MONTAJ TALİMATLARI RMG MK.II İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ
|
|
- Göker Sancaklı
- 8 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 MONTAJ TALİMATLARI İÇİNDEKİLER 1 KAZAN HAKKINDA BİLGİLER Sayfa MONTAJ Sayfa TEKNİK ÖZELLİKLER Sayfa KULLANIM VE BAKIM Sayfa 141 RMG MK.II ÖNEMLİ Kazanı çalıştırmaya başlamadan önce aşağıdaki kontrolleri yapmanız önerilmektedir: Kazanın yakınlarında sıvı yada yanıcı malzemeler olmadığından emin olunuz. Elektrik bağlantısının doğru yapıldığından ve topraklama kablosunun doğru bir topraklama sistemine bağlandığından emin olunuz. Gaz musluğunu açınız ve brülörü de içerecek şekilde bağlantıların sağlamlığını kontrol ediniz. Yanıcı ürünlerin çıkışı için duman borusunun tıkalı olmadığını kontrol ediniz. Tüm kısma valflerinin açık olduğunu kontrol ediniz. Sistemin suyla dolu olduğunu ve komple havalandırıldığını kontrol ediniz. Gaz supabı girişindeki basınç tahliye valfını çalıştırmak suretiyle gaz borusunda bulunan havayı boşaltarak sistemi temizleyiniz. FONDERIE SIME S.p.A vasıtasıyla Via Garbo 27 - Legnago (VR) - İtalya 30/396/ EEC Gaz talimatları doğrultusunda EC işareti taşıyan ve maksimum 110 C'ye kadar kalibre edilmiş bir güvenlik termostatı bulunan sıcak su kazanlarının bu talimatların 3.6 paragraf ve 1. maddesinin gerekliliklerini karşılaması nedeniyle PED 97/23/EEC cihaz talimatlarından muaf tutulduğunu beyan eder.
2 IT 1 KAZAN HAKKINDA BİLGİLER 1.1 Giriş RMG Mk.II orta ölçekli ısıtma merkezleri için tasarlanmış sıcak su jeneratörüdür. Ürün 90/396/CEE, 73/23/CEE, 92/42/CEE, 90/396/CEE ve ayrıca EN 656 Avrupa şartnamelerine uygun olarak tasarlanmıştır. Bu cihazlarda, doğal gaz (metan) ve bütan (G3O) veya propan gazı (G31) kullanılabilir. Bu elkitabında belirtilen talimatlar cihazın doğru montajı ve en iyi şekilde çalıştırılmasını sağlamak içindir. 1.2 BOYUTLAR P D 195 R CH dönüş kablosu 1 1 / 2 M CH akışı 1 1 / 2 G Gaz bağlantısı 1 S Kazan/doldurma tahliyesi 3/ M G L D P A mm ø mm mm mm 70 Mk.II Mk.II Mk.II Mk.II Mk.II S 65 R 475 L 75 A şek TEKNİK ÖZELLİKLER 70 Mk.II 80 Mk.II 90 Mk.II 100 Mk.II 110 MK.II Isı çıkışı kw 49,1-70,1 56,0-78,7 63,0-90,0 69,9-98,6 74,7-107,9 Isı girişi kw 54,5-77,9 62,2-87,4 70,0-100,0 77,7-109,5 85,5-120,5 Bölümler n Güç tüketimi W Maksimum su başı bar Test basıncı bar Su içeriği l Kategori II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ Tip B11BS B11BS B11BS B11BS B11 Duman sıcaklığı C Duman akışı kg/h Maksimum sıcaklık C C.H ayar aralığı C Ana brülör memesi Miktar n Doğal gaz ø mm 2,95 2,95 2,95 2,95 2,95 G30 - G31 ø mm 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 Gaz tüketimi * Doğal gaz m 3 st/h 8,2 9,2 10,6 11,6 12,7 Bütan (G30) kg/h 6,0 6,8 7,7 8,5 9,3 Propan (G31) kg/h 5,9 6,7 7,6 8,3 9,1 Brülör gaz basıncı Doğal gaz mbar 4,5-9,3 4,6-9,1 4,7-9,3 4,7-9,3 4,6-9,3 Bütan (G30) mbar 12,2-25,2 12,3-25,4 12,0-25,1 12,5-25,1 12,6-25,6 Propan (G31) mbar 16,4-32,6 16,1-30,2 15,6-30,0 16,6-32,7 16,6-34,3 Gaz tedariki basıncı Doğal gaz mbar Bütan (G30) mbar Propan (G31) mbar Ağırlık kg * Gaz tüketimi 15 C mbar'daki standart koşullarda renkli değerlere karşılık gelir. 134
3 IT 1.4 ANA PARÇALAR DÜĞMELER 1 Bobin takımı ile birlikte gaz valfı 2 1/2 lamba duyu 3 Emniyet düğmesi 4 Kilitleme reset düğmesi 5 Ana şalter 6 Çift bağlantılı ayarlama sta 7 Termometre 8 Duman düğmesi ( RMG Mk.II modelleri) 9 1/8 basınç test noktası ( RMG 110 Mk.II modellerinde) 10 1/8 basınç test noktası 11 Brülör manifoldu şek. 2 2 MONTAJ Kazan bu elkitabındaki tüm talimatlara uyacak şekilde sadece uzman ve ehliyetli kuruluşlar tarafından sabit bir yere kurulmalıdır. Ayrıca, montaj işlemi mevcut standartlara ve düzenlere uygun bir şekilde yapılmalıdır. 2.1 KAZAN ODASI 35 kw'nin üzerindeki bir güce sahip olan RMG Mk.II kazanları, boyutları ve gereklilikleri mevcut güvenlik standartlarına uyan bir teknik odaya teçhiz edilmelidir. Kazan odasının minimum yüksekliği, toplam termal kapasitesi bakımından şekil 3'te gösterilen özelliklere uymalıdır. Odanın duvarları ve kazanın harici noktaları (sağ, sol kenar ve arka) arasındaki minimum mesafe 0.60 m.'den daha az olmamalıdır. Tüm güvenlik ve kontrol aletlerine kolayca erişilebilmesi şartıyla birbirlerinin yanına bazı aletler yerleştirilebilir. Ayrıca, odadaki havanın dağıtılması için, 0.8'den daha büyük bir yoğunluğa sahip gazlar için yüzey alanının cm 2 ve cm 2 'den asla daha küçük olmadığı dış duvarlar üzerine havalandırma delikleri konulmalıdır. Toplam termal kapasiteye oranla H: 116 kw : 2.00m.'den daha büyük değil 350 kw : 2.30m. 'den daha küçük ve 116 kw'den daha büyük 580 kw : 2.60m'den daha küçük ve 350 kw'den daha büyük 580 kw : 2.90m'den daha büyük şek Kullanım Kazan montaj alanına getirilip ambalajı çıkarıldığında, eğer hareket ettirilmesi gerekiyorsa, aşağıdaki işlemleri yapınız (şek. 3/a): muhafaza kapağını sökünüz; kaldırma desteklerini takınız (kazanın arkasında bulunmaktadır) ve destekleri verilen vidalarla tutturunuz; Desteklerdeki deliklere iki adet 3/4 boru takınız, kazanı dikkatli bir şekilde kaldırınız ve yerine yerleştiriniz. şek. 3/a 135
4 IT 2.2 SİSTEMİN BAĞLANTILARININ YAPILMASI Kazanın bağlantılarının yapılmasından önce, cihazın çalışma verimliliğine zarar verebilecek yabancı cisimleri gidermek için boruların içindeki suyun dolaşımının sağlanması tavsiye edilir. Tazyike maruz kalmasını engelleyecek şekilde ünitenin bağlantıları sert boru tesisatları ile yapılmalıdır. Yönlendirilebilir bağlantıları olan boru bağlantı parçaları kullanılarak bağlantılar kolayca çıkarılabilir olmalıdır. Sistemin akışında ve dönüş borularında uygun kapama valflerinin takılması önerilmektedir. Dökme demir gövdenin içinde iyi bir su dağılımını gerçekleştirmek için, sistem akışı ve dönüş borularının kazanın aynı kenarına takılması gereklidir. Kazan, standart olarak sağ kısmındaki bağlantılar ile birlikte gelmektedir, ancak bu bağlantıların sol tarafa aktarılması mümkündür. Bu durumda, dönüş başında bulunan su distribütörünü ve kılıfın üzerinde bulunan termostat lambalarını aynı kenara doğru hareket ettiriniz. Sistem akışı ve dönüş boruları arasındaki termal sıçrama 20 C'yi geçmemelidir. Bu amaçla, yoğunlaşma önleyici pompası bulunan bir mikser valfının monte edilmesi tavsiye edilir. DİKKAT: Sistem dolaşım pompası veya pompaları kazanın ateşlemesi esnasında devreye girmelidir. Bu nedenle, bir otomatik öncelik sisteminin kullanılması önerilmektedir. Gaz bağlantıları, baş ve son bağlantılar dışında, üç-parçalı bağlantıları hariç tutan, contalı verilen dişli mafsallar ile birlikte galvanize edilmiş olan kaynaksız çelik borular kullanılarak yapılmalıdır. Boruların duvarların içinden geçmeleri durumunda, yalıtım bilezikleri kullanılmalıdır. Gaz borularının ölçüsünün belirlenmesinde, m 3 /s olarak hacim akış oranları (tüketim) ve söz konusu gazın göreceli yoğunluğunu göz özüne alınız. Sistemi oluşturan boruların kısımları, aşağıdaki oranları aşamayacak şekilde gaz ölçüm aleti ve kullanılan diğer aletler arasındaki basınç kaybını sınırlandırarak, maksimum talebi kapsayacak şekilde yeterli gazı tedarik etmelidir: II. türden gazlar (doğal gazlar) 1.0 mbar III. türden gazlar (bütan veya propan) 2.0 mbar Ön panelin içine yapışkan bir veri plakası takılır; bu kazan hakkındaki her türlü teknik verinin yanı sıra kazanın ayarlandığı gaz türünü de içerir Gaz borularındaki filtre Gaz valfinde bir giriş filtresi bulunmaktadır, ancak bu filtre gazdaki veya gazın ana borularındaki tüm pislikleri yakalamak için yeterli değildir. Valfın yanlış çalışmasını önlemek için veya bazı durumlarda valfe takılan güvenlik aletini devre dışı bırakmak için, gaz borularına uygun filtre takınız. 2.4 SİSTEMİN DOLDURULMASI Doldurma işlemi, hava kabarcıklarının ısıtma sisteminde bulunan havalandırma delikleri vasıtasıyla tahliye olmasını sağlayacak şekilde çok yavaş yapılmalıdır. Sistemin soğuk doldurulması halindeki basınç ve genleşme kabına ön basınç verilmesinin meydana getirdiği basınç, sistemin statik kolunun yüksekliğine denk gelmeli veya her durumda bu seviyenin altında olmamalıdır (örn. 5m.'lik bir statik kolonda, genleşme kabı ön basıncının ortaya çıkardığı basınç ve doldurma basıncı en az 0.5 bar olmalıdır). 