TÜRKİYE DE YETİŞEN ÇOCUKLAR LEHİNE AİLE ÖDENEKLERİ TALEBİ AANVRAAG OM KINDERBIJSLAG VOOR KINDEREN DIE IN TURKIJE WORDEN OPGEVOED
|
|
- Iskander Özsoy
- 5 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 TR-BE 400 Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Belçika Krallığı Hükümeti Arasında Sosyal Güvenlik Anlaşması Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije TÜRKİYE DE YETİŞEN ÇOCUKLAR LEHİNE AİLE ÖDENEKLERİ TALEBİ AANVRAAG OM KINDERBIJSLAG VOOR KINDEREN DIE IN TURKIJE WORDEN OPGEVOED Sosyal Güvenlik Anlaşmasının 37 nci, 38 inci ve 39 uncu maddeleri ile İdari Anlaşmanın 24 üncü maddesinin uygulanması Toepassing van hey artikel 37, 38 en 39 van de Overeenkomst en van het artikel 24 van de Administratieve schikking Talep sigortalı kişi tarafından doldurulmalı ve yetkili Belçika kurumuna iletilmelidir./ De aanvraag moet worden ingevuld door de verzekerde en bezorgd aan de Belgische bevoegde instelling. Dosya numarası / Dossiernummer... A. Sigortalı kişi / Verzekerde Soyadı ve adı 1 / Naam en voornamen 1 Doğum tarihi ve yeri / Geboorteplaats en -datum Cinsiyeti ve uyruğu, olmazsa tanınan mülteci veya vatansız / Geslacht en nationaliteit, ofwel erkend vluchteling of staatloze... Adres 2 / Adres 2 Dul bay/bayan tarihinde vefat etmiş / Weduwnaar/weduwe van, overleden te, op... Eğer eşler ayrıysa (veya boşanmışsa) : diğer eşin soyadı ve adı, ayrılma tarihi, adresi ve mesleği / Indien gescheiden levend (of uit de echt gescheiden): naam en voornamen andere echtgenoot, datum scheiding, adres en beroep 1 Bayan için kızlık soyadını belirtiniz. / Voor een vrouw de meisjesnaam opgeven 2 Sokak, numara, posta kodu, yer, ülke / Straat, huisnummer, postcode, plaats, land.
2 TR-BE 400 Eğer sigortalı kişinin akrabalık bağı olmayan bir kimseyle birlikte yaşıyorsa: diğer kişinin soyadı ve adı, birlikte yaşamaya başladığı tarih ve mesleği / Als de verzekerde met iemand samenwoont: naam en voornamen partner, begindatum samenwoning, beroep Eğer sigortalı yeniden evlendiyse: Soyadı ve adı, yeniden evlenme tarihi / Als de vezekerde opnieuw getrouwd is: naam en voornamen, datum van nieuw huwelijk B. A kısmında belirtilen kişinin partneri veya çocuğu yetiştiren kişi / Partner van de onder A opgegeven persoon of persoon die het kind opvoedt Soyadı ve adı 1 / Naam en voornamen 1 Doğum tarihi ve yeri / Geboorteplaats en datum Cinsiyeti ve uyruğu / Geslacht en nationaliteit, ofwel erkend vluchteling of staatloze... Mesleki durumu / Beroepssituatie Ücretli çalışan / Werknemer Bağımsız çalışan / Zelfstandige Memur / Ambtenaar İşsiz / Werkloos Aylıklı / Gepensioneerd İşgöremez / Arbeidsongeschikt Malul / Invalide Engelli / Gehandicapt İş kazası veya meslek hastalığı rantı yararlanıcısı / Rechthebbende op een rente voor arbeidsongeval of beroepsziekte C. Adına aile ödenekleri talep edilen çocuklar / Kinderen voor wie kinderbijslag wordt aangevraagd / Soyadı / Naam Doğum tarihi / Geboren op Yakınlık ilişkisi 2 / Verwantschap / - - / / - - / / - - / / - - / Bayan için kızlık soyadını belirtiniz / Voor een vrouw de meisjesnaam opgeven 2. Erkek çocuk, kız çocuk, kardeş, üvey oğul, torun vb / Zoon, dochter, broer, stiefzoon, kleindochter, enz.
3 TR-BE 400 Aile ödenekleri daha önce bağlandı mı? / Wordt al kinderbijslag betaald?/ evet / ja hayır / nee Eğer EVET ise, hangi çocuklar için / Zo JA, voor welke kinderen İlgili kurum tarafından (adı, adresi, eğer mümkünse dosya numarası) / Door de betrokken instelling (naam, adres, zo mogelijk dossiernummer) D. Talep sahibi tarafından imzalanan beyan / Door de aanvrager te ondertekenen Bu talebi samimiyetimle doldurduğumu onurum üzerine beyan ederim. / Ik verklaar op mijn erewoord dat ik deze aanvraag naar waarheid ingevuld heb. Yer /... Te Tarih /... Datum Talep sahibinin imzası / Handtekening van de aanvrager Eke (eklere) ekliyorum / Ik voeg bij deze aanvraag... bijlagen
4 TR-BE 401 Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Belçika Krallığı Hükümeti Arasında Sosyal Güvenlik Anlaşması Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije AİLE YARDIMLARININ TAHSİSİNDE AİLE BİREYLERİNE İLİŞKİN BELGE ATTEST VAN DE GEZINSSAMENSTELLING VOOR HET RECHT OP GEZINSBIJSLAG Sosyal Güvenlik Anlaşmasının 37 inci, 38 inci ve 39 uncu maddeleri ve İdari Anlaşmanın 23 üncü maddesinin uygulanması Toepassing van artikel 37, 38 en 39 van de Overeenkomst en van artikel 23 van de Administratieve Schikking Bu belgeyi TR-BE 400 formülerine ekleyiniz. / Dit attest moet bij formulier TR-BE 400 gevoegd worden. Dosya numarası / Dossiernummer... A. Sigortalı / Verzekerde Soyadı ve adları 1 / Naam en voornamen 1 Doğum tarihi ve yeri / Geboorteplaats en -datum Uyruğu, yoksa kabul edilmiş sığınmacı veya vatansız / Nationaliteit, ofwel erkend vluchteling of staatloze... Medeni hali Burgerlijke staat Evli / gehuwd Bekar / ongehuwd Boşanmış / uit de echt gescheiden Ayrı / gescheiden levend Dul / weduwe-weduwnaar Birlikte yaşayan / samenwonend Aile bireylerinin ikamet yeri ülkesinde adresi 2 / Adres in het land waar de gezinsleden verblijven B. Eşi / Echtgeno(o)t(e) Çocukların geride kalan baba veya annesi / Overlevende vader of moeder van de kinderen Çocukların mütevaffa babası veya annesi / Overleden vader of moeder van de kinderen Boşanmış veya ayrı yaşayan eş / Uit de echt gescheiden of gescheiden levende echtgenoot Birlikte yaşadığı kimse / Samenwonende partner Soyadı ve adları 1 / Naam en voornamen 1 Doğum tarihi ve yeri / Geboorteplaats en -datum 1 Kadın için kızlık soyadını yazınız. / Voor een vrouw de meisjesnaam opgeven. 2 Sokak, numara, posta kodu, yer, ülke / Straat, huisnummer, postcode, plaats, land.
