INTRODUCTORY HANDBOOK. Uvodni priručnik Tanıtım Kılavuzu

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "INTRODUCTORY HANDBOOK. Uvodni priručnik Tanıtım Kılavuzu"

Transkript

1 INTRODUCTORY HANDBOOK Uvodni priručnik Tanıtım Kılavuzu

2

3 Copyright , Optos plc. All rights reserved. The information contained within this document is subject to change without notice. The latest version of this information can be found at This document should be used in conjunction with the help files supplied in each application and the Technical Data Specifications supplied with the device. Instructions and service information can be obtained by contacting the Optos Customer Service Department through the contact details given in this handbook. The device is a prescription device. Caution Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician or practitioner. See CFR (b)(1) for more information. Optos does not provide, and the optomap plus guidelines do not constitute advice on making reimbursement claims. Diagnostic tests should be ordered by the treating physician and this physician is responsible for appropriate usage, adequate documentation and proper coding. It is the responsibility of the physician to comply with Medicare regulations, and check with the local insurance carrier for reimbursement information and instructions. Optos does not accept any liability for reimbursement claims made while using optomap plus. Copyright This document may only be used for your personal, non-commercial use. This document and all its contents (including without limitation, all text, formats, graphics and logos) are the property of Optos plc and are protected from unauthorized copying and dissemination by the Copyright, Designs and Patents Act 1988 (as amended), by various intellectual property laws and by international conventions. Trademarks Optos, optos, optomap, V2, ResMax, 3D Wrap and P200 are Marks. All rights reserved. WINDOWS is a Trademark of Microsoft Corporation. ADOBE and ACROBAT READER are Trademarks of Adobe Systems Incorporated. All other trademarks are the property of their respective owners. Part Number: G GSE Print Date: September 2010 Printed in the United Kingdom by Panda Print, 104 Park Road, Rosyth, Fife, Scotland, United Kingdom.

4

5 Table of Contents 1 Introduction 1 About the device 1 Indications for use 1 About this Handbook 2 About the software applications 2 2 Getting to know the device 5 Understanding the equipment 5 3 Safety guidelines 7 General safety 7 Medical safety 8 Peripherals 9 Software on Optos-supplied PCs 10 Environmental safety 10 Electromagnetic compatibility (EMC) 10 Interference 11 Electric shock 11 Device failure 11 Cleaning and biocompatibility 12 Symbol and label information 12 4 Getting Started 13 Switching on each day 13 Closing the system each day 14 5 Getting help 17 Accessing help from the device 17 Accessing help from the applications 17 Optos on the Web 18 6 Cleaning Instructions 19 Before each Patient 19 Decontaminating before each patient 19 General Cleaning 19 Attaching and detaching the Head Rest 20

6 Attaching and detaching the Patient Arm Support 20 7 Troubleshooting 21 8 Contact us 25 Global Headquarters 25 Regional Offices 25

7 1 Introduction Chapter 1 - Introduction This section introduces the device and explains the information contained in this document. Please read the Safety Guidelines before using your device, see Safety guidelines on page 7. Your device will be installed by Optos trained personnel. Do not operate the device until they have completed the installation and training. About the device This scanning laser ophthalmoscope is a widefield digital imaging device capable of capturing from the far periphery of the retina. The retinal images are captured in an automated, patient friendly way without scleral depression or contact with the cornea. The P200C uses red and green lasers to produce a digital, high-resolution image, which is displayed on a PC monitor screen. Red and green lasers are used for digital color imaging. These laser wavelengths penetrate the retinal structures to different depths, each wavelength providing information for interpretation and diagnosis. The P200MA uses red, green and blue lasers to produce a digital, high-resolution image, which is displayed on a PC monitor screen. This device can be used to capture angiography images. Red and green lasers are used for digital color imaging. These laser wavelengths penetrate the retinal structures to different depths, each wavelength providing information for interpretation and diagnosis.the blue laser is used when capturing angiography images. A series of images is captured as the fluorescein flows through the retinal vessels. Optos technology is designed to operate through a minimum pupil diameter of 2mm. Although pupil dilation is not required, the decision to dilate is a medical decision to be made by the eyecare professional. Images are captured on the scan head and then viewed, magnified, annotated and separated into their color components in the Review application. Indications for use The P200C scanning laser ophthalmoscope is intended to be used as a wide field and retinal imaging ophthalmoscope to aid in the diagnosis and monitoring of diseases or disorders that manifest in the retina. Depending on the enabled options, some devices are capable of autofluorescence imaging. The P200MA scanning laser ophthalmoscope is intended to be used as a wide field and retinal fluorescence imaging ophthalmoscope to aid in the diagnosis and monitoring of diseases or disorders that manifest in the retina. Depending on the enabled options, some devices are capable of autofluorescence imaging. Note Depending on the enabled options, the device may have a subset of the above indications. English 1 of 26

8 Chapter 1 - Introduction About this Handbook This Introductory Handbook explains the information you need to know before you start using the device. Getting to know the device on page 5. introduces each part of the device. Safety guidelines on page 7. details the safe operation of the device. You must read this section before operating the device. Getting Started on page 13. details how to start and finish using the device each day. Getting help on page 17. details how to access the help files and how to contact Optos. Cleaning Instructions on page 19. details how to clean the user accessible parts of the device. Troubleshooting on page 21. explains what to do if problems occur. About the software applications Each application contains the tools needed to perform specific tasks. Some applications run automatically when the device is switched on. You can run other applications by double-clicking the relevant icon on the desktop. The applications need access to the same network so that images can be saved, reviewed and archived. The Capture application runs on the scan head. This application lets you control the device and capture and check the quality of images. V2 Vantage Pro contains a set of applications that let you review and manage images. These applications are installed on the Image Server PC and Viewing PCs. You can run these applications by double-clicking the relevant icon on the desktop. There are different types of image for each type of procedure: optomap - captures a retinal image. The standard optomap procedure is a wellness exam. This procedure captures a standard optomap retinal image. optomap plus - captures a medical retinal image. The optomap plus procedure is a medical retinal exam. Following this procedure will allow the use of the enhanced features in the Review Application. optomap fa - some systems are capable of capturing fluorescein images. The optomap fa medical procedure allows the capture of fluorescein optomap fa images. Following this procedure will allow the use of the enhanced features in the Review Application. These images are captured at a higher resolution than standard optomap images. The image capture rate for the early-phase images can be set in the Capture application settings. You must ensure that the necessary resources are available to administer the fluorescein. optomap af - some systems are capable of capturing autofluorescence images. Selecting the optomap af option will allow the capture of autofluorescence images during the session. English 2 of 26

9 Chapter 1 - Introduction V2 Vantage Pro Admin Capture application V2 Vantage Pro Review V2 Vantage Pro Storage V2 Vantage Pro Scheduler Lets you configure your system. You can set password requirements, create new users, modify existing users, and set a variety of system controls. You can also run the Admin application by selecting Start > All Programs > optos V2 Vantage Pro > Admin. Lets you control the device; capturing and checking the quality of images. The Capture application runs automatically when the scan head is switched on. Lets you review, annotate, and add diagnostic codes to captured images. Also contains exporting, ing and printing tools. You can also run the Review application by selecting Start > All Programs > optos V2 Vantage Pro > Review. Lets you archive images and manage the database and image files. You can also run the Storage application by selecting Start > All Programs > optos V2 Vantage Pro > Storage. Lets you manage patient records and appointments for the optomap Retinal Exam. You can also run the Scheduler application by selecting Start > All Programs > optos V2 Vantage Pro > Scheduler. English 3 of 26

10 Chapter 1 English 4 of 26

11 2 Getting to know the device Chapter 2 - Getting to know the device The device comprises the scan head module, Image Server PC, and Viewing PC. For more information, please refer to the Technical Data Specification supplied with the device. Images are captured on the scan head. The scan head runs the Capture application. The Image Server PC runs the Storage application. Admin application, and Scheduler application. The Review application is run on the Viewing PCs. In a typical installation, the images and database will be stored on the Image Server PC. You can review captured images at any Viewing PC that is connected to the Image Server PC across the network. Understanding the equipment The device is part of a system of networked PCs. Scan Head Module The Scan Head module runs the Capture application. This application lets you select and perform the required patient imaging procedure. Caution The scan head monitor should not be used to review images for diagnostic purposes. Scan Head Comprises the lasers and electronics used to capture patient images. Scan Head table Supports the adjustment of the scan head height. The table can be raised or lowered using the hand control. Face Pad The face pad supports the patient s face when the patient is being imaged. The face pad can be removed for cleaning. Scan Head monitor arm Links the monitor to the scan head. English 5 of 26

12 Chapter 2 - Getting to know the device Scan Head monitor Displays the Capture application. The touch screen monitor is used to interact with the Capture application. It displays alignment feedback and captured images. Hand Control Comprises buttons used to raise and lower the scan head table, align the patient, and capture images. Head Rest - Comprises the head support and adjustable chin cup. The head rest can be removed for cleaning. Patient arm support and table wings (if supplied) Devices used to capture optomap fa images may be fitted with a patient arm support and table wings. They are used to support the patient when the injection is administered. The patient arm support can be removed for cleaning. Viewing PCs Viewing PCs run the Review application. The Review application lets you analyze patient images. You can review images in a variety of ways. You can add annotations to highlight areas of interest, add diagnostic codes, add notes, and images to third parties. Image Server The Image Server PC runs the management applications: The Admin application lets you configure the network and data management environment. You can define security levels, create and modify users, and set a variety of system configuration options. The Storage application lets you archive and protect database and patient image files. It is essential to archive regularly. For further information refer to the Storage application help file. Depending on your network configuration you may also run the Review application and Scheduler application from the Image Server PC. When the Review application has been installed on an Image Server PC, the Image Server PC may be used as an additional Viewing PC. The Scheduler application lets you schedule patient appointments and manage patient details. The Scheduler application may be installed on any PC on the same network as the device. English 6 of 26

13 Chapter 3 - Safety guidelines 3 Safety guidelines Your system is a medical device and, as such, should be operated within the safety parameters and instructions defined in this Introductory Handbook, the help files and the Technical Data Specification. To ensure validity of certification, do not replace any part of the device. If the device appears faulty or has non-functioning components, please contact Optos, see Contact us on page 25. If you have any questions regarding the correct use of your device, please contact Optos before attempting to operate the device. Please read these Safety Guidelines before using your device. General safety Warning Caution Only Optos technical personnel are permitted to install and service the device. Your device will be installed by Optos trained personnel. Do not operate the device until they have completed the installation and training. Do not move the scan head or scan head table. Do not remove the scan head casing. There are no user serviceable or replaceable parts inside. Do not capture images when the face pad is not in place. Do not lean on the head rest, monitor arm, monitor or keyboard tray. Ensure the monitor arm and keyboard tray do not restrict the patient s access to the device. Some devices are supplied with a patient arm support. The patient arm support supplied with the device is designed to support the weight of a resting arm. Do not exceed the weight indicated on the patient arm support. When in use, ensure the patient arm support is securely clamped to the table wing, and that it is covered with a piece of absorbent paper. Care should be taken adjusting the head rest or table height when the patient is resting on the head rest. The scan head monitor should not be used to review images for diagnostic purposes. Always wear powder-free gloves when cleaning the device. Do not use lint cloths, tissues, or other materials that may create dust, near the scan head. Restarting the PC used to store the database and images Ask users to logout of their PCs before you shut down the Image Server PC. Ask Viewing PC users to close any Optos applications before you shut down the Image Server PC. English 7 of 26

14 Chapter 3 - Safety guidelines Medical safety Laser Safety The device is a Class 1 laser device at the eye, and complies with EN and 21 CFR and Based on current scientific knowledge, a Class 1 laser device can be considered as safe by engineering design, and safe under reasonably foreseeable conditions of operation. Danger of Laser Injury Warning Do not remove the device cover or attempt to replace the lasers. Only qualified Optos technical personnel are permitted to service the device. The use of this device or any other device which uses light for ocular examination should not be prolonged unnecessarily. While no acute optical radiation hazards have been identified for direct or indirect ophthalmoscopes, some patients may be less tolerant to an exposure of light. This may be the case for infants, aphakic patients and persons with diseased eyes. Patients who have had any exposure with the same device or with any other ophthalmic device using a visible light source within the previous 24 hours may also be less tolerant to a further exam using light. However, the benefits of an eye exam will almost always outweigh any discomfort associated with the exposure to light. While the scan head covers are fitted the risks are minimized. The following items are monitored by the Laser Radiation Management System: Images may only be captured when the scanning system is within safe operating conditions. Internal power monitoring prevents excess power at the eye. An internal shutter and associated controls prevent early or prolonged laser exposure. The Laser Management System maintains a Class 1 accessible emission limit (AEL) at the eye for normal operation and under foreseeable fault conditions. Caution Warning Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Fluorescence Imaging Optos does not offer any guidance or advice on the use of fluorescein. This is conducted under a separate medical procedure. This procedure should only be conducted by qualified medical staff. English 8 of 26

15 Chapter 3 - Safety guidelines The P200MA is indicated for use as a widefield and retinal fluorescence imaging ophthalmoscope to aid in the diagnosis and monitoring of diseases or disorders that manifest in the retina. Guidance for use on patients with Epilepsy The device uses flashes of laser light. Some patients with epilepsy may be sensitive to flashes of light. Caution should be exercised for patients who have a history of reaction to camera flashes or strobe lighting. Working in Low Light Conditions The device requires low levels of room light to operate efficiently. Take care to avoid accidents when working under low light conditions. Heat Generated when In Use Warning The face pad may get warm during use. Taking Measurements After you have drawn the points on the image, the software can estimate the relative distance between any two points. The calculated distance is an estimate only and may be used to indicate a need for further review. The measurements of relative distance, however, should not be used as an indication of a specific condition or disease. The size and shape of an image depends on the type of device used to capture it. Images from different types of device should not be compared. Optical Elements Caution Do not place any optical elements (with the exception of the patient wearing contact lenses) between the device and the patient s eye. Peripherals Caution Only use peripherals supplied with the device. Independently sourced peripherals may not be compatible. Contact Optos for more information on compatible peripherals, see Contact us on page 25. Do not connect a printer to the scan head console or power a printer from the scan head. Only power the scan head from the scan head connector. Do not power any other electrical equipment from the scan head table. English 9 of 26

16 Chapter 3 - Safety guidelines Software on Optos-supplied PCs Only load software when supplied and instructed by Optos. Installing New Software If you need to install other software, for example a network printer driver, contact Optos Customer Support to confirm that there are no known compatibility issues, see Contact us on page 25. Updating Existing Software Caution Your system administrator should carry out software upgrades using the software and instructions provided by Optos. You can install critical Windows Updates and anti-virus signatures on the Image Server PC and Viewing PCs by following the instructions given in the Admin application help file. Environmental safety Warning Caution Do not operate the device in an environment: Where flammable mixtures may be present. Inside the influence of the magnetic field of a magnetic resonance imaging device. Do not operate the device in an environment: Exceeding the environmental limits described in the Technical Data Specification which accompanies this device. That blocks the scan head air intake vents. Do not use lint cloths, tissues, or other materials that may create dust, near the scan head. Do not operate mobile phones in the immediate vicinity while operating the device. Electromagnetic compatibility (EMC) Caution The device needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the Technical Data Specification which is supplied with the device. Portable and mobile RF communication equipment may affect the device. English 10 of 26

17 Chapter 3 - Safety guidelines Interference Warning This device has been tested and complies with Part 15 of the FCC (U.S.A.) Rules and the European standard EN Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential environment. There is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Electric shock Warning Do not open the scan head casing. There are no user serviceable or replaceable parts inside. To prevent electric shock: Only use cables supplied by Optos. Cables should not be extended or altered. Mains supply must be earthed. The device may only be serviced by Optos trained personnel. Care must be taken never to touch exposed parts of the device while in physical contact with a patient. Hospital grade connectors must be used in countries where they are available, for example in the United States of America and Canada. The mains cable must be regularly inspected. Device failure Warning Caution In the unlikely event you hear a loud noise from the device, see smoke or smell burning, stop imaging and isolate the device by unplugging. If you suspect the device may be faulty check the Troubleshooting section in the application's help file. If in any doubt on how to proceed, contact Optos, see Contact us on page 25. English 11 of 26

18 Chapter 3 - Safety guidelines Cleaning and biocompatibility Warning If these guidelines are not followed there is the possibility of biocompatibility problems. These risks will be minimized if you clean the face pad and head rest as defined in the Cleaning section, see Cleaning Instructions on page 19. Carry out the cleaning procedures regularly. This will ensure a high level of patient interface hygiene and consistently successful images. No other user maintenance is required. Symbol and label information Switch - off position. Switch - on position. Protected earth connection. Danger: high voltage warning. Warnings are directions which, if not followed, could cause fatal or serious injury to a user, engineer, patient or any other person. Cautions are directions which, if not followed, could cause damage to the equipment described in this manual and/or other equipment or goods and/or could cause environmental pollution. Follow the instructions in this order shown. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with this symbol. Laser device present. This symbol is used internally. Only Optos Technical Personnel are permitted to install and service the device. Under normal use, operators should never see this symbol. Type B - relates to the allowable maximum current leakage which can flow from the applied part. The limits for this are defined in IEC End of life disposal of this device is subject to the requirements defined in EN This directive ensures that Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) is disposed of properly. English 12 of 26

19 4 Getting Started Chapter 4 - Getting Started Please read the Safety Guidelines before using your device, see Safety guidelines on page 7. This section explains how to start and finish using the device each day. More detailed instructions can be found in the help files for each application. Switching on each day Scan Head Module You must start and close the device each day. 1. Remove the scan head dust cover. 2. Press the power switch at the rear of the scan head to the on ( I ) position. The green light on the front of the scan head cover will come on. 3. Switch on the scan head monitor. The light will come on to indicate that the monitor is on. 4. The Welcome dialog box is displayed when the device has started. Click LOGIN and enter your username and password. (Usernames and passwords are assigned in the Admin application. All passwords are case sensitive). There will be a short delay while the device starts up. When switched on from cold, the lasers in the scan head will need time to warm up to the operating temperature required for optimum performance. The imaging procedures will not be available during this time (approximately 10 minutes). The images and database are stored on the Image Server PC. The scan head module and Viewing PCs need to communicate with the Image Server PC. A network error will be displayed if the English 13 of 26

20 Chapter 4 - Getting Started Image Server PC is not available when the scan head tries to communicate with it. The scan head will automatically go into stand-by mode when it has not been used for a defined period of time. You can define the period of time in the Settings Options dialog box. The device will automatically come out of stand-by mode when in use again. If there is a network error when starting the device it is likely that there is a temporary problem with the Image Server PC. You can clear any problems by restarting the Image Server PC, see How do I restart a PC? on page 21. Viewing PC Captured images are reviewed using the Review application running on Viewing PCs. You need to login to the Viewing PCs to access the patient details and images stored on the system. Usually, Viewing PCs will have been logged off at the end of each day. To login to a Viewing PC: 1. Press [Ctrl]+[Alt]+[Del] to display the Unlock Computer dialog box. 2. Type your username and password. Click OK. 3. Select Start menu > All Programs > optos V2 Vantage > Review to run the Review application. Image Server PC The Image Server PC stores the patient details and image files. You do not need to login to the Image Server PC as the device only needs it to be switched on for the Image Server PC services to be available to the scan head and any Viewing PCs. If the Image Server PC seems to be switched off, check that the power supply, PC and PC monitor are switched on. Restart the Image Server PC; if the device does not seem to be operating correctly, see How do I restart a PC? on page 21. Closing the system each day The system must be closed down properly each day by shutting down the scan head and closing the system. You should always log off and switch off the scan head power at the end of each working day. You should always close the Optos applications on each Viewing PC at the end of each working day. You should follow the correct procedure in order to protect the integrity of the information on the disk drives, see How to close the system on the facing page. You should run the Storage application and archive files at least once a week. See the Storage application help files for detailed instructions. How to shut down the scan head 1. Complete the current session and click LOGOUT to close the device. English 14 of 26

21 Chapter 4 - Getting Started 2. Click SHUT DOWN to shut down the device. 3. Wait for the device to display a message indicating that it is safe to switch off the scan head. 4. Switch off the scan head monitor. 5. Switch the power switch at the rear of the scan head to the off (O) position. 6. Cover the scan head with the dust cover provided by Optos. How to close the system 1. Shut down the scan head, see How to shut down the scan head on previous page. 2. Close the Optos applications on all PCs in the system. This is to prevent files being accessed while the archiving task runs. 3. It is important to archive at least once a week. Select Start > All Programs > Optos V2 Vantage > Storage. Run any recommended start-up tasks. For more information press [F1] to display the help file when the Start-up Tasks dialog box is displayed. 4. Close the Storage application after completing the start-up tasks indicated in the previous step. 5. Select Start button > Log Off to display the Log Off Windows dialog box. Select Log Off to log off from the PC. Repeat on each PC. Note Log off the Image Server PC and leave switched on. Do not shut down the Image Server PC. Your device communicates with Optos overnight and will need to access the Image Server PC. Image files cannot be viewed when the Image Server PC has been shut down. English 15 of 26

22 Chapter 4 English 16 of 26

23 5 Getting help Chapter 5 - Getting help If the help files do not answer your problem, please contact Optos, see Contact us on page 25. Additional material may be available on the Partner area of the Optos website. Accessing help from the device Help is available throughout the application. Press [F1] to display information on the current task. Accessing help from the applications There are several ways to access the help files: Pressing [F1] for Help with Your Current Task The help system can display a help topic that relates to the current application window or dialog box. Press [F1] on your keyboard to display information on the current task. Help from the Help Menu You can access the application help file from the Help menu. Click Help menu > Optos <application> Help to display the help file. How to display the hierarchy of all help topics 1. Click Help menu > Optos <application> Help to display the help file. 2. Click the Contents tab to display the help file hierarchy. 3. Click a topic to display it in the right-hand pane. Alternatively, double-click the book icon and select from the list of topics that appears. Note New topics are indicated with a yellow star on the topic icon. Some graphics expand when the mouse is moved over them. Other graphics include hypertext links at particular points. Hover your mouse over graphics to see if there are any special features available. You can save the current topic as a favorite by clicking the Add topic to favorites button in the help toolbar. You can see where you are in the hierarchy of help topics by using the "You are here:" breadcrumbs at the top of the help page. You can quickly move back up a level by selecting the You are here link at the top of the topic. How to search for help 1. Click Help menu > Optos <application> Help to display the help file. 2. Click the Search tab to display the search pane. 3. Type the words you are looking for. Click List Topics to display the search results. English 17 of 26

