MONTAJ TALİMATLARI RMG MK.II İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "MONTAJ TALİMATLARI RMG MK.II İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ"

Transkript

1 MONTAJ TALİMATLARI İÇİNDEKİLER 1 KAZAN HAKKINDA BİLGİLER Sayfa MONTAJ Sayfa TEKNİK ÖZELLİKLER Sayfa KULLANIM VE BAKIM Sayfa 141 RMG MK.II ÖNEMLİ Kazanı çalıştırmaya başlamadan önce aşağıdaki kontrolleri yapmanız önerilmektedir: Kazanın yakınlarında sıvı yada yanıcı malzemeler olmadığından emin olunuz. Elektrik bağlantısının doğru yapıldığından ve topraklama kablosunun doğru bir topraklama sistemine bağlandığından emin olunuz. Gaz musluğunu açınız ve brülörü de içerecek şekilde bağlantıların sağlamlığını kontrol ediniz. Yanıcı ürünlerin çıkışı için duman borusunun tıkalı olmadığını kontrol ediniz. Tüm kısma valflerinin açık olduğunu kontrol ediniz. Sistemin suyla dolu olduğunu ve komple havalandırıldığını kontrol ediniz. Gaz supabı girişindeki basınç tahliye valfını çalıştırmak suretiyle gaz borusunda bulunan havayı boşaltarak sistemi temizleyiniz. FONDERIE SIME S.p.A vasıtasıyla Via Garbo 27 - Legnago (VR) - İtalya 30/396/ EEC Gaz talimatları doğrultusunda EC işareti taşıyan ve maksimum 110 C'ye kadar kalibre edilmiş bir güvenlik termostatı bulunan sıcak su kazanlarının bu talimatların 3.6 paragraf ve 1. maddesinin gerekliliklerini karşılaması nedeniyle PED 97/23/EEC cihaz talimatlarından muaf tutulduğunu beyan eder.

2 IT 1 KAZAN HAKKINDA BİLGİLER 1.1 Giriş RMG Mk.II orta ölçekli ısıtma merkezleri için tasarlanmış sıcak su jeneratörüdür. Ürün 90/396/CEE, 73/23/CEE, 92/42/CEE, 90/396/CEE ve ayrıca EN 656 Avrupa şartnamelerine uygun olarak tasarlanmıştır. Bu cihazlarda, doğal gaz (metan) ve bütan (G3O) veya propan gazı (G31) kullanılabilir. Bu elkitabında belirtilen talimatlar cihazın doğru montajı ve en iyi şekilde çalıştırılmasını sağlamak içindir. 1.2 BOYUTLAR P D 195 R CH dönüş kablosu 1 1 / 2 M CH akışı 1 1 / 2 G Gaz bağlantısı 1 S Kazan/doldurma tahliyesi 3/ M G L D P A mm ø mm mm mm 70 Mk.II Mk.II Mk.II Mk.II Mk.II S 65 R 475 L 75 A şek TEKNİK ÖZELLİKLER 70 Mk.II 80 Mk.II 90 Mk.II 100 Mk.II 110 MK.II Isı çıkışı kw 49,1-70,1 56,0-78,7 63,0-90,0 69,9-98,6 74,7-107,9 Isı girişi kw 54,5-77,9 62,2-87,4 70,0-100,0 77,7-109,5 85,5-120,5 Bölümler n Güç tüketimi W Maksimum su başı bar Test basıncı bar Su içeriği l Kategori II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ Tip B11BS B11BS B11BS B11BS B11 Duman sıcaklığı C Duman akışı kg/h Maksimum sıcaklık C C.H ayar aralığı C Ana brülör memesi Miktar n Doğal gaz ø mm 2,95 2,95 2,95 2,95 2,95 G30 - G31 ø mm 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 Gaz tüketimi * Doğal gaz m 3 st/h 8,2 9,2 10,6 11,6 12,7 Bütan (G30) kg/h 6,0 6,8 7,7 8,5 9,3 Propan (G31) kg/h 5,9 6,7 7,6 8,3 9,1 Brülör gaz basıncı Doğal gaz mbar 4,5-9,3 4,6-9,1 4,7-9,3 4,7-9,3 4,6-9,3 Bütan (G30) mbar 12,2-25,2 12,3-25,4 12,0-25,1 12,5-25,1 12,6-25,6 Propan (G31) mbar 16,4-32,6 16,1-30,2 15,6-30,0 16,6-32,7 16,6-34,3 Gaz tedariki basıncı Doğal gaz mbar Bütan (G30) mbar Propan (G31) mbar Ağırlık kg * Gaz tüketimi 15 C mbar'daki standart koşullarda renkli değerlere karşılık gelir. 134

3 IT 1.4 ANA PARÇALAR DÜĞMELER 1 Bobin takımı ile birlikte gaz valfı 2 1/2 lamba duyu 3 Emniyet düğmesi 4 Kilitleme reset düğmesi 5 Ana şalter 6 Çift bağlantılı ayarlama sta 7 Termometre 8 Duman düğmesi ( RMG Mk.II modelleri) 9 1/8 basınç test noktası ( RMG 110 Mk.II modellerinde) 10 1/8 basınç test noktası 11 Brülör manifoldu şek. 2 2 MONTAJ Kazan bu elkitabındaki tüm talimatlara uyacak şekilde sadece uzman ve ehliyetli kuruluşlar tarafından sabit bir yere kurulmalıdır. Ayrıca, montaj işlemi mevcut standartlara ve düzenlere uygun bir şekilde yapılmalıdır. 2.1 KAZAN ODASI 35 kw'nin üzerindeki bir güce sahip olan RMG Mk.II kazanları, boyutları ve gereklilikleri mevcut güvenlik standartlarına uyan bir teknik odaya teçhiz edilmelidir. Kazan odasının minimum yüksekliği, toplam termal kapasitesi bakımından şekil 3'te gösterilen özelliklere uymalıdır. Odanın duvarları ve kazanın harici noktaları (sağ, sol kenar ve arka) arasındaki minimum mesafe 0.60 m.'den daha az olmamalıdır. Tüm güvenlik ve kontrol aletlerine kolayca erişilebilmesi şartıyla birbirlerinin yanına bazı aletler yerleştirilebilir. Ayrıca, odadaki havanın dağıtılması için, 0.8'den daha büyük bir yoğunluğa sahip gazlar için yüzey alanının cm 2 ve cm 2 'den asla daha küçük olmadığı dış duvarlar üzerine havalandırma delikleri konulmalıdır. Toplam termal kapasiteye oranla H: 116 kw : 2.00m.'den daha büyük değil 350 kw : 2.30m. 'den daha küçük ve 116 kw'den daha büyük 580 kw : 2.60m'den daha küçük ve 350 kw'den daha büyük 580 kw : 2.90m'den daha büyük şek Kullanım Kazan montaj alanına getirilip ambalajı çıkarıldığında, eğer hareket ettirilmesi gerekiyorsa, aşağıdaki işlemleri yapınız (şek. 3/a): muhafaza kapağını sökünüz; kaldırma desteklerini takınız (kazanın arkasında bulunmaktadır) ve destekleri verilen vidalarla tutturunuz; Desteklerdeki deliklere iki adet 3/4 boru takınız, kazanı dikkatli bir şekilde kaldırınız ve yerine yerleştiriniz. şek. 3/a 135

4 IT 2.2 SİSTEMİN BAĞLANTILARININ YAPILMASI Kazanın bağlantılarının yapılmasından önce, cihazın çalışma verimliliğine zarar verebilecek yabancı cisimleri gidermek için boruların içindeki suyun dolaşımının sağlanması tavsiye edilir. Tazyike maruz kalmasını engelleyecek şekilde ünitenin bağlantıları sert boru tesisatları ile yapılmalıdır. Yönlendirilebilir bağlantıları olan boru bağlantı parçaları kullanılarak bağlantılar kolayca çıkarılabilir olmalıdır. Sistemin akışında ve dönüş borularında uygun kapama valflerinin takılması önerilmektedir. Dökme demir gövdenin içinde iyi bir su dağılımını gerçekleştirmek için, sistem akışı ve dönüş borularının kazanın aynı kenarına takılması gereklidir. Kazan, standart olarak sağ kısmındaki bağlantılar ile birlikte gelmektedir, ancak bu bağlantıların sol tarafa aktarılması mümkündür. Bu durumda, dönüş başında bulunan su distribütörünü ve kılıfın üzerinde bulunan termostat lambalarını aynı kenara doğru hareket ettiriniz. Sistem akışı ve dönüş boruları arasındaki termal sıçrama 20 C'yi geçmemelidir. Bu amaçla, yoğunlaşma önleyici pompası bulunan bir mikser valfının monte edilmesi tavsiye edilir. DİKKAT: Sistem dolaşım pompası veya pompaları kazanın ateşlemesi esnasında devreye girmelidir. Bu nedenle, bir otomatik öncelik sisteminin kullanılması önerilmektedir. Gaz bağlantıları, baş ve son bağlantılar dışında, üç-parçalı bağlantıları hariç tutan, contalı verilen dişli mafsallar ile birlikte galvanize edilmiş olan kaynaksız çelik borular kullanılarak yapılmalıdır. Boruların duvarların içinden geçmeleri durumunda, yalıtım bilezikleri kullanılmalıdır. Gaz borularının ölçüsünün belirlenmesinde, m 3 /s olarak hacim akış oranları (tüketim) ve söz konusu gazın göreceli yoğunluğunu göz özüne alınız. Sistemi oluşturan boruların kısımları, aşağıdaki oranları aşamayacak şekilde gaz ölçüm aleti ve kullanılan diğer aletler arasındaki basınç kaybını sınırlandırarak, maksimum talebi kapsayacak şekilde yeterli gazı tedarik etmelidir: II. türden gazlar (doğal gazlar) 1.0 mbar III. türden gazlar (bütan veya propan) 2.0 mbar Ön panelin içine yapışkan bir veri plakası takılır; bu kazan hakkındaki her türlü teknik verinin yanı sıra kazanın ayarlandığı gaz türünü de içerir Gaz borularındaki filtre Gaz valfinde bir giriş filtresi bulunmaktadır, ancak bu filtre gazdaki veya gazın ana borularındaki tüm pislikleri yakalamak için yeterli değildir. Valfın yanlış çalışmasını önlemek için veya bazı durumlarda valfe takılan güvenlik aletini devre dışı bırakmak için, gaz borularına uygun filtre takınız. 2.4 SİSTEMİN DOLDURULMASI Doldurma işlemi, hava kabarcıklarının ısıtma sisteminde bulunan havalandırma delikleri vasıtasıyla tahliye olmasını sağlayacak şekilde çok yavaş yapılmalıdır. Sistemin soğuk doldurulması halindeki basınç ve genleşme kabına ön basınç verilmesinin meydana getirdiği basınç, sistemin statik kolunun yüksekliğine denk gelmeli veya her durumda bu seviyenin altında olmamalıdır (örn. 5m.'lik bir statik kolonda, genleşme kabı ön basıncının ortaya çıkardığı basınç ve doldurma basıncı en az 0.5 bar olmalıdır). 2.5 DUMAN BOUNUN TAKILMASI Doğal çekiş aletlerinden yanıcı ürünlerin atmosferik çıkarılması için duman borusu aşağıdaki şartları karşılamalıdır: Yanıcı ürünler için gaz kaçırmaz, su geçirmez ve termal olarak yalıtılmış olmalıdır. Tetto piano 0,50 m Tetto a 30 1,20 m min. > 5 m > 1,30 m 1,30 m 0,80 m Normal mekanik tazyiklere, sıcaklığa ve yanıcı ürünlerin işleyişine ve onların muhtemel yoğunlaşma sıvılarına karşı mukavemet edebilmeye uygun malzemeden yapılmış olmalıdır. Dikey bir yol izlemeli ve tüm uzunluğu boyunca darlaşma olmamalıdır. Özellikle binanın dışına veya ısıtılmamış ortamlara kurulması halinde, yoğunlaşma fenomenini veya duman soğumalarını önlemek için uygun bir şekilde izole edilmelidir. Bir hava boşluğu veya uygun izolasyon malzemesi ile, yanıcı veya kolay tutuşan malzemelerden uygun bir uzaklığa monte edilmelidir. Katı materyaller ve herhangi bir yoğunlaşmaları toplamak için ilk duman borusu ağız kısmının altında bir oda olmalıdır; odanın yüksekliği en az 500 mm. olmalıdır. Hava geçirmeyen bir metal kapının açılması suretiyle odaya erişim garantilenmelidir. Yuvarlak, kare veya dikdörtgen şekilli iç enine kesitler olmalıdır; kare veya dikdörtgen kesitler halinde, köşeler yarıçapı 20 mm.'den daha az olmayacak şekilde yuvarlatılmalıdır. Ancak, hidrolik eşdeğeri enine kesitlere izin verilmektedir. Yanıcı ürünlerin atmosfere serbestçe yayılmasına neden olan tersine akış oluşumunu önlemek için, tersine akış bölgesinin dışında olması gereken üst kısımda baca külahı bulunmalıdır. Bu nedenle, şekil 4'te gösterilen minimum yüksekliklere uyunuz. Volume tecnico Colmo 0,50 m oltre il colmo 5 m 30 0,50 m Zona di reflusso Tetto a SLEME SUYUNUN ÖZELLİKLERİ > 1,50 m 1,50 m Colmo 0,50 m oltre il colmo Merkezi ısıtma sitemi için kullanılan suyun aşağıdaki durumlarda işlem görmesi son derece önemlidir: Çok geniş sistemler (besleme suyunun çok olduğu sistemler) Suyun sıklıkla sisteme ilave edilmesi halinde Sistemin tamamen veya kısmen boşaltılması halinde. 2 m min. 1,50 m 45 Zona di reflusso Fig