2.5 DUMAN BOUNUN TAKILMASI Doğal çekiş aletlerinden yanıcı ürünlerin atmosferik çıkarılması için duman borusu aşağıdaki şartları karşılamalıdır: Yanıcı ürünler için gaz kaçırmaz, su geçirmez ve termal olarak yalıtılmış olmalıdır. Tetto piano 0,50 m Tetto a 30 1,20 m min. > 5 m > 1,30 m 1,30 m 0,80 m Normal mekanik tazyiklere, sıcaklığa ve yanıcı ürünlerin işleyişine ve onların muhtemel yoğunlaşma sıvılarına karşı mukavemet edebilmeye uygun malzemeden yapılmış olmalıdır. Dikey bir yol izlemeli ve tüm uzunluğu boyunca darlaşma olmamalıdır. Özellikle binanın dışına veya ısıtılmamış ortamlara kurulması halinde, yoğunlaşma fenomenini veya duman soğumalarını önlemek için uygun bir şekilde izole edilmelidir. Bir hava boşluğu veya uygun izolasyon malzemesi ile, yanıcı veya kolay tutuşan malzemelerden uygun bir uzaklığa monte edilmelidir. Katı materyaller ve herhangi bir yoğunlaşmaları toplamak için ilk duman borusu ağız kısmının altında bir oda olmalıdır; odanın yüksekliği en az 500 mm. olmalıdır. Hava geçirmeyen bir metal kapının açılması suretiyle odaya erişim garantilenmelidir. Yuvarlak, kare veya dikdörtgen şekilli iç enine kesitler olmalıdır; kare veya dikdörtgen kesitler halinde, köşeler yarıçapı 20 mm.'den daha az olmayacak şekilde yuvarlatılmalıdır. Ancak, hidrolik eşdeğeri enine kesitlere izin verilmektedir. Yanıcı ürünlerin atmosfere serbestçe yayılmasına neden olan tersine akış oluşumunu önlemek için, tersine akış bölgesinin dışında olması gereken üst kısımda baca külahı bulunmalıdır. Bu nedenle, şekil 4'te gösterilen minimum yüksekliklere uyunuz. Volume tecnico Colmo 0,50 m oltre il colmo 5 m 30 0,50 m Zona di reflusso Tetto a SLEME SUYUNUN ÖZELLİKLERİ > 1,50 m 1,50 m Colmo 0,50 m oltre il colmo Merkezi ısıtma sitemi için kullanılan suyun aşağıdaki durumlarda işlem görmesi son derece önemlidir: Çok geniş sistemler (besleme suyunun çok olduğu sistemler) Suyun sıklıkla sisteme ilave edilmesi halinde Sistemin tamamen veya kısmen boşaltılması halinde. 2 m min. 1,50 m 45 Zona di reflusso Fig
5 IT Boruların üst kısmında bulunan mekanik emiş aletlerinden uzakta bulunmalıdır. Oturulan bir odanın içinden veya yakınından geçen bir bacada aşırı basınç olmamalıdır Duman borusunun ölçüsü Duman bacasının doğru ölçüsü, kazanın verimli çalışması için oldukça önemli bir koşuldur. Parçanın hesaplanması için göz önüne alınması gereken faktörler, kazanın sıcaklık girişi, yakıtın türü, CO 2 'nin yüzdesi, nominal yüklemede dumanın kütlesel akışı, dumanın sıcaklığı, iç duvarın pürüzlülüğü ve harici sıcaklık ve yüksekliğin göz önüne alınması gereken bacanın çekme basıncındaki yerçekimi etkisidir. 2.6 Elektrik Bağlantısı Kazan ile birlikte elektrik kablosu verilmektedir. Kablonun değiştirilmesi gerektiğinde, bu kablo özel olarak SIME'den alınmalıdır. Kazana verilecek elektriksel güç kaynağı, sigorta takılmış ana şalter vasıtasıyla tek fazlı 230 V-50 Hz özelliğinde olmalı ve bağlantılar arasında en az 3 mm. aralık bırakılmalıdır. Oda statiği, EN ( temiz bağlantı) tarafından belirtildiği üzere II sınıf olmalıdır NOT: Cihaz, randımanlı bir topraklama sistemine bağlanmalıdır. SIME cihaza uygun bir topraklama temin edilmemesi nedeniyle kişilerin, hayvanların veya eşyaların görebileceği hasara karşı hiç bir sorumluluk kabul etmemektedir. Elektrik panelinde çalışma yapmadan önce daima elektriği kesiniz Kontrol sisteminin bağlantısı (opsiyonel) Elektrik devresinde farklı renklerle (siyah, DÜĞMELER 1 EMC filtresi 2 Kontrol sistemi bağlayıcıları (siyah-kırmızı-kahverengi) 3 Kontrol kutusu 4 Terminal panosu şek. 5 kırmızı, kahverengi) işaretlenmiş olan opsiyonel bir kontrol sisteminin montajı için bir bağlayıcı serisi bulunmaktadır ( şek. 5). Bağlayıcılar sıralarının değiştirilemeyeceği bir şekilde kutuplara ayrılmışlardır. Kontrol sistemin monte edilmesi için bu bağlayıcılar bağlanmalı ve terminal panosundan 4-5 ve nolu atlama telleri sökülmelidir ( şekil 6'da bold ile işaretlenmiştir). Kontrol sistemi sensörlerin ve bağlayıcıları kutuplara ayrılmış ve renkli olup kontrol panelinin içindeki bir çantada bulunan ortam birimlerinin kullanımını mümkün kılmaktadır. 137
6 IT Kablolama şeması RMG Mk.II modelleri BAĞLAYICI (KONEKTÖR) YEDEK PARÇA KODLARI: J1 kod J2 kod vers. RMG 110 Mk.II BAĞLAYICI (KONEKTÖR) YEDEK PARÇA KODLARI: J1 kod J3 kod J4 kod DÜĞMELER IG Ana şalter TC Çift kontaklı ayarlama statı EA Ateşleme elektrotu EV2 Gaz valfi bobini EV1 Gaz valfi bobini TA Oda statı R Kilitleme reset düğmesi B Bobin tertibatı ER Hassasiyet elektrotu TS Güvenlik statı A Kontrol kutusu TF FA PI PB TEL SE SC SS C F PBY Duman statı EMC filtresi C.H pompası (tedarik edilmiyor) D.H.W pompası (tedarik edilmiyor) Ortam ünitesi QAA70 tip (opsiyonel) Harici sıcaklık sensörü (opsiyonel) Kazan daldırma sensörü QAZ21 tip (opsiyonel) D.H.W depo daldırma sensörü QAZ21 tip (opsiyonel) RVA kontrol sistemi bağlayıcıları (Siyah-kırmızı-kahverengi) Sigorta (T 200 ma) By-pass pompası TI TM İzole transformatör (sadece / için) Minimum sıcaklık statı NOT: TA'ya bağlanmak için, ünite kullanılmadığında, atlama telini 6-7 terminallerden sökünüz. Kontrol sistemini bağlarken 4-5 ve atlama tellerini sökünüz. Sadece RVA ünite kullanıldığında pompaları (PB-PI) şemada gösterildiği gibi bağlayınız. şek
7 C IT 2.7 Kontrol Sistemi RVA (opsiyonel) Tüm kazan fonksiyonları, harici sıcaklık sensörü (SE), kazan daldırma sensörü (SC) (şekil 7) ile birlikte tedarik edilen kod nolu opsiyonel kontrol sistemi vasıtasıyla çalıştırılabilir. Düşük gerilim konektörlerinin başka bir serisi kontrol sistemine bağlanabilir, bunlar sensörlerin ve ortam ünitesinin (konektörler kontrol panosunun içindeki çantada bulunmaktadır) bağlantısında kullanılır. Opsiyonel parça kodu olan harici D.H.W deposu (SS) sensörünün lambası sıcak su kılıfına ve kazan kılıfındaki kazan sondasına (SC) takılmalıdır. Harici sıcaklık sensörünün montajı için, sensör ambalajında bulunan talimatlara uyunuz. Elektrik bağlantısı için şekil 6'daki şemaya bakınız. UYARI: Tesisin doğru çalışmasını sağlamak için,kazan termostatını maksimum değere getiriniz Özellikler ve fonksiyonlar RVA 43, bir kazan mono veya bi-stadium regülatörü veya en çok 16 kazan yönetmek için kademeli bağlantıların regülatörü olarak gerçekleştirilir. Çalıştırma verimi Özellik veya depolama ile entegrasyonun mevcut olması halinde ısı üretiminin olmayışı. Odanın dengelenmesi imkanı ile kazan sıcaklığının iklimsel kontrolü. Her regülatör için doğrudan ısıtma devresinin çalıştırılması (pompa ile). Yapının termal ataleti ve serbest sıcaklık temelinde iklimsel eğrinin otomatik ayarlama fonksiyonu. Ateşleme ve kapamayı (hızlandırılmış ısıtma ve zamanından önce kapama) optimize edici fonksiyon. Yapının dinamik özelliklerine göre günlük olarak hesaplanan kaydetme fonksiyonu. Otomatik yaz/kış dönüşümü. Güvenlik fonksiyonları Minimum ve maksimum olarak ayarlanabilir dönüş ısısı. Farklılaştırılmış donma önleyici koruma, sıcak su depolanması ve tesisatı. Kazanın aşırı ısınmasına karşı koruma. Pompaların aşınmaya karşı korunması. Minimum çalışma zamanı ile brülörün korunması. DÜĞMELER 1 Plastik boşluk kapağı 2 Kontrol sistemi (opsiyonel) şek. 7 Çalıştırma ile ilgili fonksiyonlar Basitleştirilmiş çalıştırma prosedürü. Tüm ayarlar regülatör üzerinde yapılabilir. Haftalık programlama için standart. Tüm ayarlar ve çalıştırma şekilleri ekranda mevcuttur ve yanıp sönen lambalar. Röle ve sensör testi. Sıcak su üretimi Günlük saatin programlanması. Azaltma süresi boyunca sıcak su için minimum sıcaklığın ayarlanabilme olanağı. Depolama yükleme pompasının kontrol edilebilme olanağı. Sıcak su devresinin önceliği seçilebilir. Diğer teknik özellikler Dijital ortam ünitesine (QAA70) kolay bağlantı. 3 ÖZELLİKLER 3.1 KONTL KUTUSU RMG Mk.II ile birlikte bir otomatik ateşleme (pilot brülör içermeyen) verilmektedir. Bu cihazlarda, gösterge paneli koruyucu kutusunun içinde bulunan bir transformatör ile birlikte FM 11 ve DTM 12 elektronik kontrol ve koruma tertibatı bulunmaktadır. Ateşleme ve alev teşhisi, brülörün üzerinde bulunan iki elektrot ile kontrol edilmektedir. Bunlar, kazara kapanma ve gaz hatalarına karşı 8 ve 4 saniye içinde müdahale zamanı ile maksimum güvenliği garanti etmektedir. (şek. 8). DÜĞMELER 1 Elektrot desteği 2 Elektrot ünitesi 3 Elektrot ateşleme kablosu 4 Elektrot teşhis kablosu şek
