rev /2015 SMART TOUCH

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "97050649 rev.004 09/2015 SMART TOUCH"

Transkript

1 rev /2015 SMART TOUCH R7 TR

2

3 INDEKS 1. Genel uyarılar Semboller Sınıflandırma ve dayanak yönetmelikler Çevre şartları Çevre şartları Garant Cihazın kullanım süresi bitiminde elden çıkarılması Güvenlik uyarıları Temizlik ve dezenfeksiyon Sterilizasyon Cihazların tanımı Tanıtıcı levhalar Dental üniteler Koltuk Operasyon ünitesinin açılması R7 CART ve R7 M CART modelleri için talimatlar Hat R7 çalışma ünitesinin dönüştürülmesi Hat R7 M çalışma ünitesinin dönüştürülmesi Koltuğun çalıştırılması Emniyet sistemleri Acil durum sistemleri Ayarlanabilir kafalık Koltuğun düğme paneli Hareketli kollar (opsiyonel) Koltuğun oturma yerinin rotasyonu (opsiyonel) Doktor masasının çalıştırılması Doktor konsolu Kullanıcı ara yüzü Operatör seçimi Genel ayarlar Hijyen sistemlerinin ayarı BIOSTER /S dezenfektasyon döngüsü ayarlama YIKAMA DÖNGÜSÜNÜ AYARLAMA Su ünitesi ayarları Kreşuara su tedariki Bardağa su tedarik ayarı Otomatik kreşuar hareketlerinin ayarlanması Ayakla kontrol ünitesini ayarlama Çalışma ışığını ayarlama Diğer ayarlamalar Tarih ve saati ayarlama Kronometre Sık Kullanılanlar düğmesini kişiselleştirme Operatör bilgilerinin girilmesi DİL seçimi Koltuğun Çalkalama pozisyonu nun ve Sıfırlama pozisyonu nun programlanması Koltuğun A, B, C ve D. pozisyonlarının programlanması Acil durum butonu AKILLI DOKUNMATİK ekran kilitleme butonu Ayaklı kumanda (pedal) Multifonksiyon ayaklı kumanda Basınçlı ayaklı kumanda "Power Pedal" ayaklı kumandası Türbin Elektrikli mikro motor YENİDEN KAZANDIRMA çalışma modu ENDODONTIK çalışma modu Tartar Kazıyıcısı T LED Polimer Lamba C-U2 ağız içi kamera ZEN-Xi Entegre Sensör Asistan masasının çalıştırılması Asistan masasının konsolu Asistan masasındaki enjektör Asistan masasındaki polimer lamba Asistan masasındaki ağız içi kamera Aspirasyon tüpleri Hidrolik tükürük çekme cihaz Su ünitesinin çalıştırılması Lavabo ve bardağın doldurulması S.H.S. /S Sistemi (Basitleştirilmiş Hijyen Sistemi) MANUEL S.H.S. Sistemi Oksijenli su ile dezenfeksiyon döngüsü BIOSTER /S otomatik dezenfeksiyon sistemi Otomatik yıkama döngüsü (PÜSKÜRTME ALETLERİ) A.C.V.S. Sistemi (Automatic Cleaning Vacuum System) Yanal su ünitesi kutusunu açma / kapama Aksesuarlar OPERASYON lambası VENUS PLUS -L modeli operasyon lambası Lamba direğine bağlı monitör Panoramik filmlere uyumlu negatoskop Hava/su/230V hızlı bağlantıları Bakım Cihazların bakımı Yoğuşma boşaltma işlemi Cerrahi aspirasyon filtrelerinin temizliği Cerrahi aspirasyon CATTANI cerrahi separatör Türbin hava dönüş filtresinin temizliği METASYS amalgam separatörü DÜRR amalgam separatörü Model koltuk Uyarı mesajları Teknik veriler R7 CONTINENTAL boyut özellikleri R7 INTERNATIONAL boyut özellikleri R7 CART boyut özellikleri R7 M CONTINENTAL boyut özellikleri R7 M INTERNATIONAL boyut özellikleri R7 M CART boyut özellikleri R7 P boyut özellikleri R7 IDRICO SINGOLO boyut özellikleri Operasyon ünitesi genel bakım şeması KABLOSUZ versiyonda ayakla kontrol Enjektör TR 3

4 1. Genel uyarılar Bu talimatlar, R7 odontolojik ünitelerin doğru bir şekilde nasıl kullanılacağı hakkında bilgiler içermektedir. Cihazı kullanmadan önce, bu el kitapçığını dikkatli bir şekilde okumanız tavsiye edilir. Bu talimatlar, mümkün olan tüm aksesuarlara sahip olan çalışma üniteleri ile ilgili açıklama sunmaktadır, bu nedenle tüm paragraflar satın alınan cihaza uygulanamaz. CEFLA s.c. tarafından yazılı izin verilmeden bu yayının herhangi bir şekilde (elektronik, mekanik, fotokopi yoluyla, çeviri veya diğer araçlarla) çoğaltılması, bilgisayar hafızasına alınması ve yayınlanması yasaktır. Bu yayın içerisinde bulunan bilgiler, teknik özellikler, görseller bağlayıcı unsur teşkil etmezler. Üretici CEFLA s.c. şirketi, işbu talimatları değiştirmeksizin değişiklik ve düzeltmelerde bulunma hakkını saklı tutar. Üretici firma, kendi ürünleri için sabit bir iyileştirme politikası takip etmektedir, böylelikle bu el kitapçığı içerisinde bulunan bazı talimatlar, özellikler ve görseller satın alınan üründen az da olsa farklı olabilmektedir. Üretici, ayrıca önceden haber vermeksizin bu el kitapçığında herhangi bir değişiklikte bulunma hakkını saklı tutar. İşbu el kitapçığının orijinal metni, İtalyancadır. Bu cihaz, sıvıların içeri çekilmesine karşı bir sistemle donatılmıştır Semboller Kullanılan sembollerin anlamları: 1) Doğrudan ve dolaylı bağlantılara karşı koruma tipi: Sınıf I. Doğrudan ve dolaylı bağlantılara karşı koruma derecesi: Tip B. 2) Talimatlar yerine getirilmediği takdirde, cihazın arızalanmasına neden olabilecek veya kullanıcıya ve/veya hastaya zarar verebilecek durumlar oluşabileceğini göstermektedir. 3) "Talimat kılavuzunu inceleyiniz" Cihazın o bölümünü kullanmadan önce talimat kılavuzunu incelemenin doğru olacağını belirtmektedir. 4) NOT: Kullanıcı ve/veya teknik destek personeli için önemli bilgilere işaret etmektedir. 5) Koruyucu topraklama bağlantısı. 6) Dalgalı akım. 7) Otoklavda sterilize edilebilir kısım. 8) Açık (cihazın bir bölümü). 9) Kapalı (cihazın bir bölümü). 10) CE 93/42 ve müteselsil değişiklikleri ihtiva eden direktife uygun cihaz (Sınıf IIa Tıbbi Cihaz). 11) CE 93/42 ve müteselsil değişiklikleri ihtiva eden direktife uygun cihaz (Sınıf I Tıbbi Cihaz). 12) 2012/19/UE Yönergeleri uyarınca elden çıkarma işlemi için sembol. 13) Dikkat biyolojik tehlike. Sıvılar, enfekte biyolojik katmanlar ile temastan doğan olası enfeksiyon riskleri belirtisi verir. 14) Üretici firma. 15) Cihazın üretim ayı ve yılı. 16) Cihazın seri numarası. 17) Ürünün/ekipmanın tanımlama kodu. 18) ON /OFF komutu. 19) "Talimat kılavuzuna bakınız" Güvenlik nedeniyle cihazı kullanmadan önce talimat kılavuzunu okumanın gerekli olduğunu belirtmektedir. 20) Itmeyin. 21) Ayağın ezilme tehlikesi. 22) Sınıf 2 Işık Kaynağına eşdeğer cihazdır. 23) Kalite İşareti c(met)us (ABD ve KANADA) C Öngörülen kullanım ve kullanım şekli R7 seri operasyon üniteleri, odontolojik işleme tahsis edilmiş medikal kullanımda olan cihazlardır. Doktor masası, maksimum 6 cihaz ile donatılabilmektedir. Yardımcı tabla, 2 aspirasyon kanülü ve 2 aygıt. Bu cihaz, sadece uygun bir biçimde eğitilmiş personel (doktor ve sağlık hizmetlerinde çalışan personel) tarafından kullanılmalıdır. Sürekli çalıştırılması öngörülmeyen cihaz (cihaz aksamının ilgili bölümlerdeki çalışma sürelerine bakınız) Cihazın çevre kirliliği yaratma derecesi 2 olarak belirlenmiştir. Aşırı gerilim kategorisi: II. (Sadece Amerika ve Kanada pazarları için) R7 dental donanım seti ve ilgili aksesuarları diş tedavisi için olup diş hekimine dişçi sandalyesini ve tüm bağlı enstrümanları kontrol etmesi için bir kullanıcı arayüzü verir. Sistem hava, su, vakumlama sistemleri ve elektrik sağlayarak diş hekiminin bir diş muayenesinde normal olarak yapılan tüm hasta tedavi prosedürlerini sezgisel bir şekilde kontrol etmesine olanak sağlar. Federal yasa bu ekipmanın sadece diş hekimlerine satılması ile sınırlandırmıştır. 4 TR