5 IT Boruların üst kısmında bulunan mekanik emiş aletlerinden uzakta bulunmalıdır. Oturulan bir odanın içinden veya yakınından geçen bir bacada aşırı basınç olmamalıdır Duman borusunun ölçüsü Duman bacasının doğru ölçüsü, kazanın verimli çalışması için oldukça önemli bir koşuldur. Parçanın hesaplanması için göz önüne alınması gereken faktörler, kazanın sıcaklık girişi, yakıtın türü, CO 2 'nin yüzdesi, nominal yüklemede dumanın kütlesel akışı, dumanın sıcaklığı, iç duvarın pürüzlülüğü ve harici sıcaklık ve yüksekliğin göz önüne alınması gereken bacanın çekme basıncındaki yerçekimi etkisidir. 2.6 Elektrik Bağlantısı Kazan ile birlikte elektrik kablosu verilmektedir. Kablonun değiştirilmesi gerektiğinde, bu kablo özel olarak SIME'den alınmalıdır. Kazana verilecek elektriksel güç kaynağı, sigorta takılmış ana şalter vasıtasıyla tek fazlı 230 V-50 Hz özelliğinde olmalı ve bağlantılar arasında en az 3 mm. aralık bırakılmalıdır. Oda statiği, EN ( temiz bağlantı) tarafından belirtildiği üzere II sınıf olmalıdır NOT: Cihaz, randımanlı bir topraklama sistemine bağlanmalıdır. SIME cihaza uygun bir topraklama temin edilmemesi nedeniyle kişilerin, hayvanların veya eşyaların görebileceği hasara karşı hiç bir sorumluluk kabul etmemektedir. Elektrik panelinde çalışma yapmadan önce daima elektriği kesiniz Kontrol sisteminin bağlantısı (opsiyonel) Elektrik devresinde farklı renklerle (siyah, DÜĞMELER 1 EMC filtresi 2 Kontrol sistemi bağlayıcıları (siyah-kırmızı-kahverengi) 3 Kontrol kutusu 4 Terminal panosu şek. 5 kırmızı, kahverengi) işaretlenmiş olan opsiyonel bir kontrol sisteminin montajı için bir bağlayıcı serisi bulunmaktadır ( şek. 5). Bağlayıcılar sıralarının değiştirilemeyeceği bir şekilde kutuplara ayrılmışlardır. Kontrol sistemin monte edilmesi için bu bağlayıcılar bağlanmalı ve terminal panosundan 4-5 ve nolu atlama telleri sökülmelidir ( şekil 6'da bold ile işaretlenmiştir). Kontrol sistemi sensörlerin ve bağlayıcıları kutuplara ayrılmış ve renkli olup kontrol panelinin içindeki bir çantada bulunan ortam birimlerinin kullanımını mümkün kılmaktadır. 137

6 IT Kablolama şeması RMG Mk.II modelleri BAĞLAYICI (KONEKTÖR) YEDEK PARÇA KODLARI: J1 kod J2 kod vers. RMG 110 Mk.II BAĞLAYICI (KONEKTÖR) YEDEK PARÇA KODLARI: J1 kod J3 kod J4 kod DÜĞMELER IG Ana şalter TC Çift kontaklı ayarlama statı EA Ateşleme elektrotu EV2 Gaz valfi bobini EV1 Gaz valfi bobini TA Oda statı R Kilitleme reset düğmesi B Bobin tertibatı ER Hassasiyet elektrotu TS Güvenlik statı A Kontrol kutusu TF FA PI PB TEL SE SC SS C F PBY Duman statı EMC filtresi C.H pompası (tedarik edilmiyor) D.H.W pompası (tedarik edilmiyor) Ortam ünitesi QAA70 tip (opsiyonel) Harici sıcaklık sensörü (opsiyonel) Kazan daldırma sensörü QAZ21 tip (opsiyonel) D.H.W depo daldırma sensörü QAZ21 tip (opsiyonel) RVA kontrol sistemi bağlayıcıları (Siyah-kırmızı-kahverengi) Sigorta (T 200 ma) By-pass pompası TI TM İzole transformatör (sadece / için) Minimum sıcaklık statı NOT: TA'ya bağlanmak için, ünite kullanılmadığında, atlama telini 6-7 terminallerden sökünüz. Kontrol sistemini bağlarken 4-5 ve atlama tellerini sökünüz. Sadece RVA ünite kullanıldığında pompaları (PB-PI) şemada gösterildiği gibi bağlayınız. şek

7 C IT 2.7 Kontrol Sistemi RVA (opsiyonel) Tüm kazan fonksiyonları, harici sıcaklık sensörü (SE), kazan daldırma sensörü (SC) (şekil 7) ile birlikte tedarik edilen kod nolu opsiyonel kontrol sistemi vasıtasıyla çalıştırılabilir. Düşük gerilim konektörlerinin başka bir serisi kontrol sistemine bağlanabilir, bunlar sensörlerin ve ortam ünitesinin (konektörler kontrol panosunun içindeki çantada bulunmaktadır) bağlantısında kullanılır. Opsiyonel parça kodu olan harici D.H.W deposu (SS) sensörünün lambası sıcak su kılıfına ve kazan kılıfındaki kazan sondasına (SC) takılmalıdır. Harici sıcaklık sensörünün montajı için, sensör ambalajında bulunan talimatlara uyunuz. Elektrik bağlantısı için şekil 6'daki şemaya bakınız. UYARI: Tesisin doğru çalışmasını sağlamak için,kazan termostatını maksimum değere getiriniz Özellikler ve fonksiyonlar RVA 43, bir kazan mono veya bi-stadium regülatörü veya en çok 16 kazan yönetmek için kademeli bağlantıların regülatörü olarak gerçekleştirilir. Çalıştırma verimi Özellik veya depolama ile entegrasyonun mevcut olması halinde ısı üretiminin olmayışı. Odanın dengelenmesi imkanı ile kazan sıcaklığının iklimsel kontrolü. Her regülatör için doğrudan ısıtma devresinin çalıştırılması (pompa ile). Yapının termal ataleti ve serbest sıcaklık temelinde iklimsel eğrinin otomatik ayarlama fonksiyonu. Ateşleme ve kapamayı (hızlandırılmış ısıtma ve zamanından önce kapama) optimize edici fonksiyon. Yapının dinamik özelliklerine göre günlük olarak hesaplanan kaydetme fonksiyonu. Otomatik yaz/kış dönüşümü. Güvenlik fonksiyonları Minimum ve maksimum olarak ayarlanabilir dönüş ısısı. Farklılaştırılmış donma önleyici koruma, sıcak su depolanması ve tesisatı. Kazanın aşırı ısınmasına karşı koruma. Pompaların aşınmaya karşı korunması. Minimum çalışma zamanı ile brülörün korunması. DÜĞMELER 1 Plastik boşluk kapağı 2 Kontrol sistemi (opsiyonel) şek. 7 Çalıştırma ile ilgili fonksiyonlar Basitleştirilmiş çalıştırma prosedürü. Tüm ayarlar regülatör üzerinde yapılabilir. Haftalık programlama için standart. Tüm ayarlar ve çalıştırma şekilleri ekranda mevcuttur ve yanıp sönen lambalar. Röle ve sensör testi. Sıcak su üretimi Günlük saatin programlanması. Azaltma süresi boyunca sıcak su için minimum sıcaklığın ayarlanabilme olanağı. Depolama yükleme pompasının kontrol edilebilme olanağı. Sıcak su devresinin önceliği seçilebilir. Diğer teknik özellikler Dijital ortam ünitesine (QAA70) kolay bağlantı. 3 ÖZELLİKLER 3.1 KONTL KUTUSU RMG Mk.II ile birlikte bir otomatik ateşleme (pilot brülör içermeyen) verilmektedir. Bu cihazlarda, gösterge paneli koruyucu kutusunun içinde bulunan bir transformatör ile birlikte FM 11 ve DTM 12 elektronik kontrol ve koruma tertibatı bulunmaktadır. Ateşleme ve alev teşhisi, brülörün üzerinde bulunan iki elektrot ile kontrol edilmektedir. Bunlar, kazara kapanma ve gaz hatalarına karşı 8 ve 4 saniye içinde müdahale zamanı ile maksimum güvenliği garanti etmektedir. (şek. 8). DÜĞMELER 1 Elektrot desteği 2 Elektrot ünitesi 3 Elektrot ateşleme kablosu 4 Elektrot teşhis kablosu şek

8 IT Çalıştırma devresi Kazanı ateşlemeden önce, bir voltmetre kullanarak terminal bloğunun elektrik bağlantısının -elektrikli ve nötr konumu ile ilgili olarak- doğru bir şekilde yapıldığından emin olunuz. Sonra voltajı tespit etmek ve yedek lambaları yakmak için kontrol paneli üzerindeki düğmeye basınız. Kazan şimdi çalıştırmaya hazır durumdadır; deşarj akımı programlayıcı vasıtasıyla ateşleme elektrotuna gönderilir ve aynı zamanda gaz valfı açılır. Kazanın ateşlemesi 2 veya 3 saniye içinde gerçekleşir. Ancak, ekipmanın kilitlendiğini gösteren bir sinyalin devreye girmesiyle ateşlemenin gerçekleşmemesi de mümkündür. Arızanın nedeni aşağıdakilerden biri olabilir: Gaz arızası Kontrol kutusu elektrik gücünü normal olarak ateşleme elektrotuna gönderen devre vasıtasıyla çalışır. Elektrot kıvılcım boşaltmasına maksimum 8 ve 4 saniye süresince devam eder. Eğer kazan ateşlenmezse, kontrol kutusu kilitlenir. Bu sorun ilk ateşleme esnasında veya borularda hava kaldığında kazan uzun süreler için çalışmazsa gerçekleşebilir. Bu sorun, elektrik bobinindeki bir kopmaya bağlı olarak gaz valfının açılmamasından kaynaklanabilir. Ateşleme elektrotunda ateşleme arızası Kazanda sadece gazın brülöre açıldığı görülür. 8 ve 4 saniye sonra kontrol kutusu kilitlenir. Bu sorun, elektrot kablosunda bir kopma nedeniyle veya kablonun kontrol kutusunun terminaline sıkı bir şekilde bağlanmaması nedeniyle yada bir başka neden olan transformatörün yanmasından ötürü gerçekleşebilir. Ateş tespit edilemedi Brülör'de ateşleme gerçekleşmiş olsa bile, ateşleme düzeninden başlayarak elektrotun sürekli kıvılcım boşaltması gözlemlenmektedir. 8 ve 4 saniye geçtikten sonra, ateşleme durur, brülör söner ve bir ikaz lambası ekipman kilitlenme lambalarının yandığını gösterir. Bu durum terminal bloğunda elektrik ve nötr konumları dikkate alınmadığı zaman gerçekleşir. Algılama elektrotunun kablosu kopmuştur veya elektrotun kendisi topraklanmıştır: Elektrot eskimiştir ve değiştirilmesi gerekmektedir. Kontrol kutusunda hata vardır. Ani bir voltaj arızası oluştuğunda, brülör hemen kapanır; elektrik geldiğinde brülör otomatik olarak çalışmaya başlayacaktır İyonlaşma akımı Kadranlı bir mikro ampermetre veya tercihen 0 ila 50 µa ölçekli bir dijital ampermetre kullanılarak iyonlaşma akımı ölçülmelidir. Mikro ampermetrenin uçları algılama elektrotunun kablosuna seri olarak bağlanmalıdır. Normal çalıştırma koşullarında, değerler 8 ila 10 µa arasında değişkenlik gösterir. Ekipmanın kilitlenebileceği iyonlaşma akımının minimum değeri yaklaşık 1 µa'dır. Bu durumda, iyi bir elektrik bağlantısı olduğundan emin olunuz ve elektrotun uç parçasının aşınma derecesini ve ilgili seramik korumayı kontrol ediniz. 3.2 TERMOSTATIN AYARLANMASI RMG Mk.II kazan ile birlikte farklılaştırılmış ayarı olan (6 şek.2) çift bağlantılı bir ayar termostatı verilmektedir. Bu alet, brülör tamamıyla sönmeden önce, gaz valfı regülatörüne monte edilen bobin tertibatı vasıtasıyla sıcaklık çıkışında bir azaltma imkanı sağlamaktadır. PERDITA DI CARICO (mbar) Bu dereceli modülasyon sistemi aşağıdaki avantajları sağlamaktadır: Daha yüksek toplam kazan verimliliği. Brülör söndüğü zaman, dökme demir gövdede (ısı ataleti) gerçekleşen sıcaklıktaki artışın kabul edilebilir değerleri içerisindeki hermetik mahfaza. 3.3 DUMAN GÜVENLİK ALETİ RMG Mk.II Bu ortama duman yayılması olasılığına karşı bir güvenlik aletidir. (8 şek.2). Dumanın yayılması sürekli olduğunda ve miktar bir tehlike arz ettiğinde, bu alet gaz valfının çalışmasını engeller. Kazanı yeniden çalıştırmak için termostatın kapağı açılmalıdır ve alttaki düğmeye yeniden basılmalıdır. Bu işlemi yapmadan önce kontrol panelinin bağlantısının kesildiğinden emin olunuz. Kazan hala kilitlenmiş durumda ise, brülör borusunda dikkatli bir kontrol yapılmalıdır ve tüm gerekli değişiklikler ve düzeltmeler yapıldıktan sonra kazan doğru bir şekilde çalışabilir. 3.4 SİSTEMİN FİİLİ YÜKSEKLİĞİ Mevcut filli yükseklik şekil 9'da gösterilmektedir PORTATA (l/h) şek

