Nerede, ne zaman Lesson 20: Where, when Ders 20: Nerede, ne zaman Reading (Okuma) Where is the City Hall? (Belediye binası nerede?) Where are you now? (Şu an neredesin?) Where is he working? (Nerede çalışıyor?) Where did

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ m, MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzalan bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlanmız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

NEYZEN ERCAN IRMAK. 1956 yılında Eskişehir de doğdu. He was born in 1956, in Eskişehir.

NEYZEN ERCAN IRMAK. 1956 yılında Eskişehir de doğdu. He was born in 1956, in Eskişehir. 1 NEYZEN ERCAN IRMAK 1956 yılında Eskişehir de doğdu. He was born in 1956, in Eskişehir. 2 Müzik tutkusu, çocukluk yıllarında kaval çalarak başladı. Bu tutku onun önce Bursa ya, sonra İstanbul a yerleşmesine

Detaylı

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir:

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir: İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir: Informal Greetings (Gayri Resmi selamlaşmalar) - Hi. (Merhaba) -Hello. (Merhaba)

Detaylı

TRANSFER MARLEEN P. ATAY STEPHANIE PAINE SUZANNE POSTHUMUS ARAS SEDDIGH

TRANSFER MARLEEN P. ATAY STEPHANIE PAINE SUZANNE POSTHUMUS ARAS SEDDIGH TRANSFER MARLEEN P. ATAY STEPHANIE PAINE SUZANNE POSTHUMUS ARAS SEDDIGH 14 HAZİRAN 30 TEMMUZ 2012 JUNE 14 JULY 30 KARE ART GALLERY Transfer, dünyayı algılama ve yorumlama yollarımızı keşfe çıkan dört sanatçının

Detaylı

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

Exercise 2 Dialogue(Diyalog) Going Home 02: At a Duty-free Shop Hi! How are you today? Today s lesson is about At a Duty-free Shop. Let s make learning English fun! Eve Dönüş 02: Duty-free Satış Mağazasında Exercise 1 Vocabulary and

Detaylı

HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI

HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI T.C. ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ GAZETECİLİK ANABİLİM DALI HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI Doktora Tezi Selda Bulut Tez Danışmanı Prof.Dr.Korkmaz Alemdar Ankara-2007

Detaylı

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek MESLEKİ İNGİLİZCE I DERSİ - 1. HAFTA ÇEVİRİ METİNLERİ 1. NEW YORK UNIVERSITY New York University is in Greenwich Village. in: içinde, -de/da Village: köy, kasaba New York Üniversitesi Greenwich kasabasındadır.

Detaylı

PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT

PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT Mihrimah anlam olarak, Güneş ile Ay demektir. Güneş in ışıltısından ve Ay ın zerafetinden ilham alarak tasarlanmış olan projemizde, Güneş i simgeleyen sarı tonlar, Ay ı simgeleyen

Detaylı

Present continous tense

Present continous tense Present continous tense This tense is mainly used for talking about what is happening now. In English, the verb would be changed by adding the suffix ing, and using it in conjunction with the correct form

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlarımız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

hakkımızda about us ISO 14001 ISO 9001 ISO 18001

hakkımızda about us ISO 14001 ISO 9001 ISO 18001 about us hakkımızda ISO 9001 ISO 18001 ISO 14001 Firmamız ATO'da 1967 yılında başlayan faaliyeti, inşaat sektöründe kendisine hak ettiği yeri aramasiyla devam etmektedir. Kuruluşumuzdan bu güne bitirilen

Detaylı

ENGELLERİ TASARIMLA AŞMAK OVERCOMING DISABILITIES BY DESIGN

ENGELLERİ TASARIMLA AŞMAK OVERCOMING DISABILITIES BY DESIGN KENT ve ENGELLER CITY and DISABILITIES ENGELLERİ TASARIMLA AŞMAK OVERCOMING DISABILITIES BY DESIGN 05 Aralık 2013, Perşembe / 05 December 2013, Thursday Selçuk Yaşar Kampüsü, Konferans Salonu / Selçuk

Detaylı

PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT

PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT Mihrimah anlam olarak, Güneş ile Ay demektir. Güneş in ışıltısından ve Ay ın zerafetinden ilham alarak tasarlanmış olan projemizde, Güneş i simgeleyen sarı tonlar, Ay ı simgeleyen