5 Sınıflandırma ve dayanak yönetmelikler TIBBİ CİHAZLARIN sınıflandırması: 93/42/CEE ve sonraki değişiklikler Yönergesinin ek IX da belirtilen kurallara göre cihazın sınıflandırılması: Sınıf Ila. ELEKTROMEDİKAL CİHAZLARIN sınıflandırması: Medikal cihazların güvenliği için IEC normuna göre cihazın sınıflandırılması: Sınıf I - Tip B. İlgili yönetmelikler: R7 serisi operasyon üniteleri, su şebekesi emniyeti için kullanılan sistemler ile ilgili olan IEC a Ed , IEC a Ed , IEC a Ed , IEC a Ed , IEC a Ed., ISO a Ed , ISO a Ed ve EN1717 (tip AA ve AB) normlarına uygun olarak tasarlanmış cihazlardır. AYGIT VE TELSİZ İLETİŞİM TERMİNALİ sınıflandırması (sadece ayakla kontrol edilen KABLOSUZ sürümü olması halinde) 99/05/CE Yönetmeliğinin 12.maddesi uyarınca aygıtın sınıflandırılması: Sınıf I Çevre şartları Cihaz, aşağıdaki şartlara sahip ortamlarda kurulmalıdır: sıcaklık derecesi C arasında; bağıl nem oranı (yoğuşmasız) %30-75 arasında; hava basıncı hpa arasında; İrtifa 3000 m; Cihaz girişindeki hava basıncı 6-8 Bar; Cihaz girişindeki su sertliği 60 mg/l den yüksek değil; Ekipmana girişteki su sertliği işlenmemiş içme suyu için 25 f (fransız derecesi) veya 14 d (alman derecesi) nin üzerinde olmamalıdır, sertlik düzeyi daha yüksek olan suların 15 ila 25 f (fransız derecesi) veya 8,4 ila 14 d (alman derecesi) sertliğe kadar yumuşatma işlemine tabi tutulması tavsiye edilir; Cihaz girişindeki su basıncı 3-5 Bar arası; Cihaz girişindeki su sıcaklık derecesi 25 C den yüksek değil Çevre şartları Sıcaklık: -10 ile 70 C arası; Göreceli nem oranı: %10 ile 90 arası; Atmosfer basıncı 500 ile 1060 hpa arası Garant CEFLA s.c., cihazların güvenirliği ve performansını garanti eder. Garanti, aşağıdaki düzenlemelere göre koşullandırılmıştır: Garanti belgesinde aktarılan şartların yerine getirilmesi. Cihaz, sadece bu kitapçıkta yazılan talimatlara göre kullanılmalıdır. Cihazın kurulumunun yapıldığı ortamın elektrik tesisatı, IEC normlarına (Tıbbi kullanıma tahsis edilen yerlerin elektrik tesisatlarına ilişkin normlar) uygun olmalıdır. Cihaz, ilgili yönetmelikler uyarınca manyeto termik iki kutuplu bir düğme tarafından korunan 3x1,5 mm² lik bir hat ile beslenmelidir (10A, 250 V, bağlantılar arasında en az 3 mm lik mesafe). Üç iletkenin rengi (HAT, NÖTR ve TOPRAK), Normların gerektirdiği şekilde olmalıdır. Montaj, tamirat işlemleri, cihazın genişletilmesi, ayarlar ve cihaz kapaklarının açılmasını gerektiren genel anlamda tüm işlemler, sadece ANTHOS tarafından yetkilendirilmiş teknikerler tarafından gerçekleştirilmelidir Cihazın kullanım süresi bitiminde elden çıkarılması Elektrikli ve elektronik cihazlarda tehlikeli maddelerin kullanımının azaltılması ve aynı zamanda da çöplerin imha edilmesi ile ilgili 2012/19/UE Yönetmelikleri uyarınca bu cihazların, ayrı olarak toplanarak, şehir atıkları gibi imha edilmemesi zorunlu hale getirilmiştir. Eşdeğer tipte yeni bir cihaz alımında, kullanım süresi dolan cihaz elden çıkarılması için ikinci el satıcısına geri verilmelidir. Yeniden kullanım, geri dönüşüm ve yukarıda tanımlanan çöplerin diğer kazanım şekilleri ile ilgili olarak üretici firma özel Ulusal Mevzuatlar tarafından belirtilen işlemleri yerine getirmektedir. Geri dönüşüme, işleme ve çevresel olarak bağdaşan elden çıkarma işlemine ayrılmış cihazın sonraki durumu için farklı kılınan uygun toplama işlemi, çevre ve sağlık üzerinde olası olumsuz etkilerden kaçınmaya katkıda bulunmaktadır ve cihazı oluşturan malzemelerin geri dönüşümünü kolaylaştırmaktadır. Cihaz üzerinde aktarılan çarpı işaretli çöp bidonu sembolü, kullanım süresi bitiminde ürünün diğer çöplerden ayrı olarak toplanması gerektiğini göstermektedir. Ürünün usulsüz olarak elden çıkarılması, özel Ulusal Mevzuatlar tarafından belirtilen yaptırımların uygulanmasını gerektirmektedir. TR 5