8 IT Çalıştırma devresi Kazanı ateşlemeden önce, bir voltmetre kullanarak terminal bloğunun elektrik bağlantısının -elektrikli ve nötr konumu ile ilgili olarak- doğru bir şekilde yapıldığından emin olunuz. Sonra voltajı tespit etmek ve yedek lambaları yakmak için kontrol paneli üzerindeki düğmeye basınız. Kazan şimdi çalıştırmaya hazır durumdadır; deşarj akımı programlayıcı vasıtasıyla ateşleme elektrotuna gönderilir ve aynı zamanda gaz valfı açılır. Kazanın ateşlemesi 2 veya 3 saniye içinde gerçekleşir. Ancak, ekipmanın kilitlendiğini gösteren bir sinyalin devreye girmesiyle ateşlemenin gerçekleşmemesi de mümkündür. Arızanın nedeni aşağıdakilerden biri olabilir: Gaz arızası Kontrol kutusu elektrik gücünü normal olarak ateşleme elektrotuna gönderen devre vasıtasıyla çalışır. Elektrot kıvılcım boşaltmasına maksimum 8 ve 4 saniye süresince devam eder. Eğer kazan ateşlenmezse, kontrol kutusu kilitlenir. Bu sorun ilk ateşleme esnasında veya borularda hava kaldığında kazan uzun süreler için çalışmazsa gerçekleşebilir. Bu sorun, elektrik bobinindeki bir kopmaya bağlı olarak gaz valfının açılmamasından kaynaklanabilir. Ateşleme elektrotunda ateşleme arızası Kazanda sadece gazın brülöre açıldığı görülür. 8 ve 4 saniye sonra kontrol kutusu kilitlenir. Bu sorun, elektrot kablosunda bir kopma nedeniyle veya kablonun kontrol kutusunun terminaline sıkı bir şekilde bağlanmaması nedeniyle yada bir başka neden olan transformatörün yanmasından ötürü gerçekleşebilir. Ateş tespit edilemedi Brülör'de ateşleme gerçekleşmiş olsa bile, ateşleme düzeninden başlayarak elektrotun sürekli kıvılcım boşaltması gözlemlenmektedir. 8 ve 4 saniye geçtikten sonra, ateşleme durur, brülör söner ve bir ikaz lambası ekipman kilitlenme lambalarının yandığını gösterir. Bu durum terminal bloğunda elektrik ve nötr konumları dikkate alınmadığı zaman gerçekleşir. Algılama elektrotunun kablosu kopmuştur veya elektrotun kendisi topraklanmıştır: Elektrot eskimiştir ve değiştirilmesi gerekmektedir. Kontrol kutusunda hata vardır. Ani bir voltaj arızası oluştuğunda, brülör hemen kapanır; elektrik geldiğinde brülör otomatik olarak çalışmaya başlayacaktır İyonlaşma akımı Kadranlı bir mikro ampermetre veya tercihen 0 ila 50 µa ölçekli bir dijital ampermetre kullanılarak iyonlaşma akımı ölçülmelidir. Mikro ampermetrenin uçları algılama elektrotunun kablosuna seri olarak bağlanmalıdır. Normal çalıştırma koşullarında, değerler 8 ila 10 µa arasında değişkenlik gösterir. Ekipmanın kilitlenebileceği iyonlaşma akımının minimum değeri yaklaşık 1 µa'dır. Bu durumda, iyi bir elektrik bağlantısı olduğundan emin olunuz ve elektrotun uç parçasının aşınma derecesini ve ilgili seramik korumayı kontrol ediniz. 3.2 TERMOSTATIN AYARLANMASI RMG Mk.II kazan ile birlikte farklılaştırılmış ayarı olan (6 şek.2) çift bağlantılı bir ayar termostatı verilmektedir. Bu alet, brülör tamamıyla sönmeden önce, gaz valfı regülatörüne monte edilen bobin tertibatı vasıtasıyla sıcaklık çıkışında bir azaltma imkanı sağlamaktadır. PERDITA DI CARICO (mbar) Bu dereceli modülasyon sistemi aşağıdaki avantajları sağlamaktadır: Daha yüksek toplam kazan verimliliği. Brülör söndüğü zaman, dökme demir gövdede (ısı ataleti) gerçekleşen sıcaklıktaki artışın kabul edilebilir değerleri içerisindeki hermetik mahfaza. 3.3 DUMAN GÜVENLİK ALETİ RMG Mk.II Bu ortama duman yayılması olasılığına karşı bir güvenlik aletidir. (8 şek.2). Dumanın yayılması sürekli olduğunda ve miktar bir tehlike arz ettiğinde, bu alet gaz valfının çalışmasını engeller. Kazanı yeniden çalıştırmak için termostatın kapağı açılmalıdır ve alttaki düğmeye yeniden basılmalıdır. Bu işlemi yapmadan önce kontrol panelinin bağlantısının kesildiğinden emin olunuz. Kazan hala kilitlenmiş durumda ise, brülör borusunda dikkatli bir kontrol yapılmalıdır ve tüm gerekli değişiklikler ve düzeltmeler yapıldıktan sonra kazan doğru bir şekilde çalışabilir. 3.4 SİSTEMİN FİİLİ YÜKSEKLİĞİ Mevcut filli yükseklik şekil 9'da gösterilmektedir PORTATA (l/h) şek
9 4 KULLANIM VE BAKIM IT 4.1 GAZ VALFI (şek. 10) RMG Mk. II kazanda standart olarak donatılmış olarak ( 70 ve 80 modellerinde) HONEYWELL VR 4605 C gaz valfı, ( 90 ve 100 modellerinde) VR 4605 CB, ( 110 modellinde) VR 420 PB bulunmaktadır. Kazan ilk kez yakıldığında, valften basınç çıkışını akış yukarı hale getirerek boruların boşaltılması önerilmektedir (7 şek şek.2). HONEYWELL VR 4605 C - VR 4605 CB 4.2 GAZ VALFINİN AYARI VR 4605 C- VR 4605 CB Çalıştırma basınçlarının kalibrasyonu fabrikada SIME tarafından yapılmaktadır. Sonuçta bu ayarlar değiştirilmemelidir. Çalıştırma basınç ayarlarının değiştirilmesine ancak bir başka gaza (bütan veya propan) geçtiğinizde izin verilmektedir. Ancak bu işlemin yetkili bir teknik görevli tarafından yapılması çok önemlidir. Çalıştırma basınçları değiştirildiğinde regülatörleri yeniden mühürleyiniz. Gaz basınçları yeniden ayarlanacağı zaman, bu işlem şu sırayla yapılmalıdır: önce maksimum basınç ve sonra minimum basınç. HONEYWELL VR 420 PB 91 DÜĞMELER 1 EV1 bobini 2 Basınç regülatörü 3 Bobin tertibatı 4 EV2 bobini 5 LPG adaptörü 6 Plastik kapak 7 Basınç ağzı akış yukarı 8 Basınç ağzı akış aşağı 9 EV1-EV2 bobini Nominal basınç ayarı (şek.11) Maksimum basıncı ayarlamak için, aşağıdakileri uygulayınız: Basınç desteğini veya bir basınç göstergesini (manometre) brülör manifoldu üzerinde bulunan basınç girişine bağlayınız Vidaları (4) tamamen sökünüz. Termostatın kontrol düğmesini en yüksek değere ayarlayınız. Kazana elektrik veriniz. Kilit somununu gevşetiniz (1) ve bağlantıyı çeviriniz (3): basıncı azaltmak için, bağlantıyı saatin aksi istikametinde çeviriniz; basıncı arttırmak için bağlantıyı saat istikametinde çeviriniz. Kilit somununu (1) sıkınız. Ana şalteri bir kaç kez çalıştırınız, maksimum basıncın Tablo 1'de verilen değerlere uygun olduğundan emin olunuz Azaltılmış basınç ayarı (şek. 11) Azaltılmış basınç ayarını yapmak için, TABLO 1 aşağıdakileri uygulayınız: Bobine (2) elektrik tedarikini kapatınız. Kazanı açınız ve nominal çıkışta kısa bir çalıştırmadan sonra termostatın ilk bağlantısının klik sesini duyana kadar termostatın kontrol düğmesini yavaşça minimum konumuna getiriniz. şek Mk.II 80 Mk.II 90 Mk.II 100 Mk.II 110 Mk.II Metan G20 Brülör maks. basıncı mbar 9,3 9,1 9,3 9,3 9,3 Brülör min. basıncı mbar 4,5 4,6 4,7 4,7 4,6 Bütan (G30) Brülör maks. basıncı mbar 25,2 25,4 25,1 25,1 25,6 Brülör min. basıncı mbar 12,2 12,3 12,0 12,5 12,6 Propan (G31) Brülör maks. basıncı mbar 32,6 30,2 30,0 32,7 34,3 Brülör min. basıncı mbar 16,4 16,1 15,6 16,6 16,6 2 3 Kontrol düğmesini bu konumda bırakınız ve vidayı (4) döndürerek ilgili gaz için Tablo 1'e göre minimum basınç değerini bulunuz: basıncı azaltmak için, vidayı saatin aksi yönünde döndürünüz, basıncı arttırmak için vidayı saat yönünde döndürünüz. Bobine elektrik veriniz. Ana şalteri bir kaç kez çalıştırınız, maksimum basıncın Tablo 1'de verilen değerlere uygun olduğundan emin olunuz. DÜĞMELER 1 Kilit somunu M13 2 Bobin 3 Maks. basınç ayar bağlantısı 4 Min. basınç ayar vidası şek GAZ VALFI AYARI VR 420 PB Çalıştırma basınçlarının kalibrasyonu fabrikada SIME tarafından yapılmıştır.. Sonuçta bu ayarlar değiştirilmemelidir. Çalıştırma basınç ayarlarının değiştirilmesine ancak bir başka gaza (bütan veya propan) geçtiğinizde izin verilmektedir. Ancak bu işlemin yetkili bir teknik görevli 141
10 IT tarafından yapılması çok önemlidir. Çalıştırma basınçları değiştirildiğinde regülatörleri yeniden mühürleyiniz. Gaz basınçları yeniden ayarlanacağı zaman, bu işlem şu sırayla yapılmalıdır: önce maksimum basınç ve sonra minimum basınç Nominal basınç ayarı (şek. 11/a) Manometreyi brülör manifoldu üzerinde bulunan test noktasına bağlayınız, kazanı ON konumuna getiriniz, ve manometreden istikrarlı bir değer elde edilene değin bekleyiniz. Bu değerleri Tablo 1'deki değerler ile karşılaştırınız. Eğer bir düzeltme gerekiyorsa, yüksek basınç ayarlayıcısında (1) 8 mm.'lik somun anahtarı kullanınız. Basıncı arttırmak için saat yönünde ve azaltmak için saatin aksi yönünde döndürünüz. DÜĞMELER 1 Maksimum basınç ayarlama somunu 2 Minimum basınç ayarlama vidaları 3 Plastik kapak şek. 11/a Azaltılmış basınç ayarı (şek. 11/a) Kazanı kapatınız (OFF) ve Yüksek-Düşük Bobin'den fişi sökünüz. Kazanı açınız ve ve manometreden istikrarlı bir değer elde edilene değin bekleyiniz. Bu değerleri Tablo 1'deki değerler ile karşılaştırınız. Eğer bir düzeltme gerekiyorsa, düşük ayar vidasını (2) döndürmek için 3.5 mm.'lik düz ağızlı bir tornavida kullanınız. Basıncı arttırmak için saat yönünde ve azaltmak için saatin aksi yönünde döndürünüz. Tüm ayarlar tamamlandığında, bobindeki fişi ve ayar vidalarındaki başlıkları değiştiriniz. 