Kullanma Kılavuzu CPAP - AutoCPAP FLEX fonksiyonu ile

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Kullanma Kılavuzu CPAP - AutoCPAP FLEX fonksiyonu ile"

Transkript

1 Kullanma Kılavuzu CPAP - AutoCPAP FLEX fonksiyonu ile

2 SERİ NUMARASI İzlenebilirliği güvenceye almak için HOFFRICHTER GmbH cihazı bir seri numarası ile teslim edilir. Lütfen cihazınızın seri numarasını buraya yazınız. Cihazın arka plakasında seri numaranızı bulabilirsiniz.... Lütfen bütün başvurularınızda ve şikayetlerinizde daima seri numarasını belirtiniz. UYGUNLUK Cihaz 93/42/EWG normunun taleplerini karşılamaktadır. 2 Info

3 İÇİNDEKİLER Teslimat kapsamı... 6 Genel... 7 Kullanma kılavuzu hakkında bilgiler... 7 Kullanma kılavuzundaki semboller... 8 Tip plakasındaki semboller Güvenlik talimatı...11 Genel güvenlik talimatı Elektriksel güvenlik Yerleştirme koşulları ve nakliye Çalıştırmadan önce uyarılar Oksijen kullanımı Kullanım özellikleri Kontra indikasyonlar Yan etkiler Cihazın tanımı Cihaz nasıl çalışır Güç kaynağı Terapi modları Cihazın kullanımı Devreye Alma Batarya modunda açma ve kapama Standby konumda çalıştırma İçİndekİler 3

4 Basınç sensörünün otomatik sıfır noktası düzeltmesi Elektrik kesintisi Oksijen kullanımı Cihazın fonksiyonu point 2 CPAP ın Parametreleri point 2 AutoCPAP ın parametreleri Dil P-Birimi Çalışma süreleri Tarih Saat Çalar saat Mod Basınç P-Min P-Maks P-Basl I-FLEX E-FLEX Kalibrasyon Rampa Maske test Otomatik Tidal Hacim Bakt.Filtre İçİndekİler

5 Parlaklık Parametre ayarları Cihazın alarm fonksiyonu Maske alarmı Basınç alarmı Uyandırma alarmı Önemli ekran mesajları DATA box ın kullanımı Filtre değiştirme, temizlik Maskenin temizlenmesi Terapi hortumunun temizlenmesi Cihazın temizlenmesi Kafa bandı aparatının temizlenmesi Nemlendiricinin temizlenmesi Hasta değişiminde cihazın hazırlanması Bakteri fi ltresi kullanımı Sorunların giderilmesi Bakım Tasfi ye Cihaz Ambalaj Aksesuar Aksesuar Teknik özellikler Elektromanyetik uyumluluğa ilişkin üretici beyanı 92 Ademi mesuliyet İçİndekİler 5

6 TESLİMAT KAPSAMI Teslimat kapsamı 10 1 Solunum terapi cihazı point Şebeke kablosu 3 Güç kaynağı 4 Terapi tüpü (çap=22 mm, uzunluk=1.80 m) 5 Ekshalasyon valfi ile ventilasyon maskesi (opsiyonel) - Farklı çeşit maskeler kullanılabilir. 6 Kafa bandı 7 Kullanım kılavuzu 8 Kısa bilgiler 9 Yedek fi ltre (2 paket) 10 Taşıma çantası 1 Nemlendirici ile kullanmak için değişik opsiyonel donanımlar

7 GENEL KULLANMA KILAVUZU HAKKINDA BİLGİLER Terapi cihazını ilk kez kullanmadan önce bu kullanma kılavuzun dikkatle okuyunuz. Özellikle güvenlik ve temizlik uyarılarına uyunuz. Gerektiğinde hemen başvurabilmek için bu kılavuzu cihazın yakınında güvenli bir yerde saklayınız. Genel 7

8 KULLANMA KILAVUZUNDAKİ SEMBOLLER Bu kullanma kılavuzunda önemli açıklama ve uyarılar sembollerle gösterilmektedir. Kazalardan, kişilere verilebilecek zararlardan ve maddi hasarlardan kaçınmak için bu açıklama ve uyarılara mutlaka uyunuz. Bu sembol genel nitelikteki güvenlik uyarılarına işaret eder. Kişilere zarar vermemek, kazalara ve maddi hasara neden olmamak için bu uyarılara uyunuz. Bu sembol, ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek tehlikeli durumlara işaret eder. Bu sembol, ağır yaralanmalara veya ölüme yol açabilecek tehlikeli durumlara işaret eder. Bu sembol orta derecedeki yaralanmalara neden olabilecek tehlikeli durumlara işaret eder. 8 Genel

9 Bu sembol, maddi hasarlara veya cihazda hasara yol açabilecek durumlara işaret eder. Bu sembol, cihazı etkin ve arızasız biçimde kullanmak için gerekli olan bilgi, ipucu ve uyarılara işaret eder. Ayrıca kullanım alanındaki yerel kaza önleme ve genel güvenlik yönetmelikleri hükümlerine de uyunuz. Genel 9

10 TİP PLAKASINDAKİ SEMBOLLER İlave dökümanları dikkate alınız Kullanım parçası BF Koruma sınıfı II (koruma izoleli) CE-Uygunluk açıklaması Üretici Seri numarası Kullanma kılavuzunu dikkate alınız Cihazı ev çöpüne atmayınız. Cihazın imha edilmesi ile ilgili olarak lütfen müşteri hizmetleri ile görüşünüz. 10 Genel

11 GÜVENLİK TALİMATI GENEL GÜVENLİK TALİMATI Sadece doktor tarafından kendi CPAP tedaviniz için reçetelenmiş cihazı kullanınız. Sadece tarafımızdan onaylanmış aksesuar ve yedek parçaları kullanınız. Sadece kendi terapiniz için maske ve terapi tüpünü kullanın. Maske üreticisinin talimatlarına uyun. Maskedeki ekshalasyonun tıkalı olup olmadığını kontrol edin. Maskede kullandığınız ekhalasyon valfinin ekshalasyon çıkışı olduğundan emin olun. Cihazınız doğru çalışmıyorsa yetkili satıcınızı bilgilendirin. Güvenlik talimatı 11

12 12 Güvenlik talimatı Cihazı kullanırken eğer burun ve boğaz mukozasında kuruluk, sinüs ağrısı, kulak ağrısı, burun akıntısı, deride hasaslık reaksiyonları, sinirlilik, ses kaybı, yönlendirme ya da hafıza bozukluğu ortaya çıkarsa hemen doktorunuza görünün.

13 ELEKTRİKSEL GÜVENLİK Gövdesi, kabloları veya güç kaynağı arızalı ise cihazı kullanmayın. Hiç bir koşulda cihazın gövdesini açmayın. Cihazda bir arıza meydana gelmesi durumunda yetkili satıcıyı bilgilendirin. Terapi boyunca, cihazın arka RS232 üzerinden başka hat destekli cihazlar bağlamayın. Cihazı sudan ve nemden koruyun. Temizlemeden önce her zaman cihazın fi şini prizden çıkarın. Uzun bir süre kullanmayı düşünmüyorsanız nemlendiriciyi boşaltın ve temizleyin. Güvenlik talimatı 13

14 YERLEŞTİRME KOŞULLARI VE NAKLİYE Cihazınızı yatağınıza yakın sağlam ve düz bir yüzey üzerine yerleştirin. Bir baş ucu dolabı bunun için idealdir. Tedavi sırasında cihaz çekmecede, dolap raf bölümü arkasında çalıştırılmamalıdır. Cihazın arka kısmındaki hava girişinin her zaman erişilebilir ve tıkalı olmadığından emin olunmalıdır. Örtüler, perdeler, kağıt ya da başka nesneler cihazın arkasında bulunmamalıdır. Düşük toz düzeyi sağlamak için cihazı yere ya da yatağın altına koymayın. Cihazı ısı kaynağına yakın bir yere koymayın. Cihazınızı direk gün ışığına maruz kalan bir yerde ayarlamaktan kaçının. 14 Güvenlik talimatı

15 Cihazınızı, diatermi, cep telefonları, uzaktan kumandalı oyuncaklar ve mikro dalga cihazları gibi elektromanyetik dalgalar yayan diğer cihazlardan yeterli uzaklıkta çalıştırdığınızdan emin olun. Taşıma çantasına yerleştirmeden önce nemlendiriciyi (opsiyonel aksesuar) boşaltın. Güvenlik talimatı 15

16 ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE UYARILAR Öncekinden daha soğuk bir ortam oluştuysa cihazınızı açmayın. Sıcaklık dengelenmesi için yaklaşık bir saat bekleyin. Cihaz için uygun kurulum ve koşulların olup olmadığını kontrol edin. Solunum tüpü, maske, nemlendirici ve hava filtresi durumunu kontrol edin. Bakım talimatlarına özellikle dikkat edilmelidir. 16 Güvenlik talimatı

17 OKSİJEN KULLANIMI Oksijen yanmayı destekler. Bu nedenle, oksijen kullanımı için geçerli yangından korunma düzenlemelerine dikkat edin. Oksijen bağlantı elemanlarının üzerinde yağ olmadığından emin olun. Sigara içmeyin ve ateşle dokunmayın. İlk kez herhangi bir oksijen ekipmanı kullanmadan önce, ev ortamında yetkili satıcıdan talimat almalıdır. Oksijen temin edeceğiniz üretici ya da distribütörün kullanım kılavuzuna dikkat edin. Ditribütör oksijen kullanımı hakkında tavsiyelerde bulunmaktadır. Her durumda, doktorunuzun talimatlarını izleyin. Güvenlik talimatı 17

18 KULLANIM ÖZELLİKLERİ point 2, 30 kg ağırlığında veya daha fazla hastalarda uyku-solunum bozukluğunun tedavisi için tasarlanmış bir solunum terapi cihazıdır. point 2 CPAP ın aksine, point 2 AutoCPAP kendi kendini düzenleyen tedavi cihazıdır. Cihaz, hasta uykudayken solunum yollarını açık tutmak için pozitif hava basıncı verir. Terapi basıncı, hava çıkışınının olduğundan emin olunan ekshalasyon portlu bir solunum maskesi (nasal, nasal yastık ya da tüm yüz maske) üzerinden uygulanır. point 2; hastanelerde, taşınabilir operasyonlar için ve evde kullanım için tasarlanmıştır. Suni solunum cihazı ihtiyaç duyan hastada kullanmak için uygun değildir. Bu terapi cihazı yaşam-destek sistemi değildir. 18 Güvenlik talimatı

19 KONTRA İNDİKASYONLAR Solunum tedavisi önceden varolan belirli koşullar için kontrendike olabilir. Bu nedenle, her zaman tedaviye başlamadan önce tedavi eden hekim ile görüşün. Önceden varolan kontrendikasyonlar şunları içerir: Büllöz akciğer hastalıkları Pnemotraks Çok düşük tansiyon açık kranioserebral yaralanma veya diğer kafa yaralanmaları sonrasında pnömosefali Paranazal sinüs veya orta kulak iltihabı tedavi durdurmak için bir gösterge olabilir. Bu konuda doktorunuzla görüşünüz. Güvenlik talimatı 19

20 YAN ETKİLER Solunum terapi ile istenmeyen yan etkilerin ortaya çıkma olasılığı vardır. Görülen yan etkilerin nedenleri uygun olmayan terapi ayarlarından, cihazı düzgün bir şekilde kullanmamaktan ya da temizleme talimatlarına uymamaktan kaynaklanıyor olabilir. Bunların nedenleri ortadan kaldırıldığında normalde yan etkiler kaybolur. Sayfa 82 Sorunların giderilmesi bölümünde bazı yan etkiler için uygun önlemler bulacaksınız. Aşağıdaki yan etkiler tedavi sırasında ortaya çıkabilir: Burun, paranazal sinüs ve kulak ağrısı Burun ve boğazda kuruluk ve tahriş Burun kanamaları, burun akıntısı, hapşırma, soğuk algınlığı Tahriş olmuş veya kuru gözler Maske bölgesinde ve basınç noktalarının şişme, cilt kızarıklıkları Solunum güçlüğü, klostrofobi Midede biriken havanın neden olduğu mide problemleri Eğer yan etkiler sürekli yaşarsanız, nedenlerini öğrenmek için doktorunuza başvurun. 20 Güvenlik talimatı

21 CİHAZIN TANIMI JAB Kontrol paneli ve ekran 2 Nemlendirici kilidi 3 Terapi tüpü bağlantısı 4 Nemlendiricinin bağlantı soketi 1 5 Nemlendiricinin kontrol paneli 1 6 Arka plaka 7 Bar sensörü için hava girişi 8 DC güç bağlantısı 9 RS232 arayüzü 10 point 2 fi ltre sistemi için fi ltre veya bağlantı portu 11 Ekran 12 ON/OFF düğmesi 13 Seçim tuşları 14 Giriş tuşu 1 nemlendirici ile kullanım için değişik opsiyonel donanımlar Cihazın tanımı 21

22 CİHAZ NASIL ÇALIŞIR point 2, hava basıncını oluşturan elektronik olarak kontrol ettiği üfl eyiciye sahiptir. Hastaya dayatımı minimumda tutmak için, üfl eyici yüksek güç rezervi kapasitesi ve hızlı bir kontrol tepkisi ile donatılmıştır. point 2 tüm işlevlerini kontrol etmek için bir dahili mikroişlemciye sahiptir. Entegre bir quartz alarmlı saat, cihazı kullanırken konforu arttırır. Daha fazla konfor fonksiyonları yumuşak başlangıç rampası, otomatik Başla/Dur ve ayarlanabilir ekran parlaklığıdır. Cihaza giden hava hafi f ısıtılmıştır ve bu yüzden daha yüksek bir su emme kapasitesi kazanır. Hava kuru olduğunda ağız ve burun mukozası, özellikle kış aylarında, kuruyabilir. Bu istenmeyen bir durumdur ve bazı durumlarda, aynı zamanda enfeksiyonlara yol açabilir. Bu nedenle, solunum nemlendiricisi ile birlikte CPAP tedavisi yapılmalıdır. Uyumlu aquapoint 2 nemlendirici nemlendirme için bir aksesuar olarak mevcuttur. Nemlendirici ile ilgili daha fazla bilgi için aquapoint 2 kullanım kılavuzuna ya da yetkili satıcınıza başvurunuz. Pressure sensor Internal pressure measuring tube Air inlet Filter Blower Control unit Air outlet 22 Cihazın tanımı

23 GÜÇ KAYNAĞI point 2 gücünü, üç kaynaktan birinden temin edilebilir: 1 Harici anahtarlamalı güç kaynağı (teslimat kapsamına dahil) 2 DC araç kablosu (opsiyonel) 3 powerpackpoint 2 batarya (opsiyonel) Harici anahtarlamalı güç kaynağı Ana işlemler için point 2, V alternatif akım (AC), Hz geniş bir giriş aralığında harici bir anahtarlama güç kaynağına sahiptir. Böylece dünyanın herhangi bir yerinde bir enerji kaynağına bağlamak mümkündür. Cihazın tanımı 23