9 4 KULLANIM VE BAKIM IT 4.1 GAZ VALFI (şek. 10) RMG Mk. II kazanda standart olarak donatılmış olarak ( 70 ve 80 modellerinde) HONEYWELL VR 4605 C gaz valfı, ( 90 ve 100 modellerinde) VR 4605 CB, ( 110 modellinde) VR 420 PB bulunmaktadır. Kazan ilk kez yakıldığında, valften basınç çıkışını akış yukarı hale getirerek boruların boşaltılması önerilmektedir (7 şek şek.2). HONEYWELL VR 4605 C - VR 4605 CB 4.2 GAZ VALFINİN AYARI VR 4605 C- VR 4605 CB Çalıştırma basınçlarının kalibrasyonu fabrikada SIME tarafından yapılmaktadır. Sonuçta bu ayarlar değiştirilmemelidir. Çalıştırma basınç ayarlarının değiştirilmesine ancak bir başka gaza (bütan veya propan) geçtiğinizde izin verilmektedir. Ancak bu işlemin yetkili bir teknik görevli tarafından yapılması çok önemlidir. Çalıştırma basınçları değiştirildiğinde regülatörleri yeniden mühürleyiniz. Gaz basınçları yeniden ayarlanacağı zaman, bu işlem şu sırayla yapılmalıdır: önce maksimum basınç ve sonra minimum basınç. HONEYWELL VR 420 PB 91 DÜĞMELER 1 EV1 bobini 2 Basınç regülatörü 3 Bobin tertibatı 4 EV2 bobini 5 LPG adaptörü 6 Plastik kapak 7 Basınç ağzı akış yukarı 8 Basınç ağzı akış aşağı 9 EV1-EV2 bobini Nominal basınç ayarı (şek.11) Maksimum basıncı ayarlamak için, aşağıdakileri uygulayınız: Basınç desteğini veya bir basınç göstergesini (manometre) brülör manifoldu üzerinde bulunan basınç girişine bağlayınız Vidaları (4) tamamen sökünüz. Termostatın kontrol düğmesini en yüksek değere ayarlayınız. Kazana elektrik veriniz. Kilit somununu gevşetiniz (1) ve bağlantıyı çeviriniz (3): basıncı azaltmak için, bağlantıyı saatin aksi istikametinde çeviriniz; basıncı arttırmak için bağlantıyı saat istikametinde çeviriniz. Kilit somununu (1) sıkınız. Ana şalteri bir kaç kez çalıştırınız, maksimum basıncın Tablo 1'de verilen değerlere uygun olduğundan emin olunuz Azaltılmış basınç ayarı (şek. 11) Azaltılmış basınç ayarını yapmak için, TABLO 1 aşağıdakileri uygulayınız: Bobine (2) elektrik tedarikini kapatınız. Kazanı açınız ve nominal çıkışta kısa bir çalıştırmadan sonra termostatın ilk bağlantısının klik sesini duyana kadar termostatın kontrol düğmesini yavaşça minimum konumuna getiriniz. şek Mk.II 80 Mk.II 90 Mk.II 100 Mk.II 110 Mk.II Metan G20 Brülör maks. basıncı mbar 9,3 9,1 9,3 9,3 9,3 Brülör min. basıncı mbar 4,5 4,6 4,7 4,7 4,6 Bütan (G30) Brülör maks. basıncı mbar 25,2 25,4 25,1 25,1 25,6 Brülör min. basıncı mbar 12,2 12,3 12,0 12,5 12,6 Propan (G31) Brülör maks. basıncı mbar 32,6 30,2 30,0 32,7 34,3 Brülör min. basıncı mbar 16,4 16,1 15,6 16,6 16,6 2 3 Kontrol düğmesini bu konumda bırakınız ve vidayı (4) döndürerek ilgili gaz için Tablo 1'e göre minimum basınç değerini bulunuz: basıncı azaltmak için, vidayı saatin aksi yönünde döndürünüz, basıncı arttırmak için vidayı saat yönünde döndürünüz. Bobine elektrik veriniz. Ana şalteri bir kaç kez çalıştırınız, maksimum basıncın Tablo 1'de verilen değerlere uygun olduğundan emin olunuz. DÜĞMELER 1 Kilit somunu M13 2 Bobin 3 Maks. basınç ayar bağlantısı 4 Min. basınç ayar vidası şek GAZ VALFI AYARI VR 420 PB Çalıştırma basınçlarının kalibrasyonu fabrikada SIME tarafından yapılmıştır.. Sonuçta bu ayarlar değiştirilmemelidir. Çalıştırma basınç ayarlarının değiştirilmesine ancak bir başka gaza (bütan veya propan) geçtiğinizde izin verilmektedir. Ancak bu işlemin yetkili bir teknik görevli 141

10 IT tarafından yapılması çok önemlidir. Çalıştırma basınçları değiştirildiğinde regülatörleri yeniden mühürleyiniz. Gaz basınçları yeniden ayarlanacağı zaman, bu işlem şu sırayla yapılmalıdır: önce maksimum basınç ve sonra minimum basınç Nominal basınç ayarı (şek. 11/a) Manometreyi brülör manifoldu üzerinde bulunan test noktasına bağlayınız, kazanı ON konumuna getiriniz, ve manometreden istikrarlı bir değer elde edilene değin bekleyiniz. Bu değerleri Tablo 1'deki değerler ile karşılaştırınız. Eğer bir düzeltme gerekiyorsa, yüksek basınç ayarlayıcısında (1) 8 mm.'lik somun anahtarı kullanınız. Basıncı arttırmak için saat yönünde ve azaltmak için saatin aksi yönünde döndürünüz. DÜĞMELER 1 Maksimum basınç ayarlama somunu 2 Minimum basınç ayarlama vidaları 3 Plastik kapak şek. 11/a Azaltılmış basınç ayarı (şek. 11/a) Kazanı kapatınız (OFF) ve Yüksek-Düşük Bobin'den fişi sökünüz. Kazanı açınız ve ve manometreden istikrarlı bir değer elde edilene değin bekleyiniz. Bu değerleri Tablo 1'deki değerler ile karşılaştırınız. Eğer bir düzeltme gerekiyorsa, düşük ayar vidasını (2) döndürmek için 3.5 mm.'lik düz ağızlı bir tornavida kullanınız. Basıncı arttırmak için saat yönünde ve azaltmak için saatin aksi yönünde döndürünüz. Tüm ayarlar tamamlandığında, bobindeki fişi ve ayar vidalarındaki başlıkları değiştiriniz. 4.4 GAZ DÖNÜŞTÜRME Bütan gazını (G3O) veya propan gazına ( G31) dönüştürmek için, ana enjektör, kazan gazı dönüştürme takımında verilen diğer bir enjektör ile değiştirilmeli ve gaz valfına (5 şek. 10) nolu LPG adaptörü takılmalıdır. Çalıştırma basıncını ayarlamak için, bölüm 4.2'ye bakınız. Çalışma basıncı ayarlandığında, regülatörlere yeniden conta takınız. Kazanın dönüşümü tamamlandıktan sonra muhafaza paneline, dönüştürme takımının içinde bulunan, ilgili besleme gazını gösteren plakayı takınız. NOT: Tüm gaz bağlantılarını yaptıktan sonra, sabunlu su veya özel ürünler kullanılarak bir gaz sızdırmazlık testi yapılmalıdır. Açık alev kullanmayınız. Farklı gazlara dönüştürme işlemleri yetkili teknik personel tarafından yapılmalıdır. 4.5 MUHAFAZANIN SÖKÜLMİ Muhafazayı sökmek için aşağıda tarif edilen adımları uygulayınız. (şek. 12): Basınç geçme pimleri ile takılan muhafaza kapısını (1) sökünüz. Kapağı (3) sökmek için, kapağı brülör gaz haznesine ve asansöre bağlayan iki vidayı gevşetiniz. Brülör gaz haznesine karşı duran üst ön paneli (2) sökünüz. Kendisini bağlama çubuğuna bağlayan somunları sökerek sol kenarı (4) sökünüz. Sağ kenarı (5) sökmek için aynı işlemi uygulayınız. İleriye doğru çekerek iç duvarı (6) sökünüz. Arka duvarı bağlama çubuğundan sökmek için somunları çıkarınız. 4.6 TEMİZLEME VE BAKIM Her ısıtma devresinden sonra, kazanın tamamıyla kontrol edilmesi ve temizlenmesi çok önemlidir. Aşağıdaki işlemleri uygulayınız: Kazana ulaşan elektrik gücünü kesmek için şek. 12 şalteri kapatınız ve gaz besleme musluğunu kapatınız. Muhafaza kapısı ve kapağını sökünüz. Brülör gaz haznesinin üst panelini sökünüz. Gaz ünitesini sökünüz. Dökme demir değiştiricisinin içindeki mil sırasına üstten bir fırça sokunuz ve kireçleri sökmek için fırçayı yukarı ve aşağıya doğru hareket ettiriniz. Enjektör başlığından brülörü sökünüz ve tozları temizlemek için brülörün içine tazyikli hava püskürtünüz.brülörün üst delikli kısmında toz olmadığından emin olunuz (şek. 13). Kazanın süt kısmından kireçleri temizleyiniz ve contaların konumunu kontrol ederek sökülen parçaların yenisini takınız. 142