6 1.3. Güvenlik uyarıları Tüm cihazların kurulumu, aynı niteliktedir. Dental üniteyi bir araya getiren koltuk tipine göre, Teknik Veriler paragrafında belirtilen özel kurulum DIMA sına bakınız. CEFLA s.c., işbu maddeye riayet edilmediği takdirde, nesnelere ve kişilere gelebilecek zararlardan dolayı herhangi bir sorumluluk kabul etmez. Zemin koşulları: Zemin koşulları (sürekli şekilde) DIN 1055 sayfa 3 te yer alan kurallar doğrultusunda yönetmeliğe uygun olmalıdır. Diş kompleksinin 160 kg lık bir hasta ile birlikteki ağırlığı, yaklaşık 350 kg/mq ye eşittir. Üreticisinin izni alınmadan bu cihazda değişiklik yapılamaz. Cihazın değiştirilmesi halinde, sürekli olarak güvenli çalışmasını sağlayacak inceleme ve testler yapılmalıdır. CEFLA s.c., işbu maddeye riayet edilmediği takdirde, nesnelere ve kişilere gelebilecek zararlardan dolayı herhangi bir sorumluluk kabul etmez. Koltuk. Koltuk üzerine alınan maksimum ağırlık, 160 kg dır. Bu değerin üzerine çıkılmamalıdır. Tabla dayanaklarının yüzeyleri. Aşağıda belirtilen maksimum değerlerin üzerine çıkılmamalıdır: - Doktor masasına uygulanan tabla taşıyıcısı, tepsi üzerine alınan maksimum yük dağıtılmış olarak 2 Kg. - Yedek tabla taşıyıcı, tepsi üzerine alınan maksimum yük 3,5 kg. (negatoskopsuz) veya 2,5 kg. (negatoskop ile birlikte). Harici cihazlara bağlantılar. Cihazın sadece CE markasının öngörüldüğü diğer cihazlara elektrik bağlantısı yapılabilir. Elektromanyetik titreşimler. IEC a Ed yönetmeliğine uygun olmayan elektrikli cihazların çalışma ortamında veya yakınlarında kullanılması, odontolojik ünitenin yanlış çalışmasına neden olarak, elektromanyetik veya diğer doğal titreşimlere sebep olabilmektedir. Bu durumlarda, bu cihazları kullanmadan önce odontolojik ünitenin beslemesini önceden çekmeniz tavsiye edilir. Frezlerin yenisi ile değiştirilmesi Türbinleri ve başlıkları harekete geçirme sistemlerini, sadece frezler tamamen durduğu zaman çalıştırınız. Aksi halde, durdurma sistemi bozulur ve frezler yaralanmalara neden olarak ayrılabilir. Sadece tam ayarlanmış çaplı asma ayaklı kaliteli frezleri kullanınız. Durdurma sisteminin durumunu doğrulamak için, frezin cihaza sıkıca sıkıştırılmış olduğunu her gün çalışmaya başlamadan önce kontrol ediniz. Yanlış kullanıma bağlı sıkıştırma sistemindeki kusurlar, kolaylıkla saptanabilmektedirler ve garanti kapsamında değildirler. Kardiyostimulatör (kalp pili) ve/veya işitme cihazı taşıyan hastalar Kardiyostimulatör ve/veya işitme cihazı taşıyan hastaların tedavisinde, kardiyostimulatör ve/veya işitme cihazı üzerinde kullanılan cihazların olası etkilerini göz önünde tutmak gerekmektedir. Bu amaçla, bu konu hakkında teknik-bilimsel literatüre bakılır. İmplantoloji. Bu müdahalede serbest ve yönlendirilmiş cihazlar kullanarak odontolojik ünitenin implantoloji müdahalelerinde kullanılması durumunda, taşıma kumandalarının arızalarından ve/veya kazara harekete geçirme işlemlerinden kaynaklanan olası istenmeyen hareketleri önlemek amacıyla koltuğun beslemesini çıkarmanız tavsiye edilir. Muayenehaneyi terk etmeden önce, çalışma ortamının su beslemesini ve cihazın genel elektrik düğmesini devde dışı bırakınız. Cihaz, sıvı sızıntısına karşı korunmamaktadır (IPX 0). Cihaz, oksijen veya azot protoksit ile kolayca yanabilen anestetik gaz karışımı olduğunda kullanıma uygun değildir. Cihaz, kusursuz işlerlikte korunmalı ve saklanmalıdır. Üretici firma, cihazın kullanımı sırasındaki herhangi bir suiistimal ve ihmalkarlıktan veya cihazın yanlış kullanılmasından kaynaklanacak her türlü sorumluluğu (hukuki ve cezai) reddeder. Cihaz, sadece uygun bir biçimde eğitilmiş yetkili personel (doktor ve sağlık hizmetlerinde çalışan personel) tarafından kullanılmalıdır. Cihaz, açıldığı veya çalıştırılmaya hazırlandığı zaman her zaman korunmalıdır, özellikle küçük çocuklar / ehliyetsiz kişiler veya genel anlamda cihazın kullanımına yetkisi olmayan kişiler varken, asla korunmasız bir şekilde bırakılmamalıdır. Personelin yanında birirsi olması halinde, bu kişi uygulamanın yerine getirildiği alanın dışında kalmalıdır ve her durumda sorumluluk operatöre aittir. Uygulamanın gerçekleştirildiği alan için, dental birimi çevreleyen alanın 1,5 mt'lik artması uygun bulunur. Odontolojik ünite tarafından verilen suyun kalitesi. Kullanıcı, odontolojik ünite tarafından verilen suyun kalitesinden sorumludur ve bu şekilde kalması için gerekli önlemleri almalıdır. Verilen suyun kalite gerekliliklerini temin etmek için CEFLA s.c., iç veya dış bir dezenfeksiyon sistemli bir odontolojik ünite kullanımını tavsiye etmektedir. Odontolojik ünite bir kere monte edildikten sonra, su şebekesinden gelen olası bulaşıcılara maruz kalabilir, bu yüzden monte edilmesi ve çalıştırılması sadece gerçek günlük kullanımı başladığında tavsiye edilir ve monte edildiği ilk günden itibaren ilgili bölümlerindeki talimatlarda gösterilen şekilde dekontamine edilmelidir. Eğer tesis, su şebekesinden hava ayrımı için bir aygıt ile donanmış ise (EN 1717) ilgili haznesinin doğru miktar su içerdiğini kontrol ederek öngörülen devamlı deterjan dozajlamayı da gerçekleştirdiğinden emin olun (ilgili paragrafına bakın). NOT: ulusal gerekler ve tedbirler hakkında bilgi için, satıcınız veya yetkili Diş Hekimleri Birliği ile irtibata geçiniz. Uygulanan kısımlar. Normal kullanım sırasında cihazın işlevini yerine getirmesi için hasta ile temas halinde olması gereken kısımları şunlardır: Koltuğun döşemesi, kol dayama yeri, polimerizan lambanın fiber optiği, şırınganın uç kısmı, tele kameranın tek kullanımlık koruyucusu, tartar temizleyicinin uçları, frezeler, aspiratör sondalarının uçları. Cihaza uygulanmamış olanlar içinden hasta ile temas edebilecek olanlar şunlardır: Koltuk kol dayama desteği, koltuk alt kaputu, su sisteminin hastaya bakan tarafındaki kapak, bardağa su dolduran musluk, aspiratör boruları, el aletleri gövdesi. Koltuk hareketi. Hastanın işbirliği içinde olduğundan emin olun: hastanın düzensiz hareketlerden kaçınarak ellerini ve ayaklarını yaklaştırmasını isteyin. Hastanın hareket esnasında doğru duruşa sahip olduğundan emin olun (şekle bakın). 6 TR