Detaylı

emre.tandirlil@isikun.edu.tr http://www.turkerart.com Some of his works (www.turkerart.com)

emre.tandirlil@isikun.edu.tr http://www.turkerart.com Some of his works (www.turkerart.com) Assist. Prof. Dr. Emre Tandırlı Işık University Faculty of Fine Arts / Visual Arts Dept. emre.tandirlil@isikun.edu.tr http://www.turkerart.com Emre Tandırlı was born in Istanbul in 1977. He is graduated

Detaylı

Lesson 19: What. Ders 19: Ne

Lesson 19: What. Ders 19: Ne Lesson 19: What Ders 19: Ne Reading (Okuma) What is it? (O nedir?) What is your name? (İsmin nedir?) What is the answer? (Cevap nedir?) What was that? (O neydi?) What do you want? (Ne istersin?) What did

Detaylı

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü Possessive Endings In English, the possession of an object is described by adding an s at the end of the possessor word separated by an apostrophe. If we are talking about a pen belonging to Hakan we would

Detaylı

TOBB ETÜ Co-Op with Erasmus Placement Program

TOBB ETÜ Co-Op with Erasmus Placement Program TOBB ETÜ Co-Op with Erasmus Placement Program Dr. Erdogan Dogdu Ms. Fisun Talay Erasmus Coordinator External Relations Dept. edogdu@etu.edu.tr ftalay@etu.edu.tr 28 March 2013 Berlin TD-IHK Seminar Content

Detaylı

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION 1. Çeviri Metni - 9 Ekim 2014 A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION Why is English such an important language today? There are several reasons. Why: Neden, niçin Such: gibi Important: Önemli Language:

Detaylı

"Farklı?-Evrensel Dünyada Kendi Kimliğimizi Oluşturma" İsimli Comenius Projesi Kapsamında Yapılan Anket Çalışma Sonuçları.

Farklı?-Evrensel Dünyada Kendi Kimliğimizi Oluşturma İsimli Comenius Projesi Kapsamında Yapılan Anket Çalışma Sonuçları. "Farklı?-Evrensel Dünyada Kendi Kimliğimizi Oluşturma" İsimli Comenius Projesi Kapsamında Yapılan Anket Çalışma Sonuçları. Survey Results Which Were Done in Comenius Project named'' Different? Building

Detaylı

T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ

T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ Danışman Doç. Dr. Tufan BAL YÜKSEK LİSANS TEZİ TARIM EKONOMİSİ ANABİLİM DALI ISPARTA - 2016 2016 [] TEZ

Detaylı

EK: SENATO ONAYI ALMIŞ MEVCUT EKDAL PROGRAMLARI A) GENEL EKDALLAR Genel ekdallar tüm öğrencilere açıktır.

EK: SENATO ONAYI ALMIŞ MEVCUT EKDAL PROGRAMLARI A) GENEL EKDALLAR Genel ekdallar tüm öğrencilere açıktır. EK: SENATO ONAYI ALMIŞ MEVCUT EKDAL PROGRAMLARI A) GENEL EKDALLAR Genel ekdallar tüm öğrencilere açıktır. HUKUK EKDALI (Aşağıdaki derslerden 4/5 adet) LAW250 Main Concepts of Turkish Law/IR 263 Fundamental

Detaylı

16-19 Nisan April 2015 Uluslararası Aydınlatma Teknolojileri Fuarı ve Kongresi International Lighting Technologies Exhibition&Congress

16-19 Nisan April 2015 Uluslararası Aydınlatma Teknolojileri Fuarı ve Kongresi International Lighting Technologies Exhibition&Congress 16-19 Nisan April 2015 Uluslararası Aydınlatma Teknolojileri Fuarı ve Kongresi International Lighting Technologies Exhibition&Congress İstanbul Expo Center İstanbul / TURKEY Sponsorluk, hedef kitlenizin

