Sayı Issue: 12 Kasım 2013-Ocak 2014 Ekim November 2013-January TL 10 EUR Kapak Cover: XXX XXXX

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Sayı Issue: 12 Kasım 2013-Ocak 2014 Ekim November 2013-January 2014 20 TL 10 EUR Kapak Cover: XXX XXXX"

Transkript

1 Sayı Issue: 12 Kasım 2013-Ocak 2014 Ekim November 2013-January TL 10 EUR Kapak Cover: XXX XXXX İmtiyaz Sahibi Publisher: Contemporary Istanbul Sanat Yatırımları A.Ş. Yönetim Kurulu Başkanı / Contemporary Istanbul Art Investment Inc. Chairman Ali Güreli Sorumlu Müdür Executive Director: Rabia Bakıcı Güreli Contemporary Istanbul Genel Koordinatörü CI General Coordinator: Hasan Bülent Kahraman Yönetici Editör Executive Editor: Hasan Bülent Kahraman Yayın Yönetmeni Editor in Chief: Zeynep Berik Yazıcı Sanat Yönetmeni Art Director: aksoycindoruk Çeviri Translation: Ahmet Saraçoğlu, Tuğçe Yapıcı Reklam: Beril Güroğlu beril@contemporaryistanbul.com ice@contemporaryistanbul.com Katkıda Bulunanlar Contributers: Bilgen Coşkun, Burcu Fikretoğlu, Ceren Arkman, Çiğdem Zeytin, Ebru Yetişkin, Ece Pazarbaşı, Evrim Altuğ, Hasan Bülent Kahraman, Iara Boubnova, Merve Ünsal, Nihan Bora, Pınar Özbek, Roy Halstead, Samed Akman, Seda Niğbolu Yayın Kurulu Editorial Board: Ali Akay, Dr. Emin Mahir Balcıoğlu, Nuri Çolakoğlu, Levent Erden, Jeffi Medina, Paul Mc Millen, Akın Nalça, Michael Schultz, Görgün Taner APA Uniprint Basım Sanayi ve Ticaret A.Ş. Apa Giz Plaza, Büyükdere Cad. No. 191 Kat Levent, İstanbul, Türkiye ICE Magazine Mete Cad. Yeni Apt. 10/ Taksim / İstanbul İletişim/Contact: ice@contemporaryistanbul.com zeynep@contemporaryistanbul.com Satış ve Abonelik Sales and Subsrcription T

2 Seasons have a different meaning for those who live in the city. As it gets cold, the crowd and the warmth of the city increase. Winter is the season for arts. This summer was different from the previous ones. Leaving Istanbul was also very hard, this summer. September came and the 13rd Istanbul Biennale attracted thousands of visitors to the city underlining the fact that Istanbul is a significant art hub. And now, Contemporary Istanbul is another reason for the artworld to meet in Istanbul, between November 7th-10th. On the 12th and the Contemporary Istanbul special issue, we make room for the new surprises that is brought with the fair. The first timers, the galleries who have become a part of the event itself since eight years and the new ones who want to step into the international art scene will meet here. Now, hear the art market, highlights and the forecast of the year from the galleries We suggest you to have a look at curator Iara Boubnova s notes on the contemporary art from Russia before you meet some of the examples at the fair within the scope of New Horizons. The new devlepments at CI also gave rise to another stimulating topic. The new initiation of the fair, Plugin New Media Fair will open a new space for encounter and experience which will be the meeting point of technology with art. You can read about new media field and Plugin in Ceren Arkman s piece. New media artists, trendsetters, curators tell about their experiences in that field as well as the influence of technology in arts. In Berlin studio, Nasan Tur tells about his latest exhibition. An art collection, also from Berlin; Boros tell us about their recent acquisitions and perspectives on their collection, in a place which has been transformed from an old shelter into an exhibition space. With its new issue, ICE keeps celebrating new ideas Mevsimler kentte yaşayanlar için daha farklı dönüşümleri ifade ediyor. Havalar soğudukça, kentin kalabalığı ve ısısı artıyor. Sanatın mevsimi, kış. Bu yaz diğer yazlardan daha farklıydı. İstanbul u bırakmak da zordu bu yaz. Eylül geldi, 13. İstanbul Bienali yine binlerce izleyiciyi kente çekerek İstanbul un önemli bir sanat durağı olduğu gerçeğinin altını bir kez daha çizdi Kasım tarihlerinde ise Contemporary Istanbul, sanat dünyasının yeniden İstanbul da buluşması için diğer bir sebep. ICE ın 12. ve Contemporary Istanbul özel sayısında, fuarla birlikte gelen yeniliklere yer açtık. CI ya ilk kez katılanlar, sekiz yıldır etkinliğin bir parçası olmuş galeriler ve ilk yıllarında uluslararası bir platforma adım atmak isteyenler burada buluşacak. Sanat piyasasını, öne çıkanları, yılın tahminlerini galerilerden dinleyin Küratör Iara Boubnova nın Rusya güncel sanatı üzerine değerlendirmesi ve notlarına, bu yıl CI da da Yeni Ufuklar kapsamında göreceğimiz Rusya sanatından örneklerle karşılaşmadan önce göz gezdirmenizi öneriyoruz. CI ın yenilikleri ICE ta bir diğer ufuk açıcı konuya da sebep oldu Fuarın yeni girişimi Plugin Yeni Medya Fuarı, bu yıl teknolojinin sanatla buluşma noktası olarak yeni bir karşılaşma ve deneyim alanı açacak. Yeni medya ve Plugin hakkında notlar, Ceren Arkman ın yazısında. Yeni medya sanatçıları, trendsetter ları ve küratörleri ICE ta deneyimlerini aktarıyor ve teknolojinin sanata etkisini değerlendiriyor. Nasan Tur, Berlin deki atölyesinde, son sergisini anlatıyor. Berlin den bir koleksiyon; Eski bir sığınaktan dönüştürdükleri sergi mekanındaki yeni eserlerini ve koleksiyona bakış açılarını anlatıyor Boros çifti. ICE yeni sayısında, yeni fikirleri kutlamaya devam ediyor Zeynep Berik Editor in Chief Yayın Yönetmeni 2

3 24 Geçmişsiz Gelecek için desenler / Drawings for Futur Imparfait, , mylar üzerine mürekkep ve kalem / ink wash and crayon on mylar, 36x28 cm. / 14x11 inches 60 Installation shots Kate Elliott for Media Space 4-27 Upcoming Shows and Events Gelecek sergi ve etkinlikiler A Bunker for Contemporary Arts: Boros Collection Çağdaş Sanata Bir Sığınak: Boros Koleksiyonu Interview / Röportaj Bilgen Coşkun Hermann Nitsch Interview / Röportaj Burcu Fikretoğlu Dossier: Time for Contemporary Istanbul Dosya: Contemporary Istanbul Zamanı Zeynep Berik Art Scene from Russia Rusya dan Sanat Iara Boubnova In Dialogue with Austria Avusturya ile diyaloglar Interview with Barbara Baum ile söyleşi Robert Montgomery Dossier: New Media Dosya: Yeni Medya Plug-in by Ceren Arkman Memo Akten by Ebru Yetişkin Rory Blair, Annette Doms by Zeynep Berik Roy Halstead 4

4 94 Gülsün Karamustafa, The Monument and the Child [Abide ve Çocuk] enstalasyonundan detay, Nasan Tur Interview / Röportaj Ece Pazarbaşı Pi Artworks Opens in London Türkiye Pavyonu Pi Artworks Londra da Interview with Yeşim Turanlı ile söyleşi Taking Initatives İnisiyatif Almak Apartman Projesi & Unknown Black, White and Multicolored Siyah, Beyaz ve Çok Renkli Hasan Bülent Kahraman Vicious Circular Breathing Rafael Lonzano Hammer Çiğdem Zeytin A Reminiscened Memory Yadedilmiş Bir Bellek Gülsün Karamustafa Evrim Altuğ The Last Exhibition of Tanas Tanas tan Son Sergi Seda Niğbolu Notes from Frieze Frieze Notları Merve Ünsal Events 6

5 Katkıda Bulunanlar Contributers Bilgen Coşkun Bilgen Coşkun, lives in Istanbul and Berlin, works in the field of brand experience and communication. He completed his Ph.D. in intercultural marketing communication. He is now working as a consultant for global fashion and life style brands and contributing to various magazines in the field of art and design. Besides his position as the academic coordinator and lecturer at Istanbul Moda Academy, he is a visiting lecturer at the Mediadesign Hochschule in Munich. İstanbul Ve Berlin de yaşayan Bilgen Coşkun marka deneyimi ve iletişim üzerine çalışıyor. Doktorasını kültürlerarası pazarlama iletişimi alanında doktorasını tamamlayan Coşkun, global life style ve moda markalarına danışmanlık yapıyor, sanat ve tasarım dergileri için bağımsız yazarlık yapıyor. İstanbul Moda Akademisi ve Münih teki Mediadesign Hochschule de ders veriyor. Ceren Arkman Graduated from Robert College and Marmara University, Faculty of Economics and Administrative Sciences, Department of International Relations and Political Science, and received a master s degree from the Sabancı University History Department. Professional academic translator for 14 years, in the field of art and social sciences. Worked as a Project Coordinator for Contemporary Istanbul Art Fair in One of the managers of Kurye Video Organization, Turkey s sole archive and platform for video art, since Robert Kolej ve Marmara Üniversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi Uluslararası İlişkiler ve Siyaset Bilimi bölümünü bitirdi, Sabancı Üniversitesi Tarih Bölümü nde yüksek lisans programını tamamladı. 14 senedir profesyonel olarak, sanat ve sosyal bilimler alanında akademik çevirmenlik yapmaktadır yılında Contemporary Istanbul Çağdaş Sanat Fuarı Proje Koordinatörü olarak çalıştı yılından beri, Türkiye nin tek uluslararası video sanatı arşiv ve platformu olan Kurye Video Organizasyonu yöneticilerindendir. Çiğdem Zeytin Born in 1981 in Krefeld, Germany. Received her bachelor s degree in Anadolu University, Faculty of Communication Sciences, Department of PR & Advertising, master s degree again in Anadolu University, Institute of Social Sciences, Department of Science of Art, on theory and criticism. Writes critical reviews on plastic and interactive arts. She is one of the board members of Body-Process Arts Association yılında Almanya, Krefeld te doğdu. Lisans eğitimini Anadolu Üniversitesi İletişim Bilimleri Fakültesi Reklamcılık Halkla İlişkiler BoÅNlümü nde, Yüksek Lisansını ise Anadolu Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Sanat Bilimi Ana Bilim Dalı Güzel Sanatlar Kuram ve Eleştiri Bölümü nde gercekleştirdi. Güncel ve interaktif sanat üzerine eleştiri yazıları kaleme alır. Beden İşlemsel Sanatlar Derneği Yönetim Kurulu üyelerindendir. Ebru Yetişkin Ebru Yetiskin is an art critic and a sociologist based in Istanbul. As a full time lecturer, she teaches sociology and media in Istanbul Technical University. Yetiskin is a member of International Association of Art Critics (AICA) and she is also one of the organizers of Amber Arts and Technology Festival. Currently, she is working on curating two new media art exhibitions, Speculative Curves and Cacophony. Ebru Yetiskin Istanbul da yaşayan bir sanat eleştirmeni ve sosyologtur. İstanbul Teknik Üniversitesi nde tam zamanlı öğretim üyesi olarak sosyoloji ve medya derslerini vermektedir. Yetişkin Uluslararası Sanat Eleştirmenleri Derneği üyesidir. Ayrıca Amber Sanat ve Teknoloji Festivali nin de düzenleyecileri arasındadır. Şu anda, Spekülatif Eğriler ve Kakofoni başlıklı iki yeni medya sanatları sergisi üzerinde çalışmaktadır. Ece Pazarbaşı Lives and works in Istanbul and Berlin. Since 2007, she has been generating public space projects in urban and rural domains. Since April 2013 she has been continuing her projects at Olafur Eliason s Institution for Spatial Experiments. Among her recent projects are; Istanbul Coordinator for New Museum - New York s Ideas City, curation of Sophia Pompery-Shape of Things at Istanbul, ARTER Istanbul (2012), and co-curation of Turkish Art New and Superb (2012) ve Zwölf im Zwölften (2011) Tanas Berlin ( ) together with René Block. She continues her artistic projects with CAMP. Contemporary Amplifier for Multidisciplinary Practices. İstanbul ve Berlin de yaşıyor ve çalışıyor den beri hem kent ve hem de kırsal ortamlarda çeşitli kamusal alan projelerinin, sergilerin ve ses turlarının küratörlüğünü yapıyor. Nisan 2013 den beri, çalışmalarına Olafur Eliasson un yönetmenliğindeki Berlin deki Uzamsal Deneyler Enstitüsü nde devam ediyor. En son projeleri arasında New Museum-New York un Ideas City projesinin İstanbul koordinatörlüğü, 2012 de ARTER İstanbul da açılan Sophia Pompery - Şeylerin Sessiz Şekli sergisi küratörlüğü, TANAS- Berlin de René Block ile beraber eş-küratörlüğünü üstlendiği Turkish Art New and Superb (2012) ve Zwölf im Zwölften (2011) sergileri yer alır. Sanatsal projelerine CAMP.Contemporary Amplifier for Multidisciplinary Practices altında devam ediyor. Evrim Altuğ After having received his Bachelor s degree in MSFAU Department of TV, Bilgi University Department of Performing Arts, Altuğ Completed the certificate program on Design Culture and Management in the same university. Worked for 9. Kanal TV. Worked as culturearts reporter for Radikal Newspaper. One of the founding members of AICA Turkey. Altuğ is currently writing for several publications and is the editor in chief for Art Unlimited culture newspaper. MSGSÜ Televizyon Bölümü, Bilgi Üniversitesi Sahne Sanatları Bölümü nde Lisans eğitiminin ardından aynı üniversitede Tasarım Yönetimi Sertifika Programı nı tamamladı. 9. Kanal TV de çalıştı. Radikal Gazetesi nde kültür-sanat muhabirliği, Birgün gazetesinde kültür-sanat editörlüğü yaptı. AICA Türkiye nin kurucuları arasında yer aldı. Birçok yayın için yazı yazmaya devam eden Altuğ, Art Unlimited kültür gazetesi yazı işleri müdürü olarak çalışmalarına devam ediyor. Hasan Bülent Kahraman Hasan Bülent Kahraman is the vice rector in Kadir Has University who has been in the foundation process of Sabancı University and worked there. Kahraman, has held the position as the Ertegün Professor in Princeton University Near Eastern Studies. He is the advisory board member of Akbank Sanat, Sabancı Museum and is the general coordinator of Contemporary Istanbul. Kahraman s book on contemporary art after 1980 s will be published in December Kadir Has Üniversitesi rektör yardımcısı olan Prof. Dr. Hasan Bülent Kahraman daha önce Bilkent ve Sabancı Üniversitesi nde görev yapmıştır. Ayrıca Sabancı Üniversitesi nin kuruluşunda yer almıştır. Princeton Üniversitesi Yakın Doğu Çalışmaları Bölümü nde Ertegün Profesörlüğü yapmış olan Kahraman, Akbank Sanat danışma kurulu ve Sabancı Müzesi yönetim kurulu üyesidir. Contemporary Istanbul un genel koordinatörüdür. Kahraman ın 1980 sonrası çağdaş sanatı irdelediği kitabı Aralık 2013 te yayınlanacak. Iara Boubnova Iara Boubnova is a curator and art critic, founding director of the Institute of Contemporary Art in Sofia, curator at the National Gallery for Foreign Art, lecturer at the Sofia State University. She has curated numerous shows such as the 2nd Ural Industrial Biennial (Yekaterinburg, 2012), the 1st Sofia Contemporary (2012), the 2nd Moscow Biennial (2007), and Manifesta 4 (Frankfurt, 2002) among many others. She has been juror, selector and nominator of various awards and is director of the Bulgarian section of AICA (International Association of Art Critics). Küratör ve eleştirmen Iara Boubnova, Sofya daki Çağdaş Sanat Enstitüsü nün kurucu direktörü olup, Ulusal Yabancı Sanat Galerisi nde küratörlük, Sofya Devlet Üniversitesi nde ise eğitmenlik yapmaktadır. 2. Ural Endüstriyel Bienali (Ekaterinburg, 2012), 1. Sofya Contemporary (2012), 2. Moskova Bienali (2007), ve Manifesta 4 (Frankfurt, 2002) gibi organizasyonlar da dâhil olmak üzere, birçok serginin küratörlüğünü yapmıştır. Çeşitli ödüller için jüri üyeliği ve seçici üyelik yapmış, aday belirlemiştir ve AICA (Uluslararası Sanat Eleştirmenleri Derneği) Bulgaristan bölümünün direktörüdür. Merve Ünsal Merve Ünsal (b.1985, The Hague) is an artist based in Istanbul. She is currently interested in tracing artistic production through the lecture format. She has previously explored this topic through writing, editing, and visual and verbal collages that employ automatization and found imagery. She is the cofounder of m-est.org, an artist-centered online project. She received her MFA from Parsons The New School for Design in Photography and Related Media and her BA from Princeton University in Art and Archaeology. Merve Ünsal (1985, Lahey doğumlu) Istanbul da yaşayan bir sanatçı. Şu sıralar konferans türünde sanatsal üretimin izini sürüyor. Bu konuyu daha önce yazma, düzenleme, otomasyon ve buluntu imgelerini kullanan görsel ve sözlü kolajlarda da işlemişti. Sanatçı merkezli online proje m-est.org un kurucularından. Princeton Üniversitesi nde Sanat ve Arkeoloji bölümünden mezun oldu, yüksek lisansını Parsons The New School for Design da Fotoğraf ve İlgili Medya üzerine yaptı. Nihan Bora Received her education on journalism. Worked as an editor or a reporter for numerous magazines and newspapers. Currently workin in zete.com as an editor. Writes articles on plastic arts and performing arts for several art and culture magazines. Eğitimini gazetecilik üzerine tamamladı. Birçok dergi ve gazetede editörlük ve muhabirlik yaptı. Şu an zete. com da editör olarak çalışıyor. Bazı kültür-sanat yayınları için plastik sanatlar ve sahne sanatları üzerine makaleler yazıyor. Roy Halstead Marketing consultant for a variety of mobile related startups working in different fields. With ArtNetWorth he launched the first tamper proof digital tracker for works of art that can be read directly by smartphones and tablets. With the aid of this system information on the works are stored in cloud servers and are used as an anti forgery mechanism. Birçok farklı alandaki mobil girişime pazarlama danışmanlığı yapan Roy Halstead ArtNetWorth ile, sanat eserlerinin akıllı telefon ve tabletler üzerinden takip edilebilmesini sağlayan ilk uygulamayı geliştirdi. Bu sistem sayesinde eserler hakkındaki bilgi cloud da saklanarak eser hırsızlığı önleniyor. Seda Niğbolu She studied cultural management in Istanbul. Then she received her MA in UDK Berlin on cultural journalism. She s been working as a freelance journalist in Berlin since She s been writing for various publications in Turkey and Germany and doing radio shows doğumlu Seda Niğbolu, İstanbul da kültür yönetimi ve medya alanındaki çalışmalarının ardından UDK Berlin de kültür gazeteciliği master ını tamamladı yılından bu yana yaşadığı Berlin de serbest gazeteci olarak faaliyet gösteriyor. Türkiye ve Almanya daki çeşitli yayınlar için kültür-sanat yazıları yazıyor, radyo programları hazırlıyor.