11 IT DÜĞMELER 1 Kazan gövdesi 2 Brülör 3 Ana enjektör 4 Alüminyum pul 5 Brülör manifoldu ve basıncı düşürmüyor. Bobinin her iki ucunda da voltaj olduğundan emin olunuz. Bobinin sargılarında kopukluk var: değiştiriniz Bobine tedarik eden redresör kartının akımı durmuş: değiştiriniz. Ayar termostatının iki bağlantısının ayarlarında farklılık var; değiştiriniz. Bobin tertibatı ayar vidasının azaltılmış basınç kalibrasyonunu kontrol ediniz. Brülörün temiz olduğundan emin olmak için bacayı kontrol ediniz. Ekipmanın ve ana ateşleyicinin çalışmasını kontrol ediniz. Tüm gaz bağlantılarını yaptıktan sonra, sağlam çalıştıklarını kontrol etmek için sabunlu su veya özel ürünler ile kontrol edilmelidir. ASLA AÇIK ALEV KULLANMAYINIZ. Koruyucu bakım ve ekipmanların ve güvenlik aletlerinin verimli çalışmasının kontrolü yetkili teknik bir personel tarafından yapılmalıdır. 4.7 HATALAR Ana brülör ateşlemiyor. Bu duman borusu statının takıldığı şek. 13 anlamına gelir ( nokta 3.3) Gaz valfına elektrik geldiğinden emin olunuz. Valfın elektrik işleticisini değiştiriniz. Valfı değiştiriniz. Kazan ayarlanan sıcaklığa çıkıyor ancak radyatörler ısınmıyor. Sistemin içinde hava kabarcıkları olmadığından emin olunuz. Kabarcıklar varsa, uygun hava delikleri vasıtasıyla temizleyiniz. Oda statı çok düşük veya hatalı ise değiştirilmelidir. Oda statının bağlantıları doğru değil ( kabloların kazan terminal panosunun 6 ve 7 nolu terminallerine bağlandığından emin olunuz.) Kazan sadece nominal basınç ile çalışıyor Kazan, dökme demir değiştiricisinin kireçlenmesine ve duman statının kesilmesine neden olacak şekilde kirlenmiş. Ana brülör alevinin iyi ayarlandığını ve gaz tüketiminin kazan çıkışı ile orantılı olduğunu kontrol ediniz. Kazanın kurulduğu yerin kötü havalandırılması Yetersiz çekmesi olan alev veya gereklilikleri karşılamıyor Kazan çok düşük sıcaklıkta çalışıyor. Kazan termostatını daha yüksek sıcaklıklara ayarlayınız. Termostat, kazanın çok yüksek sıcaklık farklarına neden oluyor. Kalibrasyonu bozulduğundan ayarlayıcı termostatı değiştiriniz. 143

12 C C C IT KULLANICI TALİMATLARI UYARILAR Hata durumunda ve/veya teçhizatların yanlış çalışmaları halinde, tamir veya doğrudan bir önlem almadan cihazları kapatınız. Yetkili Teknik Servise danışınız. Kazanın montajı veya herhangi bir servis yada bakım işlemi ehliyetli personel tarafından yapılmalıdır. Üretici tarafından mühürlenen aletler hiç bir şekilde kurcalanmamalıdır. Giriş ızgaralarının ve teçhizatların kurulduğu odanın havalandırmalarının kapatılması kesinlikle yasaktır. YAKMA VE ÇALIŞTIRMA KAZANIN YAKILMASI Gaz valfını açınız ve RMG Mk.II kazanını ateşlemek için ana şaltere basınız (şek. 14) SICAKLIK AYARI Sıcaklık ayarı, 40 C ila 85 C arasında değeri olan termostat kontrol düğmesinin döndürülmesi suretiyle ayarlanabilir. Sıcaklık ayarı termometreden kontrol edilebilir. Her zaman en uygun kazan verimliliğini elde etmek için, 60 C'lik minimum çalışma sıcaklığının altına düşmemenizi öneririz. Bu şekilde, zamanla dökme demir gövdenin çürümesine neden olabilecek çiğ oluşumundan kaçınılabilecektir. (şek.15) şek. 14 GÜVENLİK TERMOSTATI Güvenlik termostatı elle ayarlanabilir tiptedir, ve kazanda 95 C'lik sıcaklığın üzerine çıkıldığında ana brülörün derhal kapanmasını sağlayacak şekilde devreye girer. Kazanın yeniden çalıştırılması için, siyah kapağı açınız ve düğmeye yeniden basınız (şek. 16). Cihazın yeniden kilitlenmesi halinde, lütfen teknik görevlilere danışınız şek. 15 DUMAN GÜVENLİK ALETİ Mk.II MODELLERİ Duman güvenlik aleti, ortama duman yayılması olasılığına karşı bir güvenlik aletidir. Dumanın ortama geri yayılması sürekli ve tehlikeli olduğunda güvenlik aleti gaz valfını kapatır. Kazanı yeniden çalıştırmak için, termostat kapağı açılmalıdır ve sonra alttaki düğmeye yeniden basınız (şek. 17) Kazan yeniden kilitlendiğinde, yetkili teknik görevlileri çağırmanız gereklidir. şek

13 IT KONTL KUTUSUNUN KİLİTLENMİ HALİNDE YENİDEN AYARLANMASI Eğer brülör yanmazsa, reset düğmesi üzerindeki kırmız lamba yanacaktır. Kazanın otomatik olarak çalıştırması için düğmeye basınız. (şek. 18). Kazan yeniden kilitlendiğinde, yetkili teknik görevlileri çağırmanız gereklidir. KAZANIN KAPATILMASI RMG Mk.II kazanının tamamen kapatmak için ana şalteri kullanarak cihazın elektriğini kesiniz (şek. 14). Eğer kazan belirli bir süre için kullanılmayacaksa, elektriği kesmeniz ve gaz musluğunu kapatmanız tavsiye edilir. Eğer düşük basınç fark edilirse, suyun donması nedeniyle tüplerde bir kırılmadan kaçınmak için kazanı ve hidrolik sistemini boşaltınız C GAZ DÖNÜŞÜMÜ Kazanın donatıldığı gazdan başka bir gaza dönüşümün gerekli olması halinde, teknik görevlilere danışınız. şek. 17 TEMİZLİK VE BAKIM Her ısıtma devresinin sonunda, kazanın tamamıyla kontrol edilmesi ve temizlenmesi çok önemlidir. Koruyucu bakım ve ekipmanların ve güvenlik aletlerinin verimli çalışmasının kontrolü yetkili teknik bir personel tarafından yapılmalıdır. Kazanda bir elektrik kablosu bulunmaktadır. Bu kablonun değişmesi gerektiğinde, yetkili teknik personele danışınız. Deklanşör basmalı düğmenin kırmızı ikaz lambası 6 40 C şek

14 IT KONTL SİSTEMİ RVA regülatörden en yüksek potansiyeli elde etmek için, aşağıdaki talimatlara uyunuz: Isıtmayı açmak için Oda çok sıcak veya çok soğuk ise Şalteri açınız. Günü ve saati ayarlayınız. düğmesi ile otomatik moda geçiniz. Saati ayarlamak için Hattı seçiniz Görselleştirme 1 Basmalı düğme vasıtasıyla ayarlamayı yapın Saat Gün Otomatik modu kullanmak için Otomatik modda odanın sıcaklığı seçilen ısıtma periyotları temelinde ayarlanır. düğmesine basınız. NOT: Günlük gereksinimlere göre ısıtma periyotlarını seçiniz, bu şekilde enerji tasarrufunda bulunabilirsiniz. Sürekli ısıtmayı aktif hale getirmek için Sürekli ısıtma modu, odanın kontrol düğmesi vasıtasıyla ayarlanan sıcaklık seviyesini muhafaza eder. Continuous Operation (sürekli çalıştırma) düğmesine basınız. Ayar düğmesi ile oda sıcaklığını ayarlayınız. Bekleme modunun önceden hazırlanması (kullanıcı uzun bir süre için kullanmayacaksa) Standby (bekleme) modu oda sıcaklığını donma önleyici koruma seviyesinde tutar. Standby mode düğmesine basınız. Sembollerin anlamı Ekranda bazı semboller mevcut çalışma durumunu gösterir. Bu sembollerin herhangi birisinin altında bir çizgi olması ilgili fonksiyonun aktif olduğu anlamına gelir. Nominal sıcaklıkta ısıtma (ayar düğmesi) Düşük sıcaklıkta ısıtma (line 14) Donma önleyici koruma sıcaklığında ısıtma (line 15) NOT: Semboller ve çalışma durumu ile ilgili daha fazla bilgi için ısıtma tesisinizin ayrıntılı tarifine bakınız. Sıcak kullanım su üretiminin değiştirilmesi Sıcak su üretimi bir düğmeye basılarak aktif hale getirilebilir veya iptal edilebilir. Hot water (sıcak su) düğmesine basınız. Eğer kullanım suyu çok sıcak veya çok soğuksa 2 Hattı seçiniz Görselleştirme İstediğiniz sıcaklığı seçiniz C 13 Ekranda mevcut çalışma durumunu kontrol ediniz. Nominal sıcaklık durumunda. Ayar düğmesi ile oda sıcaklığını arttırınız veya azaltınız. Düşük sıcaklık durumunda. Hattı seçiniz Görselleştirme Basmalı düğme vasıtasıyla sıcaklığı düzeltin C NOT: Her ayardan sonra yeni sıcaklığın odaya yayılması için en az iki saat bekleyiniz. Isıtma sürelerinin değiştirmek için Hattı seçiniz Görselleştirme Haftalık blokaj veya tek gün için önceden seçim 1-7 = gün 5 1 = Lu/7 = Do Seçilen gün ile ilgili olarak, değişiklikleri aşağıdaki gibi ayarlayınız: İstenen Düğmeye Görselleştirme Saati Her C süre basın ayarla için Süre 1 Süre 2 Süre 3 Başlat Bitiri Başlat Bitiri Başlat Bitiri NOT: Isıtma periyotları haftalık temelde otomatik olarak tekrar edilir. Buraya kadar otomatik modu seçiniz. + ve - düğmelerine aynı anda basarak 23. satırdaki standart programı yeniden ayarlamak mümkündür. Isıtma doğru çalışmazsa 14 Hata ile ilgili talimatlardan sonra ısıtma sistemi ile ayrıntılı dokümantasyona bakınız. Baca gazını ölçmek için chimneysweep düğmesine basınız. Isıtma istenen seviyede gerçekleşecektir. Rahatınızı bozmadan enerji tasarrufu için Kullanılan odada 21 C'lik bir sıcaklık önerilmektedir. Bu seviyenin üzerindeki her derece ısıtma maliyetini % 6-7 oranında arttıracaktır. Camları tam açarak odayı sadece kısa süreler için havalandırınız. Ayar valfını kullanılmayan odalarda antifreeze konumda yerleştiriniz. Radyatörlerin önünde engel olmayan boş alan bırakınız (mobilyaları, perdeleri kaldırınız) Sıcaklığın dağılmasını azaltmak için pencere ve güneşlikleri kapatınız

15 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CALDAIE BASAMENTO A GAS La FONDERIE SIME S.p.A., con riferimento all art. 5 DPR n 447 del 6/12/1991 Regolamento di attuazione della legge 5 marzo 1990 n 46 ed in conformità alla legge 6 dicembre 1971 n 1083 Norme per la sicurezza dell impiego del gas combustibile, dichiara che le proprie caldaie basamento a gas serie: RX CE - RX 26 BF RMG Mk.II RS Mk.II LOGO * MISTRAL * AVANT KOMBIMAT CE BITHERM - BITHERM BF DUOGAS CE DEWY - DEWY EQUIPE - DEWY EQUIPE BOX* EKO OF TAGLIARE LUNGO LA LINEA TRATTEGGIATA sono complete di tutti gli organi di sicurezza e di controllo previsti dalle norme vigenti in materia e rispondono, per caratteristiche tecniche e funzionali, alle prescrizioni delle norme: UNI-CIG 7271 (aprile 1988) UNI-CIG 9893 (dicembre 1991) UNI EN 297 per APPARECCHI A GAS DI TIPO B AVENTI PORTATA TERMICA 70 kw EN 656 per APPARECCHI A GAS DI TIPO B AVENTI PORTATA TERMICA kw EN 483 per APPARECCHI A GAS DI TIPO C AVENTI PORTATA TERMICA 70 kw EN 677 per APPARECCHI A GAS A CONDENSAZIONE AVENTI PORTATA TERMICA 70 kw. La portata al sanitario delle caldaie combinate è rispondente alla norma: UNI EN 625 per APPARECCHI AVENTI PORTATA TERMICA 70 kw Le Caldaie a gas sono inoltre conformi alla: DIRETTIVA GAS 90/396 CEE per la conformità CE di tipo DIRETTIVA BASSA TENSIONE 73/23 CEE DIRETTIVA COMPATIBILITÀ ELETTMAGNETICA 89/336 CEE DIRETTIVA RENDIMENTI 92/42 CEE La ghisa grigia utilizzata è del tipo EN-GJL 150 secondo la norma europea UNI EN Il sistema qualità aziendale è certificato secondo la norma UNI EN ISO 9001: *Caldaie a basse emissioni inquinanti ( classe 5 rispetto alle norme europee UNI EN 297 e EN 483). Legnago, 04 settembre 2006 Il Direttore Generale ing. Aldo Gava Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, Legnago (Vr) - Tel Fax Servizio Tecnico