4.4 GAZ DÖNÜŞTÜRME Bütan gazını (G3O) veya propan gazına ( G31) dönüştürmek için, ana enjektör, kazan gazı dönüştürme takımında verilen diğer bir enjektör ile değiştirilmeli ve gaz valfına (5 şek. 10) nolu LPG adaptörü takılmalıdır. Çalıştırma basıncını ayarlamak için, bölüm 4.2'ye bakınız. Çalışma basıncı ayarlandığında, regülatörlere yeniden conta takınız. Kazanın dönüşümü tamamlandıktan sonra muhafaza paneline, dönüştürme takımının içinde bulunan, ilgili besleme gazını gösteren plakayı takınız. NOT: Tüm gaz bağlantılarını yaptıktan sonra, sabunlu su veya özel ürünler kullanılarak bir gaz sızdırmazlık testi yapılmalıdır. Açık alev kullanmayınız. Farklı gazlara dönüştürme işlemleri yetkili teknik personel tarafından yapılmalıdır. 4.5 MUHAFAZANIN SÖKÜLMİ Muhafazayı sökmek için aşağıda tarif edilen adımları uygulayınız. (şek. 12): Basınç geçme pimleri ile takılan muhafaza kapısını (1) sökünüz. Kapağı (3) sökmek için, kapağı brülör gaz haznesine ve asansöre bağlayan iki vidayı gevşetiniz. Brülör gaz haznesine karşı duran üst ön paneli (2) sökünüz. Kendisini bağlama çubuğuna bağlayan somunları sökerek sol kenarı (4) sökünüz. Sağ kenarı (5) sökmek için aynı işlemi uygulayınız. İleriye doğru çekerek iç duvarı (6) sökünüz. Arka duvarı bağlama çubuğundan sökmek için somunları çıkarınız. 4.6 TEMİZLEME VE BAKIM Her ısıtma devresinden sonra, kazanın tamamıyla kontrol edilmesi ve temizlenmesi çok önemlidir. Aşağıdaki işlemleri uygulayınız: Kazana ulaşan elektrik gücünü kesmek için şek. 12 şalteri kapatınız ve gaz besleme musluğunu kapatınız. Muhafaza kapısı ve kapağını sökünüz. Brülör gaz haznesinin üst panelini sökünüz. Gaz ünitesini sökünüz. Dökme demir değiştiricisinin içindeki mil sırasına üstten bir fırça sokunuz ve kireçleri sökmek için fırçayı yukarı ve aşağıya doğru hareket ettiriniz. Enjektör başlığından brülörü sökünüz ve tozları temizlemek için brülörün içine tazyikli hava püskürtünüz.brülörün üst delikli kısmında toz olmadığından emin olunuz (şek. 13). Kazanın süt kısmından kireçleri temizleyiniz ve contaların konumunu kontrol ederek sökülen parçaların yenisini takınız. 142
11 IT DÜĞMELER 1 Kazan gövdesi 2 Brülör 3 Ana enjektör 4 Alüminyum pul 5 Brülör manifoldu ve basıncı düşürmüyor. Bobinin her iki ucunda da voltaj olduğundan emin olunuz. Bobinin sargılarında kopukluk var: değiştiriniz Bobine tedarik eden redresör kartının akımı durmuş: değiştiriniz. Ayar termostatının iki bağlantısının ayarlarında farklılık var; değiştiriniz. Bobin tertibatı ayar vidasının azaltılmış basınç kalibrasyonunu kontrol ediniz. Brülörün temiz olduğundan emin olmak için bacayı kontrol ediniz. Ekipmanın ve ana ateşleyicinin çalışmasını kontrol ediniz. Tüm gaz bağlantılarını yaptıktan sonra, sağlam çalıştıklarını kontrol etmek için sabunlu su veya özel ürünler ile kontrol edilmelidir. ASLA AÇIK ALEV KULLANMAYINIZ. Koruyucu bakım ve ekipmanların ve güvenlik aletlerinin verimli çalışmasının kontrolü yetkili teknik bir personel tarafından yapılmalıdır. 4.7 HATALAR Ana brülör ateşlemiyor. Bu duman borusu statının takıldığı şek. 13 anlamına gelir ( nokta 3.3) Gaz valfına elektrik geldiğinden emin olunuz. Valfın elektrik işleticisini değiştiriniz. Valfı değiştiriniz. Kazan ayarlanan sıcaklığa çıkıyor ancak radyatörler ısınmıyor. Sistemin içinde hava kabarcıkları olmadığından emin olunuz. Kabarcıklar varsa, uygun hava delikleri vasıtasıyla temizleyiniz. Oda statı çok düşük veya hatalı ise değiştirilmelidir. Oda statının bağlantıları doğru değil ( kabloların kazan terminal panosunun 6 ve 7 nolu terminallerine bağlandığından emin olunuz.) Kazan sadece nominal basınç ile çalışıyor Kazan, dökme demir değiştiricisinin kireçlenmesine ve duman statının kesilmesine neden olacak şekilde kirlenmiş. Ana brülör alevinin iyi ayarlandığını ve gaz tüketiminin kazan çıkışı ile orantılı olduğunu kontrol ediniz. Kazanın kurulduğu yerin kötü havalandırılması Yetersiz çekmesi olan alev veya gereklilikleri karşılamıyor Kazan çok düşük sıcaklıkta çalışıyor. Kazan termostatını daha yüksek sıcaklıklara ayarlayınız. Termostat, kazanın çok yüksek sıcaklık farklarına neden oluyor. Kalibrasyonu bozulduğundan ayarlayıcı termostatı değiştiriniz. 143
12 C C C IT KULLANICI TALİMATLARI UYARILAR Hata durumunda ve/veya teçhizatların yanlış çalışmaları halinde, tamir veya doğrudan bir önlem almadan cihazları kapatınız. Yetkili Teknik Servise danışınız. Kazanın montajı veya herhangi bir servis yada bakım işlemi ehliyetli personel tarafından yapılmalıdır. Üretici tarafından mühürlenen aletler hiç bir şekilde kurcalanmamalıdır. Giriş ızgaralarının ve teçhizatların kurulduğu odanın havalandırmalarının kapatılması kesinlikle yasaktır. YAKMA VE ÇALIŞTIRMA KAZANIN YAKILMASI Gaz valfını açınız ve RMG Mk.II kazanını ateşlemek için ana şaltere basınız (şek. 14) SICAKLIK AYARI Sıcaklık ayarı, 40 C ila 85 C arasında değeri olan termostat kontrol düğmesinin döndürülmesi suretiyle ayarlanabilir. Sıcaklık ayarı termometreden kontrol edilebilir. Her zaman en uygun kazan verimliliğini elde etmek için, 60 C'lik minimum çalışma sıcaklığının altına düşmemenizi öneririz. Bu şekilde, zamanla dökme demir gövdenin çürümesine neden olabilecek çiğ oluşumundan kaçınılabilecektir. (şek.15) şek. 14 GÜVENLİK TERMOSTATI Güvenlik termostatı elle ayarlanabilir tiptedir, ve kazanda 95 C'lik sıcaklığın üzerine çıkıldığında ana brülörün derhal kapanmasını sağlayacak şekilde devreye girer. Kazanın yeniden çalıştırılması için, siyah kapağı açınız ve düğmeye yeniden basınız (şek. 16). Cihazın yeniden kilitlenmesi halinde, lütfen teknik görevlilere danışınız şek. 15 DUMAN GÜVENLİK ALETİ Mk.II MODELLERİ Duman güvenlik aleti, ortama duman yayılması olasılığına karşı bir güvenlik aletidir. Dumanın ortama geri yayılması sürekli ve tehlikeli olduğunda güvenlik aleti gaz valfını kapatır. Kazanı yeniden çalıştırmak için, termostat kapağı açılmalıdır ve sonra alttaki düğmeye yeniden basınız (şek. 17) Kazan yeniden kilitlendiğinde, yetkili teknik görevlileri çağırmanız gereklidir. şek
13 IT KONTL KUTUSUNUN KİLİTLENMİ HALİNDE YENİDEN AYARLANMASI Eğer brülör yanmazsa, reset düğmesi üzerindeki kırmız lamba yanacaktır. Kazanın otomatik olarak çalıştırması için düğmeye basınız. (şek. 18). Kazan yeniden kilitlendiğinde, yetkili teknik görevlileri çağırmanız gereklidir. KAZANIN KAPATILMASI RMG Mk.II kazanının tamamen kapatmak için ana şalteri kullanarak cihazın elektriğini kesiniz (şek. 14). Eğer kazan belirli bir süre için kullanılmayacaksa, elektriği kesmeniz ve gaz musluğunu kapatmanız tavsiye edilir. Eğer düşük basınç fark edilirse, suyun donması nedeniyle tüplerde bir kırılmadan kaçınmak için kazanı ve hidrolik sistemini boşaltınız C GAZ DÖNÜŞÜMÜ Kazanın donatıldığı gazdan başka bir gaza dönüşümün gerekli olması halinde, teknik görevlilere danışınız. şek. 17 TEMİZLİK VE BAKIM Her ısıtma devresinin sonunda, kazanın tamamıyla kontrol edilmesi ve temizlenmesi çok önemlidir. Koruyucu bakım ve ekipmanların ve güvenlik aletlerinin verimli çalışmasının kontrolü yetkili teknik bir personel tarafından yapılmalıdır. Kazanda bir elektrik kablosu bulunmaktadır. Bu kablonun değişmesi gerektiğinde, yetkili teknik personele danışınız. Deklanşör basmalı düğmenin kırmızı ikaz lambası 6 40 C şek
14 IT KONTL SİSTEMİ RVA regülatörden en yüksek potansiyeli elde etmek için, aşağıdaki talimatlara uyunuz: Isıtmayı açmak için Oda çok sıcak veya çok soğuk ise Şalteri açınız. Günü ve saati ayarlayınız. düğmesi ile otomatik moda geçiniz. Saati ayarlamak için Hattı seçiniz Görselleştirme 1 Basmalı düğme vasıtasıyla ayarlamayı yapın Saat Gün Otomatik modu kullanmak için Otomatik modda odanın sıcaklığı seçilen ısıtma periyotları temelinde ayarlanır. düğmesine basınız. NOT: Günlük gereksinimlere göre ısıtma periyotlarını seçiniz, bu şekilde enerji tasarrufunda bulunabilirsiniz. Sürekli ısıtmayı aktif hale getirmek için Sürekli ısıtma modu, odanın kontrol düğmesi vasıtasıyla ayarlanan sıcaklık seviyesini muhafaza eder. Continuous Operation (sürekli çalıştırma) düğmesine basınız. Ayar düğmesi ile oda sıcaklığını ayarlayınız. Bekleme modunun önceden hazırlanması (kullanıcı uzun bir süre için kullanmayacaksa) Standby (bekleme) modu oda sıcaklığını donma önleyici koruma seviyesinde tutar. Standby mode düğmesine basınız. Sembollerin anlamı Ekranda bazı semboller mevcut çalışma durumunu gösterir. Bu sembollerin herhangi birisinin altında bir çizgi olması ilgili fonksiyonun aktif olduğu anlamına gelir. Nominal sıcaklıkta ısıtma (ayar düğmesi) Düşük sıcaklıkta ısıtma (line 14) Donma önleyici koruma sıcaklığında ısıtma (line 15) NOT: Semboller ve çalışma durumu ile ilgili daha fazla