24 Chapter 5 - Getting help Use? to replace a single letter, for example archive? to search on archived and archives. Use * to replace a group of letters, for example archiv* for archive, archived, archives and archiving'. 4. Optional: You can filter the search results by selecting one of the filter options. 5. Click a topic to display it in the right-hand pane. Note If you do not get the result you were expecting, it may be that the help file does not contain the exact word or phrase you typed. Try typing a similar word or phrase. You can save the current topic as a favorite by clicking the Add topic to favorites button in the help toolbar. You can save the current search criteria as a favorite by clicking the Add search string to favorites next to the Search button. How to navigate topics 1. Click Help menu > Optos <application> Help to display the help file. 2. Display the topic you require using the Contents, Index or Search tabs. 3. Repeat for each topic you want to view. 4. Click Back and Forward to scroll though the topics you have displayed. Only topics you have viewed will be displayed when clicking Back and Forward. This is particularly useful if you want to go back to a previous topic and you do not want to search for it again. How to print help topics 1. Display the topic you want to print. 2. Click the Print button on the help toolbar to display the Print Topic dialog box. Optos on the Web The Optos web site contains a wide variety of information resources. Simply click the Partner Login link at to access the partner login area or to register for a username and password. The Partner area of the web site includes: Practice Marketing materials. Clinical materials. Details of training events. Software downloads. How to access additional documentation on the web 1. Select Help menu > Visit the Partner pages at optos.com. 2. Login when prompted. 3. Click your device to display the relevant documentation. English 18 of 26

25 6 Cleaning Instructions Chapter 6 - Cleaning Instructions Biocompatible materials have been used where the patient comes into contact with the device. These materials need to be cleaned between patients to reduce the risk of contamination or cross-infection. Cleaning of the external surfaces of the device should be carried out on a regular basis. The instrument should be cleaned and decontaminated by trained personnel. Always ensure that the instrument is clean before imaging patients. Always wear powder-free gloves when cleaning the device. Caution Do not use lint cloths, tissues, or other materials that may create dust, near the scan head. Before each Patient Warning Do not capture images when the face pad is not in place. The following cleaning procedures should be carried out between patients: The face pad must be cleaned with an individually sealed, 70% isopropyl alcohol wipe and allowed to air-dry between patients. The cover should be wiped with a separate individually sealed, 70% isopropyl alcohol wipe the face pad being put back in place. Do not use tissues or other material to dry the face pad. Do not let the cleaning wipes come into contact with the inside of the instrument. The wipes should be checked periodically to ensure that they are within their marked expiration date. Head Rest and Patient Arm Support The head rest and patient arm support must be cleaned with an antiseptic cleaning wipe and allowed to air-dry between patients. Do not use tissues or other material to dry the head rest and patient arm support. Head Rest The head rest must be cleaned with an antiseptic cleaning wipe and allowed to airdry between patients. Do not use tissues or other material to dry the head rest and patient arm support. Decontaminating before each patient You should decontaminate surfaces when they become dirty or contaminated with bodily fluids. Follow your decontamination procedure when necessary. General Cleaning The equipment should be kept clean and dust free. English 19 of 26

26 Chapter 6 - Cleaning Instructions Log off, shut down and power off the scan head before cleaning the outer casing of the scan head. Use a soft, slightly damp cloth to clean the plastic surfaces. Ensure debris does not fall inside the device. Use a glass-cleaning agent to clean the PC monitor screen. Do not use solvent. Attaching and detaching the Head Rest To remove the head rest for cleaning, pull the head rest bolt down and turn onequarter turn to lock it open. You can then remove the head rest by sliding it toward you. When attaching the head rest, push the head rest back in place and then turn the head rest bolt a quarter turn to release the lock. Attaching and detaching the Patient Arm Support The patient arm support is fitted with a clamp and can be attached and removed from the table wings. Warning Some devices are supplied with a patient arm support. The patient arm support supplied with the device is designed to support the weight of a resting arm. Do not exceed the weight indicated on the patient arm support. When in use, ensure the patient arm support is securely clamped to the table wing, and that it is covered with a piece of absorbent paper. English 20 of 26

27 Chapter 7 - Troubleshooting 7 Troubleshooting This section addresses some frequently asked questions and describes the actions you can take to resolve some commonly encountered problems. If you still experience problems please contact Optos, see Contact us on page 25. Unable to login This is usually a password typing error. (All passwords are case sensitive) Please check your keyboard [Caps Lock] is not on. Contact your System Administrator for assistance if you have forgotten your username or password. Ask your System Administrator to: Confirm your username and password. Check your that user details have been set up in the Admin application. If you have duplicate user accounts please check the same password is used for both. If you still experience problems please contact Optos, see Contact us on page 25. Where do I find the site number? You can find the Site Number on the documentation received from Optos. Alternatively, open the Admin application and select System menu > Set Site Information to display the Practice Information dialog box. The Site Number is displayed in this dialog box. Should I be connected to the internet to access the application help files? The help files are an integrated part of each software application. You do not need to connect to the Internet to access this information, see Getting help on page 17. How do I restart a PC? Software problems are often temporary and can be fixed by restarting the PC. The Image Server PC stores the database and images. When restarting the Image Server PC: Caution Ask scan head users to logout before shutting down the Image Server PC. Ask Viewing PC users to close any Optos applications before shutting down the Image Server PC. When restarting a Viewing PC, ask users to close any Optos applications before shutting down the PC. 1. Close all applications on the PC. 2. Select Start > Shut down > Restart to restart your PC. Exit any programs if prompted. 3. Log on PC when prompted. 4. Start the application. 5. You can now re-open any Optos applications on the other PCs. English 21 of 26

28 Chapter 7 - Troubleshooting How do I restart the scan head? Scan head problems are often temporary and can be usually be resolved by restarting the scan head. 1. End the current session and click LOGOUT to close the device. 2. Shut Down to shut down the device. 3. Wait for the device to display a message indicating that it is safe to switch off the scan head. 4. Press the power switch at the rear of the scan head to the off (O) position. 5. After 30 seconds, switch on ( I ) the scan head. 6. Login to the scan head. Enter your username and password. (All passwords are case sensitive). 7. When switched on from cold, the lasers in the scan head will need time to warm up to the operating temperature required for optimum performance. The imaging procedures will not be available during this time (approximately 10 minutes). How do I check everything is switched on? The scan head, scan head monitor, Image Server PC and Viewing PCs show a constant green light when switched on. PC drive is full Ask your System Administrator to: Empty the PC Recycle Bin. Empty the Temporary Internet files. If the Image Server PC's C drive is full it is likely that the system needs to be archived and the cleaned up, see the Storage application help file for full details. If you still experience problems please contact Optos for assistance, see Contact us on page 25. What should I do if power is lost? If power is lost to the Image Server PC: 1. Logout from the scan head. 2. Close all Optos applications on the Viewing PCs. 3. Restart Image Server PC. 4. Login to the scan head. 5. Login to the Optos applications. If power is lost to the Optos or a Viewing PC follow the relevant restart instructions, see How do I restart a PC? on previous page. Will the Software Be Updated? Periodically Optos will supply software updates. You will be informed when these are available and installation instructions will be provided for each update. What Screen Resolution Should I Use to Review Images? The recommended screen resolution is 1280 x 1024 pixels, true color. English 22 of 26

29 Chapter 7 - Troubleshooting Artifacts remain on the images after cleaning the main mirror If you have cleaned the mirror following the instructions given in the Main Mirror Cleaning Procedure, please contact Optos for assistance, see Contact us on page 25. English 23 of 26

30 Chapter 7 English 24 of 26

31 Chapter 8 - Contact us 8 Contact us We welcome your questions and comments. Global Headquarters Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Scotland, UK Telephone: +44 (0) Fax: +44 (0) All inquiries: internationalcustomerservice@optos.com Website: Existing customers will need to provide their site number to allow Optos to access your details. You can find the Site Number on the documentation received from Optos. Alternatively, open the Admin application and select System menu > Set Site Information to display the Practice Information dialog box. Regional Offices Please check for the latest information on new regional offices. United States and Canada Optos North America Inc 67 Forest Street Marlborough MA United States of America Germany Telephone: Sales and Marketing Toll Free: Outside continental US & Canada: (508) Fax: (508) All inquiries: usinfo@optos.com Customer Support: Website: Optos GmbH Germany Gebäude 5137C Werner-von-Siemens-Strasse 2-6 D Bruchsal Germany Telephone: +49 (0) Fax: +49 (0) All inquiries: deinfo@optos.com Service Hotline: +49 (0) Website: Switzerland Optos Switzerland Zweigniederlassung Egg Gewerbestr.9 CH-8132 Egg Switzerland Telephone: +41 (0) Fax: +41 (0) All inquiries: chinfo@optos.com Technical Support: DEtechsupport@optos.com Website: English 25 of 26

32 Chapter 8 - Contact us Australia Optos Australia Adelaide University Research Park 38 Winwood Street Thebarton, Adelaide South Australia, 5031 Telephone: All inquiries: auinfo@optos.com Website: United Kingdom and the rest of Europe Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Scotland, UK Telephone: +44 (0) Fax: +44 (0) Customer Freephone: Customer Support: +44 (0) All inquiries: UKinfo@optos.com Website: Spain Telephone: All inquiries: esinfo@optos.com Website: Norway Telephone: All inquiries: noinfo@optos.com Website: Sweden Telephone: All inquiries: seinfo@optos.com Website: English 26 of 26

33 Notes Please use this page for your notes.

34

35 Hrvatski (Croatian)

36

37 Copyright , Optos plc. Sva prava pridržana. Informacije sadržane u ovom dokumentu podliježu izmjenama bez prethodne najave. Najnoviju inačicu tih informacija možete pronaći na web-mjestu Ovaj dokument trebate upotrebljavati zajedno s pomoćnim datotekama koje su isporučene u svakoj aplikaciji i specifikacijama tehničkih podataka koje su isporučene s uređajem. Upute i informacije o usluzi možete dobiti ako se obratite odjelu službe za korisnike Optos preko kontaktnih podataka iz ovog priručnika. Ovaj uređaj nije u slobodnoj prodaji. Oprez Savezni zakoni Sjedinjenih Američkih Država ograničavaju prodaju ovog uređaja samo na liječnike, ili po njihovoj preporuci. Za više informacija pogledajte CFR (b)(1). Autorsko pravo Ovaj dokument upotrebljava se samo za osobne, nekomercijalne primjene. Ovaj dokument i čitav njegov sadržaj (uključujući bez ograničenja čitav tekst, oblike, grafičke prikaze i logotipe) vlasništvo su tvrtke Optos plc i zaštićeni su od nedozvoljenog kopiranja i distribucije Zakonom o autorskim i srodnim pravima iz (s važećim izmjenama i dopunama), raznim zakonima o intelektualnom vlasništvu i međunarodnim konvencijama. Zaštitni znakovi Optos, optos, optomap, V2, ResMax, 3D Wrap i P200 zaštitni su registrirani znakovi. Sva prava pridržana. WINDOWS je zaštitni znak tvrtke Microsoft Corporation. ADOBE i ACROBAT READER trgovački su znakovi tvrtke Adobe Systems Incorporated. Svi ostali zaštitni znakovi pripadaju njihovim vlasnicima. Broj dijela: G GSE Datum ispisa: Rujan Tiskano u Ujedinjenom Kraljevstvu, Panda Print, 104 Park Road, Rosyth, Fife, Škotska, Ujedinjeno Kraljevstvo.

38

39 Sadržaj 1 Uvod 1 O uređaju 1 Indikacije za uporabu 1 O priručniku 2 O softverskim aplikacijama 2 2 Upoznavanje uređaja 5 Razumijevanje rada opreme 5 3 Sigurnosne smjernice 7 Opće sigurnosne smjernice 7 Medicinska sigurnost 8 Periferni uređaji 10 Softver na računalima koje isporučuje Optos 10 Sigurnost za okoliš 11 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) 11 Smetnje 11 Električni udar 12 Kvar uređaja 12 Čišćenje i biokompatibilnost 12 Informacije o simbolima i oznakama 13 4 Priprema za rad 15 Svakodnevno uključivanje 15 Svakodnevno zatvaranje sustava 16 5 Traženje pomoći 19 Pristupanje pomoći iz uređaja 19 Pristupanje pomoći iz aplikacija 19 Optos na webu 20 6 Upute za čišćenje 23 Prije svakog pacijenta 23 Dekontaminacija prije svakog pacijenta 23 Opće informacije o čišćenju 24 Postavljanje i odvajanje oslonca za glavu 24

40 Postavljanje i odvajanje oslonca za ruku pacijenta 24 7 Rješavanje problema 27 8 Kontaktirajte nas 29 Glavno sjedište 29 Regionalni uredi 29

41 Poglavlje 1 - Uvod 1 Uvod Ovaj dio predstavlja uređaj i objašnjava informacije sadržane u ovom dokumentu. Pročitajte sigurnosne smjernice prije uporabe uređaja, pogledajte dio Sigurnosne smjernice na 7. stranici. Obučeno osoblje tvrtke Optos instalirat će uređaj. Ne započinjite s radom na uređaju dok se instalacija i obuka ne završe. O uređaju Ovaj laserski oftalmoskop za skeniranje uređaj je za digitalno snimanje u ultraširokom polju koji može snimiti vanjski dio mrežnice. Slike mrežnice snimaju se automatski na način ugodan za pacijenta, bez pritiska na bjeloočnicu ili dodira s rožnicom. P200C upotrebljava crveni i zeleni laser za proizvodnju digitalne slike visoke razlučivosti koja se prikazuje na zaslonu monitora računala. Crveni i zeleni laser upotrebljavaju se za digitalno snimanje u boji. Valne duljine tih lasera prodiru u strukture mrežnice do različitih dubina, a svaka valna duljina pruža informacije za tumačenje i dijagnozu. P200MA upotrebljava crveni, zeleni i plavi laser za proizvodnju digitalne slike visoke razlučivosti koja se prikazuje na zaslonu monitora računala. Ovaj se uređaj može upotrebljavati za snimanje angiografskih slika. Crveni i zeleni laser upotrebljavaju se za digitalno snimanje u boji. Valne duljine tih lasera prodiru u strukture mrežnice do različitih dubina, a svaka valna duljina pruža informacije za tumačenje i dijagnozu. Plavi laser upotrebljava se za snimanje angiografskih slika. Dok fluorescein teče kroz krvne žile mrežnice snima se serija slika. Optos tehnologija predviđena je za rad kroz promjer zjenice od najmanje 2 mm. Iako proširivanje zjenice nije potrebno, odluka o proširivanju medicinske je prirode i donosi je očni specijalist. Slike se snimaju na glavi skenera te se prikazuju, povećavaju, uređuju sa zabilješkama i razlažu na pojedine boje u aplikaciji Pregled. Indikacije za uporabu P200C laser za skeniranje na oftalmoskopu namijenjen je uporabi kao oftalmoskop za snimanje slika širokog polja i mrežnice. Time predstavlja pomoć u dijagnosticiranju i nadziranju bolesti ili poremećaja vidljivih na rožnici. Ovisno o dostupnim mogućnostima, neki uređaji mogu snimati autofluoresceinske slike. P200MA laser za skeniranje na oftalmoskopu namijenjen je uporabi kao oftalmoskop za snimanje slika širokog polja i mrežnice. Time predstavlja pomoć u dijagnosticiranju i nadziranju bolesti ili poremećaja vidljivih na rožnici. Ovisno o dostupnim mogućnostima, neki uređaji mogu snimati autofluoresceinske slike. Napomena Ovisno o dostupnim mogućnostima, uređaj može imati podskup gore navedenih pokazatelja. Hrvatski 1 od 30

42 Poglavlje 1 - Uvod O priručniku Ovaj uvodni priručnik objašnjava informacije koje trebate znati prije početka uporabe uređaja. Sigurnosne smjernice na 7. stranici detaljno opisuje siguran način rada uređaja. Prije rada s uređajem morate pročitati ovo poglavlje. Priprema za rad na 15. stranici detaljno opisuje način svakodnevne uporabe uređaja kod pokretanja i dovršavanja rada. Traženje pomoći na 19. stranici detaljno opisuje način pristupanja datotekama pomoći te kontaktiranja Optos. Upute za čišćenje na 23. stranici detaljno opisuje način čišćenja dijelova uređaja kojima korisnik može pristupiti. Rješavanje problema na 27. stranici objašnjava što učiniti ako se pojavi problem. O softverskim aplikacijama Svaka od njih sadrži alate potrebne za izvođenje specifičnih zadataka. Neke se aplikacije pokreću automatski kada se uključi uređaj. Druge aplikacije možete pokrenuti dvostrukim klikom na odgovarajuću ikonu radne površine. Aplikacijama treba pristup istoj mreži kako bi omogućile spremanje, pregledavanje i arhiviranje slika. Aplikacija Snimanje pokreće se na glavi skenera. Ta aplikacija omogućuje upravljanje uređajem te snimanje slika i provjeru njihove kvalitete. V2 Vantage Pro sadrži komplet aplikacija kojima možete pregledavati slike i njima upravljati. Te aplikacije instalirane su na računalu poslužitelja za slike i računalima za prikazivanje. Te aplikacije možete pokrenuti dvostrukim klikom na odgovarajuću ikonu radne površine. Postoje različite vrste slika za svaku vrstu postupka: optomap - snima sliku mrežnice. Standardni optomap postupak dio je sistematskog pregleda. Ovaj postupak snima standardne optomap slike mrežnice. optomap plus - snima medicinsku sliku mrežnice. Postupak optomap plus je medicinski pregled mrežnice. Slijeđenje ovog postupka omogućuje uporabu naprednih značajki u aplikaciji Pregled. optomap fa neki sustavi mogu snimati fluoresceinske slike. Medicinski postupak optomap fa omogućuje snimanje fluoresceinskih optomap fa slika. Slijeđenje ovog postupka omogućuje uporabu naprednih značajki u aplikaciji Pregled. Ove se slike snimaju na većoj razlučivosti nego standardne optomap slike. Brzina snimanja slika rane faze može se podesiti u postavkama aplikacije Snimanje. Morate osigurati dostupnost neophodnih resursa za ubrizgavanje fluoresceina. optomap af neki sustavi mogu snimati autofluoresceinske slike. Odabiranje mogućnosti optomap af omogućuje snimanje autofluoresceinskih slika tijekom sesije. V2 Vantage Pro Admin Omogućuje konfiguriranje sustava. Možete postavljati zahtjeve lozinke, stvarati nove i mijenjati postojeće korisnike te postavljati Hrvatski 2 od 30

43 Poglavlje 1 - Uvod razne kontrole sustava. aplikacija Snimanje V2 Vantage Pro Pregled V2 Vantage Pro Pohrana V2 Vantage Pro Planer Aplikaciju Admin možete pokrenuti i odabiranjem Početak > Svi programi > optos V2 Vantage Pro > Admin. Omogućuje upravljanje uređajem te snimanje i provjeru kvalitete slika. Aplikacija Snimanje pokreće se automatski kada je glava skenera uključena. Omogućuje pregledavanje, bilježenje i dodavanje dijagnostičkih kodova snimljenim slikama. Sadrži i alate za izvoz, e-poštu i ispis. Aplikaciju Pregled možete pokrenuti i odabiranjem Početak > Svi programi > optos V2 Vantage Pro > Pregled. Omogućuje arhiviranje slika i upravljanje bazom podataka i datotekama slika. Aplikaciju Pohrana možete pokrenuti i odabiranjem Početak > Svi programi > optos V2 Vantage Pro > Pohrana. Omogućuje upravljanje zapisima o pacijentima i terminima za optomap pregled mrežnice. Aplikaciju Planer možete pokrenuti i odabiranjem Početak > Svi programi > optos V2 Vantage Pro > Planer. Hrvatski 3 od 30

44 Poglavlje 1 Hrvatski 4 od 30

45 Poglavlje 2 - Upoznavanje uređaja 2 Upoznavanje uređaja Uređaj obuhvaća modul glave skenera, računalo poslužitelja za slike i računalo za prikazivanje. Više informacija pronaći ćete u specifikaciji tehničkih podataka koja se isporučuje uz uređaj. Glava skenera snima slike. Glava skenera pokreće aplikaciju Snimanje. Računalo poslužitelja za slike pokreće aplikaciju Pohrana. Aplikacija Admin i aplikacija Planer. Aplikacija Pregled pokreće se na računalima za prikazivanje. Kod uobičajene instalacije slike i baza podataka pohranjuju se na računalo poslužitelja za slike. Snimljene slike možete pregledavati na svakom računalu za prikazivanje koje je unutar mreže povezano s računalom poslužitelja za slike. Razumijevanje rada opreme Uređaj je dio sustava umreženih računala. Modul glave skenera Glava skenera pokreće aplikaciju Snimanje. Ta aplikacija omogućuje odabir i provođenje potrebnog postupka snimanja pacijenta. Oprez Monitor glave skenera ne smijete upotrebljavati za pregledavanje slika u dijagnostičke svrhe. Glava skenera obuhvaća lasere i elektronički sklop korišten kod snimanja slika pacijenta. Postolje za glavu skenera podupire sklop za podešavanje visine glave skenera. Postolje se može podizati ili spuštati ručnim upravljačem. Podložak za lice podložak za lice podupire pacijentovo lice tijekom snimanja. Podložak za lice možete ukloniti radi čišćenja. Ruka monitora na glavi skenera povezuje monitor i glavu skenera. Hrvatski 5 od 30

46 Poglavlje 2 - Upoznavanje uređaja Monitor glave skenera prikazuje aplikaciju Snimanje. Monitor s dodirnim zaslonom primjenjuje se za interakciju s aplikacijom Snimanje. On prikazuje povratnu informaciju poravnanja i snimljene slike. Ručni upravljač obuhvaća gumbe za podizanje i spuštanje postolja za glavu skenera, postavljanje pacijenta i snimanje slika. Oslonac za glavu - obuhvaća oslonac za podupiranje glave i prilagodljivu čašicu za bradu. Oslonac za glavu moguće je ukloniti radi čišćenja. Oslonac za ruku pacijenta i krilca postolja (ako su isporučena) uređaji za snimanje optomap fa slika mogu biti opremljeni osloncem za ruku pacijenta i krilcima postolja. Oni služe kao oslonac za pacijenta pri ubrizgavanju injekcije. Oslonac za ruku pacijenta moguće je ukloniti radi čišćenja. Računala za prikazivanje Računala za prikazivanje pokreću aplikaciju Pregled. Aplikacija Pregled omogućuje analiziranje slika pacijenata. Slike možete pregledati na razne načine. Možete dodati zabilješke kako biste naglasili važna područja, dodati dijagnostičke kodove, upisati napomene i trećoj strani poslati slike e-poštom. Poslužitelj za slike Računalo poslužitelja za slike pokreće sljedeće aplikacije za upravljanje: Aplikacija Admin omogućuje konfiguraciju okruženja mreže i upravljanja podacima. Možete odrediti razine sigurnosti, stvoriti i izmijeniti korisnike te postaviti niz mogućnosti za konfiguraciju sustava. Aplikacija Pohrana omogućuje arhiviranje i zaštitu baze podataka i datoteka slika pacijenata. Neophodno je redovito pohranjivanje. Dodatne informacije potražite u datoteci za pomoć u aplikaciji Pohrana. Ovisno o konfiguraciji mreže, s računala poslužitelja za slike možete pokrenuti i aplikaciju Pregled te aplikaciju Planer. Kada aplikaciju Pregled instalirate na računalo poslužitelja za slike, računalo poslužitelja za slike možete upotrijebiti kao dodatno računalo za prikazivanje. Aplikacija Planer omogućuje dogovaranje termina s pacijentima i upravljanje pojedinostima o pacijentu. Aplikaciju Planer možete instalirati na svako računalo koje se nalazi na istoj mreži kao i uređaj. Hrvatski 6 od 30