24 DC araç kablosu point 2 nin mobil kullanım için, örneğin, bir kamyon veya bir karavanda, 24 V doğru akım (DC) ile işlem yapmak mümkündür. Bunun için opsiyonel DC araç kablosuna ihtiyacınız olacaktır. Sadece bir DC güç kaynağına bağlamak için opsiyonel DC araç kablosu kullanın. Batarya Seyahatte ve şebeke akımı başarısız olduğunda, point 2 cihazı isteğe bağlı powerpackpoint 2 batarya ile çalıştırılabilir. Batarya ile, 8 saate kadar cihazı kullanabilirsiniz. Bataryayı kullanmadan önce, powerpackpoint 2 kılavuzu okuduğunuzdan emin olun. 24 Cihazın tanımı

25 TERAPİ MODLARI point 2 cihazın tipine bağlı olarak aşağıdaki tedavi modları ile donatılmıştır: Cihaz tipi point 2 CPAP (tip 5CPJ00) point 2 AutoCPAP (tip 5CPJ10) Mod CPAP APAP --- CPAP CPAP modunda (Sürekli Pozitif Havayolu Basıncı), point 2 sürekli pozitifi basınç sağlar. [hpa] 20 I E CPAP I E CPAP 4 I= E= Cihazın tanımı 25

26 APAP (sadece point 2 AutoCPAP ta) APAP modunda (Otomatik Pozitif Havayolu Basıncı), point 2 otomatik meydana gelen solunumsal olaylar ile ilgili olarak tedavi basıncını kontrol eder. Cihaz, obstrüktif apneyi (solunum yolları kapalı) ve santral uyku apnesini (açık hava yolları ile solunum durması) ayırt edebilen güvenilir özel bir sensör sistemi ile donatılmıştır. Obstrüktif apne otomatik olarak basınç artışı ile düzeltilebilir. Santral uyku apnesi sonucu otomatik olarak basınçta düşüş olur. Hipoapne (akış azalması, horlama), daha düşük bir hızla basınçta artış sonucudur. Normal solunum sonuçları, basınçta yavaş bir düşüştür. [hpa] 20 4 P-Min ve P-Max limitleriyle APAP I E I E P-Max P-Min Basınç düzeyindeki yükseliş veya düşüş için maksimum I= E= değerler, ayar seçimi tarafından belirlenir. Cihaz bir kerede aynı şekilde ayarlanabilir başlangıç basıncı ile tedaviye başlamaktadır. Zaman 26 Cihazın tanımı

27 Basınç artışı hızı PC yazılımı TRENDset üzerinden beş seviyeden birine ayarlanabilir. FLEX ayarları Solunum; sıkıştırılmış hava sonucu, solunum kaslarında artan basınçlı havadır. FLEX, havayolu akış direnci etkisini azaltarak solunum kasları üzerindeki bu yükü hafi fl etmeyi denetler. Bu amaçla, tedavi basıncı inspiryumda artması ve ekspiryum sırasında azalması gerekir. Basınç kontrol derecesi, nefes alma ve verme için ayrı ayrı dört seviyede (0, 1, 2, 3) de seçilebilir. Seçilen seviye, hastanın solunum kaslarını rahatlatan hpa/(l/s) deki hava yolu rezistansı ile aynıdır. FLEX transferi özellikleri, belirtilen eğriler hakim basıncı ve solunum yollarının akış davranışına karşılık gelir. Basınçta değişiklikler sadece point 2 ayarlanabilir basınç aralığında mümkündür ve buna ek olarak ± 3 hpa ile sınırlıdır. point 2 kaçak akım hesaplaması için kısa bir süre aldığından FLEX ayarları, üçüncü nefes peryodu sonrasına kadar aktif değildir. Cihazın tanımı 27

28 [hpa] I-FLEX ve E-FLEX ile CPAP I E I E 20 CPAP 4 [hpa] I-FLEX ve E-FLEX ile APAP I E I E I E 20 P-Max 4 I= E= 28 Cihazın tanımı

29 [hpa] b a ğrisi a hpa = = b ğrisi Cihazın tanımı 29

30 Hakim göstergesi Tidal Hacim fonksiyonu etkinleştirildiğinde, tidal hava hacmi, tedavi sırasında ml olarak görüntülenir. Görüntülenen değer, aritmetik olarak son dört nefes periyodunda solunan havadaki hacim anlamına geliyor. Değer, her nefes periyodu sonrasında yeniden hesaplanır ve ekranda gösterilir. Ekranda görünmeden önce kaçak hava akımı hesaplanmalıdır. Bu, genellikle yaklaşık üç solunum dönemlerinden sonraki bir durumdur. 30 Cihazın tanımı

31 CİHAZIN KULLANIMI 2 DEVREYE ALMA JAB b 5c 5a Kurulumdan önce, Güvenlik talimatı (sayfa 11 başlayarak) bölümünü okuyun. 1. Yükleme gereksinimleri (bkz. sayfa 13). 2. Cihazı güç kaynağına bağlayın. 3. Ana güç kablosunu güç kaynağına onu da elektrik prizine takınız. 4. Cihaz çalışır ve karşılama metni, cihaz türü, yazılım sürümü ve tedavi saatleri mevcut sayısını gösterir ve daha sonra tarih ve saat görüntüleme moduna (bekleme modu) geçer. 5. Solunum tüpünü maskeye bağlayın (5a) ve solunum tüpünün serbest ucunu da cihaza bağlayın (5b). Eğer bakteri filtresi kullanıyorsanız, solunum tüpü ile hava çıkışı arasına yerleştiriniz. 6. Cihazı sayfa 56 da Kalibrasyon bölümünde belirtildiği gibi kalibre ediniz. 7. Maskeyi takın. Eğer otomatik mod seçili ise (bknz. sayfa 62), hastanın nefesi ile cihaz çalışmaya baş- Cihazın kullanımı 31

32 lar. Eğer otomatik mod OFF olarak seçilmişse cihaz ON/OFF düğmesine basılarak açılacaktır. 8. Cihaz öncelikle (maske testi için tarafınızdan seçilmiş sürede) öngörülen basınçta çalıştırılır. Artık olası kaçakları önlemek için maskenin doğru konumlandırması sağlanmalıdır. 9. Yattığınız zaman maske üzerinde herhangi bir gerilim olmayacak şekilde solunum tüpünüzü yerleştiriniz. 10. Şimdi sakin ve derin bir şekilde, sadece burnunuzdan nefes alın. Yumuşak başlangıç rampa fonksiyonu seçilmişse, maskesi testi yapıldıktan sonra (bknz. sayfa 58), cihaz hava basıncını azaltır. Düşük basınç altında uykuya geçilirken, otomatik olarak yavaş yavaş öngörülen değere doğru basınç artar Cihazın fonksiyonu bölümündeki (sayfa 38 başlayarak) kişisel ihtiyaçları karşılamak için yumuşak başlangıç ve maske test için zaman ayarlarını nasıl yapıldığını okuyun. 32 Cihazın kullanımı

33 BATARYA MODUNDA AÇMA VE KAPAMA Cihaz opsiyonel powerpackpoint 2 ile çalıştırılıcaksa, cihazı açmak için ON/OFF tuşuna basın. Cihazı kapatmak için, ON/OFF düğmesine 3 saniyeden fazla basılı tutunuz. Bekleme modunda cihaz otomatik olarak 1 dakika sonra kendiliğinden kapanır. STANDBY KONUMDA ÇALIŞTIRMA Türbin kapalı ise, cihaz bekleme moduna (tarih ve saat ile aydınlatmalı ekran üzerinde gözle görülür) geçer. point 2 sürekli bekleme modunda tutulabilir. Bu durum zarar vermez. powerpackpoint 2 cihazın üzerine monte edilirse, batarya bekleme modunda şarj edilir. Şarj işlemi, ekranda yanıp sönen bir batarya sembolü ile gösterilir. Cihazın kullanımı 33

34 BASINÇ SENSÖRÜNÜN OTOMATİK SIFIR NOK- TASI DÜZELTMESİ Otomatik sıfır noktası düzeltmesi basınç ölçümlerinin eşit yüksek hassasiyetini sağlar ve gelişim etkilerini dikkate alır. Bu nedenle elektrik ve elektronik bileşenler bakım gerektirmez. CPAP cihazları takılmadan önce, sensörlerin normal olarak sıcaklığı dengelenmiş olmalıdır. Bu işlem, tamamen eğitimli personel tarafından kullanılan belirli araçları gerektirmektedir. Ne yazık ki, seçilen değerler yaşlanma, titreşim veya iklim değişikliğinin zamanla değişimi sonucu kalıcı değildir. Böylece, bu değerlerin uzun süreli aralıklarla doğruluğu kontrol edilmesi ve muhtemelen yeniden ayarlanması gerekir anlamına gelir. HOFFRICHTER in teknisyenleri, point 2 nin panelinde üzerinde konuşmaya değer, gerekli araçlarla yeni bir yöntem geliştirdi. Böylece ölçüm doğruluğunu kontrol etmek artık gerekli değildir. Metodun fonksiyonunu sağlamak için, point 2 yi zaman zaman bekleme modunda bırakmak gerekir. Sonrasında üfl eyicinin yazılıma gerekli olan veriyi toplaması ve yanıtlaması için, öncelikle cihazın bu modda bir kaç saniye çalışması yeterlidir. Cihazı uzun bir süre 34 Cihazın kullanımı

35 örneğin ayda bir gün, bekleme modunda çalıştırmanızı öneririz. Uygulanabilir bir düzeltme faktörü belirlemek için, cihazın bekleme modunda belirli bir zaman kalması gerekir. Bu nedenle cihazın, en az ayda bir kez gece tedaviler arasında bekleme modunda bırakılmasını öneririz. Sıfır noktası düzeltimi, özellikle cihazın yeni bir yerde kullanılması durumunda (örneğin seyahat ederken) ya da oda sıcaklığında önemli dalgalanmalar varsa önerilir. Hasta için otomatik olarak sıfır noktası düzeltme sistemi, cihazın her zaman optimum olarak ayarlandığı ve başlıca en iyi terapi olduğu anlamına gelir. Cihazın kullanımı 35

36 ELEKTRİK KESİNTİSİ Terapi sırasında elektrik kesintisinin ardından, motor otomatik olarak yeniden çalışır ve ekranda elektrik kesintisi olduğu ve üfl eyicinin yeniden çalıştığı mesajını göreceksiniz. Eğer opsiyonel olarak powerpackpoint 2 kullanıyorsanız, bataryalar elektrik kesintisi durumunda da cihaza güç sağlayacaktır. Maske OKSİJEN KULLANIMI Oksijen kullanmadan önce, sayfa 17 güvenlik bilgilerini okumanız esastır gerekir. Maskeden doğrudan oksijen alınacağı zaman, tıbben onaylanmış malzemeden yapılmış bir bükülmeye dayanıklı tüp kullanınız. Oksijen, aynı zamanda hava çıkışına takılan bir adaptör aracılığıyla da alınabilir. Hortum Adaptör 36 Cihazın kullanımı

37 Oksijen kullanırken, aşağıdaki yolu izleyin: Cihaz bekleme modundaysa ya da kapalıysa, oksijen kaynağı da mutlaka kapalı olmalıdır. 1. Tedaviye başlamadan önce, tüp bağlantılarının düzgün takılı olup olmadığını kontrol edin. 2. Önce cihazı daha sonra oksijen kaynağını çalıştırın. 3. Otomatik modun Auto OFF olup olmadığını kontrol edin. Eğer değilse, sayfa 62 açıklandığı programlayabilirsiniz. 4. Oksijen kaynağını cihazı kapatmadan önce kapatın. Oksijen kullanımı tedavi basıncını etkiler. Bu yüzden terapi basıncı belirlenmesinde/titrasyon sürecinde, her hasta için oksijen kaynağı içerecek şekilde oksijenle yapılmasını öneririz. Cihazın kullanımı 37

38 CİHAZIN FONKSİYONU point 2 nin fonksiyonlarını programlamak için 3 anahtar tuş var: = Seçim tuşu = Seçim tuşu = Giriş tuşu Eğer giriş tuşuna uzun sure basılırsa, programlama moduna girersiniz ve menü ekranda görünür. Cihaz ekranının 2 satırı vardır. ve basarak, üst ya da alt satır seçebilirsiniz. Üçgen sembol hangi satırın önündeyse o satır seçilmiş demektir. Örneğin: Çalar saat 38 Cihazın fonksiyonu

39 point 2 nin iki farklı menüsü vardır: Standart menü Tam menü Standart menü hastalarla ilgili menü öğelerini içerir. Tüm menü, standart menüdeki öğelerle birlikte terapi ayarlarının yapıldığı tüm menü maddelerini içerir. Bu menü, başta hekim ve eğitimli tıbbi personel için tasarlanmıştır. Menüler arasında geçiş yapmak için, ilk giriş tuşuna basın. Sonra uzun bir süre, seçim tuşları ve na aynı anda basılı tutun. Ekranda görünen mesaj: ya da Programlama sırasında güvenlik nedeniyle otomatik olarak 30 saniye, hiç bir tuşa basılmazsa standart veya tam menüden çıkar. Değiştirilmiş bir değer giriş tuşuna basarak teyit edilmezse, standart ya da tam menü çıkıldığında, orijinal değer korunur. Cihazın fonksiyonu 39

40 Bir menüye erişmek için, 1 sn daha uzun süre giriş tuşunu basılı tutun. Seçim tuşları ve basarak menü içinde menü öğelerine erişebilirsiniz. Bir parametreyi etkinleştirmek için, giriş tuşuna basın. Bazı parametreler sadece doktorlar ya da eğitimli medikal personel tarafından yapılabilir. Bu parametreler PIN kodu ile korunmuştur. Lütfen PIN kodunu kırmaya çalışmayın. Eğer basınçla ilgili bir şüpheniz varsa doktorunuzla görüşün. point 2 CPAP IN PARAMETRELERİ Aşağıdaki tablo POINT 2 CPAP ın tam menü ve standart menüsünde hangi parametreleri seçebileceğinizi gösterir. point 2 CPAP Parametre Standart menü Tam menü Dil - P-Birimi - Enerji Motor Filtre - Terapi Tarih 40 Cihazın fonksiyonu

41 point 2 CPAP Parametre Standart menü Tam menü Saat Uyandırma Basınç 1 - I-FLEX 1 - E-FLEX 1 - Kalibrasyon Rampa P-Rampa - Maske Test - Oto - Tidal Hacim Bakt.Filtre - Parlaklik - 1 Daha sonra giriş tuşuna basarak parametrelerin görüntülenmesi 1 PIN kodu koruma Cihazın fonksiyonu 41