16 Rendimenti caldaie basamento a gas MODELLO Potenza termica Portata termica Tipo di Marcatura Rendimento utili misurati Rend. minimo di comb. kw kw caldaia n stelle 100% - 30% % RX 19 CE 22,0 25,0 ST 1 88,0-84,5 86,7 RX 26 CE 30,5 34,8 ST 1 86,7-84,8 87,0 RX 37 CE 39,1 44,8 ST 1 87,3-85,2 87,2 RX 48 CE 48,8 55,0 ST 1 88,7-85,4 87,4 RX 55 CE 60,7 69,2 ST 1 87,7-85,8 87,6 RX 26 BF 31,0 34,0 BT 2 91,1-91,1 87,0 RMG 70 Mk.II 70,1 77,9 ST 1 90,1-87,1 87,7 RMG 80 Mk.II 78,7 87,4 ST 1 90,0-87,2 87,8 RMG 90 Mk.II 90,0 100,0 ST 1 90,0-87,4 87,9 RMG 100 Mk.II 98,6 109,5 ST 1 89,9-87,5 88,0 RMG 110 Mk.II 107,9 120,5 ST 1 89,5-86,4 88,1 RS 129 Mk.II 129,0 145,9 ST 1 88,4-86,7 88,2 RS 151 Mk.II 150,6 170,0 ST 1 88,6-86,9 88,4 RS 172 Mk.II 172,2 194,2 ST 1 88,7-87,1 88,5 RS 194 Mk.II 193,7 218,2 ST 1 88,8-87,3 88,6 RS 215 Mk.II 215,2 242,1 ST 1 88,9-87,5 88,7 RS 237 Mk.II 236,5 266,0 ST 1 88,9-87,6 88,7 RS 258 Mk.II 257,8 290,0 ST 1 88,9-87,7 88,8 RS 279 Mk.II 279,1 313,6 ST 1 89,0-87,8 88,9 BITHERM 20/65 22,0 25,0 ST 1 88,0-84,5 86,7 BITHERM 26/80 30,5 34,8 ST 1 87,6-84,8 87,0 BITHERM 35/80 37,2 42,4 ST 1 87,7-85,3 87,1 BITHERM 26/80 BF 31,0 34,0 BT 2 91,1-91,1 87,0 DUOGAS 20/40 22,0 25,0 ST 1 88,0-84,5 86,7 DUOGAS 26/40 30,5 34,8 ST 1 86,7-84,8 87,0 LOGO 22 OF TS 24,3 26,0 BT 3 93,5-95,3 86,8 LOGO 32-32/50-32/80 OF TS 32,4 34,8 BT 3 93,4-94,6 87,0 MISTRAL 32-32/50 AD 31,9 34,3 BT 3 93,0-95,1 87,0 MISTRAL 32/80-32/120 AD 31,9 34,3 BT 3 93,0-95,1 87,0 KOMBIMAT 26/38 CE 29,0 32,2 ST - 90,0-86,5 869 AVANT 30/50-30/130 TS 29,4 31,6 BT 3 93,1-91,7 86,9 DEWY 30/80-30/130 29,3 30,0 CN 4 97,7-106,6 86,9 DEWY EQUIPE 3-3 BOX 84,6 87,0 CN 4 97,3-105,5 87,9 DEWY EQUIPE 4-4 BOX 112,8 116,0 CN 4 97,3-105,5 88,1 DEWY EQUIPE 60 BOX 57,0 58,0 CN 4 98,2-106,4 87,5 DEWY EQUIPE BOX 113,9 116,0 CN 4 98,2-106,4 88,1 DEWY EQUIPE BOX 170,9 174,0 CN 4 98,2-106,4 88,5 DEWY EQUIPE BOX 227,8 232,0 CN 4 98,2-106,4 88,7 DEWY EQUIPE BOX 284,8 290,0 CN 4 98,2-106,4 88,9 DEWY EQUIPE BOX 341,7 348,0 CN 4 98,2-106,4 89,1 EKO 3 OF - 3 OF PVA 21,2 23,3 BT 2 90,9-92,8 86,6 EKO 4 OF - 4 OF PVA 31,6 34,8 BT 2 90,9-92,8 87,0 EKO 5 OF 42,3 46,5 BT 2 90,9-92,8 87,2 EKO 6 OF 53,1 58,3 BT 2 91,4-92,9 87,4 EKO 7 OF 63,8 70,1 BT 2 91,1-92,9 87,6 EKO 8 OF 74,2 81,5 BT 2 91,1-92,9 87,7 EKO 9 OF 84,7 93,0 BT 2 91,1-93,5 87,8 EKO 10 OF 95,2 104,6 BT 2 91,1-93,5 87,9 EKO 11 OF 105,8 116,2 BT 2 91,1-93,5 88,0 EKO 12 OF 117,0 128,0 BT 2 91,7-93,3 88,1 NOTA: I rendimenti utili misurati sono riferiti al tipo di caldaia (ST= standard, BT= bassa temperatura, CN= condensazione) richiesto dal DPR 660. Il rendimento minimo di combustione su campo è conforme ai DPR

17 CERTIFICAZIONE DISPOSITIVI DI SICUREZZA, DI CONTLLO E DI REGOLAZIONE DIRETTIVA 90/396/CEE Si certifica che i dispositivi di sicurezza, di controllo e di regolazione impiegati sulle caldaie con bruciatore a gas ad aria aspirata marca SIME modello: RMG 70 Mk.II (portata termica 77,9 kw) RMG 80 Mk.II (portata termica 87,4 kw) RMG 90 Mk.II (portata termica 100,0 kw) RMG 100 Mk.II (portata termica 109,5 kw) RMG 110 Mk.II (portata termica 120,5 kw) sono conformi alla direttiva 90/396/CEE sugli apparecchi a gas: TAGLIARE LUNGO LA LINEA TRATTEGGIATA Pannello di controllo fiamma mod. FM11 serie MINIFLAT Ditta Brahma spa - Via del Pontiere, 31 - Legnago (VR) Certificazione GASTEC n E 0625 del 01/11/1995 secondo direttiva gas (90/396/EEC) norma EN 298. Pannello di controllo fiamma mod. DTM12 Ditta Brahma spa - Via del Pontiere, 31 - Legnago (VR) Certificazione GASTEC n 0063BM1924 secondo direttiva gas (90/396/EEC) norma EN 298. Elettrovalvola gas mod. VR4605 CB e VR4605 C Ditta Honeywell B.V. - Emmen - NL Certificazione GASTEC n E 3090/3 del 22/11/1994 secondo direttiva gas (90/396/EEC) norma EN 126. Elettrovalvola gas mod. VR420PB Ditta Honeywell B.V. - Emmen - NL Certificazione GASTEC n 0063AT1198 secondo direttiva gas (90/396/EEC) norma EN 126. Termostato regolazione IMIT serie TRZ Ditta Imit spa - Castelletto Ticino (NO) Certificazione AB n 0551 del 23/06/93. Termostato sicurezza IMIT serie LS1 Ditta Imit spa - Castelletto Ticino (NO) Certificazione DIN n STB83199 del 08/09/99. IN ALTERNATIVA: Termostato sicurezza IMIT serie SM.96 Ditta Imit spa - Castelletto Ticino (NO) Certificazione DIN n STB del 02/08/99. FONDERIE SIME SpA il Direttore Generale ing. ALDO GAVA

18

19

20

MONTAJ TALİMATLARI ÖNEMLİ

MONTAJ TALİMATLARI ÖNEMLİ İÇİNDEKİLER MONTAJ TALİMATLARI RS MKII - ITURCO 1 KAZAN HAKKINDA BİLGİLER.................................................................. Sayfa 154 2 MONTAJ.........................................................................................

Detaylı

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA UNIVERSAL GAS VALVES HUPF/HUP Serisi GAZ BASINÇ REGÜLATÖRLERİ FİLTRELİ VEYA FİLTRESİZ UYGULAMA KULLANMA KILAVUZU Karışımlı, birleşik sistemler ve endüstriyel dağıtım sistemleri dahil tüm gaz yakıcılardaki

Detaylı

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU ISITMA/SOĞUTMA OTOMASYON SİSTEMLERİ KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU MODEL NO.: TH1149 TH1149SA TH1149SB TH1149RF TH1149MSA TH1149MSB DİKKAT : Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun ve daha sonra gerekli

Detaylı

7207 8600 01/2001 TR (TR)

7207 8600 01/2001 TR (TR) 7207 8600 0/200 TR (TR) Yetkili Servis için Servis Kılavuzu Gaz Yakıtlı Kombi Logamax U002/U004/U02/U04 Bakımdan önce dikkatlice okuyunuz! Önsöz Önemli genel kullanım tavsiyeleri Teknik cihazlar, sadece

Detaylı

KULLANIM ALANLARI SERTİFİKALAR AÇIKLAMALAR

KULLANIM ALANLARI SERTİFİKALAR AÇIKLAMALAR MİKROİŞLEMCİLİ BRÜLÖR KONTROL RÖLESİ ESA GENIO SERİSİ ÖZELLİKLERİ Besleme gerilimi 115 / 230 Vac Frekans 45-65 Hz Güç tüketimi (Çıkışlar hariç) 10 VA, maksimum Çalışma sıcaklığı 0-60 C Stoklama sıcaklığı

Detaylı

MĐCRO HERMETĐK ŞOFBEN KULLANMA KILAVUZU

MĐCRO HERMETĐK ŞOFBEN KULLANMA KILAVUZU PINAR EMAYE ISI GEREÇLERİ MERMER MADEN İNŞAAT SAN. Ve TİC. LTD. ŞTİ. Organize sanayi Bölgesi 8. Cadde 26110 ESKİŞEIİR / TURKEY Tel :+ Tel + 90.222.236 00 91 Fax : 0.222.236 0032 e-mail : www.pinaremaye.c

Detaylı

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 132. Elektronik Termostat. www.devi.com

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 132. Elektronik Termostat. www.devi.com Kurulum Kılavuzu DEVIreg 132 Elektronik Termostat www.devi.com İçindekiler 1 Giriş.................... 3 1.1 Teknik Özellikler......... 4 1.2 Güvenlik Talimatları....... 5 2 Montaj Talimatları...........

Detaylı

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA Bireysel ve Ticari Tipler üzme Havuzu için Isıtma ve Soğutma Suyu sağlar. Kapasite Durumu 6 kw: 40m³ 8 kw: 50m³ BİREYSEL HAVUZ/SPA ISI POMPASI 12kW: 60~85m³ 14kW:

Detaylı

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 130. Elektronik Termostat. www.devi.com

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 130. Elektronik Termostat. www.devi.com Kurulum Kılavuzu DEVIreg 130 Elektronik Termostat www.devi.com İçindekiler 1 Giriş.................... 3 1.1 Teknik Özellikler......... 4 1.2 Güvenlik Talimatları....... 5 2 Montaj Talimatları...........

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. Gaz Yakıtlı Özel Kazan Logano GE434 / Logano plus GB434 (Atmosferik Brülörlü) 6301 0181 05/2000 TR Kullanıcı için

Kullanma Kılavuzu. Gaz Yakıtlı Özel Kazan Logano GE434 / Logano plus GB434 (Atmosferik Brülörlü) 6301 0181 05/2000 TR Kullanıcı için 6301 0181 05/2000 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Gaz Yakıtlı Özel Kazan Logano GE434 / Logano plus GB434 (Atmosferik Brülörlü) Kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz! Önsöz Sayın Müşterimiz, Buderus'un

Detaylı

Montaj ve Bakım Kılavuzu

Montaj ve Bakım Kılavuzu 6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................

Detaylı

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ AEF 490 AEF 890 İÇİNDEKİLER I Fritözün Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik Önlemleri 5 III Teknik

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. Çelik Kazan Logano SK 425 ve SE 425 Sıvı/Gaz Yakıtlı Özel Kazan. 6302 0252 03/2000 TR Kullanıcı için

Kullanma Kılavuzu. Çelik Kazan Logano SK 425 ve SE 425 Sıvı/Gaz Yakıtlı Özel Kazan. 6302 0252 03/2000 TR Kullanıcı için 6302 0252 03/2000 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Çelik Kazan Logano SK 425 ve SE 425 Sıvı/Gaz Yakıtlı Özel Kazan Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Önsöz Önemli genel kullanım tavsiyeleri Teknik cihazlar,

Detaylı

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals adresinden indirebileceğiniz

Detaylı

Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 CMY

Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 CMY Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 C M Y CM MY CY CMY K Cihazınızın Özellikleri ve Yapısı: Cihazınız, ısı ayarı, sprey özelliği, kuru ütüleme, değişken buhar, ani buhar vb gibi birçok fonksiyona sahiptir.