5 Uyruğu, yoksa kabul edilmiş sığınmacı veya vatansız / Nationaliteit, ofwel erkend vluchteling of staatloze TR-BE 401. Aile bireylerinin ikamet yeri ülkesinde adresi 1 / Adres in het land waar de gezinsleden verblijven 1 Mesleki faaliyette bulunuyor mu? Beroepsactiviteit? evet / ja hayır / nee C. İkamet yeri ülkesinde çocuğun bakımını üstlenen eş dışındaki kişi / Andere persoon dan de echtgeno(o)t(e) die verantwoordelijk is voor de opvoeding van de kinderen in het land van verblijf Soyadı ve adları 2 / Naam en voornamen 2 Doğum tarihi ve yeri / Geboorteplaats en -datum Çocuklar ile akrabalık bağı 3 / Verwantschap met het/de kind(eren) 3 Aile bireylerinin ikamet yeri ülkesinde adresi 1 / Adres in het land waar de gezinsleden verblijven 1 Mesleki faaliyette bulunuyor mu? Beroepsactiviteit? evet / ja hayır / nee D. B veya C çerçevesinde anılan kişi ile aynı çatı altında yaşayan aile bireyleri / Met de in vak B of C vermelde personen samenwonende gezinsleden Soyadı ve adları 2 / Naam en voornaam Doğum tarihi / Geboortedatum.... Akrabalık bağı 3 / Verwantschap Sokak, numara, posta kodu, yer, ülke / Straat, huisnummer, postcode, plaats, land. 2 Kadın için kızlık soyadını yazınız. / Voor een vrouw de meisjesnaam opgeven. 3 Oğul, kız, erkek kardeş, üvey çocuk, torun / Zoon, dochter, broer, stiefzoon, kleindochter, enz
6 TR-BE 401 İkamet yeri 1... / Verblijfplaats Soyadı ve adları 2 / Naam en voornaam Doğum tarihi / Geboortedatum Akrabalık bağı 3 / Verwantschap İkamet yeri 1 / Verblijfplaats E. D bölümünde anılan çocukların birlikte yaşadıkları aile bireyleri / Samenstelling van het gezin waartoe de in vak D vermelde kinderen behoren Aile bireylerinin ikamet devletindeki nüfus bilgileri hakkında yetkili nüfus müdürlüğü mercii veya idaresi tarafından doldurulacaktır. / In te vullen door de dienst bevolking of door de bevoegde autoriteit inzake burgerlijke stand van de gemeente van de woonplaats van de gezinsleden en elk jaar te hernieuwen. Soyadı ve adı 2 / Naam en voornaam Doğum tarihi / Geboortedatum.... Akrabalık bağı 3 / Verwantschap Yukarıda verdiğiniz bilgilerin doğruluğu, elinde bulunan bilgiler doğrultusunda. tarafından kontrol edilmiştir. / De juistheid van de hierboven vermelde gegevens is aan de hand van de officiële stukken in ons bezit gecontroleerd door:. 1 Sokak, numara, posta kodu, yer, ülke / Straat, huisnummer, postcode, plaats, land. 2 Kadın için kızlık soyadını belirtin / Voor een vrouw de meisjesnaam opgeven. 3 Oğul, kız, erkek kardeş, üvey çocuk, torun / Zoon, dochter, broer, stiefzoon, kleindochter, enz.
7 Nüfus hakkında yetkili nüfus müdürlüğünün, merciinin veya idarenin adı ve adresi 1 / Naam en adres van de dienst bevolking of andere voor de burgerlijke stand bevoegde overheid of instantie TR-BE 401 Kaşe / Stempel Tarih / Datum... İmza / Handtekening... 1 Sokak, numara, posta kodu, yer, ülke / Straat, huisnummer, postcode, plaats, land.
8 TR-BE 402 Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Belçika Krallığı Hükümeti Arasında Sosyal Güvenlik Anlaşması Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije AİLE YARDIMLARININ TAHSİSİNE İLİŞKİN ÖĞRENİM BELGESİ - ÖĞRENİM YILI BEWIJS VAN VOORTGEZETTE STUDIES VOOR HET RECHT OP GEZINSBIJSLAG SCHOOLJAAR..-.. Sosyal Güvenlik Anlaşmasının 37 inci, 38 inci ve 39 uncu maddeleri ve İdari Anlaşmanın 24 üncü ve 26 ıncı maddelerinin uygulanması Toepassing van artikel 37, 38 en 39 van de Overeenkomst en van artikel 24 en 26 van de Administratieve Schikking Bu formüler doldurularak geri gönderilmesi için yetkili Belçika sigorta kurumu tarafından a gönderilmiştir. / Dit attest wordt door de Belgische bevoegde instelling verzonden naar de., zodat deze het kan invullen en terugsturen. Dosya numarası / Dossiernummer... Aile yardımlarının tahsisinde yetkili kurum tarafından doldurulacaktır. / In te vullen door de instelling bevoegd voor de toekenning van gezinsbijslag. A. Öğrenci / Scholier of student Soyadı ve adları 1 / Naam en voornamen 1 Doğum tarihi ve yeri / Geboorteplaats en -datum Adres 2 / Adres 2 B. Eğitim kurumunun beyanı / Verklaring van de onderwijsinstelling Aşağıda imzası olan ben / Ik ondergetekende Aşağıda kayıtlı genç kişinin okulumuzda (tam adı ve adresi) kayıtlı olduğunu beyan ederim. / verklaar dat bovenvermelde jongere in onze onderwijsinstelling ingeschreven is (naam en volledig adres)... Eğitim yılı veya akademik dönemi başlangıç ve bitiş tarihleri / voor bovenvermeld school- of academiejaar, met de volgende begin- en einddatum: 1 Kadın için kızlık soyadını belirtiniz. / Voor een vrouw de meisjesnaam opgeven. 2 Sokak, numara, posta kodu, yer, ülke / Straat, huisnummer, postcode, plaats, land.
9 TR-BE 402 Ve tespit edilen tatil dönemleri / en met de volgende vakantieperiodes 1. Öğrenim gördüğü yer? / Over welk onderwijs gaat het? yüksek öğrenim / hoger onderwijs evet / ja hayır / nee 2. Bu öğrenim, ülkeniz mercii tarafından kabul edilen bir program ile uyumlu mu? / Beantwoordt het onderwijs aan een door de overheid van uw land erkend programma? evet / ja 6.soruya geçin / Ga naar vraag 6. hayır / nee 3. Öğrenci, akademik merciin veya okul merciin müsadesi ile, haftada en az 13 ders saatlik bir program görüyor mu? / Heeft de student zich met de toestemming van de academische of de schooloverheid een programma samengesteld van minstens 13 lesuren per week? evet / ja 6.soruya geçin / Ga naar vraag 6. hayır / nee 4. Genç kişi haftada en az 17 saat ders alıyor mu? Volgt de jongere per week minstens 17 lesuren? evet / ja hayır / nee Ders saatlerine eşdeğer süreler:. / Met lesuren worden gelijkgesteld:. 1. Bu stajın tamamlanması mevzuat gereği bir diploma, sertifika veya bröve alınmasının koşulu olarak düzenlenmiş ise, zorunlu staj saatleri:.. / Uren verplichte stage vereist voor het verkrijgen van een wettelijk gereglementeerd diploma, getuigschrift of brevet; 2. Öğretmen gözetiminde, öğrenim kurumlarında zorunlu uygulama saatleri:... / Uren verplichte oefeningen in de onderwijsinstelling onder toezicht van leraren; 3. eğitim kurumunda (azami) 4 saat gözetim altında ve zorunlu öğrenim:... / (ten hoogste) 4 verplichte studie-uren onder toezicht in de onderwijsinstelling. 5. Öğrenci derslere öğrenim yılının veya akademik dönemin başından itibaren katılıyor mu? / Volgt de student de lessen sinds het begin van het school- of academiejaar? evet / ja hayır / nee Hangi tarihten bu yana / sinds.. 6. Gördüğü öğrenim programı staj içeriyor mu? / Omvat het programma van het gevolgde onderwijs stages? evet / ja hayır / nee
10 TR-BE 402 Mevzuat gereği bir diploma, sertifika veya bröve alınmasının koşulu olarak bunlar mecbur tutulmuş mu? / Zijn die stages vereist voor het verkrijgen van een wettelijk gereglementeerd diploma, getuigschrift of brevet? evet / ja hayır / nee Staj süreleri / De stageperiodes zijn Maaş veya tazminatın aylık brüt tutarı / Het loon of de vergoeding bedraagt bruto per maand 7. Öğrenimin sonuda öğrenci tez hazırlıyor mu? / Werkt de student aan een eindverhandeling? evet / ja Hangi tarihten bu yana / sinds.. Hangi tarihte teslim edecek / ze wordt ingediend op hayır / nee 8. Eğer genç kişi derslere katılmıyorsa, derse en son girdiği tarihi yazınız. / Als de jongere zijn studie stopgezet heeft, geef dan de laatste aanwezigheidsdag op. Tarih / Datum Kaşe / Stempel... İmza / Handtekening...