42 point 2 AutoCPAP IN PARAMETRELERİ Aşağıdaki tablo point 2 AutoCPAP ın tam menü ve standart menüsünde hangi parametreleri seçebileceğinizi gösterir. Standart menü point 2 AutoCPAP Tam menü Parametre CPAP APAP CPAP APAP Dil - - P-Birimi - - Enerji Motor Filtre - - Terapi Tarih Saat Uyandırma Mod 1 - Basınç P-Min. 1 P-Maks P-Basl. I-FLEX E-FLEX Kalibrasyon 42 Cihazın fonksiyonu

43 Standart menü point 2 AutoCPAP Tam menü Parametre CPAP APAP CPAP APAP Rampa P-Rampa - - Maske Test - - Oto - - Tidal Hacim Bakt.Filtre - - Parlaklık Daha sonra giriş tuşuna basarak parametrelerin görüntülenmesi 1 PIN kodu koruma Cihazın fonksiyonu 43

44 DİL Cihaz mesajlarını Almanca (DEU), İngilizce (ENG), Yunanca (ELL), İspanyolca (SPA), Fransızca (FRA), İtalyanca (ITA), Hollandaca (NLD), Türkçe (TUR), Lehçe (PLK), Portekizce (POR) ve Çekçe (CZE) gösterebilir. Dili ayarlama 1. Tam menüyü seçin (bknz. sayfa 39). 2. ve seçim tuşlarını dili seçmek için kullanın. 3. İstenilen dili giriş tuşuna basarak ayarlayın. P-BİRİMİ Cihaz basınç birimlerini Hektopascal (hpa), milibar (mbar) ve santimetre su (cm = cmh 2 O) olarak gösterebilir. Basınç biriminin ayarlanması 1. Tam menüyü seçiniz (bknz. sayfa 39). 2. ve seçim tuşlarını basınç birimini seçmek için kullanın. 3. İstenilen basınç birimini giriş tuşuna basarak ayarlayın. 44 Cihazın fonksiyonu

45 ÇALIŞMA SÜRELERİ Bu menü altında cihazın bekleme modunda kalma süresi, motor çalışma süresi, filtrenin çalışma süresi ve terapi süresi dahil toplam çalışma süresi bulacaksınız. Cihazın kullanım sürelerinin kontrolü 1. Tam menüyü seçin (bknz. sayfa 39). 2. ve seçim tuşlarını gücü seçmek için kullanın. Bekleme süresini de içeren tüm çalışma süresi şimdi ekranda gösteriliyor. 3. Giriş tuşuna basın. Motorun tüm çalışma süresi şimdi ekranda gösteriliyor. 4. Tekrar giriş tuşuna basın. Filtre kullanım süresi şimdi ekranda gösteriliyor. 5. Tekrar giriş tuşuna basın. Terapi süresi şimdi ekranda gösteriliyor. Cihazın fonksiyonu 45

46 TARİH Gün (1-31), ay (Ocak-Aralık) ve yıl (00-99) ayarlanabilir. Tarihi ayarlama 1. Giriş tuşuna bir saniye basın. 2. ve seçim tuşunu kullanarak tarihi seçin. 3. Giriş tuşuna basın ve ve seçim tuşlarını kullanarak yılı ayarlayın. Seçiminizi giriş tuşuna basarak onaylayın. 4. ve seçim tuşlarını kullanarak ayı ayarlayın. Seçiminizi giriş tuşuna basarak onaylayın. 5. ve seçim tuşlarını kullanarak günü ayarlayın. Ayarlarınızı giriş tuşuna basarak onaylayın. 46 Cihazın fonksiyonu

47 SAAT Cihazın dahili bir saati vardır. Elektrik kesintisi durumunda, saat dahili pil gücüyle çalışır. Saat (00-24) ve dakika (00-59) ayarlanabilir. Saati ayarlama 1. Giriş tuşuna bir saniye basın. 2. ve seçim tuşunu kullanarak saati seçin. 3. Giriş tuşuna basın ve ve seçim tuşlarını kullanarak saati ayarlayın. Seçiminizi giriş tuşuna basarak onaylayın. 4. ve seçim tuşlarını kullanarak dakikayı ayarlayın. Ayarlarınızı giriş tuşuna basarak onaylayın. Cihazın fonksiyonu 47

48 ÇALAR SAAT Çalar saat alarmını aktive etmek için, basın. Kontrol etmeniz için, ekranda kısa süre programlanmış kalkış saatiniz görünür. Alarmı kapatmak için basın. Aktif alarm ekranda çan sembolü ile gösterilir. Çalar saat alarmı çaldığında, 2 seçenek vardır: 1. ON/OFF düğmesine bir kez basıldığında alarm 5 dakikalığına susar (Erteleme modu); 2 kez basıldığında alarm tamamen kapanır. 2. düğmesine basarak alarmı kapatın. Çalar saati ayarlama 1. Giriş tuşuna bir saniye basın. 2. ve seçim tuşunu kullanarak çalar saati seçin. 3. Giriş tuşuna basın ve ve seçim tuşlarını kullanarak saati ayarlayın. Seçiminizi giriş tuşuna basarak onaylayın. 4. ve seçim tuşlarını kullanarak dakikayı ayarlayın. Ayarlarınızı giriş tuşuna basarak onaylayın. 48 Cihazın fonksiyonu

49 MOD (sadece point 2 AutoCPAP da) Doktor tarafından seçim modu 1. Giriş tuşuna bir saniye basın. 2. ve tuşlarını kullanarak modu seçin. 3. Giriş tuşuna basın ve eğer gerekliyse seçim tuşları ve ile PIN kodu girişini yapın. Her rakamdan sonra giriş tuşuna basın. 4. İstediğiniz modu seçmek için ve seçim tuşlarını kullanın. Ayarlarınızı giriş tuşuna basarak onaylayın. Cihazın fonksiyonu 49

50 BASINÇ (Sadece point 2 CPAP ve point 2 AutoCPAP ın CPAP modunda) Doktor tarafından basınç seçimi Basınç parametresi, tedavi / titrasyonu sırasında değiştiğinde, cihaz yavaş yavaş yeni ayara (25 Pa /s) uyum sağlar. Bu basınç rampası TRENDset PC yazılımı kullanılarak devre dışı bırakılabilir. point 2 CPAP: 1. Tam menüyü seçin (bknz. sayfa 39). 2. ve seçim tuşlarını kullanarak basıncı seçiniz. 3. Giriş tuşuna basın ve eğer gerekliyse seçim tuşları ve ile PIN kodu girişini yapın. Her rakamdan sonra giriş tuşuna basın. 4. Giriş tuşuna basın ve ve seçim tuşlarını kullanarak istenilen değeri seçin. Giriş tuşuna basarak ayarlarınızı onaylayın. 50 Cihazın fonksiyonu

51 point 2 AutoCPAP: 1. Tam menüyü seçin (bknz. sayfa 39). 2. ve tuşlarını kullanarak modu seçin. 3. Giriş tuşuna basın ve eğer gerekliyse seçim tuşları ve ile PIN kodu girişini yapın. Her rakamdan sonra giriş tuşuna basın. 4. CPAP modunu seçmek için ve seçim tuşlarını kullanın. 5. Seçim tuşuna basın. Menüde Basınç öğesi şimdi ekranda gösterilecektir. 6. Giriş tuşuna basın ve ve seçim tuşları ile istenilen değeri ayarlayın. Giriş tuşuna basarak ayarlarınızı onaylayın. Cihazın fonksiyonu 51

52 P-Min. (sadece point 2 AutoCPAP ın APAP modunda) Doktor tarafından P-Min un seçilmesi 1. Tam menüyü seçin (bknz. sayfa 39). 2. ve tuşlarını kullanarak modu seçin. 3. Giriş tuşuna basın ve eğer gerekliyse seçim tuşları ve ile PIN kodu girişini yapın. Her rakamdan sonra giriş tuşuna basın. 4. ve seçim tuşlarını kullanarak APAP modunu seçin. 5. Seçim tuşuna basın. Menüde P-Min öğesi şimdi ekranda gösterilecektir. 6. Giriş tuşuna basın ve ve seçim tuşları ile istenilen değeri ayarlayın. Giriş tuşuna basarak ayarlarınızı onaylayın. P-Max parametresi bir sonraki ayardır. 52 Cihazın fonksiyonu

53 P-Maks. (sadece point 2 AutoCPAP ın APAP modunda) Doktor tarafından P-Max un seçilmesi 1. İlk önce P-Min ı ayarlayın. 2. ve seçim tuşlarını kullanarak istenilen değeri ayarlayın. Giriş tuşuna basarak ayarlarınızı onaylayın. P-Start parametresi bir sonraki ayardır. P-Basl. (sadece point 2 AutoCPAP ın APAP modunda) Doktor tarafından P-start ın ayarlanması 1. Öncelikle P-Min ve P-Max ı ayarlayın. 2. ve seçim tuşlarını kullanarak istenilen değeri ayarlayın. Giriş tuşuna basarak ayarlarınızı onaylayın. Cihazın fonksiyonu 53

54 I-FLEX Terapi basıncı altında nefes almak akciğerlerin kısmen dolu olması sebibeyle her zaman zordur ve bu nedenle biraz streslidir. Tedaviden kaynaklı bu tür ek stres, kişiselleştirilmiş bir I-FLEX ayarı ile azaltılabilir. FLEX ayarları yalnızca spontan solunumu gerçekten varsa çalışacaktır. FLEXLINE sadece hastanın solunum efor destekleyici bir şekilde yapay solunum biçimi değildir. Doktor tarafından I-FLEX in ayarlanması 1. Tam menüyü seçin (bknz. sayfa 39). 2. ve seçim tuşlarını kullanarak I-FLEX i seçin. 3. Giriş tuşuna basın ve eğer gerekliyse seçim tuşları ve ile PIN kodu girişini yapın. Her rakamdan sonra giriş tuşuna basın. 4. Giriş tuşuna basın ve ve seçim tuşları ile istenilen değeri ayarlayın. Giriş tuşuna basarak ayarlarınızı onaylayın. 54 Cihazın fonksiyonu

55 E-FLEX point 2 mükemmel bir basınç kontrol sistemi ile donatılmış olmasına rağmen, E-FLEX ayarı ekspirasyonu kolaylaştırabilir. Ancak bu her hasta için ayrı ayrı ayarlanmalıdır. Bir kez daha, FLEX ayarları sadece gerçek solunum çabası varsa çalışacaktır. Doktor tarafından E-FLEX in ayarlanması 1. Tam menüyü seçin (bknz. sayfa 39). 2. ve seçim tuşlarını kullanarak E-FLEX i seçin. 3. Giriş tuşuna basın ve eğer gerekliyse seçim tuşları ve ile PIN kodu girişini yapın. Her rakamdan sonra giriş tuşuna basın. 4. Giriş tuşuna basın ve ve seçim tuşları ile istenilen değeri ayarlayın. Giriş tuşuna basarak ayarlarınızı onaylayın. Cihazın fonksiyonu 55

56 KALİBRASYON Kalibrasyon, otomatik fonksiyon ve maske testi için optimum performansı garanti eder. Yapılması gereken zamanlar: Cihaz, ilk olarak kullanıldığında, Maske değiştirildiğinde, Bakteri fi ltresiz kullanımdan bakteri fi ltresi eklenerek kullanım değişikliği yapıldığında ya da tam tersi, Nemlendiricisizden kullanımdan nemlendiricili kullanıma değişiklik yapıldığında, ya da tam tersi. Kalibrasyon sadece şebekeye bağlı çalıştığında yapılabilir, batarya modunda yapılamaz. Cihazı kalibre etmek 1. Maskeyi, terapi tüpünü ve uygulanacaksa nemlendirici ya da bakteri fi ltresini cihaza bağlayın. Maskenin hava ve soluk verme açıklıklarının temiz olduğundan ve tüpün bükülmemiş olduğundan emin olun. Maskeyi bu şekilde takmayın. 56 Cihazın fonksiyonu

57 2. Giriş tuşuna 1 saniye basın. 3. ve seçim tuşlarını kullanarak Kalibrasyon seçin. 4. Giriş tuşuna basın. 5. Başlangıç ekranda görünür. Giriş tuşuna basın. 5 saniye içerisinde tuşa basmazsanız, menü geri döner (bakınız madde 3). 6. Fan çalışmaya başlar ve kalibrasyon başlar. Kalibrasyon aktif ekranda görünür. Kalibrasyon s sürer. Kalibrasyon bittikten sonra fan kapanır. 7. Eğer kalibrasyon başarılı olursa ekranda Basarili görünür, eğer başarısız olursa ekranda Basarisiz görünür. 8. Her iki durumda da giriş tuşuna basın. Eğer kalibrasyon başarısız olursa eski değerler muhafaza edilecektir. Kalibrasyonu tekrar başlatın. Cihazın fonksiyonu 57

58 RAMPA Her fan çalıştığında, cihazın mikrokontrolcüsü rampa programlanıp proglanmadığını kontrol eder. Yumuşak başlangıç fonksiyonu daha rahat uyuyabilmeniz için point 2 CPAP da ayarlanmış basınca ulaşmada point 2 AutoCPAP da başlangıç basıncına programlanabilen bir zamanda ulaşmak rampa (P-Rampa) basıncı ile başlar. Henüz solunum terapisine yeni başladıysanız, yumuşak başlangıç özellikle rahatlama sağlayabilir. Cihaz sıfırdan (öngörülen terapi basıncı derhal başlar) 30 dakikaya (öngörülen terapi basıncı 30 dakika içerisinde yavaş yavaş yükselir) bekleme süresi ayarları sunuyor. İlk rampa basıncı (P-Rampa), 4 hpa ve öngörülen basınç arasında ayarlanabilir. 58 Cihazın fonksiyonu

59 Rampayı ayarlamak 1. Tam menüyü seçin (bknz. sayfa 39). 2. ve seçim tuşlarını kullanarak Rampayı seçiniz. 3. Giriş tuşuna basın ve ve seçim tuşlarını kullanarak dakikayı ayarlayın(rampa). Giriş tuşuna basarak ayarlarınızı onaylayın. 4. İlk basınç (P-Rampa) için istenen değeri ayarlamak için seçim tuşları ve kullanın. Giriş tuşuna basarak ayarlarınızı onaylayın. hpa da basınç Öngörülen basınç: 10 hpa (mbar) Basınç öngörülen terapi basıncı (point 2 CPAP) ya da P-Başlangıç basıncına (point 2 AutoCPAP) giderek artar s Maske testi Min zaman Programlanmış yumuşak başlangıç (0-30 dakika) Cihazın fonksiyonu 59

60 MASKE TEST Maskenin sadece düşük basınçta değil rampada basınç yavaşça yükselirken de, aynı zamanda yüksek basınçta da hava kaçırmadığından emin olunuz. Maske testi 5 saniye aralıklarla 5 ila 90 saniye sürecek şekilde programlanabilir. Maske testi, rampa başlangıcından önce, maksimum terapi basıncında sıkılık testi olarak yapılır. Maske testinin ayarlanması 1. Tam menüyü seçin (bknz. sayfa 39). 2. ve seçim tuşlarını kullanarak Maske Test. 3. Giriş tuşuna basın ve ve seçim tuşlarını kullanarak saniye ayarı yapın. Ayarlarınızı giriş tuşuna basarak onaylayın. 60 Cihazın fonksiyonu

