Montaj ve İşletim Kılavuzu (Orijinal tercüme) Vibrasyon motorları

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Montaj ve İşletim Kılavuzu (Orijinal tercüme) Vibrasyon motorları"

Transkript

1 Montaj ve İşletim Kılavuzu (Orijinal tercüme) Vibrasyon motorları durumu Aşağıdakilere göre: DIN-EN-ISO /2 DIN-EN

2 telif hakkına sahiptir Bu İşletim Kılavuzu'nun telif hakkı korunmaktadır. Her tür çoğaltma ve genel alıntı da dahil olmak üzere kopyasını yapma açık yazılı izin gerektirir. Önceden bildirmeden değişiklik yapma hakkı saklıdır. Postfach D Haan Satış: Telefon Yurtiçi Yurtdışı Faks: Faks Yurtiçi Yurtdışı E-posta: E-posta İnternet: Ana sayfa 2

3 İÇİNDEKİLER 1. Mevcut teknik dokümantasyonun kullanımı hakkında bilgiler Teknik dokümantasyonu kim bilmeli? Özellikle dikkat edilmesi gereken hususlar Kullanılan piktogramların açıklaması Genel Vibrasyon motorları kullanım alanları Motor düzeni ve dönüş yönü Amaç dahilinde kullanım Emniyet bilgileri Taşıma Depolama Motor yapısının kısa açıklaması FRIEDRICH'in Diğerlerinden Farklı Motor YapısıBoyutlar 1.3, 1.4, Montaj Ambalajdan çıkarma ve teslimat içeriğini kontrol etme Montaj yönetmelikleri Montaj yerinde montaj yapma Vibrasyon motorlarının değişimi Santrifüj kuvvetinin ayarlanması Elektrik bağlantısı Bağlantı Bağlantı kablosunun montajı Devreye alma Hz - İşletim Hz - İşletim Frekans invertörü - İşletim Senkronizasyon Yatakların değiştirilmesi Rulmanlı yatakların demonte edilmesi FRIEDRICH boyutları 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 2.2 ve 2.4 için FRIEDRICH boyutları 2.1, 2.3, 3.1, 3.4, 4.0, 4.1, 4.2, 4.7, 7.0, 7.1, 7.8, , 8.9, 9.0, 10.0 ve VIMARC boyutları AX - KX için Bilyalı yatağa sahip boyutlar için Rulmanlı yatakların monte edilmesi FRIEDRICH Bboyutları 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 2.2 ve 2.4 için FRIEDRICH boyutları 2.1, 2.3, 3.1, 3.4, 4.0, 4.1,4.2, 4.7, 7.0, 7.1, 7.8, , 8.9, 9.0, 10.0 ve VIMARC boyutları AX - KX için Bilyalı yatağa sahip hacimler için Gres Sonradan yağlama Yedek parçalar ve tamiratlar Yedek parçalar Tamiratlar Garanti Akım yönü planları Dişli bağlantı 1 eki Dişli bağlantı 2 eki Teknik veriler Montaj açıklaması

4 1. Mevcut teknik dokümantasyonun kullanımı hakkında bilgiler Bu teknik dokümantasyonu anlamak ve bu sayede daha iyi biçimde faydalanmak için lütfen aşağıdaki sayfaları okuyun. Her zaman aşağıdaki kurala dikkat edin: Kullanım, montaj veya devreye almadan önce bu teknik dokümantasyon kesinlikle dikkate alınmalıdır. Bunun yanı sıra genel ve yerel kaza önleme yönetmelikleri (UVV) izlenmelidir. 1.1 Teknik dokümantasyonu kim bilmeli? İş alanında vibrasyon motoru ile kurulu sarkaç makinesi olan herkes, kullanım kılavuzunu özellikle de güvenlik ile ilgili bilgileri tamamen okumalı ve anlamalıdır. Vibrasyon motorunda yapılan tüm çalışmalar, sadece kalifiye uzman personel tarafından yerine getirilmelidir. Elektrikçi uzman personel, elektrik bağlantısı hakkındaki bilgilerden haberdar olmalıdır. Servis personeli, bakım ve onarım hakkındaki bilgilerden haberdar olmalıdır. Genel olarak şu geçerlidir: Vibrasyon motorunda çalışan herkes bu teknik dokümantasyonun içeriğini bilmelidir. Personel kalifiye ve bilgilendirilmiş olmalıdır. İşveren personelini uygun biçimde bilgilendirmekle yükümlüdür. Kullanım kılavuzu vibrasyon motorunun teslimatına dahildir ve uzman personel tarafından her zaman erişilebilir olmalıdır. Uzman personel güvenlik kuralları açısından eğitilmiş ve güvenlik bilgilerine aşina olmalıdır. 1.2 Özellikle dikkat edilmesi gereken hususlar Lütfen mevcut dokümantasyonun... genel olarak parçalarının kesilmiş veya değiştirilmiş olmamasına dikkat edin. Dokümantasyondaki değişiklikler sadece aracılığıyla yapılmalıdır. tam olmasına ve sarkaç makinesinin yanında saklanması gerektiğine dikkat edin. Eksik sayfalar veya tam teknik dokümantasyonlar her zaman FRIEDRICH Schwingtechnik'den talep edilebilir. vibrasyon motorunun / sarkaç makinesinin kullanıcı personel tarafından her zaman erişilebilir halde olmasına dikkat edin. vibrasyon motorunda çalışma yapılmadan önce servis personeli tarafından bakım ve onarım çalışmaları için okunmuş ve anlaşılmış olmasına dikkat edin. vibrasyon motorunun teslimat sırasındaki teknik durumuna uygun olduğuna dikkat edin. Sonradan yapılan değişiklikler yeterli biçimde belgelenmeli ve teknik dokümantasyona eklenmelidir. Bu aynı zamanda, bizim bu vibrasyon motoruyla 4