11 TR - BE 405 Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Belçika Krallığı Hükümeti Arasında Sosyal Güvenlik Anlaşması Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije SİGORTALILIK SÜRELERİ İLE İLGİLİ BELGE ATTEST OVER DE VERZEKERINGSTIJDVAKKEN Sosyal Güvenlik Anlaşmasının 36 ıncı ve İdari Anlaşmanın 22 nci maddesinin Uygulanması Toepassing van artikel 36 van de Overeenkomst en van artikel 22 van de Administratieve Schikking A. Aile ödenekleri konusunda yetkili Belçika kurumu tarafından doldurulacaktır. / In te vullen door de bevoegde kinderbijslaginstelling 1. Sigortalı kişi / De verzekerde Soyadı ve adı 1 / Naam en voornamen 1... Doğum tarihi ve yeri / Geboorteplaats en -datum... Cinsiyeti ve uyruğu, olmazsa tanınan mülteci veya vatansız / Nationaliteit, ofwel erkend vluchteling of staatloze... Türkiye deki sosyal güvenlik numarası/ Inschrijvingsnummer in Turkije... Belçika daki sosyal güvenlik numarası / Identificatienummer van de Belgische sociale zekerheid (INSZ)... Belçika daki dosya numarası / Belgisch dossiernummer... Medeni durum / Burgerlijke staat evli / gehuwd bekar / ongehuwd boşanmış / uit de echt gescheiden ayrılmış / gescheiden levend dul / weduwe-weduwnaar birlikte yaşayan / samenwonend Adres 2 / Adres 2 2. Talep edilen belgeler için süre / Periode waarover de informatie gevraagd wordt... 1 Bayan için kızlık soyadını belirtiniz / Voor een vrouw de meisjesnaam opgeven. 2 Sokak, numara, posta kodu, yer, ülke / Straat, huisnummer, postcode, plaats, land.
12 TR - BE 405 İşverenin isim ve adresi 1 / Naam en adres van de werkgever Ücretli olmayan hizmetlerin türü / Aard van de zelfstandige activiteit Aile ödeneklerini önceden ödeyen yetkili kurum / Voormalige bevoegde kinderbijslaginstelling Adı / Benaming Adresi 1 / Adres Aile ödeneklerini şu an ödeyen yetkili kurum / Huidige bevoegde kinderbijslaginstelling Adı / Benaming... Adresi 1 / Adres 1 Dosya referans numarası / Referentienummer van het dossier... Sigortalılık sürelerinin birleştirilmesi durumunda, farklı süreleri B.2 noktasında belirtiniz. / In geval van meerdere verzekeringstijdvakken, geef bij punt B.2. de verschillende tijdvakken op. Kaşe / Stempel Tarih / Datum... İmza / Handtekening... 1 Sokak, numara, posta kodu, yer, ülke / Straat, huisnummer, postcode, plaats, land.
13 TR - BE 405 B. Aile ödeneklerini önceden ödeyen yetkili kurum tarafından doldurulacaktır. In te vullen door de voormalige bevoegde kinderbijslaginstelling / 1. A.1 de belirtilen kişinin...tarihinden...tarihine kadar sigortalı olduğunu onaylarız. / Wij bevestigen dat de persoon in punt A.1 verzekerd was van...tot... ülkede / in (land)... Hakkı vardır. / Hij/zij heeft recht Aile yardımları hakkı yoktur. / Hij/zij heeft geen recht op gezinsbijslag Aile yardımları..tarihinden tarihine kadar kişiye verildi. / Hij/zij ontving gezinsbijslag van.. tot.. Aile yardımlarının verildiği aile bireyleri / Gezinsleden voor wie de gezinsbijslag werd toegekend Soyadı ve adı 1 / Naam en voornaam 1.. Yakınlığı 2 / Verwantschap 2. Doğum tarihi / Geboortedatum. 2. Sigortalılık sürelerinin birleştirilmesi durumunda, farklı süreleri belirtiniz. / In geval van meerdere verzekeringstijdvakken, geef de verschillende tijdvakken op. tarihinden / van tarihine kadar / tot Tarih / Datum... Kaşe / Stempel İmza / Handtekening... 1 Bayan için kızlık soyadını belirtiniz / Voor een vrouw de meisjesnaam opgeven. 2 Erkek çocuk, kız çocuk, kardeş, üvey oğul, torun vb. / Zoon, dochter, broer, stiefzoon, kleindochter, enz.
14 TR - BE 411 Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Belçika Krallığı Hükümeti Arasında Sosyal Güvenlik Anlaşması Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije AİLE BİREYLERİNİN İKAMET ETTİKLERİ DEVLETTE AİLE YARDIMLARI HAKKINA İLİŞKİN BİLGİLER INFORMATIE OVER HET RECHT OP GEZINSBIJSLAG IN DE STAAT WAAR DE GEZINSLEDEN WONEN Anlaşmanın 40 ıncı maddesi Artikel 40 van de Overeenkomst A. Belge talebi / Aanvraag bewijs Çalışanın ücretli veya bağımsız faaliyette bulunduğu devlette aile yardımları tahsis etmeye yetkili kurum tarafından doldurulacaktır. / In te vullen door de kinderbijslaginstelling in het land waar de werknemer of zelfstandige werkt. 1. Sigortalı / De verzekerde Soyadı ve adları 1 / Naam en voornamen 1... Doğum tarihi ve yeri / Geboortedatum en -plaats... Uyruğu, yoksa kabul edilmiş sığınmacı veya vatansız / Nationaliteit, ofwel erkend vluchteling of staatloze... Türkiye de sigorta sicil numarası / Inschrijvingsnummer in Turkije... Belçika da sosyal güvenlik kimlik numarası / Identificatienummer van de Belgische sociale zekerheid (INSZ)... Aile bireylerinin ikamet yeri devletindeki adresi 2 / Adres in het land waar de gezinsleden wonen Kadın için kızlık soyadını belirtiniz / Voor een vrouw de meisjesnaam opgeven. 2 Sokak, numara, posta kodu, yer, ülke. / Straat, huisnummer, postcode, plaats, land.
15 TR - BE İkamet edilen devlette aile yardımları hakkının kontrol edilmesi gereken eş (eski eş) veya diğer kişiler / (Ex)echtgenoot of andere perso(o)n(en) van wie het recht op gezinsbijslag in het land waar de gezinsleden wonen, geverifieerd moet worden Soyadı ve adları 1 / Naam et voornamen 1... Doğum tarihi ve yeri / Geboorteplaats en -datum... Uyruğu, yoksa kabul edilmiş sığınmacı veya vatansız / Nationaliteit, ofwel erkend vluchteling of staatloze... Türkiye de sigorta sicil numarası / Inschrijvingsnummer in Turkije... Belçika da sosyal güvenlik kimlik numarası / Identificatienummer van de Belgische sociale zekerheid (INSZ)... Aile bireylerinin ikamet ettiği devlette yukarıda adı geçen kişinin adresi 2 / Adres van de voormelde persoon in het land waar de gezinsleden wonen Çocuklar ile akrabalık bağı 3 / Verwantschap met het/de kind(eren) 3... Hakkında bilgi istenen dönem / Periode waarover de informatie gevraagd wordt Aile bireyleri / Gezinsleden Soyadı ve adları 1 / Naam en voornaam Doğum tarihi / Geboortedatum.. Akrabalık bağı 3 / Verwantschap Kadın için kızlık soyadı belirtiniz. / Voor een vrouw de meisjesnaam opgeven. 2 Sokak, numara, posta kodu, yer, ülke / Straat, huisnummer, postcode, plaats, land. 3 Oğul, kız, kardeş, üvey çocuk, torun. vs. / Zoon, dochter, broer, stiefzoon, kleindochter enz.