7 1.4. Temizlik ve dezenfeksiyon Temizlik işlemi, her türlü dezenfeksiyon işlemi için gerekli olan ilk adımdır. Deterjanlar ve yüzey-aktif maddeler ile ovma ve su ile durulamanın fiziksel etkisi, dayanıklı mikroorganizmaları ortadan kaldırır. Eğer bir yüzey temiz değilse, dezenfeksiyon işlemi başarılı olamaz. Bir yüzey uygun bir biçimde temizlenemediği zaman, bariyerlerle korunmalıdır. Aygıtın dış yüzeyi hastanelerde kullanılan, üzeri HIV, HBV işaretli ve dar alanlarda tüberküloz (ara değer dezenfektan) işaretli ürünlerle temizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir. Diş tedavisinde kullanılan çeşitli ilaçlar ve kimyasallar boyalı yüzeylere ve plastik parçalara zarar verebilir. Yapılan deneme ve araştırmalar, yüzeylerin piyasada mevcut olan tüm ürünlerin saldırısından tamamen korunamadığını göstermektedir. Mümkün olan her zaman bariyerli korumaların kullanılması hatırlanmalıdır. Kimyasal ürünlerin sert etkileri, yüzeyler üzerinde kalma süresine de bağlıdır. Bundan dolayı, cihazın yüzeyleri üzerinde tercih edilen ürünü üretici firma tarafından tavsiye edilen süreden fazla bırakmamak önemlidir. Özel bir ara değer dezenfektan olan, aşağıdaki özelliklere sahip STER 1 PLUS (CEFLA s.c.) ürününü kullanmanızı öneriyoruz: Cilalı yüzeyler ve plastik malzemeden yapılmış kısımlar. Kaplamalar. MEMORY FOAM döşeme, dağlayıcı asit ile lekelenir. Şayet asit sıçraması söz konusu olursa, hemen bol su ile durulamanız tavsiye edilir. Cilalanmamış metalik yüzeyler. STER 1 PLUS ürününü kullanmıyorsanız, bileşimindeki maddelerin düzeyi aşağıda belirtilenden yüksek olmayan ürünler kullanın: %96 etanol. Konsantrasyon: her 100 gr. lık dezenfektan için maksimum 30 gr. 1-Propanol (n-propanol, propil alkol, n-propil alkol). Konsantrasyon: her 100 gr. lık dezenfektan için maksimum 20 gr. Etanol ve propanal bileşimi. Konsantrasyon: her iki maddenin bileşimi her 100 gr. lık dezen İsopropilik alkol içeren ürünler kullanmayınız (2-propanal, iso-propanal). Sodyum hipoklorit (beyazlatıcı) içeren ürünler kullanmayınız. Fenol içeren ürünler kullanmayınız. Tercih edilen ürünü cihazın yüzeylerine doğrudan püskürtmeyiniz. Herhangi bir ürünün kullanımı, üretici firma tarafından verilen sıralamalara uygun olarak yapılmalıdır. STER 1 PLUS dezenfektanını diğer ürünlerle karıştırmayın. Temizlik ve dezenfeksiyon işlemleri için talimatlar. Temizlik ve dezenfeksiyon işlemleri için, yumuşak tek kullanımlık ve aşındırıcı olmayan (geri dönüşümü sağlanan kağıt kullanmaktan kaçınınız) kağıt veya steril gazlı bez kullanınız. Sünger bezlerin ve her türlü tekrar kullanılabilen malzemelerin kullanımı tavsiye edilmemektedir. Dış kısımların temizlik ve dezenfeksiyon işlemlerini gerçekleştirmeden önce, cihazı kapatmanız tavsiye edilmektedir. Temizlik ve dezenfeksiyon işlemi için kullanılan tüm ürünler, işlem bitiminde atılmalıdır. TR 7

8 1.5. Sterilizasyon. Her alet STERİL OLMAYAN durumda sağlanır ve kullanmadan önce herhangi bir tür kimyasal sterilizasyon uygulamadan buhar otoklavında (azami 135 C) sterilize edilmelidir. Sterilizasyon, sterilizasyon işlemi doğrulamasının bir parçası olarak doğrulanan uygun ambalaj malzemeleri kullanılarak yapılmalıdır. Ön vakum (zorlamalı hava boşaltma) kullanılan bir döngü ile buhar otoklavı (nemli ısı) sterilizasyonu yapılması önerilir. Otoklavlar EN (ya da ANSI/AAMI ST55), EN ISO ve ANSI/ AAMI ST79 standartlarındaki gereksinimlere uygun olmalı, onaylanmalı ve bu şekilde muhafaza edilmelidir. Aşağıda 10^-6 lık bir sterilite güvence seviyesi sağlamak üzere onaylanmış yeniden kullanılabilir tıbbi cihazların sterilizasyonu için önerilen asgari parametreler verilmektedir: Döngü tipi: Ön vakumlu (Ön-vak). Yöntem: ISO standardı uyarınca overkill nemli ısı sterilizasyonu. Asgari sıcaklık: Isıl dirençli materyaller için (metal aletler ve el aletleri vb.) 134 C (273 F); Sıcaklığa duyarlı materyaller için (kauçuk parçalar vb.) 121 C (250 F). Asgari uygulama süresi (1) : 4 dakika (134 C de), 20 dakika (120 C de). Asgari kurutma süresi (2) : EN (ya da ANSI/AAMI ST55) standardı gereksinimlerine uygun olacak şekilde belirlenir. (1) Uygulama süresi: yükün ve tüm bölmenin sterilizasyon sıcaklığından daha yüksek bir sıcaklıkta muhafaza edildiği zaman dilimi. (2) Kurutma süresi: buharın bölmeden tahliye edildiği ve uzun süreli tahliye vasıtasıyla veya sıcak hava veya başka gazların verilip tahliye edilmesi sayesinde yükteki kondensatın buharlaşmasını sağlamak için bölme basıncının düştüğü zaman dilimi. Kurutma süresi yükün yerleştirilmesine, ambalaj tipine ve materyale bağlı olarak değişir. 8 TR

9 2. Cihazların tanımı Hat R7 odontolojik cihazlar: su ünitesi koltuğa dikine tespit edilmiş olup, hekim ve asistan tablaları, mafsallı kollara tespit edilmiştir. Bunlardan bir tanesi, yükseklik ayarına imkan veren otomatik denge sistemine sahiptir. Su ünitesi, asistan masası ve doktor masası, sağ elini kullanan operatörler için olan versiyondan solak operatörler için olan versiyona hızlı bir dönüş yapmamızı sağlamak amacıyla dönebilmektedirler. Hat R7 M odontolojik cihazları: su ünitesi yoktur; asistan tablasının taşıyıcı yapısı koltuğun arka kısmında yer almaktadır. Hekim ve asistan tablaları, mafsallı kollara tespit edilmiştir. Bunlardan bir tanesi, yükseklik ayarına imkan veren otomatik denge sistemine sahiptir. Hekim ve asistan tablaları, sağ elini kullanan operatör konumundan solak operatör konumuna hızlı geçiş yapabilmek için döndürülebilmektedir. Hat R7 P odontolojik cihazları: su ünitesi ya da hekim tablası ile donatılmamıştır. Asistan tablasının taşıyıcı yapısı koltuğun arka kısmında bulunmaktadır ve iki mafsallı kola tespit edilmiştir. Bunlardan bir tanesi, yükseklik ayarına imkan veren otomatik denge sistemine sahiptir. Hekim ve asistan tablaları, sağ elini kullanan operatör konumundan solak operatör konumuna hızlı geçiş yapabilmek için döndürülebilmektedir Tanıtıcı levhalar R7 CONTINENTAL, R7 INTERNATIONAL ve R7 IDRICO SINGOLO modelleri. Madeni levha, bağlantı kutusunun plakası üzerinde bulunur. Küçük levhanın üzerinde aktarılan veriler: Üretici firmanın adı Cihazın adı Nominal gerilim Akım türü Nominal frekans Çekilen maksimum güç Seri numarası Üretim yılı CEFLA SC - CEFLA Dental Group V. BICOCCA 14/C - IMOLA (BO) - ITALY MADE IN ITALY R7 CONTINENTAL 230 V~ 50/60 Hz 1500 W SN R7 M CONTINENTAL ve R7 M INTERNATIONAL modelleri. Madeni levha, doktor sehpası kol dayanağı üzerinde yer almaktadır. Küçük levhanın üzerinde aktarılan veriler: Üretici firmanın adı Cihazın adı Nominal gerilim Akım türü Nominal frekans Çekilen maksimum güç Seri numarası Üretim yılı CEFLA SC - CEFLA Dental Group V. BICOCCA 14/C - IMOLA (BO) - ITALY MADE IN ITALY R7 M CONTINENTAL 230 V~ 50/60 Hz 1500 W SN R7 CART ve R7 M CART modelleri. Madeni levha, sehpanın altında yer almaktadır. Küçük levhanın üzerinde aktarılan veriler: Üretici firmanın adı Cihazın adı Nominal gerilim Akım türü Nominal frekans Çekilen maksimum güç Seri numarası Üretim yılı CEFLA SC - CEFLA Dental Group V. BICOCCA 14/C - IMOLA (BO) - ITALY MADE IN ITALY R7 CART 230 V~ 50/60 Hz 1500 W SN TR 9