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM443 Güneş enerjisi modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet....................................... 3

Detaylı

GRYP2#028STDEUR017611

GRYP2#028STDEUR017611 (TR) Kullanma Kılavuzu SIAL S.p.A. Corso Inghilterra, 15 12084 Mondovì (CN) İtalya M o d e l GRYP 28 K o d GRYP2#028STDEUR017611 KULLANMA KILAVUZU 1. GENEL GÜVENLİK KURALLARI 2. CİHAZIN TANITIMI 3. TEKNİK

Detaylı

Beyaz utu KK02.pdf 3 14.02.2011 17:10 CMY

Beyaz utu KK02.pdf 3 14.02.2011 17:10 CMY Beyaz utu KK02.pdf 3 14.02.2011 17:10 C M Y CM MY CY CMY K Cihazınızın Özellikleri ve Yapısı: Cihazınız, ısı ayarı, sprey özelliği, kuru ütüleme, değişken buhar, ani buhar vb gibi birçok fonksiyona sahiptir.

Detaylı

De Dietrich. G 100-200 Gaz Brülörleri 16-79 kw GAZ BRÜLÖRLERİ G 100S

De Dietrich. G 100-200 Gaz Brülörleri 16-79 kw GAZ BRÜLÖRLERİ G 100S G 100-200 Gaz Brülörleri 16-79 kw GAZ BRÜLÖRLERİ G 100S Tek kademeli, EN 676 ya göre 16-52 kw kapasitede düşük Azot Oksit Emisyonu Nox< 80 mg/kwh olan Düşük Nox emisyonlu Gaz brülörü. G 100S VERİLEN HİZMETLER

Detaylı

SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU

SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIEYĠ ÇALIġTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DĠKKATLĠCE OKUYUNUZ ASB 460 ASB 860 ĠÇĠNDEKĠLER 2 I Sos Bein-Marie Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik

Detaylı

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım HT 250 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 250 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas

Detaylı

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 300 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. Dokunmatik

Detaylı

SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIEYİ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIEYİ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIEYİ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ ASB 490 İÇİNDEKİLER I Sos Bein-Marie Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik Önlemleri

Detaylı

Taç ocağının fırın tutuşturma işlemine yalnızca fırın manüel kapısı kapı açılışından tamamen çıkarıldığında izin verilir.

Taç ocağının fırın tutuşturma işlemine yalnızca fırın manüel kapısı kapı açılışından tamamen çıkarıldığında izin verilir. 5. BÖLÜM: KULLANICI YÖNERGELERİ 5.1 FIRIN ÇALIŞTIRMA YÖNERGELERİ Mühendis fırının doğru kurulumunu tamamladıktan, işlevsel incelemesini ve çalışma kontrolünü yaptıktan sonra fırın Kullanıcı tarafından

Detaylı

Truma CP (E) classic. Kullanma talimatı Montaj talimatı Aracın içinde bulundurunuz! Sayfa 2 Sayfa 11

Truma CP (E) classic. Kullanma talimatı Montaj talimatı Aracın içinde bulundurunuz! Sayfa 2 Sayfa 11 Truma CP (E) classic TR Kullanma talimatı Montaj talimatı Aracın içinde bulundurunuz! Sayfa 2 Sayfa 11 Kumanda elemanları CP (E) classic İçindekiler Kullanılan semboller... 2 Kullanım amacı... 2 Kullanılan

Detaylı

ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU

ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU Add: 11F,No.402,Sec.1, Ren-Ai Rd., Linkou Shiang, Taipei County 244, Taiwan (R.O.C) Tel : 886-2-2603-3311 Fax : 886-2-2603-6622 E-Mail:

Detaylı

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü 2 Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü İçindekiler 1. Üretici ve ithalatçı firmanın ünvanı, adres ve telefon numarası 3 2. Bakım, onarım ve kullanımda

Detaylı

1.2 Bu cihazı kullanan kişinin işinde profesyonel olması gerekir ve sıradan vasıfsız bir çalışan olmamalıdır.

1.2 Bu cihazı kullanan kişinin işinde profesyonel olması gerekir ve sıradan vasıfsız bir çalışan olmamalıdır. Vertex MultiCure için Kullanım Talimatları 1.0. Genel Uyarılar: 1.1. Cihaz kullanılmadan önce bu kullanım kılavuzu dikkatle okunur. 1.2 Bu cihazı kullanan kişinin işinde profesyonel olması gerekir ve sıradan

Detaylı

ELITE PR DİKKAT. O ayar sıvısı seti M) Enjektör valfi için redüksiyon. Duvara Montajı

ELITE PR DİKKAT. O ayar sıvısı seti M) Enjektör valfi için redüksiyon. Duvara Montajı ELITE PR Paket İçindekiler: A) "ELITE PR" ph ve REDOX kontrol cihazı B) PVC Crystal 4x6 ile emme cihazı (2 m) C) Polietilen hortum (3m) D) Bağlantı vidası (φ=6 mm) E) Emme çekvalfi F) FPM basma çekvalf

Detaylı

SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU

SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIEYĠ ÇALIġTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DĠKKATLĠCE OKUYUNUZ ASB 470 ASB 870 2 ĠÇĠNDEKĠLER I Sos Bein-Marie Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik

Detaylı

BÖLÜM 6 DC Kompunt Motor Testleri

BÖLÜM 6 DC Kompunt Motor Testleri BÖLÜM 6 DC Kompunt Motor Testleri 6-1 DENEY 6-1 Düz Kompunt Motorun Bağlantı ve Motor Yönü Kontrolü AMAÇ Testler tamamlandıktan sonra DC Düz kompunt motorun bağlantısı ve motorun devir yönü kontrolü konusunda

Detaylı

MRL 200 - RF Oda Termostatları

MRL 200 - RF Oda Termostatları MRL 200 - RF Oda Termostatları MRL 200 - RF oda termostatı, kablosuz bir oda termostatıdır. Bu termostat her türlü ısıtma ve soğutma sistemlerini kontrol etmek için dizayn edilmiş ve her türlü termostatın

Detaylı

SERENA SR 20/27 HIZLI KULLANIM KILAVUZU

SERENA SR 20/27 HIZLI KULLANIM KILAVUZU SERENA SR 20/27 HIZLI KULLANIM KILAVUZU 2 Kod No: A.1.1.6 Baskı Tarihi: 140808 Revizyon: 140808 3 Gaz Sızıntısı Durumunda Yapılacaklar Sakin olun. Yanan ateşleri SÖNDÜRÜN. Bütün kapı ve pencereleri AÇIN.

Detaylı

Pirinç Beyazlık Ölçer. Kullanma Kılavuzu

Pirinç Beyazlık Ölçer. Kullanma Kılavuzu Pirinç Beyazlık Ölçer Kullanma Kılavuzu 2 Özellikler Ölçme Metodu : Yansıtmalı ölçüm Ölçülebilen Ürünler : Glütensiz Parlatılmış Pirinç, Glütensiz Esmer Pirinç, Glütensiz Yıkanmış pirinç, Glütenli Parlatılmış

Detaylı

VIESMANN. Montaj Kılavuzu VITODENS 200-W. Yetkili uzman tesisatçı için. Vitodens 200-W Tip WB2B, 80ve105kW Duvar tipi doğalgazlı kondensasyon kazanı

VIESMANN. Montaj Kılavuzu VITODENS 200-W. Yetkili uzman tesisatçı için. Vitodens 200-W Tip WB2B, 80ve105kW Duvar tipi doğalgazlı kondensasyon kazanı Montaj Kılavuzu Yetkili uzman tesisatçı için VIESMANN Vitodens 200-W Tip WB2B, 80ve105kW Duvar tipi doğalgazlı kondensasyon kazanı VITODENS 200-W 1/2008 Montajdan sonra atın! Emniyet uyarıları Cana ve

Detaylı

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU TES ELECTRICAL ELECTRONIC CORP ı. GÜVENLİK BİLGİSİ Ölçü aleti ile servis ya da çalışma yapmadan önce aşağıdaki güvenlik bilgilerini dikkatle okuyunuz.

Detaylı

AKSİYEL FAN HIZ KONTROL ÜNİTESİ

AKSİYEL FAN HIZ KONTROL ÜNİTESİ AKSİYEL FAN & HIZ KONTROL ÜNİTESİ SFW0S 300 BROŞÜR TEKNİK ÖZELLİKLER SALİKS SFW0S 300 Fan yaygın olarak pano ve server odaları, elekrik panoları gibi endüstriyel makine soğutmalarında, aynı zamanda yaşamsal

Detaylı

ankastre ve setüstü ocak

ankastre ve setüstü ocak ankastre ve setüstü ocak İÇİNDEKİLER Güvenlik Tedbirleri 5 Ocağınızın Kurulumu 6 Elektrik bağlantısı ve güvenlik 8 Gaz bağlantısı ve güvenlik 9 Gazlı Ocakların Gaz Tipine Göre Ayarlanması 10 Kumanda

Detaylı

Konveyörlü Tip WTM140

Konveyörlü Tip WTM140 serisi, bulaşık yıkama işleminde yüksek verimlilik, tasarruf ve ergonomi konularında yüksek beklentileri bulunan profesyoneller için üretilir. Ürün serisi bardak yıkama, tezgahaltı, giyotin tip, konveyörlü,

Detaylı

For Comfort and Savings

For Comfort and Savings TERMOSTATİK RADYATÖR VANALARI KULLANMA KLAVUZU Algılayıcı Temas Yüzeyi Algılayıcı Ayar Seçici Bağlantı Somunu Manuel Plastik Kapak Gövde Somunu Gövde Masura MODEL: W-TRV-LC01 TS EN 215 DIN EN ISO 9001:2008

Detaylı

DAVLUMBAZ TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU HCT 60 1/X HCT 90 1/X

DAVLUMBAZ TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU HCT 60 1/X HCT 90 1/X DAVLUMBAZ TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU HCT 60 1/X HCT 90 1/X 1 2 3 4 5-1 - 6 7 8 9 10-2 - 11 12 14 13 15-3 - 16 17 A B C D E 18 19 20 04307553/1N - KB170s.n. - 4 - KURULUM VE KULLANIM TALIMATLARI TANIMLAMA

Detaylı

BİREYSEL ISITMA SİSTEMLERİ. idee Yoğuşmalı Kombi

BİREYSEL ISITMA SİSTEMLERİ. idee Yoğuşmalı Kombi BİREYSEL ISITMA SİSTEMLERİ idee Yoğuşmalı Kombi BİREYSEL ISITMA SİSTEMLERİ idee Yoğuşmalı Kombiler %109.2 verim değeri* Kompakt ebatları sayesinde (yükseklik x genişlik x derinlik 4,1 cm x 6, cm x 6,4

Detaylı

HT 500 HT 500 01 HT 500 02 HT 500 03

HT 500 HT 500 01 HT 500 02 HT 500 03 LCD li Kablosuz Ev Otomasyon Kontrolleri Sadece ısıtma ve sadece soğutma ayarı ON/OFF Kontrol Ana Ünite 0 V (AC) A (SPDT) Oda Ünitesi V (DC) (x,v AA Alkaline pil) HT 00 HT 00 0 HT 00 0 HT 00 0 Kullanım

Detaylı

PTC hissedicili sensörler hem soğutma hemde ısıtma uygulamalarında kullanılmak üzere hazırlanmıştır. 25 C`da 1000 Ohm direnç gösterirler.