Detaylı

INTERNATIONAL INTERNAL MEDICINE TRAINING MEETINGS-2 MACEDONIA

INTERNATIONAL INTERNAL MEDICINE TRAINING MEETINGS-2 MACEDONIA INTERNATIONAL INTERNAL MEDICINE TRAINING MEETINGS-2 MACEDONIA Uluslararası İÇ HASTALIKLARI EĞİTİM TOPLANTILARI-2 MAKEDONYA 06-08 Aralık 2013 Üsküp/Makedonya December 06-08, 2013 Skopje/Macedonia International

Detaylı

Implementing Benchmarking in School Improvement

Implementing Benchmarking in School Improvement Implementing Benchmarking in School Improvement "Bu proje T.C. Avrupa Birliği Bakanlığı, AB Eğitim ve Gençlik Programları Merkezi Başkanlığınca (Türkiye Ulusal Ajansı, http://www.ua.gov.tr) yürütülen Erasmus+

Detaylı

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY HEADLINE: How many minutes a day do you or someone else walk your dog? 0 minutes 13% 1-19 minutes 24% 20-39 minutes

Detaylı

M EVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL

M EVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL m * MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ M EVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlarımız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ GÖÇ VE SİYASET ARAŞTIRMALARI MERKEZİ-HUGO'DAN KÜRESEL BAŞARI:

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ GÖÇ VE SİYASET ARAŞTIRMALARI MERKEZİ-HUGO'DAN KÜRESEL BAŞARI: HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ GÖÇ VE SİYASET ARAŞTIRMALARI MERKEZİ-HUGO'DAN KÜRESEL BAŞARI: ULUSLARARASI METROPOLIS KONGRESİ 2017'DE BİNİ AŞKIN UZMANLA HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ EV SAHİPLİĞİNDE YAPILACAK Göç ve

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlarımız arasında Mevtana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

1995 Ataturk University Fine Arts Faculty Painting Department Undergraduate

1995 Ataturk University Fine Arts Faculty Painting Department Undergraduate MUSTAFA ALBAYRAK 1971 Born in İspir /Erzurum 1995 Ataturk University Fine Arts Faculty Painting Department Undergraduate 1999 Ataturk University Fine Arts Faculty Painting Dapartment and graduated with

Detaylı

Ortak Arama YöntemleriY. TÜBİTAK AB Çerçeve Programları Ulusal Koordinasyon Ofisi

Ortak Arama YöntemleriY. TÜBİTAK AB Çerçeve Programları Ulusal Koordinasyon Ofisi Ortak Arama YöntemleriY TÜBİTAK AB Çerçeve Programları Ulusal Koordinasyon Ofisi İçerik Katılım Kuralları Ortak Arama Yöntemleri Ağlar CORDIS UİN Ağları 7.ÇP Web sayfası- Profil Araştırmacı Kataloğu Diğer

Detaylı

1979 Nihat Sümeralp ile birlikte Koleksiyon Sanat Galerisi ni kurdu, 1989 a kadar yönetti.

1979 Nihat Sümeralp ile birlikte Koleksiyon Sanat Galerisi ni kurdu, 1989 a kadar yönetti. BUBİ İstanbul da doğdu. Psikoloji öğrenimi gördü. 1979 Nihat Sümeralp ile birlikte Koleksiyon Sanat Galerisi ni kurdu, 1989 a kadar yönetti. 1989 Hüsamettin KüLte ile birlikte Lâmi Sanat Galerisi ni kurdu

Detaylı

YÜKSEK BASKI TEKNİĞİ VE TÜRK BASKIRESMİNE YANSIMALARI. Gökçe Aysun KILIÇ

YÜKSEK BASKI TEKNİĞİ VE TÜRK BASKIRESMİNE YANSIMALARI. Gökçe Aysun KILIÇ YÜKSEK BASKI TEKNİĞİ VE TÜRK BASKIRESMİNE YANSIMALARI Gökçe Aysun KILIÇ YÜKSEK LİSANS TEZİ Baskı Sanatları Anasanat Dalı Danışman: Prof. Gülbin KOÇAK Eskişehir Anadolu Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü

Detaylı

Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI. TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014

Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI. TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014 Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014 Yönetici Özeti Bu araştırma, 2025 yılında iş dünyasının yüzde 25 ini oluşturacak olan Y Kuşağı nın iş dünyasından, hükümetten ve geleceğin iş ortamından