16 TR - BE 411 İkamet yeri 1 / Woonplaats Türkiye de sigorta sicil numarası / Inschrijvingsnummer in Turkije.. Belçika da sosyal güvenlik kimlik numarası / Identificatienummer van de Belgische sociale zekerheid (INSZ) bölümde anılan kişi tarafından aile bireylerinin ikamet edilen devlette yürüttüğü mesleki faaliyet / Wie werkt in het land waar de gezinsleden van de persoon bedoeld in punt 2 wonen? İşveren / Werkgever... Adres 1 / Adres ücretli çalışan olarak mesleki faaliyeti / werknemer bağımsız çalışan olarak mesleki faaliyeti / zelfstandige muadil durumu / gelijkgestelde situatie 5. Yetkili kurum / Bevoegde instelling Adı / Benaming... Adres 1 / Adres Dosya referans numarası / Referentienummer van het dossier... 1 Sokak, numara, posta kodu, yer, ülke / Straat, huisnummer, postcode, plaats, land.
17 TR - BE 411 Tarih / Datum... Kaşe / Stempel İmza / Handtekening... B. Belge / Attest Aile bireylerinin ikamet yeri aile yardımlarını ödeyen yetkili kurum tarafından doldurulacaktır In te vullen door de bevoegde kinderbijslaginstelling in het land waar de gezinsleden wonen Paragrafta anılan kişinin,... den... e kadar / De persoon in punt 2 heeft voor de periode van tot... Aile bireyleri için aile yardımları hakkı vardır. / recht op gezinsbijslag voor de gezinsleden. Aile yardımları hakkı yoktur. Çünkü(nedenini belirtin); / geen recht op gezinsbijslag omdat (geef de reden op). talepte bulunmamıştır. / geen aanvraag ingediend. 2. Aile bireylerinin ikamet yeri yetkili kurumu / Bevoegde instelling van de woonplaats van de gezinsleden Adı / Benaming... Adres 1 / Adres Dosya referans numarası / Referentienummer van het dossier... Tarih / Datum... Kaşe / Stempel İmza / Handtekening... 1 Sokak, numara, posta kodu, yer, ülke / Straat, huisnummer, postcode, plaats, land.
U kunt meerdere vakjes aankruisen. Birden fazla haneyi işaretleyebilirsiniz.
Aanvraag/Başvuru Vrijwillige Verzekering Gönüllü Sigortalılık Met dit formulier kunt u vrijwillige verzekering voor een ouderdomspensioen AOW en/ of nabestaandenuitkering Anw aanvragen. U kunt de aanvraag
DetaylıImmigratie Documenten
- Algemeen için nereden form bulabilirim? Vragen waar men een formulier kan vinden [belge] ne zaman verildi? Vragen wanneer een document is afgegeven [belge] nerede verildi? Vragen waar een document is
DetaylıAanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu
Aanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu FOTO Dit aanvraagformulier is gratis Ücretsiz form 1. Achternaam (familiena(a)m(en) / Soyadınız (x) Door de dienst in te vullen vak İdareye ait bölüm
DetaylıAanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu
Aanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu FOTO Dit aanvraagformulier is gratis Ücretsiz form 1. Achternaam (familiena(a)m(en) / Soyadınız (x) 2. Achternaam bij de geboorte (vroegere familienaam)
DetaylıAanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu
Aanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu FOTO Dit aanvraagformulier is gratis Ücretsiz form 1. Achternaam (familiena(a)m(en) / Soyadınız (x) 2. Achternaam bij de geboorte (vroegere familienaam)
DetaylıAanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu
Aanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu FOTO Dit aanvraagformulier is gratis Ücretsiz form 1. Achternaam (familiena(a)m(en) / Soyadınız (x) Door de dienst in te vullen vak İdareye ait bölüm
DetaylıBaşvuru SVB Aylık dökümü
Genel Yaşlılık Yasası Başvuru SVB Aylık dökümü Bu formla SVB Aylık dökümü başvurusunda bulunabilirsiniz. 1 Kişisel bilgilerim soyadınız (kadınlar için: kızlık soyadınızı yazınız) ad (ilk adı tam belirtiniz)
DetaylıAnlamak ve anlasılmak Hollandaca dilini bilmekle baslar
Anlamak ve anlasılmak Hollandaca dilini bilmekle baslar Begrijpen en begrepen worden begint met het spreken van de Nederlandse taal Hollandaca hepimizi birbirimize baglar Wat leest u in deze folder? 1.
DetaylıDeğişikliği bildirmek
AOW yaşlılık aylığı Değişikliği bildirmek Kişisel durumunuzdaki değişiklikler, AOW yaşlılık aylığınızı etkileyebilir. Bu nedenle durumunuzdaki değişiklikleri, dört hafta içinde bu form ile bize bildiriniz.
Detaylıİş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
- Giriş Türkçe Hollandaca Sayın Başkan, Geachte heer President Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise Sayın yetkili, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sayın yetkili,
DetaylıHoger Algemeen Voortgezet Onderwijs Tijdvak 1 Vrijdag 3 juni 9.00 11.30 uur
Turks 1,2 Examen HVO Hoger lgemeen Voortgezet Onderwijs Tijdvak 1 Vrijdag 3 juni 9.00 11.30 uur 20 05 Vragenboekje Voor dit examen zijn maximaal 51 punten te behalen; het examen bestaat uit 45 vragen.
DetaylıBaşvuru Referans Mektubu
- Giriş Sayın Yetkili, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sayın Yetkili, Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Sayın Yetkili, Resmi, bilinmeyen alıcı ismi ve cinsiyeti Geachte heer Geachte mevrouw Geachte
DetaylıDeğişikliği bildirmek
Anw geride kalanlar ödeneği Değişikliği bildirmek Kişisel durumunuzdaki değişiklikler Anw geride kalanlar ödeneğinizi etkileyebilir. Bu nedenle durumunuzdaki değişiklikleri dört hafta içerisinde bu form
DetaylıToelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring af te geven.
Toelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring af te geven. Beter voor elkaar 2 Toelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring
DetaylıExamen VWO. Turks. Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak 1 Vrijdag 3 juni 9.00 11.30 uur. Vragenboekje
Turks Examen VWO Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak 1 Vrijdag 3 juni 9.00 11.30 uur 20 05 Vragenboekje Voor dit examen zijn maximaal 50 punten te behalen; het examen bestaat uit 44 vragen.
DetaylıExamen HAVO. Turks. tijdvak 1 vrijdag 1 juni 13.30-16.00 uur. Bij dit examen hoort een bijlage.
Examen HVO 2012 tijdvak 1 vrijdag 1 juni 13.30-16.00 uur Turks ij dit examen hoort een bijlage. it examen bestaat uit 45 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 52 punten te behalen. Voor elk vraagnummer
DetaylıToelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring af te geven.
Toelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring af te geven. Toelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring af te geven. U heeft
DetaylıBURS BAŞVURU FORMU
BURS BAŞVURU FORMU 2017-2018 Açıklama: Burs başvurusu yapan adayların bu formu doğru ve eksiksiz doldurduktan sonra, ekleriyle birlikte, Biruni Üniversitesi Sağlık Kültür ve Spor Direktörlüğü ne 31.07.2017
DetaylıEindexamen Turks vwo 2005-I
Let op: beantwoord een open vraag altijd in het Nederlands, behalve als het anders is aangegeven. ls je in het Turks antwoordt, levert dat 0 punten op. Tekst 1 ir Gençlik Projesi 1 Türkiye ra tırmalar
DetaylıEindexamen havo Turks 2012 - I
Let op: beantwoord een open vraag altijd in het Nederlands, behalve als het anders is aangegeven. ls je in het Turks antwoordt, levert dat 0 punten op. Tekst 1 ltınımız yer altında mı kalsın? 1p 1 rtvin
DetaylıGIDS OM UW KIND IN TE SCHRIJVEN ÇOCUĞUNUZU OKULA KAYIT YAPTIRMA KILAVUZU KLEUTER- EN LAGER ONDERWIJS GENT ANAOKULU VE İLKOKUL GENT
GIDS OM UW KIND IN TE SCHRIJVEN ÇOCUĞUNUZU OKULA KAYIT YAPTIRMA KILAVUZU KLEUTER- EN LAGER ONDERWIJS GENT ANAOKULU VE İLKOKUL GENT VOOR KINDEREN GEBOREN IN 2013 OF VROEGER 2013 VE ÖNCESİ DOĞAN ÇOCUKLAR
DetaylıExamen VWO. Turks. tijdvak 1 donderdag 28 mei 13.30-16.00 uur. Bij dit examen hoort een bijlage.
Examen VWO 2015 tijdvak 1 donderdag 28 mei 13.30-16.00 uur Turks ij dit examen hoort een bijlage. it examen bestaat uit 54 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 56 punten te behalen. Voor elk vraagnummer
DetaylıSolliciteren Referentie
- Aanhef Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde onbekend Sayın Yetkililer, Sayın Yetkililer, Formeel,
DetaylıBURS BAŞVURUSUNA EKLENECEK BELGELER: 1- Ailenizin ikamet ettiği yeri gösteren ikametgah belgesi. 2- TC Nolu nufus kimlik fotokopisi
BURS BAŞVURUSUNA EKLENECEK BELGELER: 1- Ailenizin ikamet ettiği yeri gösteren ikametgah belgesi 2- TC Nolu nufus kimlik fotokopisi 3- Gelir Beyanı ile ilgili olarak: a- Aile reisinin (Anne veya Baba yada
DetaylıHet basisexamen inburgering in het buitenland. Yurtdışında yapılması gereken temel uyum sınavı
Het basisexamen inburgering in het buitenland Yurtdışında yapılması gereken temel uyum sınavı Het basisexamen inburgering in het buitenland Yurtdışında yapılması gereken temel uyum sınavı 02 Hollanda
DetaylıT.C. BİRUNİ ÜNİVERSİTESİ LİSANS ÖNLİSANS BURS BAŞVURU FORMU / 20..
T.C. BİRUNİ ÜNİVERSİTESİ LİSANS ÖNLİSANS BURS BAŞVURU FORMU 20... / 20.. Açıklama: Burs başvurusu yapan adayların bu formu doğru ve eksiksiz doldurduktan sonra, ekleriyle birlikte, Biruni Üniversitesi
DetaylıExamen HAVO 2013. Turks. tijdvak 1 donderdag 16 mei 13.30-16.00 uur. Bij dit examen hoort een bijlage.
Examen HVO 2013 tijdvak 1 donderdag 16 mei 13.30-16.00 uur Turks ij dit examen hoort een bijlage. it examen bestaat uit 46 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 54 punten te behalen. Voor elk vraagnummer
DetaylıDeğişikliği bildirmek
AOW yaşlılık aylığı Değişikliği bildirmek Kişisel durumunuzdaki değişiklikler, AOW yaşlılık aylığınızı etkileyebilir. Bu nedenle durumunuzdaki değişiklikleri, dört hafta içinde bu form ile bize bildiriniz.
DetaylıT.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 14 Mayıs 1998 PERŞEMBE. Milletlerarası Andlaşma
T.C. Resmi Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 14 Mayıs 1998 PERŞEMBE Sayı: 23342 YÜRÜTME VE İDARE BOLUMU Karar Sayısı: 98/10994 Milletlerarası
DetaylıEindexamen Turks havo 2005-I
Let op: beantwoord een open vraag altijd in het Nederlands, behalve als het anders is aangegeven. ls je in het Turks antwoordt, levert dat 0 punten op. Tekst 1 Öz Kayseri pastırması ile nin gıda Oscarını
DetaylıVoorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak 1 Vrijdag 16 mei 9.00 11.30 uur
Turks (nieuwe stijl) Examen VWO Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak 1 Vrijdag 16 mei 9.00 11.30 uur 20 03 Vragenboekje Voor dit examen zijn maximaal 47 punten te behalen; het examen bestaat
DetaylıEindexamen Turks vwo 2003-I
Let op: beantwoord een open vraag altijd in het Nederlands, behalve als het anders is aangegeven. ls je in het Turks antwoordt, levert dat 0 punten op. Tekst 1 Vitrindekiler Tekst 1 bestaat uit drie boekrecensies.
DetaylıAanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu
Aanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu FOTO Dit aanvraagformulier is gratis Ücretsiz form 1. Achternaam (familiena(a)m(en) / Soyadınız (x) Door de dienst in te vullen vak İdareye ait bölüm
DetaylıAanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu
Aanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu FOTO Dit aanvraagformulier is gratis Ücretsiz form 1. Achternaam (familiena(a)m(en) / Soyadınız (x) Door de dienst in te vullen vak İdareye ait bölüm
DetaylıT.C. YALOVA ÜNİVERSİTESİ YALOVA MESLEK YÜKSEKOKULU MÜDÜRLÜĞÜNE
Form No: 1.Öğrenci Başvuru Dilekçesi.. /../ T.C. YALOVA ÜNİVERSİTESİ YALOVA MESLEK YÜKSEKOKULU MÜDÜRLÜĞÜNE Yüksekokulunuz Programı. numaralı öğrencisiyim. Zorunlu staj yapmak istediğim işletmeye verilmek
DetaylıExamen HAVO. Turks. tijdvak 1 dinsdag 29 mei uur. Bij dit examen horen een bijlage en een antwoordblad.
Examen HVO 2018 1 tijdvak 1 dinsdag 29 mei 13.30-16.00 uur Turks ij dit examen horen een bijlage en een antwoordblad. eantwoord alle vragen op het antwoordblad. it examen bestaat uit 42 vragen. Voor dit
DetaylıEK: 1 İşyeri Staj Kabul Formu MÜDÜRLÜĞÜNE Yüksekokulunuz Programı numaralı öğrencisi... nin / /20. - / /20... tarihleri arasında işyerimizde. gün staj yapması uygun görülmüştür. Bilgilerinize sunulur.
DetaylıExamen VWO. Turks. tijdvak 1 vrijdag 29 mei 13.30-16.00 uur. Bij dit examen hoort een bijlage.
Examen VWO 2009 tijdvak 1 vrijdag 29 mei 13.30-16.00 uur Turks ij dit examen hoort een bijlage. it examen bestaat uit 43 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 54 punten te behalen. Voor elk vraagnummer
DetaylıERCİYES ÜNİVERSİTESİ EK.1.A.. BURSU BAŞVURU FORMU 1 - KİŞİSEL BİLGİLER : Adı Soyadı :...