61 OTOMATİK Otomatik modun 3 ayarı vardır: KAPALI (KPT), Başla/Dur, Başla 1. Oto KPT (maske alarmlı) Oto KPT ayarında, terapiye başlamak için ON/ OFF düğmesinden cihazı açmanız, terapi bittiğinde kapatmak için de tekrar aynı düğmeye basmanız gerekir. Maske yüzünüzden kaydığında ya da kompanse edilemeyecek bir kaçak oluştuğunda, akustik ve görsel bir uyarı ile karşılaşacaksınız. 2. Oto Başla/Dur Oto Başla/Dur ayarında, maskeyi takın. Nefes almaya başlar başlamaz, point 2 motoru çalışır. Maskeyi çıkardığınız zaman, 5 saniye bekledikten sonra motor otomatik kapanacak. Motor aynı zamanda maske yüzünüzden kaysa da ya da kompanse edilemeyecek kaçak oluşsa da kapanacaktır. 3. Oto Başla (maske alarmlı) Oto Başla ayarında, maskeyi takın. Nefes almaya başlar başlamaz, point 2 motoru çalışır. Maskeyi çıkardığınızda, maske yüzünüzden kaydığında ya da kompanse edilemeyecek kaçak oluştuğunda motor kapanmayacak ve siz akustik ve görsel uyarı ile karşılaşacaksınız. Motor sadece ON/ OFF düğmesine basılarak kapanabilir. Cihazın fonksiyonu 61

62 Otomatik modun ayarlanması 1. Tam menüyü seçin (bknz. sayfa 39). 2. ve seçim tuşları ile Oto yu seçin. 3. Giriş tuşuna basın ve istenilen otomatik modu ayarlayın. Cihaz ON/OFF düğmesine basarak herhangi bir otomatik moddayken açılıp kapanabilir. TİDAL HACİM Burada, tidal hacim terapi sırasında görüntülenen olup olmadığını belirleyebilirsiniz. Tidal volümün ekranda gösterilmesi/ gösterilmemesi 1. Giriş tuşuna 1 saniye basın. 2. ve seçim tuşlarını kullanarak Tidal Hacim yi seçin. 3. Giriş tuşuna basarak, AÇ ya da KPT. Terapi süresince, tidal hacim tarihin ekrandaki yerini alır. 62 Cihazın fonksiyonu

63 Olası ekran ifadeleri ml deki tidal hava hacminin gösterimi Tidal hava hacmi için geçerli bir değer henüz mevcut değildir. Ekran tidal hava hacmi için değeri 0 ml gösteriyorsa, bir apne oluştu. Cihazın fonksiyonu 63

64 BAKT.FİLTRE Basınç ölçümleri bakteri fi ltresi bağlantısından etkilendiğinden, bir bakteri fi ltresi bağlı olup olmadığı cihaz üzerinden belirtilmelidir. Bir bakteri filtresi bağlı olup olmadığını belirleyin(hekim tarafından) 1. Tam menüyü seçin (bknz. sayfa 39). 2. ve seçim tuşlarını kullanarak Bakt. Filtre seçin. 3. Giriş tuşuna basın ve eğer gerekliyse seçim tuşları ve ile PIN kodu girişini yapın. Her rakamdan sonra giriş tuşuna basın. 4. Giriş tuşuna basın ve ve seçim tuşları ile Evet ya da Yok ı ayarlayın. Giriş tuşuna basarak ayarlarınızı onaylayın. Bakteri fi ltresi cihaza bağlandığında ya da cihazdan çıkarıldığında, cihazı kalibre etmek gerekir (bknz. sayfa 56). 64 Cihazın fonksiyonu

65 PARLAKLIK Ekran parlaklığını %0 dan %100 e kadar ayarlayabilirsiniz. Bu değer, son tuşa basıldıktan 30 saniye sonraki ekran parlaklığını belirler. Tuşa basıldığında, ekran parlaklığı her zaman %100 dür (bataryalı kullanımda %50 dir.). Parlaklığı ayarlama 1. Tam menüyü seçin (bknz. sayfa 39). 2. ve seçim tuşlarını kullanarak Parlaklik ı seçin. 3. Giriş tuşuna basın ve ve seçim tuşlarını kullanarak istenen parlaklığı ayarlayın. 4. Giriş tuşuna basarak ayarlarınızı onaylayın. Cihazın fonksiyonu 65

66 PARAMETRE AYARLARI Parametre Ayarlar aralığı Bağımlılık Ayar adımları Dil DEU, ENG, ELL, SPA, FRA, ITA, NLD, TUR, PLK, POR, CZE P-Birimi hpa, mbar, cmh 2 O Basınç hpa hpa P-Min hpa P-Basl. 0.5 hpa P-Maks hpa P-Basl. 0.5 hpa P-Basl hpa P-Min., 0.5 hpa P-Maks. I-FLEX 0 3 hpa/ (l/s) hpa/ (l/s) E-FLEX 0 3 hpa/ (l/s) hpa/ (l/s) Rampa 0 30 min min P-Rampa CPAP: 4 hpa 20 hpa Basınç APAP 1 : 4 hpa 20 hpa P-Basl. 0.5 hpa Maske Test 0 90 s s Oto OFF, Start/Stop, Start Tidal Hacim ON, OFF Bakt.Filtre Evet, Yok Parlaklık % % 1 Sadece point 2 AutoCPAP 66 Cihazın fonksiyonu

67 CİHAZIN ALARM FONKSİYONU MASKE ALARMI Maske yüzünüzden kaydığında, hortum yerinden çıktığında ya da kompanse edilemeyen diğer kaçaklar oluştuğunda, cihaz otomatik olarak kapanmayacak ve akustik ve görsel bir alarm ortaya çıkacaktır. Maske alarmı sadece Oto KPT ve Oto Başla otomatik modlarında aktiftir. Maske alarmının kontrol edilmesi Cihazı Oto KPT modda çalıştırın. Maske yüzde değil açıkta duracak. Kısa bir zaman sonra akustik sinyal duyulacak. BASINÇ ALARMI Tedavi sırasında bir donanım hatası veya başka bir durumdan ötürü aşırı derecede yüksek basınç oluştuğunda, cihaz bir alarm sesi yayar ve motor kapanır. Alarm ON/OFF düğmesine basılarak kapatılır. Cihazın alarm fonksiyonu 67

68 UYANDIRMA ALARMI Cihazın entegre bir çalar saati vardır. ve seçim tuşlarını kullanarak istediğiniz zaman aktive edebilir ya da kapatabilirsiniz. ON/OFF düğmesine bir kere basarak alarmı 5 dakikalığına kapatabilirsiniz ve iki kere bastığınızda tamamen kapatırsınız. 68 Cihazın alarm fonksiyonu

69 ÖNEMLİ EKRAN MESAJLARI En önemli ekran mesajları aşağıda listelenmiştir. İlave olunan tüm mesajlar bu kapsamda açıklanacak. Burada gösterilen değerler örneklerdir. Maskeyi doğru bir şekilde yerleştirmek için 15 saniyeniz var. Süre bittiğinde, cihaz yumuşak başlangıç rampası fonksiyonunda başlayacak ya da terapi basıncında başlayacak. Esas terapi basıncına ulaşmasına hala 8 dakika 40 saniyeniz var. Tidal volüm ekran yanı sıra uyandırma alarmını da aktive ettiniz. Motor çalışırken, maske yüzünüzden kaydığında ya da kompanse edilemeyecek bir kaçak oluştuğunda, ya da maske takılı değilse Oto KPT ya da Oto Başla modundadır. Normal modda seçim tuşuna basabilirsiniz ve sabah 7 de kalkacağınız mesajını görürsünüz. Normal modda seçim tuşuna basabilirsiniz ve alarm saatinin kapandığı mesajını görürsünüz. Önemli ekran mesajları 69

70 Çalar saat başlatılmıştır. ON/OFF tuşuna bir kez basarak erteleme fazını başlatırsınız. Düğmeye bir kez daha basarsanız alarm tamamen kapanır. Tekrar alarmın çalması için hala 1 dakika 18 saniyeniz var. ON/OFF düğmesine basın ve erteleme modunu sonlandırın. Filtre değiştirilmelidir (bknz. sayfa 75). Mesajı silmek için, giriş tuşuna parmağınızı basılı tutun ve aynı anda DC güç kablosunun ucunu cihazın DC güç girişine takın. Şebeke gerilimi yenilendikten sonra, motor otomatik olarak yeniden başlar. 70 Önemli ekran mesajları

71 DATA box IN KULLANIMI DATA kutusu kaydetme, depolama ve terapi cihazından bağımsız olarak terapi verilerin nakli için point 2 ile bağlantılı olarak kullanılan bir aksesuardır. Veriler DATA kutusuna yerleştirilen SD karta kaydedilir. Veriler SD karttan okunabilir ve TRENDset PC yazılımını kullanarak doktor tarafından değerlendirilebilir. Ayrıca, doktor TRENDset kullanarak yeni tedavi parametrelerini ayarlayabilir ve hastaya gönderebilir. SD kart DATA kutusuna yerleştirilir yerleştirilmez, point 2 terapi parametrelerine adapte olur. Oksijen satürasyonu ve nabız kaydetmek ve saklamak için pulse oksimetre bağlantısı, görevli sağlık personelinin daha ayrıntılı olarak hastanın tedavinin başarısını analiz etmeyi sağlar. DATA kutusu RS232 arayüzü aracılığıyla point 2 ye bağlanmıştır. Daha fazla bilgi DATA kutusu kullanım kılavuzunda bulunabilir. DATA box ın kullanımı 71

72 Aşağıdaki tabloda terapi verilerinin hangisinin cihaz tarafından dahili olarak saklandığını ve hangilerinin DATA kutusundaki SD karta saklandığı gösterilmektedir. Cihaz tarafından dahili olarak saklanan veriler, 30 güne 1 kadar saklanır. Diğer taraftan DATA kutusu, en az bir yıl 1, 2 için verileri saklayabilir. Terapi verileri point 2 DATA box ile point 2 72 DATA box ın kullanımı CPAP APAP CPAP APAP Central Sleep Apnea (Central Uyku Apnesi) Obstruktive Sleep Apnea (Obsturüktif Uyku Apnesi) Mixed Sleep Apnea (Karışık Uyku Apnesi) Hypopnea (Hipoapne) Airway Constriction (Havayolu Daralması) Snoring (Horlama) Mode (Mod) Adjustment (Ayarlar) Leakage (Kaçak) Hyperventilation (Hiperventilasyon) Average System Flow (Ortalama Sistem Akımı) Base Pressure (Temel Basınç) 1 olayların işletim süresi ve sayısına bağlı olarak 2 2 GB SD kart kullanılırken

73 Terapi verileri point 2 DATA box ile point 2 Therapy Pressure (low resolution) no FLEX pressure changes visible Terapi basıncı (düşük çözünürlük) FLEX basıncı değişikliği açık değil. Therapy Pressure (high resolution) FLEX pressure changes visible Terapi Basıncı (yüksek çözünürlük) FLEX basıncı değişikliği açık. Respiratory Flow (Solunum Akımı) Relative Respiratory Volume (Relatif Solunum Hacmi) Oxygen (Oksijen) Pulse Nabız) - Kaydedilmedi Kaydedildi Sadece kayıtlı, I-FLEX veya E-FLEX seçildiğinde, ama aktif değil Pulseoksimetre bağlıyken sadece kayıtlı CPAP APAP CPAP APAP - - DATA box ın kullanımı 73

74 FİLTRE DEĞİŞTİRME, TEMİZLİK Filtre, cihaza toz, böcek ve parçacıkların girmesini önler. Zamanla bu maddeler cihazın içindeki kanallarda ve fan parçalarında kirlenmeye neden olur. Sonuç olarak, cihaz, artık hijyen gereksinimlerini karşılayamaz. Aşırı durumlarda, bir süre sonra istenmeyen kokulara neden olabilir. Filtrenin hava geçirgenliğini sağlamak için fi lrenin belirli aralıklarla temizlenmesi veya değiştirilmesi gerekir. Standart fi ltre sadece belirli bir düzeyde bakterileri ve alerjenleri koruma sunmak için tasarlanmıştır. Burada, opsiyonel değiştirilebilir fi ltre katmanları ile eklenebilen bir fi ltre kaset olan filtersystempoint 2 ile kullanmanızı öneririz. Büyük fi ltre alanı, çok yoğun fi ltre malzemesinin herhangi bir basınç kaybı olmadan burada kullanıldığı anlamına gelir. Filtre kirlendiğinde ya da ekrana okunduğunda, fi ltrenin değiştirilmesi ya da temizlenmesi gerekir. 74 Filtre değiştirme, Temizlik

75 JAB Filtre değişimi Cihazın arkasındaki fi ltreyi çekin ve yenisi ile veya temizlenmiş fi ltre ile değiştirin. Filtreyi çıkarma Cihazı daima fi ltre ile kullanın ve fi ltreyi düzenli olarak temizleyin. Filtre çok kirliyse veya takılı değilse, bu durum cihaza zarar verir ve hoş olmayan kokulara sebep olur. Filtre temizliği 1. Hafi f sabunlu su ile fi ltreyi temizleyin. Başka maddeler kullanmayın. 2. Filtreyi temiz su ile iyice durulayın. 3. Filtrenin tamamen kurumasını bekleyin. 4. Filtreyi cihaza yerleştirin. Cihaz opsiyonel fi ltre olan filtersystempoint 2 ile kullanılıyorsa, fi ltre sisteminin kullanım kılavuzunda temizleme talimatlarına uyun. Filtre değiştirme, Temizlik 75

76 Ekrandaki mesajı sıfırlama 1. Cihazdan DC güç kaynağı fi şini çekin. 2. Giriş tuşuna basılı tutun, parmağınız basılıyken DC güç kablosunun ucunu DC güç girişine takın. 3. Filtre Süresi Reset Basiniz yazısı ekranda görünecek. Giriş tuşuna basıp onaylayın. 4. Filtre Süresi silindi yazısı ekranda görünecek. MASKENİN TEMİZLENMESİ Hijyenik sebeplerden dolayı maskeyi her gün temizleyin. Bunu yaparken aşağıdaki yolu izleyin: 1. Maskeyi terapi tüpünden ayırın. 2. Maskeyi hafi f sabunlu su ile temizleyin. Başka maddeler kullanmayın. 3. Maskeyi temiz su ile iyice durulayın. 4. Maskenin tamamen kurumasını bekleyin. TERAPİ HORTUMUNUN TEMİZLENMESİ Hijyenik sebeplerden ötürü, terapi tüpünü haftalık temizleyin. Bunu yaparken aşağıdaki yolu izleyin: 76 Filtre değiştirme, Temizlik