PTC hissedicili sensörler hem soğutma hemde ısıtma uygulamalarında kullanılmak üzere hazırlanmıştır. 25 C`da 1000 Ohm direnç gösterirler. 1 PTC Tipi Sensörler: Genel Özellikler: PTC hissedicili sensörler hem soğutma hemde ısıtma uygulamalarında kullanılmak üzere hazırlanmıştır. 25 C`da 1000 Ohm direnç gösterirler. Daldırma tip PTC hissedicili

Detaylı

DSSY-T SERİSİ ENDÜSTRİYEL TİP TERMOSTAT KONTROLLÜ ELEKTRİKLİ TERMOSİFONLAR

DSSY-T SERİSİ ENDÜSTRİYEL TİP TERMOSTAT KONTROLLÜ ELEKTRİKLİ TERMOSİFONLAR DSSY-T SERİSİ ENDÜSTRİYEL TİP TERMOSTAT KONTROLLÜ ELEKTRİKLİ TERMOSİFONLAR GENEL ÖZELLİKLER ÜRÜN TANITIMI KULLANIM ALANLARI ISITMA SÜRESİ BOYUTLAR TEKNİK TABLO ÖRNEK TESİSAT ŞEMASI MODEL & SİPARİŞ NOTASYON

Detaylı

6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Yayımlayan Bu cihaz ilgili norm ve yönetmelikler tarafından istenen şartları

Detaylı

Vertex PolyCure 25 için Kullanım Talimatları. 1.0 Genel Uyarılar:

Vertex PolyCure 25 için Kullanım Talimatları. 1.0 Genel Uyarılar: Vertex PolyCure 25 için Kullanım Talimatları 1.0 Genel Uyarılar: 1.1 Cihaz kullanılmadan önce bu kullanım kılavuzu dikkatle okunur. 1.2 PolyCure 25 kullanan kişinin işinde profesyonel olması gerekir ve

Detaylı

YARI OTOMATiK PELET KAZANI. Yeni Nesil Eco Mini Serisi

YARI OTOMATiK PELET KAZANI. Yeni Nesil Eco Mini Serisi YARI OTOMATiK PELET KAZANI Yeni Nesil Eco Mini Serisi Yarı Otomatik Pelet Kazanı. Yeni Nesil Eco Mini Serisi Bütçenize Uygun Bir Pellet Kazanı Eco-Mini serisi kazanlar, dikey tasarlanan borulari ve verim

Detaylı

Smile HERŞEY KONTROL ALTINDA. Hepsi bir arada ısıtma kontrolörü

Smile HERŞEY KONTROL ALTINDA. Hepsi bir arada ısıtma kontrolörü Smile HERŞEY KONTROL ALTINDA Hepsi bir arada ısıtma kontrolörü Hepsi bir arada ısıtma kontrolörü Smile kontrolörler, güneş enerjisi, Özellikler katı yakıt, doğalgaz ve fuel-oil kazanları, n Birden fazla

Detaylı

Lumination LED Armatürler

Lumination LED Armatürler GE Lighting Solutions Montaj Kılavuzu Lumination LED Armatürler Askılı LED Bağlantı Elemanı (EP14 Serisi) Özellikler Uzun ömürlü (50.000 saat nominal ömür) 5 yıl garanti IP30 Kuru yere uygun BAŞLAMADAN

Detaylı

NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI

NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI İÇİNDEKİLER İNGİLİZCE 8 VERİ 13 ÖNEMLİ EMNİYET KURALLARI Elektrikli bir cihazı kullanırken, aşağıdakiler dahil temel önlemleri daima alın : CİHAZI KULLANMADAN

Detaylı

MC37,40 KULLANMA KILAVUZU

MC37,40 KULLANMA KILAVUZU MC7,40 KULLANMA KILAVUZU İÇİNDEKİLER!. TEKNİK VERİLER VE ÖZELLİKLER... @. BİLEŞENLERİN MONTAJI VE İŞLEYİŞİ.... MC40 bağlantı kolunun montajı.... Bağlantı kolu hava vanası MC40 in ayarlanması.... Kumaş

Detaylı

AYC / PB SERİSİ PİLOT BRÜLÖRLER

AYC / PB SERİSİ PİLOT BRÜLÖRLER AYC / PB SERİSİ PİLOT BRÜLÖRLER En basit donanımla en mükemmel alevi elde etmek istiyorsanız AYC / PB Serisi pilot yakıcılarımızdan kullanmanız gerekecektir. Basit, fakat işlevselliği mükemmel karışım

Detaylı

6. GENLEŞME DEPOLARI 6.1 AÇIK GENLEŞME DEPOSU

6. GENLEŞME DEPOLARI 6.1 AÇIK GENLEŞME DEPOSU 6. GENLEŞME DEPOLARI Genleşme depoları sistemdeki basıncın kontrolü ve sisteme gerekli su desteğinin sağlanması bakımından çok önemlidir. Genleşme depoları açık ve kapalı olmak üzere iki tiptedir. 6.1

Detaylı

IGH. Isı Geri Kazanımlı Taze Hava Cihazı

IGH. Isı Geri Kazanımlı Taze Hava Cihazı Isı Geri Kazanımlı Taze Hava Cihazı Systemair HSK Isı Geri Kazanımlı Havalandırma Sistemi kısaca IGH olarak adlandırılmaktadır. IGH, ısı enerjisini eşanjörler ve fanlar yardımı ile geri kazanarak enerji

Detaylı

Kullaným talimatlarý SETÜSTÜ OCAK. Ýçindekiler

Kullaným talimatlarý SETÜSTÜ OCAK. Ýçindekiler Kullaným talimatlarý SETÜSTÜ OCAK Türkçe, 1 Ýçindekiler Montaj, 13-16 Yerleþim Elektrik baðlantýsý Gaz baðlantýsý Veri tablosu Gaz beki ve hortum baþý özellikleri Cihazýn tanýtýmý, 17 Genel görünüm Çalýþtýrma

Detaylı

Eolo MYTHOS 24 2E Duvar-tipi Hermetik Kombi

Eolo MYTHOS 24 2E Duvar-tipi Hermetik Kombi 1998 den beri İtalya Kombi Pazar Lideri Eolo MYTHOS 24 2E Duvar-tipi Hermetik Kombi HER YIL BAKIM YAPTIRAN KULLANICILARA HEDİYE! Genel Özellikler Açıklamalar 1 - Reset düğmesi 2 - Stand-by / Yaz / Kış

Detaylı

IGH. Isı Geri Kazanımlı Taze Hava Cihazı

IGH. Isı Geri Kazanımlı Taze Hava Cihazı Isı Geri Kazanımlı Taze Hava Cihazı Systemair HSK Isı Geri Kazanımlı Havalandırma Sistemi kısaca IGH olarak isimlendirilmektir. IGH, ısı enerjisini eşanjörler ve fanlar yardımı ile geri kazanarak enerji

Detaylı

Harici ısıtma için soğutma suyu çıkışı. Genel

Harici ısıtma için soğutma suyu çıkışı. Genel Motor soğutma suyu harici elemanları ısıtmak için kullanılabilir. Kutu gövdeleri, vinç kabinleri ve saklama kutuları birer örnek olarak gösterilebilir. Isı, silindir bloğunun içindeki akıştan alınır ve

Detaylı

TEKNİK DOSYA SB KANATLI MAKAS - GÜVENLİK ETİKETLERİ - SEMBOL ANLAMI BULUNDUĞU YER. Sıcak yüzey. Dokunmayınız. Koruyucu giysi giyiniz.

TEKNİK DOSYA SB KANATLI MAKAS - GÜVENLİK ETİKETLERİ - SEMBOL ANLAMI BULUNDUĞU YER. Sıcak yüzey. Dokunmayınız. Koruyucu giysi giyiniz. Sıcak yüzey. Dokunmayınız. Radyatör, hidrolik yağ tankı ve boru hatları Koruyucu giysi giyiniz. paneli bölgesinde Çizme, bot vb. koruyucu ayakkabı kullanınız. paneli bölgesi Dikkat! Tehlike! Elektrik panosu,

Detaylı

ANKASTRE OCAK TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU HG953-1SXGH

ANKASTRE OCAK TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU HG953-1SXGH ANKASTRE OCAK TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU HG953-1SXGH KULLANIM TALİMATLARI Kurulum Kurulumla ilgili tüm işlemler (elektrik ve gaz bağlantıları, gaz tipine uyarlama, gerekli ayarlamalar, vs.) geçerli standartlara

Detaylı

Her 2 teknolojide de, hem ankastre programlama hem de merkezi programlama kullanılır.

Her 2 teknolojide de, hem ankastre programlama hem de merkezi programlama kullanılır. Programlama Programlama nedir? Programlama; ısıtmanın otomatik, gözle görülür biçimde ve kullanıcının ortamda bulunduğu sürelere göre yönetilmesidir. Isıtma süreleri, 7 günlük veya 24 saatlik zaman dilimlerinde

Detaylı

PREFERİKAL SU POMPASI

PREFERİKAL SU POMPASI PREFERİKAL SU POMPASI MODEL RTM873 TANITMA VE KULLANIM KLAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. SU GİRİŞİ 2. SU ÇIKIŞI 3. ELEKTRİK KUTUSU TEKNİK ÖZELLİKLER 1. GERİLİM 230V~50HZ 2. GÜÇ 370W/0.5HP 3. MAK.BASMA YÜK.

Detaylı

SAĞLIK BAKANLIĞI ALÇAK GERİLİM ELEKTRİK PANO ve TABLOLARI

SAĞLIK BAKANLIĞI ALÇAK GERİLİM ELEKTRİK PANO ve TABLOLARI SAĞLIK BAKANLIĞI ALÇAK GERİLİM ELEKTRİK PANO ve TABLOLARI KONU VE KAPSAM: Alçak gerilim dağıtım panoları, bina içinde kullanılan, zemine montajlı, serbest dikili tip olarak prefabrik standart fonksiyonel

Detaylı

testo AG Endüstriyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 610 Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

testo AG Endüstriyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 610 Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU testo 610 testo AG Endüsiyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 610 Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 2 testo kısa kullanım kılavuzu 610 testo kısa kullanım kılavuzu 610 1. Koruma

Detaylı

ErP ready 2015 KULLANIM ALANLARI KONUT TİPİ. Konutlardaki. Ecocirc Serisi

ErP ready 2015 KULLANIM ALANLARI KONUT TİPİ. Konutlardaki. Ecocirc Serisi Konutlardaki ısıtma uygulamaları için yüksek verimli sirkülasyon pompası Ecocirc Serisi KULLANIM ALANLARI KONUT TİPİ UYGULAMALAR Isıtma ve iklimlendirme sistemlerinde su sirkülasyonu. Mevcut sistemlerin

Detaylı

BOYLERLER. Paslanmaz Çelik Boyler PASLANMAZ ÇELİK BOYLERLER UB INOX SERİSİ UB INOX 80-2 UB INOX 120-2 UB INOX 200-2 UB INOX SOLAR 200-2

BOYLERLER. Paslanmaz Çelik Boyler PASLANMAZ ÇELİK BOYLERLER UB INOX SERİSİ UB INOX 80-2 UB INOX 120-2 UB INOX 200-2 UB INOX SOLAR 200-2 BOYLERLER PASLANMAZ ÇELİK BOYLERLER Paslanmaz Çelik Boyler UB INOX SERİSİ UB INOX 80-2 UB INOX 120-2 UB INOX 200-2 80, 120 ve 200 Litre Kapasiteli Paslanmaz Çelik Boylerler Genel Özellikler İmmergas ın

Detaylı

VIESMANN. Montaj Kılavuzu VITODENS 200-W. Yetkili uzman tesisatçı için

VIESMANN. Montaj Kılavuzu VITODENS 200-W. Yetkili uzman tesisatçı için Montaj Kılavuzu Yetkili uzman tesisatçı için VIESMANN Vitodens 200-W Tip WB2B, 6,5 ila 35,0 kw Duvar tipi gaz yakıtlı kondensasyon kazanı Doğalgaz ve LPG (Propan) uygulaması VITODENS 200-W 12/2006 Montajdan

Detaylı

(TR) Kullanma Kılavuzu

(TR) Kullanma Kılavuzu (TR) Kullanma Kılavuzu SIAL S.p.A. Corso Inghilterra, 15 12084 Mondovì (CN) İtalya M o d e l KID 30 M K o d KID#030MANEUR00017611 1. GENEL KURALLAR Bu kılavuzda adı geçen ısıtıcılar yalnızca açık havada

Detaylı

INNOVENS MC 35E / MC 45 / MC 65 / MC 90 / MC 115

INNOVENS MC 35E / MC 45 / MC 65 / MC 90 / MC 115 INNOVENS MC 35E / MC 45 / MC 65 / MC 90 / MC 115 Duvar tipi yoğuşmalı kombiler TR 08/01/07 Montaj ve Servis Kılavuzu İçindekiler Kullanılan semboller...3 Önemli tavsiyeler...3 1 Havalandırma...4 2 Bakım...4

Detaylı

EATON FDJ Serisi Jokey Pompa Kontrol Panoları için Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu

EATON FDJ Serisi Jokey Pompa Kontrol Panoları için Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu EATON FDJ Serisi için Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu Talimat Kitapçığı Daha fazla bilgi için şu siteyi ziyaret edin: www.chfire.com Talimat Kitapçığı FDJP / FDJY Sayfa 2 Haziran 2010 İÇİNDEKİLER 1. Kontrol

Detaylı

GAZLI OCAK KULLANMA KILAVUZU

GAZLI OCAK KULLANMA KILAVUZU GAZLI OCAK KULLANMA KILAVUZU GAZLI OCAĞI ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ AGO 890 1 İÇİNDEKİLER I- Gazlı Ocakların Kullanım Alanı 3 II- Genel Uyarılar ve Güvenlik Önlemleri 4 III- Teknik Özellikler

Detaylı

KOMPLE ÇÖZÜM ÇEVRE DOSTU ESNEK ÇÖZÜM. Tekli Uygulama. İkili Uygulama. Montaj Kolaylığı

KOMPLE ÇÖZÜM ÇEVRE DOSTU ESNEK ÇÖZÜM. Tekli Uygulama. İkili Uygulama. Montaj Kolaylığı KOMPLE ÇÖZÜM Isıtma Soğutma Sıhhi Sıcak Su ÇEVRE DOSTU Dünyanın en yüksek COP=4,5 değerine sahip ekonomik sistemlerdir. Yenilenebilir enerji olan Hava ve Güneşten faydalanma Gaz veya yakıt ile ısıtmaya

Detaylı

Gaz musluğu kapalı : Gaz dağılımı yoktur. Maksimum kapasite : Maksimum gaz dağılımı

Gaz musluğu kapalı : Gaz dağılımı yoktur. Maksimum kapasite : Maksimum gaz dağılımı OCAĞIN KULLANIMI Gaz Bekleri Gazın beklere dağılımı, şekil 3 de gösterildiği gibi, düğmelerin çevrilmesi suretiyle gerçekleştirilir. İlgili semboller, modellere göre değişmekle birlikte, düğmelerin üzerinde

Detaylı

VIESMANN. Kullanma Kılavuzu VITOTROL 200. Sistem işleticisi için. Bir ısıtma devresi için uzaktan kumanda. 5580 516 TR 3/2006 Lütfen saklayınız!