10 R7 P modeli. Madeni levha, koltuğun oturak kısmının altında yer almaktadır. Küçük levhanın üzerinde aktarılan veriler: Üretici firmanın adı Cihazın adı Nominal gerilim Akım türü Nominal frekans Çekilen maksimum güç Seri numarası CEFLA SC - CEFLA Dental Group V. BICOCCA 14/C - IMOLA (BO) - ITALY Üretim yılı MADE IN ITALY R7 P 230 V~ 50/60 Hz 1500 W SN 2.2. Dental üniteler m l a n R7 serisi diş ünitleri modelleri şunlardır: R7 CONTINENTAL modeli Farklı parçaların tanımları: a Su ünitesi b Ayarlanabilir kol c CONTINENTAL versiyonu doktor sehpası. d Doktor kumandalarına ait konsol e Tabla taşıyıcı masa f Asistan masası g Asistan masası kumandalarına ait konsol h Bağlantı kutusu i Multifonksiyonel ayaklı kumanda l Bardağa su koyucu sistem m Demonte edilebilen ve dönebilen lavabo n Oto dengeli kol o Sprey cihazların ve bardağa koyulan suyun bağımsız beslemesi için depo z ANTHOS R1.0 dişçilik koltuğu. R7 INTERNATIONAL modeli Farklı parçaların tanımları: a Su ünitesi b Ayarlanabilir kol c INTERNATIONAL versiyonu doktor sehpası. d Doktor kumandalarına ait konsol e Tabla taşıyıcı masa (opsiyonel) f Asistan masası g Asistan masası kumandalarına ait konsol h Bağlantı kutusu i Multifonksiyonel ayaklı kumanda l Bardağa su koyucu sistem m Demonte edilebilen ve dönebilen lavabo n Oto dengeli kol o Sprey cihazların ve bardağa koyulan suyun bağımsız beslemesi için depo r Panoramik filmler için negatoskop (opsiyonel) z ANTHOS R1.0 dişçilik koltuğu. f f g g z i m l a e c r z i n o b c d h e o b d h R7 CART modeli Farklı parçaların tanımları: a Su ünitesi c Yükseklik ayarı yapılabilen taşıyıcı üzerine tatbik edilen INTERNATIONAL versiyonu doktor sehpası. d Doktor kumandalarına ait konsol f Asistan masası g Asistan masası kumandalarına ait konsol h Bağlantı kutusu i Multifonksiyonel ayaklı kumanda l Bardağa su koyucu sistem m Sökülebilen ve dönebilen lavabo o Cihaz spreylerinin ve bardağa su verme sisteminin bağımsız besleme deposu p Yükseklik ayarı yapılabilen taşıyıcı r Panoramik filmler için negatoskop (opsiyonel) z ANTHOS R1.0 dişçilik koltuğu. f g m l z a h d c i r o p 10 TR

11 R7 IDRICO SINGOLO modeli: Doktor masası bulunmayan model. Farklı parçaların tanımları: a Su ünitesi b Ayarlanabilir kol e Yardımcı tabla taşıyıcı masası f Asistan masası g Asistan masası kumandalarına ait konsol h Bağlantı kutusu i Multifonksiyonel ayaklı kumanda l Bardağa su koyucu sistem m Demonte edilebilen ve dönebilen lavabo n Oto dengeli kol o Sprey cihazların ve bardağa koyulan suyun bağımsız beslemesi için depo r Panoramik filmler için negatoskop (opsiyonel). z ANTHOS R1.0 dişçilik koltuğu. f g z i m l a e r n h o b R7 M CONTINENTAL modeli Farklı parçaların tanımları: b Ayarlanabilir kol c CONTINENTAL versiyonu doktor sehpası d Doktor kumandalarına ait konsol e Tabla taşıyıcı masa f Asistan masası g Asistan masası kumandalarına ait konsol h Bağlantı kutusu i Multifonksiyonel ayaklı kumanda n Oto dengeli kol o Sprey cihazların ve bardağa koyulan suyun bağımsız beslemesi için depo q Operasyon lambasını destekleyen sabit kol z ANTHOS R1.0 dişçilik koltuğu. f g z q n o b c d h e i R7 M INTERNATIONAL modeli Farklı parçaların tanımları: b Ayarlanabilir kol c INTERNATIONAL versiyonu doktor sehpası d Doktor kumandalarına ait konsol e Tabla taşıyıcı masa (opsiyonel) f Asistan masası g Asistan masası kumandalarına ait konsol h Bağlantı kutusu i Multifonksiyonel ayaklı kumanda n Oto dengeli kol o Sprey cihazların ve bardağa koyulan suyun bağımsız beslemesi için depo q Operasyon lambasını destekleyen sabit kol r Panoramik filmler için negatoskop (opsiyonel) z ANTHOS R1.0 dişçilik koltuğu. f g z q e c r n o b d h i TR 11

12 R7 M CART modeli Farklı parçaların tanımları: c Yükseklik ayarı yapılabilen taşıyıcı üzerine tatbik edilen INTERNATIONAL versiyonu doktor sehpası. d Doktor kumandalarına ait konsol f Asistan masası g Asistan masası kumandalarına ait konsol h Bağlantı kutusu i Multifonksiyonel ayaklı kumanda o Cihaz spreylerinin ve bardağa su verme sisteminin bağımsız besleme deposu p Yükseklik ayarı yapılabilen taşıyıcı q Operasyon lambasını destekleyen sabit kol r Panoramik filmler için negatoskop (opsiyonel) z ANTHOS R1.0 dişçilik koltuğu. f g q d c r o p z h i R7 P modeli Farklı parçaların tanımları: f Asistan masası g Asistan masası kumandalarına ait konsol h Bağlantı kutusu i Multifonksiyonel ayaklı kumanda o Asistan sehpasındaki enjektör besleme deposu q Operasyon lambasını destekleyen sabit kol z ANTHOS R1.0 dişçilik koltuğu. f g o q z i h 12 TR

13 2.3. Koltuk Farklı parçaların tanımları: a Kafalık b Arkalık c koltuk hareketlerinin kumanda düğme paneli d koltuğun dönebilen oturma yeri (opsiyonel) e hareketli kol (opsiyonel) Çalıştırma süreleri. Öngörülen çalıştırma ve dinlendirme süreleri aşağıdaki gibidir: Çalıştırma 25 saniye dinlendirme 10 dakika. a b c d e Alınan maksimum yük. Koltuk üzerine alınan maksimum yük, 160 kg. dır. Bu değerin üzerine çıkılmamalıdır. Kullanım uyarıları. DİKKAT AYAĞIN EZİLME TEHLİKESİ Koltuktan inme sırasında hastaya ve muayenehane personeline dikkat ediniz (her iki kenarda da) Operasyon ünitesinin açılması Koltuk başlığı üzerinde bulunan genel şaltere ( f1 ) basınız ve kumanda konsolundan kontrol ediniz: Ekran ( g ) kapalı: - cihaz kapalı - hava basınç tesisatı bağlı değil - su tesisatı bağlı değil Ekran ( g ) açık: - cihaz açık - hava basınç tesisatı bağlı - su tesisatı bağlı g Genel şalter el ile basılmalıdır. f1 3. R7 CART ve R7 M CART modelleri için talimatlar Cart ı taşırken basamaklar ve/veya yatay engellerin mevcudiyetine dikkat ediniz, zira bir dengesizliğe ve/veya cart ın devrilmesine neden olabilirler. TR 13