6 SHOWS / SERGİLER Seyhan Topuz Proje 4L / October 24-December 27 / 24 Ekim-27 Aralık 2013 Elgiz Müzesi nin Süreli Sergi alanında, Seyhun Topuz un 42 yıllık sanat hayatı boyunca minimalist tavrı ve üçgen, kare, daire gibi temel geometrik formların çeşitlemelerini kullanarak realize etmiş olduğu yapıtlarından bir seçki gösterime sunuluyor. Sergide, özgün ifadelerin, samimi, renk ve formların yalınlığı ile ortaya çıkmış soyut biçimlerle karşılaşıyoruz. Elgiz Müzesi nin Süreli Sergi alanında, Seyhun Topuz un 42 yıllık sanat hayatı boyunca minimalist tavrı ve üçgen, kare, daire gibi temel geometrik formların çeşitlemelerini kullanarak realize etmiş olduğu yapıtlarından bir seçki gösterime sunuluyor. Sergide, özgün ifadelerin, samimi, renk ve formların yalınlığı ile ortaya çıkmış soyut biçimlerle karşılaşıyoruz. The Observatory / Rasathane Istanbul Modern / November 27-April 27 / 27 Kasım-27 Nisan Kırmızı Düğüm/ Red Knot, 2013, Alüminyum/ Aluminium, 200x200x248cm represented artists BURCU PERÇİN ERCAN AKIN FIRAT ENGİN HAYAL İNCEDOĞAN HÜSEYİN AKSOYLU ILGIN SEYMEN İLKER CANİKLİGİL KEMAL SEYHAN OLCAY KUŞ ONUR MANSIZ SENCER VARDARMAN YAHYA BAĞCI With the Observatory selection, İstanbul Modern presents a retrospective of the late collective productions of Barbara and Zafer Baran, from 1999 to this day. Working in a wide spectrum ranging from the smallest parts of life to the depths of the sky, the Barans visualize an idea of integrity, which grays the borders of nature, science and aesthetic, while enriching the narrative with an experimental approach. Barbara and Zafer Baran bring together the pieces of the hidden motion in life by chasing after the simplest forms and movements in nature. By looking at a decomposing flower, the traces we leave on the sky or the earth, or beams of light extending from the moon and the stars, the Barans convey into the photograph the plainest drawings in life without travelling far, like a journey to our current location. They record the forms they treat with the desire of an amateur observer to understand every layer of life, and without any interruption, as they are, with all their flaws and charms. The artificial borders drawn by modernism between disciplines become meaningless; art, nature and science start to speak in one visual language. The Observatory is the place where the endless observations of Barbara and Zafer Baran meet with experimental photography techniques and art history. Rasathane seçkisiyle İstanbul Modern, Barbara ve Zafer Baran ın 1999 dan günümüze son dönem ortak üretimlerinden bir retrospektif sunuyor. Yaşamın en küçük parçalarından gökyüzünün derinliklerine uzanan geniş bir spektrumda çalışan Baranlar, anlatıyı deneysel bir yaklaşımla zenginleştirirken doğa, bilim ve estetiğin sınırlarını silikleştiren bir bütünlük fikrini görselleştiriyor. Barbara ve Zafer Baran doğadaki en basit formların ve hareketlerin peşine düşerek, yaşamdaki saklı devinimin parçalarını bir araya getiriyor. Uzaklara gitmeden, bulunduğumuz noktaya gerçekleşen bir yolculuk gibi, Baran lar çürümekte olan bir çiçeğe, gökyüzünde ve yeryüzünde bıraktığımız izlere veya ay ve yıldızlardan uzanan ışık huzmelerine bakarak yaşamdaki en yalın çizimleri fotoğrafa aktarıyor. Amatör bir gözlemcinin hayatın her tabakasını anlama isteğiyle, hiçbir müdahalede bulunmadan ele aldıkları formları, olduğu gibi, tüm kusur ve güzellikleriyle kaydediyorlar. Baranların fotoğraflarında sıklıkla konu ettiği, kaybolmakta olan veya çok eskiden beri orada bulunmasına rağmen göze çarpmayan nesnelerde, sıradan olanın cazibesi ve basitin barındırdığı karmaşa göze çarpar. Bu fotoğraflara bakıldığında botanik öğeler, coğrafi nesneler, uzay cisimleri bir bütünün parçasıdır; bakış açısı değiştikçe birbirine benzer, hatta karışırlar. Modernizmin disiplinler arasında kurduğu yapay sınırlar anlamsızlaşır; sanat, doğa ve bilim tek bir görsel dilde konuşmaya başlar. Rasathane, Barbara ve Zafer Baran ın bitmeyen gözlemlerinin deneysel fotoğraflama teknikleri ve sanat tarihiyle buluştuğu yerdir KASIM/NOVEMBER IKM exhibited artists BEHRUZ HESCHMAT DANIEL CANOGAR DENİZ AKGÜNDÜZ KLAUS MOSETTIG

7 I m Cross With You, I m Not Playing / Küstüm Oynamıyorum Rezan Has Museum / November 20-February 30 Rezan Has Müzesi / 20 Kasım-30 Şubat In her exhibition I m Cross With You, I m Not Playing, the photograph artist Naz Köktentürk starts from a personal story and aims to tell the desperation of destroyed lives, and the cry of recent past by following the traces of barren people who we don t see in our lives. In Tarlabaşı, I wanted to tell more about life, the human, and the human condition, rather than the buildings. Even beyond Ağır Roman, the twice aggravated tale of a neighborhood she says. Fotoğraf sanatçısı Naz Köktentürk ün Küstüm Oynamıyorum isimli sergisinde sanatçı, kişisel bir hikayeden yola çıkarak yok edilen hayatların çaresizliğini, kısırlaşmış hayatımızda göremediğimiz insanların izlerini takip ederek yakın geçmişin haykırışını anlatmayı amaçlıyor. Sanatçı, Tarlabaşı nda binadan çok hayatı, insanı, insan hallerini anlatmak istedim. Ağır Roman dan da öte; iki kere ağırlaştırılmış masalını bir semtin... diyor. Be A Good Boy, Blossom With Your Pain İyi Çocuk Ol, Acınla Büyü Sanatorium / Until November 24 / 24 Kasım a kadar The second personal exhibition of Kemal Özen throws a melancholic and keen glance to the living conditions in a society, in which we are preached and taught to be good kids. Özen presents images that once again touch our personal histories and reminds us of ourselves in his exhibition Be a Good Boy, Blossom with Your Pain, a quote from recently passed away poet Ahmet Erhan s poem; Zamanı Oy, Sesini Sakla. Özen s works depicts our lives cornered by social rules, incomplete ambitions, desires that we had to hide and our crippled childhoods. Kemal Özen in ikinci kişisel sergisi, iyi çocuk olmamızın öğütlendiği ve öğretildiği bir toplumda yaşama hallerine melankolik ve keskin bir bakış atıyor. Özen, yakın zamanda kaybettiğimiz Ahmet Erhan ın Zamanı Oy, Sesini Sakla isimli şiirinden alıntılayarak İyi Çocuk Ol, Acınla Büyü adını verdiği sergisinde, bir kez daha kişisel tarihlerimize dokunacak, baktığımızda bizi bize hatırlatacak görüntüler sunuyor. Özen in işleri, toplumsal kurallarla çevrili hayatlarımızın kıstırılmışlığını, eksik bırakılmış heveslerimizi, gizlemek zorunda kaldığımız arzuları ve sakatlanmış çocukluklarımızı resmediyor. T.Ü.Y.B., 100 cm., 2012 Entropy / Entropi Galeri Zilberman / Until January 4 4 Ocak a kadar The Entropy exhibition, curated by Vassilios Doupas, features new and current works from artists such as Christoph Büchel, Maurizio Cattelan, William E. Jones, Annika Von Hausswolff, Kay Rosen and Frank Selby. Küratörlüğünü Vassilios Doupas ın gerçekleştirdiği Entropi sergisinde Christoph Büchel, Maurizio Cattelan, William E. Jones, Annika Von Hausswolff, Kay Rosen ve Frank Selby gibi sanatçıların yeni ve güncel işleri bulunuyor. THE ART OF HOSPITALITY, THE HOSPITALITY OF ART A member of the prestigious Design Hotels TM chain and chosen among Europe s top 10 art hotels, The Sofa Hotel s innovative and cosmopolitan approach to accommodation is reflected in every detail of its ambience, enriched by commissioned and acquired works of art. Hallarts; a sought after meeting point for contemporary art events, live performances, exhibitions and concerts, is a multi-functional venue located within the hotel that can be customized according to specific needs, met with the signature style of The Sofa Hotel. Annika von Hauswolff, The 21st Century Transitional Object (21. Yüzyıl Geçişsi Nesnesi), 2004, C-Print, 120x150 cm., Ed. 4 Highly Individual Place Teşvikiye Caddesi Nº 41-41A Nişantaşı info@thesofahotel.com thesofahotel.com 12 OFFICIAL ACCOMMODATION SPONSOR

8 A Fall From Grace / Düşüş Daire Gallery / Until December 7 Daire Galeri / 7 Aralık a kadar yi Çocuk Ol, Ac nla Büyü Sibel Horada examines the displacement story of a Pegasus sculpture with one of its wings broken, and aims also to start a discussion on the use of public space from this viewpoint. The research period of Sibel Horada begins with her participation to the artist residence program, as part of a project called HereTogetherNow at MataderoMadrid, February A sculpture covered with cloth, residing for 8 years in Madrid s Plaza de Legazpi catches the attention of Horada. Horada then learns that the sculpture, which seems like of a horse from the outside, is actually of a Pegasus and one of its wings had been broken after its initial construction. The artist shared the first findings, interviews, visuals and the audio installation she prepared in January 2013, as part of the residence project at Matadero. In the researches she conducted in the meantime, she wasn t able to reach the broken original wing, save for its replicas. Sibel Horada, Düşüş isimli sergisinde, tek kanadı kırılmış bir Pegasus heykelinin yerinden ediliş hikayesini irdeliyor ve bu noktadan hareketle kamusal alanın kullanımı üzerine de bir tartışma başlatmayı hedefliyor. Sibel Horada nın araştırma süreci Ocak 2013 te, MataderoMadrid de HereTogetherNow adlı projenin bir parçası olarak sanatçı rezidans programına katıldığında başlıyor. 8 yıldır Madrid, Plaza de Legazpi de üstü kumaşla kaplanmış bir şekilde duran bir heykel Horada nın ilgisini çekiyor. Horada, araştırmaya başladıktan sonra dışarıdan at gibi görünen heykelin aslında bir pegasus olduğunu, ilk yapımından sonra hasar görüp tek kanadının kırıldığını öğreniyor. Sanatçı araştırmasına ait ilk bulguları, röportajları, görselleri ve hazırladığı ses enstalasyonunu Ocak 2013 de Matadero daki residence projesi kapsamında paylaştı. Bu süre içinde yaptığı araştırmalarda ise replikasyonları dışında, kırılmış orijinal kanada ulaşamadı. KEMAL ÖZEN 23 Ekim - 24 Kas m Bodies That Matter / Anlamlanan Bedenler Galeri Manâ / Until November 16 / 16 Kasım a kadar Curated by Rebecca Heald, Bodies That Matter (Anlamlanan Bedenler) exhibition is held in collaboration with Delfina Foundation, London. The exhibition is presenting works by Basel Abbas and Ruanne Abou-Rahme, Jumana Emil Abboud, Bashar Alhroub, Mustafa al Hallaj, Jeremy Hutchison, Jawad al Malhi and Olivia Plender. The exhibition takes its title from Judith Butler s 1993 dated book of the same name. It brings together artists contemplating on the body and structures of power in Palestine, one of the most highly charged political laboratories of our time. Rebecca Heald küratörlüğünde düzenlenen Anlamlanan Bedenler adlı sergi, Delfina Foundation, Londra işbirliğinde gerçekleştiriliyor. Sergide Basel Abbas ve Ruanne Abou- Rahme, Jumana Emil Abboud, Bashar Alhroub, Mustafa al Hallaj, Jeremy Hutchison, Jawad al Malhi ve Olivia Plender in yapıtları yer alıyor. Başlığını Judith Butler ın 1993 tarihli aynı adlı kitabından alan Anlamlanan Bedenler (Bodies That Matter), çağımızın en yüklü siyasi laboratuvarlarından biri olan Filistin de beden ve iktidar yapıları üzerine düşünmekte olan sanatçıları bir araya getiriyor. Black Album / Kara Albüm Rampa / Until January 4 / 4 Ocak a kadar Black Album ( Kara Albüm ), Vahap Avşar s second exhibit at Rampa, will provide an overall look into Avşar s work in the last three years. Some surprise works produced in the past years by the artist will also come to light. The exhibition, entitled Black Album ( Kara Albüm ) focuses on the cycles various systems involve. With the works he presents in this exhibition, Avşar turns to the financial cycles in the liberal economy, and the art historical cycles regarding the creation of an artist / an artwork. Every example is formed of fragile repetitions of feedback. Avşar s artistic gesture finds its place right here, in the decision of preserving or destroying this cycle. In every work, Avşar decides whether he s going to add another link to this process, or break another one. Vahap Avşar ın Rampa daki ikinci sergisi olan Kara Albüm, Avşar ın son üç yıl içindeki üretimine toplu bir bakış olanağı sunacak. Sergide, sanatçının geçmiş yıllarda ürettiği bazı sürpriz işleri de gün ışığına çıkaracak. Kara Albüm isimli sergi, çeşitli sistemlerin içerdiği döngülere odaklanıyor. Avşar, bu sergide yer verdiği işleriyle liberal ekonomik sistem içindeki finansal döngülere, bir sanatçının/sanat yapıtının oluşumuna dair sanat tarihsel döngülere bakıyor. Örneklerin herbiri kırılgan bir geribildirim tekrarından oluşuyor. Avşar ın sanatsal jesti de işte tam burada, bu döngüyü koruma veya yok etme kararında yer alıyor. Avşar, her yapıtta bu süreç içine bir halka daha ekleyip ya da başka bir halkayı kırıp kırmayacağına karar veriyor. Negatif II / Negative II, 1990, Fotoğraf / Photograph, 100 x 70 cm Sanatçı ve Rampa nın izniyle / Courtesy of the artist and Rampa Istanbul Asmalı Mescit Mahallesi Asmalı Mescit Sokak No:32/A Beyoğlu İstanbul / info@sanatorium.com.tr /