77 1. Terapi tüpünü maskeden ve cihazdan ayırın. 2. Terapi tüpünü hafi f sabunlu su ile temizleyin. Başka maddeler kullanmayın. 3. Terapi tüpünü temiz su ile iyice durulayın. 4. Dikey olarak asarak terapi tüpünün kurumasını bekleyin. CİHAZIN TEMİZLENMESİ Cihazı haftada bir temizleyin. Bunu yaparken aşağıdaki yolu izleyin: 1. Elektrik fi şini prizden çekin. 2. Hafi f sabunlu su ile nemlendirilmiş bir bez ile silin. 3. Kuru bir bez ile silin. Kimyasal temizlik ürünleri veya çözücülerin herhangi bir koşul altında cihazın yüzeyi temizlemede kullanılmamalıdır. Bu cihazın parlaklığına zarar verebilir. Filtre değiştirme, Temizlik 77

78 KAFA BANDI APARATININ TEMİZLENMESİ Eğer gerekliyse sadece kafa bandını temizleyebilirsiniz. Bunu yaparken aşağıdaki yolu izleyin: 1. Kafa bandını maskeden ayırın. 2. Üretici talimatlarına uyarak kafa bandını temizleyin. NEMLENDİRİCİNİN TEMİZLENMESİ Nemlendirici kullanılırken, kullanım kılavuzunda belirtilen talimatlarına uyulmalıdır. 78 Filtre değiştirme, Temizlik

79 HASTA DEĞİŞİMİNDE CİHAZIN HAZIRLANMASI Eğer cihaz başka bir hastada kullanılacaksa, önceden hijyenik olarak hazırlanmalıdır. Başka bir hastaya verilirken, cihaz yetkili satıcı ya da üretici tarafından hijyenik olarak hazırlanmalıdır. Eğer maske ve terapi tüpü yeniden kullanılacaksa, onlar da yetkili satıcı ya da üretici tarafından hazırlanmalıdır. Hazırlık prosedürüne uygun hijyen planı detaylı olarak tarif edilmektedir. Hasta değişiminde cihazın hazırlanması 79

80 BAKTERİ FİLTRESİ KULLANIMI Cihaz birden fazla hastada kullanılmak üzere tasarlandıysa (örn., klinik çalışma), uygun bir bakteriyel fi ltre (örneğin, MEDISIZE BARR-VENT S) sürekli insan patojenleri tarafından kontaminasyondan cihazı korumak için kullanılmalıdır. Bakteriyel fi ltreyi günlük değiştirin ve üretici kullanım kılavuzunu izleyin. aquapoint 2 opsiyonel nemlendirici kullanılacaksa, bakteri fi ltresi kullanılmamalıdır. 80 Bakteri filtresi kullanımı

81 Hasta değişikliğinde, aşağıdaki adımları izleyin: Bakteri fi ltresini değiştirin. Bütün gövde bölümlerini uygun bir dezenfektan ile, örneğin, Mikrozid sıvı dezenfekte edin. Filtreyi değiştirin veya eğer opsiyonel filtersystempoint 2 kullanıyorsanız, onun kaba ve ince fi ltresini değiştirin ve fi ltre sistemi yüzeyini dezenfekte edin veya yenisi ile tüm fi ltre sistemini değiştirin. Cihazın kirlendiğine dair herhangi bir şüphe varsa, hijyen konseptine göre hazırlanmalıdır. Bakteri filtresi kullanımı 81

82 SORUNLARIN GİDERİLMESİ Problem Olası nedenleri Çözüm Burun, paranazal sinüsler veya kulaklarda ağrı Paranazal sinüs veya orta kulak iltihabı Tedaviyi durdurun ve doktorunuza başvurun Yüksek basınç nedeniyle tatsız his Burun ve boğazda kuruluk ve tahriş Uyku apnesinin orjinal belirtileri geri geldi Reçete edilen yüksek basınç değerleri ile vücut kırgınlığı Henüz tamamlanmamış basınç Aklimmatizasyon fazı Hava çok kuru Fiziksel durumunuz veya hayat şartları değişti Bir hatadan şüpheleniyorsanız, yardım için lütfen doktorunuza danışın. Gevşemeye çalışın. Yumuşak başlangıç fonksiyonunu kullanın ya da değiştirin. Cihazın muhtemelen nemlendiricisi yoktur. Doktorunuzla aquapoint 2 nemlendirici önermesi için konuşun. Doktorunuzu bilgilendirin Tahriş olmuş veya kuru gözler Hava, maske ve yüzünüz arasından kaçar. Maskenin pozisyonunu kontrol edin Materyal çatlamışsa maskeyi yenisi ile değiştirin Soğuk burun Oda sıcaklığı çok düşük Oda sıcaklığını arttırın. Solunum tüpünün ısınması için yastığın altına koyun 82 Sorunların giderilmesi

83 Problem Olası nedenleri Çözüm Burun akıntısı, hapşırma Ciltte şişlik, maske bölgesinde cilt kızarıklıkları Hava akımına reaksiyon Normal soğuk Yanlış maske boyu Kafa bandı çok sıkı Ya Odadaki nemin artması ya da nemlendirici sıcaklığının artması Doktorunuzla irtibata geçin Doktorunuzu bilgilendirin Kafa bandını gevşetin Alerjik reaksiyon Doktorunuzu bilgilendirin Havanın çok sıcak olduğunu Cihazın ısıtıcısını kapatın Cihazı ısıtıcıdan uzağa taşıyın hissetmek Hava akımı yok Cihaz arızalı Müşteri hizmetlerini bilgilendirin Çok az hava akışı Motor maksimum hızda sürekli çalışıyor Yumuşak başlangıç fonksiyonu seçilmiş Hava kanallarını bloke Cihazda kaçak var Yumuşak başlangıç zamanını azaltın Hava girişi kontrol edin Müşteri hizmetleri tarafından cihaz kontrolü Sorunların giderilmesi 83

84 BAKIM Cihazı açmayı denemeyin. Bakım ve onarım sadece bizim yetkili personelimiz tarafından yapılmalıdır. Güç kaynağı açmaya çalışmayın. Bakım ve onarım sadece bizim yetkili personelimiz tarafından yapılmalıdır. Kullanım ömrünü uzatmak ve güvenli işlevi güvenceye almak için kendiniz de bazı işlemler yapabilirsiniz. Sayfa 74 ten sonraki temizlik talimatına uyun. Sistemi düzenli aralıklarla kontrol edin: Dıştaki hasarlar ve kirlenme için görsel kontrol Maske alarm fonksiyonunu haftada bir kontrol edin. (bknz. sayfa 67) 84 Bakım

85 TASFİYE Usulüne uygun tasfiye doğal kaynakları korur ve zararlı maddelerin doğal çevreye ulaşmasını önler. CİHAZ Cihaz evsel çöplerin içine atılmamalıdır. Usulüne uygun tasfi ye işlemi için lütfen bulunduğunuz yerdeki yetkili müşteri servisine başvurun. AMBALAJ Ambalaj malzemesi yetkili satıcı tarafından geri alınabilir, ancak ayrı olarak normal evsel çöplerle birlikte de atılabilir. AKSESUAR Hortum, maske, fi ltre ve benzeri aksesuar üretici verileri uyarınca veya normal evsel çöplerle atılmalıdır. Tasfiye 85

86 AKSESUAR Teslimat kapsamı Ürün kodu Taşıma çantası Güç kaynağı Şebeke kablosu Filtre Yedek fi ltre (2 paket) Terapi hortumu (İç çap=22 mm, uzunluk=1, m) Kullanma kılavuzu Hızlı okuma kılavuzu Aksesuar siparişlerinizde, lütfen HOFFRICHTER servis partnerinizle iletişime geçiniz. Opsiyonel Ürün kodu Standart maske CPAP nazal maske, S boy CPAP nazal maske, M boy CPAP nazal maske, L boy CPAP oronazal maske, S boy CPAP oronazal maske, M boy CPAP oronazal maske, L boy Cirri Comfort Mini maskeleri Cirri Comfort Mini nazal maske, boy XXS Cirri Comfort Mini nazal maske, boy, XS Aksesuar

- TESTO 417 - Hava Hızı ve Debisi Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

- TESTO 417 - Hava Hızı ve Debisi Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU - TESTO 417 - Hava Hızı ve Debisi Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU 1 1. Ürün Açıklaması Testo 417 Testo 416 Pervane Prob Ekran Kontrol tuşları Pil kompartmanı Servis kompartmanı Cihazı açma /

Detaylı

testo AG Endüstriyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 511 Basınç Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

testo AG Endüstriyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 511 Basınç Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU testo 511 testo AG Endüsiyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 511 Basınç Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 2 testo kısa kullanım kılavuzu 511 testo kısa kullanım kılavuzu 511 1. Koruma kapağı:

Detaylı

Uzaktan Kumanda Kullanım Kılavuzu Model Bilgileri

Uzaktan Kumanda Kullanım Kılavuzu Model Bilgileri Uzaktan Kumanda Kullanım Kılavuzu Model Bilgileri RG36F3/BGEF İÇİNDEKİLER Uzaktan kumanda... 1 Uzaktan Kumandanın Özellikleri... 2 Fonksiyon düğmeleri... 3 LCD göstergeleri... 4 Düğmelerin kullanımı...

Detaylı

testo 316-3 : Soğutma sistemleri için kaçak dedektörü Kullanım kılavuzu

testo 316-3 : Soğutma sistemleri için kaçak dedektörü Kullanım kılavuzu testo 316-3 : Soğutma sistemleri için kaçak dedektörü Kullanım kılavuzu 2 1 İçindekiler 1 İçindekiler...3 2 Güvenlik ve çevre...4 2.1. Doküman hakkında...4 2.2. Güvenliği sağlama...4 2.3. Çevreyi koruma...5

Detaylı

HT-02 HP KABLOLU ODA TERMOSTATI KULLANMA KILAVUZU

HT-02 HP KABLOLU ODA TERMOSTATI KULLANMA KILAVUZU HT-02 HP KABLOLU ODA TERMOSTATI KULLANMA KILAVUZU TEKNİK VERİLER 1. Çalışma voltajı: 3V ±0,2V (DC) 2. Yük Akımı: 5 A 3. Hassasiyet: ± 0,5 ºC 4. Sıcaklık ayar aralığı: 10ºC - 30ºC 5. Zamanlama Hatası: 1%

Detaylı

Hızlı Başlangıç Rehberi. Türkçe VTE-1016

Hızlı Başlangıç Rehberi. Türkçe VTE-1016 Hızlı Başlangıç Rehberi Türkçe VTE-1016 7025693 1 Artık başlayabiliriz! Kontrol cihazınızı PlayStation TV sisteminize bağlama PS TV sisteminizle birlikte DUALSHOCK 3 veya DUALSHOCK 4 kablosuz kontrol cihazınızı

Detaylı

ELITE A.G. KS100/HEFM SICAK-SOĞUK ETĐKET BOY KESME VE ĐŞARETLEME MAKĐNASI KULLANIM KILAVUZU

ELITE A.G. KS100/HEFM SICAK-SOĞUK ETĐKET BOY KESME VE ĐŞARETLEME MAKĐNASI KULLANIM KILAVUZU ELITE A.G. KS100/HEFM SICAK-SOĞUK ETĐKET BOY KESME VE ĐŞARETLEME MAKĐNASI KULLANIM KILAVUZU ANA EKRAN Makinenin şalteri açıldığında 5 sn boyunca açılış ekranı gelir. Daha sonra ana ekrana geçilir. Bu ekranda

Detaylı

1 Semboller. 3 Kurallara Uygun Kullanım. 4 Önceden Görülebilen Hatalı Kullanım Şekli. 2 Emniyet ve Tehlikeler. 1.1 İkaz Bilgileri. 1.

1 Semboller. 3 Kurallara Uygun Kullanım. 4 Önceden Görülebilen Hatalı Kullanım Şekli. 2 Emniyet ve Tehlikeler. 1.1 İkaz Bilgileri. 1. A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Semboller 1.1 İkaz Bilgileri İkaz bilgileri, tehlikenin niteliğine bağlı olarak aşağıda belirtilen terimlerle ifade edilmektedir: Dikkat,

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Kupalı Anemometre PCE-A 420

Kullanım Kılavuzu Kupalı Anemometre PCE-A 420 Kupalı Anemometre PCE-A 420 PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish

Detaylı

CLOCK RADIO SONOCLOCK 930 IP SONOCLOCK 935 IP

CLOCK RADIO SONOCLOCK 930 IP SONOCLOCK 935 IP CLOCK RADIO SONOCLOCK 930 IP SONOCLOCK 935 IP TR İÇİNDEKİLER ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 KURULUM VE GÜVENLİK

Detaylı

hp ocak kullanma kılavuzu HP1500W

hp ocak kullanma kılavuzu HP1500W HP2500W HP1000W hp ocak kullanma kılavuzu HP1500W İÇİNDEKİLER Güvenlik Tedbirleri... 4,5,6 Elektrikli Ocağın Hotplate kullanımı... 7 Önemli Uyarılar... 8,9 Sorunlar ve Çözüm Önerileri... 10 Bakım ve Temizlik...

Detaylı

CER1000-A GEÇİŞ KONTROL ÜRÜNLERİ KULLANIM KILAVUZU BAĞIMSIZ DENETLEYİCİ GEÇİŞ KONTROL BİRİMİ İÇİNDEKİLER

CER1000-A GEÇİŞ KONTROL ÜRÜNLERİ KULLANIM KILAVUZU BAĞIMSIZ DENETLEYİCİ GEÇİŞ KONTROL BİRİMİ İÇİNDEKİLER GEÇİŞ KONTROL ÜRÜNLERİ KULLANIM KILAVUZU CER1000-A BAĞIMSIZ DENETLEYİCİ GEÇİŞ KONTROL BİRİMİ İÇİNDEKİLER 1. BAKIM ONARIM 2. KUTU İÇERİĞİ 3. EKLENEBİLEN EKİPMANLAR 4. ÜRÜN TANIMI 5. TEKNIK ÖZELLİKLER 6.