47 Poglavlje 3 - Sigurnosne smjernice 3 Sigurnosne smjernice Sustav predstavlja medicinski uređaj i njime trebate rukovati unutar sigurnosnih parametara i uputa koji su definirani u ovom uvodnom priručniku, datotekama pomoći i specifikaciji s tehničkim podacima. Da biste osigurali valjanost certifikata, ne mijenjajte ni jedan dio uređaja. Ako uređaj ima kvar ili neki njegovi dijelovi ne rade, kontaktirajte Optos, pogledajte dio Kontaktirajte nas na 29. stranici. Ako imate pitanja o ispravnoj uporabi uređaja, kontaktirajte Optos prije nego započnete s radom na uređaju. Pročitajte ove sigurnosne smjernice prije uporabe uređaja. Opće sigurnosne smjernice Upozorenje Oprez Samo tehničko osoblje tvrtke Optos smije obavljati instalaciju i održavanje uređaja. Obučeno osoblje tvrtke Optos instalirat će uređaj. Ne započinjite s radom na uređaju dok se instalacija i obuka ne završe. Ne pomičite glavu skenera ili postolje glave skenera. Ne uklanjajte kućište glave skenera. Unutar uređaja nema dijelova koje može servisirati ili zamijeniti korisnik. Ne snimajte slike ako podložak za lice nije na svome mjestu. Neki se uređaji isporučuju s osloncem za ruku pacijenta. Oslonac za ruku pacijenta isporučen s uređajem namijenjen je za podupiranje težine naslonjene ruke. Ne prekoračujte težinu istaknutu na osloncu za ruku pacijenta. Pri uporabi osigurajte da je oslonac za ruku pacijenta stabilno pričvršćen za krilo postolja te da je prekriven komadom upijajućeg papira. Pažljivo podešavajte oslonac za glavu ili visinu postolja kad je pacijent naslonjen na oslonac za glavu. Monitor glave skenera ne smijete upotrebljavati za pregledavanje slika u dijagnostičke svrhe. Prilikom čišćenja uređaja uvijek upotrijebite rukavice bez pudera. Ne upotrebljavajte krpe koje ispuštaju dlačice, maramice ili druge materijale koji bi mogli stvoriti prašinu u blizini glave skenera. Ponovno pokretanje računala upotrebljenog za pohranu baze podataka i slika Recite korisnicima da se odjave sa svojih računala prije nego isključite računalo poslužitelja za slike. Recite korisnicima računala za prikazivanje da zatvore sve Optos aplikacije prije nego isključite računalo poslužitelja za slike. Hrvatski 7 od 30

48 Poglavlje 3 - Sigurnosne smjernice Medicinska sigurnost Sigurnost pri uporabi lasera Uređaj za lasersko snimanje oka uređaj je 1. klase i sukladan je sa standardom EN i 21 CFR i Na temelju aktualnih znanstvenih saznanja, laserski uređaj 1. klase može se smatrati sigurnim u pogledu izrade te uvjeta rada koje je lako predvidjeti. Opasnost od ozljeda uzrokovanih laserom Upozorenje Ne uklanjajte poklopac uređaja i ne pokušavajte zamijeniti lasere. Isključivo je osoblje tvrtke Optos ovlašteno za servisiranje uređaja. Uporabu ovog ili bilo kojeg drugog uređaja koji upotrebljava svjetlo za pregled očiju ne bi trebalo nepotrebno produživati. Iako nisu ustanovljene akutne opasnosti od optičkog zračenja direktnim ili indirektnim oftalmoskopima, određeni pacijenti teže podnose izlaganje svjetlu. To su, primjerice, mala djeca, afakički pacijenti i osobe s bolestima oka. Pacijenti koji su unutar prethodna 24 sata bili izloženi ovakvom ili nekom drugom oftalmološkom uređaju koji upotrebljava vidljivi izvor svjetla mogu imati niži prag tolerancije na svjetlo tijekom daljnjeg ispitivanja. Međutim, koristi od pregleda očiju gotovo uvijek nadmašuju bilo kakve nelagode povezane s izlaganjem svjetlu. Dok su poklopci glave skenera pričvršćeni na mjestu, rizik je sveden na najmanju mjeru. Sljedeće stavke nadzire sustav za upravljanje laserskim zračenjem: Slike se mogu snimiti samo kada je sustav skeniranja u sigurnim radnim uvjetima. Unutarnji nadzor napajanja onemogućuje primjenu prekomjerne snage na oko. Unutarnji zatvarač i povezani kontrolni elementi sprječavaju prerano ili produženo izlaganje laseru. Sustav upravljanja laserom održava granicu dostupnog zračenja unutar 1. klase pri uobičajenom radu u uvjetima u kojima je lako predvidjeti kvar. Oprez Uporaba kontrolnih elemenata ili podešavanja te obavljanje postupaka drugačijih od navedenih u ovom priručniku može dovesti do opasnog izlaganja zračenju. Hrvatski 8 od 30

49 Poglavlje 3 - Sigurnosne smjernice Fluorescentno snimanje Upozorenje Optos ne pruža smjernice ili savjete za uporabu fluoresceina. Provodi se zasebnim medicinskim postupkom. Taj postupak smije obavljati samo kvalificirano medicinsko osoblje. P200MA je namijenjen uporabi kao oftalmoskop za fluorescentno širokokutno snimanje i za snimanje mrežnice radi pomoći u dijagnosticiranju i praćenju bolesti ili poremećaja koji su vidljivi na mrežnici. Smjernice za uporabu na pacijentima s epilepsijom Uređaj upotrebljava bljeskove laserskog svjetla. Neki pacijenti s epilepsijom mogu biti osjetljivi na bljeskove svjetla. Potreban je oprez kod pacijenata koji imaju zabilježene reakcije na bljeskove kamere ili trepereće svjetlo. Rad u uvjetima smanjenog osvjetljenja Upozorenje Za učinkovit rad uređaja potrebno je smanjeno osvjetljenje u prostoriji. Pobrinite se da ne dođe do nezgoda kada radite u uvjetima smanjenog osvjetljenja. Toplina proizvedena tijekom uporabe Podložak za lice može se zagrijati tijekom uporabe. Mjerenja Nakon što ste nacrtali točke na slici, softver može procijeniti relativnu udaljenost između bilo koje dvije točke. Izračunata udaljenost je samo procjena i može predstavljati pokazatelj da je potreban daljnji pregled. Međutim, mjerenja relativne udaljenosti ne biste smjeli upotrijebiti kao pokazatelj specifičnog stanja ili bolesti. Veličina i oblik slike ovise o vrsti uređaja koji se upotrebljava za snimanje. Slike snimljene različitim vrstama uređaja ne bi se smjele uspoređivati. Optički elementi Oprez Ne stavljajte optičke elemente (izuzev kontaktnih leća pacijenta) između uređaja i pacijentova oka. Hrvatski 9 od 30

50 Poglavlje 3 - Sigurnosne smjernice Periferni uređaji Oprez Upotrebljavajte samo periferne uređaje koji su isporučeni uz uređaj. Periferni uređaji nabavljeni zasebno mogu biti nekompatibilni. Kontaktirajte Optos za više informacija o kompatibilnim perifernim uređajima, pogledajte dio Kontaktirajte nas na 29. stranici. Ne povezujte pisač s konzolom glave skenera i ne napajajte pisač s glave skenera. Glavu skenera napajajte isključivo putem priključka na glavi skenera. S postolja glave skenera nemojte napajati ni jednu drugu električnu opremu. Softver na računalima koje isporučuje Optos Učitajte samo softver koji isporuči tvrtka Optos i pridržavajte se njenih uputa. Instaliranje novog softvera Oprez Ako trebate instalirati drugi softver, primjerice pogonski program mrežnog pisača, kontaktirajte Optos podršku za klijente kako biste potvrdili da nema zabilježenih problema s kompatibilnošću, pogledajte dio Kontaktirajte nas na 29. stranici. Ažuriranje postojećeg softvera Administrator sustava treba provesti ažuriranja pomoću softvera i uputa koje je omogućila tvrtka Optos. Možete instalirati ključna ažuriranja operativnog sustava Windows i potpise antivirusnog programa na računalu poslužitelja za slike i računalima za prikazivanje pridržavajući se uputa sadržanih u datoteci pomoći u aplikaciji Admin. Hrvatski 10 od 30

51 Poglavlje 3 - Sigurnosne smjernice Sigurnost za okoliš Upozorenje Oprez Ne upotrebljavajte uređaj u sljedećem okruženju: U blizini zapaljivih mješavina Unutar područja djelovanja magnetskog polja uređaja za snimanje magnetskom rezonancom. Ne upotrebljavajte uređaj u sljedećem okruženju: Kada su prekoračene granične vrijednosti okruženja opisane u specifikaciji s tehničkim podacima koja je isporučena s uređajem. Time se blokiraju ventili za dovod zraka na glavi skenera. Ne upotrebljavajte krpe koje ispuštaju dlačice, maramice ili druge materijale koji bi mogli stvoriti prašinu u blizini glave skenera. Ne upotrebljavajte mobilne telefone u neposrednoj blizini dok se koristite uređajem. Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) Oprez Uređaj zahtijeva posebne mjere opreza s obzirom na elektromagnetsku kompatibilnost te ga je potrebno instalirati i pripremiti za rad u skladu s informacijama o elektromagnetskoj kompatibilnosti navedenima u specifikaciji s tehničkim podacima koja je isporučena s uređajem. Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na uređaj. Smetnje Upozorenje Ovaj je uređaj ispitan i zadovoljava 15. dio FCC (SAD) propisa te europski standard EN Rad ovisi o sljedeća dva uvjeta: 1. Ovaj uređaj ne smije stvarati štetne smetnje i 2. Ovaj uređaj mora prihvatiti sve pristigle smetnje, uključujući smetnje koje mogu prouzročiti neželjeni rad. Ta su ograničenja namijenjena tome da pruže razumnu zaštitu od štetnih smetnji u stambenom okruženju. Nema garancije da u određenoj instalaciji neće doći do smetnji. Hrvatski 11 od 30

52 Poglavlje 3 - Sigurnosne smjernice Električni udar Upozorenje Ne otvarajte kućište glave skenera. Unutar uređaja nema dijelova koje korisnik može servisirati ili zamijeniti. Radi sprječavanja električnog udara: Upotrijebite isključivo kabele koje isporučuje Optos. Kabele ne smijete produživati ili mijenjati. Dovod mrežnog napajanja mora biti uzemljen. Uređaj smije servisirati isključivo Optosovo obučeno osoblje. Potrebno je paziti da nikada ne dodirujete izložene dijelove uređaja dok ste u fizičkom kontaktu s pacijentom. Obvezno upotrijebite priključke koji su odobreni za bolnice u državama u kojima su dostupni, primjerice u SAD-u i Kanadi. Potrebno je redovito provjeravati kabel mrežnog napajanja. Kvar uređaja Upozorenje Oprez U slučaju da čujete glasnu buku iz uređaja, vidite dim ili osjetite miris po paleži, zaustavite snimanje i izvadite utikač iz napajanja. Ako sumnjate na neispravnost uređaja, provjerite dio Rješavanje problema u datoteci za pomoć unutar aplikacije. Ako niste potpuno sigurni kako postupiti, kontaktirajte Optos, pogledajte dio Kontaktirajte nas na 29. stranici. Čišćenje i biokompatibilnost Upozorenje Ako se ne pridržavate ovih smjernica, postoji mogućnost problema s biokompatibilnošću. Ovi se rizici svode na najmanju mjeru ako podložak za lice i oslonac za glavu čistite prema uputama u dijelu Čišćenje, pogledajte dio Upute za čišćenje na 23. stranici. Redovito provodite postupke čišćenja. To će osigurati visoki stupanj higijene na sučelju pacijenta i trajno kvalitetne slike. Nije potrebno da korisnik provodi nikakvo drugo održavanje. Hrvatski 12 od 30

53 Poglavlje 3 - Sigurnosne smjernice Informacije o simbolima i oznakama Položaj sklopke - isključeno. Položaj sklopke - uključeno. Zaštićeni priključak s uzemljenjem. Opasnost: upozorenje na visoki napon. Upozorenja predstavljaju upute koje, ako ih se ne pridržavate, mogu prouzročiti smrtonosne ili teške ozljede korisnika, servisera, pacijenta ili bilo koje druge osobe. Oprezi predstavljaju upute koje, ako ih se ne pridržavate, mogu prouzročiti štetu na opremi opisanoj u ovom priručniku i/ili na bilo kojoj drugoj opremi ili imovini i/ili mogu prouzročiti zagađenje okoliša. Slijedite upute prema navedenom redoslijedu. Smetnje su moguće u blizini opreme označene sljedećim simbolom. Prisutan laserski uređaj. Ovaj se simbol primjenjuje interno. Samo tehničko osoblje tvrtke Optos smije obavljati instalaciju i održavanje uređaja. U uvjetima uobičajene uporabe korisnici nikada ne bi trebali vidjeti ovaj simbol. Vrsta B odnosi se na najveće dopušteno rasipanje struje iz primijenjenog dijela. Ta su ograničenja propisana normom IEC Odlaganje ovog uređaja na kraju njegova radnoga vijeka propisano je odredbama norme EN Ova direktiva propisuje pravilno odlaganje električnog i elektroničkog otpada (WEEE). Hrvatski 13 od 30

54 Poglavlje 3 Hrvatski 14 od 30

55 Poglavlje 4 - Priprema za rad 4 Priprema za rad Pročitajte Sigurnosne smjernice prije uporabe uređaja, pogledajte dio Sigurnosne smjernice na 7. stranici. Ovaj dio objašnjava kako svakodnevno započeti i dovršiti rad uređaja. Detaljnije upute pronaći ćete u datotekama pomoći za svaku aplikaciju. Svakodnevno uključivanje Modul glave skenera Morate svakodnevno pokretati i isključivati uređaj. 1. Skinite zaštitu za prašinu s glave skenera. 2. Postavite sklopku napajanja na stražnjem dijelu glave skenera u položaj uključeno ( I ). Upalit će se zeleno svjetlo na prednjem dijelu poklopca glave skenera. 3. Uključite monitor glave skenera. Upalit će se lampica koja će pokazati da je monitor uključen. 4. Pri pokretanju uređaja prikazuje se dijaloški okvir dobrodošlice. Kliknite PRIJAVA i unesite korisničko ime i lozinku. (Korisnička imena i lozinke dodjeljuju se u aplikaciji Admin. U lozinkama se razlikuju velika i mala slova). Prilikom pokretanja uređaja dolazi do kratke odgode. Kada se uređaj pokreće na hladno, potrebno je određeno vrijeme da se laseri u glavi skenera zagriju do radne temperature potrebne za optimalnu učinkovitost. Postupci snimanja ne mogu se obavljati tijekom tog razdoblja (otprilike 10 minuta). Slike i baze podataka pohranjuju se na računalu poslužitelja za slike. Modul glave skenera i računala za prikazivanje trebaju komunicirati s računalom poslužitelja za slike. Ako računalo Hrvatski 15 od 30

56 Poglavlje 4 - Priprema za rad poslužitelja za slike nije dostupno dok glava skenera pokušava ostvariti komunikaciju s njim, prikazat će se mrežna pogreška. Glava skenera automatski će ući u stanje mirovanja kada se određeno vrijeme ne upotrebljava. To vrijeme možete odrediti u dijaloškom okviru Mogućnosti postavki. Uređaj će automatski napustiti stanje mirovanja kada ga ponovno upotrijebite. Ako se prilikom pokretanja uređaja pojavi mrežna pogreška, vjerojatno postoji privremeni problem s računalom poslužitelja za slike. Svaki problem možete ukloniti ponovnim pokretanjem računala poslužitelja za slike, pogledajte dio Ponovno pokretanje računala na 27. stranici. Računalo za prikazivanje Snimljene slike pregledavaju se pomoću aplikacije Pregled koja se pokreće na računalima za prikazivanje. Trebate se prijaviti u računalo za prikazivanje da biste imali pristup pojedinostima o pacijentu i slikama pohranjenih na sustavu. Obično se računala za prikazivanje odjavljuju na kraju svakog dana. Za prijavu u računalo za prikazivanje: 1. Pritisnite [Ctrl]+[Alt]+[Del] za prikazivanje dijaloškog okvira Otključaj računalo. 2. Utipkajte korisničko ime i lozinku. Kliknite U redu. 3. Odaberite izbornik Početak > Svi programi > optos V2 Vantage > Pregled da biste pokrenuli aplikaciju Pregled. Računalo poslužitelja za slike Na računalu poslužitelja za slike pohranjuju se pojedinosti o pacijentu i datoteke slika. Ne trebate se prijaviti na računalo poslužitelja za slike jer je dovoljno uključiti uređaj da bi usluge računala poslužitelja za slike bile dostupne glavi skenera i računalima za prikazivanje. Ako računalo poslužitelja za slike izgleda kao da je isključen, provjerite jesu li uključeni napajanje, računalo i monitor računala. Ponovno pokrenite računalo poslužitelja za slike; ako vam se čini da uređaj ne radi ispravno, pogledajte dio Ponovno pokretanje računala na 27. stranici. Svakodnevno zatvaranje sustava Sustav morate svakodnevno zatvarati tako da isključite glavu skenera i zatvorite sustav. Na kraju svakog radnog dana trebate se odjaviti i isključiti napajanje glave skenera. Na kraju svakog radnog dana uvijek zatvorite aplikacije Optos na svakom računalu za prikazivanje. Slijedite ispravan postupak da biste zaštitili pouzdanost informacija na diskovnim jedinicama, pogledajte dio Zatvaranje sustava na 17. stranici. Pokrećite aplikaciju Pohrana i arhivirajte datoteke barem jednom tjedno. Pogledajte datoteke pomoći aplikacije Pohrana radi detaljnih uputa. Hrvatski 16 od 30

57 Poglavlje 4 - Priprema za rad Isključivanje glave skenera 1. Dovršite trenutnu sesiju i kliknite ODJAVA da biste zatvorili uređaj. 2. Kliknite ISKLJUČI da biste isključili uređaj. 3. Pričekajte da uređaj prikaže poruku koja govori da je sigurno isključiti glavu skenera. 4. Isključite monitor glave skenera. 5. Postavite sklopku napajanja na stražnjoj strani glave skenera u položaj isključeno (O). 6. Prekrijte glavu skenera zaštitom za prašinu koju je isporučio Optos. Zatvaranje sustava 1. Isključite glavu skenera, pogledajte dio Isključivanje glave skenera na 17. stranici. 2. Zatvorite Optos aplikacije na svim računalima sustava. Time sprječavate pristup datotekama tijekom provođenja zadataka arhiviranja. 3. Važno je provoditi arhiviranje barem jednom tjedno. Odaberite Početak > Svi programi > Optos V2 Vantage > Pohrana. Pokrenite svaki preporučeni zadatak pokretanja. Za više informacija pritisnite [F1] da biste prikazali datoteku pomoći kada je prikazan dijaloški okvir Zadaci pokretanja. 4. Zatvorite aplikaciju Pohrana nakon dovršavanja zadataka pokretanja kao što je navedeno u prethodnom koraku. 5. Odaberite gumb Početak > Odjava da biste prikazali dijaloški okvir Odjava iz Windowsa. Odaberite Odjava za odjavu s računala. Ponovite postupak na svakom računalu. Napomene Odjavite računalo poslužitelja za slike i ostavite ga uključenim. Ne isključujte računalo poslužitelja za slike. Vaš uređaj komunicira s Optosom preko noći i trebat će mu pristup računalu poslužitelja za slike. Datoteke slika nije moguće prikazivati kada je isključeno računalo poslužitelja za slike. Hrvatski 17 od 30

58 Poglavlje 4 Hrvatski 18 od 30

59 Poglavlje 5 - Traženje pomoći 5 Traženje pomoći Ako vam datoteke pomoći ne pruže odgovor, stupite u kontakt s tvrtkom Optos, pogledajte dio Kontaktirajte nas na 29. stranici. Dodatni materijal može biti dostupan na partnerskom području Optos web-mjesta. Pristupanje pomoći iz uređaja Pomoć je dostupna u cijeloj aplikaciji. Pritisnite [F1] za prikaz informacija o trenutnom zadatku. Pristupanje pomoći iz aplikacija Postoji više načina za pristup datotekama pomoći: Pritiskanje [F1] za pomoć u trenutnom zadatku Sustav pomoći može prikazati temu pomoći koja je povezana s trenutno otvorenim prozorom ili dijaloškim okvirom aplikacije. Pritisnite [F1] na tipkovnici za prikaz informacija o trenutnom zadatku. Pomoć iz izbornika Pomoć Datoteci za pomoć aplikacije možete pristupiti iz izbornika Pomoć. Kliknite izbornik Pomoć > Optos <aplikacija> Pomoć za prikaz datoteke pomoći. Prikazivanje hijerarhije svih tema pomoći 1. Kliknite izbornik Pomoć > Optos <aplikacija> Pomoć za prikaz datoteke pomoći. 2. Kliknite karticu Sadržaj za prikaz hijerarhije datoteka pomoći. 3. Kliknite temu za njen prikaz u desnom oknu. Druga mogućnost je da dvaput kliknete ikonu knjige te odaberete temu s prikazanog popisa. Napomena Nove teme označene su žutom zvjezdicom na ikoni teme. Neki se grafički prikazi šire kada pređete preko njih mišem. Drugi grafički prikazi sadrže hipertekstualne poveznice u određenim točkama. Pređite mišem preko grafičkog prikaza da biste vidjeli jesu li dostupne posebne značajke. Trenutnu temu možete spremiti kao omiljenu klikanjem gumba Dodaj temu u omiljene na alatnoj traci pomoći. Možete vidjeti gdje se nalazite u hijerarhiji tema pomoći zahvaljujući ispisanim dijelovima hijerarhije "Nalazite se ovdje:" na vrhu stranice pomoći. Možete se brzo vratiti natrag za jednu razinu gore odabirom poveznice Nalazite se ovdje na vrhu teme. Traženje pomoći 1. Kliknite izbornik Pomoć > Optos <aplikacija> Pomoć za prikaz datoteke pomoći. 2. Kliknite karticu Traži za prikaz okna za pretraživanje. Hrvatski 19 od 30