9 ABROAD / YURTDIŞI Dayanita Singh: Go Away Closer Hayward Gallery Until December 15 / 15 Aralık a kadar Dayanita Singh, Zeiss Ikon 1996, 2013, Courtesy the artist and Frith Street Gallery, London, The artist 2013 Dayanita Singh was always a photographer of unorthodox practices, and now she s introducing the innovative presentation of her 2D visuals. Singh presents the first exhibit retrospectively opened by Hayward in England, in a dynamic wooden environment like a mobile museum, and as one of the most prominent photographers of our time, with a project which can be a turning point for her art life. Dayanita Singh s unique production which differs from the traditional wall photo prints, receives great attention from international art enthusiasts. The photograph, which is used as a raw material, for Singh is an end in itself, rather than a starting point. Singh s mobile museum comprises of large wooden structures which can be placed and extended with multiple configurations. Every single photograph is arranged, viewed as slideshows and archived within the structures in a manner that the artist refers to as photo-architecture. In this exhibition, which, in addition to stories, themes and Singh s extensive archive, includes images from new photographs and series about fashion, Singh expands the perception of not only the world of sculpture and architecture, but of fiction and poetry. Her zaman alışılmışın dışında çalışmış bir fotoğrafçı olan Dayanita Singh, 2D görüntülerinin yenilikçi sunumu ile karşımızda. Hayward ın İngiltere de retrospektif olarak açtığı ilk sergiyi, Singh taşınabilir bir müze gibi dinamik bir ahşap ortamda ve zamanımızın önde gelen fotoğrafçılarından biri olarak sanat hayatında dönüm noktası olabilecek bir projeyle sunuyor. Dayanita Singh in duvarda fotoğraf baskı geleneğinden farklı olarak benzersiz üretimi, uluslararası sanatseverler tarafından ilgiyle karşılanıyor. Bir hammadde olarak kullanılan fotoğraf Singh için bir başlangıç noktası yerine, kendi içinde bir amaç. Singh in taşınabilir müze si çeşitli konfigürasyonlarda yerleştirilir ve açılabilir büyük ahşap yapılardan oluşuyor. Fotoğrafların her biri sanatçının foto-mimarlık olarak adlandırdığı şekilde sonsuz versiyonda düzenlenebilir, sıralı görüntülenir ve yapıları içinde arşivlenir. Hikayeler, temalar ve Singh in geniş arşivinin yanı sıra yeni fotoğraflardan moda ile ilgili dizilerinden görüntüler de içeren bu sergide Singh sadece heykel ve mimarlık dünyasına ait vizyonu değil, aynı zamanda kurgu ve şiir konusundaki algıyı da genişletir. Kaws, Pass The Blame Galerie Perrotin Brian Donnely, better known as Kaws, continues to produce new work by mixing cartoon and graffiti images. After he burst into the scene by painting graffiti on the streets, bus stops and phone booths in New York for a long time, Kaws carried on his carrier designing characters for Disney. Cartoon characters such as 101 Dalmatians, Spongebob Squarepants, and Mickey Mouse are among his most renowned drawings. Known for the new dimensions he added to these characters, Kaws, later on, produced a limited number of toys. In his new exhibition Pass The Blame, Kaws s inclination towards entertaining pieces continue. He counts among his inspirations iconic names of popular culture such as Andy Warhol, Roy Lichtenstein, Frank Stella and Ellsworth Kelly. Again, he presents popular images and cartoon characters through animation, drawing and mixed media.brian Donnely, bilinen ismiyle Kaws, çizgi film ve graffiti imajlarını karıştırıp yeni işler üretmeye devam ediyor. Uzun süre New York ta sokaklara, otobüs duraklarına, telefon kulübelerine graffiti yaparak ünlenen Kaws, kariyerine Disney de karakter tasarlayarak devam etti. En bilinen çizimleri arasında 101 Dalmaçyalı, Spongebob Squarepants, Mickey Mouse gibi çizgi film karakterleri var. Bu karakterlere kattığı yeni boyutlarla bilinen Kaws, daha sonraları sınırlı sayıda oyuncaklar üretti. Kaws yeni sergisi Pass The Blame de, eğlenceli işlere yönelmeye devam ediyor. Popüler kültürün ikonik isimleri Andy Warhol, Roy Lichtenstein, Frank Stella ve Ellsworth Kelly den ilham aldığını söylüyor. Yine popüler imajları, çizgi film karakterlerini animasyon çizim ve karışık medya kullanarak sergiliyor. Kaws, Companion (Passing Through), 2010, Fiberglass, metal structure and paint, 520 x 430 x 185 cm 16 17

10 Ayşe Erkmen: Intervals Barbican Centre Until January 5, 2014 / 5 Ocak 2014 e kadar Ayşe Erkmen: Intervals, Installation shot by Jane Hobson, 2013, Courtesy of Barbican Art Gallery Barbican Centre in London is hosting the personal exhibition of Ayşe Erkmen. Ayşe Erkmen produced in Barbican Curve Gallery, a new installation work based on kinetics and space. In the 90 meter long space encircling the concert hall of Barbican Gallery, Erkmen presents a dozen of stage curtains, fluctuating softly with an automatic flight system. An artist talk, a workshop attended by artists and a round-table meeting will also be held as part of the program organized parallel to the exhibition. Londra da bulunan Barbican Centre, Ayşe Erkmen nin kişisel sergisine ev sahipliği yapıyor. Ayşe Erkmen, Barbican Curve Galeri de kinetik ve mekana dayalı yeni bir enstelasyon çalışması üretti. Barbican Galeri nin konser salonunun etrafını dönen 90 metre uzunluğundaki mekanda Erkmen, otomatik uçuş sistemiyle hafifçe alçalıp yükselen bir düzine sahne perdesi sergiliyor. Sergiye paralel olarak düzenlenecek program kapsamında da, sanatçı konuşması, sanatçıların katılacağı bir atölye çalışması ve yuvarlak masa toplantısı düzenlenecek. Francis Bacon and Henry Moore: Flesh and Bone Ashmolean Until January 19 / 19 Ocak a kadar Two giants of 20th century western art got together for this big exhibition of human figures. Containing images which reveal the fantastic parallelism in their exceptional work, the exhibition, the exhibition includes Moore s sculptures and drawings, along with paintings by Bacon. Although they had different styles, works of Bacon and Moore were exhibited together in 1960, at the end of World War II. This exhibition also aims to discover certain themes in the works and provide new insight for these two artists by underlining important effects and experiences shared. The eloquent drawings of shelters in Moore s first exhibition as a war artist he opened back in the early 40 s earned him rightful recognition. With the majority of works from 50 s and 60 s, this is one of the most intriguing exhibitions that will be held in Ashmolean. It is difficult to picture in this exhibition of Francis Bacon and Henry Moore, the shapelyedged, recumbent mother earth pieces of the sculptor, presented side by side with the painter s works which reflect his tortured soul through diseased animal maws and maimed limbs. But, even though the reaction from modern artists to this big exhibition is completely different, it is obvious that the driving force for war experienced Picasso, Michelangelo and Rodin to the new directions which adapts to the modern world was the human figure. 20. yüzyıl batı sanatının iki devi unutulmaz insan figürlerinden oluşan bu büyük sergi için buluştu. Nadir görülen işlerindeki inanılmaz paralellikleri ortaya çıkaran görüntülerin yer aldığı sergide Bacon un resimleri yanında Moore un heykelleri ve çizimleri de yer alıyor. Farklı tarzlarda çalışmalarına rağmen Bacon ve Moore un işleri 1960 ta İkinci Dünya Savaşı sonunda bir arada sergilendi. Bu yeni sergi de paylaşılan önemli etkileri ve deneyimleri vurgulayarak çalışmalardaki belirli temaları keşfetmek, bu iki sanatçı için yeni bir bakış açısı getirmeyi amaçlıyor. Moore un 1940 lı yılların başlarında bir savaş sanatçısı olarak açtığı ilk sergide yer alan dokunaklı barınak çizimleri ona haklı bir ün getirmiştir lerde ve 1960 larda kalma eserlerin çoğunluğu ile bu sergi Ashmolean da düzenlenecek en iddialı sergilerden biri. Francis Bacon ve Henry Moore ortaklığındaki bu sergide, heykeltıraşın düzgün kenarlı uzanmış toprak analı işleriyle, ressamın hastalıklı hayvan ağızları ve sakat organlarından oluşan, işkence çeken ruhunu yansıttığı işlerini aslında bir arada hayal etmek zor. Ancak bu büyük sergiye modern sanatçıların tepkisi tamamen farklı olsa bile, yine de açıkça görülüyor ki savaş yıllarından deneyimli, Picasso, Michelangelo ve Rodin i de modern dünyaya uyum gösteren yeni yönlere insan figürü itmişti. Magritte: The Mystery of the Ordinary, MoMA Until January 12 / 12 Ocak a kadar Collectively organized by Menil Collection, the Art Institute of Chicago and Museum of Modern Arts, the exhibition comprises images of René Magritte, focusing on the surrealist breakthrough of the 20th century. Magritte presents in his historical and biographical works, which also carry traces of the war began on 1926 and lasted until 1938 with the eruption of World War II, strategies and themes from the most creative and experimental era of his productive career. Magritte takes his place among progressive artists on these years in which the objects represent nameless, and governments represent semiconscious visions with images of transformation and metamorphosis. With photographs, magazines and commercial works which gathers together almost 80 paintings, collages and object, the exhibition provides new insight about the identity of the modern painter and surrealist artist Magritte. Menil Collection, Houston ve Chicago Sanat Enstitüsü ile Modern Sanat Müzesi tarafından ortaklaşa düzenlenen sergide René Magritte in 20. yüzyılın sürrealist atılımına odaklanan olağanüstü görüntüler bulunuyor. Magritte, 1926 yılında başlayan ve İkinci Dünya Savaşı nın patlak vermesiyle 1938 e dek süren savaştan da derin izler taşıyan tarihsel ve biyografik işlerinde üretken kariyerinde en yaratıcı ve deneysel döneminden stratejiler ve temalar sunuyor. Dönüşüm, başkalaşım imgeleriyle, nesnelerin isimsiz ve devletlerin yarı uyanık vizyonları temsil ettiği bu yıllarda Magritte yenilikçi sanatçılar arasında yer alır

11 FAIRS / FUARLAR NEW ENTRIES 2013, Gea Casolaro, Still here AngelA Pont Alexandre III, 2009/2013, Courtesy The Gallery Apart, Roma Artissima November 8-10 / 8-10 Kasım The Artissima, which will be organized on November 8-10 in Torino, with the art direction of Sarah Cosulich Canarutto, has a special place among international fairs. The fair, which was developed in 2012 for new initiatives and projects and was established on achieving quality while preserving cultural talents, now has its international scope extended. Drawing attention from professionals and attracting great interest by the broad participation of public and press, Artissima will be held this year with the participation of 190 galleries in total; 60 from Italy, and 130 from other countries Kasım tarihleri arasında Sarah Cosulich Canarutto nun sanat yönetiminde Torino da yapılacak olan Artissima nın uluslararası fuarlar arasında özel bir yeri var yılında, yeni girişimler ve projeler için geliştirilmiş ve kültürel yetenekleri koruyarak kalite üzerine kurulu fuarın,uluslararası kapsamı genişletildi. Profesyonellerin ilgisini çeken, halkın ve basın mensuplarının da yoğun katılımıyla yoğun ilgi gören Artissima, bu yıl İtalya dan 60, diğer ülkelerden 130 olmak üzere toplam 190 galerinin katılımıyla gercekleşecek. Bu galeriler, fuardaki beş ana bölümde sanatçı ve eserlerini sanatseverle buluşturacak. Shanghai Art Fair November Kasım İBRAHİM ÖRS With its long history and its high degree of internationalization, Shanghai Art Fair is Asia s most famous shopping place for art. Presenting a magnificent art activity for both domestic and international collectors, the fair, same as before, will be held at Shanghaimart, on November First held in 1997, the Shanghai Art Fair has been a successful bridge worldwide, and filled the gap between public and art. Şangay Sanat Fuarı uzun geçmişiyle Asya nın en bilinen sanat etkinliği. Yurtiçi ve yurtdışında koleksiyonerlere uluslararası bir bakış açısı sunan fuar, daha önce olduğu gibi Shanghaimart te Kasım tarihleri arasında yapılacak den fazla sanat galerisi, 50 den fazla ülke ve bölgelerden gelen ajanslar son 12 yıl boyunca bu canlı sanat fuarına katılmaya devam ediyor. Art Basel Miami December 5-8 / 5-8 Aralık 2013 In 2013 the Art Basel show in Miami Beach will feature 258 leading international galleries, drawn from 31 countries across North and South America, Europe, Asia, and Africa. The show presents artwork ranging from Modern masters to the latest contemporary works and includes, for the first time in Miami Beach, a sector dedicated to editioned works Kasım tarihleri arasında Sarah Cosulich Canarutto nun sanat yönetiminde Torino da yapılacak olan Artissima nın uluslararası fuarlar arasında özel bir yeri var yılında, yeni girişimler ve projeler için geliştirilmiş ve kültürel yetenekleri koruyarak kalite üzerine kurulu fuarın,uluslararası kapsamı genişletildi. Profesyonellerin ilgisini çeken, halkın ve basın mensuplarının da yoğun katılımıyla yoğun ilgi gören Artissima, bu yıl İtalya dan 60, diğer ülkelerden 130 olmak üzere toplam 190 galerinin katılımıyla gercekleşecek. Bu galeriler, fuardaki beş ana bölümde sanatçı ve eserlerini sanatseverle buluşturacak. ERCAN YILMAZ Sean Scully Figure (5/20/04), 2004 Copyright of the Artist, Courtesy of Galerie Lelong, Paris P: +90 (216) info@art350.com BOOTH: LK705 Bağdat Caddesi No: 350 ARTIST: Erenköy Ekin Koç Brigitte Spiegeler İstanbul/Turkey 20 21

12 Humboldt Forum Manfred Rettig Humboldtforum Wettbewerb, Bauliches Corporate Design Holzer Kobler Architekturen Zürich, Eingangshalle 2 Holzer Kobler Architekturen Zürich The Humboldt Forum makes far more than just a museum of the Berlin Palace. A forward-looking dialogue of world cultures is to take place here, featuring major exhibitions with overarching themes, readings, film, theatre, dance and the many other opportunities offered by museums, the library and the university. The result is a new house of the people with a vibrant and imaginative programme of events. The reconstructed palace with its baroque façades will be rebranded in contemporary style as a showcase for world cultures and for the history of knowledge in the spirit of the Humboldt brothers. This is to be the future Humboldt Forum. The Ethnological Museum s non-european collections and the Museum of Asian Art will be moved from Dahlem into the centre of the capital. This will also ensure greater international attention for Berlin s world-class collections. The future Humboldt Forum will be a place where the monuments of European art and cultural history housed on the nearby Museum Island can engage in a well-informed and readily comprehensible dialogue with other world cultures. Supplemented by a series of special exhibitions held by the Humboldt University in Berlin and the Central and Regional Library in Berlin s World of Languages initiative, a well-judged concentration of art and culture is created in a prominent urban position a rare event in any world metropolis. The Humboldt Forum at the Berlin Palace will be a focal point for Germany s capital. The composition of the content which represents the real mission of the new structure must therefore be exemplary and forward-looking. The commissioning body, the Berlin Palace Humboldt Forum Foundation, worked closely with its partners the Prussian Cultural Heritage Foundation National Museums in Berlin, the Central and Regional Library in Berlin and the Humboldt University in Berlin. The plan is to create a permanent exhibition on the theme of The Historic Heart of Berlin Identity and Reconstruction. The Foundation is also the point of contact for sponsors and for societies involved in supporting the Berlin Palace Humboldt Forum project. Humboldt Forum, Berlin Sarayı nın bir müzesi olmaktan çok daha fazlası. Kapsayıcı temaları olan büyük sergiler, okumalar, film, tiyatro, dans eserleri ve müzeler, kütüphane ve üniversite tarafından sunulan birçok çalışmayı içeren, ileri görüşlü bir dünya kültürleri diyaloğu yaşanacak burada. Sonuç ise enerjik ve yaratıcı etkinlik programı olan, yeni bir halkın evi olacak. Barok cepheleriyle yeniden düzenlenen saray, dünya kültürleri ve bilgi tarihi için bir vitrin olacak şekilde, Humboldt kardeşlerin ruhuyla, çağdaş stilde yeniden markalandırılacak. Geleceğin Humbolt Forum u böyle olacak. Etnoloji Müzesi nin Avrupa temelli olmayan koleksiyonları ve Asya Sanatı Müzesi Dahlem den, başkentin merkezine taşınacak. Bu mekân değişikliğinin Berlin in birinci sınıf koleksiyonlarına yönelik uluslararası ilgiyi artıracağına şüphe yok. Geleceğin Humboldt Forum u, Avrupa sanatının abideleri ile yakınlardaki Müzeler Adası nda muhafaza edilen kültürel tarihin, diğer dünya kültürleri ile iyi bilgilendirilmiş ve rahatlıkla kavranabilecek bir diyalog kurabileceği bir mekân olacak. Berlin deki Humboldt Üniversitesi ve Berlin deki World of Languages inisiyatifinin Merkez ve Bölgesel Kütüphaneleri tarafından düzenlenecek bir dizi özel sergi ile tamamlanan bu etkinlik, önemli bir kentsel mekânda, iyi tasarlanmış bir sanat ve kültür toplaşması gerçekleştirecek - dünyadaki metropoller için bile nadir bir olay. Berlin Sarayı ndaki Humboldt Forum, Almanya nın başkenti için bir odak noktası hâline gelecek. Bu yüzden, yeni yapının gerçek görevini temsil eden içeriğin kompozisyonu emsal niteliğinde ve ileri görüşlü olmalıdır. Kabul kurulu, Berlin Sarayı Humboldt Forum Vakfı, ortakları Prusya Kültür Mirası Vakfı, Berlin deki Ulusal Müzeler, Berlin Merkez ve Bölgesel Kütüphaneleri ve Berlin deki Humboldt Üniversitesi ile yakın şekilde çalıştı. Plan ise Berlin in Tarihsel Kalbi Kimlik ve Yeniden Düzenleme temasını kalıcı bir şekilde taşıyan bir sergi yaratmak. Vakıf, aynı zamanda Berlin Sarayı-Humboldt Forum projesini destekleyen sponsorlar ve derneklerin irtibat noktası niteliğinde. ARMAGGAN İLAN 22 23