Detaylı

Sergi Sponsorları Exhibition Sponsors. www.windowist.com

Sergi Sponsorları Exhibition Sponsors. www.windowist.com Sergi Sponsorları Exhibition Sponsors www.windowist.com Gravitational Drunkenness Gravitational Drunkenness Yerçekimsel: Birbirine zıt iki kütlenin arasındaki çekim gücü. Bir şey ya da birine doğru çekilme,

Detaylı

HER ŞEYDEN SONRA AFTER ALL FORUM

HER ŞEYDEN SONRA AFTER ALL FORUM HER ŞEYDEN SONRA AFTER ALL FORUM Avrupa Kültür Derneği 10. Yıldönümü Projesi European Cultural Association 10th Anniversary Project HER ŞEYDEN SONRA FORUM PROGRAMI AFTER ALL FORUM PROGRAM HER ŞEYDEN SONRA

Detaylı

A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES

A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES by Didem Öztürk B.S., Geodesy and Photogrammetry Department Yildiz Technical University, 2005 Submitted to the Kandilli Observatory and Earthquake

Detaylı

Prepositions of place and direction. Yer ve yön gösteren edatlar. (ilgeçler) Where is Mary? Mary nerede? She is in the kitchen. O mutfakta.

Prepositions of place and direction. Yer ve yön gösteren edatlar. (ilgeçler) Where is Mary? Mary nerede? She is in the kitchen. O mutfakta. Prepositions of place and direction. Yer ve yön gösteren edatlar. (ilgeçler) Where is Mary? Mary nerede? She is in the kitchen. O mutfakta. She is at work. O iş yerinde. Konum belirten edatlar in : içinde

Detaylı

ÖD: Öğrenci Değişimi; SE: Student Exchange

ÖD: Öğrenci Değişimi; SE: Student Exchange ÖD: Öğrenci Değişimi; SE: Student Exchange Alan kodu Field code Yükseköğretim Kurumu Higher Education Institution Toplam Total Kod Code Ad Field Name Lisans Bachelor Degree Yüksek Lisans MA Doktora PhD

Detaylı

TEKNİK GEZİ RAPORU. Ders: MİM 121 MİMARİ TASARIM I. Tarih: 07.10.2011 Gezi alanı: Antrepo 3 & 5

TEKNİK GEZİ RAPORU. Ders: MİM 121 MİMARİ TASARIM I. Tarih: 07.10.2011 Gezi alanı: Antrepo 3 & 5 TEKNİK GEZİ RAPORU Ders: MİM 121 MİMARİ TASARIM I. Tarih: 07.10.2011 Gezi alanı: Antrepo 3 & 5 Meclis-i Mebusan Caddesi - Liman İşletmeleri Sahası - Tophane Konumu: Bienal alanının konumunu gösteren harita

Detaylı

TR2009/0136.01-02/409 Benim için İnsan Hakları «Human Rights for Me» Body of Knowledge for AC/HR Education

TR2009/0136.01-02/409 Benim için İnsan Hakları «Human Rights for Me» Body of Knowledge for AC/HR Education Benim için İnsan Hakları «Human Rights for Me» Body of Knowledge for AC/HR Education Benim için İnsan Hakları «Human Rights for Me» DVE/İHE için Bilgi Bankası FLOW CHART Overall framework: Bologna Functional

Detaylı

Fıstıkçı Şahap d t c ç

Fıstıkçı Şahap d t c ç To and from We have already seen the suffıx used for expressing the location of an object whether it s in, on or at something else: de. This suffix indicates that there is no movement and that the object

Detaylı

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl Lesson 23: How Ders 23: Nasıl Reading (Okuma) How are you? (Nasılsın?) How are your parents? (Ailen nasıl?) How was the interview? (Görüşme nasıldı?) How is your work? (İşin nasıl?) How do you go to school?

Detaylı

Let s, Shall we, why don t. Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım.

Let s, Shall we, why don t. Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım. Let s, Shall we, why don t Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım. Yes, let s. Evet haydi oynayalım. No, let s not. Hayır, oynamayalım.