60 Poglavlje 5 - Traženje pomoći 3. Utipkajte riječi koje tražite. Kliknite Popis tema za prikaz rezultata pretraživanja. Upotrijebite? za zamjenu jednog slova, primjerice, arhiv? za traženje arhivirano i arhivi. Upotrijebite * za zamjenu skupine slova, primjerice arhiv* za arhiv, arhivirano, arhivi i arhiviranje'. 4. Neobvezno: Rezultate pretraživanja možete filtrirati odabirom jedne od mogućnosti filtriranja. 5. Kliknite temu za njen prikaz u desnom oknu. Napomena Ako ne dobijete rezultate koje ste očekivali, možda datoteka pomoći ne sadrži točno tu riječ ili izraz koji ste utipkali. Pokušajte utipkati sličnu riječ ili izraz. Trenutnu temu možete spremiti kao omiljenu klikanjem gumba Dodaj temu u omiljene na alatnoj traci pomoći. Trenutne kriterije pretrage možete spremiti kao omiljene klikanjem Dodaj traženi niz u omiljene pored gumba Traži. Pomicanje kroz teme 1. Kliknite izbornik Pomoć > Optos <aplikacija> Pomoć za prikaz datoteke pomoći. 2. Prikažite željenu temu pomoću kartica Sadržaj, Kazalo ili Traži. 3. Ponovite za svaku temu koju želite prikazati. 4. Kliknite Natrag i Naprijed za pomicanje kroz prikazane teme. Klikanjem gumba Natrag i Naprijed prikazat će se samo pregledane teme. To je naročito korisno ako se želite vratiti na prethodnu temu, a ne želite je ponovno tražiti. Ispis tema pomoći 1. Prikažite temu koju želite ispisati. 2. Kliknite gumb Ispis na alatnoj traci pomoći za prikazivanje dijaloškog okvira Ispis teme. Optos na webu Optos web-mjesto sadrži pregršt informativnih resursa. Jednostavno kliknite poveznicu Prijava partnera na za pristup partnerskom području ili za registraciju korisničkog imena i lozinke. Partnersko područje web-mjesta sadrži: marketinški materijal za ordinacije klinički materijal pojedinosti o programu obučavanja preuzimanje softvera Pristupanje dodatnoj dokumentaciji na webu 1. Odaberite izbornik Pomoć > Posjeti partnerske stranice na optos.com. 2. Prijavite se kad se to od vas zatraži. Hrvatski 20 od 30

61 Poglavlje 5 - Traženje pomoći 3. Kliknite na vaš uređaj da biste prikazali odgovarajuću dokumentaciju. Hrvatski 21 od 30

62 Poglavlje 5 Hrvatski 22 od 30

63 Poglavlje 6 - Upute za čišćenje 6 Upute za čišćenje Biokompatibilni materijali upotrebljavaju se na kontaktnim mjestima pacijenta s uređajem. Ove materijale treba očistiti između dvije posjete da biste smanjili opasnost od kontaminacije ili križne infekcije. Čišćenje vanjskih površina uređaja treba provoditi redovito. Instrument treba čistiti i dekontaminirati obučeno osoblje. Uvijek osigurajte da je instrument čist prije snimanja pacijenta. Prilikom čišćenja uređaja uvijek upotrijebite rukavice bez pudera. Oprez Ne upotrebljavajte krpe koje ispuštaju dlačice, maramice ili druge materijale koji bi mogli stvoriti prašinu u blizini glave skenera. Prije svakog pacijenta Upozorenje Ne snimajte slike ako podložak za lice nije na svome mjestu. Potrebno je obaviti sljedeće postupke čišćenja prije svakog pacijenta: Podložak za lice treba očistiti zasebno pakiranom krpom sa 70% izopropilnog alkohola i potom ga ostaviti da se osuši na zraku. Poklopac treba prebrisati zasebno pakiranom krpom sa 70% izopropilnog alkohola prije postavljanja podloška za lice. Ne upotrebljavajte maramice ili druge materijale da biste osušili podložak za lice. Pazite da krpe za čišćenje ne dođu u dodir s unutarnjim dijelom uređaja. Krpe treba povremeno provjeravati kako biste osigurali da im nije istekao rok trajanja. Oslonac za glavu i oslonac za ruku pacijenta Oslonce za glavu i ruku pacijenta očistite antiseptičkom krpom za čišćenje i ostavite da se osuše na zraku prije svakog pacijenta. Ne upotrebljavajte maramice ili druge materijale da biste osušili oslonac za glavu i oslonac za ruku pacijenta. Oslonac za glavu Oslonac za glavu očistite antiseptičkom krpom za čišćenje i ostavite da se osuši na zraku prije svakog pacijenta. Ne upotrebljavajte maramice ili druge materijale da biste osušili oslonac za glavu i oslonac za ruku pacijenta. Dekontaminacija prije svakog pacijenta Trebate dekontaminirati površine kada se zaprljaju ili kontaminiraju tjelesnim tekućinama. Prema potrebi slijedite uobičajeni postupak dekontaminacije. Hrvatski 23 od 30

64 Poglavlje 6 - Upute za čišćenje Opće informacije o čišćenju Opremu treba održavati čistom i bez prašine. Odjavite se, isključite i izvadite utikač iz napajanja glave skenera prije čišćenja vanjskog kućišta glave skenera. Za čišćenje plastičnih površina upotrijebite mekanu, lagano navlaženu krpu. Pazite da ništa ne upadne unutar uređaja. Upotrijebite sredstvo za čišćenje stakla da biste očistili zaslon monitora računala. Ne upotrebljavajte otapala. Postavljanje i odvajanje oslonca za glavu Da biste radi čišćenja uklonili oslonac za glavu, povucite vijak oslonca za glavu prema dolje i okrenite ga za 1/4 okreta kako biste ga fiksirali u otvorenom položaju. Zatim povlačenjem prema sebi uklonite oslonac za glavu. Da biste fiksirali oslonac za glavu, gurnite ga natrag u njegov položaj i okrenite vijak oslonca za glavu za 1/4 okreta da biste otpustili blokadu. Postavljanje i odvajanje oslonca za ruku pacijenta Oslonac za ruku pacijenta opremljen je stezaljkom te se može postavljati i odvajati s krilca postolja. Upozorenje Neki se uređaji isporučuju s osloncem za ruku pacijenta. Oslonac za ruku pacijenta isporučen s uređajem namijenjen je za podupiranje težine naslonjene ruke. Ne prekoračujte težinu istaknutu na osloncu za ruku pacijenta. Pri uporabi osigurajte da je oslonac za ruku pacijenta stabilno pričvršćen za krilo postolja te da je prekriven komadom upijajućeg papira. Hrvatski 24 od 30

65 Hrvatski 25 od 30 Poglavlje 6 - Upute za čišćenje

66 Poglavlje 6 Hrvatski 26 od 30

67 Poglavlje 7 - Rješavanje problema 7 Rješavanje problema Ovaj se dio odnosi na neka često postavljana pitanja i opisuje radnje koje možete poduzeti da biste riješili neke uobičajene probleme. Ako se problem ne može riješiti, kontaktirajte Optos, pogledajte dio Kontaktirajte nas na 29. stranici. Nemogućnost prijave Obično se radi o pogrešci pri upisivanju lozinke. (U lozinkama se razlikuju velika i mala slova) Provjerite jeste li uključili [Caps Lock] na tipkovnici. Ako ste zaboravili svoje korisničko ime ili lozinku, za pomoć se obratite administratoru sustava. Zatražite od administratora sustava da: Potvrdi vaše korisničko ime i lozinku. Provjeri jesu li korisničke pojedinosti postavljene u aplikaciji Admin. Ako imate dva korisnička računa, provjerite upotrebljavate li istu lozinku za oba računa. Ako se problem ne može riješiti, kontaktirajte Optos, pogledajte dio Kontaktirajte nas na 29. stranici. Traženje broja lokacije Broj lokacije možete pronaći u dokumentaciji koju isporučuje Optos. Druga je mogućnost da otvorite aplikaciju Admin i odaberete izbornik Sustav > Postavi informacije o lokaciji da biste prikazali dijaloški okvir Informacije o ordinaciji. U ovom dijaloškom okviru prikazan je broj lokacije. Povezivanje na internet radi pristupa datotekama pomoći aplikacije Datoteke pomoći sastavni su dio svake softverske aplikacije. Ne morate se povezati na internet da biste pristupali ovim informacijama, pogledajte dio Traženje pomoći na 19. stranici. Ponovno pokretanje računala Problemi sa softverom često su privremeni i mogu se riješiti ponovnim pokretanjem računala. Računalo poslužitelja za slike pohranjuje bazu podataka i slike. Pri ponovnom pokretanju računala poslužitelja za slike: Oprez Recite korisnicima glave skenera da se odjave prije isključivanja računala poslužitelja za slike. Zatražite od korisnika računala za prikazivanje da zatvore sve Optos aplikacije prije isključivanja računala poslužitelja za slike. Pri ponovnom pokretanju računala za prikazivanje, recite korisnicima da zatvore sve Optos aplikacije prije isključivanja računala. 1. Zatvorite sve aplikacije na računalu. 2. Odaberite Pokreni > Isključi > Ponovno pokreni da biste ponovno pokrenuli računalo. Izađite iz svih programa ako sustav to zatraži. Hrvatski 27 od 30

68 Poglavlje 7 - Rješavanje problema 3. Prijavite se na računalo kada sustav to zatraži. 4. Pokrenite aplikaciju. 5. Sada možete na drugim računalima ponovno otvoriti bilo koju Optos aplikaciju. Ponovno pokretanje glave skenera Problemi s glavom skenera često su samo privremeni i mogu se obično ukloniti ponovnim pokretanjem glave skenera. 1. Dovršite trenutnu sesiju i kliknite ODJAVA da biste zatvorili uređaj. 2. Kliknite Isključi da biste isključili uređaj. 3. Pričekajte da uređaj prikaže poruku koja govori da je sigurno isključiti glavu skenera. 4. Postavite sklopku napajanja na stražnjem dijelu glave skenera u položaj isključeno (O). 5. Nakon 30 sekunda uključite ( I ) glavu skenera. 6. Prijavite se u glavu skenera. Unesite vaše korisničko ime i lozinku. (U lozinkama se razlikuju velika i mala slova). 7. Kada se uređaj pokreće na hladno, potrebno je određeno vrijeme da se laseri u glavi skenera zagriju do radne temperature potrebne za optimalnu učinkovitost. Postupci snimanja ne mogu se obavljati tijekom tog razdoblja (otprilike 10 minuta). Provjera je li sve uključeno Glava skenera, monitor glave skenera, računalo poslužitelja za slike i računala za prikazivanje pokazuju neprekidno zeleno svjetlo kada su uključeni. Prekid napajanja Ako dođe do prekida napajanja računala poslužitelja za slike: 1. Odjavite se iz glave skenera. 2. Zatvorite sve Optos aplikacije na računalima za prikazivanje. 3. Ponovno pokrenite računalo poslužitelja za slike. 4. Prijavite se u glavu skenera. 5. Prijavite se u Optos aplikacije. Ako je došlo do prekida napajanja na Optosu ili računalu za prikazivanje, slijedite odgovarajuće upute o ponovnom pokretanju, pogledajte dio Ponovno pokretanje računala na 27. stranici. Ažuriranja softvera Optos povremeno isporučuje ažuriranja softvera. Bit ćete obaviješteni kada su dostupna i dobit ćete upute za instalaciju svakog ažuriranja. Razlučivost zaslona za pregled slika Preporučena razlučivost zaslona je 1280 x 1024 piksela, stvarne boje. Ostaci artefakata na slikama nakon čišćenja glavnog zrcala Ako ste očistili zrcalo prema uputama za postupak čišćenja glavnog zrcala, kontaktirajte Optos da biste zatražili pomoć, pogledajte dio Kontaktirajte nas na 29. stranici. Hrvatski 28 od 30

69 Poglavlje 8 - Kontaktirajte nas 8 Kontaktirajte nas Vaši upiti i komentari su dobrodošli! Glavno sjedište Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Škotska, UK Telefon: +44 (0) Faks: +44 (0) Sva pitanja: internationalcustomerservice@optos.com Web-mjesto: Postojeći klijenti trebaju dostaviti broj lokacije da bi omogućili da Optos pristupi pojedinostima. Broj lokacije možete pronaći u dokumentaciji koju isporučuje Optos. Druga je mogućnost da otvorite aplikaciju Admin i odaberete izbornik Sustav > Postavi informacije o lokaciji da biste prikazali dijaloški okvir Informacije o ordinaciji. Regionalni uredi Provjerite da biste saznali najnovije informacije o novim regionalnim uredima. SAD i Kanada Optos North America Inc 67 Forest Street Marlborough MA SAD Njemačka Telefon: Prodaja i marketing, besplatan broj: Izvan kontinentalnog dijela SAD-a i Kanade: (508) Faks: (508) Sva pitanja: usinfo@optos.com Podrška za klijente: Web-mjesto: Optos GmbH Germany Gebäude 5137C Werner-von-Siemens-Strasse 2-6 D Bruchsal Njemačka Telefon: +49 (0) Faks: +49 (0) Sva pitanja: deinfo@optos.com Otvorena linija za pomoć: +49 (0) Web-mjesto: Švicarska Optos Switzerland Zweigniederlassung Egg Gewerbestr.9 CH-8132 Egg Švicarska Telefon: +41 (0) Faks: +41 (0) Sva pitanja: chinfo@optos.com Tehnička podrška: DEtechsupport@optos.com Web-mjesto: Hrvatski 29 od 30

70 Poglavlje 8 - Kontaktirajte nas Australija Optos Australija Adelaide University Research Park 38 Winwood Street Thebarton, Adelaide Južna Australija, 5031 Telefon: Sva pitanja: auinfo@optos.com Web-mjesto: Ujedinjeno Kraljevstvo i ostale zemlje Europe Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR Škotska, UK Telefon: +44 (0) Faks: +44 (0) Besplatan telefon za klijente: Podrška za klijente: +44 (0) Sva pitanja: UKinfo@optos.com Web-mjesto: Španjolska Telefon: Sva pitanja: esinfo@optos.com Web-mjesto: Norveška Telefon: Sva pitanja: noinfo@optos.com Web-mjesto: Švedska Telefon: Sva pitanja: seinfo@optos.com Web-mjesto: Hrvatski 30 od 30

71 Napomene Upotrijebite ovu stranicu za napomene.

72

73 Türkçe (Turkish)

74

75 Telif hakkı , Optos plc. Tüm hakları saklıdır. Bu doküman içerisindeki bilgiler önceden herhangi bir bildirimde bulunulmadan değiştirilebilir. Bu bilgilerin en son halini sayfasında bulabilirsiniz. Bu doküman, her uygulamayla beraber verilen yardım dosyaları ve cihazla verilen Teknik Bilgiler Şartnamesi ile birlikte kullanılmalıdır. Talimatları ve servis bilgilerini bu kılavuzda belirtilen iletişim bilgileri üzerinden Optos Müşteri Hizmetleri Departmanı ile irtibata geçerek alabilirsiniz. Bu cihaz reçete ile verilir. Dikkat Federal kanunlara göre bu cihaz sadece bir doktor veya pratisyen tarafından veya emriyle satılabilir. Daha fazla bilgi için bkz. CFR 801,109(b)(1). Optos tazminat talebinde bulunma hakkı vermez ve optomap plus yönergeleri tazminat talebinde bulunma ile ilgili bir öneri teşkil etmez. Diyagnostik testler tedaviyi yapan doktor tarafından talep edilmelidir ve doktor uygun kullanım, yeterli dokümantasyon ve düzgün kodlamadan sorumludur. Doktor, Medicare yönetmeliklerine uygun hareket etmekten ve tazminat bilgileri ve talimatları ile ilgili olarak yerel sigorta şirketi ile irtibata geçmekten sorumludur. Optos optomap plus cihazının kullanımı ile ilgili tazminat talepleri için herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Telif hakkı Bu doküman sadece kişisel kullanım içindir ve ticari amaçlar için kullanılamaz. Bu doküman ve tüm içerikleri (tüm metinler, formatlar, grafikler ve logolar dahil, ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere) Optos plc'ye aittir ve 1988 Tarihli Telif Hakkı, Tasarımlar ve Patentler Yasası (tadilleriyle birlikte), çeşitli fikri mülkiyet kanunları ve uluslararası sözleşmelerle yetkisiz kopyalamaya ve dağıtılmaya karşı korunur. Ticari markalar Optos, optos, optomap, V2, ResMax, 3D Wrap ve P200, Â markalarıdır. Tüm hakları saklıdır. WINDOWS, Microsoft Corporation'ın Ticari Markasıdır. ADOBE ve ACROBAT READER, Adobe Systems Incorporated'ın Ticari Markalarıdır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerine aittir. Parça Numarası: G GSE Baskı Tarihi: Eylül 2010 İngiltere'de Panda Print, 104 Park Road, Rosyth, Fife, İskoçya, İngiltere tarafından bastırılmıştır.

76

77 İçindekiler 1 Başlarken 1 Cihaz hakkında 1 Kullanım bilgileri 1 Bu Kılavuz hakkında 2 Yazılım uygulamaları hakkında 2 2 Cihazı tanıma 5 Ekipmanı anlama 5 3 Güvenlik yönergeleri 7 Genel güvenlik 8 Tıbbi güvenlik 9 Çevre Birimleri 10 Optos tarafından sunulan bilgisayarlarda yazılım 11 Çevre güvenliği 11 Elektromanyetik uygunluk (EMC) 11 Parazit 12 Elektrik çarpması 12 Cihaz arızası 12 Temizleme ve biyouyumluluk 13 Sembol ve etiket bilgileri 13 4 Başlarken 15 Her gün açma 15 Sistemi her gün kapatma 16 5 Yardım alma 19 Cihazdan yardım bölümüne erişme 19 Uygulamalardan Yardım'a erişme 19 Web'de Optos 20 6 Temizleme Talimatları 23 Her Hastadan Önce 23 Her hastadan önce arındırma 23 Genel Temizleme 23 Baş Desteğini takma ve çıkarma 24

78 Hasta Kol Desteğini takma ve çıkarma 24 7 Arıza giderme 25 8 Bizi arayın 29 Global Merkez 29 Bölgesel Ofisler 29

79 1 Başlarken Bu bölümde cihaz tanıtılır ve bu dokümanda yer alan bilgiler belirtilir. Bölüm 1 - Başlarken Cihazınızı kullanmadan önce lütfen Güvenlik Yönergeleri'ni okuyun, bkz. Güvenlik yönergeleri, sayfa 7. Cihazınız eğitimli Optos personeli tarafından kurulacaktır. Personel kurulumu ve eğitimi tamamlamadan cihazı çalıştırmayın. Cihaz hakkında Bu tarayıcı lazer oftalmoskopu, uzak periferik retinadan görüntü yakalayabilen geniş alanlı bir dijital görüntüleme cihazıdır. Retina görüntüleri, skleral depresyon veya kornea ile temas olmadan otomatik ve hasta dostu bir şekilde yakalanır. P200C, bir bilgisayar monitörü ekranında görüntülenen dijital, yüksek çözünürlüklü görüntüler oluşturmak için kırmızı ve yeşil lazerler kullanır. Kırmızı ve yeşil lazerler dijital renk görüntüleme için kullanılır. Bu lazer dalga boyları retina yapılarının farklı derinliklerine nüfuz eder ve her dalga boyu yorum ve teşhis için bilgi sağlar. P200MA, bir bilgisayar monitörü ekranında görüntülenen dijital, yüksek çözünürlüklü görüntüler oluşturmak için kırmızı, yeşil ve mavi lazerler kullanır. Bu cihaz, anjiyografi görüntüleri yakalamak için kullanılabilir. Kırmızı ve yeşil lazerler dijital renk görüntüleme için kullanılır. Bu lazer dalga boyları retina yapılarının farklı derinliklerine nüfuz eder ve her dalga boyu yorum ve teşhis için bilgi sağlar.mavi lazer anjiyografi görüntüleri yakalarken kullanılır. Floresein retina damarlarından akarken bir seri görüntü yakalanır. Optos teknolojisi, minimum 2 mm göz bebeği çapı içerisinden çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Göz bebeği dilatasyonu gerekli olmasa da dilatasyon kararı, göz bakım uzmanı tarafından verilmesi gereken tıbbi bir karardır. Görüntüler tarama kafasında yakalanır ve ardından Review (İnceleme) uygulamasında görüntülenir, büyütülür, ek açıklamalar eklenir ve renk bileşenlerine ayrılır. Kullanım bilgileri P200C tarayıcı lazer oftalmoskopu, retinada görülen hastalıkların veya bozuklukların teşhis edilmesine ve izlenmesine yardımcı olmak amacıyla geniş alanlı ve retinayı görüntüleme oftalmoskopu olarak kullanım için tasarlanmıştır. Etkinleştirilen seçeneklere bağlı olarak bazı cihazlar otofloresans görüntüleme özelliğine sahiptir. P200MA tarayıcı lazer oftalmoskopu, retinada görülen hastalıkların veya bozuklukların teşhis edilmesine ve izlenmesine yardımcı olmak amacıyla geniş alanlı ve retinayı floresans görüntüleme oftalmoskopu olarak kullanım için tasarlanmıştır. Etkinleştirilen seçeneklere bağlı olarak bazı cihazlar otofloresans görüntüleme özelliğine sahiptir. Not Cihaz, etkinleştirilen seçeneklere bağlı olarak yukarı belirtilenlerin bir alt setine sahip olabilir. Türkçe 1 / 30