VIESMANN. Kullanma Kılavuzu VITOTROL 200. Sistem işleticisi için. Bir ısıtma devresi için uzaktan kumanda. 5580 516 TR 3/2006 Lütfen saklayınız! Kullanma Kılavuzu Sistem işleticisi için VIESMANN Bir ısıtma devresi için uzaktan kumanda VITOTROL 200 3/2006 Lütfen saklayınız! Emniyet uyarıları Emniyetiniz için Cana ve mala gelebilecek zarar ve tehlikeleri

Detaylı

421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı

421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı 421 A/B 510 B Kullanma Talimatı Giriş Bu talimatlar makineyi tanımanıza ve doğru bir şekilde kullanmanıza yardımcı olacaktır. Makineyi kullanmadan önce talimatları okuyun. Teknik değişiklik yapma hakkımız

Detaylı

FC100 FC220 FC330. 2 Borulu Fan Coil Termostat

FC100 FC220 FC330. 2 Borulu Fan Coil Termostat 2 Borulu Fan Coil Termostat Isıtma ya da soğutma modu için manuel ve dijital anahtarlı ve fan fonksiyonlu oda termostatı 2 pozisyon kontrol Manuel 3 kademe fan düğmesi AC 230 V ON/OFF Isıtma modunda fan

Detaylı

Harmony-D Hermetik Kombi

Harmony-D Hermetik Kombi Harmony-D Hermetik Kombi Dijital ekranlı, yüksek verimli ve kullanıcı dostu Yeni Harmony-D Kombi ALARKO NUN KOMBIDE YENI TASARIM VIZYONUNUN SON ÖRNEĞI... Kontrol paneli çevresinde modern LED ışıklandırma

Detaylı

SERENA SR 20/27 HIZLI KULLANIM KILAVUZU

SERENA SR 20/27 HIZLI KULLANIM KILAVUZU SERENA SR 20/27 HIZLI KULLANIM KILAVUZU 2 Kod No: A.1.1.6 Baskı Tarihi: 101212 Revizyon: 101212 3 Gaz Sızıntısı Durumunda Yapılacaklar Sakin olun. Yanan ateşleri SÖNDÜRÜN. Bütün kapı ve pencereleri AÇIN.

Detaylı

TURBO GENEL TALIMATLAR

TURBO GENEL TALIMATLAR ADIM 1: TURBOYU DEĞIŞTIRMEDEN ÖNCE Arızanın gerçekten turboşarjdan kaynaklanıp kaynaklanmadığını belirlemek için motor sisteminde ayrıntılı bir arıza teşhis kontrolü yapmak önemlidir. Güç yetersizliği,

Detaylı

3. D.Ü. kontrol kartını değiştiriniz. 2.Akımdan dolayı giriş voltajı çok düşük

3. D.Ü. kontrol kartını değiştiriniz. 2.Akımdan dolayı giriş voltajı çok düşük Hisense Inverter Ticari Seri Kaset ve Kanallı Tip Split Klima Arıza Kodları 1. Dış Ünite Hata Kodu Dış Ünite veya iç ünite durduğunda, kompressör durur. Dış ünite ekranında aşağıdaki kodu belirir. Hata

Detaylı

DEMK-V Serisi. Diko Elektrikli Cihazlar San. ve Tic. A.Ş. www.diko.com.tr 01.01.2010

DEMK-V Serisi. Diko Elektrikli Cihazlar San. ve Tic. A.Ş. www.diko.com.tr 01.01.2010 2010 DEMK-V Serisi Diko Elektrikli Cihazlar San. ve Tic. A.Ş. www.diko.com.tr 01.01.2010 DEMK-V SERİSİ VİLLA TİPİ ELEKTRİKLİ ISITMA KAZANLARI STANDART ÖZELLİKLER OPSİYONEL EKİPMAN VE TALEP SEÇENEKLERİ

Detaylı

elektrikli ısıtıcılar electric heaters KURULUM TALİMATI PLASTİK ELEKTRİKLİ ISITICI Elektrikli ısıtıcıyı resimde gösterilen şekilde, içerisinde daima su bulunmasını temin etmek üzere, yatay olarak monte

Detaylı

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1605 KULLANMA KLAVUZU

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1605 KULLANMA KLAVUZU TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1605 KULLANMA KLAVUZU TES ELECTRICAL ELECTRONIC CORP ı. GÜVENLİK BİLGİSİ Ölçü aleti ile servis ya da çalışma yapmadan önce aşağıdaki güvenlik bilgilerini dikkatle okuyunuz.

Detaylı

Elektrikli Devrilir Tavalar

Elektrikli Devrilir Tavalar Electrolux THERMALINE otel, işyeri mutfakları, hastane, merkezi mutfaklar ve havaalanı inflight mutfaklarının ağır iş gereksinimleri için tasarlanmıştır. Ekipman serisi geniş seçenekler sunar; tek tek

Detaylı

D06F. Kurulum Kılavuzu. Basınç Düşürme Vanası

D06F. Kurulum Kılavuzu. Basınç Düşürme Vanası D06F Kurulum Kılavuzu Basınç Düşürme Vanası Güvenlik Kılavuzu: 1. Kurulum talimatlarına uyunuz. 2. Cihazı: Kullanım amacına uygun olarak İyi durumda iken Güvenliğe ve tehlike riskine ilişkin yapılması

Detaylı

ENDÜSTRİ BRÜLÖRLERİ İÇİN KOMPAKT ATEŞLEME ve KONTROL SİSTEMİ ERA 04F2 ÖZELLİKLERİ. : Microprocessor Technology. : 220..240 Vac -15 +10 % 50/60 Hz

ENDÜSTRİ BRÜLÖRLERİ İÇİN KOMPAKT ATEŞLEME ve KONTROL SİSTEMİ ERA 04F2 ÖZELLİKLERİ. : Microprocessor Technology. : 220..240 Vac -15 +10 % 50/60 Hz ENDÜSTRİ BRÜLÖRLERİ İÇİN KOMPAKT ATEŞLEME ve KONTROL SİSTEMİ ERA 04F2 ÖZELLİKLERİ Alev Kontrol Rölesi : Microprocessor Technology Mikro-prosesörün dış etkenlerden izole edilmiş süre doğruluğu Operasyon

Detaylı

Kendi emniyetiniz ve şöminenizi doğru kullanabilmeniz için lütfen bu broşürü dikkatle okuyunuz.

Kendi emniyetiniz ve şöminenizi doğru kullanabilmeniz için lütfen bu broşürü dikkatle okuyunuz. AKINLAR ŞÖMİNE... yeni ısı kaynağı... Değerli Müşterimiz, AKINLAR Şömine haznesini tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz. Kendi emniyetiniz ve şöminenizi doğru kullanabilmeniz için lütfen bu broşürü

Detaylı

Gazlı Kaynatma Kazanları

Gazlı Kaynatma Kazanları Krom Mutfak San. Tic. Ltd. Sti. 700XP 700XP serisi, en üst düzeyde performans, güvenilirlik, enerji tasarrufu, güvenlik standartları ve ergonomik operasyonu garantilemek üzere tasarlanmış 100'den fazla

Detaylı

1.1.- Montaj Diyagramı...2 1.2.- Yarleştirme...3 1.3.- Su bağlantısı...3 1.4.- Drenaj...3 1.5.- Teknik özellikler...3 1.6.- Elektrik bağlantısı...

1.1.- Montaj Diyagramı...2 1.2.- Yarleştirme...3 1.3.- Su bağlantısı...3 1.4.- Drenaj...3 1.5.- Teknik özellikler...3 1.6.- Elektrik bağlantısı... Instrucciones generales para instalación, uso y mantenimiento Instructions générales pour l instalation, l utilisation et l entretien General instructions for installation, use and maintenance Allgemeine

Detaylı

Sistem sızdırmazlık kontrol cihazı. DSLC px Vx

Sistem sızdırmazlık kontrol cihazı. DSLC px Vx Sistem sızdırmazlık kontrol cihazı px Vx 8.21 Printed in Germany Edition 07.15 Nr. 253 073 1 9 Teknik sistem sızdırmazlık kontrolleri için EN 1643 e göre kontrol cihazı, bir ya da iki gaz basınç anahtarı

Detaylı

Sistem sızdırmazlık kontrol cihazı. DSLC px Vx

Sistem sızdırmazlık kontrol cihazı. DSLC px Vx Sistem sızdırmazlık kontrol cihazı px Vx 8.21 Tüm program akışına ait optik gösterge Sızdıran valfin gösterilmesi Elektrik kesildiğinde gösterge etkilenmez IP 42 Printed in Germany Edition 04.14 Nr. 253

Detaylı

Avrupanıın en hızlı satan gazifikasyon kazanı!

Avrupanıın en hızlı satan gazifikasyon kazanı! Avrupanıın en hızlı satan gazifikasyon kazanı! Yeni nesil Ventum gazifikasyon kazanları çok sessiz, verimli ve ekonomik bir sistem olarak tasarlanmıştır. Geniş yanma odası 7 saate kadar ısıtmaya yetecek

Detaylı

KULLANIM ALANLARI: Kafeler, Restaurantlar, Fabrikalar, Atölyeler, Seralar, Spor Salonları, Tavuk Çiftlikleri ve bu gibi kapalı alanlar.

KULLANIM ALANLARI: Kafeler, Restaurantlar, Fabrikalar, Atölyeler, Seralar, Spor Salonları, Tavuk Çiftlikleri ve bu gibi kapalı alanlar. GAZ YAKITLI SICAK HAVA ÜRETİCİLERİ MINIJET SERİLERİ ULTRA-KOMPAKT GAZ YAKITLI HAVA ISITICISI KULLANIM ALANLARI: Kafeler, Restaurantlar, Fabrikalar, Atölyeler, Seralar, Spor Salonları, Tavuk Çiftlikleri

Detaylı

Patlamaya karşı korumalı yüzey montaj termostat

Patlamaya karşı korumalı yüzey montaj termostat E-mail: Fax: +49 661 6003-607 www.jumo.co.uk www.jumo.us Veri Sayfası 605041 Sayfa 1/6 Patlamaya karşı korumalı yüzey montaj termostat ATH-Ex Serisi Özellikler Kompakt gövde (75 x 110 x 56 mm) 5 A kontak

Detaylı

C??? - 01. Vela compact. Ani ısıtıcılı gaz yakıtlı duvar tipi kombi kazan

C??? - 01. Vela compact. Ani ısıtıcılı gaz yakıtlı duvar tipi kombi kazan TR C??? - 01 Vela compact Ani ısıtıcılı gaz yakıtlı duvar tipi kombi kazan 400 700 250 Ani ısıtıcılı gaz yakıtlı duvar tipi kombi kazan Vela compact KÜÇÜK boyutları sayesinde her mekana kurulabilir PRATİK

Detaylı

EN 15154-1 EN 15154-2

EN 15154-1 EN 15154-2 EN 15154-1 EN 15154-2 EN 15154-1 ACİL DUŞ Minimum Su Akışı: 60 lt / dak Yerden yükseklik: 2200 mm ± 100 mm Çekme kolu : Max.1750mm yukarıda Su Isısı: 15-37 o C arasında olmalıdır EN 15154-2 ACİL GÖZ YIKAMA

Detaylı

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na Oksijen sensörünün değiştirilmesi Giriş Oksijen sensörünün her iki senede bir ya da gerekirse daha kısa aralıklarla değiştirilmesi gerekir. Genel onarım talimatları Ventilatöre bakım yaparken, ventilatör

Detaylı