13 Canan Tolon in Parasol Unit Canan Tolon, Parasol Unit te Next January, Parasol Unit will host the personal exhibition of Canan Tolon. Recently added to the British Museum collection, the artist s 33-piece drawing series, titled Futur Imparfait, will also debut in the exhibition. Önümüzdeki Ocak ayında, Parasol Unit Canan Tolon un kişisel sergisine ev sahipliği yapacak. Sergide, aynı zamanda British Museum koleksiyonuna katılan, sanatçının 33 çiziminden oluşan Futur Imparfait adlı serisi de ilk kez izleyicilerle buluşacak. Geçmişsiz Gelecek için desenler / Drawings for Futur Imparfait, , mylar üzerine mürekkep ve kalem / ink wash and crayon on mylar, 36x28 cm. / 14x11 inches İsimsiz / Untitled, 1990, karışık teknik / mixed media, 61x71 cm. / 24x28 inches Time After Time, 2012, Installation view from University of Michigan - Institute for the Humanities / Michigan Üniversitesi - Institute for the Humanities den sergi görüntüsü Canan Tolon s works will be displayed at Parasol Unit, a non-profit institution in London, in January. The curator of the exhibition, also the founder of Parasol Unit, Ziba Ardalan, first saw the artist s work in the exhibition she had at Galerie Nev. Impressed by the use of space and layers in the artist s paintings, she also obtained information on her early works. Then she was thoroughly convinced to have the artist s work displayed at Parasol, in an exhaustive exhibition ranging from her early works to her late ones. In the exhibition, Ziba Ardalan will include a wide range of Canan Tolon s works. The first gallery will host the artist s early works, in which she used all sorts of materials in collages and layers. She also grow grass on some of her works during the exhibition that by the end of show could turn brown. This process of transformation, maybe decay alludes to time lapsed which is very important in her work. says the curator, then indicating that these works reflect on the conflict between reality and illusion. In the second gallery, we show a series of Glitch paintings and the amazing sense of space through layering paint. says Ardalan. She indicates that the use of space and layers on the canvas of Canan Tolon s work points to Piranesi s work, by whom the artist also was taken. In the upstairs gallery, a group of rust works will be displayed, also Canan Tolon un eserleri Ocak ayında Londra da bulunan kar amacı gütmeyen kurum Parasol Unit te sergilenecek. Serginin küratörü, aynı zamanda Parasol Unit in kurucusu Ziba Ardalan, sanatçının eserleriyle ilk kez Galeri Nev deki sergisi sırasında karşılaşmış. Ardalan, sanatçının tuvallerindeki yüzey ve katmanlarının kullanımından etkilenerek erken dönem işleri üzerine de bilgi edinmiş. Parasol da, sanatçının erken döneminden başlayarak bugüne kadar işlerini sergilemeye karar vermiş. Ziba Ardalan, sergide Canan Tolon un işlerinden geniş bir döneme yer verecek. Serginin ilk bölümünde sanatçının, kolaj ve katmanlar halinde birçok malzemeyi bir arada kullandığı erken dönem işleri yer alıyor olacak. Ayrıca, sergi esnasında bazı eserlerinin üzerine, serginin sonuna doğru renkleri kahverengiye dönen çimenler ekti. Bu dönüşüm, belki de çürüme, eserlerinin çok önemli bir parçası olan zamansal dönüşüme işaret ediyor. diyen küratör aynı zamanda bu işlerin gerçek ve ilüzyon arasındaki çatışmayı da yansıttığını belirtiyor. Serginin ikinci bölümünde, Glitch resimlerini ve yine birçok katmanla, alan kullanımının da katmanlaştığını görüyoruz diyor, Ardalan. Canan Tolon un işlerinde, tuvallerdeki yüzey ve katman kullanımını, sanatçının da etkilendiği Piranesi nin eserlerine yakın buluyor. Mekanın üst katında, bir grup pas işi göstereceğiz. Bu işler de yine, zamansal bir dönüşüme işaret ediyor. Galerinin daha dar referring to time lapsed. She indicates that an installation titled Time After Time, a black and white work made of many smaller pieces put together, will be shown in the narrower part of the upstairs gallery. We hope that the contrast between light and darkness in these works should be a unique experience for the viewers. Futur Imparfait will be part of the exhibition and I am so grateful to British Museum to have made the loan possible. Venetia Porter has been very supportive. This is a very important, very personal group of drawing and has an incredible and visceral power. These 33 drawings were illustrated in a book that Canan published about 15 years ago by the same title. Anyone interested in the work of Canan and even anyone interested in visual art should read this book. This work was crucial to the success of the show and I am so happy and feel privileged that they are included in Canan s exhibition at Parasol. Recently added to the British Museum collection, Futur Imparfait, Canan Tolon s 33-piece sketch series is also among the works that will be displayed in the exhibition. Published into a book 15 years ago by the artist, this work is deemed a must read and see for everyone interested in visual art says Ardalan. olan üst bölümünde Time After Time adında, birçok küçük işten oluşan siyah ve beyaz bir enstalasyon göstereceklerini belirtiyor. Buradaki ışık ve gölge ilişkisinin ilişkisinin izleyenler için de farklı bir deneyim olacağını düşünüyoruz. Canan Tolon un British Museum koleksiyonuna yeni eklenen, 33 desenden oluşan Futur Imparfait * de sergide gösterilecek olan eserler arasında. On beş yıl önce, sanatçının bir kitap haline getirdiği bu iş için herkesin okuması ve görmesi gereken bir iş diyor Ardalan. 24

14 Eda Kehale Argun Ebru Yetişkin Georg Scholhammer Derya Yücel Edelbert Koeb Jack Pam Vanessa Muller Jean Conrad Lemaitre CI Dialogues NEW MEDIA: THE FUTURE OF ART, THE ART OF THE FUTURE YENİ MEDYA: SANATIN GELECEĞİ, GELECEĞİN SANATI DIALOG: ART FROM VIENNA DİYALOG: VİYANA DAN SANAT NEW HORIZONS: RUSSIA YENİ UFUKLAR: RUSYA CI Dialogues, the conferences series of Contemporary Istanbul, builds this year s theme on the unity of new technologies with art. For three days, new media artists, collectors, theoreticians and institution directors will come together in the program, entitled The Future of Art, The Art of the Future. Additionally, the program includes; contemporary art from Russia, this year s New Horizons guest country, and Austrian contemporary art. The program, which will be aired live on Bloomberg HT, in November 8, will bring together experts on art markets. CI Dialogues will begin on the opening day of the fair, with the artist speech by Hermann Nitsch. As part of the new media program, Turkish academician and an expert on this field, Ebru Yetişkin, and artists Candaş Şişman and Ozan Türkkan will give the first speech. The director of Art Tactic website, Anders Petterson, directors of online art platforms, such as ArtNetWorth, Sedition, and ikono.tv; Roy Halstead, Rory Blain and Jack Pam will review the new forms of art viewing, purchasing and displaying, progressing with the rise of new technologies. Derya Yücel and Lanfranco Aceti will converse with Ceren Akman, curator of Plugin, on new media curating. Owners of one of the most comprehensive archives on new media, collectors Isabel and Jean Conrad Lemaitre will talk with author and critic Louisa Buck on their collection. Contemporary Istanbul un konferans serisi CI Dialoues bu yıl temasını yeni teknolojilerin sanatla buluşması üzerine kuruyor. Sanatın Geleceği, Geleceğin Sanatı başlıklı programda üç gün boyunca yeni medya sanatçıları, koleksiyonerleri, teorisyenleri ve kurum direktörleri bir aray gelecek. Bunun yanı sıra program dahlinde; CI ın bu yıl Yeni Ufuklar konuk ülkesi Rusya dan güncel sanat, ayrıca Avusturya güncel sanatı da konuşulacak. Bloomberg HT nin 8 Kasım günü canlı olarak yayınlayacağı program ise sanat piyasası üzerine uzman isimleri bir araya getirecek. CI Dialogues, fuarın ön açılış günü Hermann Nitsch in sanatçı konuşmasıyla başlayacak. Yeni medya programı kapsamında ise; Türkiye den bu alanda uzman ve akademisyen Ebru Yetişkin, sanatçılar Candaş Şişman, Ozan Türkkkan ilk konuşmayı gerçekleştirecek. Art Tactic web sitesi direktörü Anders Petterson, ArtNetWorth, Sedition, ikono.tv gibi online sanat platformlarının direktörleri; Roy Halstead, Rory Blain ve Jack Pam de yeni teknolojilerle gelişen sanat izleme, alma ve gösterim biçimlerini değerlendirecekler. Derya Yücel ve Lanfranco Aceti, yeni medya küratörlüğü üzerine Plugin direktörü Ceren Arkman ile konuşacak. Dünya çapında en geniş yeni medya arşivine sahip koleksiynerlerden Isabel ve Jean Conrad Lemaitre çifti, yazar ve eleştirmen Louisa Buck ile koleksiyonları üzerine sohbet edecek. As part of this year s New Horizons, the program welcomes two expert speakers on regional art to talk about and discuss the contemporary art on this year s guest, Russia. The guests of the program are curator and author Iara Boubnova and the director of Modern Arts Museum of Moscow, Vasili Tsereteli. On Bloomberg HT live broadcast, Christie s consultant for Turkey, Eda Kehale Argun, Vice Chairman of the Management Board in Alarko and collector Leyla Alaton, and General Coordinator of Contemporary Istanbul Prof. Dr. Hasan Bülent Kahraman will review the situation of art market in Turkey and worldwide. In collaboration with Austrian energy company OMV, one of the sponsors of this year s fair, a panel entitled Dialogue: Art from Vienna will be held. Founding editor of Springerin Magazine Georg Schölhammer, former director of MUMOK and curator Edelbert Köb and assistant director of Kunsthalle Wien, Vanessa Muller will attend to the panel as speakers. For the program details: contemporaryistanbul.com/programming Program bu yıl Yeni Ufuklar kapsamında konuk ülke Rusya dan güncel sanatı konuşmak ve tartışmak üzere bölge sanatı üzerine uzman iki konuşmacıyı ağırlıyor. Küratör ve yazar Iara Boubnova ve Moskova Modern Sanatlar Müzesi direktörü Vasili Tsereteli programın konukları. Bloomberg HT canlı yayınında, Christie s Türkiye danışmanı Eda Kehale Argun, Alarko Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı ve koleksiyoner Leyla Alaton ve Contemporary Istanbul Genel Koordinatörü Prof. Dr. Hasan Bülent Kahraman Türkiye deki ve dünyadaki sanat piyasasını değerlendirecekler. Bu yıl fuarın sponsorlarından Avusturyalı enerji şirketi OMV işe işbirliği kapsamında Diyalog: Viyana dan Sanat adlı panel gerçekleşecek. Panele; Springerin Dergisi kurucu editörü Georg Schölhammer, MUMOK eski direktör, ve küratör Edelbert Köb ve Kunsthalle Wien in yardımcı direktörü Vanessa Mueller konuşmacı olarak katılacaklar. Detaylı program için: contemporaryistanbul.com 26 27

15 A Bunker for Contemporary Art Interview: Bilgen Coşkun Tomas Saraceno Flying Garden / Air-Port City / 32SW 2007 Photo: Nosche Michael Sailstorfer Zeit ist keine Autobahn, Frankfurt, 2008 Photo: Nosche Christian and Karen Boros, Photo: Wolfgang Stahr Karen and Christian Boros own one of the most exciting and impressive private contemporary art collections. The exhibition space which is a former Nazi air raid shelter built in 1942 creates an exceptional surrounding. The 3,000 square meter bunker was deconstructed and transformed into an exhibition space by architect Jens Casper. The exhibition rooms in different shape and size create a unique experience of the artworks exhibited as the remarks of the past seventy years are visible on the walls. Boros exhibit artworks of established artists such as Olafur Eliasson and Elizabeth Peyton as well as young artists such as Alicia Kwade and Michael Sailstorfer. I had the chance to see the current exhibition of Boros Collection during one of their invitations. Today we are talking about their passion for art, their contemporary art collection, the fast changing art world and how it effects collecting art. I read in one of your interviews that you started to collect art with Wolfgang Tillmanns s photography already in the 90s. Can we see the collector-artist relationship as a symbiosis or is there always a winner party? A symbiosis is not my ideal, some friction makes a relationship more exciting. But as a collector I have a responsibility for the work of an artist. What are the most important qualities while deciding to buy an artwork for you? A work of art has to be irritating and disturbing, it should challenge my perception of art and life. It s a gut feeling that makes me want to have it. I am a visual person and the visual power is important. Do you face with the dilemma of passion versus investment while buying an artwork? If yes, how do you solve it? If you have passion it s hard not to follow it. You changed the part of your private art collection exhibited in the bunker in September How do you curate your exhibition and decide which artworks to share with public? Our starting point is not a thematic one. The process of selecting begins a long time before it can be a moment when my wife and I decide to buy works from an artist. We get so absorbed that it is immediately decided that we will show it in the next exhibition. And we prefer to show groups of works, so we select the artists whose works we want to see again and whose approach arises questions we want to share. For example, for the current exhibition we choose Alicia Kwade and Klara Lidén whose works we acquired not long ago. The works tangle very different themes. With Wolfgang Tillmanns being one of the first artists in the collection we were curious to see his portraits and still lives again in the context of this younger generation. The artworks of Olafur Eliasson who employs optical illusion as a major theme and works together with architects and engineers besides the art related creatives, constitute an important part of your collection. Is it related to your fascination to see science in the context of art? OE challenges the way we see and experience life around us, not only nature but also our everyday surrounding. It s not the scientific phenomena within nature but the sheer beauty we are forced to discover. You exhibit your art collection not in a white cube but in a former Nazi air raid shelter built in 1942, which changed its 28 29

16 Manon & Benjamin Awst & Walther Latent Measures (Component 17), 2011 Photo: Nosche function by time: bunker, textile warehouse, warehouse for imported tropical fruits from Cuba, fetish techno club, an erotic trade fair and finally an exhibition space. You didn t prefer to convert this historically meaningful space into a white cube. The visitors can see the remarks of the time passed in these rooms on the walls, such as the neon paints and graffiti on the walls. Do you believe that this serves as a stronger background for the artwork and brings the artwork to a different light? First of all, it was important to us to keep the history of the building, the different layers of the last seventy years that were so extreme in the city of Berlin. With its claustrophobic, rigid structure the bunker still makes you experience not only what it must have been like to find protection here but also the frame of mind behind the architects. Hopefully, it works as a negative example. We tried to find a balance between the historical background and the space for art, keeping some of the original rooms and making some as neutral as possible. It was an experiment which was strongly supported by the artists who confirmed that they would help to install their works. Looking at the installation now some works become more intense and powerful. Most works are alone in one room, it s a concentration we don t get to experience any more. For example, the room of Thomas Ruff. Inside you forget about all the other works in the bunker, you are just there looking at the stars. Being a collector in the digital age, how did it effect art buying and presentation of a collection? Everything is faster, we see more art than ever, we see a collection without travelling, we buy at an art fair without being there. 30 But it s not satisfying. At the end of the day to experience a good exhibition in real time and space is what makes me happy. Christie s has recently sold a painting of Basquiat for $48 million at its New York sale. Museums mostly cannot afford the highly priced art works and therefore it looks like they lost the battle with the private collectors. Doesn t this situation put the public view of artwork into danger? One day every work of art will find its way into the museum Which upcoming artists do you follow right now? My wife and I were impressed by the first show of Justin Matherly at Johann König. His sculptures confront us with creatures of prehistorical sites and raise questions about art production of ancient communities in relation to our time. The Brazilian artist Adriano Costa who was shown at abc in Berlin also drew our attention. The pace and direction of the artistic production is changing nowadays constantly. Which city or region do you think has an emerging and progressive art scene right now? And which are the upcoming ones? Our next travels will take us to Brazil and Columbia as we are curious about the art scene there. Istanbul as the hinge between East and West will surely be a growing art production. And though I am not so familiar with the Middle East I believe that we will see more interesting artists from there. But of course, New York and Berlin will remain their central position. ANTONIO COSENTINO MARMARADAN GİDENLER (BİR KAÇIŞ HİKAYESİ) 14 KASIM -26 ARALIK 2013 GAYRETTEPE MAH. HOŞSOHBET SK. SELENİUM PANORAMA RESİDENCE MAĞAZA 1 GAYRETTEPE -İSTANBUL PAZAR HARİÇ HER GÜN