80 Bölüm 1 - Başlarken Bu Kılavuz hakkında Bu Tanıtım Kılavuzu, cihazı kullanmadan önce bilmeniz gereken bilgileri sağlar. Cihazı tanıma, sayfa 5 cihazın her parçasını tanıtır. Güvenlik yönergeleri, sayfa 7 cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgiler verir. Cihazı çalıştırmadan önce bu bölümü okumalısınız. Başlarken, sayfa 15 her gün cihazın kullanımına nasıl başlayacağınız ve kullanımı nasıl bitireceğiniz hakkında bilgiler verir. Yardım alma, sayfa 19 yardım dosyalarına nasıl erişeceğiniz ve Optos ile nasıl irtibata geçeceğiniz hakkında bilgiler verir. Temizleme Talimatları, sayfa 23 kullanıcının cihazda erişebildiği parçaların nasıl temizlenmesi gerektiği hakkında bilgiler verir. Arıza giderme, sayfa 25 sorunlar meydana geldiğinde nelerin yapılması gerektiğini açıklar. Yazılım uygulamaları hakkında Her uygulama, belirli görevleri uygulamak için gerekli olan araçları içerir. Bazı uygulamalar, cihaz açıldığında otomatik olarak çalışmaya başlar. Masaüstünde ilgili simgeyi çift tıklatarak diğer uygulamaları çalıştırabilirsiniz. Görüntülerin kaydedilmesi, incelenmesi ve arşivlenmesi için uygulamalar aynı ağa erişmelidir. Capture (Yakalama) uygulaması tarama kafasında çalışır. Bu uygulama, cihazı kontrol etmenizi ve görüntüleri yakalayıp görüntülerin kalitesini kontrol etmenizi sağlar. V2 Vantage Pro görüntüleri incelemenizi ve yönetmenizi sağlayan bir grup uygulamalar içerir. Bu uygulamalar, Görüntü Sunucusu bilgisayarında ve Görüntüleme bilgisayarlarında kuruludur. Masaüstünde ilgili simgeyi çift tıklatarak bu uygulamaları çalıştırabilirsiniz. Her prosedür türü için farklı görüntü türleri vardır: optomap - bir retina görüntüsü yakalar. Standart optomap prosedürü bir sağlık muayenesidir. Bu prosedür, standart bir optomap retina görüntüsü yakalar. optomap plus - bir tıbbi retina görüntüsü yakalar. optomap plus prosedürü, bir tıbbi retina muayenesidir. Aşağıdaki prosedür, Review (İnceleme) Uygulaması'ndaki gelişmiş özelliklerin kullanılmasını sağlar. optomap fa - bazı sistemler, floresein görüntüleri yakalayabilmektedir. optomap fa tıbbi prosedürü, floresein optomap fa görüntülerin yakalanmasını sağlar. Aşağıdaki prosedür, Review (İnceleme) Uygulaması'ndaki gelişmiş özelliklerin kullanılmasını sağlar. Bu görüntüler, standart optomap görüntülere göre daha yüksek bir çözünürlükte yakalanır. Erken aşama görüntüler için görüntü yakalama hızı, Capture (Yakalama) uygulaması ayarlarında ayarlanabilir. Floreseini vermek için gerekli kaynakların hazır olduğundan emin olmanız gerekir. optomap af - bazı sistemler, otofloresans görüntüleri yakalayabilmektedir. optomap af seçeneğinin belirlenmesi, otofloresans görüntülerin oturum sırasında yakalanmasını sağlar. Türkçe 2 / 30

81 V2 Vantage Pro Admin (Yönetici) Capture uygulaması V2 Vantage Pro Review (İnceleme) V2 Vantage Pro Storage (Depolama) V2 Vantage Pro Scheduler (Programlayıcı) Bölüm 1 - Başlarken Sisteminizi yapılandırmanızı sağlar. Parola gereklilikleri belirleyebilir, yeni kullanıcılar oluşturabilir, mevcut kullanıcıları değiştirebilir ve çeşitli sistem kumandaları ayarlayabilirsiniz. Ayrıca Başlat > Programlar > optos V2 Vantage Pro > Admin seçeneğini belirleyerek Admin (Yönetici) uygulamasını çalıştırabilirsiniz. Cihazı kontrol etmenizi, görüntü yakalamanızı ve görüntülerin kalitesini kontrol etmenizi sağlar. Capture (Yakalama) uygulaması, tarama kafası açıldığında otomatik olarak çalışmaya başlar. Yakalanan görüntüleri incelemenizi, onlara ek açıklamalar ve diyagnostik kodlar eklemenizi sağlar. Ayrıca dışa aktarma, e- posta gönderme ve yazdırma araçları içerir. AyrıcaBaşlat > Programlar > optos V2 Vantage Pro > Review seçeneğini belirleyerek Review (İnceleme) uygulamasını çalıştırabilirsiniz. Görüntüleri arşivlemenizi ve veritabanı ile görüntü dosyalarını yönetmenizi sağlar. Ayrıca Başlat > Programlar > optos V2 Vantage Pro > Storage seçeneğini belirleyerek Storage (Depolama) uygulamasını çalıştırabilirsiniz. optomap Retina Muayenesi için hasta kayıtlarını ve randevuları yönetmenizi sağlar. Ayrıca Başlat > Programlar > optos V2 Vantage Pro > Scheduler seçeneğini belirleyerek Scheduler (Programlayıcı) uygulamasını çalıştırabilirsiniz. Türkçe 3 / 30

82 Bölüm 1 Türkçe 4 / 30

83 2 Cihazı tanıma Bölüm 2 - Cihazı tanıma Cihaz tarama kafası modülünü, Görüntü Sunucusu bilgisayarını ve Görüntüleme bilgisayarını içerir. Daha fazla bilgi için lütfen birlikte teslim edilen Teknik Veriler Şartnamesi'ne bakınız. Görüntüler tarama kafasında yakalanır. Tarama kafası Capture (Yakalama) uygulamasını çalıştırır. Görüntü Sunucusu bilgisayarı, Storage (Depolama) uygulamasını çalıştırır. Admin (Yönetici) uygulamasını ve Scheduler (Programlayıcı) uygulamasını çalıştırır. Review (İnceleme) uygulaması, Görüntüleme bilgisayarlarında çalıştırılır. Tipik bir kurulumda görüntüler ve veritabanı, Görüntü Sunucusu bilgisayarında kaydedilir. Yakalanan görüntüleri, bir ağ üzerinden Görüntü Sunucusu bilgisayarına bağlı olan tüm Görüntüleme bilgisayarlarında inceleyebilirsiniz. Ekipmanı anlama Cihaz, ağ üzerinden bağlı olan bilgisayarlardan oluşan bir sistemin parçasıdır. Tarama Kafası Modülü Tarama Kafası modülü Capture (Yakalama) uygulamasını çalıştırır. Bu uygulama, gerekli hasta görüntüleme prosedürünü seçmenizi ve uygulamanızı sağlar. Dikkat Tarama kafası monitörü, teşhis amacıyla görüntüleri incelemek için kullanılmamalıdır. Tarama Kafası Hasta görüntülerini yakalamak için kullanılan lazerleri ve elektronik cihazları içerir. Tarama Kafası masası Tarama kafası yüksekliğinin ayarlanmasını destekler. Masa, el kumandası ile yükseltilebilir veya indirilebilir. Yüz Pedi Yüz pedi, hastanın görüntüsü alındığında hastanın yüzünü destekler. Yüz pedi temizlemek için çıkarılabilir. Türkçe 5 / 30

84 Bölüm 2 - Cihazı tanıma Tarama Kafası monitör kolu Monitörü tarama kafasına bağlar. Tarama Kafası monitörü Capture (Yakalama) uygulamasını görüntüler. Dokunmatik ekran monitörü, Capture (Yakalama) uygulaması ile birlikte kullanılır. Hizalama bilgilerini ve yakalanan görüntüleri görüntüler. El Kumandası Tarama kafası masasını yükseltmek ve indirmek, hastayı hizalamak ve görüntü yakalamak için kullanılan düğmeleri içerir. Baş Desteği - Baş desteğini ve ayarlanabilir çeneliği içerir. Baş desteği temizlemek için çıkarılabilir. Hasta kolu desteği ve masa kanatları (tedarik edilmişse) optomap fa görüntüleri yakalamak için kullanılan cihazlar bir hasta kolu desteği ve masa kanatları ile donatılmış olabilir. Bu destekler, enjeksiyon verildiğinde hastaya destek olmak için kullanılır. Hasta kolu desteği temizlemek için çıkarılabilir. Görüntüleme Bilgisayarları Görüntüleme bilgisayarları Review (İnceleme) uygulamasını çalıştırır. Review (İnceleme) uygulaması, hasta görüntülerini analiz etmenizi sağlar. Görüntüleri farklı şekillerde inceleyebilirsiniz. İlgi çeken alanları vurgulamak için açıklamalar, diyagnostik kodlar, notlar ekleyebilir ve görüntüleri üçüncü şahıslara e-posta ile gönderebilirsiniz. Görüntü Sunucusu Görüntü Sunucusu bilgisayarı, yönetim uygulamalarını çalıştırır: Admin (Yönetici) uygulaması, ağ ve veri yönetimi ortamını yapılandırmanızı sağlar. Güvenlik düzeyleri tanımlayabilir, kullanıcı oluşturabilir veya değiştirebilir ve çeşitli sistem konfigürasyonu seçenekleri ayarlayabilirsiniz. Storage (Depolama) uygulaması, veritabanı ve hasta görüntüsü dosyalarını arşivlemenizi ve korumanızı sağlar. Düzenli olarak arşivlemek önemlidir. Daha fazla bilgi için Storage (Depolama) uygulaması yardım dosyasına bakınız. Ağ konfigürasyonunuza bağlı olarak Review (İnceleme) uygulamasını ve Scheduler (Programlayıcı) uygulamasını Görüntü Sunucusu bilgisayarından da çalıştırabilirsiniz. Review (İnceleme) uygulaması bir Görüntü Sunucusu bilgisayarında kurulu olduğunda, Görüntü Sunucusu bilgisayarı ilave bir Görüntüleme bilgisayarı olarak kullanılabilir. Scheduler (Programlayıcı) uygulaması, hasta randevularını programlamanızı ve hasta bilgilerini yönetmenizi sağlar. Scheduler (Programlayıcı) uygulaması, cihaz ile aynı ağda bulunan her bilgisayara kurulabilir. Türkçe 6 / 30

85 3 Güvenlik yönergeleri Bölüm 3 - Güvenlik yönergeleri Sisteminiz tıbbi bir cihazdır ve bu nedenle bu Tanıtım Kılavuzunda, yardım dosyalarında ve Teknik Veriler Şartnamesi'nde tanımlanan güvenlik parametreleri içerisinde ve güvenlik talimatlarına göre çalıştırılmalıdır. Sertifikanın geçerliliğini koruması için cihazın hiçbir parçasını değiştirmeyiniz. Cihaz arızalı görünüyorsa veya çalışmayan bileşenleri varsa lütfen Optos ile irtibata geçin, bkz. Bizi arayın, sayfa 29. Cihazın doğru kullanımı ile ilgili sorularınız varsa, cihazı çalıştırmadan önce lütfen Optos ile irtibata geçin. Cihazı kullanmadan önce lütfen bu Güvenlik Yönergeleri'ni okuyun. Türkçe 7 / 30

86 Bölüm 3 - Güvenlik yönergeleri Genel güvenlik Uyarı Dikkat Sadece Optos teknik personeli cihazı kurabilir ve bakımıyla onarımını yapabilir. Cihazınız eğitimli Optos personeli tarafından kurulacaktır. Personel kurulumu ve eğitimi tamamlamadan cihazı çalıştırmayın. Tarama kafasını veya tarama kafası masasını hareket ettirmeyin. Tarama kafası muhafazasını kaldırmayın. Muhafazanın içerisinde kullanıcının bakım yapabileceği veya değiştirebileceği parçalar yoktur. Yüz pedi yerine takılı olmadığında görüntü yakalamayın. Baş desteğine, monitör koluna veya klavye tepsisine yaslanmayın. Monitör kolunun ve klavye tepsisinin hastanın cihaza erişimini engellemediğinden emin olun. Bazı cihazlar bir hasta kol desteği ile birlikte teslim edilir. Cihaz ile birlikte teslim edilen hasta kol desteği, dayanan kolun ağırlığını desteklemek için tasarlanmıştır. Hasta kol desteğinde belirtilen ağırlığı aşmayın. Kol desteği kullanılırken hasta kol desteğinin masa kanadına güvenli bir şekilde sıkıştırıldığından ve emici bir kağıt parçası ile üzerinin örtüldüğünden emin olun. Hastanın başı, baş desteğindeyken baş desteği veya masanın yüksekliği ayarlanmalıdır. Tarama kafası monitörü, teşhis amacıyla görüntüleri incelemek için kullanılmamalıdır. Cihazı temizlerken daima pudrasız eldivenler giyin. Tarama kafasının yanında toza neden olabilecek havlu bezler veya başka malzemeler kullanmayın. Veritabanını ve görüntüleri depolamak için kullanılan bilgisayarı yeniden başlatma Görüntü Sunucusu bilgisayarını kapatmadan önce kullanıcılardan bilgisayarlarındaki oturumu kapatmalarını isteyin. Görüntü Sunucusu bilgisayarını kapatmadan önce Görüntüleme bilgisayarı kullanıcılarından Optos açık olan uygulamaları kapatmalarını isteyin. Türkçe 8 / 30

87 Bölüm 3 - Güvenlik yönergeleri Tıbbi güvenlik Lazer Güvenliği Cihaz, göz için kullanılan bir Sınıf 1 lazer cihazıdır ve EN ve 21 CFR ila 'e uygundur. Güncel bilimsel bilgilere göre bir Sınıf 1 lazer cihazı tasarımı ve çalışma esnasında tahmin edilebilir koşullar bakımından güvenli olarak değerlendirilebilir. Lazer Nedeniyle Yaralanma Tehlikesi Uyarı Cihazın kapağını çıkarmayın veya lazerleri değiştirmeye çalışmayın. Sadece kalifiye Optos teknik personeli cihazın bakımını ve onarımını yapabilir. Bu cihaz veya oküler muayene için ışık kullanan başka bir cihaz gereğinden uzun kullanılmamalıdır. Doğrudan veya dolaylı oftalmoskoplar için akut optik radyasyon tehlikeleri tespit edilmemiş olsa da, bazı hastalar ışığa maruz kalma bakımından daha duyarlı olabilir. Bu örneğin bebeklerde, afakik hastalarda ve göz hastalığı olan kişilerde söz konusu olabilir. Önceki 24 saat içerisinde aynı cihaza veya görünen bir ışık kaynağı kullanan başka bir oftalmik cihaza maruz kalan hastalar da ışık kullanılan diğer muayenelerde daha duyarlı olabilir. Ancak, bir göz muayenesinin yararları neredeyse her zaman ışığa maruz kalmanın verdiği rahatsızlıktan daha ağır basar. Tarama kafası kapakları takıldığında riskler en aza indirilir. Aşağıdaki öğeler Lazer Radyasyonu Yönetim Sistemi tarafından izlenir: Görüntüler sadece tarama sistemi güvenli çalışma koşullarını yerine getirdiğinde yakalanabilir. Dahili güç izlemesi, göze aşırı güç uygulanmasını önler. Dahili bir perde ve ilgili kontroller, lazere çok erken veya çok uzun maruz kalınmasını önler. Lazer Yönetim Sistemi, normal çalışma ve tahmin edilebilir arıza durumları için gözde bir Sınıf 1 erişilebilir emisyon sınırı (AEL) tutar. Dikkat Uyarı Burada belirtilenlerden farklı kontrollerin, ayarların kullanılması veya prosedürlerin uygulanması tehlikeli biçimde radyasyona maruz kalma durumlarına neden olabilir. Floresans Görüntüleme Optos floresein kullanımı hakkında herhangi bir rehberlik veya öneri sunmaz. Bu, ayrı bir tıbbi prosedür altında yapılır. Bu prosedür yalnızca kalifiye tıbbi personel tarafından uygulanmalıdır. Türkçe 9 / 30

88 Bölüm 3 - Güvenlik yönergeleri P200MA, retinada görülen hastalıkların veya bozuklukların teşhisine ve izlenmesine yardımcı olan geniş alanlı ve retinal bir floresans görüntüleme oftalmoskopu olarak kullanım için endikedir. Epilepsi olan hastalarda kullanım için rehber Cihaz, lazer ışığı flaşları kullanır. Epilepsi olan bazı hastalar ışık flaşlarına karşı duyarlı olabilir. Kamera flaşlarına veya elektronik flaşlara karşı duyarlı olma konusunda bir geçmişe sahip olan hastalarda dikkatli olun. Az Işıklı Koşullar Altında Çalışma Cihazın etkili bir şekilde çalışması için düşük oda ışığı seviyeleri gereklidir. Az ışıklı koşullar altında çalışırken kazaları önlemek için dikkatli olun. Kullanım Esnasında Oluşan Isı Uyarı Yüz pedi kullanım esnasında ısınabilir. Ölçüm Yapma Siz görüntünün üzerine noktaları işaretledikten sonra yazılım, herhangi iki nokta arasındaki göreceli mesafeyi tahmin edebilir. Hesaplanan mesafe sadece bir tahmindir ve daha fazla incelemenin gerekli olduğunu göstermek için kullanılabilir. Göreceli mesafe ölçümleri, belirli bir rahatsızlığın veya hastalığın belirtisi olarak kullanılmamalıdır. Bir görüntünün boyutu ve şekli, görüntüyü yakalamak için kullanılan cihazın türüne bağlıdır. Farklı cihaz türleri ile yakalanan görüntüler karşılaştırılmamalıdır. Optik Elemanlar Dikkat Cihaz ve hastanın gözü arasına optik elemanlar yerleştirmeyin (lens takan hastalar hariç). Çevre Birimleri Dikkat Sadece cihaz ile birlikte teslim edilen çevre birimlerini kullanın. Bağımsız bir kaynağa sahip olan çevre birimleri uyumlu olmayabilir. Uyumlu çevre birimleri hakkında daha fazla bilgi almak için Optos ile irtibata geçin, bkz. Bizi arayın, sayfa 29. Tarama kafası konsoluna bir yazıcı bağlamayın veya tarama kafasından bir yazıcı çalıştırmayın. Tarama kafasını sadece tarama kafası konektöründen çalıştırın. Tarama kafası masasından başka elektrikli ekipman çalıştırmayın. Türkçe 10 / 30

89 Bölüm 3 - Güvenlik yönergeleri Optos tarafından sunulan bilgisayarlarda yazılım Yalnızca Optos tarafından sağlanan ve belirtilen yazılımları yükleyin. Yeni Yazılım Kurma Dikkat Başka bir yazılım, örneğin bir ağ yazıcısı sürücüsünü, kurmanız gerekirse bilinen uyumluluk sorunlarının olmadığına dair onay almak için Optos Müşteri Desteği ile irtibata geçin, bkz. Bizi arayın, sayfa 29. Mevcut Yazılımı Güncelleme Sistem yöneticiniz Optos tarafından sağlanan yazılımı ve talimatları kullanarak yazılım güncellemelerini gerçekleştirmelidir. Admin uygulaması yardım dosyasında belirtilen talimatları izleyerek Görüntü Sunucusu bilgisayarına ve Görüntüleme bilgisayarına kritik Windows Güncellemeleri ve antivirüs programları yükleyebilirsiniz. Çevre güvenliği Uyarı Dikkat Cihazı aşağıdaki ortamlarda çalıştırmayın : Yanabilir karışımların olduğu ortamlarda. Bir manyetik rezonans görüntüleme cihazının manyetik alanının etkisi altında olan ortamlarda. Cihazı aşağıdaki ortamlarda çalıştırmayın: Bu cihazla birlikte teslim edilen Teknik Veriler Şartnamesi'nde belirtilen ortam sınırlarını aşan ortamlarda. Tarama kafasının hava giriş deliklerini bloke eden ortamlarda. Tarama kafasının yanında toza neden olabilecek havlu bezler veya başka malzemeler kullanmayın. Cihazı çalıştırırken cihazın yakın çevresinde cep telefonu kullanmayın. Elektromanyetik uygunluk (EMC) Dikkat Cihazda Elektromanyetik Uygunluk bakımından özel önlemler alınmalıdır ve cihaz, birlikte teslim edilen Teknik Veriler Şartnamesi'nde belirtilen Elektromanyetik Uygunluk bilgilerine göre monte edilmeli ve işletime alınmalıdır. Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı, cihazı etkileyebilir. Türkçe 11 / 30

90 Bölüm 3 - Güvenlik yönergeleri Parazit Uyarı Bu cihaz test edilmiştir ve FCC Kuralları (ABD) Bölüm 15 ile Avrupa standardı EN 'ye uygundur. Çalıştırma aşağıdaki iki koşula tabidir: 1. Cihaz, zararlı parazitlere neden olmamalıdır ve 2. Cihaz, istenmeyen çalışmalara neden olan parazitler dahil olmak üzere alınan herhangi bir paraziti kabul etmelidir. Bu sınırlar, bir yerleşim ortamında zararlı parazitlere karşı uygun bir koruma sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Belirli tesisatlarda parazit oluşmayacağına dair bir garanti verilmez. Elektrik çarpması Uyarı Tarama kafası muhafazasını açmayın. Muhafazanın içerisinde kullanıcının bakım yapabileceği veya değiştirebileceği parçalar yoktur. Elektrik çarpmasını önlemek için: Yalnızca Optos tarafından tedarik edilen kablolar kullanın. Kablolar uzatılmamalı veya değiştirilmemelidir. Şebeke beslemesi topraklanmalıdır. Cihazın bakım ve onarımını yalnızca Optos tarafından eğitilmiş personel yapılabilir. Bir hasta ile fiziksel temas halindeyken cihazın korunmasız parçalarına dokunmamaya dikkat edin. Hastane düzeyi konektörler, temin edilebildikleri ülkelerde kullanılmalıdır (örneğin ABD ve Kanada'da). Şebeke kablosu düzenli olarak kontrol edilmelidir. Cihaz arızası Uyarı Dikkat Küçük bir ihtimal olsa da, cihazdan yüksek bir ses çıktığını duyarsanız, duman görürseniz veya yanık kokusu alırsanız, görüntülemeyi durdurun ve cihazın fişini çekerek cihazı şebekeden ayırın. Cihazın arızalı olduğundan şüpheleniyorsanız, uygulamanın yardım dosyasındaki Arıza Giderme bölümüne bakınız. Nasıl devam edeceğiniz konusunda herhangi bir endişeniz olursa, Optos ile irtibata geçin, bkz. Bizi arayın, sayfa 29. Türkçe 12 / 30