Detaylı

"AB'nin Doğusunda Sanat Eleştirisi ve Küratörlük"

AB'nin Doğusunda Sanat Eleştirisi ve Küratörlük Art-criticism and Curatorial Practices, East of the EU" International Workshop and Round-table in conjunction with the 8 th Istanbul Biennial "AB'nin Doğusunda Sanat Eleştirisi ve Küratörlük" 8.Istanbul

Detaylı

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. www.ekolayingilizce.com SIMPLE PAST (to be)

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. www.ekolayingilizce.com SIMPLE PAST (to be) İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA İNGİLİZCE GRAMER (+) I was a student. She was a student. They were students. (?) Was I a student? Was she

Detaylı

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek Yeni bir web sitesi tanımlamak, FTP ve Email ayarlarını ayarlamak için yapılması gerekenler Öncelikle Sol Menüden Create Virtual Server(Burdaki Virtual server ifadesi sizi yanıltmasın Reseller gibi düşünün

Detaylı

My Year Manager is Sınıf Müdürüm. P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü

My Year Manager is Sınıf Müdürüm. P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü EMTRAS [Turkish] My Headteacher is Okul müdürüm My Year Manager is Sınıf Müdürüm My Form Tutor is Sınıf öğretmenim My Form is Sınıfım P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü I must bring in a T-shirt, shorts

Detaylı

Educational On-line Programmes for Teachers and Students

Educational On-line Programmes for Teachers and Students Educational On-line Programmes for Teachers and Students Hamit İVGİN - İstanbul Provincial Directorate of National Education ICT Coordinator & Fatih Project Coordinator in İstanbul Kasım 2014 - İSTANBUL

Detaylı

Uluslararası İzmir Film Festivali ilk kez 1990 yılında düzenlenmeye başladı. 11 kez düzenlenen Festivale 2000 yılında ara verildi.

Uluslararası İzmir Film Festivali ilk kez 1990 yılında düzenlenmeye başladı. 11 kez düzenlenen Festivale 2000 yılında ara verildi. Uluslararası İzmir Film Festivalinin Tarihçesi Uluslararası İzmir Film Festivali ilk kez 1990 yılında düzenlenmeye başladı. 11 kez düzenlenen Festivale 2000 yılında ara verildi. İzmir Film Festivali, 11

Detaylı

İNGİLİZCE. My Daily Routine. A) It's one o'clock. It s on Monday. Zeka Küpü Yayınları

İNGİLİZCE. My Daily Routine. A) It's one o'clock. It s on Monday. Zeka Küpü Yayınları 5. SINIF My Daily Routine 1. 3. UNIT-1 TEST-1 do you go to school? At 8.30 Sevgi Ýlhan Saati ifade eden seçenek aşağıdakilerden hangisidir? A) Where B) Who C) What time D) What 4. A) It's one o'clock.

Detaylı

MİMARİ TASARIM 7 / ARCHITECTURAL DESIGN 7 (Diploma Projesi / Diploma Project) 2015 2016 Öğrenim Yılı Bahar Yarıyılı / 2015-2016 Academic Year Spring

MİMARİ TASARIM 7 / ARCHITECTURAL DESIGN 7 (Diploma Projesi / Diploma Project) 2015 2016 Öğrenim Yılı Bahar Yarıyılı / 2015-2016 Academic Year Spring MİMARİ TASARIM 7 / ARCHITECTURAL DESIGN 7 (Diploma Projesi / Diploma Project) 2015 2016 Öğrenim Yılı Bahar Yarıyılı / 2015-2016 Academic Year Spring Term Gr.1 ZEYTİNBURNU ODAKLI MİMARİ / KENTSEL YENİLEME

Detaylı

amerika birleşimiş devletleri

amerika birleşimiş devletleri İngilizce Lesson 15 place Where you want go Türkçe 15 ders yer, mekan nereye istiyorsun git Where do you want to go? nereye gitmek istersin? Countries Country Turkey Turkey is a country America America

Detaylı

The PUBLIC Hotel, siz değerli misafirlerimizi. sanatla buluşturmaya davet ediyor! İstanbullu sanatçıların tabloları; güncel sanatın

The PUBLIC Hotel, siz değerli misafirlerimizi. sanatla buluşturmaya davet ediyor! İstanbullu sanatçıların tabloları; güncel sanatın The PUBLIC Hotel, siz değerli misafirlerimizi sanatla buluşturmaya davet ediyor! İstanbullu sanatçıların tabloları; güncel sanatın en güzel örnekleri, odalarımızdan restorana kadar otelimizin her yerinde.