14 3.1. Hat R7 çalışma ünitesinin dönüştürülmesi Çalişma ünitesinin sağlak operatörlere uygun bir şekilden solak operatörlere uygun bir şekle çevrilmesi için aşağıdaki şekilde hareket etmek gerekir: İlk olarak arkalığı dikey pozisyona getirerek, koltuğu en az dikey durumunun yarısından daha ileriye kadar kaldırarak ve doktor masasının kolunu ve gövdesini yanlarından engellemeyecek şekilde koltuğun oturma yerine göre orta pozisyonda yerleştirerek operasyon ünitesini döndürmek için hazırlayınız. k Bu noktada tehlikeli durumlar ortaya çıkarabilecek olan beklenmedik hareketleri önlemek amacıyla operasyon ünitesini kapatmanız tavsiye edilir. Su ünitesinin kısa dayanak kolunu kapatan ve hareketini engelleyen mahfazasını ( a ) çıkartınız. Kısa kolu kilitleyen öğeyi ( k ) yukarı kaldırınız. a NOT: öğenin serbest kalmasını kolaylaştırmak için destek noktalarına göre kolları hafifçe hareket ettiriniz.. Su ünitesine göre kompakt bir pozisyon elde edinceye kadar asistan masası kol grubunu çeviriniz. Su ünitesinin ve ilgili kolun rotasyonunu başlatınız. Bu işlem sırasında, donanımdaki aşırı dengesizlikleri önlemek amacıyla olası çalışma lambası kollarının yandan dışarı doğru esnemesini engelleyiniz. b Su ünitesi koltuk ile eksen içerisinde bulunduğu zaman, asistan masasının kol grubunu ( b ) yeni çalışma pozisyonuna getirerek döndürünüz. Bu manevra sırasında, aspirasyon borularını ve cihazların kordonlarını ezmemeye dikkat ediniz. Su grubunu solak operatörler için normal kullanım pozisyonuna getirerek, rotasyon işlemini sola doğru tamamlayınız. NOT: öğenin ( k ) kısa kolu yeni pozisyonunda doğru bir şekilde bloke ettiğini doğrulayınız. c Yeni pozisyonun sonuna kadar lavaboyu elle çeviriniz. Kolun doğru kullanım bölgesini ayarlamak için doktor masası kolunun rotasyonunu kilitleme pimini ( c ) karşıt deliğe takınız. Pimin sonuna kadar uygulanmaması, normal kullanım manevrası sırasında kolun su ünitesinin gövdesine çarpmasına ve zarar vermesine neden olabilmektedir. Son olarak, su grubunun kilitlenmesini sağlayacak olan mahfazanın pimlerinin kısa kolun özel yerlerine doğru bir şekilde takılmasına dikkat ederek, mahfazayı ( a ) tekrar yerine monte ediniz. Artık operasyon ünitesi, solak operatörler için uygun versiyonda kullanıma hazırdır. k Operasyon ünitesini tekrar açmadan önce, tüm teçhizatın doğru kullanım şartlarında olduğunu kontrol ediniz. 14 TR

15 3.2. Hat R7 M çalışma ünitesinin dönüştürülmesi NOT: bu işlem, sadece eğer operasyon lambasını destekleyen kol mevcut değil ise mümkündür. Hat R7 M çalışma ünitesinin sağ elini kullanan operatör versiyonundan solak operatör versiyonuna dönüştürülmesi için, hekim tablası kolu tespit piminin ( c ), kolun doğru çalışma alanını ayarlamak üzere ters taraftaki deliğe oturtulması yeterlidir. c 4. Koltuğun çalıştırılması Koltuk, aşağıdaki hareketleri gerçekleştirmektedir: koltuğun inmesi/kalkması koltuğun eğimi ile arkalığın inmesi/kalkması (Trendelemburg) Koltuğun saat yönünde ve saat yönünün tersinde 30 lik rotasyonu (opsiyonel). a b Koltuk, aşağıdaki noktalardan kumanda edilebilmektedir: doktor masası ( a ) (bakınız paragraf 5). multifonksiyon ayaklı kumanda ( b ) (bakınız paragraf 5.2.). asistan masası ( c ) (bakınız paragraf 6). Koltuğun yanal düğme paneli ( d ) (bakınız paragraf 4.4.). Hareket engelleyen koltuk. Aletler dinlenme halinde iken koltuğun hareketlerini etkisizleştirmek mümkündür (Bkz. bölüm ). Devre dışı bırakma, yandaki konsol ekranında gösterilmiştir ( A ). c d A 4.1. Emniyet sistemleri Cihaz, aşağıdaki emniyet sistemlerinden oluşmaktadır: Koltuğun yukarı kaldırma kolu, bir engel ile karşılaşıldığı zaman, koltuğun aşağı inme hareketini derhal durduran ve engeli ortadan kaldırmak amacıyla otomatik bir yukarı çıkma hareketi gerçekleştiren bir sistem ( l ) ile donatılmıştır. m Koltuğun arkalığı, bir engel ile karşılaşıldığı zaman, arkalığın veya koltuğun aşağı inme hareketini derhal durduran ve engeli ortadan kaldırmak amacıyla otomatik bir yukarı çıkma hareketi gerçekleştiren bir sistem ( m ) ile donatılmıştır. Asistan masasının kolları, bir engel durumunda koltuğun aşağıya inme hareketini derhal durduran ve engeli ortadan kaldırmak amacıyla otomatik yukarı çıkış hareketini gerçekleştiren bir sistem ( n ) ile donatılmıştır l o Su ünitesinin dayanak kolları, bir engel ile karşılaşıldığı zaman, koltuğun aşağı inme hareketini derhal durduran ve engeli ortadan kaldırmak amacıyla otomatik bir yukarı çıkma hareketi gerçekleştiren bir emniyet sistemi ( o ) ile donatılmışlardır. n n TR 15

16 4.2. Acil durum sistemleri a c d b Cihazın hareketinin durdurulması gerektiği durumlarda, aşağıdaki sistemleri çalıştırınız: Koltuk hareketleri ile ilgili olan düğmeler ( a ), ( c ) veya ( d). Koltuk hareketleri ile ilgili olan düğmelerden herhangi birini devreye sokarak, cihazın her türlü hareketi durdurulacaktır. Ayaklı kumanda ( b ). Ayaklı kumandayı harekete geçirince: cihazın her türlü hareketi durdurulacaktır Ayarlanabilir kafalık Kafalık, iki türde olabilir: 1 manüel türde yastığın durdurulması ile 2 hava basınçlı türde yastığın durdurulması ile Kafalık yüksekliğinin ayarlanması. manuel kilit sistemi ( 1 ) ile: Kafalık gövdesinin konumlandırılması, manyetik bir debriyaj aracılığıyla yapılmaktadır. Operatör, kafalığı istenilen pozisyona ulaşılana kadar yukarıya kaldırmalı/ aşağıya indirmelidir. pnömatik kilit sistemi ( 2 ) ile: Kilitleme düğmesine ( u ) basın ve düğmeyi basılı tutarak kafa dayanağını istediğiniz konuma ayarlayın. İstenen konum elde edildikten sonra dayanağı tekrar sabitlemek için düğmeyi ( u ) bırakmanız yeterlidir. Yastığın yönünün ayarlanması. Manüel türde durdurulması ile (1): Kilit topuzunu (k) saat yönünün tersine doğru çeviriniz, yastığın konumunu istenildiği gibi ayarlayınız ve daha sonra, kilit topuzunu tekrar vidalayınız. Hava basınçlı türde durdurulması ile (2): Kilit düğmesini (u) çalıştırınız ve düğmeye basılı tutarak, yastığın konumunu istenildiği gibi ayarlayınız. Doğru pozisyonu bulduktan sonra, yastığı tekrar yerine sabitlemek için düğmeyi (u) serbest bırakmanız yeterlidir. 1 2 k u Baş koyma yerinin doğru konumlandırılması. Baş koymayerini doğru kullanmak için, hastanın kafasını gösterildiği gibi yerleştirin. Kullanım uyarıları. Kafalığın üzerine uygulanabilen maksimum yük: 30 kg. Kafalığın hareketlerini hasta yaslanır pozisyonda iken gerçekleştirmeyiniz. Yastığın yönünü, kilitleme sistemini devre dışı bırakmadan değiştirmeyiniz. Pnömatik türdeki kilitleme cihazı sadece devrenin kompleks dental kapak ile hava basıncında olduğunda kullanılır. OK 16 TR