91 Bölüm 3 - Güvenlik yönergeleri Temizleme ve biyouyumluluk Uyarı Bu yönergeler dikkate alınmazsa, biyouyumluluk sorunları meydana gelebilir. Bu riskler, yüz pedini ve baş desteğini Temizleme bölümünde açıklandığı gibi temizlerseniz en aza indirilir, bkz. Temizleme Talimatları, sayfa 23. Temizleme prosedürlerini düzenli olarak uygulayın. Böylece hasta arayüzü hijyenini yüksek seviyede tutabilir sürekli olarak başarılı görüntüler elde edebilirsiniz. Kullanıcının başka bir bakım yapmasına gerek yoktur. Sembol ve etiket bilgileri Kapatma konumu. Açma konumu. Korumalı toprak bağlantısı. Tehlike: yüksek gerilim uyarısı. Uyarılar, dikkate alınmadıklarında kullanıcının, mühendisin, hastanın veya başka kişilerin ağır veya ölümcül yaralanmasına neden olabilecek talimatlardır. Dikkat uyarıları, göz önüne alınmadıklarında bu kılavuzda belirtilen ekipmanın ve/veya başka ekipmanın veya ürünlerin hasar görmesine veya çevrenin kirlenmesine neden olabilecek talimatlardır. Talimatları belirtilen sırada gerçekleştirin. Bu sembol ile işaretlenmiş olan ekipmanın çevresinde parazitler meydana gelebilir. Lazer cihazı var. Bu sembol dahili olarak kullanılır. Sadece Optos Teknik Personeli cihazı kurabilir ve bakımıyla onarımını yapabilir. Normal kullanım şartları altında operatörler bu sembolü asla görmemelidir. Tip B, uygulanan parçadan geçebilen maksimum izin verilen akım kaçağıdır. Bunun sınırları IEC 60601'de belirtilmiştir. Cihazın kullanım ömrü sona erdiğinde cihazın elden çıkarılması ile ilgili koşullar EN 50419'da belirtilmiştir. Bu direktif, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazların (WEEE) düzgün bir şekilde elden çıkarılmasını sağlar. Türkçe 13 / 30

92 Bölüm 3 Türkçe 14 / 30

93 4 Başlarken Bölüm 4 - Başlarken Cihazınızı kullanmadan önce lütfen Güvenlik Yönergeleri'ni okuyun, bkz. Güvenlik yönergeleri, sayfa 7. Bu bölümde her gün cihazı nasıl kullanacağınız ve nasıl kapatacağınız açıklanmıştır. Daha ayrıntılı talimatlar, her uygulamanın yardım dosyasında bulunabilir. Her gün açma Tarama Kafası Modülü Cihazı her gün açmalı ve kapatmalısınız. 1. Tarama kafası toz kapağını çıkarın. 2. Tarama kafasının arkasındaki güç şalterini on ( I ) konuma alın. Tarama kafası kapağının önündeki yeşil ışık yanar. 3. Tarama kafası monitörünü açın. Işık, monitörün açık olduğunu göstermek için yanar. 4. Cihaz başladığında Hoş Geldiniz iletişim kutusu görüntülenir. LOGIN'i tıklatın ve kullanıcı adınızla parolanızı girin. (Kullanıcı adları ve parolalar Admin (Yönetici) uygulamasında atanır. Tüm parolalar büyük ve küçük harfe duyarlıdır.) Cihaz başlarken kısa bir gecikme olur. Soğuktan açıldıklarında tarama kafasındaki lazerlerin en iyi performans için gerekli olan işletme sıcaklığına çıkmaları gerekir. Görüntüleme prosedürleri bu süre esnasında kullanılamaz (yaklaşık olarak 10 dakika). Görüntüler ve veritabanı, Görüntü Sunucusu bilgisayarında kaydedilir. Tarama kafası modülü ve Görüntüleme bilgisayarları Görüntü Sunucusu bilgisayarı ile iletişim kurabilmelidir. Tarama Türkçe 15 / 30

94 Bölüm 4 - Başlarken kafası iletişim kurmaya çalışırken Görüntü Sunucusu bilgisayarı yanıt vermezse bir ağ hatası verilir. Tarama kafası belirli bir süre boyunca kullanılmadığında otomatik olarak bekleme moduna geçer. Süreyi Ayar Seçenekler'i iletişim kutusunda ayarlayabilirsiniz. Cihaz kullanıldığında bekleme modunda otomatik olarak çıkar. Cihazı başlattığınızda bir ağ hatası verilirse, Görüntü Sunucusu bilgisayarında geçici bir sorun olma ihtimali yüksektir. Sorunları Görüntü Sunucusu bilgisayarını yeniden başlatarak giderebilirsiniz, bkz. Bir bilgisayarı nasıl yeniden başlatabilirim?, sayfa 25. Görüntüleme bilgisayarı Yakalanan görüntüler, Görüntüleme bilgisayarlarında çalışan Review uygulaması kullanılarak incelenir. Sistemde kayıtlı olan hasta bilgilerine ve görüntülerine erişmek için Görüntüleme bilgisayarlarında oturum açmalısınız. Normalde, her günün sonunda Görüntüleme bilgisayarlarında açılan oturumlar kapatılır. Bir Görüntüleme bilgisayarında oturum açmak için: 1. [Ctrl]+[Alt]+[Del] tuş kombinasyonuna basarak Unlock Computer (Bilgisayar Kilidini Aç) iletişim kutusunu görüntüleyin. 2. Kullanıcı adınızı ve parolanızı yazın. OK'i tıklatın. 3. Başlat menüsü > Programlar > optos V2 Vantage > Review seçeneklerini belirleyerek Review (İnceleme) uygulamasını başlatın. Görüntü Sunucusu bilgisayarı Görüntü Sunucusu bilgisayarı hasta bilgilerini ve görüntü dosyalarını kaydeder. Görüntü Sunucusu bilgisayarında oturum açmalısınız, çünkü cihaz bu bilgisayara sadece Görüntü Sunucusu bilgisayarı servislerinin tarama kafası ve diğer Görüntüleme bilgisayarları tarafından kullanılabilmesi için ihtiyaç duyar. Görüntü Sunucusu bilgisayarı kapalı gibi görünüyorsa şebeke beslemesi, bilgisayar ve bilgisayar monitörünün açık olduğunu kontrol edin. Cihaz düzgün çalışmazsa Görüntü Sunucusu bilgisayarını yeniden başlatın, bkz. Bir bilgisayarı nasıl yeniden başlatabilirim?, sayfa 25. Sistemi her gün kapatma Sistem her gün, tarama kafasını ve sistemi kapatarak düzgün bir şekilde kapatılmalıdır. Her çalışma gününün sonunda oturumunuzu kapatmalı ve tarama kafasının gücünü kesmelisiniz. Her iş gününden sonra her Görüntüleme bilgisayarındaki Optos uygulamalarını kapatmalısınız. Disk sürücülerindeki bilgilerin bütünlüğünü korumak amacıyla doğru prosedürleri izlemelisiniz, bkz. Sistemi her gün kapatma, sayfa 17. En az haftada bir kere Storage (Depolama) uygulamasını çalıştırıp dosyaları arşivlemelisiniz. Ayrıntılı talimatlar için bkz. Storage (Depolama) uygulaması yardım dosyaları. Türkçe 16 / 30

95 Bölüm 4 - Başlarken Tarama kafasını kapatma 1. Güncel oturumu tamamlayın ve cihazı kapatmak için LOGOUT öğesini tıklatın. 2. Cihazı kapatmak için SHUT DOWN'ı tıklatın. 3. Cihazın tarama kafasını kapatmanın güvenli olduğunu bildiren iletiyi görüntülemesini bekleyin. 4. Tarama kafası monitörünü kapatın. 5. Tarama kafasının arkasındaki güç şalterini off (O) (kapalı) konuma alın. 6. Tarama kafasının üzerine Optos tarafından sağlanan toz kapağını örtün. Sistemi kapatma 1. Tarama kafasını kapatın, bkz. Sistemi her gün kapatma, sayfa Sistemdeki tüm bilgisayarlardaki Optos uygulamalarını kapatın. Bunun nedeni, arşivleme görevi uygulanırken dosyalara erişimi engellemektir. 3. En azından haftada bir kere arşivlemek gerekir. Başlat > Programlar > Optos V2 Vantage > Depolama'yı seçin. Önerilen başlangıç görevlerini uygulayın. Daha fazla bilgi almak üzere Başlangıç Görevleri iletişim kutusu görüntülendiğinde yardım dosyasını açmak için [F1] tuşuna basın. 4. Önceki adımda belirtilen başlangıç görevlerini tamamladıktan sonra Storage (Depolama) uygulamasını kapatın. 5. Windows'dan Çıkış iletişim kutusunu görüntülemek için Başlat düğmesi > Çıkış'ı seçin. Bilgisayarda oturumu kapatmak için Oturumu Kapat'ı seçin. Bu işlemi her bilgisayarda tekrarlayın. Not Görüntü Sunucusu bilgisayarındaki oturumunuzu kapatın ve bilgisayarı açık bırakın. Görüntü Sunucusu bilgisayarını kapatmayın. Cihazınız geceleri Optos ile iletişim kurar ve bunun için Görüntü Sunucusu bilgisayarına erişmesi gerekir. Görüntü Sunucusu bilgisayarı kapalı olduğunda görüntü dosyaları görüntülenemez. Türkçe 17 / 30

96 Bölüm 4 Türkçe 18 / 30

97 5 Yardım alma Bölüm 5 - Yardım alma Yardım dosyalarında sorunuzun cevabını bulamazsanız lütfen Optos ile irtibata geçin, bkz. Bizi arayın, sayfa 29. Ek malzemeleri Optos web sitesinde Ortak alanında bulabilirsiniz. Cihazdan yardım bölümüne erişme Yardım, uygulama genelinde sunulur. Güncel görev ile ilgili bilgileri görüntülemek için [F1] tuşuna basın. Uygulamalardan Yardım'a erişme Yardım dosyalarına farklı şekillerde erişebilirsiniz: Güncel Göreviniz ile ilgili Yardım için [F1] Tuşuna Basma Yardım sistemi, güncel uygulama penceresi veya iletişim kutusu ile ilgili bir yardım konusu açabilir. Güncel görev hakkında bilgiler görüntülemek için klavyenizde [F1] tuşuna basın. Yardım Menüsü'nden Yardım Yardım Menüsü'nden uygulama yardım dosyasına erişebilirsiniz. Yardım dosyasını görüntülemek için Yardım menüsü > Optos <uygulaması> Yardım öğelerini tıklatın. Tüm yardım konularının hiyerarşisini görüntüleme 1. Yardım dosyasını görüntülemek için Yardım menüsü > Optos <uygulaması> Yardım öğelerini tıklatın. 2. Yardım dosyası hiyerarşisini görüntülemek için İçerik sekmesini tıklatın. 3. Sağ bölmede görüntülemek için bir konuyu tıklatın. Alternatif olarak, kitap simgesini çift tıklatın ve açılan konu listesinden seçim yapın. Not Yeni konular, konu simgesinde sarı bir yıldızla gösterilir. Bazı grafikler üzerlerinden fare ile geçince genişler. Bazı grafiklerde ise belirli noktalarda hipermetin bağlantıları bulunur. Özel özelliklerin mevcut olup olmadığını görmek için farenizle grafiklerin üzerinden geçin. Güncel konuyu yardım çubuğundaki Konuyu favorilere ekle düğmesini tıklatarak favorilere ekleyebilirsiniz. Yardım sayfasının başındaki "Buradasınız:" bğlantısını kullanarak yardım konuları hiyerarşisinde nerede bulunduğunuzu görebilirsiniz. Konunun başındaki Buradasınız bağlantısını kullanarak hızlı bir şekilde bir seviye yukarı çıkabilirsiniz. Yardım nasıl aranır 1. Yardım dosyasını görüntülemek için Yardım menüsü > Optos <uygulaması> Yardım öğelerini tıklatın. Türkçe 19 / 30

98 Bölüm 5 - Yardım alma 2. Arama bölmesini görüntülemek için Ara sekmesini tıklatın. 3. Aradığınız sözcükleri girin. Arama sonuçlarını görüntülemek için Konuları Listele'yi tıklatın. Tek bir harfin yerine? işaretini kullanarak, örneğin arşiv? şeklinde, arşivlenmiş ve arşivler araması yapın. Bir grup harfin yerine * işaretini kullanarak, örneğin arşiv için arşiv*, arşivlenmiş, arşivler ve arşivleme' için arama yapın. 4. İsteğe bağlı: Filtre seçeneklerinden birini belirleyerek arama sonuçlarını filtreleyebilirsiniz. 5. Sağ bölmede görüntülemek için bir konuyu tıklatın. Not Beklediğiniz sonucu alamazsanız, yardım dosyası sizin girdiğiniz sözcüğü veya cümleyi içermiyor olabilir. Benzer bir sözcük veya cümle girmeyi deneyin. Güncel konuyu yardım çubuğundaki Konuyu favorilere ekle düğmesini tıklatarak favorilere ekleyebilirsiniz. Güncel arama kriterlerini Arama düğmesinin yanındaki Konuyu favorilere ekle'yi tıklatarak favorilere ekleyebilirsiniz. Konularda hareket etme 1. Yardım dosyasını görüntülemek için Yardım menüsü > Optos <uygulaması> Yardım öğelerini tıklatın. 2. İstediğiniz konuyu İçerik, Dizin veya Arama sekmelerini kullanarak görüntüleyin. 3. Görüntülemek istediğiniz her konu için aynı işlemi tekrarlayın. 4. Görüntülediğiniz konular arasında hareket etmek için Geri ve İleri düğmelerini tıklatın. Geri ve İleri düğmelerini tıklattığınızda sadece baktığınız konular görüntülenir. Bu özellikle bir önceki konuya dönmek istediğinizde ve tekrar arama yapmak istemediğinizde kullanışlıdır. Yardım konularını yazdırma 1. Yazdırmak istediğiniz konuyu görüntüleyin. 2. Konuyu Yazdır iletişim kutusunu görüntülemek için yardım çubuğunda Yazdır düğmesini tıklatın. Web'de Optos Optos web sitesi çok çeşitli bilgi kaynakları içerir. Ortak oturum açma alanına erişmek veya kullanıcı adı ve parola almak için kaydolmak üzere sayfasındaki Ortak Oturum Açma bağlantısını tıklatın. Web sitesinin Ortak alanı şunları içerir: Pazarlama Uygulama malzemeleri. Tıbbi malzemeler. Eğitim organizasyonları hakkında bilgi. Yazılım indirmeleri. Türkçe 20 / 30

99 Bölüm 5 - Yardım alma Web'de ek dokümantasyona erişim 1. Yardım menüsü > optos.com'da Help > Visit the Partner (Yardım menüsü > Ortağı Ziyaret Et sayfalarını seçin. 2. İstendiğinde oturum açın. 3. İlgili bilgileri görüntülemek için cihazınızı tıklatın. Türkçe 21 / 30

100 Bölüm 5 Türkçe 22 / 30

101 6 Temizleme Talimatları Bölüm 6 - Temizleme Talimatları Hastanın cihaz ile temas ettiği alanlarda biyolojik açıdan uyumlu malzemeler kullanılmıştır. Kirlenme veya çapraz enfeksiyon riskini en aza indirmek için bu malzemeler hasta değiştiğinde temizlenmelidir. Cihazın dış yüzeyleri düzenli olarak temizlenmelidir. Alet, eğitimli personel tarafından temizlenmeli ve arındırılmalıdır. Hastaları görüntülemeden önce, cihazın temiz olduğundan her zaman emin olun. Cihazı temizlerken daima pudrasız eldivenler giyin. Dikkat Tarama kafasının yanında toza neden olabilecek havlu bezler veya başka malzemeler kullanmayın. Her Hastadan Önce Uyarı Yüz pedi yerine takılı olmadığında görüntü yakalamayın. Aşağıdaki temizleme prosedürleri farklı hastalar arasında uygulanmalıdır: Yüz pedi ayrı olarak mühürlenmiş, %70 izopropil alkol oranına sahip bir bezle temizlenmeli ve başka bir hastada tekrar kullanılmadan önce havada kurutulmalıdır. Kapak, ayrı olarak mühürlenmiş, %70 izopropil alkol oranına sahip bir bezle temizlenmeli ve yüz pedi yerine geri takılmalıdır. Yüz pedini kurutmak için bez veya başka malzeme kullanmayın. Temizleme bezlerinin cihazın iç kısımları ile temas etmesine izin vermeyin. Bezler, işaretlenmiş olan son kullanma tarihlerinin geçip geçmediğine dair düzenli olarak kontrol edilmelidir. Baş Desteği ve Hasta Kolu Desteği Baş desteği ve hasta kolu desteği, antiseptik bir temizleme beziyle temizlenmeli ve başka bir hastada tekrar kullanılmadan önce havada kurutulmalıdır. Baş desteğini ve hasta kolu desteğini kurutmak için bez veya başka malzeme kullanmayın. Baş Desteği Baş desteği, antiseptik bir temizleme beziyle temizlenmeli ve başka bir hastada tekrar kullanılmadan önce havada kurutulmalıdır. Baş desteğini ve hasta kolu desteğini kurutmak için bez veya başka malzeme kullanmayın. Her hastadan önce arındırma Yüzeyleri, kirlendikleri zaman veya üzerlerinde vücut sıvıları olduğunda arındırmalısınız. Gerekirse kendi arındırma prosedürünüzü uygulayınız. Genel Temizleme Ekipman temiz ve tozsuz tutulmalıdır. Türkçe 23 / 30

102 Bölüm 6 - Temizleme Talimatları Tarama kafasının dış muhafazasını temizlemeden önce tarama kafasındaki oturumunuzu kapatın, tarama kafasını durdurun ve kapatın. Plastik yüzeyleri temizlemek için yumuşak, hafif nemli bir bez kullanın. Artıkların cihazın içine girmemesine dikkat edin. Bilgisayar monitörünün ekranını temizlemek için bir cam temizleme maddesi kullanın. Çözücü madde kullanmayın. Baş Desteğini takma ve çıkarma Baş desteğini temizleme amacıyla çıkarmak için baş desteği cıvatasını aşağıya doğru çekin ve kilidini açmak için çeyrek tur döndürün. Ardından baş desteğini kendinize doğru çekerek çıkarabilirsiniz. Baş desteğini takarken, baş desteğini tekrar yerine itin ve kilidi serbest bırakmak için baş desteği cıvatasını çeyrek tur döndürün. Hasta Kol Desteğini takma ve çıkarma Hasta kol desteği, bir kıskaç ile sabitlenir ve masa kanatlarına takılıp onlardan çıkarılabilir. Uyarı Bazı cihazlar bir hasta kol desteği ile birlikte teslim edilir. Cihaz ile birlikte teslim edilen hasta kol desteği, dayanan kolun ağırlığını desteklemek için tasarlanmıştır. Hasta kol desteğinde belirtilen ağırlığı aşmayın. Kol desteği kullanılırken hasta kol desteğinin masa kanadına güvenli bir şekilde sıkıştırıldığından ve emici bir kağıt parçası ile üzerinin örtüldüğünden emin olun. Türkçe 24 / 30

103 Bölüm 7 - Arıza giderme 7 Arıza giderme Bu bölümde bazı sık sorulan sorular belirtilmiştir ve sık rastlanan bazı sorunları gidermek için alabileceğiniz önlemler açıklanmıştır. Hala sorun yaşamaya devam ederseniz lütfen Optos, bkz. Bizi arayın, sayfa 29. Oturum açamıyorum Bu normalde bir parola yazma hatasıdır. (Tüm parolalar büyük ve küçük harfe duyarlıdır.) Lütfen klavyenizde [Caps Lock]'un (Büyük Harf Kilidi) açık olmadığını kontrol edin. Kullanıcı adınızı veya parolanızı unuttuysanız yardım almak için Sistem Yöneticinize başvurun. Sistem Yöneticinizden şunları yapmasını isteyin: Kullanıcı adınızı ve parolanızı onaylamasını. Kullanıcı bilgilerinin Admin (Yönetici) uygulamasında ayarlanmış olduğunu. Çift kullanıcı hesabınız varsa lütfen her iki hesap için de aynı parolanın kullanıldığını kontrol edin. Hala sorun yaşamaya devam ederseniz lütfen Optos ile irtibata geçin, bkz. Bizi arayın, sayfa 29. Site numarasını nerede bulabilirim? Site Numarasını Optostarafından aldığınız dokümantasyonda bulabilirsiniz. Alternatif olarak, Admin (Yönetici) uygulamasını açın ve Uygulama Bilgileri iletişim kutusunu açmak için Sistem menüsü > Site Bilgilerini Ayarla seçeneklerini belirleyin. Site Numarası bu iletişim kutusunda görüntülenir. Uygulama yardım dosyalarına erişmek için İnternete bağlı mı olmalıyım? Yardım dosyaları her yazılım uygulamasının dahili bir parçasıdır. Bu bilgilere erişmek için İnternete bağlanmanız gerekmez, bkz. Yardım alma, sayfa 19. Bir bilgisayarı nasıl yeniden başlatabilirim? Yazılım sorunları genelde geçicidir ve bilgisayarı yeniden başlatarak giderilebilir. Görüntü Sunucusu bilgisayarı veritabanını ve görüntüleri kaydeder. Görüntü Sunucusu bilgisayarını yeniden başlatırken: Dikkat Görüntü Sunucusu bilgisayarını kapatmadan önce tarama kafası kullanıcılarından oturumlarını kapatmalarını isteyin. Bilgisayarı kapatmadan önce Görüntüleme bilgisayarı kullanıcılarından Optos uygulamalarını kapatmalarını isteyin. Bir Görüntüleme bilgisayarını yeniden başlatırken bilgisayarı kapatmadan önce kullanıcılardan Optos uygulamalarını kapatmalarını isteyin. 1. Bilgisayardaki tüm uygulamaları kapatın. 2. Bilgisayarınızı yeniden başlatmak için Başlat > Kapat > Yeniden Başlat öğelerini seçin. Sizden istendiği takdirde açık programlardan çıkın. 3. Sizden istendiğinde bilgisayarda oturum açın. Türkçe 25 / 30