17 Güncel Sanata Bir Sığınak Söyleşi: Bilgen Coşkun Ai Weiwei Tree, Photo: Nosche Önceki röportajlarınızdan birinde, koleksiyonerliğe 90 lı yıllarda, Wolfgang Tillmanns a ait fotoğraflarla başladığınızı okudum. Koleksiyoner-sanatçı ilişkisini bir simbiyoz olarak görebilir miyiz yoksa her zaman kazanan bir taraf var mıdır? Bir simbiyoz benim için ideal değil, biraz sürtüşme bir ilişkiyi daha heyecanlı hâle getiriyor. Fakat bir koleksiyoner olarak, bir sanatçının işlerine karşı bir sorumluluğum mevcut. Bir sanat eserini almaya karar vermenizi sağlayan en önemli özellikler nelerdir? Bir sanat eseri sinir bozucu ve rahatsız edici olmalıdır, sanat ve Karen ve Christian Boros, en heyecan verici ve etkileyici güncel koleksiyonlarından birine sahip. Sergi mekânı, 1942 de bir Nazi hava saldırısı sığınağı olarak inşa edilmiş metrekarelik sığınak, mimar Jens Casper tarafından dekonstrüksiyona tabi tutuldu ve bir sergi mekânına dönüştürüldü. Farklı şekil ve boyutlardaki sergi odaları, sergilenen eserler için eşsiz bir deneyim yaratırken, duvarların üzerinde de geçen yetmiş yılın izleri görülebiliyor. Boros burada, Olafur Eliasson ve Elizabeth Peyton gibi tanınmış sanatçılara ait eserlerin yanı sıra, Alicia Kwade ve Michael Sailstorfer gibi genç isimlerin eserlerini de sergiliyor. Düzenledikleri bir davet sırasında, Boros Koleksiyonu na ait mevcut sergiyi görme şansı buldum. Ardından sanata olan tutkuları, güncel sanat koleksiyonları, hızla değişen sanat dünyası ve bunun sanat koleksiyonerliği üzerine etkilerini konuştuk. hayat algıma meydan okumalıdır. Bir esere sahip olma hissi içime doğuyor. Görsel bir insanım, bu yüzden görsel güç önemli. Bir eser satın alırken tutku ve yatırımı karşı karşıya getiren ikilemi yaşıyor musunuz? Eğer yaşıyorsanız, nasıl üstesinden geliyorsunuz? Eğer bir tutkunuz varsa, onu takip etmemek zordur. Koleksiyonunuzun sığınakta sergilenen kısmını 2012 Eylül ünde değiştirdiniz. Serginizin küratörlüğünü nasıl yapıyorsunuz ve hangi eserleri insanlarla paylaşacağınıza nasıl karar veriyorsunuz? Thomas Scheibitz, Tinte und Zucker, 2007; Carlo Crivelli, 2006, Photo: Nosche Tematik bir başlangıç noktamız yok. Seçme süreci çok öncesinde başlıyor. Benim ve karımın bir sanatçının eserlerini almaya karar vermemiz bile bir başlangıç sayılabilir. Esere öyle kapılıyoruz ki gelecek sergide bulunmasına o anda karar veriyoruz. Eserleri gruplar olarak sergilemeyi tercih ettiğimiz için, işlerini tekrar görmek istediğimiz ve yaklaşımları, paylaşmak istediğimiz sorular doğuran sanatçıları seçiyoruz. Örneğin, mevcut sergi için eserlerini kısa süre önce edindiğimiz Alicia Kwade ve Klara Lidén i tercih ettik. İşler çok farklı temalar arasında dolaşıyor. Eserlerini koleksiyona kattığımız ilk sanatçılardan olan Wolfgang Tillmanns ın portrelerini görmeyi çok istiyorduk ve kendisi bu genç nesil bağlamında hâlen yaşamakta. Asıl temalarından biri olarak optik illüzyonu kullanan ve sanatçıların yanı sıra mimar ve mühendislerle çalışan Olafur Eliasson un eserleri koleksiyonunuzun önemli bir bölümünü oluşturuyor. Bunun bilimi sanat bağlamında görme merakınız ile bir ilgisi var mı? Olafur Eliasson etrafımızdaki hayatı görüş ve deneyimleme şeklimize meydan okuyor; yalnızca doğaya değil, günlük ortamlara da. Keşfetmek zorunda bırakıldığımız şey doğa içindeki bilimsel olgular değil, katıksız güzellik. Koleksiyonunuzu beyaz bir küpün içinde değil, 1942 yılında inşa edilen ve zaman içinde sığınak, tekstil deposu, Küba dan ithal edilen tropik meyveler için bir depo, fetiş tekno klübü, erotik ticaret fuarı ve son olarak bir sergi mekânı işlevlerini gören, eski bir Nazi hava saldırısı sığınağında sergiliyorsunuz. Tarihsel bir anlam taşıyan bu mekânı, beyaz bir kübe dönüştürmek istemediniz. Ziyaretçiler oda duvarlarındaki geçmiş zamanlara ait izleri görebiliyorlar; neon boyalar ve duvardaki grafitiler gibi. Bunun eserler için daha güçlü bir arka plan görevi gördüğünü ve eserlere farklı bir ışık tuttuğunu düşünüyor musunuz? Öncelikle, binanın tarihini, Berlin şehrinin uç bir şekilde geçirdiği 70 yılın farklı tabakalarını korumak bizim için önemliydi. Klostrofobik, katı yapısı ile sığınak, orada korunabilmenin nasıl bir şey olduğunun yanı sıra, mimarların arkasındaki düşünce yapısını da, hâlen tecrübe edebilmenizi sağlıyor. Negatif bir örnek teşkil etmesini umuyoruz. Orijinal odalardan bazılarını muhafaza ederek ve bazılarını olabildiğince yansız tutarak, tarihsel arka plan ve sanat mekânı arasında bir denge bulmaya çalıştık. Eserlerinin kurulmasına yardım edeceği kesinleşen sanatçılar tarafından tamamen desteklenen bir deneydi. Enstalasyona baktığımda, bazı Cerith Wyn Evans, Untitled, 2008, Photo: Nosche eserlerin daha yoğun ve güçlü bir hâle geldiğini görüyorum. Çoğu eser bir odada tek başına duruyor; bu, artık tecrübe etme şansı bulamadığımız bir yoğunlaşma. Thomas Ruff ın odasını ele alalım. Odanın içindeyken, sığınağın içinde bulunan diğer tüm eserleri unutuyor ve yalnızca orada durup, yıldızları seyrediyorsunuz. Dijital çağda bir koleksiyoner olmak, koleksiyon alım ve sunumunu nasıl etkiledi? Her şey daha hızlı, daha önce olmadığı kadar fazla eser görüyoruz, seyahat etmeden bir koleksiyonu gezebiliyoruz, bulunmadığımız bir sanat fuarında alışveriş yapabiliyoruz. Ama yine de tatmin edici değil. Ancak her şey göz önünde bulundurulduğunda, beni asıl mutlu eden şey, iyi bir sergiyi, gerçek zaman ve mekânda tecrübe etmek. Christie s, geçenlerde yaptığı New York mezadında Basquiat a ait bir tabloyu 40 milyon dolara sattı. Yüksek fiyatlı eserleri karşılayamayan müzeler, kişisel koleksiyon oluşturanlarla girdikleri mücadeleyi kaybetmiş gibi duruyorlar. Bu durum, sanat eserlerinin kamuya açıklığını tehlikeye atmıyor mu? Bir gün, tüm sanat eserleri müzelerde sergilenecek... Yükselen sanatçılar arasından takip ettiğiniz isimler hangileri? Karım ve ben, Justin Matherly nin Johann König de düzenlediği ilk sergiden çok etkilendik. Heykelleri, bizi tarih öncesi alanların yaratıkları ile karşı karşıya getiriyor ve zamanımız ile bağlantılı olarak, antik toplumlardaki sanat üretimi ile ilgili sorular soruyor. Eserleri Berlin deki abc de sergilenen Brezilyalı sanatçı Adriano Costa da dikkatimizi çeken isimlerden. Sanatsal üretimin temposu ve yönü bugünlerde hızla değişiyor. Sizce hızla gelişen ve ilerleyen sanat ortamlarına sahip olan şehir veya bölgeler hangileri? Yükselen sanat ortamlarının nerede olduğunu düşünüyorsunuz? Gelecekteki seyahatlerimizde Brezilya ve Kolombiya ya uğrayacağız ve bu ülkelerdeki sanat ortamlarını merak ediyoruz. Doğu ve Batı arasındaki dayanak noktası olarak İstanbul un da gelişen bir sanat üretim merkezi olacağı kesin. Her ne kadar bölgeye pek aşina olmasam da, Orta Doğu dan çıkan ilgi çekici sanatçılar göreceğimize de inanıyorum. Fakat tabii ki, New York ve Berlin merkezi pozisyonlarını koruyacaklar

18 Hermann Nitsch Interview: Burcu Fikretoğlu Herman Nitsch, born in 1938 in Vienna, is one of the most controversial figures in contemporary art. His large canvases, which remind of flesh and dismembered bodies, his bloody performances are shown in the most important museums of the World. Art critiques have placed him in an important place in art history and his supporters follow him with almost a religious devotion. His 50 year career has always been plagued by strong objections. He has been called blaspehemous, immoral, obscene and was even arrested for his Orgy Mystery Theater, a performance art group that staged nearly 100 ritualistic performances from the earlyn 60s tok the late 90s. We discussed with him his personal history, its effects on his artitic production, his individual projects before and after the Actionists and his performance to take place at Contemporary Istanbul this year. Do you attach more importance to the process and the execution, than to the end result presented to the viewer? Actually, the movement itself, the dramatic process of painting is very critical. It s usually more important than the result. But, at the same time, you paint a very nice picture and get a good result. So, both of them are important. What s new is the transformation of the process into a truly artistic activity. In the past, you could watch old masters while painting. This is a very interesting situation. But, in this area, where subconscious, psychology, expression and autoanalysis play roles of such importance, this dramatic process turns into an important and observable structure. That s why it s called action painting. It s possible to say that you ve surpassed Wiener Aktionismus, for which you re a founding member. Did you know, from the start, that you would continue individually at some point? I ve already been developing my own theater project when I was 18. Back then, I wanted to write a somewhat pioneering play, develop a drama, equivalent of a religious ceremony. I have nothing but developing my theater since then. My colleagues aspirations were also similar in nature. Our common ground was reflecting true stories to the stage. Action is an example of the sudden transformation of formal painting into a dynamic, dramatic process. Due to our common areas of interest, the similarities between the problems in our lives, we experienced a period where we all worked 34 35

19 together. Again, I would like to stress that the most important thing for me has always been my theater. Back in the 50 s, you ve started the Orgien Mysterien Theater. Where were you presenting your performance back then? At your castle? In the 50 s, only the outline of the theoretical structure had taken shape. I ve presented my first action painting pieces in 1960, at Vienna Technical Museum, where I worked as a graphic designer. But the basic elements of my theater were already ready in I ve put my first action on the stage in It was a small action, performed in the workshop of Otto Muehl. Prinzendorf Castle was purchased much later on, in The first big Orgien Mysterien Theater piece was presented here. What are your opinions on politics? Certainly, one can t isolate oneself from the experience one encountered, but I d like to ask anyway; how were you affected by the losses and traumas? After two horrible world wars, I didn t want anything to do with politics and I still don t. I was always interested in philosophy with regard to my work. I m opposed to politics, as the shallow structures of political ideas cause blood and demise. I ve spent my childhood in the times of war and the horrible post-war period following them. Back then, I had to give the Hitler salute. I was hearing political parties, constantly cursing each other through media. Why did you study graphic design? Isn t this actually a traditional choice? I was a bad, failing student. I was expelled from all schools and my bourgeois family put me into an art vocational school, making use of my painting abilities. They were pondering on how I was to make money in there, with my painting abilities. Since then, I wasn t at all interested with the area of applied graphics. Back then, some great artists, noticing my ability and my indifference towards design, supported me greatly. How was the art scene in Europe, especially in Vienna like when you first started producing work? Vienna was very much reactional. There was a gallery in there run by a priest: St. Stephan Gallery. A gallery which supported an important painter such as Arnulf Rainer. But, apart from that, they were extremely conservative. There was the Wiener Gruppe back then. It was a pioneering group which had been giving new impulse to the city, and consisting of writers such as Artmann, Achleitner, Konrad Baier, Oswald Wiener and Rühm. There was a music band called Die Reihe. They introduced us to musicians such as Schönberg and Weber, and international contemporary art. But these would only amount to, maybe 5% of all artistic activities in the scene. The scene we emerged into was as such. You present us scenes where figures cut, tear each other. You rid bodies of all aesthetic meaning. All this primal ritualistic acts, do they include the rage, and aggression towards the lost? At this point, I would like to ask about your relationship with psychoanalysis. It seems to me that you offer us images on that edge of the conscious and the unconscious. For instance, what is released free with all that blood? I m a playwright, and a playwright faces, along with the tragic and the horrible, with wounds and death. I want display all this in my theater. I want to present pain, sickness, wound and death as parts of life. I m a supporter of life but, with my theater, I want to display everything that exists. In short, I d like to talk about Schopenhauer and eastern mysticism. It s mainly because of eastern mysticism that I almost became a sequestered person. But then Nietzsche reversed everything I ve learned from Schopenhauer. The will that should have been rejected, transformed into the will of power. I don t want to use the term power, because of the many disasters induced by that word. But I ve chosen an orgiastic life, overflowing with a desire to live and in immense speeds. My transition from Nietzsche into psychoanalysis was quick and some, or even most of my initial works carry a lot of psychoanalytic treats. For an intense living experience, I want to reveal, through severe sensual experiences, everything that is repressed. My theater is actually the theater of psychoanalysis. My theater also deals a lot with mysticism, like the Greek theater since I ve arrived to Jung through Freud. The purpose is to extract the repressed with a dramatic process and reveal it to the consciousness. About the blood; all living creatures carry and pump liters of blood in their bodies, which also affect their health. To some extent, I want to display the unseen in our bodies, using this blood. Are there limits to your work? Or what does a limit mean to you when it comes to artistic creation? To me, art is without limits and everything can become art. This also goes for immoral elements. The process which continues in my heart, actualizes right there. I don t want to do any harm to any animal or human being. This is really important. I m not saying that a war or a murder cannot be an artwork but I just reject to create such art. You haven t used your own body in your performances, like Rudolf Schwarzkogler, have you? I ve also used my body in my performances. We ve all hurt and done damage to ourselves in some way. Brus was able to continue to some point, but then he said that he did not want to leave himself disabled. It s fine to the extent that I use the torture processes for my art but I don t want to go further. Brus has never hurt himself. What you see are bandages that should belong to the make-up section of theater. My passive actors do not suffer more than a common athlete has to. Art and blood Artists were fascinated by it way before the Renaissance but what, do you think, was the trigger for its use on themes, such as disgust and cruelty? Blood is the liquid marrow of both life and death. For old artists, this obscurity, this curiosity was determining. Leonardo and Michelangelo have risked their lives by participating autopsies. Why? Because they wanted to know what was inside of us. Your performances vary from solo to you being accompanied by, sometimes up to 100 actors. What s waiting for us in Contemporary Istanbul? I will have 10 assistants to help me deal with this wide space. So, this will be a painting performance. We will pour our hearts out on the screen in some way, that is to say, we will relax through the use of our senses. Erol Akyavaş YENİ SEZONU 10 KASIM PAZAR GÜNÜ TÜRK VE DÜNYA ÇAĞDAŞ USTALARI İLE AÇIYORUZ... Tony Cragg 25. BEYAZ ÇAĞDAŞ VE MODERN SANAT MÜZAYEDESİ 10 Kasım Pazar, Saat 13:30 Sofa Hotel, Hallarts Salonu - İstanbul Eserlerin Sergilenmesi; 6-9 Kasım Saat 10:00-20:00 Maçka Residences, İstanbul Hüsrev Gerede Caddesi, Şehit Mehmet Sokak No:9 B-Kule Kat:13 Canan Tolon Fahrelnissa Zeid 36 KATALOG VE ÜYELİK BAŞVURULARI İÇİN info@beyazart.com