bilgi için ısıtma tesisinizin ayrıntılı tarifine bakınız. Sıcak kullanım su üretiminin değiştirilmesi Sıcak su üretimi bir düğmeye basılarak aktif hale getirilebilir veya iptal edilebilir. Hot water (sıcak su) düğmesine basınız. Eğer kullanım suyu çok sıcak veya çok soğuksa 2 Hattı seçiniz Görselleştirme İstediğiniz sıcaklığı seçiniz C 13 Ekranda mevcut çalışma durumunu kontrol ediniz. Nominal sıcaklık durumunda. Ayar düğmesi ile oda sıcaklığını arttırınız veya azaltınız. Düşük sıcaklık durumunda. Hattı seçiniz Görselleştirme Basmalı düğme vasıtasıyla sıcaklığı düzeltin C NOT: Her ayardan sonra yeni sıcaklığın odaya yayılması için en az iki saat bekleyiniz. Isıtma sürelerinin değiştirmek için Hattı seçiniz Görselleştirme Haftalık blokaj veya tek gün için önceden seçim 1-7 = gün 5 1 = Lu/7 = Do Seçilen gün ile ilgili olarak, değişiklikleri aşağıdaki gibi ayarlayınız: İstenen Düğmeye Görselleştirme Saati Her C süre basın ayarla için Süre 1 Süre 2 Süre 3 Başlat Bitiri Başlat Bitiri Başlat Bitiri NOT: Isıtma periyotları haftalık temelde otomatik olarak tekrar edilir. Buraya kadar otomatik modu seçiniz. + ve - düğmelerine aynı anda basarak 23. satırdaki standart programı yeniden ayarlamak mümkündür. Isıtma doğru çalışmazsa 14 Hata ile ilgili talimatlardan sonra ısıtma sistemi ile ayrıntılı dokümantasyona bakınız. Baca gazını ölçmek için chimneysweep düğmesine basınız. Isıtma istenen seviyede gerçekleşecektir. Rahatınızı bozmadan enerji tasarrufu için Kullanılan odada 21 C'lik bir sıcaklık önerilmektedir. Bu seviyenin üzerindeki her derece ısıtma maliyetini % 6-7 oranında arttıracaktır. Camları tam açarak odayı sadece kısa süreler için havalandırınız. Ayar valfını kullanılmayan odalarda antifreeze konumda yerleştiriniz. Radyatörlerin önünde engel olmayan boş alan bırakınız (mobilyaları, perdeleri kaldırınız) Sıcaklığın dağılmasını azaltmak için pencere ve güneşlikleri kapatınız
15 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CALDAIE BASAMENTO A GAS La FONDERIE SIME S.p.A., con riferimento all art. 5 DPR n 447 del 6/12/1991 Regolamento di attuazione della legge 5 marzo 1990 n 46 ed in conformità alla legge 6 dicembre 1971 n 1083 Norme per la sicurezza dell impiego del gas combustibile, dichiara che le proprie caldaie basamento a gas serie: RX CE - RX 26 BF RMG Mk.II RS Mk.II LOGO * MISTRAL * AVANT KOMBIMAT CE BITHERM - BITHERM BF DUOGAS CE DEWY - DEWY EQUIPE - DEWY EQUIPE BOX* EKO OF TAGLIARE LUNGO LA LINEA TRATTEGGIATA sono complete di tutti gli organi di sicurezza e di controllo previsti dalle norme vigenti in materia e rispondono, per caratteristiche tecniche e funzionali, alle prescrizioni delle norme: UNI-CIG 7271 (aprile 1988) UNI-CIG 9893 (dicembre 1991) UNI EN 297 per APPARECCHI A GAS DI TIPO B AVENTI PORTATA TERMICA 70 kw EN 656 per APPARECCHI A GAS DI TIPO B AVENTI PORTATA TERMICA kw EN 483 per APPARECCHI A GAS DI TIPO C AVENTI PORTATA TERMICA 70 kw EN 677 per APPARECCHI A GAS A CONDENSAZIONE AVENTI PORTATA TERMICA 70 kw. La portata al sanitario delle caldaie combinate è rispondente alla norma: UNI EN 625 per APPARECCHI AVENTI PORTATA TERMICA 70 kw Le Caldaie a gas sono inoltre conformi alla: DIRETTIVA GAS 90/396 CEE per la conformità CE di tipo DIRETTIVA BASSA TENSIONE 73/23 CEE DIRETTIVA COMPATIBILITÀ ELETTMAGNETICA 89/336 CEE DIRETTIVA RENDIMENTI 92/42 CEE La ghisa grigia utilizzata è del tipo EN-GJL 150 secondo la norma europea UNI EN Il sistema qualità aziendale è certificato secondo la norma UNI EN ISO 9001: *Caldaie a basse emissioni inquinanti ( classe 5 rispetto alle norme europee UNI EN 297 e EN 483). Legnago, 04 settembre 2006 Il Direttore Generale ing. Aldo Gava Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, Legnago (Vr) - Tel Fax Servizio Tecnico
16 Rendimenti caldaie basamento a gas MODELLO Potenza termica Portata termica Tipo di Marcatura Rendimento utili misurati Rend. minimo di comb. kw kw caldaia n stelle 100% - 30% % RX 19 CE 22,0 25,0 ST 1 88,0-84,5 86,7 RX 26 CE 30,5 34,8 ST 1 86,7-84,8 87,0 RX 37 CE 39,1 44,8 ST 1 87,3-85,2 87,2 RX 48 CE 48,8 55,0 ST 1 88,7-85,4 87,4 RX 55 CE 60,7 69,2 ST 1 87,7-85,8 87,6 RX 26 BF 31,0 34,0 BT 2 91,1-91,1 87,0 RMG 70 Mk.II 70,1 77,9 ST 1 90,1-87,1 87,7 RMG 80 Mk.II 78,7 87,4 ST 1 90,0-87,2 87,8 RMG 90 Mk.II 90,0 100,0 ST 1 90,0-87,4 87,9 RMG 100 Mk.II 98,6 109,5 ST 1 89,9-87,5 88,0 RMG 110 Mk.II 107,9 120,5 ST 1 89,5-86,4 88,1 RS 129 Mk.II 129,0 145,9 ST 1 88,4-86,7 88,2 RS 151 Mk.II 150,6 170,0 ST 1 88,6-86,9 88,4 RS 172 Mk.II 172,2 194,2 ST 1 88,7-87,1 88,5 RS 194 Mk.II 193,7 218,2 ST 1 88,8-87,3 88,6 RS 215 Mk.II 215,2 242,1 ST 1 88,9-87,5 88,7 RS 237 Mk.II 236,5 266,0 ST 1 88,9-87,6 88,7 RS 258 Mk.II 257,8 290,0 ST 1 88,9-87,7 88,8 RS 279 Mk.II 279,1 313,6 ST 1 89,0-87,8 88,9 BITHERM 20/65 22,0 25,0 ST 1 88,0-84,5 86,7 BITHERM 26/80 30,5 34,8 ST 1 87,6-84,8 87,0 BITHERM 35/80 37,2 42,4 ST 1 87,7-85,3 87,1 BITHERM 26/80 BF 31,0 34,0 BT 2 91,1-91,1 87,0 DUOGAS 20/40 22,0 25,0 ST 1 88,0-84,5 86,7 DUOGAS 26/40 30,5 34,8 ST 1 86,7-84,8 87,0 LOGO 22 OF TS 24,3 26,0 BT 3 93,5-95,3 86,8 LOGO 32-32/50-32/80 OF TS 32,4 34,8 BT 3 93,4-94,6 87,0 MISTRAL 32-32/50 AD 31,9 34,3 BT 3 93,0-95,1 87,0 MISTRAL 32/80-32/120 AD 31,9 34,3 BT 3 93,0-95,1 87,0 KOMBIMAT 26/38 CE 29,0 32,2 ST - 90,0-86,5 869 AVANT 30/50-30/130 TS 29,4 31,6 BT 3 93,1-91,7 86,9 DEWY 30/80-30/130 29,3 30,0 CN 4 97,7-106,6 86,9 DEWY EQUIPE 3-3 BOX 84,6 87,0 CN 4 97,3-105,5 87,9 DEWY EQUIPE 4-4 BOX 112,8 116,0 CN 4 97,3-105,5 88,1 DEWY EQUIPE 60 BOX 57,0 58,0 CN 4 98,2-106,4 87,5 DEWY EQUIPE BOX 113,9 116,0 CN 4 98,2-106,4 88,1 DEWY EQUIPE BOX 170,9 174,0 CN 4 98,2-106,4 88,5 DEWY EQUIPE BOX 227,8 232,0 CN 4 98,2-106,4 88,7 DEWY EQUIPE BOX 284,8 290,0 CN 4 98,2-106,4 88,9 DEWY EQUIPE BOX 341,7 348,0 CN 4 98,2-106,4 89,1 EKO 3 OF - 3 OF PVA 21,2 23,3 BT 2 90,9-92,8 86,6 EKO 4 OF - 4 OF PVA 31,6 34,8 BT 2 90,9-92,8 87,0 EKO 5 OF 42,3 46,5 BT 2 90,9-92,8 87,2 EKO 6 OF 53,1 58,3 BT 2 91,4-92,9 87,4 EKO 7 OF 63,8 70,1 BT 2 91,1-92,9 87,6 EKO 8 OF 74,2 81,5 BT 2 91,1-92,9 87,7 EKO 9 OF 84,7 93,0 BT 2 91,1-93,5 87,8 EKO 10 OF 95,2 104,6 BT 2 91,1-93,5 87,9 EKO 11 OF 105,8 116,2 BT 2 91,1-93,5 88,0 EKO 12 OF 117,0 128,0 BT 2 91,7-93,3 88,1 NOTA: I rendimenti utili misurati sono riferiti al tipo di caldaia (ST= standard, BT= bassa temperatura, CN= condensazione) richiesto dal DPR 660. Il rendimento minimo di combustione su campo è conforme ai DPR
17 CERTIFICAZIONE DISPOSITIVI DI SICUREZZA, DI CONTLLO E DI REGOLAZIONE DIRETTIVA 90/396/CEE Si certifica che i dispositivi di sicurezza, di controllo e di regolazione impiegati sulle caldaie con bruciatore a gas ad aria aspirata marca SIME modello: RMG 70 Mk.II (portata termica 77,9 kw) RMG 80 Mk.II (portata termica 87,4 kw) RMG 90 Mk.II (portata termica 100,0 kw) RMG 100 Mk.II (portata termica 109,5 kw) RMG 110 Mk.II (portata termica 120,5 kw) sono conformi alla direttiva 90/396/CEE sugli apparecchi a gas: TAGLIARE LUNGO LA LINEA TRATTEGGIATA Pannello di controllo fiamma mod. FM11 serie MINIFLAT Ditta Brahma spa - Via del Pontiere, 31 - Legnago (VR) Certificazione GASTEC n E 0625 del 01/11/1995 secondo direttiva gas (90/396/EEC) norma EN 298. Pannello di controllo fiamma mod. DTM12 Ditta Brahma spa - Via del Pontiere, 31 - Legnago (VR) Certificazione GASTEC n 0063BM1924 secondo direttiva gas (90/396/EEC) norma EN 298. Elettrovalvola gas mod. VR4605 CB e VR4605 C Ditta Honeywell B.V. - Emmen - NL Certificazione GASTEC n E 3090/3 del 22/11/1994 secondo direttiva gas (90/396/EEC) norma EN 126. Elettrovalvola gas mod. VR420PB Ditta Honeywell B.V. - Emmen - NL Certificazione GASTEC n 0063AT1198 secondo direttiva gas (90/396/EEC) norma EN 126. Termostato regolazione IMIT serie TRZ Ditta Imit spa - Castelletto Ticino (NO) Certificazione AB n 0551 del 23/06/93. Termostato sicurezza IMIT serie LS1 Ditta Imit spa - Castelletto Ticino (NO) Certificazione DIN n STB83199 del 08/09/99. IN ALTERNATIVA: Termostato sicurezza IMIT serie SM.96 Ditta Imit spa - Castelletto Ticino (NO) Certificazione DIN n STB del 02/08/99. FONDERIE SIME SpA il Direttore Generale ing. ALDO GAVA
18
19
20
MONTAJ TALİMATLARI RMG MK.II İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ
TUR RMG Mk.II MONTAJ TALİMATLARI RMG MK.II İÇİNDEKİLER 1 KAZAN HAKKINDA BİLGİLER............................................................ Sayfa 2 2 MONTAJ...................................................................................