Detaylı

Kullanım Kılavuzu. İçindekiler 1 o Cihaz Tanımı ve Aksesuarlar 2 o Cihaz Tanımı 3 o Güvenlik notları 3. Kireçlenme hakkında önemli hatırlatmalar 8

Kullanım Kılavuzu. İçindekiler 1 o Cihaz Tanımı ve Aksesuarlar 2 o Cihaz Tanımı 3 o Güvenlik notları 3. Kireçlenme hakkında önemli hatırlatmalar 8 Kullanım Kılavuzu İçindekiler İçindekiler 1 o Cihaz Tanımı ve Aksesuarlar 2 o Cihaz Tanımı 3 o Güvenlik notları 3 MONTAJ o Koşullar 4 o Musluğa su bağlantısının yapılması 4 Kullanım o Kuru buhar ile temizleme

Detaylı

USB KVM Switch. Ses özellikli ve 2 portlu USB KVM switch. Ses özellikli ve 4 portlu USB KVM switch

USB KVM Switch. Ses özellikli ve 2 portlu USB KVM switch. Ses özellikli ve 4 portlu USB KVM switch USB KVM Switch Ses özellikli ve 2 portlu USB KVM switch Ses özellikli ve 4 portlu USB KVM switch Kullanma Kılavuzu DS-11403 (2 Portlu) DS-12402 (4 Portlu) 1 NOT Bu cihaz FCC kurallarının 15. Bölümü uyarınca,

Detaylı

T8400C, T8401C Standart Elektronik Termostat

T8400C, T8401C Standart Elektronik Termostat T8400C, T8401C Standart Elektronik Termostat ÖZELLİKLER ÜRÜN SPEFİKASYONU UYGULAMA T8400C, T8401C standart termostatları ile 24V AC ısıtma-soğutma sistemlerinin tek-kademe kontrolu sağlanır. Isıtma-soğutma

Detaylı

Kullanma Kılavuzu CPAP - AutoCPAP - BILEVEL ST20 Terapi cihazı. Cihaz yazılımı 3.400 den itibaren

Kullanma Kılavuzu CPAP - AutoCPAP - BILEVEL ST20 Terapi cihazı. Cihaz yazılımı 3.400 den itibaren Kullanma Kılavuzu CPAP - AutoCPAP - BILEVEL ST20 Terapi cihazı Cihaz yazılımı 3.400 den itibaren SERİ NUMARASI İzlenebilirliği güvenceye almak için HOFFRICHTER GmbH cihazı bir seri numarası ile teslim

Detaylı

Anonim Verilerin Lenovo ile Paylaşılması. İçindekiler. Harmony

Anonim Verilerin Lenovo ile Paylaşılması. İçindekiler. Harmony Anonim Verilerin Lenovo ile Paylaşılması İçindekiler Anonim Verilerin Lenovo ile Paylaşılması... 1 Harmony... 1 Lenovo Companion 3.0... 2 Lenovo Customer Engagement Service... 3 Lenovo Experience Improvement

Detaylı

İşaret Aygıtları ve Klavye Kullanıcı Kılavuzu

İşaret Aygıtları ve Klavye Kullanıcı Kılavuzu İşaret Aygıtları ve Klavye Kullanıcı Kılavuzu Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation şirketinin tescilli ticari markalarıdır. Bu belgede yer

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Toprak PH Metre Ölçer

Kullanım Kılavuzu Toprak PH Metre Ölçer Toprak PH Metre Ölçer PH- 220S 17.02.2016 İçindekiler 1 Önsöz... 3 2 Güvenlik Bilgileri...3 3 Özellikler...3 4 Sistem Açıklaması...3 5 Geri Dönüşüm...3 6 İletişim...3 2 1 Önsöz PCE Teknik Cihazları ndan

Detaylı

5/8 Bağlantı Noktalı Gigabit Ethernet Anahtarı

5/8 Bağlantı Noktalı Gigabit Ethernet Anahtarı 5/8 Bağlantı Noktalı Gigabit Ethernet Anahtarı Kullanım Kılavuzu Onay FCC Beyanı Bu test edilmiş ve FCC Kuralları Kısım 15 de belirtilen teknik özelliklere göre B Sınıfı aygıtların sınırları ile uyumlu

Detaylı

Kis3 max Cep Telefonu Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Kis3 max Cep Telefonu Hızlı Başlangıç Kılavuzu Kis3 max Cep Telefonu Hızlı Başlangıç Kılavuzu 23 YASAL BİLGİLER Telif Hakkı 2014 ZTE CORPORATION. Tüm hakları saklıdır. Bu yayının hiçbir bölümü ZTE Corporation'ın önceden yazılı izni olmadan fotokopi

Detaylı

ÖNLEMLER DEVAM ETMEDEN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLE OKUYUN. AC adaptörü için

ÖNLEMLER DEVAM ETMEDEN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLE OKUYUN. AC adaptörü için Türkçe ÖNLEMLER DEVAM ETMEDEN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLE OKUYUN AC adaptörü için UYARI Bu AC adaptörü yalnızca Yamaha cihazlarıyla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Başka bir amaçla kullanmayın. Yalnızca iç

Detaylı

Hoş Geldiniz 4. Önemli noktalar 6. Uyarılar 7. Cihaz özellikleri 8. MyLink+ Durum Göstergesi 10. MyLink+ cihazınızın çalışması 16

Hoş Geldiniz 4. Önemli noktalar 6. Uyarılar 7. Cihaz özellikleri 8. MyLink+ Durum Göstergesi 10. MyLink+ cihazınızın çalışması 16 Kullanım Kılavuzu Đçindekiler Hoş Geldiniz 4 Önemli noktalar 6 Uyarılar 7 Cihaz özellikleri 8 MyLink+ Durum Göstergesi 10 MyLink+ cihazınızın çalışması 16 MyLink+ cihazının şarj edilmesi 17 Başlarken 19

Detaylı

İkitelli Organize Sanayi Bölgesi Dersan Sanayi Sitesi S8 Blok. No. 174 Posta Kod : 34670 Basaksehir - İST. / TÜRKİYE

İkitelli Organize Sanayi Bölgesi Dersan Sanayi Sitesi S8 Blok. No. 174 Posta Kod : 34670 Basaksehir - İST. / TÜRKİYE İkitelli Organize Sanayi Bölgesi Dersan Sanayi Sitesi S8 Blok No. 174 Posta Kod : 34670 Basaksehir - İST. / TÜRKİYE Tel. : +90 (212) 671 18 30 (pbx) Faks : +90 (212) 549 18 13 www.enerjielektrikcihazlari.com

Detaylı

LB321 Oto /Taşıma Koltuğu Kullanım Kılavuzu Oto Güvenlik Koltuğunu kullanmaya başlamadan önce bu kılavuzdaki talimatları mutlaka okuyunuz.

LB321 Oto /Taşıma Koltuğu Kullanım Kılavuzu Oto Güvenlik Koltuğunu kullanmaya başlamadan önce bu kılavuzdaki talimatları mutlaka okuyunuz. LB321 Oto /Taşıma Koltuğu Kullanım Kılavuzu Oto Güvenlik Koltuğunu kullanmaya başlamadan önce bu kılavuzdaki talimatları mutlaka okuyunuz. İleride referans olabilmesi için kullanma talimatını saklı tutunuz.

Detaylı

Modem ve Yerel Ağ Kullanım Kılavuzu

Modem ve Yerel Ağ Kullanım Kılavuzu Modem ve Yerel Ağ Kullanım Kılavuzu Telif Hakkı 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bu belgede yer alan bilgiler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. HP ürünleri ve hizmetlerine ilişkin

Detaylı

Kullanım Kılavuzu PH22

Kullanım Kılavuzu PH22 PH22 24.02.2016 İçindekiler 1 Önsöz.... 3 2 Güvenlik Bilgileri...3 3 Özellikler...3 4 Sistem Açıklaması...3 5 Geri Dönüşüm...3 6 İletişim...3 2 1 Önsöz PCE Teknik Cihazları ndan bir PH 22 satın aldığınız

Detaylı

BLUETOOTH HOPARLÖRLÜ KEYİFLİ ORTAM LED LAMBASI

BLUETOOTH HOPARLÖRLÜ KEYİFLİ ORTAM LED LAMBASI BLUETOOTH HOPARLÖRLÜ KEYİFLİ ORTAM LED LAMBASI Kılavuz 33040 33040'ı kullanırken aşağıdaki kurallaraa dikkat ettiğinizde en emin olun 1. 33040'ın alt kısmında bulunan güç düğmesini açın 2. 3 fonksiyon

Detaylı

BS02-E2 Armor Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu. Ürünü kullanmaya başlamadan önce tüm kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz.

BS02-E2 Armor Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu. Ürünü kullanmaya başlamadan önce tüm kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz. Tanıtım Oto güvenlik koltuğu vücut anatomisine uygun tasarımı ve fonksiyonları ile çocuğunuz içindeyken maksimum güvenlik ve konfor sağlar. BS02-E2 Armor Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu Oto güvenlik

Detaylı

İÇİNDEKİLER BAŞLAMADAN ÖNCE

İÇİNDEKİLER BAŞLAMADAN ÖNCE İÇİNDEKİLER BAŞLAMADAN ÖNCE... S.61 BASKI İÇİN KAĞIT YERLEŞTİRMEK... S.62 MÜREKKEP ŞERİDİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ... S.62 YEDEKLEME PİLİ... S.63 GENEL BAKIM TALİMATLARI... S.63 ONDALIK NOKTASI SEÇİM ŞALTERİ...

Detaylı

Albatros2 Grafiksel Kullanıcı Arayüzü UI400 Hızlı Kullanım Rehberi

Albatros2 Grafiksel Kullanıcı Arayüzü UI400 Hızlı Kullanım Rehberi Albatros2 Grafiksel Kullanıcı Arayüzü UI400 Hızlı Kullanım Rehberi CE1C2348tr 2014-04-23 Building Technologies Hoşgeldiniz! Hoşgeldiniz! Hem QAA74 oda ünitesi hem de AVS74 operatör ünitesini çalıştırmak

Detaylı

Etkili Canlandırma. Kalp masajı ve ventilasyon. www.animax-cpr.de. Ideen bewegen mehr

Etkili Canlandırma. Kalp masajı ve ventilasyon. www.animax-cpr.de. Ideen bewegen mehr Etkili Canlandırma Kalp masajı ve ventilasyon www.animax-cpr.de Ideen bewegen mehr Kalbin durması halinde, bir insanın hayatını kurtarmak için çabuk ve etkili canlandırma yapılması hayati önem taşır. Animax

Detaylı

ATH-SW Serisi yüzey montaj termostat

ATH-SW Serisi yüzey montaj termostat Gönderi adresi: Mackenrodtstraße 4, Adres: Ataşehir TEM Yanyol, Darende İş Merkezi 36039 Fulda, Almanya No:7 D.4, Ataşehir - İstanbul Posta adresi: 36035 Fulda, Almanya Telefon: 06 455 865 Telefon: +49

Detaylı

Dell PowerVault MD3400/3420/3800i/3820i/3800f/3820f Depolama Dizileri Başlangıç Kılavuzu

Dell PowerVault MD3400/3420/3800i/3820i/3800f/3820f Depolama Dizileri Başlangıç Kılavuzu Dell PowerVault MD3400/3420/3800i/3820i/3800f/3820f Depolama Dizileri Başlangıç Kılavuzu Resmi Model: E03J and E04J Series Resmi Tip: E03J001 and E04J001 Notlar, Dikkat Edilecek Noktalar ve Uyarılar NOT:

Detaylı

TEMİZ SU DALGIÇ POMPA

TEMİZ SU DALGIÇ POMPA TEMİZ SU DALGIÇ POMPA MODEL RTM860 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 1 CİHAZIN ÜNİTELERİ HORTUM BAĞLANTISI POMPA EMİŞ TABANI ELEKTRİK KABLOSU ÇALIŞTIRMA ANAHTARI Teknik Özellikler Ana voltaj 230 V Frekans 50

Detaylı

ÖĞRENME FAALĠYETĠ 7. 7. GELĠġMĠġ ÖZELLĠKLER

ÖĞRENME FAALĠYETĠ 7. 7. GELĠġMĠġ ÖZELLĠKLER ÖĞRENME FAALĠYETĠ 7 AMAÇ ÖĞRENME FAALĠYETĠ 7 Bu faaliyette verilen bilgiler ile hazırlamıģ olduğunuz belgeye uygun baģvuruları (Ġçindekiler Tablosu, Dipnot/sonnot, Ģekil tablosu, resim yazısı vb.) hatasız

Detaylı

5. ÜNİTE KUMANDA DEVRE ŞEMALARI ÇİZİMİ

5. ÜNİTE KUMANDA DEVRE ŞEMALARI ÇİZİMİ 5. ÜNİTE KUMANDA DEVRE ŞEMALARI ÇİZİMİ KONULAR 1. Kumanda Devreleri 2. Doğru Akım Motorları Kumanda Devreleri 3. Alternatif Akım Motorları Kumanda Devreleri GİRİŞ Otomatik kumanda devrelerinde motorun

Detaylı

Braille Star 40 Başvuru Kitapçığı Sürüm 4.0 Lütfen bu başvuru kitapçığıyla birlikte paketinizde bulunan kullanıcı kılavuzunu da gözden geçirin.

Braille Star 40 Başvuru Kitapçığı Sürüm 4.0 Lütfen bu başvuru kitapçığıyla birlikte paketinizde bulunan kullanıcı kılavuzunu da gözden geçirin. Braille Star 40 Başvuru Kitapçığı Sürüm 4.0 Lütfen bu başvuru kitapçığıyla birlikte paketinizde bulunan kullanıcı kılavuzunu da gözden geçirin. Cihazın ön tarafında orta kısımda 2 adet aralık tuşu yer

Detaylı

AN-500 FLASH POINT (Full Digital Tam Otomatik) (Kapalı Tip Alevlenme Noktası Tayin Cıhazı tanıtımı)

AN-500 FLASH POINT (Full Digital Tam Otomatik) (Kapalı Tip Alevlenme Noktası Tayin Cıhazı tanıtımı) AN-500 FLASH POINT (Full Digital Tam Otomatik) (Kapalı Tip Alevlenme Noktası Tayin Cıhazı tanıtımı) 1. LCD Grafik ekran. 2. Parlama (yanma) lambası. 3. Preset (ayarlar) düğmesi, bas değiştir, 4. Isıtma

Detaylı

C: Kaydırma ruleti D: Pil yuvası E: Aç/Kapa anahtarı F: Bağlantı düğmesi G: Optik hareket algılayıcısı

C: Kaydırma ruleti D: Pil yuvası E: Aç/Kapa anahtarı F: Bağlantı düğmesi G: Optik hareket algılayıcısı Ürün bilgileri Alıcı Fare Miniklavye A: Gösterge B: Bağlantı düğmesi Kurulum C: Kaydırma ruleti D: Pil yuvası E: Aç/Kapa anahtarı F: Bağlantı düğmesi G: Optik hareket algılayıcısı H: Pil yuvası I: Bağlantı

Detaylı

Goldenmotor Çevrim Kitleri Kullanma Kılavuzu

Goldenmotor Çevrim Kitleri Kullanma Kılavuzu Goldenmotor Çevrim Kitleri Kullanma Kılavuzu İçindekiler 1. Giriş 2. Kurulum 2.1. Bağlantı Şeması 2.2. Gidon Elemanlarının Montajı 2.3. Magicpie4 Arka Teker Montajı 2.4. Smartpie4 Ön Teker Montajı 2.5.