17 4.4. Koltuğun düğme paneli Düğmelerin tanımı: Koltuk fonksiyonlarını hafızaya alma düğmesi. Sıfırlama pozisyonunun çağrı düğmesi. Suyla çalkalama pozisyonunun çağrı düğmesi. Koltuğu kaldırma düğmesi. Arkalığı kaldırma düğmesi. Przycisk przywoływania pozycji zaprogramowanej A. Koltuğu indirme düğmesi. Przycisk przywoływania pozycji zaprogramowanej B. Arkalığı indirme düğmesi. Diş sandalye koltuk fren devreden çıkarmak için düğmesine (sadece döner koltuk aktif) Hareketli kollar (opsiyonel) Her iki kol da hareketlidir ve hastanın giriş çıkışını kolaylaştırmak amacıyla aşağıya doğru dönebilmektedirler. Koltuğun kolu üzerine uygulanabilen maksimum yük: 68 kg Koltuğun oturma yerinin rotasyonu (opsiyonel) Koltuk, belirli çalışma durumlarında doktorun veya asistanın emrindeki alanları çoğaltmak amacıyla oturma yerinin saat yönünde veya saat yönünün tersinde 30 lik serbest rotasyonuna olanak tanıyan bir pnömatik sistem ile donatılabilmektedir. Koltuğu döndürmek için, aşağıdaki işlemleri yerine getiriniz: Koltuğun yanal düğme paneli üzerinde yer alan özel fren tuşuna en az 2 saniye basarak, koltuğun oturma yerini serbest bırakınız. NOT: aralıklı akustik bir uyarı işareti ve konsol ekranının sağ üst tarafında yer alan özel bir ikon (A), serbest bırakılan oturma yerinin durumunu göstermektedirler. Serbest bırakma işleminin aktivasyonu, koltuğun tüm hareket komutlarını durdurmaktadır. NOT: ayak pedallı kumandanın işleyiş tarzı, "Koltuk otomatik düzeltme" (bakınız paragraf 5.2) tuşunun en az 2 saniye ile basılı tutulması durumunda koltuğun kilitlenme/kilit açma fonksiyonunu devreye alacak şekilde modifiye edilebilir. Bu fonksiyonu devreye sokmak için Teknik Destek ile irtibata geçiniz. İstenilen pozisyona ulaşana kadar koltuğun oturma yerini döndürünüz. Bu işlemi, su ünitesine kazara çarpmamaya dikkat ederek gerçekleştiriniz. Fren tuşuna ikinci bir kez basarak, koltuğun oturma yerini tekrar kilitleyiniz. >2 sec A 30 Hasta çıkmadan önce, koltuğun oturma yerinin düzgün bir şekilde kilitlendiğini kontrol etmeniz güvenlik açısından önemlidir. 30 TR 17

18 5. Doktor masasının çalıştırılması Cihazların sıralaması. Cihazların masa üzerine yerleştirilmesi, müşteri tarafından sıralama evresinde belirlenmektedir. Cihazların devreye sokulması. Enjektör her zaman devrededir (bkz. bölüm 5.3.). Polimer lamba, çekilerek özel tuş ile çalışır (bkz. bölüm 5.7.). Ağız içi kamera, cihaz çekilince devreye girer (bkz. bölüm 5.8.). ZEN-Xi entegre sensörü, eğer harici PC'ye bağlı ise, her zaman devrededir (bkz. bölüm 5.9.). Diğer tüm cihazlar, çekilerek ayaklı kumanda aracılığıyla devreye girer (bkz. bölüm 5.2.). Cihazların birbirleri ile bağlantısı. Cihazların aynı anda kullanımı, bir bağlantı sistemi tarafından engellenmektedir. Çekilen ilk cihaz, ardından çekilen cihazlar bağlantı sistemi tarafından devre dışı bırakıldığı zaman etkindir. Bağlantı cihazı, bir diğer cihaz hasta üzerinde kullanılırken, bir cihaz üzerindeki frezi yenisi ile değiştirmemize olanak tanır. Doktor masasının konumlandırılması. Doktor masası, her yönde hareket edebilmektedir. Masanın yüksekliğini ve/veya yatay düzlem üzerinde yönünü ayarlamak için, kolu (a) tutmak yeterlidir. NOT (sadece pnömatik frene sahip pantograflı kol için): Tablanın yüksekliğini ayarlamak için önce freni serbest bırakan butona basmak gerekir. NOT R7 CART ve R7 M CART modeli: Tablanın yüksekliğini ayarlamak için önce freni serbest bırakan butona basmak gerekir. a Pantograflıkol. Pantograflıkol 2 farklı tipte olabilir: manuel bloke etme sistemli (yalnızca A5) pnömatik bloke etme sistemli Pantograflı kolun manuel frenle ayarlanması. Pantograflı kolun dengesi, cihazın kurulum işlemi sırasında belirlenir. Sonradan yapılacak olası ayarlar, pantograflı kol üzerinde yer alan kolu (b) hareket ettirerek gerçekleştirilebilmektedir. Saat yönünde: pantograflı kolun friksiyonunu arttırır. Saat yönünün tersine: pantograflı kolun friksiyonunu azaltır. Alet yaklaştırma kollarını durdurma tertibatı (sadece CONTINENTAL tablalar için). Şayet bu sistem öngörülürse, çekili cihaz pozisyonunda cihaz çağrı kolunu durdurmak mümkündür. Cihazın takılması, kolun yaklaşık toplam akışının 2/3 ünde meydana gelen mekanik bir deklanşör tarafından gerçekleşmektedir. İlk haline getirmek için, kolu hat sonuna ( B ) getirmek yeterlidir. b B CONTINENTAL versiyonu tabla için tepsi taşıyıcı. Tepsi taşıyıcısı ( f ) paslanmaz çelikten olup, ilgili desteğinden kolaylıkla sökülebilmektedir. Tepsi taşıyıcıya ( f ) koyulabilen maksimum yük: Dağıtılmış 2 Kg olmalıdır. INTERNATIONAL versiyonu tabla için tepsi taşıyıcısı. Tabla taşıyıcı tepsi ( e ), inox çeliktir ve ilgili dayanaktan kolaylıkla çıkarılabilmektedir. Tepsi dayanağı, operatörün en uygun olan bölgede konumlanmasına olanak tanımak amacıyla hem saat yönünde hem de saat yönünün tersinde dönebilmektedir. Tepsi dayanağının kolu, belirli 8 pozisyon arasından toplam 60 hem saat yönünde hem de saat yönünün tersinde dönebilmektedir. e Portatray tepsi taşıyıcıya ( e ) koyulabilecek maksimum yük: Dağıtılmış 2 Kg olmalıdır. f 18 TR

19 Konsol grubunun konumunun ters çevrilmesi (sol elini kullanan operatörler için). Bu işlemden önce dişçi takımını kapatın. DİŞÇİ TAKIMI AÇIKSA MASAYI KONSOLDAN AYIRMAYIN. Dişçi masasının konsolunun konumunu ters çevirmek için aşağıdakileri yapın: Kilit somununu ( g ) saatin tersi yönünde çevirerek çıkardıktan sonra konsolu çekin. Sol taraftaki hızlı konektörü korumak için boşaltma kapağını ( s ) çıkarın ve sağ tarafa takın. 180 döndürülebilir kol, konsol grubunu desteklemektedir. Konsolun sol tarafını hızlı konektöre takın. Konsolu doğru konumlandırmak için koltuk desteğini sertçe itin ve somunu yaklaşık 1 / 3 oranında güç uygulamadan sıkın. NOT: bu işlem esnasında dişçi masasının karşı tarafından geçilebilmesi için, kol desteğini masadan daha erken yaklaşık 90 döndürün (resme bakınız). Bu noktada dişçi takımını yeniden başlatabilirsiniz. s g Konsolu temizlerken bağlantının zarar görmemesi için tuş takımına fazla basmayın. Hekim tablasının temizliği. Hekim tablasını uygun bir ürün kullanarak temizleyiniz (bkz. paragraf 1.4). CONTINENTAL versiyonu tablalar için NOT: alet desteği ( x ) temizlik işlemlerini kolaylaştırmak için sökülebilir tiptedir. Bunu söküp almak için yuvasından çekip çıkartmak yeterlidir zira sadece mıknatıslarla sabitlenmiştir. Silikon alet destek elemanı ( u ) ayrıca otoklav ile 121 de sterilize edilebilir (bkz. paragraf 1.5.). u Çıkarılabilir cihaz kordonları. Tüm cihazlar, temizlik işlemlerini kolaylaştırmak amacıyla çıkarılabilir kordonlarla donatılmışlardır. CONTINENTAL model tablet için NOT: kordonları sökmek için ilk önce alet destek elemanı sökülmeli ve ardından plastik sabitleme halkaları sökülmelidir. INTERNATIONAL model için NOT: kordonları sökmek için tabletin alt kısmında yer alan plastik sabitleme halkalarını sökmek yeterlidir. x Cihaz kordonlarını çıkarma işlemini gerçekleştirmeden önce, operasyon ünitesini kapatınız. Operasyon ünitesini kapattıktan sonra, lavabo üzerinde bulunan ilgili hava ve su düğmelerine sprey su dışarı akana kadar basarak enjektör kanallarını boşaltınız. TÜRBİN, MİKRO MOTOR ve TARTAR KAZIYICISI cihazlarının kordonları su içermektedir, bu nedenle lavabo üzerinde bulunan kol tarafındaki ucu tutarak kordonun demonte işlemini gerçekleştirmeniz tavsiye edilir. Kordon tekrar monte edileceği zaman, elektrikli bağlantılarının kuru olduğundan ve plastik sabitleme halkasının iyice sıkıştırıldığından emin olmanız gerekmektedir. Her kordon, sadece ve sadece karşısındaki cihazın yerine yeniden monte edilmelidir. Aletin kablosunu uygun bir ürün kullanarak temizleyin (bkz. Bölüm 1.4). Cihaz kordonlarının otoklava konulması veya suya batırılarak soğuk olarak sterilize edilmesi uygun DEĞİLDİR. TR 19