Detaylı

11 Nisan 2015, Cumartesi 11.00. 10. İstanbul Lale Festivali Açılışı. 11 Nisan 2015 / 3 Mayıs 2015 11.00 / 20.00. Emirgan Korusu Etkinlikleri

11 Nisan 2015, Cumartesi 11.00. 10. İstanbul Lale Festivali Açılışı. 11 Nisan 2015 / 3 Mayıs 2015 11.00 / 20.00. Emirgan Korusu Etkinlikleri Etkinlik Adı Tarih Saat 10. İstanbul Lale Festivali Açılışı 11 Nisan 2015, Cumartesi 11.00 Emirgan Korusu Etkinlikleri 11 Nisan 2015 / 3 Mayıs 2015 11.00 / 20.00 Kadıköy Göztepe 60. Yıl Parkı Etkinlikleri

Detaylı

URBAN AND REGIONAL PLANNING ŞEHİR VE BÖLGE PLANLAMA ARCHITECHTURE MİMARLIK ACADEMIC AKADEMİK GRAPHIC DESIGN GRAFİK TASARIM SKETCHES ÇİZİMLER

URBAN AND REGIONAL PLANNING ŞEHİR VE BÖLGE PLANLAMA ARCHITECHTURE MİMARLIK ACADEMIC AKADEMİK GRAPHIC DESIGN GRAFİK TASARIM SKETCHES ÇİZİMLER URBAN AND REGIONAL PLANNING ŞEHİR VE BÖLGE PLANLAMA ARCHITECHTURE MİMARLIK ACADEMIC AKADEMİK GRAPHIC DESIGN GRAFİK TASARIM SKETCHES ÇİZİMLER MODEL OF THE CITY OF TAVILDARA TAVİLDARA ŞEHRİN MODELİ (Tavildara

Detaylı

12 Kasım Perşembe. 12 November Thursday 18:30 19:00 17:00 18:00 18:30 19:00 17:00 18:00 BELGESEL: İSTANBUL UN SANAT SAHNESİNDEN ANLIK MANZARALAR

12 Kasım Perşembe. 12 November Thursday 18:30 19:00 17:00 18:00 18:30 19:00 17:00 18:00 BELGESEL: İSTANBUL UN SANAT SAHNESİNDEN ANLIK MANZARALAR CI I L GUES 28 CI Dialogues 29 November 12 Kasım 12 November Thursday 12 Kasım Perşembe THERE NEVER WAS THERE ALWAYS HAS BEEN HİÇ OLMADI HEP ORADAYDI DOCUMENTARY: SNAPSHOTS FROM ISTANBUL'S ART SCENE BELGESEL:

Detaylı

Southern Studies. ÇEMBERLİTAŞ HAMAMı 14 21 eylül, 2011 ziyaret saatleri: 06:00 00:00. BAŞ KÜRATÖR/senıor CURATOR lanfranco aceti. Jonathan Mackenzie.

Southern Studies. ÇEMBERLİTAŞ HAMAMı 14 21 eylül, 2011 ziyaret saatleri: 06:00 00:00. BAŞ KÜRATÖR/senıor CURATOR lanfranco aceti. Jonathan Mackenzie. llness brokensti wllness bro n brokenstillness brokenstillness brokenstillness brokenstillness brokensti ISEA2011 UNCONTAINABLE Southern Ocean Studies ÇEMBERLİTAŞ HAMAMı 14 21 eylül, 2011 ziyaret saatleri:

Detaylı

son kwang-bae "kendimi bir kum saati gibi altüst etme zamanı" "time to overturn myself like a sandglass" 26 ekim - 27 kasım 2011

son kwang-bae kendimi bir kum saati gibi altüst etme zamanı time to overturn myself like a sandglass 26 ekim - 27 kasım 2011 Son Kwang-Bae "kendimi bir kum saati gibi altüst etme zamanı" "time to overturn myself like a sandglass" son kwang-bae 26 ekim - 27 kasım açılýþ : 25 ekim, salı 19.00-21.00 october 26th - november 27th,