Detaylı

Register your product and get support at www.philips.com/welcome

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome AE1530 TR Kullanım kılavuzu İçindekiler 1 Cep Radyonuz 4 2 Önemli 5 Güvenlik 5 Bildirim 7 3 Ana menü hakkında genel bilgiler 9 4 Başlarken

Detaylı

Uzaktan Kumanda (Yalnızca Belirli Modellerde)

Uzaktan Kumanda (Yalnızca Belirli Modellerde) Uzaktan Kumanda (Yalnızca Belirli Modellerde) Kullanıcı Kılavuzu Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation kuruluşunun ABD'de tescilli ticari

Detaylı

ELEKTRĐKLĐ OCAK TR. Kurulum Kullanım Bakım

ELEKTRĐKLĐ OCAK TR. Kurulum Kullanım Bakım ELEKTRĐKLĐ OCAK TR Kurulum Kullanım Bakım Sayın Müşterimiz! Size teşekkür eder, yaptığınız seçimden dolayı da tebrik ederiz. Dikkatle tasarlanmış, en yüksek kaliteye sahip malzemelere göre imal edilmiş

Detaylı

Fark basınç ölçüm cihazı

Fark basınç ölçüm cihazı Fark basınç ölçüm cihazı testo 526 Tüm basınç aralıkları için uygundur Sıcaklık kompanzasyonlu fark basınç sensörü, 0... 2000, cihaza entegre Sıcaklık ve basıncı ölçmek üzere kullanılan farklı probların

Detaylı

: WEST SOUND : TKS 207 S WEST SOUND TKS 207 S PROGRAMLI OKUL SAATİ KULLANIM ALANLARI:

: WEST SOUND : TKS 207 S WEST SOUND TKS 207 S PROGRAMLI OKUL SAATİ KULLANIM ALANLARI: MARKA : WEST SOUND MODEL : TKS 207 S ÜRÜN CİNSİ : PROGRAMLI OKUL SAATİ WEST SOUND TKS 207 S PROGRAMLI OKUL SAATİ KULLANIM ALANLARI: Okullar, Dershaneler, Fabrikalar, Halı sahalar vb. alanlarda kullanılmaktadır.

Detaylı

CWC-MB Ocean Yürüteç Kullanım Kılavuzu

CWC-MB Ocean Yürüteç Kullanım Kılavuzu CWC-MB Ocean Yürüteç Kullanım Kılavuzu Ürünü monte etmeden ve kullanmaya başlamadan önce tüm kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için kullanım kılavuzunu saklayınız.

Detaylı

Eco Kabinli Yumuşatma Serisi 8-17, 8-35, 8-44, 10-35

Eco Kabinli Yumuşatma Serisi 8-17, 8-35, 8-44, 10-35 Eco Kabinli Yumuşatma Serisi 8-17, 8-35, 8-44, 10-35 OLIMPIA (8-17, 8-35, 8-44, 10-35) ECO KABİNLİ YUMUŞATMA ÜRÜN TANITIM HİZMETİ KILAVUZU OLIMPIA Yumuşatma Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Firmamızın

Detaylı

Üç-fazlı 480 volt AC güç, normalde-açık "L1", "L2" ve "L3" olarak etiketlenmiş vida bağlantı uçları yoluyla kontaktörün tepesinde kontak hale gelir

Üç-fazlı 480 volt AC güç, normalde-açık L1, L2 ve L3 olarak etiketlenmiş vida bağlantı uçları yoluyla kontaktörün tepesinde kontak hale gelir Kontaktörler Röle kontakları üzerinden büyük bir miktar elektrik gücü anahtarlamak için kullanıldığında kontaktör terimi ile adlandırılır.. Kontaktörler tipik olarak çoklu kontaklara sahiptir ve kontakları

Detaylı

CWJ-01U Jumbo Yürüteç Kullanım Kılavuzu Ürünü monte etmeden ve kullanmaya başlamadan önce tüm kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz.

CWJ-01U Jumbo Yürüteç Kullanım Kılavuzu Ürünü monte etmeden ve kullanmaya başlamadan önce tüm kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz. CWJ-01U Jumbo Yürüteç Kullanım Kılavuzu Ürünü monte etmeden ve kullanmaya başlamadan önce tüm kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için kullanım kılavuzunu saklayınız.

Detaylı

Microswitchli çubuk termostat

Microswitchli çubuk termostat E-mail: Fax: +49 661 6003-607 Veri Sayfası 60.1530 Sayfa 1/6 Microswitchli çubuk termostat STMA tip serisi Özellikler Mikroswitchli Alüminyum döküm gövde Koruma sınıfı IP 54 Yüksek aşırı sıcaklık koruması

Detaylı

Installation instructions, accessories. Park yardımı, pilot (R-design) Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sayfa 1 / 67. Volvo Car Corporation

Installation instructions, accessories. Park yardımı, pilot (R-design) Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sayfa 1 / 67. Volvo Car Corporation Installation instructions, accessories Talimat No 31373899 Sürüm 1.0 Parça No. 31373890 Park yardımı, pilot (R-design) Volvo Car Corporation Park yardımı, pilot (R-design)- 31373899 - V1.0 Sayfa 1 / 67

Detaylı

Approved. Özellikler Test/Standart Tanım Hacimce katı madde ISO 3233 Parlaklık Derecesi (GU 60 ) ISO 2813

Approved. Özellikler Test/Standart Tanım Hacimce katı madde ISO 3233 Parlaklık Derecesi (GU 60 ) ISO 2813 Approved 500;501;499 1,5 500 epoksi ^(ValidationDate). 1 Ürün tanımı Çift bileşenli, solvent içermeyen, amin kürlenmeli epoksi esaslı bir kaplamadır. Şeffaftır. Atmosferik koşullara açık beton yüzeylerde,

Detaylı

KIRICI ve DELİCİ MATKAP MODEL RTM276 KULLANIM KLAVUZU

KIRICI ve DELİCİ MATKAP MODEL RTM276 KULLANIM KLAVUZU KIRICI ve DELİCİ MATKAP MODEL RTM276 KULLANIM KLAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER VOLTAJ GİRİŞ GÜCÜ DEVİR HIZI MAX. BETON DELME ÇAPI UÇ TİPİ 230V-50HZ 1700W 900-1900d/dk 50mm SDS MAX CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. SDS UÇ

Detaylı

ÖNLEMLER DEVAM ETMEDEN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLE OKUYUN. AC adaptörü için

ÖNLEMLER DEVAM ETMEDEN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLE OKUYUN. AC adaptörü için ÖNLEMLER DEVAM ETMEDEN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLE OKUYUN AC adaptörü için UYARI Bu AC adaptörü yalnızca Yamaha/Steinberg cihazlarıyla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Başka bir amaçla kullanmayın. Yalnızca

Detaylı

RTX6_LRN Kod öğrenmeli Uzaktan kumanda

RTX6_LRN Kod öğrenmeli Uzaktan kumanda RTX6_LRN Kod öğrenmeli Uzaktan kumanda delab Deniz Elektronik Laboratuvarı Tel:026-348 65 2 Genel amaçlı, 6 Röle çıkışlı toggle (buton tip) geçici hafızalı (momentary) ve latch olarak çalışabilen alıcı,verici

Detaylı

Şeker Hastaları için Genel Sağlık Önerileri

Şeker Hastaları için Genel Sağlık Önerileri ÖNEMLİ! İlaçlarınızı düzenli kullanmanız çok önemlidir. Kilonuza dikkat ediniz. Ani bir kan şekeri düşmesi (hipoglisemi) durumuna karşı yanınızda her zaman birkaç adet şeker bulundurunuz. Mutlaka egzersiz

Detaylı

B02.8 Bölüm Değerlendirmeleri ve Özet

B02.8 Bölüm Değerlendirmeleri ve Özet B02.8 Bölüm Değerlendirmeleri ve Özet 57 Yrd. Doç. Dr. Yakup EMÜL, Bilgisayar Programlama Ders Notları (B02) Şimdiye kadar C programlama dilinin, verileri ekrana yazdırma, kullanıcıdan verileri alma, işlemler

Detaylı

Kullaným Kýlavuzu >> HOFFRICHTER RAHAT NEFES ALMAK ÝÇÝN TEKNOLOJÝ. Aksesuar Batarya Paketi powerpackpoint

Kullaným Kýlavuzu >> HOFFRICHTER RAHAT NEFES ALMAK ÝÇÝN TEKNOLOJÝ. Aksesuar Batarya Paketi powerpackpoint Kullaným Kýlavuzu >> HOFFRICHTER RAHAT NEFES ALMAK ÝÇÝN TEKNOLOJÝ Aksesuar Batarya Paketi >> Bilgi Seri numarasý HOFFRICHTER GmbH Firmasý daha sonra takip edebilmek için bütün sistemlerini ve cihazlarýný

Detaylı

4P359542-2G. Kablosuz LAN Bağlantı Adaptörü <BRP069A42> Montaj Kılavuzu

4P359542-2G. Kablosuz LAN Bağlantı Adaptörü <BRP069A42> Montaj Kılavuzu 4P359542-2G Kablosuz LAN Bağlantı Adaptörü Montaj Kılavuzu Kablosuz LAN Bağlantı Adaptörü Kurulum Kılavuzu Ana sayfa: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com Özellikler, ayar

Detaylı

Setup Yardımcı Programı

Setup Yardımcı Programı Setup Yardımcı Programı Kullanıcı Kılavuzu Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bluetooth, sahibinin ticari markasıdır ve Hewlett-Packard Company tarafından lisanslı olarak kullanılmaktadır.

Detaylı

Kullanım Kılavuzu PCE 228M

Kullanım Kılavuzu PCE 228M PCE 228M Versiyon 23.03.2016 İçindekiler 1. Giriş/Önsöz 2. Güvenlik Bilgileri 3. Özellikler 4. Ön Panel Tanıtılması 5. PH Kalibrasyon Prosedürü 5.1 Kalibrasyon Önemi 5.2 Kalibrasyon İçin Gerekli Olan Ekipman

Detaylı

ve Menüleri Özelleştirmek, Sistem Ayarlarını Değiştirmek

ve Menüleri Özelleştirmek, Sistem Ayarlarını Değiştirmek Masaüstünü ve Menüleri Özelleştirmek ve Sistem Ayarlarnıı Değiştirmek 36 4 Masaüstünü ve Menüleri Özelleştirmek, Sistem Ayarlarını Değiştirmek Bu bölümde Görev Çubuğu Özelliklerini kullanarak, Görev Çubuğu

Detaylı

Sound Bar. Başlangıç Kılavuzu HT-CT370

Sound Bar. Başlangıç Kılavuzu HT-CT370 Sound Bar Başlangıç Kılavuzu HT-CT370 İçindekiler Ayar 1 Kutunun içindekiler 4 2 Kurulum 5 3 Bağlantı 6 4 Sistemin açılması 8 5 Sesin dinlenmesi 9 Temel İşlemler Ses efektlerinin keyfini çıkarma 10 Sesin

Detaylı

Dräger X-plore 8000 Başlıklar, kasklar, vizörler ve maskeler

Dräger X-plore 8000 Başlıklar, kasklar, vizörler ve maskeler Dräger X-plore 8000 Başlıklar, kasklar, vizörler ve maskeler Yenilikçi Dräger X-plore 8000 başlıkları, yeni motorlu hava temizleme respiratörlerinin (PAPR) ayrılmaz bir parçasıdır. Hem bol hem de dar seçenekleri,

Detaylı

Veri Toplama Yöntemleri. Prof.Dr.Besti Üstün

Veri Toplama Yöntemleri. Prof.Dr.Besti Üstün Veri Toplama Yöntemleri Prof.Dr.Besti Üstün 1 VERİ (DATA) Belirli amaçlar için toplanan bilgilere veri denir. Araştırmacının belirlediği probleme en uygun çözümü bulabilmesi uygun veri toplama yöntemi

Detaylı

Tekerlek sistemi Takviyeli naylon taşıyıcılar üzerinde anti statik sentetik malzeme ve dişli kayış

Tekerlek sistemi Takviyeli naylon taşıyıcılar üzerinde anti statik sentetik malzeme ve dişli kayış A-100 Teknik Özellikler Yük taşıma kapasitesi A100 : Tek kanat - 110 kg., çift kanat 140 kg. Tekerlek sistemi Takviyeli naylon taşıyıcılar üzerinde anti statik sentetik malzeme ve dişli kayış vasıtasıyla.

Detaylı

HDA 300 Yüksek Frekanslı Odyometrik Kulaklıkları

HDA 300 Yüksek Frekanslı Odyometrik Kulaklıkları HDA 300 Yüksek Frekanslı Odyometrik Kulaklıkları Kullanıcı Kılavuzu Belge no 7-50-1570-TR/00 Parça no 7-50-15700-TR Telif hakkıuyarısı Bubelge veya programınhiçbir kısmı GN Otometrics A/Sşirketinin yazılı

Detaylı

2234 2236B DĠJĠTAL TAKOMETRE KULLANIM KILAVUZU

2234 2236B DĠJĠTAL TAKOMETRE KULLANIM KILAVUZU 2234 2236B DĠJĠTAL TAKOMETRE KULLANIM KILAVUZU 1. ÖZELLİKLER.1 2. ÖLÇÜM DEĞERLENDİRME 1 3. HAFIZA 2 4. PİL DEĞİŞTİRME..3 5. FOTO TAKOMETRE.3 6. FOTO / KONTAK TAKOMETRE. 5 UYARI!! HAYVAN VEYA İNSAN GÖZLERİNİN

Detaylı

SmartLink Kullanım Kılavuzu Enerji SmartLink (SL) lityum-ion pili tamamen bittiğinde 2 saat içinde tamamen şarj olur. %80 şarj bir saat içinde tamamlanır. Şarj etmek için pilin bitmesini beklemeye gerek

Detaylı

Plantronics Explorer 50. Kullanıcı Kılavuzu

Plantronics Explorer 50. Kullanıcı Kılavuzu Plantronics Explorer 50 Kullanıcı Kılavuzu İçindekiler Hoş Geldiniz 3 Kutunun içinde ne var 4 Kulaklığa Genel Bakış 5 Güvende olun 5 Eşleştirme ve Şarj Etme 6 Eşleştirme 6 Eşleştirme modunu etkinleştirme

Detaylı

AS950 TAŞINABILIR NUMUNE ALICI

AS950 TAŞINABILIR NUMUNE ALICI AS950 TAŞINABILIR NUMUNE ALICI Uygulamalar Atık su Toplama sistemleri Endüstriyel ön arıtma Çevresel İzleme Yağmur suyu Numune almak artık hiç olmadığı kadar kolay. HACH LANGE AS950 numune alma kontrol

Detaylı

KULLANMA TALİMATI. Bu ilacı kullanmaya başlamadan önce bu KULLANMA TALİMATINI dikkatlice okuyunuz, çünkü sizin için önemli bilgiler içermektedir.