20 5.1. Doktor konsolu R7 serisi odontolojik üniteler membran (diyafram) tuşlu bir panel ve dayanıklı bir dokunmatik ekrandan meydana gelen AKILLI DOKUNMATİK hibrid ve dayanıklı bir hekim konsolu ile donatılmıştır. Arkası LED aydınlatmalı, 480x272 piksel çözünürlükte, 4,3 inç, 262K renkli Geniş TFT ekran. Aşağıdaki modeller için düğmeli kontrol konsolları: R7 CONTINENTAL R7 M CONTINENTAL Aşağıdaki modeller için düğmeli kontrol konsolları: R7 INTERNATIONAL R7 M INTERNATIONAL R7 CART R7 M CART Düğmelerin tanımı: Tablayı serbest bırakan buton. sadece INTERNATIONAL/CART) versiyonu masalar. AKILLI DOKUNMATİK ekran kilitleme butonu. Operasyon Lambasını açma/kapama düğmesi. Bardağa su koyma işlemi için kumanda düğmesi. Yardımcı fonksiyonlara ayrılmış buton (serbest). Havzayı saatin aksi yönünde hareket ettirme komut düğmesi (sadece motorlu havza ile aktiftir). Havzayı saat yönünde hareket ettirme komut düğmesi (sadece motorlu havza ile aktiftir). Havzaya su temin etme komut butonu. Koltuk fonksiyonlarını hafızaya alma düğmesi. Acil pozisyonuna dönüş tuşu. Otomatik dönüş pozisyonunun çağrı düğmesi. Suyla çalkalama pozisyonunun çağrı düğmesi. Koltuğu kaldırma ve programlanmış A pozisyonunun çağrı düğmesi. Arkalığı kaldırma ve programlanmış B pozisyonunun çağrı düğmesi. Koltuğu indirme ve programlanmış C pozisyonunun çağrı düğmesi. Koltuk arkası yükseltme ve "D" programlanmış pozisyona getirme butonu. NOT: Koltuk hareketi düğmelerinin çalıştırılması: Kısa basış: programlanmış pozisyonun otomatik çağrı hareketini etkinleştirme. Uzun basış: manüel konumlandırma hareketini etkinleştirme. 20 TR

21 Uyarı simgeleri. Dokunmatik ekranda simge tuşuna dokunarak her an dişçi koltuğunun çalışma durumunu gösteren uyarı simgelerini görüntülemek mümkündür. Görülebilen uyarı simgeleri şunlardır: Damıtılmış su beslemesi etkin. Etkin ağ üzerinden su verilmesi etkin. Rezervdeki damıtılmış su deposu. ( R7 M modelleri hariç ) BIOSTER devresi devrede. Kanülleri yıkama devrede. Dolu çanaktan dolayı yarıda kesilmiş aspirasyon. Kablosuz ayakla kontrol ünitesinin aküsünün şarjı dolu. Kablosuz ayakla kontrol ünitesinin aküsünün şarjı %50 dolu. Kablosuz ayakla kontrol ünitesinin aküsünün şarjı yok. Kablosuz ayakla kontrol ünitesi bağlı ve etkin. Kablosuz ayakla kontrol ünitesi bağlı ancak etkin değil. Kablosuz ayakla kontrol ünitesi için bağlantı arayın. Koltuk oturak freni serbest bırakıldı ( yalnızca çevrilebilir oturaklarda ). Bir bardak SOĞUK su. Koltuğun programlanmış otomatik yıkama konumu. Bir bardak ILIK su. Koltuğun otomatik programlanmış sıfır konumu. Bir bardak SICAK su. Koltuğun otomatik programlanmış acil durum konumu. Koltuğun otomatik programlanmış konumu A. Etkinleştirilmiş koltuk hafızaya alma. Koltuğun otomatik programlanmış konumu B. Koltuk konumu manüel olarak ayarlanır. Koltuğun otomatik programlanmış konumu C. Koltuğun otomatik programlanmış konumu D. Koltuk hareketleri bloke. TR 21

22 Kullanıcı ara yüzü Açıldığında odontolojik ünite, ayarlanan ilk operatörün adının yazılı olduğu ana ekran görüntüsü monitör üzerinde göründüğü zaman sona eren kısa bir oto teşhis devresi gerçekleştirir. Bu andan itibaren basit bir sistem menüsü kullanarak operasyon ünitesinin bazı ayarlarını değiştirmek mümkündür (yandaki şemaya bakınız). Navigasyon komutları. Ayar menülerine girmek için simge tuşuna dokununuz. Çeşitli alt menülere girmek için ilgili simgenin tuşuna dokunmak yeterlidir. Bir menünün içinde bir ayarı değiştirmek için ilgili simge tuşuna dokunmak yeterlidir. Bir menünün içinde ayarlanabilir bir sayısal değeri değiştirmek için simge tuşlarına veya simge tuşlarına dokunmak yeterlidir. Bir menüden çıkmak için simge tuşuna basmak yeterlidir Kullanıcı ara yüzü menüsünün yapısı. Kullanıcı ara yüzü menüsü, yandaki şemada olduğu gibi yapılandırılmıştır ve aşağıdaki menülerden oluşmaktadır: Operatör seçimi GENEL AYARLAR HİJYEN SİSTEMLERİNİN AYARLANMASI BIOSTER dezenfektasyon döngüsü ayarlama Yıkama döngüsünü ayarlama SU ÜNİTELERİ AYARLARI Kreşuara su tedarik ayarı Bardağa su tedarik ayarı Kreşuar hareketleri yönetimi AYAKLA KONTROL ÜNİTESİNİ AYARLAMA ÇALIŞMA IŞIĞINI AYARLAMA Diğer ayarlamalar TARİH VE SAATİ AYARLAMA KRONOMETRE SIK KULLANILANLAR DÜĞMESİNİ KİŞİSELLEŞTİRME OPERATÖR BİLGİLERİNİN GİRİLMESİ DİL SEÇİMİ. Hata mesajları. Kendiliğinden teşhis döngüsünün başlangıcında odontolojik ünite sistem içinde arızalar tespit edebilir. Bu durumda ekranda operatör DOKUNMATİK EKRANA dokunmadığı sürece görünür kalan bir hata mesajı görüntülenir (Bkz. bölüm10) Arıza tehlikeli değilse odontolojik ünite çalışmaya devam eder Stand-by durumu. 10 dakika eylemsizlikten sonra dişçi takımı enerji tasarrufu moduna geçer (bekleme modu); bu durumda ANTHOS konsol ekranında bir logo belirir. Herhangi bir işlemin yerine getirilmesi, cihazı çalışır duruma geri getirir. 22 TR