104 Bölüm 7 - Arıza giderme 4. Uygulamayı başlatın. 5. Şimdi diğer bilgisayarlarda tüm Optos uygulamalarını yeniden açabilirsiniz. Tarama kafasını nasıl yeniden başlatabilirim? Tarama kafası sorunları normalde geçicidir ve genelde tarama kafasını yeniden başlatarak giderilebilir. 1. Güncel oturumu sonlandırın ve cihazı kapatmak için LOGOUT öğesini tıklatın. 2. Cihazı kapatmak için Shut Down (Kapat). 3. Cihazın tarama kafasını kapatmanın güvenli olduğunu bildiren iletiyi görüntülemesini bekleyin. 4. Tarama kafasının arkasındaki güç şalterini off (O) (Kapalı) konuma alın saniye sonra tarama kafasını on ( I ) (Açık) konuma alın. 6. Tarama kafasında oturum açın. Kullanıcı adınızı ve parolanızı girin. (Tüm parolalar büyük ve küçük harfe duyarlıdır.). 7. Soğuktan açıldıklarında tarama kafasındaki lazerlerin en iyi performans için gerekli olan işletme sıcaklığına çıkmaları gerekir. Görüntüleme prosedürleri bu süre esnasında kullanılamaz (yaklaşık olarak 10 dakika). Tüm tertibatların açık olduğunu nasıl kontrol edebilirim? Tarama kafası, tarama kafası monitörü, Görüntü Sunucusu bilgisayarı ve Görüntüleme bilgisayarları açık olduğunda sürekli yana yeşil bir ışığa sahiptir. Bilgisayar sürücüsü dolu Sistem Yöneticinizden şunları yapmasını isteyin: Bilgisayarın Çöp Kutusu'nu boşaltmasını. Geçici İnternet dosyalarını silmesini. Görüntü Sunucusu bilgisayarının C sürücüsü dolduğunda sistemin arşivlenmesi ve temizlenmesi gerekebilir; tüm ayrıntılar için bkz. Storage (Depolama) uygulaması yardım dosyası. Hala sorun yaşamaya devam ederseniz yardım almak için lütfen Optos ile irtibata geçin, bkz. Bizi arayın, sayfa 29. Güç kesilirse ne yapmalıyım? Görüntü Sunucusu bilgisayarının gücü kesildiğinde: 1. Tarama kafasında oturumu kapatın. 2. Görüntüleme bilgisayarlarında tüm Optos uygulamalarını kapatın. 3. Görüntü Sunucusu bilgisayarını yeniden başlatın. 4. Tarama kafasında oturum açın. 5. Optos uygulamalarında oturum açın. Optos veya bir Görüntüleme bilgisayarına giden güç kesilirse ilgili yeniden başlatma talimatlarını izleyin, bkz. Bir bilgisayarı nasıl yeniden başlatabilirim?, sayfa 25. Yazılım Güncellenecek Mi? Optos periyodik olarak yazılım güncellemeleri sağlayacaktır. Bu güncellemeler mevcut olduğunda bilgilendirileceksiniz ve kurulum talimatları her güncelleme için verilecektir. Türkçe 26 / 30

105 Bölüm 7 - Arıza giderme Görüntüleri İncelemek için Hangi Ekran Çözünürlüğünü Kullanmalıyım? Önerilen ekran çözünürlüğü 1280 x 1024 piksel, gerçek renk şeklindedir. Ana ayna temizlendikten sonra görüntüler üzerinde izler kalıyor Aynayı Ana Aynayı Temizleme Prosedürü'nde belirtildiği şekilde temizlediyseniz, lütfen yardım almak için Optos ile irtibata geçin, bkz. Bizi arayın, sayfa 29. Türkçe 27 / 30

106 Bölüm 7 Türkçe 28 / 30

107 Bölüm 8 - Bizi arayın 8 Bizi arayın Sorularınızı ve yorumlarınızı seve seve kabul ederiz. Global Merkez Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR İskoçya, Birleşik Krallık Telefon: +44 (0) Faks: +44 (0) Tüm sorgular: internationalcustomerservice@optos.com Web sitesi: Mevcut müşterilerin Optos'un bilgilerine erişebilmesi için site numaralarını belirtmesi gerekir. Site Numarasını Optos tarafından aldığınız dokümantasyonda bulabilirsiniz. Alternatif olarak, Admin (Yönetici) uygulamasını açın ve Uygulama Bilgileri iletişim kutusunu açmak için Sistem menüsü > Site Bilgisini Ayarla seçeneklerini belirleyin. Bölgesel Ofisler Yeni bölgesel ofisler hakkında en yeni bilgiler için lütfen sayfasını ziyaret edin. ABD ve Kanada Optos North America Inc 67 Forest Street Marlborough MA Amerika Birleşik Devletleri Almanya Telefon: Ücretsiz Satış ve Pazarlama: ABD ve Kanada dışında: (508) Faks: (508) Tüm sorgular: usinfo@optos.com Müşteri Desteği: Web sitesi: Optos GmbH Germany Gebà ude 5137C Werner-von-Siemens-Strasse 2-6 D Bruchsal Almanya Telefon: +49 (0) Faks: +49 (0) Tüm sorgular: deinfo@optos.com Servis Yardım Hattı: +49 (0) Web sitesi: İsviçre Optos Switzerland Zweigniederlassung Egg Gewerbestr.9 CH-8132 Egg İsviçre Telefon: +41 (0) Faks: +41 (0) Tüm sorgular: chinfo@optos.com Teknik Destek: DEtechsupport@optos.com Web sitesi: Türkçe 29 / 30

108 Bölüm 8 - Bizi arayın Avustralya Optos Avustralya Adelaide University Research Park 38 Winwood Street Thebarton, Adelaide South Australia, 5031 Telefon: Tüm sorgular: auinfo@optos.com Web sitesi: Birleşik Krallık ve diğer Avrupa ülkeleri Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, KY11 8GR İskoçya, Birleşik Krallık Telefon: +44 (0) Faks: +44 (0) Ücretsiz Müşteri Telefonu: Müşteri Desteği: +44 (0) Tüm sorgular: UKinfo@optos.com Web sitesi: İspanya Telefon: Tüm sorgular: esinfo@optos.com Web sitesi: Norveç Telefon: Tüm sorgular: noinfo@optos.com Web sitesi: İsveç Telefon: Tüm sorgular: seinfo@optos.com Web sitesi: Türkçe 30 / 30

109 Notlar Notlarınız için lütfen bu sayfayı kullanın.

110 G GSE English Croatian Turkish

Teknoloji Servisleri; (Technology Services)

Teknoloji Servisleri; (Technology Services) Antalya International University Teknoloji Servisleri; (Technology Services) Microsoft Ofis Yazılımları (Microsoft Office Software), How to Update Office 365 User Details How to forward email in Office

Detaylı

IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS

IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS 1/11 Sürüm Numarası Değişiklik Tarihi Değişikliği Yapan Erman Ulusoy Açıklama İlk Sürüm IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS You can connect EXTERNAL Identity Management System (IDM) with https://selfservice.tai.com.tr/

Detaylı

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek Yeni bir web sitesi tanımlamak, FTP ve Email ayarlarını ayarlamak için yapılması gerekenler Öncelikle Sol Menüden Create Virtual Server(Burdaki Virtual server ifadesi sizi yanıltmasın Reseller gibi düşünün

Detaylı

D-Link DSL 500G için ayarları

D-Link DSL 500G için ayarları Celotex 4016 YAZILIM 80-8080-8081 İLDVR HARDWARE YAZILIM 80-4500-4600 DVR2000 25 FPS YAZILIM 5050-5555-1999-80 EX-3004 YAZILIM 5555 DVR 8008--9808 YAZILIM 80-9000-9001-9002 TE-203 VE TE-20316 SVDVR YAZILIM

Detaylı

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK HIZLI PVC KAPI MONTAJ KLAVUZU MODEL FUD 2015.01 MONTAJ KLAVUZU/INSTALLATION BOOK INTRODUCTION The information contained in this manual will allow you to install your

Detaylı

econn (Supplier Portal) of the MANN+HUMMEL Group

econn (Supplier Portal) of the MANN+HUMMEL Group econn (Supplier Portal) of the MANN+HUMMEL Group October 2016 1 econn CONNECTED FOR SUCCESS Support If you have any questions or technical issues during the registration please contact: Teknik sorularınız

Detaylı

HP LaserJet 5200 Series printers

HP LaserJet 5200 Series printers HP LaserJet 500 Series printers Getting Started Guide Başlangıç Kılavuzu Copyright and License 005 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior

Detaylı

24kV,630A Outdoor Switch Disconnector with Arc Quenching Chamber (ELBI) IEC IEC IEC 60129

24kV,630A Outdoor Switch Disconnector with Arc Quenching Chamber (ELBI) IEC IEC IEC 60129 24kV,630 Outdoor Switch Disconnector with rc Quenching Chamber (ELBI) IEC265-1 IEC 694 IEC 129 Type ELBI-HN (24kV,630,normal) Closed view Open view Type ELBI-HS (24kV,630,with fuse base) Closed view Open

Detaylı

PCC 6505 PROFILE CUTTING LINE

PCC 6505 PROFILE CUTTING LINE PCC 6505 PROFILE CUTTING LINE 1.DESCRIPTION PCC 6505 is a servo controlled machine which is specifically designed for the serial cutting of any kind of PVC and aluminum s in the market. The machine is

Detaylı

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Kullanım kılavuzu Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 İçindekiler Başlarken... 3 Giriş... 3 Genel bakış... 3 Temel konuları öğrenme...4 Mikrofonlu kulaklık setini takma... 4 Mikrofonlu kulaklık setinizi

Detaylı

Presenter SNP6000. Register your product and get support at TR Kullanım kılavuzu

Presenter SNP6000. Register your product and get support at  TR Kullanım kılavuzu Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 TR Kullanım kılavuzu 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been

Detaylı

K12NET ÖĞRENCİ-VELİ PORTALI KULLANIMI USE OF K12NET STUDENT-PARENT PORTAL

K12NET ÖĞRENCİ-VELİ PORTALI KULLANIMI USE OF K12NET STUDENT-PARENT PORTAL K12NET ÖĞRENCİ-VELİ PORTALI KULLANIMI USE OF K12NET STUDENT-PARENT PORTAL 1. K12NET i İnternet Explorer 7, 8 ya da 9 sürümlerinde kullanınız. Firefox, Google Chrome vb. tarayıcılarda açmayınız. Use K12NET

Detaylı

Mitsubishi Electric Corporation. Number of Items

Mitsubishi Electric Corporation. Number of Items Mitsubishi K65HM-CE / KP65HM-CE High Density Thermal Paper Monochrome High Density Thermal Sensitive Paper A6 type media 110mm x 21m Bluish tone 4 rolls per box For use in CP-700DSU, CP-700U, CP-700UM,

Detaylı

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form RCSummer 2019 - Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form BU FORM SADECE ÖN KAYIT FORMUDUR. Ön kaydınızın geçerli olması için formda verilen bilgilerin doğru olması gerekmektedir. Kontenjanımız

Detaylı

Seri kablo bağlantısında Windows95/98/ME'ten Windows 2000'e bağlantı Windows95/98/ME - NT4 bağlantısına çok benzer.

Seri kablo bağlantısında Windows95/98/ME'ten Windows 2000'e bağlantı Windows95/98/ME - NT4 bağlantısına çok benzer. Seri kablo bağlantısında Windows95/98/ME'ten Windows 2000'e bağlantı Windows95/98/ME NT4 bağlantısına çok benzer. Direkt Kablo desteğini Windows95/98'e yükledikten sonra, Windows95 for Direct Cable Client

Detaylı

SmartBox. Kullanım Kılavuzu. Televizyonunuzu Akıllı Televizyona Çeviriniz! Plug n play. Wireless Dual Band

SmartBox. Kullanım Kılavuzu. Televizyonunuzu Akıllı Televizyona Çeviriniz! Plug n play. Wireless Dual Band SmartBox Kullanım Kılavuzu Televizyonunuzu Akıllı Televizyona Çeviriniz! Wireless Dual Band Plug n play Televizyon Kumanda Rehberi 5 4 1. ON/Beklemede 1 6 2 3 7 2. 3. 4. Paket seçimi Favori kanallar listesi

Detaylı

CNC MACH breakout board user manual V8 type

CNC MACH breakout board user manual V8 type CNC MACH breakout board user manual V8 type 1 Catalogue CNC Router breakout board V8 type user manual... Hata! Yer işareti tanımlanmamış. 1) Brief introduction:...3 2) Breakout board drawing:...4 3) Wiring:...5

Detaylı

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu. www.teknolojiekibi.com

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu. www.teknolojiekibi.com Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu http:/// Bu kılavuz, montajı eksiksiz olarak yapılmış devrenin kontrolü ve çalıştırılması içindir. İçeriğinde montajı tamamlanmış devrede çalıştırma öncesinde

Detaylı

User Guide USB 2.0 MICRO WEBCAM N2953

User Guide USB 2.0 MICRO WEBCAM N2953 USB.0 MICRO WEBCAM 410-1818-003A / AVC05EU 009 Manufactured or imported by Targus Europe Ltd., Hounslow, Middlesex, TW4 5DZ, UK. All rights reserved. Targus is either a registered trademark or trademark

Detaylı

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu (7 SEG SIMPLE YATAY TİP) AKE-BYM-102 Lütfen bu kullanım

Detaylı

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet) 4 Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar (Özet) Günümüzde, teknolojinin gelişmesi ile yüz tanımaya dayalı bir çok yöntem artık uygulama alanı bulabilmekte ve gittikçe de önem kazanmaktadır. Bir çok farklı uygulama

Detaylı

AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ ÇEVRE MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ÇEV181 TEKNİK İNGİLİZCE I

AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ ÇEVRE MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ÇEV181 TEKNİK İNGİLİZCE I AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ ÇEVRE MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ÇEV181 TEKNİK İNGİLİZCE I Dr. Öğr. Üyesi Firdes YENİLMEZ KTS Kredisi 3 (Kurumsal Saat: 2 Uygulama Saat: 1) Ders Programı Pazartesi 09:30-12:20

Detaylı

Lenovo A369i. Quick Start Guide v1.0. English/Türkçe

Lenovo A369i. Quick Start Guide v1.0. English/Türkçe Lenovo A369i Quick Start Guide v1.0 English/Türkçe English Read this guide carefully before using your smartphone. Electronic emission notices European Union conformity Radio and Telecommunications Terminal

Detaylı

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü Possessive Endings In English, the possession of an object is described by adding an s at the end of the possessor word separated by an apostrophe. If we are talking about a pen belonging to Hakan we would

Detaylı

311188J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

311188J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 311188J Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by

Detaylı

Arýza Giderme. Troubleshooting

Arýza Giderme. Troubleshooting Arýza Giderme Sorun Olasý Nedenler Giriþ Gerilimi düþük hata mesajý Þebeke giriþ gerilimi alt seviyenin altýnda geliyor Þebeke giriþ gerilimi tehlikeli derecede Yüksek geliyor Regülatör kontrol kartý hatasý

Detaylı

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS İsminizi yazınız. LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS The Trainee Last name (s) Soyadınız First name (s) adınız Date of birth Doğum tarihiniz Nationality uyruğunuz Sex [M/F] cinsiyetiniz Academic year

Detaylı

İndikatörler & Pick-to-Light Çözümleri

İndikatörler & Pick-to-Light Çözümleri İndikatörler & Pick-to-Light Çözümleri Çok Renkli İndikatörler Vidalı Montaj Silindirik M18 S18L S18DLH S22L S22DLH S22L Klemens Bağlantılı Vidalı Montaj T Şeklinde T8L T18 T30 Tabandan Montaj TL30F K50FL

Detaylı

ZTM112 BİLGİSAYAR DESTETEKLİ ÇİZİM TEKNİĞİ

ZTM112 BİLGİSAYAR DESTETEKLİ ÇİZİM TEKNİĞİ ZTM112 BİLGİSAYAR DESTETEKLİ ÇİZİM TEKNİĞİ Yrd.Doç.Dr.Caner KOÇ Ankara Üniversitesi Ziraat Fakültesi Tarım Makinaları ve Teknolojileri Mühendisliği Bölümü ckoc@ankara.edu.tr Teknik çizim nedir? Bir çizim

Detaylı

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS Turkish Vessel Monitoring System BSGM Balıkçılık ve Su Ürünleri Genel Balıkçılık Müdürlüğü ve Su Ürünleri Genel Müdürlüğü İstatistik ve Bilgi Sistemleri İstatistik Daire Başkanlığı ve Bilgi Sistemleri

Detaylı

Çözüm Merkezi: Aygıt Yöneticisi Hata Kodları Cumartesi, 09 Eylül 2006 14:59 - Son Güncelleme Cuma, 11 Eylül 2009 16:32

Çözüm Merkezi: Aygıt Yöneticisi Hata Kodları Cumartesi, 09 Eylül 2006 14:59 - Son Güncelleme Cuma, 11 Eylül 2009 16:32 Control-Panel>System>Device-Manager ile aygıt yöneticisine girdiğinizde problemli aygıtları yanlarında sarı bir ünlem işareti kırmızı bir çarpı işareti ile görürsünüz. veya 1 / 53 de Q1251740 açıklanıyor

Detaylı

Inventory of LCPs in Turkey LCP Database explained and explored

Inventory of LCPs in Turkey LCP Database explained and explored Inventory of LCPs in Turkey LCP Database explained and explored Hakan Hatipoglu Antalya, 9 October 2015 Requirements and specifications (TOR) Web based database application that will: Support Inventory

Detaylı

MPID MPID MOISTURE PROBE INDICATOR NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI DISPLAY NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI MOISTURE PROBE INDICATOR DISPLAY

MPID MPID MOISTURE PROBE INDICATOR NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI DISPLAY NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI MOISTURE PROBE INDICATOR DISPLAY MPID MPID NEM PROBU İNDİKATÖR NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI EKRANI MOISTURE PROBE INDICATOR MOISTURE PROBE INDICATOR DISPLAY DISPLAY Döküman Kodu: Document Code: OZB.M.MPID Revizyon No-Tarih: Revision No-Date:

Detaylı

PDI and Sign off of Cri-PC Pre Install

PDI and Sign off of Cri-PC Pre Install PDI and Sign off of Cri-PC Pre Install Serial No: Location: Date of Install: Commissioner: Customer: Site Requirements Air: Manual Section 2.4 Water: Manual Section 2.4 Power: Manual Section 2.6 Clean

Detaylı

ENG ACADEMIC YEAR SPRING SEMESTER FRESHMAN PROGRAM EXEMPTION EXAM

ENG ACADEMIC YEAR SPRING SEMESTER FRESHMAN PROGRAM EXEMPTION EXAM ENG111 2016-2017 ACADEMIC YEAR SPRING SEMESTER FRESHMAN PROGRAM EXEMPTION EXAM Exam Type Date / Classes / Time Written Thursday, September 22 nd, 2016 Classes & Time to be announced on September 20th.

Detaylı

Clear omegle ban on puffin

Clear omegle ban on puffin Clear omegle ban on puffin How to Get Unbanned from Omegle. Omegle can be a rowdy place, but bans can come when you least expect them. If you don't have the patience to wait out. You can use Unban Omee

Detaylı

Bulut Bilişim ve Güvenlik

Bulut Bilişim ve Güvenlik Bulut Bilişim ve Güvenlik Bulut Bilişim Özellikler The image part with relations hip ID rid12 was not found in the file. Maliyet Yönetim Üretkenlik Bulut Hizmetleri Altyapın Hazır! Platformun Altyapınla

Detaylı

Çalışma gelirinizi beyan etmeyi kolaylaştırıyoruz

Çalışma gelirinizi beyan etmeyi kolaylaştırıyoruz TURKISH Çalışma gelirinizi beyan etmeyi kolaylaştırıyoruz Çalışma gelirinizi beyan etmenizi ve durumunuzdaki değişiklikleri bildirmenizi kolaylaştıracak iyileştirmeler yapıyoruz. Kendi kendine beyan yöntemi

Detaylı

e-tartı LTR3 Firmware Upgrade Yazılım Güncelleme Moduler Connection LTR3 Firmware Upgrade / LTR3 Yazılım Güncelleme v1.0.

e-tartı LTR3 Firmware Upgrade Yazılım Güncelleme Moduler Connection  LTR3 Firmware Upgrade / LTR3 Yazılım Güncelleme v1.0. e-tartı LTR3 Firmware Upgrade Yazılım Güncelleme Moduler Connection www.etarti.com LTR3 Firmware Upgrade / LTR3 Yazılım Güncelleme v1.0.0 1 LTR3 Firmware Upgrade / LTR3 Yazılım Güncelleme v1.0.0 2 Contents

Detaylı

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1 H48.33b H48.33b.54.1 Introduction Filter drier shells are important equipments for refrigeration and air conditioning systems. They are designed to be used in the suction line and liquid line. Filter drier

Detaylı

Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek. Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington

Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek. Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Islington daki tüm Pratisyen Hekimlikler (GP) tercümanlık

Detaylı

Ardunio ve Bluetooth ile RC araba kontrolü

Ardunio ve Bluetooth ile RC araba kontrolü Ardunio ve Bluetooth ile RC araba kontrolü Gerekli Malzemeler: 1) Arduino (herhangi bir model); bizim kullandığımız : Arduino/Geniuno uno 2) Bluetooth modül (herhangi biri); bizim kullandığımız: Hc-05

Detaylı

TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU)

TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU) TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU) Account: Müşteri: Date: Tarih: MATERIAL TRANSPORTED TAŞINAN MADDELER Amount per Year Yıllık Miktar Trips per Year Yıllık Sefer Sayısı Distance

Detaylı

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti.

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti. Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti. Fabrika Adres: Atatürk Mahallesi Marmara Sanayi Sitesi L Blok No: 3 İkitelli / İstanbul Türkiye Telefon: +90 212 494 44 60 Fax: +90 212 494 44 61 E-mail

Detaylı

ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS

ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS Çevresel testler askeri ve sivil amaçlı kullanılan alt sistem ve sistemlerin ömür devirleri boyunca karşı karşıya kalabilecekleri doğal çevre şartlarına dirençlerini

Detaylı

Magnetic Charging Dock

Magnetic Charging Dock Kullanım kılavuzu Magnetic Charging Dock İçindekiler Giriş...3 Şarj etmek artık daha kolay...3 Manyetik Şarj Ünitesini Kullanma...4 Ek aksesuarları kullanma...4 Telefonunuzu şarj etme...4 Legal information...6

Detaylı

Learn how to get started with Dropbox: Take your stuff anywhere. Send large files. Keep your files safe. Work on files together. Welcome to Dropbox!