DetaylıMONTAJ TALİMATLARI ÖNEMLİ
İÇİNDEKİLER MONTAJ TALİMATLARI RS MKII - ITURCO 1 KAZAN HAKKINDA BİLGİLER.................................................................. Sayfa 154 2 MONTAJ.........................................................................................
DetaylıHUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA
UNIVERSAL GAS VALVES HUPF/HUP Serisi GAZ BASINÇ REGÜLATÖRLERİ FİLTRELİ VEYA FİLTRESİZ UYGULAMA KULLANMA KILAVUZU Karışımlı, birleşik sistemler ve endüstriyel dağıtım sistemleri dahil tüm gaz yakıcılardaki
DetaylıTEKNİK ARIZA TABLOSU
TEKNİK ARIZA TABLOSU Kombi Durumu Arıza Muhtemel nedeni Çözüm Brülör ateşlenmiyor Gaz bezlemesi arızası Gaz basıncını kontrol Gaz besleme ventilini veya gaz şebekesi emniyet valfi müdahalesini kontrol
DetaylıKULLANMA VE BAKIM KİTABI
KULLANMA VE BAKIM KİTABI FRİTÖZ (GAZLI) G Ü R Ç E L İ K Profesyonellere Profesyonelce AÇIKLAMA Bu kılavuzdaki talimatlar cihazın emniyetli montajı, kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında önemli bilgiler
DetaylıTEKNİK ARIZA TABLOSU
TEKNİK ARIZA TABLOSU Kombi Durumu Arıza Muhtemel nedeni Çözüm Brülör ateşlenmiyor Gaz bezlemesi arızası Gaz basıncını Gaz besleme ventilini veya gaz şebekesi emniyet valfi müdahalesini Gaz valfi bağlı
DetaylıKURULUM ve KULLANIM KILAVUZU
ISITMA/SOĞUTMA OTOMASYON SİSTEMLERİ KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU MODEL NO.: TH1149 TH1149SA TH1149SB TH1149RF TH1149MSA TH1149MSB DİKKAT : Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun ve daha sonra gerekli
DetaylıKULLANIM ALANLARI SERTİFİKALAR AÇIKLAMALAR
MİKROİŞLEMCİLİ BRÜLÖR KONTROL RÖLESİ ESA GENIO SERİSİ ÖZELLİKLERİ Besleme gerilimi 115 / 230 Vac Frekans 45-65 Hz Güç tüketimi (Çıkışlar hariç) 10 VA, maksimum Çalışma sıcaklığı 0-60 C Stoklama sıcaklığı
Detaylı7207 8600 01/2001 TR (TR)
7207 8600 0/200 TR (TR) Yetkili Servis için Servis Kılavuzu Gaz Yakıtlı Kombi Logamax U002/U004/U02/U04 Bakımdan önce dikkatlice okuyunuz! Önsöz Önemli genel kullanım tavsiyeleri Teknik cihazlar, sadece
DetaylıMİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA
MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA Bireysel ve Ticari Tipler üzme Havuzu için Isıtma ve Soğutma Suyu sağlar. Kapasite Durumu 6 kw: 40m³ 8 kw: 50m³ BİREYSEL HAVUZ/SPA ISI POMPASI 12kW: 60~85m³ 14kW:
DetaylıKurulum Kılavuzu. DEVIreg 132. Elektronik Termostat. www.devi.com
Kurulum Kılavuzu DEVIreg 132 Elektronik Termostat www.devi.com İçindekiler 1 Giriş.................... 3 1.1 Teknik Özellikler......... 4 1.2 Güvenlik Talimatları....... 5 2 Montaj Talimatları...........
DetaylıMĐCRO HERMETĐK ŞOFBEN KULLANMA KILAVUZU
PINAR EMAYE ISI GEREÇLERİ MERMER MADEN İNŞAAT SAN. Ve TİC. LTD. ŞTİ. Organize sanayi Bölgesi 8. Cadde 26110 ESKİŞEIİR / TURKEY Tel :+ Tel + 90.222.236 00 91 Fax : 0.222.236 0032 e-mail : www.pinaremaye.c
DetaylıSK 2400 On-Off Seviye Kontrolörü Montaj ve Kullanım Kitapçığı
SK 2400 On-Off Seviye Kontrolörü Montaj ve Kullanım Kitapçığı SK 2400 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 5 4.1. Montaj...
DetaylıKurulum Kılavuzu. DEVIreg 130. Elektronik Termostat. www.devi.com
Kurulum Kılavuzu DEVIreg 130 Elektronik Termostat www.devi.com İçindekiler 1 Giriş.................... 3 1.1 Teknik Özellikler......... 4 1.2 Güvenlik Talimatları....... 5 2 Montaj Talimatları...........
DetaylıKusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.
Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:
DetaylıKullanma Kılavuzu. Gaz Yakıtlı Özel Kazan Logano GE434 / Logano plus GB434 (Atmosferik Brülörlü) 6301 0181 05/2000 TR Kullanıcı için
6301 0181 05/2000 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Gaz Yakıtlı Özel Kazan Logano GE434 / Logano plus GB434 (Atmosferik Brülörlü) Kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz! Önsöz Sayın Müşterimiz, Buderus'un
DetaylıMontaj ve Bakım Kılavuzu
6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................
DetaylıSD 2400 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı
SD 2400 Seviye Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 2400 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 6 4.1. Duyarga Çubuklarının
DetaylıFRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ
FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ AEF 490 AEF 890 İÇİNDEKİLER I Fritözün Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik Önlemleri 5 III Teknik
DetaylıHT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım
HT 250 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 250 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas
DetaylıUnidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals adresinden indirebileceğiniz
DetaylıBKV 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı
BKV 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı BKV 5400 MKK v10.01-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 3 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 4 3.1. BKA 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası
DetaylıHT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım
HT 150 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 150 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas
DetaylıSoğutma suyu doldurulması. Soğutma suyu doldurma koşulları. Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI!
Soğutma suyu doldurma koşulları Soğutma suyu doldurma koşulları Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI! Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışırken koruyucu ekipman kullanın. Soğutma suyu ciltte
DetaylıSIVI VE GAZ YAKITLI MERKEZİ SİSTEM KALORİFER KAZANI KULLANMA KLAVUZU
SIVI VE GAZ YAKITLI MERKEZİ SİSTEM KALORİFER KAZANI KULLANMA KLAVUZU GİRİŞ ÜNMAK ÜGS/ÜSG tip kazanlar, silindirik gövde ve yanma hazneli, sıvı ve/veya gaz yakıtlı çelik kazanlardır. Standart işletme sıcaklığı
DetaylıKullanma Kılavuzu. Çelik Kazan Logano SK 425 ve SE 425 Sıvı/Gaz Yakıtlı Özel Kazan. 6302 0252 03/2000 TR Kullanıcı için
6302 0252 03/2000 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Çelik Kazan Logano SK 425 ve SE 425 Sıvı/Gaz Yakıtlı Özel Kazan Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Önsöz Önemli genel kullanım tavsiyeleri Teknik cihazlar,
DetaylıSD 1200 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı
SD 1200 Seviye Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 1200 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 6 4.1. Duyarga Çubuklarının
DetaylıHT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri
HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 300 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. Dokunmatik
DetaylıSD 3400 Kapasitans Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı
SD 3400 Kapasitans Seviye Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 3400 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 6 4.1. Montaj...
DetaylıTEKNİK ARIZA TABLOSU
TEKNİK ARIZA TABLOSU Kombi Durumu Arıza Muhtemel nedeni Çözüm Brülör ateşlenmiyor Gaz beslemesi arızası Gaz basıncını kontrol Gaz besleme vanasını veya gaz şebekesi emniyet valfi müdahalesini kontrol Gaz
DetaylıHT 200. LCD li Oda Termostat Kontrolleri. Kullanım
HT 200 LCD li Oda Termostat Kontrolleri HT 200 kablolu oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas sıcaklık ölçme
DetaylıKapasite (lt/min.) Nominal Güç (nom) Nominal Yük (max) Minimum Güç (min) Minimum Yük (min) Verim % Yakıt Alt Isıl Değeri (15 C - 1013 mbar) Gaz giriş basıncı Gaz debisi Brülör basıncı (max. min.) Enjektör
DetaylıInstallationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation
Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:
DetaylıKullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR
Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM443 Güneş enerjisi modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet....................................... 3
DetaylıMF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU
MF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER I. TEKNİK ÖZELLİKLER...1 II. E22 KULLANILDIĞINDA...1 1. Montaj prosedürü... 1 2. Ayarlama prosedürü... 5 III. E23 KULLANILDIĞINDA...6 1. Montaj prosedürü...
DetaylıBeyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 CMY
Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 C M Y CM MY CY CMY K Cihazınızın Özellikleri ve Yapısı: Cihazınız, ısı ayarı, sprey özelliği, kuru ütüleme, değişken buhar, ani buhar vb gibi birçok fonksiyona sahiptir.
DetaylıPirinç Beyazlık Ölçer. Kullanma Kılavuzu
Pirinç Beyazlık Ölçer Kullanma Kılavuzu 2 Özellikler Ölçme Metodu : Yansıtmalı ölçüm Ölçülebilen Ürünler : Glütensiz Parlatılmış Pirinç, Glütensiz Esmer Pirinç, Glütensiz Yıkanmış pirinç, Glütenli Parlatılmış
DetaylıPASLANMAZ ÇELİK EŞANJÖR & GENİŞ ÜRÜN YELPAZESİ
PASLANMAZ ÇELİK EŞANJÖR & GENİŞ ÜRÜN YELPAZESİ Duvar Tipi Yer Tipi Sessiz çalışma (25 db) sınıf 5 D 95 n C KASKAD İLE 2640kW a KADAR GÜÇ Merkezi sistem için üretilmiş olan akte.mix serisi kazanlar binaların
DetaylıBD 5400 İletkenlik Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı
BD 5400 İletkenlik Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı BD 5400 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 3 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 4 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 5 4.1. Montaj...