ERCİYES ÜNİVERSİTESİ EK.1.A.. BURSU 1 - KİŞİSEL BİLGİLER : Adı Soyadı Doğum Yeri ve Tarihi :...../.../... TC Kimlik No Nüfusa Kayıtlı Olduğu Yer Uyruğu Cinsiyeti Öğrenci No Fakülte / Yüksekokul Adı Bölümü
DetaylıEindexamen Turks havo 2002-II
Let op: beantwoord een open vraag altijd in het Nederlands, behalve als het anders is aangegeven. ls je in het Turks antwoordt, levert dat 0 punten op. Tekst 1 Tarım, Türkiye yi kurtarır 1 Yazar bir batılı
DetaylıAnesthesievragenlijst voor volwassenen - Turks / Yetişkinler için Anestezi Soru Listesinin İngilizce çevirisi
Anesthesievragenlijst voor volwassenen - Turks / Yetişkinler için Anestezi Soru Listesinin İngilizce çevirisi Ameliyat öncesi poliklinik muayeneye giderken bu formu doldurulmuş olarak yanınıza alın. Güncel
DetaylıExamen HAVO. Turks 1,2. tijdvak 1 vrijdag 30 mei 13.30-16.00 uur. Bij dit examen hoort een bijlage.
Examen HVO 2008 tijdvak 1 vrijdag 30 mei 13.30-16.00 uur Turks 1,2 ij dit examen hoort een bijlage. it examen bestaat uit 41 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 47 punten te behalen. Voor elk vraagnummer
DetaylıSOSYAL GÜVENLİK KURUMU BAŞKANLIĞI GENEL SAĞLIK SİGORTASI GİRİŞ BİLDİRGESİ SOSYAL GÜVENLİK SİCİL NUMARASI BELGENİN MAHİYETİ.
SOSYAL GÜVENLİK KURUMU BAŞKANLIĞI GENEL SAĞLIK SİGORTASI GİRİŞ BİLDİRGESİ Barkot No: Ek-1 SOSYAL GÜVENLİK SİCİL NUMARASI BELGENİN MAHİYETİ İlk Tekrar A- SİGORTALININ KİMLİK BİLGİLERİ 1 Adı 11 Yabancı Uyruklu
DetaylıSeyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak
- Olmazsa olmazlar Kunt u me alstublieft helpen? Yardım isteme Spreekt u Engels? Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak Spreekt u _[taal]_? Birinin belli bir dili konuşup konuşmadığını sormak Ik
DetaylıJeugdbescherming) görüflmenizin özel bir nedeni vard r. Belki çocu unuz gözetim veya vesayet alt na verilmifltir.
De William Schrikker Groep William Schrikker Gençlik Koruma Bürosu, koruma ve yard ma ihtiyac olan özürlü kifliler için kurulmufl William Schrikker Group adl uzman kurulufl bünyesinde hizmet verir. Grup,
DetaylıZakelijke correspondentie
- Aanhef Turks Engels Sayın Başkan, Dear Mr. President, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Sayın yetkili, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam
DetaylıExamen VWO. Turks (nieuwe stijl)
Turks (nieuwe stijl) Examen VWO Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak 1 Vrijdag 17 mei 9.00 11.30 uur 20 02 Vragenboekje Voor dit examen zijn maximaal 55 punten te behalen; het examen bestaat
DetaylıSTAJ İÇİN GEREKLİ BELGELER Adet Açıklama EK-1 İşyeri Staj Kabul Formu EK-2 Staj Başvuru Formu 2 Adet Staj Koordinatörü ve Okul Sanayi Koordinatörünün İmzasından Sonra i İşyerine Verilecektir. EK-3 Ders
DetaylıExamen HAVO. Turks. tijdvak 1 donderdag 28 mei 13.30-16.00 uur. Bij dit examen hoort een bijlage.
Examen HVO 2015 tijdvak 1 donderdag 28 mei 13.30-16.00 uur Turks ij dit examen hoort een bijlage. it examen bestaat uit 52 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 55 punten te behalen. Voor elk vraagnummer
DetaylıTÜRKİYE ORTOPEDİK ENGELLİLER FEDERASYONU EĞİTİM BURSU BAŞVURU FORMU
TÜRKİYE ORTOPEDİK ENGELLİLER FEDERASYONU EĞİTİM BURSU BAŞVURU FORMU * Bu form Üniversiteler ile Lisede okuyacak/okuyan engelilere yönelik olduğundan bu şartı haiz olmayan başvurular dikkate alınmaz. *
DetaylıKANADA TASLAK VİZE BAŞVURU FORMU
KANADA TASLAK VİZE BAŞVURU FORMU Bu formdaki cevaplarınız birebir konsolosluk sistemine işlenmektedir. Konsolosluk memuru verilen cevaplar ve sunulan evrakları karşılaştırarak başvurunuzu değerlendirmektedir.
DetaylıSeyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak
- Olmazsa olmazlar Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Yardım isteme İngilizce konuşuyor musunuz? Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak _[dil]_ konuşuyor musunuz? Birinin belli bir dili konuşup
DetaylıT.C. KIRKLARELİ ÜNİVERSİTESİ BABAESKİ MESLEK YÜKSEKOKULU STAJ BAŞVURU FORMU BABAESKİ MESLEK YÜKSEKOKULU. STAJ PROGRAM KOORDİNATÖRLÜĞÜNE
T.C. KIRKLARELİ ÜNİVERSİTESİ STAJ BAŞVURU FORMU EK: 1 (2 nüsha). STAJ PROGRAM KOORDİNATÖRLÜĞÜNE... iş günü zorunlu stajımı. Döneminde..../ /.. ile.../.../ tarihleri arasında Staj ve Eğitim Uygulama Kurulunca
DetaylıİNGİLTERE TASLAK VİZE BAŞVURU FORMU
Randevu Talep Edilen Şehir: o İstanbul o Ankara o İzmir o Gaziantep o Bursa Bu bölüm ATUS tarafından doldurulacaktır Tarih / İsim İNGİLTERE TASLAK VİZE BAŞVURU FORMU Bu formdaki cevaplarınız birebir konsolosluk
DetaylıTC Kimlik No :... Nüfusa Kayıtlı Olduğu Yer :... Uyruğu :... Cinsiyeti :...
ERCİYES ÜNİVERSİTESİ EK.1.A YEMEK BURSU BAŞVURU FORMU 1 - KİŞİSEL BİLGİLER : Adı Soyadı Doğum Yeri ve Tarihi :...../.../... TC Kimlik No Nüfusa Kayıtlı Olduğu Yer Uyruğu Cinsiyeti Ek-1 Öğrenci No Fakülte
DetaylıTurkse taal elementair lees- en schrijfvaardigheid
Staatsexamen HAVO 2014 Turkse taal elementair lees- en schrijfvaardigheid Tijdvak 1 Maandag 26 mei 09.00 11.30 uur College-examen schriftelijk Opgavenboekje HF-1008-w-14-1-o 1 Havo Turkse taal elementair
DetaylıKişisel Geçmiş Formu
BİRLEŞMİŞ MİLLETLER KALKINMA PROGRAMI Kişisel Geçmiş Formu LİMATLAR: lütfen her soruyu açık, net ve tam olarak cevaplayınız. Mürekkepli kalemle doldurunuz veya çıktı alınız. Dikkatli bir şekilde okuyunuz
DetaylıExamen HAVO. Turks 1,2. tijdvak 1 donderdag 24 mei 13.30-16.00 uur. Bij dit examen hoort een bijlage.
Examen HVO 2007 tijdvak 1 donderdag 24 mei 13.30-16.00 uur Turks 1,2 ij dit examen hoort een bijlage. it examen bestaat uit 43 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 49 punten te behalen. Voor elk vraagnummer
DetaylıDeğişikliği bildirmek
Çocuk parası Değişikliği bildirmek Ailevi durumunuzdaki değişiklikler çocuk parasını etkiliyebilir. Bu nedenle değişiklikleri, bu form ile dört hafta içerisinde bildiriniz. Hollanda dışında ikamet edenler
DetaylıOnthaalbureau Inburgering Antwerpen. Anvers yeni gelenleri karşιlama bür
Onthaalbureau Inburgering Antwerpen Anvers yeni gelenleri karşιlama bür Bent u nieuw in Vlaanderen en wilt u Nederlands leren? wilt u meer weten over het leven in Vlaanderen? zoekt u werk? hebt u andere
DetaylıGİDİŞ AMACINIZ? İNGİLTEREYE GİDİŞ SEBEBİNİZ? : Pasaportta yazdığı Gibi ADINIZ : Pasaportta yazdığı Gibi SOYADINIZ : Evlenmeden Önceki SOYİSMİNİZ :
GİDİŞ AMACINIZ? İNGİLTEREYE GİDİŞ SEBEBİNİZ? : Pasaportta yazdığı Gibi ADINIZ : Pasaportta yazdığı Gibi SOYADINIZ : Evlenmeden Önceki SOYİSMİNİZ : EV ADRESİNİZ İLETİŞİM BİLGİLERİNİZ Mahalle : Cadde : Sokak
DetaylıImmigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.