Learn how to get started with Dropbox: Take your stuff anywhere. Send large files. Keep your files safe. Work on files together. Welcome to Dropbox! Learn how to get started with Dropbox: 1 2 3 4 Keep your files safe Take your stuff anywhere Send large files Work on files together Welcome to Dropbox! 1 Keep your files safe Dropbox lets you save photos,

Detaylı

Kullanım kılavuzu. MHL to HDMI Adapter IM750

Kullanım kılavuzu. MHL to HDMI Adapter IM750 Kullanım kılavuzu MHL to HDMI Adapter IM750 İçindekiler Giriş...3 MHL to HDMI Adapter'a genel bakış...3 Başlarken...4 Smart Connect...4 Smart Connect yükseltme...4 MHL to HDMI Adapter Kullanımı...5 MHL

Detaylı

ERASMUS+ ÖĞRENCİ DEĞİŞİM PROGRAMI BAŞVURU SİSTEMİ KULLANIM KILAVUZU USERS GUIDE FOR THE ERASMUS+ STUDENT EXCHANGE PROGRAM APPLICATION SYSTEM

ERASMUS+ ÖĞRENCİ DEĞİŞİM PROGRAMI BAŞVURU SİSTEMİ KULLANIM KILAVUZU USERS GUIDE FOR THE ERASMUS+ STUDENT EXCHANGE PROGRAM APPLICATION SYSTEM ERASMUS+ ÖĞRENCİ DEĞİŞİM PROGRAMI BAŞVURU SİSTEMİ KULLANIM KILAVUZU USERS GUIDE FOR THE ERASMUS+ STUDENT EXCHANGE PROGRAM APPLICATION SYSTEM GİRİŞ YAPABİLMENİZ İÇİN ÜYE OLMALISINIZ! / YOU HAVE TO FIRST

Detaylı

P200C Troubleshooting Guide

P200C Troubleshooting Guide P200C Troubleshooting Guide Troubleshooting Why can't I login? Where do I find the site number? Should I be connected to the internet to access the application help files? How do I restart a PC? How do

Detaylı

TÜM ÖĞRENCİ DEĞİŞİM PROGRAMLARI (ERASMUS-MEVLANA-FARABİ) BAŞVURU AŞAMALARI AYNI SÜRECİ TAKİP ETMEKTEDİR.

TÜM ÖĞRENCİ DEĞİŞİM PROGRAMLARI (ERASMUS-MEVLANA-FARABİ) BAŞVURU AŞAMALARI AYNI SÜRECİ TAKİP ETMEKTEDİR. TÜM ÖĞRENCİ DEĞİŞİM PROGRAMLARI (ERASMUS-MEVLANA-FARABİ) BAŞVURU AŞAMALARI AYNI SÜRECİ TAKİP ETMEKTEDİR. ELİNİZDEKİ KLAVUZDA ÖRNEK OLARAK ERASMUS+ BAŞVURU SÜRECİ BELİRTİLMİŞTİR. ALL STUDENT WHO WILL APPLY

Detaylı

Magnetic Charging Dock DK48

Magnetic Charging Dock DK48 Kullanım kılavuzu Magnetic Charging Dock DK48 İçindekiler Giriş...3 Manyetik Şarj Ünitesi Hakkında...3 Manyetik Şarj Ünitesini Kullanma...4 Telefonunuz için bir ek aksesuar seçme...4 Telefonunuzu şarj

Detaylı

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE www.odabu.com.tr UYARI MONTAJ VE KULLANIM ÖNCESİ KILAVUZ İÇİNDEKİ TÜM TALİMATLARI OKUYUNUZ KILAVUZU İHTİYAÇ DURUMUNDA KULLANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ Güvenlik

Detaylı

PACKAGE STITCHING SYSTEMS KOLİ DİKİŞ SİSTEMLERİ. MAKİNA SAN.TİC.LTD.ŞTİ KOLİ DİKİŞ MAKİNALARI ve DİKİŞ TELİ İMALATI GÜVENİLİR ÜRETİMDE DOĞRU TERCİH

PACKAGE STITCHING SYSTEMS KOLİ DİKİŞ SİSTEMLERİ. MAKİNA SAN.TİC.LTD.ŞTİ KOLİ DİKİŞ MAKİNALARI ve DİKİŞ TELİ İMALATI GÜVENİLİR ÜRETİMDE DOĞRU TERCİH MAKİNA SAN.TİC.LTD.ŞTİ KOLİ DİKİŞ MAKİNALARI ve DİKİŞ TELİ İMALATI GÜVENİLİR ÜRETİMDE DOĞRU TERCİH RIGHT CHOICE IN SAFE PRODUCTION PACKAGE STITCHING SYSTEMS Esas Olan Bize Olan Güveniniz What is Essential

Detaylı

INSTALLATION INSTRUCTIONS. York Prelude Part #: Read carefully. Wear protective gloves

INSTALLATION INSTRUCTIONS. York Prelude Part #: Read carefully. Wear protective gloves INSTALLATION INSTRUCTIONS York Prelude Part #: 1720 Confidence from start to finish. Read carefully Wear protective gloves JACLO.COM PG 1 PARTS 1. Wall support 2. Screws and expansion bolts 3. Cover 4.

Detaylı

d h k d t s a t

d h k d t s a t 1 t d h k d, t t s a t 2 TS EN ISO / IEC 17065 Uygunluk Değerlendirmesi standardına uygun olarak ve akreditasyon kapsamında gerçekleştirilen kalite yönetim sistemi ve ürün belgelendirme programına bağlı

Detaylı

ENTES RS-USB2 RS485 / USB CONVERTER

ENTES RS-USB2 RS485 / USB CONVERTER ENTES RS-USB2 RS485 / USB CONVERTER Entes RS-USB2 Converter connects the computer to the devices, which communicate on RS485 communication port via USB port. In this case, you can use your USB port as

Detaylı

PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS

PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS INTRODUCTION AND POLICY EXPLORATION IN RELATION TO PROFESSIONAL DEVELOPMENT FOR VET TEACHERS AND TRAINERS IN TURKEY JULIAN STANLEY, ETF ISTANBUL, FEBRUARY 2016 INTRODUCE

Detaylı

BAR. Linear and functional: BAR

BAR. Linear and functional: BAR BAR 283 BAR Lineer ve fonksiyonel: BAR BAR, lineer formda bir ışık istenen vurgu aydınlatması uygulamaları için özel olarak geliştirildi. Ürünün optik lensli versiyonu ışık üstünde mükemmel bir kontrol

Detaylı

Do not open the exam until you are told that you may begin.

Do not open the exam until you are told that you may begin. OKAN ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK-MİMARLIK FAKÜLTESİ MÜHENDİSLİK TEMEL BİLİMLERİ BÖLÜMÜ 2015.11.10 MAT461 Fonksiyonel Analiz I Arasınav N. Course Adi: Soyadi: Öğrenc i No: İmza: Ö R N E K T İ R S A M P L E

Detaylı

ELDAŞ Elektrik Elektronik Sanayi ve Tic.A.Ş.

ELDAŞ Elektrik Elektronik Sanayi ve Tic.A.Ş. Sayfa (Page): 2/9 LVD Deney Raporu LVD Testing Report İÇİNDEKİLER (Contents) 1 Dokümantasyon Sayfa (Documentation) 1.1 DGC, Çevre Koşulları ve Sembollerin Tanımları 3 (Conditions/Power Utilized,Description

Detaylı

CmpE 320 Spring 2008 Project #2 Evaluation Criteria

CmpE 320 Spring 2008 Project #2 Evaluation Criteria CmpE 320 Spring 2008 Project #2 Evaluation Criteria General The project was evaluated in terms of the following criteria: Correctness (55 points) See Correctness Evaluation below. Document (15 points)

Detaylı

If you have any issue in outlook mail account like spam mail, mail send or receive issues, mail delivery problem, mail sending too late and.

If you have any issue in outlook mail account like spam mail, mail send or receive issues, mail delivery problem, mail sending too late and. Sign in oturum aç If you have any issue in outlook mail account like spam mail, mail send or receive issues, mail delivery problem, mail sending too late Sign in others oturum problem aç then call our

Detaylı

Çocuk bakımı için yardım

Çocuk bakımı için yardım TURKISH Çocuk bakımı için yardım Avustralya Hükümeti, ailelere çocuk bakımı giderlerinde yardımcı olmak için, şunlar dahil bir dizi hizmet ve yardım sunmaktadır: Onaylı ve ruhsatlı çocuk bakımı için Child

Detaylı

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide Türk Patent Enstitüsü Tasarım Tescilli 5 Dakikada Kurulum Alman TÜV Rheinland Tarafından Güvenlik Onaylı Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide Ürünün kurulum ve kullanımından önce kılavuzu

Detaylı

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition) AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition) Hakan Cora Click here if your download doesn"t start automatically AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri

Detaylı

ANTRA INTERSECTION CONTROLLER DEVICE. 1 of 14

ANTRA INTERSECTION CONTROLLER DEVICE. 1 of 14 ANTRA INTERSECTION CONTROLLER DEVICE 1 of 14 ANTRA Device is manufactured by Sinyalizasyon Electronics to provide traffic regulation and pedestrian safety. The intersection controller device is a technology

Detaylı

Vakko Tekstil ve Hazir Giyim Sanayi Isletmeleri A.S. Company Profile- Outlook, Business Segments, Competitors, Goods and Services, SWOT and Financial

Vakko Tekstil ve Hazir Giyim Sanayi Isletmeleri A.S. Company Profile- Outlook, Business Segments, Competitors, Goods and Services, SWOT and Financial Vakko Tekstil ve Hazir Giyim Sanayi Isletmeleri A.S. Company Profile- Outlook, Business Segments, Competitors, Goods and Services, SWOT and Financial Analysis Vakko Tekstil ve Hazir Giyim Sanayi Isletmeleri

Detaylı

Red Hat Server Hardening

Red Hat Server Hardening Red Hat Server Hardening Eğitim Tipi ve Süresi: 4 Days VILT 5 Day VILT 4 Days ILT Red Hat Server Hardening (RH413) Red Hat Sunucu Güçlendirme (RH413) Bir Red Hat Enterprise Linux sistemini güvenlik politikası

Detaylı

Start Streamin. now! MiniPod Bluetooth Streamin speakers

Start Streamin. now! MiniPod Bluetooth Streamin speakers Start Streamin now! MiniPod Bluetooth Streamin speakers Streamin PodSpeakers True stereo great design P3-4 P5-6 P7-8 MicroPod Bluetooth Great sounding stereo streamed from your Bluetooth device SmallPod

Detaylı

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual YIKAMA DURULAMA ZAMAN RÖLESİ Kullanım Kılavuzu Lütfen bu kullanım kılavuzunu cihazın montajını yapmadan ve cihazı

Detaylı

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

Exercise 2 Dialogue(Diyalog) Going Home 02: At a Duty-free Shop Hi! How are you today? Today s lesson is about At a Duty-free Shop. Let s make learning English fun! Eve Dönüş 02: Duty-free Satış Mağazasında Exercise 1 Vocabulary and

Detaylı

CHANGE GUIDE BSP Turkey

CHANGE GUIDE BSP Turkey IATA TRAVEL AGENT CHANGE GUIDE BSP Turkey CHECKLIST - IATA TRAVEL AGENT CHECK LIST Please note that as of 4 th of October 2016 all Change requests should only be submitted via IATA customer portal at www.iata.org/cs.

Detaylı

Do not open the exam until you are told that you may begin.

Do not open the exam until you are told that you may begin. ÖRNEKTİR ÖRNEKTİR ÖRNEKTİR ÖRNEKTİR ÖRNEKTİR OKAN ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ MATEMATİK BÖLÜMÜ 03.11.2011 MAT 461 Fonksiyonel Analiz I Ara Sınav N. Course ADI SOYADI ÖĞRENCİ NO İMZA Do not open

Detaylı

BLOOM IP20 ALÇIPAN MONTAJ KILAVUZU

BLOOM IP20 ALÇIPAN MONTAJ KILAVUZU BLOOM IP20 ALÇIPAN MONTAJ KILAVUZU BLOOM IP20 ALÇIPAN DRYWALL INSTALLATION GUIDE Voltaj / voltage: 220 240 VAC Frekans/Frequency 50-60 HZ Bu armatür ilgili standartlara uygun dizayn edilmiş ve üretilmiştirmontajı

Detaylı

Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan 2360120 (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır:

Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan 2360120 (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır: Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan 2360120 (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır: Her bir sınıf kontenjanı YALNIZCA aşağıdaki koşullara uyan öğrenciler

Detaylı

BVCD DÝKDÖRTGEN HAVA DAMPERÝ ( BVCD) RECTANGULAR VOLUME CONTROL DAMPER

BVCD DÝKDÖRTGEN HAVA DAMPERÝ ( BVCD) RECTANGULAR VOLUME CONTROL DAMPER DÝKDÖRTGEN HAVA DAMPERÝ ( ) RECTANGULAR VOLUME CONTROL DAMPER Dikdörtgen Hava Damperi Teknik Detaylarý Rectangular Volume Control Damper Technical Details : Malzeme: Ürün kasa ve kanatlarýnýn tamamý ekstrüzyon

Detaylı

Mobile Surveillance Vehicle

Mobile Surveillance Vehicle Tecnical Specificca ons OIS is a mobile system which enables to observed related area. How it Works? Thanks to its highly productive solar panels, according to high ef ciency panelling can serve the purpose

Detaylı

Performans Tabloları Yalınkat Camlar

Performans Tabloları Yalınkat Camlar Performans Tabloları Yalınkat Camlar Kaplamalı Yüzey Gün Işığı Soğurma Güneş Enerjisi Direkt Toplam Gölgeleme Isı (U Değeri) W/m 2 K Gümüş #1 38 33 27 30 43 50 0,57 5,7 #2 38 27 20 38 43 52 0,59 5,7 Yeşil

Detaylı

Keyestudio SHT31 Temperature and Humidity Module / SHT31 Sıcaklık ve Nem Modülü

Keyestudio SHT31 Temperature and Humidity Module / SHT31 Sıcaklık ve Nem Modülü Keyestudio SHT31 Temperature and Humidity Module / SHT31 Sıcaklık ve Nem Modülü Overview / Genel Bakış This module mainly uses the SHT31 temperature and humidity sensor, which belongs to the SHT3X series

Detaylı

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

Argumentative Essay Nasıl Yazılır? Argumentative Essay Nasıl Yazılır? Hüseyin Demirtaş Dersimiz: o Argumentative Essay o Format o Thesis o Örnek yazı Military service Outline Many countries have a professional army yet there is compulsory

Detaylı

M SFT. Sürgü Sistemleri Kapı Donanımları Dekoratif Menfezler. Sliding Systems Decorative Ventilation Door Hardware

M SFT. Sürgü Sistemleri Kapı Donanımları Dekoratif Menfezler. Sliding Systems Decorative Ventilation Door Hardware Sliding Systems Decorative Ventilation Door Hardware Sürgü Sistemleri Kapı Donanımları Dekoratif Menfezler M02 8235 SFT Teknik Detaylar / Installation Guide 30-35 mm 0 1 Bilgi / Information 1 Kutu İçeriği

Detaylı

KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code:

KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code: MOTORLU ÇOKLU ASTAR KESME MAKİNESİ MOTOR DRIVEN LINING CUTTING MACHINE KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code: 8461.90.00.00.00 Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti. Adres: Atatürk

Detaylı

Prevention and Control of Infection. Anadolu Medical Center. August, Departman Tarih

Prevention and Control of Infection. Anadolu Medical Center. August, Departman Tarih Prevention and Control of Infection Anadolu Medical Center August, 2014 Departman Tarih Prevention and Control of Infections (PCI) Infection Prevention and Control Program: Identify and reduce the risks

Detaylı

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education *9844633740* FIRST LANGUAGE TURKISH 0513/02 Paper 2 Writing May/June 2017 2 hours Candidates answer

Detaylı

LANDE DYNAcenter Server Cabinet W600 X D1000 MECHANICAL TESTS REPORT

LANDE DYNAcenter Server Cabinet W600 X D1000 MECHANICAL TESTS REPORT 2014 TÜV SÜD TÜRKİYE REPORT NO: TGK-14-P-10236-1 JOB NO: 14-P-10236 12.10.2014 LANDE DYNAcenter Server Cabinet W600 X D1000 MECHANICAL TESTS REPORT INDEX INTRODUCTION... 5 2 MECHANICAL TESTS... 6 2.1 Static

Detaylı

KÜP YAPIMI. Küp 6 kenarı eşit uzunlukta olan üç boyutlu bir şekildir. Küp. PROJE GÖREVİ mm boyutlarında bir küp tasarlamak

KÜP YAPIMI. Küp 6 kenarı eşit uzunlukta olan üç boyutlu bir şekildir. Küp. PROJE GÖREVİ mm boyutlarında bir küp tasarlamak KÜP YAPIMI Küp 6 kenarı eşit uzunlukta olan üç boyutlu bir şekildir. Küp PROJE GÖREVİ 30 30 30 mm boyutlarında bir küp tasarlamak Ekstra çalışma Küp tasarımından sonar zamanınız kalırsa aşağıdaki cisimleri

Detaylı

KABLO DÖŞEME GEMİLERİ CABLE LAYING VESSELS

KABLO DÖŞEME GEMİLERİ CABLE LAYING VESSELS KABLO DÖŞEME GEMİLERİ CABLE LAYING VESSELS Cilt C Part C Kısım 20 - Kablo Döşeme Gemileri Chapter 20 - Cable Laying Vessels EKİM 2001 November 2001 KABLO DÖŞEME GEMİLERİ İÇİNDEKİLER Sayfa A - Genel...

Detaylı

Reklam & Danışmanlık Hizmetleri. Güvenilir Başarılı ve Hızlı. Reliable, Successful and Fast. www. reklam.com

Reklam & Danışmanlık Hizmetleri. Güvenilir Başarılı ve Hızlı. Reliable, Successful and Fast. www. reklam.com Reklam & Danışmanlık Hizmetleri Güvenilir Başarılı ve Hızlı Reliable, Successful and Fast www. reklam.com Güvenli ol, fikirlerini baskıya çevir - Be safe. Print your ideas. Kurumsal kimlik, açık hava reklamcılık

Detaylı

Unlike analytical solutions, numerical methods have an error range. In addition to this

Unlike analytical solutions, numerical methods have an error range. In addition to this ERROR Unlike analytical solutions, numerical methods have an error range. In addition to this input data may have errors. There are 5 basis source of error: The Source of Error 1. Measuring Errors Data

Detaylı

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Size iş imkanı sağlayacak bir sertifikaya mı ihtiyacınız var? Dünyanın önde gelen İngilizce sınavı TOLES, Hukuk İngilizcesi becerilerinin

Detaylı

AUTOMATIC POWER FACTOR CONTROLLER REAKTİF GÜÇ KONTROL RÖLESİ. Shreem Capacitors Pvt. Ltd. AFB Enerji Mühendislik Ltd. Şti.

AUTOMATIC POWER FACTOR CONTROLLER REAKTİF GÜÇ KONTROL RÖLESİ. Shreem Capacitors Pvt. Ltd. AFB Enerji Mühendislik Ltd. Şti. AUTOMATIC POWER FACTOR CONTROLLER REAKTİF GÜÇ KONTROL RÖLESİ Features: Özellikler: Controller measures and displays various electrical parameters such as Voltage, current,active power, Reactive power,

Detaylı

TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD

TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD TS EN ISO 19011:2011 Ocak 2012 ICS 13.120.10;13.020.10 KALİTE VE ÇEVRE YÖNETİM SİSTEMLERİ TETKİK KILAVUZU Guidelines for quality and/or environmental management systems

Detaylı

EXTERNAL ASSESSMENT SAMPLE TASKS TURKISH BREAKTHROUGH LSPTURB/0Y07

EXTERNAL ASSESSMENT SAMPLE TASKS TURKISH BREAKTHROUGH LSPTURB/0Y07 EXTENAL ASSESSENT SAPLE TASKS TUKISH BEAKTHOUGH LSPTUB/0Y07 Asset Languages External Assessment Sample Tasks Breakthrough Stage Listening and eading TUKISH Contents Page Introduction 2 Listening Sample

Detaylı

SITRANS F. s s. SITRANS MAG 3100 / 3100HT / 3100P / 5100W Quick Start. Electromagnetic flowmeter Elektromanyetik debi ölçer

SITRANS F. s s. SITRANS MAG 3100 / 3100HT / 3100P / 5100W Quick Start. Electromagnetic flowmeter Elektromanyetik debi ölçer SIANS MAG 3100 / 3100HT / 3100P / 5100W Quick Start Electromagnetic flowmeter Elektromanyetik debi ölçer MAG 3100 / 3100HT / 3100P Items supplied Verilen parçalar MAG 5100W For more information see the

Detaylı

2 0 15-2016 Eğitim-Öğretim Yılında

2 0 15-2016 Eğitim-Öğretim Yılında 2 0 15-2016 Eğitim-Öğretim Yılında TÜRKİYE'DEKİ YÜKSEKÖĞRETİM PROGRAMLARI İÇİN YURT DIŞINDAN KABUL EDİLECEK ÖĞRENCİ KONTENJANLARI Yükseköğretim Genel Kurulunun 19.03.2015 tarihli toplantısında kabul edilen;

Detaylı

SUMMER PRACTICE REPORT

SUMMER PRACTICE REPORT ADANA SCIENCE AND TECHNOLOGY UNIVERSITY SUMMER PRACTICE REPORT Full Name of Student Student Number & Education :. : /. Type of Practice : EEE 393 EEE 394 [Buraya yazın] Photograph of Student Full Name

Detaylı

WILLIAM SHAKESPEARE BY TERRY EAGLETON DOWNLOAD EBOOK : WILLIAM SHAKESPEARE BY TERRY EAGLETON PDF

WILLIAM SHAKESPEARE BY TERRY EAGLETON DOWNLOAD EBOOK : WILLIAM SHAKESPEARE BY TERRY EAGLETON PDF Read Online and Download Ebook WILLIAM SHAKESPEARE BY TERRY EAGLETON DOWNLOAD EBOOK : WILLIAM SHAKESPEARE BY TERRY EAGLETON PDF Click link bellow and free register to download ebook: WILLIAM SHAKESPEARE

Detaylı

YUVARLAK TAVAN ANEMOSTADI. Round Ceiling Diffuser

YUVARLAK TAVAN ANEMOSTADI. Round Ceiling Diffuser YUVARLAK TAVAN ANEMOSTADI Round Ceiling Diffuser YUVARLAK TAVAN ANEMOSTADI ( ) ROUND CEILING DIFFUSER Yuvarlak Tavan Anemostadý Teknik Detaylarý Round Ceiling Diffuser Technical Details : Malzeme: Kullaným:

Detaylı

isbank.com.tr İşCep İşWap İşPad 0850 724 0 724 Türkiye ş Bankas A.Ş.

isbank.com.tr İşCep İşWap İşPad 0850 724 0 724 Türkiye ş Bankas A.Ş. isbank.com.tr İşCep İşWap İşPad 0850 724 0 724 Türkiye ş Bankas A.Ş. Say n Müşterimiz, i-anahtar ınızı kullanıma açmak için: 1. İnternet Şubemizde Güvenlik / i-anahtar / İlk Kullanıma Açma menüsünü kullanınız.

Detaylı