DetaylıSoğutma suyu doldurulması
Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI! Soğutma sisteminde değişiklikler yapılırken soğutma sisteminin boşaltılması, yeniden doldurulması ve basınç testinin
DetaylıTaç ocağının fırın tutuşturma işlemine yalnızca fırın manüel kapısı kapı açılışından tamamen çıkarıldığında izin verilir.
5. BÖLÜM: KULLANICI YÖNERGELERİ 5.1 FIRIN ÇALIŞTIRMA YÖNERGELERİ Mühendis fırının doğru kurulumunu tamamladıktan, işlevsel incelemesini ve çalışma kontrolünü yaptıktan sonra fırın Kullanıcı tarafından
DetaylıROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU
ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU Add: 11F,No.402,Sec.1, Ren-Ai Rd., Linkou Shiang, Taipei County 244, Taiwan (R.O.C) Tel : 886-2-2603-3311 Fax : 886-2-2603-6622 E-Mail:
DetaylıKURULUM VE KULLANMA KILAVUZU 0 ile 6 ay arası için uygun, maksimum 12 kg ÜRÜN NO.:SB504
İletişim Bilgileri : Zaman Gıda Çiçekçilik Hırdavat Teks.San.ve Tic.Ltd.Sti. T.Cemal Beriker Bulv.Adana Mersin Yolu Sarıhamzalı Mh.47007 Sk.No:79/A Tel : 0322 445 23 93 Fax: 0322 445 23 94 Web : www.starbaby.com.tr
DetaylıDe Dietrich. G 100-200 Gaz Brülörleri 16-79 kw GAZ BRÜLÖRLERİ G 100S
G 100-200 Gaz Brülörleri 16-79 kw GAZ BRÜLÖRLERİ G 100S Tek kademeli, EN 676 ya göre 16-52 kw kapasitede düşük Azot Oksit Emisyonu Nox< 80 mg/kwh olan Düşük Nox emisyonlu Gaz brülörü. G 100S VERİLEN HİZMETLER
DetaylıHT 500 HT 500 01 HT 500 02 HT 500 03
LCD li Kablosuz Ev Otomasyon Kontrolleri Sadece ısıtma ve sadece soğutma ayarı ON/OFF Kontrol Ana Ünite 0 V (AC) A (SPDT) Oda Ünitesi V (DC) (x,v AA Alkaline pil) HT 00 HT 00 0 HT 00 0 HT 00 0 Kullanım
DetaylıBeyaz utu KK02.pdf 3 14.02.2011 17:10 CMY
Beyaz utu KK02.pdf 3 14.02.2011 17:10 C M Y CM MY CY CMY K Cihazınızın Özellikleri ve Yapısı: Cihazınız, ısı ayarı, sprey özelliği, kuru ütüleme, değişken buhar, ani buhar vb gibi birçok fonksiyona sahiptir.
DetaylıGRYP2#028STDEUR017611
(TR) Kullanma Kılavuzu SIAL S.p.A. Corso Inghilterra, 15 12084 Mondovì (CN) İtalya M o d e l GRYP 28 K o d GRYP2#028STDEUR017611 KULLANMA KILAVUZU 1. GENEL GÜVENLİK KURALLARI 2. CİHAZIN TANITIMI 3. TEKNİK
DetaylıERA 03P BRÜLÖR KONTROL RÖLESĠ
ERA 03P BRÜLÖR KONTROL RÖLESĠ Uygulama : 03P ; Tek yada çift kademeli gaz veya sıvı yakıtla çalıģan yakıcılarda yarım, yada tam otomatik olarak yanma programı ve alev denetimi için tasarlanmıģtır. ġık
DetaylıGAZ BAĞLANTISI Ocağı değişik gaz tiplerine uyarlamak için yapılması gereken işlemler aşağıdaki resimlerde gösterilmektedir
YETKİLİ SERVİSİ ÇAĞIRMADAN YAPILMASI GEREKEN ÖNEMLİ İŞLEVLER SORUN Ocakların Yakılması: Kumanda düğmelerine basıldığında çakmak çalışmıyor. GAZ BAĞLANTISI Ocağı değişik gaz tiplerine uyarlamak için yapılması
DetaylıHERMETİK DOĞALGAZLI ŞOFBEN
HERMETİK DOĞALGAZLI ŞOFBEN SERVİS EĞİTİM NOTLARI SERVİS EĞİTİM NOTLARI HERMETİK DOĞALGAZLI ŞOFBEN 2013 GAZ YAKAN CİHAZLAR EĞİTİM NOTLARI ( ŞOFBEN ) HERMETİK ŞOFBEN TEKNİK ÖZELLİKLER AKIŞ TÜRBİNİ AKIŞ TÜRBİNİ
DetaylıGAZ BRÜLÖRLERİ İÇİN KONTROL ÜNİTESİ
GAZ BRÜLÖRLERİ İÇİN KONTROL ÜNİTESİ ( Kesintili çalışma ) 02C.1 Uygulama : 02C1 Kontrol ünitesi, tek veya çift kademeli proses brülörlerinde alev denetimi için tasarlanmıştır. 24 saat içinde en az bir
DetaylıYARI OTOMATiK PELET KAZANI. Yeni Nesil Eco Mini Serisi
YARI OTOMATiK PELET KAZANI Yeni Nesil Eco Mini Serisi Özellikler Geri Yanma Kontrolü: Gelişmiş Yanma Sistemi: Çok Yönlü Kontrol Sistemi: Dijital Kontrol Paneli: Kompakt Brülör Ünitesi: Manuel Türbülatör
DetaylıMontaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 Montaja başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice
DetaylıBANKET ARABASI (ELEKTRİKLİ)
KULLANMA VE BAKIM KİTABI BANKET ARABASI (ELEKTRİKLİ) Profesyonellere Profesyonelce AÇIKLAMA Bu kılavuzdaki talimatlar cihazın emniyetli montajı, kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında önemli bilgiler
Detaylı1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ
1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ 3.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 4.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara
DetaylıVertex PolyCure 25 için Kullanım Talimatları. 1.0 Genel Uyarılar:
Vertex PolyCure 25 için Kullanım Talimatları 1.0 Genel Uyarılar: 1.1 Cihaz kullanılmadan önce bu kullanım kılavuzu dikkatle okunur. 1.2 PolyCure 25 kullanan kişinin işinde profesyonel olması gerekir ve
Detaylı1.2 Bu cihazı kullanan kişinin işinde profesyonel olması gerekir ve sıradan vasıfsız bir çalışan olmamalıdır.
Vertex MultiCure için Kullanım Talimatları 1.0. Genel Uyarılar: 1.1. Cihaz kullanılmadan önce bu kullanım kılavuzu dikkatle okunur. 1.2 Bu cihazı kullanan kişinin işinde profesyonel olması gerekir ve sıradan
DetaylıElektronik kireç önleme sistemi
Elektronik kireç önleme sistemi Su yumuşatıcılarına çevreci bir alternatif Tuz yok Kimyasal yok Bakım yok Alman teknolojisi Kesinlikle Manyetizma Kullanılmaz MADE IN GERMANY SSS - Sıkça Sorulan Sorular
DetaylıBİREYSEL ISITMA SİSTEMLERİ. idee Yoğuşmalı Kombi
BİREYSEL ISITMA SİSTEMLERİ idee Yoğuşmalı Kombi BİREYSEL ISITMA SİSTEMLERİ idee Yoğuşmalı Kombiler %109.2 verim değeri* Kompakt ebatları sayesinde (yükseklik x genişlik x derinlik 4,1 cm x 6, cm x 6,4
DetaylıKadar artar. Artan bu hacmi depolayacak açık genleşme deposunun hacmi ise;
7. GENLEŞME DEPOLARI Genleşme depoları sistemdeki basıncın kontrolü ve sisteme gerekli su desteğinin sağlanması bakımından çok önemlidir. Genleşme depoları açık ve kapalı olmak üzere iki tiptedir. 7.1
DetaylıKullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü
Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü 2 Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü İçindekiler 1. Üretici ve ithalatçı firmanın ünvanı, adres ve telefon numarası 3 2. Bakım, onarım ve kullanımda
DetaylıELITE PR DİKKAT. O ayar sıvısı seti M) Enjektör valfi için redüksiyon. Duvara Montajı
ELITE PR Paket İçindekiler: A) "ELITE PR" ph ve REDOX kontrol cihazı B) PVC Crystal 4x6 ile emme cihazı (2 m) C) Polietilen hortum (3m) D) Bağlantı vidası (φ=6 mm) E) Emme çekvalfi F) FPM basma çekvalf
DetaylıSOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIEYİ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ
SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIEYİ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ ASB 490 İÇİNDEKİLER I Sos Bein-Marie Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik Önlemleri
DetaylıTEKNİK DOSYA SB KANATLI MAKAS - GÜVENLİK ETİKETLERİ - SEMBOL ANLAMI BULUNDUĞU YER. Sıcak yüzey. Dokunmayınız. Koruyucu giysi giyiniz.