KULLANMA TALİMATI. Bu ilacı kullanmaya başlamadan önce bu KULLANMA TALİMATINI dikkatlice okuyunuz, çünkü sizin için önemli bilgiler içermektedir. KULLANMA TALİMATI TİSİNON 10 mg kapsül Ağızdan alınır. Her kapsül; Etkin madde: 10 mg nitisinon Yardımcı maddeler: Prejelatinize nişasta ve opak beyaz gövde / opak lacivert kapak No:3 sert jelatin kapsül

Detaylı

105 mm. 59 mm. 115 mm. 570 gr -> 17282 -> 17282

105 mm. 59 mm. 115 mm. 570 gr -> 17282 -> 17282 L1 L2 B1 B2 115 mm 59 mm 105 mm 570 gr C1 -> 17282 C2 -> 17282 9 A 2a 4 1a 2b 5 7 3 1b 6 8 D1 D2 2m E1 E2 Δ1 = X1 - Y1 Δ2 = X2 - Y2 Δ3 = X3 - Y3 E3 1 mm D3 F1 2m F2 F3 s > 5m > 16 2 3 ft F4 F5 TR Kullanma

Detaylı

T.C. ERCİYES ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ MEKATRONİK MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ MEKATRONİK LABORATUVARI 1. BASINÇ, AKIŞ ve SEVİYE KONTROL DENEYLERİ

T.C. ERCİYES ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ MEKATRONİK MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ MEKATRONİK LABORATUVARI 1. BASINÇ, AKIŞ ve SEVİYE KONTROL DENEYLERİ T.C. ERCİYES ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ MEKATRONİK MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ MEKATRONİK LABORATUVARI 1 BASINÇ, AKIŞ ve SEVİYE KONTROL DENEYLERİ DENEY SORUMLUSU Arş.Gör. Şaban ULUS Haziran 2012 KAYSERİ

Detaylı

Kullanma Kılavuzu point 2 için bataryalar

Kullanma Kılavuzu point 2 için bataryalar Kullanma Kılavuzu point 2 için bataryalar SERİ NUMARASI İzlenebilirliği güvenceye almak için HOFFRICHTER GmbH cihazı bir seri numarası ile teslim edilir. Lütfen bataryaların seri numarasını buraya yazınız.

Detaylı

HP Color LaserJet CM2320 MFP Serisi Kağıt ve Yazdırma Ortamı Kılavuzu

HP Color LaserJet CM2320 MFP Serisi Kağıt ve Yazdırma Ortamı Kılavuzu HP Color LaserJet CM2320 MFP Serisi Kağıt ve Yazdırma Ortamı Kılavuzu Telif Hakkı ve Lisans 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Telif hakkı yasalarının izin verdiği durumlar dışında,

Detaylı

VSG 1200_v2 Kurulum ve Kullanım Kılavuzu

VSG 1200_v2 Kurulum ve Kullanım Kılavuzu VSG 1200_v2 Kurulum ve Kullanım Kılavuzu 1 Kurulum Seçenekleri Aşağıdaki kısım farklı kurulum seçeneklerini tanımlamktadır. Not: Kurulum sırasında kurulum deliklerini kapatmayınız ve VSG nin ön ve arka

Detaylı

META TRADER 4 MOBİL İŞLEM PLATFORMLARI KULLANMA KILAVUZU 1. KURULUM

META TRADER 4 MOBİL İŞLEM PLATFORMLARI KULLANMA KILAVUZU 1. KURULUM META TRADER 4 MOBİL İŞLEM PLATFORMLARI KULLANMA KILAVUZU 1. KURULUM Meta Trader 4 mobil işlem platformunu cihazınıza kurmak için öncelikle uygulama marketine giriş yapmanız gerekmektedir. Girişin ardından

Detaylı

TOZ KAPANI TR 8600. Torbasız Multi Cyclone Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU

TOZ KAPANI TR 8600. Torbasız Multi Cyclone Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU TOZ KAPANI TR 8600 Torbasız Multi Cyclone Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU Sayın FANTOM dostu; Modern tesislerde üretilmiș ve son derece titiz kalite kontrolünden geçmiș TOZ KAPANI TR 8600 Torbasız

Detaylı

Teknik sistem kataloğu Taşıyıcı kol sistemleri

Teknik sistem kataloğu Taşıyıcı kol sistemleri Teknik sistem kataloğu Taşıyıcı kol sistemleri 2 Makinaya farklı bakış açıları sayesinde uzun veya kısa boylu operatör oturarak ya da ayakta çalışabilir - Rittal taşıyıcı kol sistemleriyle izleme ve kumanda

Detaylı

DD25B. VOLVO ÇİFT TAMBURLU SİLİNDİRLER 2.6 t 18.5 kw

DD25B. VOLVO ÇİFT TAMBURLU SİLİNDİRLER 2.6 t 18.5 kw DD25B VOLVO ÇİFT TAMBURLU SİLİNDİRLER 2.6 t 18.5 kw 360 görüş alanı En uygun şekilde yerleştirilmiş kızaklı koltuk, açılı silindir yatakları ve eğimli motor kaputu tasarımına sahip DD25B sektörde öncü,

Detaylı

Proses kontrolörü. pnömatik ve elektrik aktüatörler için. Proses kontrolörü 110-240V. Proses kontrolörü

Proses kontrolörü. pnömatik ve elektrik aktüatörler için. Proses kontrolörü 110-240V. Proses kontrolörü 110-240V pnömatik ve elektrik aktüatörler için Rittal-panoda dtron 316 kontrol için akım döngüsü sensör girişli 4-20 ma çıkışlı konum kontrolörlü pnömatik ve elektrik aktüatörü Özellikler Rittal pano RAL

Detaylı

Enfeksiyon Kontrolünde Uzman. Düşük Isı H2O2 Gaz Plazma Sterilizatörü

Enfeksiyon Kontrolünde Uzman. Düşük Isı H2O2 Gaz Plazma Sterilizatörü Düşük Isı H2O2 Gaz Plazma Sterilizatörü Söz... Üstün kaliteli plazma sterilizatörü Renosem Hakkında RENOSEM, enfeksiyon önleme, mikrobiyal azalma sonucunu getiren yenilikçi Düşük Isılı Plazma Sterilizatörü

Detaylı

Orijinal kullanim talimatlari. CX T çekici katarı. CX T çekici serisinin kullanım talimatlarına ek 51048070069 TR - 02/2012

Orijinal kullanim talimatlari. CX T çekici katarı. CX T çekici serisinin kullanım talimatlarına ek 51048070069 TR - 02/2012 Orijinal kullanim talimatlari CX T çekici katarı CX T çekici serisinin kullanım talimatlarına ek 1050 51048070069 TR - 02/2012 İçindekiler g 1 Önsöz Dokümantasyon bilgileri... 2 Güvenli kullanım için

Detaylı

KAPSAMLI İÇERİK SADELEŞTİRİLMİŞ ARAMA MOTORU YENİLİKÇİ BİLGİ İŞLEME TEKNOLOJİSİ PRATİK GÖRÜNTÜLEME ARAÇLARI MOBİL ERİŞİM

KAPSAMLI İÇERİK SADELEŞTİRİLMİŞ ARAMA MOTORU YENİLİKÇİ BİLGİ İŞLEME TEKNOLOJİSİ PRATİK GÖRÜNTÜLEME ARAÇLARI MOBİL ERİŞİM BAŞLANGIÇ REHBERİ KAPSAMLI İÇERİK SADELEŞTİRİLMİŞ ARAMA MOTORU YENİLİKÇİ BİLGİ İŞLEME TEKNOLOJİSİ PRATİK GÖRÜNTÜLEME ARAÇLARI MOBİL ERİŞİM LEXPERA Yeni Nesil Hukuk Bilgi Sistemi, hukuki araştırmalarınızı

Detaylı

IBM System Storage. EXN4000 Kuruluş ve Ayar Yönergeleri

IBM System Storage. EXN4000 Kuruluş ve Ayar Yönergeleri IBM System Storage EXN4000 Kuruluş ve Ayar Yönergeleri TM Bu belge, IBM System Storage EXN4000 depolama genişletme birimine ilişkin kuruluş ve ayar yönergelerini içerir. EXN4000 ürününe ilişkin ek bilgileri

Detaylı

RC4-2. Kullanıcı talimatları RC4-2 uzaktan kumanda

RC4-2. Kullanıcı talimatları RC4-2 uzaktan kumanda RC4-2 Kullanıcı talimatları RC4-2 uzaktan kumanda Uzaktan kumanda ve bu kullanıcı talimatlarında gösterilen diğer parçalar elinizdekilerle aynı görüntüye sahip olmayabilir. Gerekli görülen her türlü değişikliği

Detaylı

HEALTFIT MİNİ KONDİSYON BİSİKLETİ

HEALTFIT MİNİ KONDİSYON BİSİKLETİ HEALTFIT MİNİ KONDİSYON BİSİKLETİ 1 A. Önemli Güvenlik Uyarıları ve Kullanım Önerileri Mini Kondisyon Bisikletinizi kullanmadan önce bu kılavuzdaki bütün talimatları okuyunuz. Kullanım öncesi bütün uyarı

Detaylı

II. Bölüm HİDROLİK SİSTEMLERİN TANITIMI

II. Bölüm HİDROLİK SİSTEMLERİN TANITIMI II. Bölüm HİDROLİK SİSTEMLERİN TANITIMI 1 Güç Kaynağı AC Motor DC Motor Diesel Motor Otto Motor GÜÇ AKIŞI M i, ω i Güç transmisyon sistemi M 0, ω 0 F 0, v 0 Makina (doğrusal veya dairesel hareket) Mekanik

Detaylı

DIGITAL BODY WEIGHT SCALES PS 4110

DIGITAL BODY WEIGHT SCALES PS 4110 DIGITAL BODY WEIGHT SCALES PS 4110 DE EN TR ES FR HR PL A B E D C 3 DEUTSCH 05-11 ENGLISH 12-17 TÜRKÇE 18-23 ESPAÑOL 24-29 FRANÇAIS 30-35 HRVATSKI 36-41 POLSKI 42-47 4 GÜVENLİK VE KURULUM Lütfen cihazı

Detaylı

KULLANMA TALİMATI. Etkin madde: Her bir çiğneme tableti 725 mg (250 mg baza eşdeğer) Pirantel pamoat içerir.

KULLANMA TALİMATI. Etkin madde: Her bir çiğneme tableti 725 mg (250 mg baza eşdeğer) Pirantel pamoat içerir. KULLANMA TALİMATI KONTİL çiğneme tableti Ağızdan alınır. Etkin madde: Her bir çiğneme tableti 725 mg (250 mg baza eşdeğer) Pirantel pamoat içerir. Yardımcı maddeler: Sodyum siklamat, povidon K-30, sukroz,

Detaylı

SHAKE TABLE KULLANIM KILAVUZU

SHAKE TABLE KULLANIM KILAVUZU SHAKE TABLE KULLANIM KILAVUZU Yazan: Eren AYDIN Düzenleyen: - Tarih: 10.09.2012 Sürüm: 1.0 İçindekiler 1. DONANIM... 3 1.1 BAĞLANTILAR VE SİSTEMİN ÇALIŞTIRILMASI... 3 2. YAZILIM... 5 2.1 KURULUM... 5 2.2

Detaylı

MÜHENDİSLİK ve MİMARLIK FAKÜLTESİ BİLGİSAYAR MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ELEKTRONİK DEVRELER LABORATUVARI DENEY FÖYÜ 1

MÜHENDİSLİK ve MİMARLIK FAKÜLTESİ BİLGİSAYAR MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ELEKTRONİK DEVRELER LABORATUVARI DENEY FÖYÜ 1 MÜHENDİSLİK ve MİMARLIK FAKÜLTESİ BİLGİSAYAR MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ELEKTRONİK DEVRELER LABORATUVARI DENEY FÖYÜ 1 LABORATUVARDA UYULMASI GEREKEN KURALLAR Laboratuvara kesinlikle YİYECEK VE İÇECEK getirilmemelidir.

Detaylı

STANDBY 250 kva 400 Volt 50 Hz 1500 rpm

STANDBY 250 kva 400 Volt 50 Hz 1500 rpm 250 STANDBY 250 kva 400 Volt 50 Hz 1500 rpm TANITIM 4 ZAMANLI SU SOĞUTMALI DİZEL MOTOR,MEKANİK FANLI VE KORUYUCU KAFESLİ RADYATÖR,AKÜ İLE ÇALIŞTIRMA,AKÜ KABLOLARI VE SEHPASI,ŞARJ ALTERNATÖRÜ,MEKANİK GOVERNOR,MOTOR

Detaylı

MasterFlow 916 AN. Polyester Esaslı, Ankraj Harcı. Tanımı

MasterFlow 916 AN. Polyester Esaslı, Ankraj Harcı. Tanımı Polyester Esaslı, Ankraj Harcı Tanımı MasterFlow 916 AN, polyester esaslı, iki bileșenli, özel bir tabanca ile kolaylıkla uygulanan, macun kıvamında ankraj ve montaj malzemesidir. Test & Standartlar n

Detaylı

Euro 5 motorlu araçlardaki indirgeyici deposunun taşınması

Euro 5 motorlu araçlardaki indirgeyici deposunun taşınması İndirgeyici deposunun taşınması hakkında genel bilgi SCR (Selective Catalytic Reduction) emisyon kontrol sistemli araçlarda, örn. vinçli kamyonlardaki destek ayakları gibi üstyapı parçalarına yer açmak

Detaylı

DUVAR TİPİ KLİMA KULLANIM KILAVUZU. Üretici, ürünün herhangi bir teknik özelliğini önceden bildirim yapmaksızın değiştirme hakkını saklı tutar.

DUVAR TİPİ KLİMA KULLANIM KILAVUZU. Üretici, ürünün herhangi bir teknik özelliğini önceden bildirim yapmaksızın değiştirme hakkını saklı tutar. DUVAR TİPİ KLİMA KULLANIM KILAVUZU Üretici, ürünün herhangi bir teknik özelliğini önceden bildirim yapmaksızın değiştirme hakkını saklı tutar. ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE OKUYUN İÇİNDEKİLER Bu klimayı Avrupa ülkelerinde

Detaylı

BQTEK SMS Asistan. Kullanım Kılavuzu. Doküman Versiyon: 1.0 09.05.2016 BQTEK

BQTEK SMS Asistan. Kullanım Kılavuzu. Doküman Versiyon: 1.0 09.05.2016 BQTEK Kullanım Kılavuzu Doküman Versiyon: 1.0 09.05.2016 BQTEK İçindekiler İçindekiler... 2 Genel Bilgi... 3 Uygulamanın İndirilmesi... 3 iphone için... 3 Android için... 3 Windows ve Mac için... 3 Uygulamanın

Detaylı

Diyabet te Sağlık Önerileri. Diyabet

Diyabet te Sağlık Önerileri. Diyabet Diyabet te Sağlık Önerileri Diyabet BR.HLİ.041 Diyabette Sağlık Önerileri Her sağlıklı birey gibi diyabetli birey de bireysel bakımını sağlamalı; diyabete bağlı gelişen özellikli durumlarda gereken uygulamaları

Detaylı