- Universiteit I would like to enroll at a university. Aangeven dat u zich wilt inschrijven Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. I want to apply for course. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor
DetaylıEindexamen Turks vwo 2011 - I
Let op: beantwoord een open vraag altijd in het Nederlands, behalve als het anders is aangegeven. ls je in het Turks antwoordt, levert dat 0 punten op. Tekst 1 ünya yetmez dedi, uzay için özel 1p 1 Karou
DetaylıTürk Medeni Kanunu. Informatie over het Turks en Nederlands (familie)recht Türk ve Hollanda (Aile) Hukuku hakkında bilgi
Türk Medeni Kanunu Informatie over het Turks en Nederlands (familie)recht Türk ve Hollanda (Aile) Hukuku hakkında bilgi Colofon Uitgave: Landelijke werkgroep Mudawwanah Leden: Stichting Steun Remigranten
DetaylıNuhoğlu Vakfı ndan kırtasiye yardımı talep etmenizin nedenlerini kısaca belirtiniz.
Nuhoğlu Vakfı ndan kırtasiye yardımı talep etmenizin nedenlerini kısaca belirtiniz. ÖNEMLİ NOTLAR: Kırtasiye yardımı isteğinde bulunacak üyelerin, bu formu eksiksiz olarak doldurup, istenilen belgelerle
DetaylıEindexamen vwo Turks 2013-I
Let op: beantwoord een open vraag altijd in het Nederlands, behalve als het anders is aangegeven. ls je in het Turks antwoordt, levert dat 0 punten op. Tekst 1 İstanbullu İzmirliler 1p 1 1. ve 2. paragrafta
DetaylıExamen VWO. Turks. tijdvak 1 vrijdag 1 juni uur. Bij dit examen hoort een bijlage.
Examen VWO 2012 tijdvak 1 vrijdag 1 juni 13.30-16.00 uur Turks ij dit examen hoort een bijlage. it examen bestaat uit 47 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 53 punten te behalen. Voor elk vraagnummer
DetaylıEvrak Tarih ve Sayısı: 09/10/2018-E.95572
Evrak Tarih ve Sayısı: 09/10/2018-E.95572 T.C. ERCİYES ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Sağlık Kültür ve Spor Daire Başkanlığı *BE8A5U3E4* Sayı :54011814/304.01/E. 95572 09/10/2018 Konu :KYK Bursu DİŞ HEKİMLİĞİ
Detaylısiz ve çocuğunuz için yeni bir hikaye.
Yeni bir öğretim yılı, siz ve çocuğunuz için yeni bir hikaye. Değerli veli, Çocuğunuzun ilk kez okul kapısından girmesi veya ilköğretim altıncı yılına gitmesi: yeni bir öğretim yılı her seferinde biraz
DetaylıÖdeyen Değişiklik Talep Formu
Bildirim Tarihi Ödeyen Değişiklik Talep Formu Katılımcı Ad ve Hesabına Katkı Payı Ödeyen Kişi Bilgileri Gerçek Kişi - Kişisel Bilgiler Sözleşme No T.C. Kimlik No Kimlik Belge Türü n Ehliyet n Nüfus Cüzdanı
DetaylıExamen VWO. Turks (nieuwe stijl)
Turks (nieuwe stijl) Examen VWO Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak 2 Vrijdag 21 juni 10.00 12.30 uur 20 02 Vragenboekje Voor dit examen zijn maximaal 48 punten te behalen; het examen bestaat
DetaylıTürk Medeni Kanunu. Informatie over het Turks en Nederlands (familie)recht Türk ve Hollanda (Aile) Hukuku hakkında bilgi
Türk Medeni Kanunu Informatie over het Turks en Nederlands (familie)recht Türk ve Hollanda (Aile) Hukuku hakkında bilgi Colofon Uitgave: Landelijke werkgroep Mudawwanah Leden: Stichting Steun Remigranten
DetaylıEindexamen Turks vwo I
Tekst 2 nne-babası gibi polis olacaktı Kies bij iedere open plek in de tekst het juiste antwoord uit de gegeven mogelijkheden. 1p 7 halkın medyanın moda dünyasının müzik dünyasının 1p 8 empati hayal planlar
DetaylıExamen HAVO. Turks 1,2 (nieuwe stijl)
Turks 1,2 (nieuwe stijl) Examen HVO Hoger lgemeen Voortgezet Onderwijs Tijdvak 1 Vrijdag 16 mei 9.00 11.30 uur 20 03 Vragenboekje Voor dit examen zijn maximaal 51 punten te behalen; het examen bestaat
DetaylıT.C. DÜZCE ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Sağlık Kültür ve Spor Daire Başkanlığı Beslenme Hizmetleri Şube Müdürlüğü FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ MÜDÜRLÜĞÜNE
Evrak Tarih ve Sayısı: 10/10/2016-E.51035 T.C. DÜZCE ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Sağlık Kültür ve Spor Daire Başkanlığı Beslenme Hizmetleri Şube Müdürlüğü Sayı :96873316/813.01.05/ Konu :Yemek Bursu FEN BİLİMLERİ
DetaylıEindexamen Turks havo 2002-I
Let op: beantwoord een open vraag altijd in het Nederlands, behalve als het anders is aangegeven. ls je in het Turks antwoordt, levert dat 0 punten op. Tekst 1 Sol elin u ursuzlu u! 1 a ıdaki seçeneklerden
DetaylıTBMM BAŞKANLIĞI Uzman Yardımcılığı Aday Başvuru Formu
TBMM BAŞKANLIĞI Uzman Yardımcılığı Aday Başvuru Formu UYARI 1. Doldurmaya başlamadan önce lütfen dikkatle okuyunuz. 2. Cevaplarınızı mürekkepli kalemle ve kitap harfleri ile okunaklı yazınız. 3. Bu forma,
DetaylıDonörler hayati önem taşırlar Donoren zijn van levensbelang
Bu broşür, NTS-Donorvoorlichting tarafından yayınlanmıştır. www.transplantatiestichting.nl Donörler hayati önem taşırlar Donoren zijn van levensbelang Donörler hayati önem taşırlar Donororganen en donorweefsels
DetaylıHoger Algemeen Voortgezet Onderwijs Tijdvak 2 Vrijdag 20 juni uur
Turks 1,2 (nieuwe stijl) Examen HVO Hoger lgemeen Voortgezet Onderwijs Tijdvak 2 Vrijdag 20 juni 10.00 12.30 uur 20 03 Vragenboekje Voor dit examen zijn maximaal 46 punten te behalen; het examen bestaat
DetaylıTurkije, vogels (m.u.v. pluimvee) (OVEUV-12) 29 april 2015 Versie: 1.0.2
1 DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED Deze instructie geldt voor het certificeren van vogels ten behoeve van de export naar Turkije en beschrijft de voorwaarden die worden gesteld aan de invoer in Turkije, de controles
DetaylıT.C. ÇUKUROVA ÜNİVERSİTESİ GÜZEL SANATLAR FAKÜLTESİ TEKSTİL VE MODA TASARIM BÖLÜMÜ STAJ FORMU
T.C. GÜZEL SANATLAR FAKÜLTESİ TEKSTİL VE MODA TASARIM BÖLÜMÜ STAJ FORMU EK- 1 Resim Yapıştırınız. Bölümü öğrencilerinin öğrenim süresi sonuna kadar kuruluş ve işletmelerde staj yapma zorunluluğu vardır.