20 Hermann Nitsch Söyleşi: Burcu Fikretoğlu 1938 yılında, Viyana da doğan Hermann Nitsch, güncel sanatın en tartışmalı isimlerinden biri. Et ve uzuvları sökülmüş vücutları anımsayan geniş tuvalleri ve kanlı performansları, dünya üzerindeki en önemli müzelerde sergilendi. Sanat eleştirmenleri tarafından, sanat tarihinde önemli bir yere koyulan Nitsch, destekçileri tarafından adeta dini bir bağlılıkla takip edilir. 50 yıllık kariyeri, sert itirazlarla dolu. Günahkar, ahlaksız ve müstehcen olmakla suçlanmış, hatta 60ların başından, 90ların sonuna kadar, neredeyse 100 ritüelistik performans sergileyen bir performans sanatı grubu olan Orgien Mysterien Theater projesi nedeniyle tutuklandı. Kendisiyle, sanatçının geçmişini, bunun sanat üretimine olan etkilerini, Aksiyonistler den önceki ve sonraki şahsi projelerini ve bu sene Contemporary Istanbul da sergileyeceği performansı konuştuk. Sizin için izleyiciye sunulan nihai sonuçtan, nesnedense süreç ve edim mi önemli? Aslında hareketin kendisi, resim yapmanın dramatik süreci çok kritiktir. Çoğu kez süreç sonuçtan daha önemlidir. Ama aynı zamanda çok iyi bir resim yapar, iyi bir sonuç elde edersiniz. Yani ikisi de önemli. Yeni olan, sürecin gerçekten sanatsal bir etkinliğe dönüşmesidir. Geçmiş zamanlarda eski ustaları resim yaparken izleyebiliyordunuz. Bu çok ilgi çekici bir durum. Ama bilinçaltının, psikolojinin, dışavurumun ve oto-analizin bu kadar önemli yer tuttuğu bu alanda dramatik süreç önemli ve izlenebilir bir yapıya bürünüyor. Zaten adı da onun için aksiyon resmi. Kurucu üyesi olduğunuz Wiener Aktionismus u aştınız, onun önüne geçtiniz diyebiliriz. Bir noktada bireysel olarak devam edeceğinizi biliyor muydunuz başından beri? Ben daha 18 yaşındayken kendi tiyatro projemi geliştirmeye başladım. O zamanlar bir tür öncü tiyatro oyunu yazmak, dini bir törene eşdeğer bir dram geliştirmek istiyordum. Bu vakte kadar kendi tiyatromu geliştirmek dışında başka hiçbir şey yapmadım. Meslektaşlarım da buna benzer amaçlar edinmişlerdi. Hepimizin paylaştığı ortak nokta gerçek olayları sahneye yansıtmamızdı. Aksiyon, resmin, resim gibi algılanmasının bir anda dinamik, dramatik bir sürece dönüşmesinin bir örneğidir. Biz benzer alanlarla ilgilendiğimizden, benzer hayat sorunları ile yüzleştiğimizden, bir arada çalıştığımız belirli bir dönem yaşadık. Tekrar altını çizmek istiyorum, benim için her zaman en önemli şey kendi tiyatromdu li yıllarda Orgien Mysterien Tiyatrosu na başladınız. O zamanlar performansınızı nerede sahneliyordunuz? Şatonuzda mı? 1950 li yıllarda aslında sadece teorik yapının krokisi ortaya çıkmıştı. İlk aksiyon resim örneklerini 1960 yılında grafiker olarak çalıştığım Viyana Teknik Müzesi nde sahneledim. Ama tiyatromun temel unsurları 1958 yılında hazırdı bile. İlk aksiyonumu 1962 yılında sahneye koydum. Bu Otto Muehl in atölyesinde gerçekleşen küçük bir aksiyondu. Prinzendorf Şatosu çok daha sonra, 1971 yılında alındı. İlk büyük Orgien Mysterien Tiyatro işi de burada sahnelenmişti. Siyaset hakkında ne düşünüyorunuz? Muhakkak ki insan, yaşadığı deneyimden soyutlayamaz kendini. Ben yine de sormak istiyorum, kayıplar, travmalar sizi ne kadar etkiledi? İki korkunç dünya savaşından sonra siyasetle hiç alakam olsun istemiyordum ve hala da istemiyorum. İşimle ilgili olarak sadece felsefe ilgimi çekmiştir. Siyasete karşıyım, zira siyasi düşünceler sığ yapılarından dolayı kan ve felakete neden oluyorlar. Benim çocukluğum savaş ve takibindeki korkunç savaş sonrası dönemde geçti. O zamanlar Hitler selamını vermek zorundaydım. Medya üzerinden siyasi partilerin birbirlerine sürekli karşılıklı olarak küfür ettiklerini duyuyordum. Siz üretmeye başladığınız tarihte Avrupa, özellikle Viyana sanat ortamı nasıldı? Viyana çok tepkiseldi. Orada bir rahip tarafından yönetilen bir galeri vardı: St. Stephan galerisi. Arnulf Rainer gibi önemli bir ressamı desteklemiş bir galeri. Ama onun dışında korkunç derecede muhafazakarlardı. O zamanlar Viyana Grubu [Wiener Gruppe] vardı. Şehre yeni bir soluk getiren, Artmann, Achleitner, Konrad Baier, Oswald Wiener ve Rühm in de aralarında bulunduğu yazarlardan oluşan öncü bir topluluktu. Die Reihe diye bir müzik grubu vardı. Onlar bizi Schönberg, Weber gibi müzisyenler ve uluslararası çağdaş sanat ile tanıştırdılar. Tüm sanatsal faaliyetleri yüzde üzerinden hesaplasan bunlar belki %5 ine denk gelirdi. Biz bu tarz bir ortamda ortaya çıktık. İnsanların kesildiği, parçalandığı ve yok edildiği sahneler gösteriyorsunuz bize. Vücutların estetik değerleri tamamen ortadan kalkıyor. Bu ayinsel hareketler kayıp olana yönelen kin ve saldırganlığı mı barındırıyor? Bu noktada Psikanalizle olan ilişkinizi de sormak istiyorum. Bilinç ve bilinçdışının sınırında olan görüntüler sunuyorsunuz gibi geliyor bana. Örneğin akan onca kanla serbest kalan ne? Ben bir oyun yazarıyım ve bir oyun yazarı acı, trajik ve korkunç olanın yanında yaralar ve ölüm ile yüzleşir. Ben tiyatromda tüm bunları göstermek istiyorum. Acıyı, hastalığı, yarayı ve ölümü hayatın bir parçası olarak sunmak istiyorum. Hayat taraftarıyım ama tiyatrom ile var olan her şeyi göstermek istiyorum. Schopenhauer ve doğunun mistisizminden söz etmek isterim. Ben özellikle doğu mistisizmi sayesinde dünyadan elimi ayağımı çeker gibi oldum. Sonra Nietzsche, Schopenhauer dan öğrendiğim her şeyi ters yüz etti. Reddedilmesi gereken irade, gücün iradesine dönüştü. Güç tabirini kullanmak istemiyorum çünkü bu kelime o kadar çok felakete önayak oldu ki. Ama yaşama arzusu ile taşan, çılgın hızda orjiastik bir hayatı seçtim. Nietzsche den psikanalize geçişim çok kısa zamanda oldu ve başlangıçtaki işlerim, hatta çoğu işim, birçok psikanalitik özelliğe sahip. Yoğun bir hayat tecrübesi için, bastırılmış her şeyi şiddetli duyumsal tecrübeler aracılığı ile ortaya çıkarmak istiyorum. Benin tiyatrom aslında psikanaliz tiyatrosu. Freud üzerinden Jung a ulaştığımdan tiyatrom mistisizm ile de çok ilgilenir, yani Yunan tiyatrosu gibi. Amaç bastırılmış olanı dramatik bir süreç ile dışarıya çıkartıp bilincin önüne sermek. Kan ile ilgili... Tüm canlılar bedenlerinde sağlıklarını da etkileyen litrelerce kan taşıyor ve pompalıyor. Bir dereceye kadar bu kan ile vücudumuzdaki görünmeyeni göstermek istiyorum. Çalışmalarınızda herhangi bir sınırdan söz edilebilir mi? Sanatsal süreçten söz ettiğimizde sınır sizin için ne ifade ediyor? Benim kanımca sanat sınırsızdır ve herşey sanat olabilir. Yani ahlak dışı olan bir öğe de. Kalbimde devam eden süreç işte tam orada başlıyor. Herhangi bir insana veya hayvana zarar vermek istemiyorum. Bu çok önemli. Bir savaş ve cinayetin bir sanat eseri olamayacağını söylemiyorum ama ben öyle bir eser yapmayı reddediyorum. Rudolf Schwarzkogler in yaptığı gibi kendi vücudunu performanslarında hiç kullanmadın değil mi? Ben kendi vücudumu da performanslarımda kullandım. Hepimiz bir şekilde kendimizi yaralayıp zarar vermişizdir. Brus, ancak bir yere kadar devam etti. En sonunda kendimi sakat bırakmak istemiyorum dedi. İşkence süreçlerini sanatım için kullandığım sürece sorun yok ama daha ileriye gitmek istemiyorum. Brus hiçbir zaman kendisine zarar vermedi. O gördüğünüz tiyatronun makyaj bölümüne ait olması gereken bandajlar. Benim pasif aktörlerim herhangi bir sporcunun çekmek zorunda kaldığı acıdan daha fazla acı çekmiyor. Sanat ve kan... Sanatçılar Rönesans dan çok daha önce bu konuyla ilgilendiler ama kanın iğrençlik, vahşet gibi temalarla kullanılışını tetikleyen neydi sizce? Kan hem hayatın hem de ölümün sıvı özü. Eski sanatçılar için bu bilinmezlik, bu merak belirleyiciydi. Leonardo ve Michealangelo hayatlarını tehlikeye atarak otopsilere katıldılar. Niye? Çünkü içimizde ne olduğunu öğrenmek istiyorlardı. Performanslarınız bazen tek, bazen 100 oyuncuyla gerçekleşiyor. Contemporary Istanbul da ne bekliyor bizi? Bu geniş alan ile baş etmemde yardımcı olacak on tane ressam asistanım olacak. Yani bu bir resim performansı olacak. Ekran üzerinde dramatik bir şekilde içimizi dökeceğiz, yani duyularımızdan faydalanıp rahatlayacağız

Sokak Hayvanları yararına olan bu takvim, Ara Güler tarafından bağışlanan fotoğraflardan oluşmaktadır. Ara Güler

Sokak Hayvanları yararına olan bu takvim, Ara Güler tarafından bağışlanan fotoğraflardan oluşmaktadır. Ara Güler Sokak Hayvanları yararına olan bu takvim, Ara Güler tarafından bağışlanan fotoğraflardan oluşmaktadır. Ara Güler All the photographs used in this calendar have been donated by Ara Güler for the benefit

Detaylı

İKRAMETTİN KARAMAN ÇALIŞMALARINDAN ÖRNEKLER

İKRAMETTİN KARAMAN ÇALIŞMALARINDAN ÖRNEKLER İKRAMETTİN KARAMAN Erzurum doğumlu. İstanbul Atatürk Eğitim Enstitüsü Resim iş Bölümü mezunu. Eskişehir Anadolu üniversitesinde Lisans tamamladı. 1985-1993 yılları arasında Yıldız Teknik Üniversitesi Kocaeli

Detaylı

ENGiN GÜNEYSU. +90 530 290 20 20 / enginguneysu@gmail.com. enginguneysu@gmail.com 530 290 20 20 mobile

ENGiN GÜNEYSU. +90 530 290 20 20 / enginguneysu@gmail.com. enginguneysu@gmail.com 530 290 20 20 mobile ENGiN GÜNEYSU +90 530 290 20 20 / enginguneysu@gmail.com Engin Guneysu was born in 1981 in Samsun In 2004,he began to work as photography editor for Cena advertisement agency. In 2004, he worked for Bodrumun

Detaylı

CI DIALOGUES 2013 NEW MEDIA: FUTURE OF ART, ART OF THE FUTURE. DAY I WEDNESDAY 6th NOVEMBER 19.00 20.00. Artist Talk: Hermann Nitsch

CI DIALOGUES 2013 NEW MEDIA: FUTURE OF ART, ART OF THE FUTURE. DAY I WEDNESDAY 6th NOVEMBER 19.00 20.00. Artist Talk: Hermann Nitsch CI DIALOGUES 2013 NEW MEDIA: FUTURE OF ART, ART OF THE FUTURE The updated program can be followed on contemporaryistanbul.com. DAY I WEDNESDAY 6th NOVEMBER 19.00 20.00 Artist Talk: Hermann Nitsch Curator

Detaylı

Devrim Erbil Contemporary Istanbul 2013

Devrim Erbil Contemporary Istanbul 2013 Devrim Erbil Contemporary Istanbul 2013 Devrim Erbil Contemporary Istanbul 2013 1 2 Devrim Erbil 1937 de Uşak ta doğdu. 1955 de İstanbul Devlet Güzel Sanatlar Akademisi Resim Bölümü ne girdi. Galeride

Detaylı

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA PUBLIC EDUCATION CENTRE S FINAL INFORMATIVE MEETING OF THE GRUNDTVIG

Detaylı

BALANS - İLKE KUTLAY

BALANS - İLKE KUTLAY BALANS - İLKE KUTLAY BALANS - İLKE KUTLAY 17 Eylül - 5 Ekim 2012 Balans ironik yönü kuvvetli sirk temalı resimlerden oluşuyor. Çalışmalarda hayvanları da ortak eden figürlerin oluşturduğu yapay bir gösteri

Detaylı

1979 He established Koleksiyon Art Gallery together with Nihat Sümeralp, directed it until 1989

1979 He established Koleksiyon Art Gallery together with Nihat Sümeralp, directed it until 1989 BUBİ He was born in İstanbul. He studied psychology. 1979 He established Koleksiyon Art Gallery together with Nihat Sümeralp, directed it until 1989 1989 He established Lâmi Art Gallery together with Hüsamettin

Detaylı

Bedri Baykam. Atatürk Caddesi 386/A, Alsancak 35220, Izmir Tel/Fax: *

Bedri Baykam. Atatürk Caddesi 386/A, Alsancak 35220, Izmir Tel/Fax: * 08~29 Ocak/Jan. 2016 Kültür Sanat Merkezi Kordon'da Atatürk Caddesi 386/A, Alsancak 35220, Izmir Tel/Fax: +90 232 4649935 * 4649835 Http://www.kedikultursanat.org*info@kedikultursanat.org Kültür Sanat

Detaylı

Sergisi. Exhibition. pina. pina BAUSCH BAUSCH. 2 Eylül - 5 Ekim September 2 nd - October 5 th 2010

Sergisi. Exhibition. pina. pina BAUSCH BAUSCH. 2 Eylül - 5 Ekim September 2 nd - October 5 th 2010 pina BAUSCH 2 Eylül - 5 Ekim 2010 Sergisi pina BAUSCH September 2 nd - October 5 th 2010 Exhibition Çırağan Palace Kempinski Sanat Galerisi Çırağan Palace Kempinski Art Gallery Pina Bausch Sergisi Sanatsal

Detaylı

Eğitim Durumu Hacettepe Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Seramik Bölümü

Eğitim Durumu Hacettepe Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Seramik Bölümü ECE AFACAN Kendi hayal gücümde oluşturduğum yüzleri sergiliyorum. Üç boyutlu maskeler ve resimler Yüz yüze karşımıza çıkıyorlar. Ece Afacan Ece Afacan, 1985 yılında Ankara da doğdu. 13 yaşındayken Atatürk

Detaylı

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU BOLU HALKIN EGITIMINI GELISTIRME VE DESTEKLEME DERNEGI TARAFINDAN ORGANİZE EDİLEN YAYGINLAŞTIRMA FAALİYETLERİ - TURKİYE Bolu Halkın Egitimini Gelistirme ve Destekleme

Detaylı

HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI

HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI T.C. ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ GAZETECİLİK ANABİLİM DALI HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI Doktora Tezi Selda Bulut Tez Danışmanı Prof.Dr.Korkmaz Alemdar Ankara-2007

Detaylı

MUSTAFA ASLIER ĠN SANATI VE ÖZGÜN BASKIRESME KATKILARI Gülşah Dokuzlar Canpolat Yüksek Lisans Tezi

MUSTAFA ASLIER ĠN SANATI VE ÖZGÜN BASKIRESME KATKILARI Gülşah Dokuzlar Canpolat Yüksek Lisans Tezi MUSTAFA ASLIER ĠN SANATI VE ÖZGÜN BASKIRESME KATKILARI Gülşah Dokuzlar Canpolat Yüksek Lisans Tezi Baskı Sanatları Anasanat Dalı Anadolu Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü Eylül, 2012 MUSTAFA ASLIER

Detaylı

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition) AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition) Hakan Cora Click here if your download doesn"t start automatically AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri

Detaylı

Deri ve Deri Konfeksiyon Fuarı Leather and Leather Garment Fair İZMİR / TURKEY. leatherandmore.izfas.com.tr

Deri ve Deri Konfeksiyon Fuarı Leather and Leather Garment Fair İZMİR / TURKEY. leatherandmore.izfas.com.tr Deri ve Deri Konfeksiyon Fuarı İZMİR / TURKEY leatherandmore.izfas.com.tr LEATHER & MORE İzmir Büyükşehir Belediyesi ev sahipliğinde İZFAŞ tarafından organize edilecek olan Leather & More Deri ve Deri

Detaylı

Erol KAYA Yönetim Kurulu Başkanı Chairman Of The Board

Erol KAYA Yönetim Kurulu Başkanı Chairman Of The Board Arifiye Fidancılık 1989 yılında Adapazarı Arifiye ilçesinde kurulmuştur. Kuruluşumuz 300 m2 alanda mevsimlik çiçek üretimi ve satışı ile faaliyet göstermeye başlamıştır. Geçen süre içersinde marka haline

Detaylı

Oben Yılmaz. Resim Sergisi. 9 Mart :30

Oben Yılmaz. Resim Sergisi. 9 Mart :30 Oben Yılmaz Resim Sergisi 9 Mart 2017 17:30 Oben Yılmaz 1977 yılında Almanya da dünyaya geldi Çukurova Üniversitesi Güzel Sanatlar Eğitimi Bölümü Grafik Ana Sanat Dalı 2000 oldu. Bu tarihten itibaren Adana'da

Detaylı

Yokyerler sergisi yeni medya aracılığıyla doğa temsilleri ve mekanın yeniden şekillendirilmesine odaklanır.

Yokyerler sergisi yeni medya aracılığıyla doğa temsilleri ve mekanın yeniden şekillendirilmesine odaklanır. Yokyerler sergisi yeni medya aracılığıyla doğa temsilleri ve mekanın yeniden şekillendirilmesine odaklanır. 2 İlhamını, Marc Augé nin süper-modernite çağında insanların kimliksiz bir yalnızlıkta asılı

Detaylı

PANEL EUROPEAN DEBT CRISIS/ AVRUPA BORÇ KRİZİ. November 19, 2012, Monday 19 Kasım 2012, Pazartesi Martı Hotel, Taksim

PANEL EUROPEAN DEBT CRISIS/ AVRUPA BORÇ KRİZİ. November 19, 2012, Monday 19 Kasım 2012, Pazartesi Martı Hotel, Taksim PANEL EUROPEAN DEBT CRISIS/ AVRUPA BORÇ KRİZİ November 19, 2012, Monday 19 Kasım 2012, Pazartesi Martı Hotel, Taksim KATILIMCILARIN KISA ÖZGEÇMİŞLERİ Harris Dellas doktora derecesini 1985 yılında Rochester

Detaylı

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016 Mimari olmadan akustik, akustik olmadan da mimarlık olmaz! Mimari ve akustik el ele gider ve ben genellikle iyi akustik görülmek için orada değildir, mimarinin bir parçası olmalı derim. x: akustik There

Detaylı

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ HALKLA İLİŞKİLER VE TANITIM ANA BİLİM DALI İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER BİR ÖRNEK OLAY İNCELEMESİ: SHERATON ANKARA HOTEL & TOWERS

Detaylı

MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI. Emin GÜLÖREN YÜKSEK LİSANS TEZİ. Resim Anasanat Dalı

MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI. Emin GÜLÖREN YÜKSEK LİSANS TEZİ. Resim Anasanat Dalı MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Anasanat Dalı Danışman: Doç. Rıdvan COŞKUN Eskişehir Anadolu Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü Haziran

Detaylı

MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN. YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç.

MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN. YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN Yüksek Lisans Tezi Eskişehir 2010 MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN YÜKSEK LİSANS TEZİ

Detaylı

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY HEADLINE: How many minutes a day do you or someone else walk your dog? 0 minutes 13% 1-19 minutes 24% 20-39 minutes

Detaylı

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR ANABİLİM DALI ADI SOYADI DANIŞMANI TARİHİ :TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI : Yasemin YABUZ : Yrd. Doç. Dr. Abdullah ŞENGÜL : 16.06.2003 (1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR Kökeni Antik Yunan

Detaylı

NEYZEN ERCAN IRMAK. 1956 yılında Eskişehir de doğdu. He was born in 1956, in Eskişehir.

NEYZEN ERCAN IRMAK. 1956 yılında Eskişehir de doğdu. He was born in 1956, in Eskişehir. 1 NEYZEN ERCAN IRMAK 1956 yılında Eskişehir de doğdu. He was born in 1956, in Eskişehir. 2 Müzik tutkusu, çocukluk yıllarında kaval çalarak başladı. Bu tutku onun önce Bursa ya, sonra İstanbul a yerleşmesine

Detaylı

The PUBLIC Hotel, siz değerli misafirlerimizi. sanatla buluşturmaya davet ediyor! İstanbullu sanatçıların tabloları; güncel sanatın

The PUBLIC Hotel, siz değerli misafirlerimizi. sanatla buluşturmaya davet ediyor! İstanbullu sanatçıların tabloları; güncel sanatın The PUBLIC Hotel, siz değerli misafirlerimizi sanatla buluşturmaya davet ediyor! İstanbullu sanatçıların tabloları; güncel sanatın en güzel örnekleri, odalarımızdan restorana kadar otelimizin her yerinde.

Detaylı

ARTANKARA March 2016

ARTANKARA March 2016 ARTANKARA 9 13 March 2016 The second edition of ARTANKARA Contemporary Art Fair, one of the significant events in the cultural and social life of the capital, was held between March 9 13, 2016 at ATO Congresium

Detaylı

Department of Public relations and Publicity (TR)

Department of Public relations and Publicity (TR) ASST. PROF. DR. GÜLSELİ AYGÜL ERNEK ALAN Department of Public Relations and Publicity (Turkish) Contact: aygulalan@maltepe.edu.tr +90216 626 10 50 2726 Communication Faculty B 402 Education: Degree Department

Detaylı

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

Argumentative Essay Nasıl Yazılır? Argumentative Essay Nasıl Yazılır? Hüseyin Demirtaş Dersimiz: o Argumentative Essay o Format o Thesis o Örnek yazı Military service Outline Many countries have a professional army yet there is compulsory

Detaylı

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ 8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ 1., 2. ve 3. sorularda aşağıda verilen kelimelerden hangisi anlam bakımından diğerlerinden farklıdır? 1. A) rude B) trustworthy C) generous D) supportive TEST - 2 (2011-2012)

Detaylı

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education *9844633740* FIRST LANGUAGE TURKISH 0513/02 Paper 2 Writing May/June 2017 2 hours Candidates answer

Detaylı

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 1.-5. sorularda konuşma balonlarında boş bırakılan yerlere uygun düşen sözcük ya da ifadeyi bulunuz. 3. We can t go out today it s raining

Detaylı

TRANSFER MARLEEN P. ATAY STEPHANIE PAINE SUZANNE POSTHUMUS ARAS SEDDIGH

TRANSFER MARLEEN P. ATAY STEPHANIE PAINE SUZANNE POSTHUMUS ARAS SEDDIGH TRANSFER MARLEEN P. ATAY STEPHANIE PAINE SUZANNE POSTHUMUS ARAS SEDDIGH 14 HAZİRAN 30 TEMMUZ 2012 JUNE 14 JULY 30 KARE ART GALLERY Transfer, dünyayı algılama ve yorumlama yollarımızı keşfe çıkan dört sanatçının

Detaylı

5İ Ortak Dersler. İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ

5İ Ortak Dersler. İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ Listmania Part 2 Ünite 12 5İ Ortak Dersler İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ 1 Ünite 12 LISTMANIA PART 2 Okutman Aydan ERMİŞ İçindekiler 12.1. PRESENT PERFECT & PAST SIMPLE... 4 12.1.1. Review of verb forms...

Detaylı

WELCOME FURNITURE DESIGN

WELCOME FURNITURE DESIGN FURNITURE DESIGN WELCOME FURNITURE DESIGN 4 welcome to the 2015 collection. welcome to you. Evinizin bir parçası olabilecek mobilyaların ruhundaki karakteristik noktalar, üretim teknikleri, işçilik kalitesi

Detaylı

Yayımlayan / Published by Galeri Soyut, Ankara Tel +90 (312) 438 86 70 www.galerisoyut.com.tr. Tasarım / Design Necmettin Özlü Hüseyin Çağlıkasap

Yayımlayan / Published by Galeri Soyut, Ankara Tel +90 (312) 438 86 70 www.galerisoyut.com.tr. Tasarım / Design Necmettin Özlü Hüseyin Çağlıkasap ÖZLÜ metamorphosis Oturan kız ve Bir Tablo, 2015, 48x59cm, Hahnemüehle KÜKT Bu katalog, 18 Eylül - 07 Ekim 2015 tarihleri arasında Galeri Soyut'ta düzenlenen Necmettin ÖZLÜ sergisi nedeniyle 500 adet basılmıştır.

Detaylı

Gezici Tanıtım & Fuar Araçları Mobile Showroom & Fair Vehicles

Gezici Tanıtım & Fuar Araçları Mobile Showroom & Fair Vehicles Gezici Tanıtım & Fuar Araçları Mobile Showroom & Fair Vehicles Gezici Tanıtım & Fuar Araçları Şasiden iç donanıma kadar Alkan Solution üretimi olan treylerlerimiz ile Dünya ve Türkiye nin en değerli markalarına

Detaylı

NOKTA VE ÇİZGİNİN RESİMSEL ANLATIMDA KULLANIMI Semih KAPLAN SANATTA YETERLİK TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. Leyla VARLIK ŞENTÜRK Eylül 2009

NOKTA VE ÇİZGİNİN RESİMSEL ANLATIMDA KULLANIMI Semih KAPLAN SANATTA YETERLİK TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. Leyla VARLIK ŞENTÜRK Eylül 2009 NOKTA VE ÇİZGİNİN RESİMSEL ANLATIMDA KULLANIMI SANATTA YETERLİK TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. Leyla VARLIK ŞENTÜRK Eylül 2009 Anadolu Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü Eskişehir RESİMSEL

Detaylı

KADİR HAS ÜNİVERSİTESİ İLETİŞİM FAKÜLTESİ REKLAMCILIK BÖLÜMÜ YANDAL KILAVUZU. Öğrencinin Anadal programıyla Yandal programının ayrılığı esastır.

KADİR HAS ÜNİVERSİTESİ İLETİŞİM FAKÜLTESİ REKLAMCILIK BÖLÜMÜ YANDAL KILAVUZU. Öğrencinin Anadal programıyla Yandal programının ayrılığı esastır. REKLAMCILIK BÖLÜMÜ Reklamcılık Bölümü nde Yandal yapmak isteyen öğrenciler kendi bölüm müfredatlarına ek olarak 18 kredi ders yükünü tamamlamak zorundadır. Advertising Strategy / Reklam Stratejisi ve Advertising

Detaylı

Kanada Sertifika Programları. Marketing Research and Business Intelligence Eylül, Ocak, Mayıs 42 Hafta 15600

Kanada Sertifika Programları. Marketing Research and Business Intelligence Eylül, Ocak, Mayıs 42 Hafta 15600 ALGONQUIN COLLEGE CAPILANO UNIVERSITY CENTENNIAL COLLEGE Kanada Sertifika Programları BÖLGE Program Başlangıç Tarihleri Süre (Ay) İngilizce Şartı Marketing Research and Business Intelligence Eylül, Ocak,

Detaylı

Koç Üniversitesi-TÜSİAD Ekonomik Araştırma Forumu, Avrupa Borç Krizi başlıklı bir konferans düzenleyecek

Koç Üniversitesi-TÜSİAD Ekonomik Araştırma Forumu, Avrupa Borç Krizi başlıklı bir konferans düzenleyecek 15 Kasım 2012 TS/BAS-BÜL/12-80 Koç Üniversitesi-TÜSİAD Ekonomik Araştırma Forumu, Avrupa Borç Krizi başlıklı bir konferans düzenleyecek Konferansta, Avrupa borç krizinin gelişimi, mevcut durum analizi,

Detaylı

PROJE. NEO TEK kent ekipmanlari

PROJE. NEO TEK kent ekipmanlari PROJE NEO TEK kent ekipmanlari Hakkımızda Şirketimiz Perakende satışı olmayan ve öncelikle Müşterinin gereksinimlerine duyarlı Projeleri en uygun ve ekonomik şekilde hayata kavuşturan, dinamik ekibiyle

Detaylı

HAKKIMIZDA ABOUT US. kuruluşundan bugüne PVC granül sektöründe küresel ve etkin bir oyuncu olmaktır.

HAKKIMIZDA ABOUT US. kuruluşundan bugüne PVC granül sektöründe küresel ve etkin bir oyuncu olmaktır. ABOUT US HAKKIMIZDA FORPLAS ın temel amacı, kuruluşundan bugüne PVC granül sektöründe küresel ve etkin bir oyuncu olmaktır. 25 yılı aşkın üretim deneyimine sahip olan FORPLAS, geniş ve nitelikli ürün yelpazesiyle

Detaylı

HAKKIMIZDA. Zaman her zamankinden daha değerli...

HAKKIMIZDA. Zaman her zamankinden daha değerli... HAKKIMIZDA Zaman her zamankinden daha değerli... Asya Kent Saatleri, sürekli değişen kentsel dinamiklere karşı, kültürel ve tarihsel bir bağ, bir diyalog kurmaktadır. Saatler sadece zamanı göstermez, mekanın

Detaylı

ÜRÜN TEŞHİR STANDLARI ÜRETİMİ / DISPLAY DESIGN & PRODUCTION

ÜRÜN TEŞHİR STANDLARI ÜRETİMİ / DISPLAY DESIGN & PRODUCTION ÜRÜN TEŞHİR STANDLARI ÜRETİMİ / DISPLAY DESIGN & PRODUCTION KURUMSAL Ürün teşhir standları üretimi konusunda 2008 yılında kurulan Relax Stand günden güne arttırdığı başarı grafiği,tasarım gücü ve teknolojik

Detaylı

emre.tandirlil@isikun.edu.tr http://www.turkerart.com Some of his works (www.turkerart.com)

emre.tandirlil@isikun.edu.tr http://www.turkerart.com Some of his works (www.turkerart.com) Assist. Prof. Dr. Emre Tandırlı Işık University Faculty of Fine Arts / Visual Arts Dept. emre.tandirlil@isikun.edu.tr http://www.turkerart.com Emre Tandırlı was born in Istanbul in 1977. He is graduated

Detaylı

ENTANG WIHARSO. Untold Story Anlatılmamış Hikaye OCTOBER 8 EKİM - NOVEMBER 7 KASIM 2015 ENTANG WIHARSO. Untold Story Anlatılmamış Hikaye

ENTANG WIHARSO. Untold Story Anlatılmamış Hikaye OCTOBER 8 EKİM - NOVEMBER 7 KASIM 2015 ENTANG WIHARSO. Untold Story Anlatılmamış Hikaye 1 ENTANG WIHARSO Untold Story Anlatılmamış Hikaye OCTOBER 8 EKİM - NOVEMBER 7 KASIM 2015 2 Entang Wiharso "Sanatım yoluyla konuşma ve katılmadığım şeylere direnme gücüne sahip oluyorum geleneksel düşünce,

Detaylı

2008 Goldsmiths University of London, Güzel Sanatlar Yüksek Lisans (MFA)

2008 Goldsmiths University of London, Güzel Sanatlar Yüksek Lisans (MFA) BURCU YAĞCIOĞLU (1981, Istanbul) Istanbul ve Londra da yaşıyor ve çalışıyor. Eğitim 2008 Goldsmiths University of London, Güzel Sanatlar Yüksek Lisans (MFA) 2005 Sabancı Üniversitesi, Görsel Sanatlar ve

Detaylı

Southern Studies. ÇEMBERLİTAŞ HAMAMı 14 21 eylül, 2011 ziyaret saatleri: 06:00 00:00. BAŞ KÜRATÖR/senıor CURATOR lanfranco aceti. Jonathan Mackenzie.

Southern Studies. ÇEMBERLİTAŞ HAMAMı 14 21 eylül, 2011 ziyaret saatleri: 06:00 00:00. BAŞ KÜRATÖR/senıor CURATOR lanfranco aceti. Jonathan Mackenzie. llness brokensti wllness bro n brokenstillness brokenstillness brokenstillness brokenstillness brokensti ISEA2011 UNCONTAINABLE Southern Ocean Studies ÇEMBERLİTAŞ HAMAMı 14 21 eylül, 2011 ziyaret saatleri:

Detaylı

Siz Gençler Gibi Biz de Farklıyız

Siz Gençler Gibi Biz de Farklıyız Siz Gençler Gibi Biz de Farklıyız Grubumuz,dekorasyon,inşaat taahhüt,ve turizim sektörlerinde uzun yıllardan beri hizmet vermektedir. Geçmişteki bilgi ve deneyimlerimizi modüler mobilya sistemine dönüştürerek

Detaylı

GETHAM CITY: ULUSLARARASI SEMPOZYUM TASLAK GÜNDEM GETHAM CITY: INTERNATIONAL SYMPOSIUM DRAFT AGENDA

GETHAM CITY: ULUSLARARASI SEMPOZYUM TASLAK GÜNDEM GETHAM CITY: INTERNATIONAL SYMPOSIUM DRAFT AGENDA Page1 EuropeAid/134938/IH/SER/TR Gaziantep Bölgesel ve Endüstriyel Tasarım ve Hibrit Modelleme Merkezi Teknik Destek Projesi Technical Assistance for Gaziantep Regional Industrial Design and Hybrid Modelling

Detaylı

YÜKSELİŞ ASANSÖR. www.yukselisasansor.com.tr YÜKSELİŞ ASANSÖR. Hedefiniz Yükselmek İse Yükselmenin Yolu YÜKSELİŞ tir.

YÜKSELİŞ ASANSÖR. www.yukselisasansor.com.tr YÜKSELİŞ ASANSÖR. Hedefiniz Yükselmek İse Yükselmenin Yolu YÜKSELİŞ tir. Hedefiniz Yükselmek İse Yükselmenin Yolu tir. SANAYİ VE TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ Sektöre uzun yıllar hizmet vermiş olan Yükseliş Asansör, kararlı ve prensipli yönetim anlayışı ile, kaliteli üretim için

Detaylı

UNIT 1 HELLO! Quiz I'm from Greece. I'm. Where are you from? Boşluğa uygun olan hangisidir? A) German. B) Greek I'm from. C) Turkish D) English

UNIT 1 HELLO! Quiz I'm from Greece. I'm. Where are you from? Boşluğa uygun olan hangisidir? A) German. B) Greek I'm from. C) Turkish D) English Sosyal Bilgiler HELLO! UNIT 1 1. Quiz-1 Where are you from? 3. I'm from Greece. I'm. A) German B) Greek I'm from. C) Turkish D) English A) German C) Turkey 4. I come from. I'm Spanish. D) French A) China

Detaylı

1995 Ataturk University Fine Arts Faculty Painting Department Undergraduate

1995 Ataturk University Fine Arts Faculty Painting Department Undergraduate MUSTAFA ALBAYRAK 1971 Born in İspir /Erzurum 1995 Ataturk University Fine Arts Faculty Painting Department Undergraduate 1999 Ataturk University Fine Arts Faculty Painting Dapartment and graduated with

Detaylı

Mustafa Albayrak Raşit Altun Malik Bulut Yalçın Gökçebağ Aslı Kutluay

Mustafa Albayrak Raşit Altun Malik Bulut Yalçın Gökçebağ Aslı Kutluay Mustafa Albayrak Raşit Altun Malik Bulut Yalçın Gökçebağ Aslı Kutluay 9-13 MART 2016 ATO CONGRESIUM KONGRE VE SERGİ SARAYI Mustafa Albayrak 1971 İspir Erzurum da doğan sanatçı 1999 Atatürk Üniversitesi

Detaylı

Mehmet MARANGOZ * ** *** stratejileri ve ekonomik yenilikleri ile. ecindeki. alternatif g. Anahtar Kelimeler:

Mehmet MARANGOZ * ** *** stratejileri ve ekonomik yenilikleri ile. ecindeki. alternatif g. Anahtar Kelimeler: Mehmet MARANGOZ * ** *** stratejileri ve ekonomik yenilikleri ile ecindeki alternatif g e Anahtar Kelimeler: ENTREPRENEUR CITY GAZIANTEP AND BORDER TRADE ABSTRACT A society's economic, political and cultural

Detaylı

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms myp - communıty&servıce ınstructıons & forms P r i v a t e I s t a n b u l C o ş k u n M i d d l e Y e a r s P r o g r a m m e C a n d i d a t e S c h o o l Özel İstanbul Coşkun Orta Yıllar Programı Aday

Detaylı

KALEIDOSCOPES N.1. Solo Piano. Mehmet Okonşar

KALEIDOSCOPES N.1. Solo Piano. Mehmet Okonşar KALEIDOSCOPES N.1 Solo Piano Mehmet Okonşar Kaleidoscopes, bir temel ses dizisi üzerine kurulmuş ve bunların dönüşümlerini işleyen bir dizi yapıttan oluşmaktadır. Kullanılan bu temel ses dizisi, Alban

Detaylı

hakkımızda about us ISO 14001 ISO 9001 ISO 18001

hakkımızda about us ISO 14001 ISO 9001 ISO 18001 about us hakkımızda ISO 9001 ISO 18001 ISO 14001 Firmamız ATO'da 1967 yılında başlayan faaliyeti, inşaat sektöründe kendisine hak ettiği yeri aramasiyla devam etmektedir. Kuruluşumuzdan bu güne bitirilen

Detaylı

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.)