Sıcak yüzey. Dokunmayınız. Radyatör, hidrolik yağ tankı ve boru hatları Koruyucu giysi giyiniz. paneli bölgesinde Çizme, bot vb. koruyucu ayakkabı kullanınız. paneli bölgesi Dikkat! Tehlike! Elektrik panosu,
DetaylıTruma CP (E) classic. Kullanma talimatı Montaj talimatı Aracın içinde bulundurunuz! Sayfa 2 Sayfa 11
Truma CP (E) classic TR Kullanma talimatı Montaj talimatı Aracın içinde bulundurunuz! Sayfa 2 Sayfa 11 Kumanda elemanları CP (E) classic İçindekiler Kullanılan semboller... 2 Kullanım amacı... 2 Kullanılan
DetaylıMRL 200 - RF Oda Termostatları
MRL 200 - RF Oda Termostatları MRL 200 - RF oda termostatı, kablosuz bir oda termostatıdır. Bu termostat her türlü ısıtma ve soğutma sistemlerini kontrol etmek için dizayn edilmiş ve her türlü termostatın
DetaylıKullanım Klavuzu. Dungs Gaz Valfi. Türkçe DMV-D/11 DMV-DLE/11
Kullanım Klavuzu DMV-D/11 DMV-DLE/11 Dungs Gaz Valfi Türkçe Teknik DUNGS double solenoid vana DMV, iki manyetik valfin tek bir kompakt armatür içinde entegre edilmiş halidir: - otomatik kapama valfleri
DetaylıUnidrive M400 (Boy 1 ila 4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Daha ayrıntılı kurulum bilgileri için lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals
DetaylıVIESMANN. Montaj Kılavuzu VITODENS 200-W. Yetkili uzman tesisatçı için. Vitodens 200-W Tip WB2B, 80ve105kW Duvar tipi doğalgazlı kondensasyon kazanı
Montaj Kılavuzu Yetkili uzman tesisatçı için VIESMANN Vitodens 200-W Tip WB2B, 80ve105kW Duvar tipi doğalgazlı kondensasyon kazanı VITODENS 200-W 1/2008 Montajdan sonra atın! Emniyet uyarıları Cana ve
DetaylıKULLANMA VE BAKIM KİTABI
KULLANMA VE BAKIM KİTABI DEVRİLİR TAVA (GAZLI) G Ü R Ç E L İ K Profesyonellere Profesyonelce AÇIKLAMA Bu kılavuzdaki talimatlar cihazın emniyetli montajı, kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında önemli
DetaylıAKSİYEL FAN HIZ KONTROL ÜNİTESİ
AKSİYEL FAN & HIZ KONTROL ÜNİTESİ SFW0S 300 BROŞÜR TEKNİK ÖZELLİKLER SALİKS SFW0S 300 Fan yaygın olarak pano ve server odaları, elekrik panoları gibi endüstriyel makine soğutmalarında, aynı zamanda yaşamsal
DetaylıGösterge. Açıklama. Genel. Takometre. Kalibrasyon
Açıklama Açıklama Genel Motor devri ve yağ basıncı için C49 soketine ekran göstergeleri bağlamak mümkündür. Bu bölüm bu bağlantıların nasıl yapılacağını anlatır. Pim 7 bir takometre bağlamak ve pim 8-12
DetaylıDAVLUMBAZ TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU HCT 60 1/X HCT 90 1/X
DAVLUMBAZ TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU HCT 60 1/X HCT 90 1/X 1 2 3 4 5-1 - 6 7 8 9 10-2 - 11 12 14 13 15-3 - 16 17 A B C D E 18 19 20 04307553/1N - KB170s.n. - 4 - KURULUM VE KULLANIM TALIMATLARI TANIMLAMA
DetaylıFC100 FC220 FC330. 2 Borulu Fan Coil Termostat
2 Borulu Fan Coil Termostat Isıtma ya da soğutma modu için manuel ve dijital anahtarlı ve fan fonksiyonlu oda termostatı 2 pozisyon kontrol Manuel 3 kademe fan düğmesi AC 230 V ON/OFF Isıtma modunda fan
Detaylıİçindekiler. Kombilerin Artısı Çok! Kombi Faydalı Bilgiler Premix Yoğuşmalı Kombiler Konvansiyonel Kombiler Kombi Teknik Bilgiler
Kombi Kataloğu 1 İçindekiler Kombilerin Artısı Çok! Kombi Faydalı Bilgiler Premix Yoğuşmalı Kombiler Konvansiyonel Kombiler Kombi Teknik Bilgiler 4 5 7 9 10 3 Arçelik Kombilerin Artısı Çok 3 Yıldızlı
DetaylıSERENA SR 20/27 HIZLI KULLANIM KILAVUZU
SERENA SR 20/27 HIZLI KULLANIM KILAVUZU 2 Kod No: A.1.1.6 Baskı Tarihi: 140808 Revizyon: 140808 3 Gaz Sızıntısı Durumunda Yapılacaklar Sakin olun. Yanan ateşleri SÖNDÜRÜN. Bütün kapı ve pencereleri AÇIN.
DetaylıSu ile soğutma sistemleri
Su ile soğutma sistemleri Hava/su ısı değiştiriciler Duvara monte...300 500 W...354 Duvara monte...600 1000 W...355 Duvara monte...1250 3000 W...356 Duvara monte...3000 5000 W...357 Duvara monte...7000
DetaylıMontaj kılavuzu. Isı pompası konvektörü için 2 yollu vana kiti EKVKHPC
Isı pompası konvektörü için yollu vana kiti Isı pompası konvektörü için yollu vana kiti Montajdan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Bir kenara atmayın. İleride başvurmak üzere arşivinizde saklayın. Ekipmanın
DetaylıPREFERİKAL SU POMPASI
PREFERİKAL SU POMPASI MODEL RTM873 TANITMA VE KULLANIM KLAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. SU GİRİŞİ 2. SU ÇIKIŞI 3. ELEKTRİK KUTUSU TEKNİK ÖZELLİKLER 1. GERİLİM 230V~50HZ 2. GÜÇ 370W/0.5HP 3. MAK.BASMA YÜK.
Detaylıİçindekiler. Kombiler
Kombi Kataloğu 1 İçindekiler Kombiler Kombilerin Artısı Çok! Kombi Faydalı Bilgiler Premix Yoğuşmalı Kombiler Yoğuşmalı Elektronik Kombiler Konvansiyonel Kombiler Şofben 3 Arçelik Kombilerin Artısı Çok
DetaylıBÖLÜM 6 DC Kompunt Motor Testleri
BÖLÜM 6 DC Kompunt Motor Testleri 6-1 DENEY 6-1 Düz Kompunt Motorun Bağlantı ve Motor Yönü Kontrolü AMAÇ Testler tamamlandıktan sonra DC Düz kompunt motorun bağlantısı ve motorun devir yönü kontrolü konusunda
DetaylıTES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU
TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU TES ELECTRICAL ELECTRONIC CORP ı. GÜVENLİK BİLGİSİ Ölçü aleti ile servis ya da çalışma yapmadan önce aşağıdaki güvenlik bilgilerini dikkatle okuyunuz.
Detaylıankastre ve setüstü ocak
ankastre ve setüstü ocak İÇİNDEKİLER Güvenlik Tedbirleri 5 Ocağınızın Kurulumu 6 Elektrik bağlantısı ve güvenlik 8 Gaz bağlantısı ve güvenlik 9 Gazlı Ocakların Gaz Tipine Göre Ayarlanması 10 Kumanda
DetaylıSOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU
SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIEYĠ ÇALIġTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DĠKKATLĠCE OKUYUNUZ ASB 460 ASB 860 ĠÇĠNDEKĠLER 2 I Sos Bein-Marie Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik
DetaylıBİREYSEL ISITMA SİSTEMLERİ. BAYMAK IDEE / Yoğuşmalı Kombi
BİREYSEL ISITM SİSTEMLERİ BYMK IDEE / Yoğuşmalı Kombi BYMK IDEE Premix Teknolojili Yoğuşmalı Kombi (IDEE 24-2--9) 20 ile 4,9 kw arasında ısıtma kapasiteleri Premix tam yoğuşma teknolojisi ile tam tasarruf
DetaylıSOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU
SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIEYĠ ÇALIġTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DĠKKATLĠCE OKUYUNUZ ASB 470 ASB 870 2 ĠÇĠNDEKĠLER I Sos Bein-Marie Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik
DetaylıKonveyörlü Tip WTM140
serisi, bulaşık yıkama işleminde yüksek verimlilik, tasarruf ve ergonomi konularında yüksek beklentileri bulunan profesyoneller için üretilir. Ürün serisi bardak yıkama, tezgahaltı, giyotin tip, konveyörlü,
DetaylıÇıkış sinyali aktif notu
Kanal/Daldırma Sıcaklığı Sensörü Kanal uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Boru uygulamaları için de geçerli olan paslanmaz çelik veya pirinç thermowell ile birlikte. NEMA
DetaylıSmile HERŞEY KONTROL ALTINDA. Hepsi bir arada ısıtma kontrolörü
Smile HERŞEY KONTROL ALTINDA Hepsi bir arada ısıtma kontrolörü Hepsi bir arada ısıtma kontrolörü Smile kontrolörler, güneş enerjisi, Özellikler katı yakıt, doğalgaz ve fuel-oil kazanları, n Birden fazla
DetaylıKurulum Kılavuzu. DEVIreg 530. Elektronik Termostat.
Kurulum Kılavuzu DEVIreg 530 Elektronik Termostat www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive 2006/42/EC)
DetaylıYARI OTOMATiK PELET KAZANI. Yeni Nesil Eco Mini Serisi
YARI OTOMATiK PELET KAZANI Yeni Nesil Eco Mini Serisi Yarı Otomatik Pelet Kazanı. Yeni Nesil Eco Mini Serisi Bütçenize Uygun Bir Pellet Kazanı Eco-Mini serisi kazanlar, dikey tasarlanan borulari ve verim
DetaylıMC37,40 KULLANMA KILAVUZU
MC7,40 KULLANMA KILAVUZU İÇİNDEKİLER!. TEKNİK VERİLER VE ÖZELLİKLER... @. BİLEŞENLERİN MONTAJI VE İŞLEYİŞİ.... MC40 bağlantı kolunun montajı.... Bağlantı kolu hava vanası MC40 in ayarlanması.... Kumaş
DetaylıPanel montaj termostatlar KM-70 Serisi
Delivery address:mackenrodtstraße 14, Postal address: 661 661 Veri Sayfası 60.2045 Sayfa 1/6 Panel montaj termostatlar KM-70 Serisi DIN 3440 ve Basınç Ekipmanı Direktifi 97/23/EC'ye uygun model Kısa açıklama
DetaylıKULLANMA VE BAKIM KİTABI
KULLANMA VE BAKIM KİTABI KAYNATMA TENCERESİ (GAZLI) G Ü R Ç E L İ K Profesyonellere Profesyonelce AÇIKLAMA Bu kılavuzdaki talimatlar cihazın emniyetli montajı, kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında önemli
DetaylıVIESMANN. Kullanma Kılavuzu VITOTROL 200. Sistem işleticisi için. Bir ısıtma devresi için uzaktan kumanda. 5580 516 TR 3/2006 Lütfen saklayınız!
Kullanma Kılavuzu Sistem işleticisi için VIESMANN Bir ısıtma devresi için uzaktan kumanda VITOTROL 200 3/2006 Lütfen saklayınız! Emniyet uyarıları Emniyetiniz için Cana ve mala gelebilecek zarar ve tehlikeleri
DetaylıSmile HERŞEY KONTROL ALTINDA. Hepsi bir arada ısıtma kontrolörü
Smile HERŞEY KONTROL ALTINDA Hepsi bir arada ısıtma kontrolörü Hepsi bir arada ısıtma kontrolörü Smile kontrolörler, güneş enerjisi, katı yakıt, doğalgaz ve fuel-oil kazanları, ısı pompaları ve bölgesel
DetaylıHarici ısıtma için soğutma suyu çıkışı. Genel
Motor soğutma suyu harici elemanları ısıtmak için kullanılabilir. Kutu gövdeleri, vinç kabinleri ve saklama kutuları birer örnek olarak gösterilebilir. Isı, silindir bloğunun içindeki akıştan alınır ve
DetaylıHarici ısıtma için soğutma suyu çıkışı. Genel
Genel Genel Motor soğutma suyu harici elemanları ısıtmak için kullanılabilir. Kutu gövdeleri, vinç kabinleri ve saklama kutuları birer örnek olarak gösterilebilir. Isı, silindir bloğunun içindeki akıştan
DetaylıEolo MYTHOS 24 2E Duvar-tipi Hermetik Kombi
1998 den beri İtalya Kombi Pazar Lideri Eolo MYTHOS 24 2E Duvar-tipi Hermetik Kombi HER YIL BAKIM YAPTIRAN KULLANICILARA HEDİYE! Genel Özellikler Açıklamalar 1 - Reset düğmesi 2 - Stand-by / Yaz / Kış
DetaylıTip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü
Teknik katalog Kablo Sıcaklık Sensörü Boru ve hava uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Paslanmaz çelik bir prob ve plenum kalitesinde kablo içerir Tip Genel Bilgileri Tip
Detaylı