DetaylıPersoonlijke correspondentie Gelukwensen
- Huwelijk Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. aan een vers getrouwd paar Tebrikler. Size düğün gününüzde en iyi dileklerimi sunarım. voor een vers getrouwd paar Tebrikler. Dünyadaki
DetaylıExamen HAVO. Turks. tijdvak 1 donderdag 20 mei 13.30-16.00 uur. Bij dit examen hoort een bijlage.
Examen HVO 2010 tijdvak 1 donderdag 20 mei 13.30-16.00 uur Turks tevens oud programma Turks 1,2 ij dit examen hoort een bijlage. it examen bestaat uit 46 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 52 punten
DetaylıGÜZEL SANATLAR TASARIM VE MİMARLIK FAKÜLTESİ İŞYERİ STAJ KABUL FORMU
İŞYERİ STAJ KABUL FORMU Stajer Öğrencinin Adı ve Soyadı Öğr. No Stajın Tarihi Başlangıç: Bitiş: Yukarıda kimlik bilgileri yazılı olan, bölümünüz öğrencisinin işyerimizde staj yapması uygun bulunmuştur.
DetaylıEindexamen Turks havo 2007-I
Let op: beantwoord een open vraag altijd in het Nederlands, behalve als het anders is aangegeven. ls je in het Turks antwoordt, levert dat 0 punten op. Tekst 1 Çalışan annelerin çocuklarını bekleyen büyük...
DetaylıEindexamen havo Turks 2014-I
Let op: beantwoord een open vraag altijd in het Nederlands, behalve als het anders is aangegeven. ls je in het Turks antwoordt, levert dat 0 punten op. Tekst 1 ankalar Volgens het nieuwe wetsvoorstel moeten
DetaylıVraag Antwoord Scores. Aan het juiste antwoord op een meerkeuzevraag wordt 1 scorepunt toegekend.
Aan het juiste antwoord op een meerkeuzevraag wordt 1 scorepunt toegekend. Tekst 1 Antik Çağ Mozaiklerinde Matematik 1 E 2 C 3 A 4 maximumscore 2 1 onjuist 2 juist 3 onjuist 4 juist indien vier antwoorden
DetaylıGENEL AMAÇLI DİLEKÇE ÖRNEĞİ. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞINA (Avrupa Birliği ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü) ANKARA
Ek 1 GENEL AMAÇLI DİLEKÇE ÖRNEĞİ MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞINA (Avrupa Birliği ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü) ANKARA Aşağıda belirtmiş olduğum taleplerimle ilgili olarak gerekli işlemin yapılmasını arz ederim.
DetaylıEindexamen Turks vwo 2007-I
Let op: beantwoord een open vraag altijd in het Nederlands, behalve als het anders is aangegeven. ls je in het Turks antwoordt, levert dat 0 punten op. Tekst 1 nadolu teşi dünya sahnelerinde 2p 1 Welke
DetaylıYukarıda kimlik bilgileri yer alan şahıs Kurumumuzda/Şirketimizde görev yapmaktadır.
Bu proje Avrupa Birliği ve Türkiye Cumhuriyeti tarafından finanse edilmektedir. EVDE ÇOCUK BAKIM HİZMETLERİ YOLUYLA KAYITLI KADIN İSTİHDAMININ DESTEKLENMESİ PROJESİ / /2015 Çalışma Belgesi Kurum Bilgileri:
DetaylıExamen VWO. Turks. tijdvak 1 dinsdag 27 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.
Examen VWO 2014 tijdvak 1 dinsdag 27 mei 13.30-16.00 uur Turks ij dit examen hoort een bijlage. it examen bestaat uit 49 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 53 punten te behalen. Voor elk vraagnummer
DetaylıYENİ GELENLER İÇİN BRÜKSEL DE ÖĞRETİM HAKKINDA HER ŞEY
çocuğunuz için bir okul YENİ GELENLER İÇİN BRÜKSEL DE ÖĞRETİM HAKKINDA HER ŞEY TURKS İÇİNDEKİLER I 1 1 GENEL BİLGİLER 2 2 ÇOCUĞUNUZ BİR YENİ GELEN Mİ? 5 3 YENİ GELENLER İÇİN ÖĞRETİM 6 4 BİR OKUL SEÇME
DetaylıBURSİYER BİLGİ FORMU KİMLİK BİLGİLERİ ADI SOYADI: TC KİMLİK NO: YAŞINIZ:. İLETİŞİM BİLGİLERİ E-POSTA
BURSİYER BİLGİ FORMU Bursiyer Sicil No :. (İnci Vakfı tarafından doldurulacaktır) FOTOĞRAF KİMLİK BİLGİLERİ ADI SOYADI: TC KİMLİK NO: (ESKİ KİMLİK KARTLARI KULLANICILARI): (YENİ KİMLİK KARTLARI KULLANICILARI):
DetaylıİNÖNÜ ÜNİVERSİTESİ STAJ BAŞVURU FORMU
İNÖNÜ ÜNİVERSİTESİ STAJ BAŞVURU FORMU EK-1 Sayın Firma/Kurum Yetkilisi;...... Bölümü Darende Bekir Ilıcak MYO öğrencilerinin öğrenim süresi sonuna kadar staj yapma zorunluluğu vardır. Aşağıda bilgileri
Detaylıİşçi Sayısı : Erkek Kadın Genç Çocuk Özürlü. Kaza Tarihi :... Kaza Gününde İşbaşı Saati :... Kazanın olduğu saat :...
EK-2 İŞ KAZASI VE MESLEK HASTALIĞI BİLDİRİM FORMU Düzenlenme tarihi... 1 İ şy eri ni n Unvanı : SGK/Bölge Müdürlüğü Sicil No : Adresi : Tel No. ve E-mail : İşçi Sayısı : Erkek Kadın Genç Çocuk Özürlü Toplam
DetaylıT.C İÇİŞLERİ BAKANLIĞI Nüfus ve Vatandaşlık İşleri Genel Müdürlüğü
T.C İÇİŞLERİ BAKANLIĞI Nüfus ve Vatandaşlık İşleri Genel Müdürlüğü Sayı :B050NÜV00700002-010-06/081690 04/03/2009 Konu: 5838 sayılı Kanuna göre Ahıska Türklerinin Vatandaşlık Başvuruları... VALİLİĞİNE
DetaylıAçıklama EVET HAYIR T.C. ÇANAKKALE ONSEKİZ MART ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ DEKANLIĞI İŞYERİ KABUL VE SÖZLEŞME FORMU. Öğrencinin.
Adı Soyadı Okul Numarası Öğrenim Gördüğü Program Staja Başlama Tarihi Staj Bitiş Tarihi İkamet Adresi Cep Telefonu Numarası Öğrencinin Haftalık Çalışma Gün Sayısı: Haftalık Çalışma Saati: Açıklama Öğrenciye
DetaylıFlandre ya göç. Migreren naar Vlaanderen. Göçmen aileler için başlangıç seti. Starterspakket voor familiemigranten
Flandre ya göç Göçmen aileler için başlangıç seti, Migreren naar Vlaanderen Starterspakket voor familiemigranten Met steun van het Europees Integratiefonds Avrupa Uyum Fonu nun desteği ile AYSEL Eğer Flandre
DetaylıExamen HAVO. Turks. tijdvak 1 dinsdag 31 mei 13.30-16.00 uur. Bij dit examen hoort een bijlage.
Examen HVO 2011 tijdvak 1 dinsdag 31 mei 13.30-16.00 uur Turks ij dit examen hoort een bijlage. it examen bestaat uit 53 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 55 punten te behalen. Voor elk vraagnummer
Detaylı