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) He is having an exam on Wednesday. (Çarşamba günü sınav oluyor-olacak.) Mary is spending

Detaylı

EK: SENATO ONAYI ALMIŞ MEVCUT EKDAL PROGRAMLARI A) GENEL EKDALLAR Genel ekdallar tüm öğrencilere açıktır.

EK: SENATO ONAYI ALMIŞ MEVCUT EKDAL PROGRAMLARI A) GENEL EKDALLAR Genel ekdallar tüm öğrencilere açıktır. EK: SENATO ONAYI ALMIŞ MEVCUT EKDAL PROGRAMLARI A) GENEL EKDALLAR Genel ekdallar tüm öğrencilere açıktır. HUKUK EKDALI (Aşağıdaki derslerden 4/5 adet) LAW250 Main Concepts of Turkish Law/IR 263 Fundamental

Detaylı

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ GÖRSEL İLETİŞİM VE TASARIM BÖLÜMÜ & REKLAM TASARIMI VE İLETİŞİMİ BÖLÜMÜ ARASINDA ÇİFT ANADAL ANLAŞMASI

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ GÖRSEL İLETİŞİM VE TASARIM BÖLÜMÜ & REKLAM TASARIMI VE İLETİŞİMİ BÖLÜMÜ ARASINDA ÇİFT ANADAL ANLAŞMASI GÖRSEL İLETİŞİM VE TASARIM BÖLÜMÜ & REKLAM TASARIMI VE İLETİŞİMİ BÖLÜMÜ GÖRSEL İLETİŞİM VE TASARIM BÖLÜMÜ/FAKÜLTESİ MEZUNİYET KREDİSİ :131 REKLAM TASARIMI VE İLETİŞİMİ BÖLÜMÜ/FAKÜLTESİ MEZUNİYET KREDİSİ:131

Detaylı

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT .. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY... /... AKADEMİK YILI... DÖNEMİ... /... ACADEMIC YEAR... TERM ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT Deneyimleriniz hakkındaki bu rapor, Mevlana Değişim Programı nın amacına

Detaylı

Fatih Merter Saklı Senfoni / Hidden Symphony. Fatih Merter Saklı Senfoni / Hidden Symphony

Fatih Merter Saklı Senfoni / Hidden Symphony. Fatih Merter Saklı Senfoni / Hidden Symphony Fatih Merter Saklı Senfoni / Hidden Symphony Fatih Merter Saklı Senfoni / Hidden Symphony Fatih Merter Saklı Senfoni / Hidden Symphony Biyografi 16 Nisan 1981 de İstanbul da dünyaya gelen Fatih Merter,

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ ' m MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA ECHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlarımız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES

A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES by Didem Öztürk B.S., Geodesy and Photogrammetry Department Yildiz Technical University, 2005 Submitted to the Kandilli Observatory and Earthquake

Detaylı

ENGELLERİ TASARIMLA AŞMAK OVERCOMING DISABILITIES BY DESIGN

ENGELLERİ TASARIMLA AŞMAK OVERCOMING DISABILITIES BY DESIGN KENT ve ENGELLER CITY and DISABILITIES ENGELLERİ TASARIMLA AŞMAK OVERCOMING DISABILITIES BY DESIGN 05 Aralık 2013, Perşembe / 05 December 2013, Thursday Selçuk Yaşar Kampüsü, Konferans Salonu / Selçuk

Detaylı

BEYKENT ÜNİVERSİTESİ (İSTANBUL) BEYKENT UNIVERSITY (İSTANBUL)

BEYKENT ÜNİVERSİTESİ (İSTANBUL) BEYKENT UNIVERSITY (İSTANBUL) Programın Adı BEYKENT ÜNİVERSİTESİ (İSTANBUL) Meslek Yüksekokulu Adalet Adalet (İÖ) Ağız ve Diş Sağlığı Ağız ve Diş Sağlığı (İÖ) Ameliyathane Hizmetleri Anestezi Anestezi (İÖ) Aşçılık Aşçılık (İÖ) Bankacılık

Detaylı

ÖZGEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl. İletişim 2007- Bilimleri/Radyo Marmara Üniversitesi 2010

ÖZGEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl. İletişim 2007- Bilimleri/Radyo Marmara Üniversitesi 2010 Adı Soyadı: AYBİKE SERTTAŞ Unvanı: Ph.D Öğrenim Durumu: Doktora ÖZGEÇMİŞ Derece Alan Üniversite Yıl Doktora İletişim 2007- Bilimleri/Radyo Marmara Üniversitesi 2010 Televizyon Yüksek Lisans İletişim Bilimleri/Radyo

Detaylı

Özgeçmiş (CV/Resume) Hazırlanması

Özgeçmiş (CV/Resume) Hazırlanması Özgeçmiş (CV/Resume) Hazırlanması CV (curriculum vitae): (Kısa özgeçmiş) (Kaynak: Cambridge Dictionary Online :http://dictionary.cambridge.org/ dictionary/english/cv) (In UK) A short written description

Detaylı

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT The purpose of the study is to investigate the impact of autonomous learning on graduate students

Detaylı

HER ŞEYDEN SONRA AFTER ALL FORUM

HER ŞEYDEN SONRA AFTER ALL FORUM HER ŞEYDEN SONRA AFTER ALL FORUM Avrupa Kültür Derneği 10. Yıldönümü Projesi European Cultural Association 10th Anniversary Project HER ŞEYDEN SONRA FORUM PROGRAMI AFTER ALL FORUM PROGRAM HER ŞEYDEN SONRA

Detaylı

Özgeçmiş (CV/Resume) Hazırlanması

Özgeçmiş (CV/Resume) Hazırlanması Özgeçmiş (CV/Resume) Hazırlanması CV (curriculum vitae): (Kısa özgeçmiş) (Kaynak: Cambridge Dictionary Online :http://dictionary.cambridge.org/ dictionary/english/cv) (In UK) A short written description

Detaylı

NUMBER OF EXHIBITING COUNTRIES

NUMBER OF EXHIBITING COUNTRIES TÜRKİYE / TURKEY NUMBER OF EXHIBITING COUNTRIES Çok verimli ve çok güzel bir fuar geçirdik. Kıbrıstan, Amerika dan bile profesyonel ziyaretçileri standımızda ağırladık. Önümüzde ki fuarda daha da güzel

Detaylı

Şu anda İstanbul un eşsiz tarihi dokusunun, Akdeniz mutfağının en seçkin örnekleri ile harmanlandığı çok özel bir mekândasınız. Nola, tarih ve kültür

Şu anda İstanbul un eşsiz tarihi dokusunun, Akdeniz mutfağının en seçkin örnekleri ile harmanlandığı çok özel bir mekândasınız. Nola, tarih ve kültür Şu anda İstanbul un eşsiz tarihi dokusunun, Akdeniz mutfağının en seçkin örnekleri ile harmanlandığı çok özel bir mekândasınız. Nola, tarih ve kültür başkenti olarak kabul edilen İstanbul da yaklaşık 1200

Detaylı

Curriculum Vitae. Degree Field University Year of Graduation Bachelor of Arts

Curriculum Vitae. Degree Field University Year of Graduation Bachelor of Arts Curriculum Vitae 1. Name, Surname: Nurhan KAVAKLI 2. Academic Title: Assistant Professor 3. Degree: Doctorate of Philosophy Degree Field University Year of Graduation Bachelor of Arts Faculty Communication

Detaylı

Hayallerinizin Ötesinde...

Hayallerinizin Ötesinde... FURNITURE & ACCESSORIES NEW COLLECTION Hayallerinizin Ötesinde... Beyond your imagination... HAKKIMIZDA ABOUT US Yücel Mobilya Aksesuar adı altında faaliyet gösteren firmamız, 1988 yılında üstün kalite

Detaylı

İRONİ KAVRAMININ POSTMODERN DÖNÜŞÜMÜ VE POSTMODERN SERAMİK ESERLERDE İRONİ

İRONİ KAVRAMININ POSTMODERN DÖNÜŞÜMÜ VE POSTMODERN SERAMİK ESERLERDE İRONİ İRONİ KAVRAMININ POSTMODERN DÖNÜŞÜMÜ VE POSTMODERN SERAMİK ESERLERDE İRONİ Gamze BOZ YÜKSEK LİSANS TEZİ Seramik Anasanat Dalı Danışman: Yrd. Doç. Cemalettin SEVİM Eskişehir Anadolu Üniversitesi Güzel Sanatlar

Detaylı

Adı Soyadı Geçerlilik Bölüm ve Görevi Eski Şirketi ve Görevi. Uluslar Arası Programlar Ofisi Öğrenci Değişim Uzmanı

Adı Soyadı Geçerlilik Bölüm ve Görevi Eski Şirketi ve Görevi. Uluslar Arası Programlar Ofisi Öğrenci Değişim Uzmanı Atamalar 1 Adı Soyadı Geçerlilik Bölüm ve Görevi Eski Şirketi ve Görevi AYCAN AKÇIN 01.04.2013 Uluslar Arası Programlar Ofisi Öğrenci Değişim Uzmanı Kadem Araştırma Merkezi Proje Koordinatörü ERTAÇ NEBİOĞLU

Detaylı

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education *4513746050* FIRST LANGUAGE TURKISH 0513/02 Paper 2 Writing May/June 2015 2 hours Candidates answer

Detaylı

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Size iş imkanı sağlayacak bir sertifikaya mı ihtiyacınız var? Dünyanın önde gelen İngilizce sınavı TOLES, Hukuk İngilizcesi becerilerinin

Detaylı

DEVİNİMİN GÖRSEL DİLİ SERGİSİ VE KİTABI (VISUAL LANGUAGE EXHIBITION OF MOTION AND ITS BOOK)

DEVİNİMİN GÖRSEL DİLİ SERGİSİ VE KİTABI (VISUAL LANGUAGE EXHIBITION OF MOTION AND ITS BOOK) DEVİNİMİN GÖRSEL DİLİ SERGİSİ VE KİTABI (VISUAL LANGUAGE EXHIBITION OF MOTION AND ITS BOOK) TAHSİN AYDOĞMUŞ Fotoğrafçı tahsinaydogmus@hotmail.com Her şey devinim halindedir. Tüm Toplumsal olayların belirleyicisi

Detaylı

T.C. MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü

T.C. MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü T.C. MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü Sayı : B.08.0.DİG.0.17.03.06.821.04 /3825 05/05/2010 Konu : Tokyo Dünya Çocuk Resimleri Yarışması..VALİLİĞİNE (İl Milî Eğitim Müdürlüğü) Dışişleri

Detaylı

ÖZGEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl

ÖZGEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl ÖZGEÇMİŞ 1. Adı Soyadı : Aybike SERTTAŞ 2. Doğum Tarihi : 1 Temmuz 1980 3. Unvanı : Yrd.Doç. Dr. 4. Öğrenim Durumu : Doktora 5. Çalıştığı Kurum : Arel Üniversitesi Derece Alan Üniversite Yıl Doktora İletişim

Detaylı

EDCON YURTDISI EGITIM Kanada Sertifika Programları. BÖLGE Program Başlangıç Tarihleri Süre (Ay) İngilizce Şartı

EDCON YURTDISI EGITIM Kanada Sertifika Programları. BÖLGE Program Başlangıç Tarihleri Süre (Ay) İngilizce Şartı ALGONQUIN CENTENNIAL OTTAWA Marketing Research and Business Intelligence, Ocak, Mayıs 42 Hafta 15724 Marketing Management, Ocak, Mayıs 1 yıl IELTS 6.5 (her bantta min 14260 Paralegal 1 yıl 6.0) veya TOEFL

Detaylı

BİR BASKI GRUBU OLARAK TÜSİADTN TÜRKİYE'NİN AVRUPA BİRLİĞl'NE TAM ÜYELİK SÜRECİNDEKİ ROLÜNÜN YAZILI BASINDA SUNUMU

BİR BASKI GRUBU OLARAK TÜSİADTN TÜRKİYE'NİN AVRUPA BİRLİĞl'NE TAM ÜYELİK SÜRECİNDEKİ ROLÜNÜN YAZILI BASINDA SUNUMU T.C. ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ HALKLA İLİŞKİLER VE TANITIM ANABİLİM DALI BİR BASKI GRUBU OLARAK TÜSİADTN TÜRKİYE'NİN AVRUPA BİRLİĞl'NE TAM ÜYELİK SÜRECİNDEKİ ROLÜNÜN YAZILI BASINDA

Detaylı

Büroseren Mobilya kalite, fonksiyon ve ar-ge ile üretilmiş ürünleri, profesyonel proje desteği ile sunarak sektörde yerini almıştır.

Büroseren Mobilya kalite, fonksiyon ve ar-ge ile üretilmiş ürünleri, profesyonel proje desteği ile sunarak sektörde yerini almıştır. ÖNSÖZ INTRODUCTION Büroseren Mobilya kalite, fonksiyon ve ar-ge ile üretilmiş ürünleri, profesyonel proje desteği ile sunarak sektörde yerini almıştır. Büroseren Mobilyanın eğitim sektöründe temel ilgi

Detaylı

T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ

T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ Danışman Doç. Dr. Tufan BAL YÜKSEK LİSANS TEZİ TARIM EKONOMİSİ ANABİLİM DALI ISPARTA - 2016 2016 [] TEZ

Detaylı

bedroom chairs / 58 Kugu 17 Yıldız 54 Kugu 07 Kupa 21 Ekim 35-39 Burçak 42 Yıldız 48-51 - 56 Fulya 57 diningroom

bedroom chairs / 58 Kugu 17 Yıldız 54 Kugu 07 Kupa 21 Ekim 35-39 Burçak 42 Yıldız 48-51 - 56 Fulya 57 diningroom bedroom Kugu 07 Kupa 21 Ekim 35-39 Burçak 42 Yıldız 48-51 - 56 Fulya 57 diningroom Kugu 13 Kupa 29 Ekim 37-41 Burçak 46 Yıldız 50-52 Fulya 57 wall unit Kugu 17 Yıldız 54 chairs / 58 MODERN BEDROOM&DININGROOM

Detaylı

CORPORATE PRESENTATION FILE. Marble, Granite, Travertine, Project, Design, Manufacturing. Dealer Technistone Aegean region

CORPORATE PRESENTATION FILE. Marble, Granite, Travertine, Project, Design, Manufacturing. Dealer Technistone Aegean region CORPORATE PRESENTATION FILE Marble, Granite, Travertine, Project, Design, Manufacturing. Dealer Technistone Aegean region Asiye KURT Coordinator Mehmet AVCI Foreign Trade Manager INDEX ABOUT US SHOWRROM,

Detaylı

işbirliğiyle / in collaboration

işbirliğiyle / in collaboration Pera Müzesi nin film ve video etkinlikleri kapsamında sunduğu ve küratörlüğünü Maybe Art Projects in üstlendiği Kendin Çek, Kendin Göster / BYOB etkinliği 4 Eylül Cuma günü 19:00 23:00 saatleri arasında

Detaylı

INFORMATION SHEET FOR ERASMUS PERIOD

INFORMATION SHEET FOR ERASMUS PERIOD EGE UNIVERSITY Faculty of Economics and Administrative Sciences Busıness Administration Department INFORMATION SHEET FOR 2017-2018 ERASMUS PERIOD A. GENERAL INFORMATION Faculty Address International Relations

Detaylı

7. Yayınlar 7.1. Uluslararası hakemli dergilerde yayınlanan makaleler (SCI & SSCI & Arts and Humanities)

7. Yayınlar 7.1. Uluslararası hakemli dergilerde yayınlanan makaleler (SCI & SSCI & Arts and Humanities) 1. Adı Soyadı: Ipek DANJU 2. Doğum Tarihi: 30.11.1978 3. Ünvanı: Dr. 4. Öğrenim Durumu: Eğitim Programları ve Öğretim Anabilim Dalı Doktora Mezunu ÖZGEÇMİŞ Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Uluslararası

Detaylı

Lesson 24: Prepositions of Time. (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları. Zaman Edatlarını Kullanmak

Lesson 24: Prepositions of Time. (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları. Zaman Edatlarını Kullanmak Lesson 24: Prepositions of Time (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları Zaman Edatlarını Kullanmak Reading (Okuma) I was born in 2000. ( 2000 de doğdum) We work in the garden in

Detaylı

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet) 4 Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar (Özet) Günümüzde, teknolojinin gelişmesi ile yüz tanımaya dayalı bir çok yöntem artık uygulama alanı bulabilmekte ve gittikçe de önem kazanmaktadır. Bir çok farklı uygulama

Detaylı

GALATASARAY UNIVERSITY Communication Faculty Autumn Semester First Year

GALATASARAY UNIVERSITY Communication Faculty Autumn Semester First Year GALATASARAY UNIVERSITY Faculty 2018-2019 Autumn Semester First Year DAY/HOUR MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY 09:00 09:50 COM 135 Basic Design COM 105 Atatürk s Principles & History of Turkish

Detaylı