Detaylı

The Otonomi of First The epicenter of investments with the latest technological equipments and strategic location

The Otonomi of First The epicenter of investments with the latest technological equipments and strategic location www.otonomi.com.tr BİR İLKİN OTONOMİSİ Son Teknoloji Donanımlar ve Stratejik Konum ile Yatırımların Merkez Üssü The Otonomi of First The epicenter of investments with the latest technological equipments

Detaylı

MİMARİ YÖNLENDİRME SİSTEMLERİ ARCHITECTURAL WAYFINDING SYSTEMS KİMLİKLENDİRMELER IDENTIFICATIONS

MİMARİ YÖNLENDİRME SİSTEMLERİ ARCHITECTURAL WAYFINDING SYSTEMS KİMLİKLENDİRMELER IDENTIFICATIONS MİMARİ YÖNLENDİRME SİSTEMLERİ ARCHITECTURAL WAYFINDING SYSTEMS KİMLİKLENDİRMELER IDENTIFICATIONS KİMLİK- LENDİRME PROJELERİ Kurumsal kimlik, hedef kitleye kendini doğrudan anlatmayı, yüzünü görünür kılmayı

Detaylı

ULUSLARARASI HUKUK VE POLİTİKA DERGİSİ EDİTÖRLERİ

ULUSLARARASI HUKUK VE POLİTİKA DERGİSİ EDİTÖRLERİ ULUSLARARASI HUKUK VE POLİTİKA DERGİSİ EDİTÖRLERİ Alfabetik Sırayla / In Ayphabetical Order Sedat LAÇİNER Uluslararası Stratejik Araştırmalar Kurumu (USAK) Başkanı, Uluslararası Hukuk ve Politika (UHP)

Detaylı

BBC English in Daily Life

BBC English in Daily Life İçindekiler Lesson one - Ders 1:... 2... 2 Lesson Two - Ders 2:... 2... 3 Lesson Three - Ders 3:... 3... 3 Lesson Four - Ders 4:... 4... 4 Lesson Five - Ders 5:... 4... 4 Lesson Six - Ders 6:... 5... 5

Detaylı

TÜRKÇE ÖRNEK-1 KARAALİ KÖYÜ NÜN MONOGRAFYASI ÖZET

TÜRKÇE ÖRNEK-1 KARAALİ KÖYÜ NÜN MONOGRAFYASI ÖZET TÜRKÇE ÖRNEK-1 KARAALİ KÖYÜ NÜN MONOGRAFYASI ÖZET Bu çalışmada, Karaali Köyü nün fiziki, beşeri, ekonomik coğrafya özellikleri ve coğrafi yapısının orada yaşayan insanlarla olan etkileşimi incelenmiştir.

Detaylı

ingilizce.com-müşterilerle En çok kullanılan Kelime ve Deyimler-Top words and phrases to use with customers

ingilizce.com-müşterilerle En çok kullanılan Kelime ve Deyimler-Top words and phrases to use with customers The Top words and phrases to use with customers Müşterilerle En Çok Kullanılan Kelime ve Deyimler Definitely Kesinlikle Surely Tabii! Kesinlikle Absolutely Muhakkak Kesinlikle Certainly Elbette PHRASES

Detaylı

PROJE. NEO TEK kent ekipmanlari

PROJE. NEO TEK kent ekipmanlari PROJE NEO TEK kent ekipmanlari Hakkımızda Şirketimiz Perakende satışı olmayan ve öncelikle Müşterinin gereksinimlerine duyarlı Projeleri en uygun ve ekonomik şekilde hayata kavuşturan, dinamik ekibiyle

Detaylı

Technical Assistance for Increasing Primary School Attendance Rate of Children

Technical Assistance for Increasing Primary School Attendance Rate of Children This Project is co-financed by the European Union and the Republic of Turkey. Technical Assistance for Increasing Primary School Attendance Rate of Children This project is co-financed by the European

Detaylı

2000-2001 Öğretmen, Karaca Dil Okulu

2000-2001 Öğretmen, Karaca Dil Okulu ADI-SOYADI İlksen Büyükdurmuş Selçuk BİRİMİ Modern Diller Birimi ÜNVANI Okutman E-POSTA ilksen.buyukdurmusselcuk@hacettepe.edu.tr TEL 0 312 297 80 91 EĞİTİM Lisans Yüksek Lisans İngilizce Öğretmenliği,

Detaylı

CORPORATE PRESENTATION FILE. Marble, Granite, Travertine, Project, Design, Manufacturing. Dealer Technistone Aegean region

CORPORATE PRESENTATION FILE. Marble, Granite, Travertine, Project, Design, Manufacturing. Dealer Technistone Aegean region CORPORATE PRESENTATION FILE Marble, Granite, Travertine, Project, Design, Manufacturing. Dealer Technistone Aegean region Asiye KURT Coordinator Mehmet AVCI Foreign Trade Manager INDEX ABOUT US SHOWRROM,

Detaylı

www.oba1221.com Hayatın tam merkezinde yeni bir hayat New life at the heart of the city

www.oba1221.com Hayatın tam merkezinde yeni bir hayat New life at the heart of the city 2 www.oba1221.com Hayatın tam merkezinde yeni bir hayat New life at the heart of the city OBA 1221 Yetkin Tur. İnş. ve Tic. A.Ş 1988 yılında kurulmuş olup, 28 yıldır Turizm ve İnşaat alanında faaliyet

Detaylı

YAPI ATÖLYESİ. make difference.. DESIGN & CONSTRUCTION ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING. Design & Construction

YAPI ATÖLYESİ. make difference.. DESIGN & CONSTRUCTION ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING. Design & Construction ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING Design & Construction DESIGN & CONSTRUCTION make difference.. ABOUT US Our company is specialized in four main subjects; CONSTRUCTION, INTERNATIONAL TRADE, NATURAL

Detaylı

Helping you to live more independently. Insanlari ve bagimsiz yasami destekleme. Daha bagimsiz yasamak için size yardim ediyor

Helping you to live more independently. Insanlari ve bagimsiz yasami destekleme. Daha bagimsiz yasamak için size yardim ediyor The Supporting People Logo Insanlari ve bagimsiz yasami destekleme The Supporting People Door in Watermark The Supporting People Introduction Helping you to live more independently Daha bagimsiz yasamak

Detaylı

BEYKENT ÜNİVERSİTESİ (İSTANBUL) BEYKENT UNIVERSITY (İSTANBUL)

BEYKENT ÜNİVERSİTESİ (İSTANBUL) BEYKENT UNIVERSITY (İSTANBUL) Programın Adı BEYKENT ÜNİVERSİTESİ (İSTANBUL) Meslek Yüksekokulu Adalet Adalet (İÖ) Ağız ve Diş Sağlığı Ağız ve Diş Sağlığı (İÖ) Ameliyathane Hizmetleri Anestezi Anestezi (İÖ) Aşçılık Aşçılık (İÖ) Bankacılık

Detaylı

T.C. MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü

T.C. MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü T.C. MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü Sayı : B.08.0.DİG.0.17.03.06.821.04 /3825 05/05/2010 Konu : Tokyo Dünya Çocuk Resimleri Yarışması..VALİLİĞİNE (İl Milî Eğitim Müdürlüğü) Dışişleri

Detaylı

HAKKIMIZDA. Zaman her zamankinden daha değerli...

HAKKIMIZDA. Zaman her zamankinden daha değerli... HAKKIMIZDA Zaman her zamankinden daha değerli... Asya Kent Saatleri, sürekli değişen kentsel dinamiklere karşı, kültürel ve tarihsel bir bağ, bir diyalog kurmaktadır. Saatler sadece zamanı göstermez, mekanın

Detaylı

THE EUROPEAN NEIGHBOURHOOD POLICY: AN EFFECTIVE FOREIGN POLICY TOOL FOR THE EUROPEAN UNION?

THE EUROPEAN NEIGHBOURHOOD POLICY: AN EFFECTIVE FOREIGN POLICY TOOL FOR THE EUROPEAN UNION? THE EUROPEAN NEIGHBOURHOOD POLICY: AN EFFECTIVE FOREIGN POLICY TOOL FOR THE EUROPEAN UNION? A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES OF MIDDLE EAST TECHNICAL UNIVERSITY BY BURCU MAZLUM

Detaylı