5 sağladığımız teknik dokümantasyonun tüm kopyaları için geçerlidir. önceden verilmiş veya mevcut bir taahhüdün, anlaşmanın veya yasal ilişkinin parçası olmamasına veya bunu değiştirmemesine dikkat edin. İçinde tam ve yalnız geçerli garanti koşulları bulunan satış sözleşmesinden FRIEDRICH Schwingtechnik'in müşteriye karşı tüm yükümlülükleri edinilebilir. Bu sözleşmeye ait garanti hükümleri teknik dokümantasyon aracılığıyla ne genişletilir ne de sınırlandırılır. 1.3 Kullanılan piktogramların açıklaması Aşağıdaki gösterilen piktogramlar sizin bu teknik dokümantasyon ile çalışmanızı kolaylaştırmak ve aradığınızı daha hızlı bulmanızı sağlamak amacıyla kullanılmıştır. Temel tüm uyarı bilgilerini sarkaç düzeneğinin diğer kullanıcılarına iletin. i Bilgi FRIEDRICH Schwingtechnik tarafından verilen genel bilgiler ve tavsiyeler. Yandaki paragraf anlamanıza destek olur ve çalışmanızı kolaylaştırır. Bu paragrafın okunması zorunlu değildir. Paragrafı dikkate almamak kesinlikle doğrudan bir tehlikeye veya olumsuz bir etkiye yol açmaz. Test ve kontrol edin Bağlantı kabloları ve dişli bağlantılarına dair düzenli kontrol hakkında bilgi. Bu işaretin dikkate alınmaması olası bir tehlikeye veya zarara neden olabilir. Malzeme zararlarını önleyin Vibrasyon motorunun zarar görmesine dair artan tehlike hakkında bilgi, örneğin yanlış alet, gres kullanımı, tahrik elemanlarına pislik kaçması, yanlış montajlama sırası, uygun olmayan taşıma. Yandaki paragraf okunmalı ve anlaşılmalıdır. Bu işaretin dikkate alınmaması olası bir tehlikeye veya zarara neden olabilir. Özel alet Özel bir aletin kullanılmasının gerekliliği hakkında bilgi. Lütfen Okuyun Okunması ve anlaşılması gereken normlar ve belgeler hakkında bilgi. Genel Uyarı Bu piktogram genel bir uyarıyı açıklar. Bununla birlikte tehlikeler, olası hatalı işlevler, uygun olmayan kullanım ve bunun dışındaki çalışma güvenliğine dair konular hakkında bilgi verilir. Yandaki paragraf kesinlikle okunmalı ve anlaşılmalıdır. Bu işaretin dikkate alınmaması olası bir tehlikeye veya zarara neden olabilir. Yaralanma tehlikesine karşı uyarı Bu piktogram olası bir yaralanma tehlikesine karşı uyarır. Bununla birlikte tehlikler, uygun olmayan kullanım ve bunun dışındaki çalışma güvenliğine dair konular hakkında bilgi verilir. Bu konuya özellikle dikkat edilmeli ve uygun önlemler alınmalıdır. Yandaki paragraf kesinlikle okunmalı ve anlaşılmalıdır. Bu işaretin dikkate alınmaması olası bir tehlikeye veya zarara neden olabilir. Gerilime karşı uyarı Bu piktogram elektrik gerilimine ve bunun yol açabileceği tehlikelere karşı uyarmaktadır. Bu tehlikelere karşı uygun önlemler alınmalıdır. Yandaki paragraf kesinlikle okunmalı ve 5

6 anlaşılmalıdır. Bu işaretin dikkate alınmaması olası bir tehlikeye veya zarara neden olabilir. Taşımaya dair uyarı Bu piktogram vibrasyon motorunun taşınması sırasında oluşan artan tehlikeye karşı uyarmaktadır. Yandaki paragraf kesinlikle okunmalı ve anlaşılmalıdır. Bu işaretin dikkate alınmaması olası bir tehlikeye veya zarara neden olabilir. Önemli tavsiye Bu piktogram önemli bir tavsiye veya açıklamaya işaret eder. Yandaki paragrafın okunmuş ve anlaşılmış olması gerekmektedir. Bu paragrafın dikkate alınmaması doğrudan bir tehlikeye yol açmaz, fakat makinenin işlevini olumsuz etkileyebilir. 2. Genel 2.1 Vibrasyon motorları kullanım alanları Vibrasyon motorları, vibrasyon tesisatlarının tahriği için öngörülmüştür ve uygundur, örneğin: Sarkaç konveyörler, sarkaç boruları, elek konveyörleri, elek makineleri, spiral konveyörler, sıralama makineleri, ayırma ızgaraları, titreşimli iskeleler, rezonans konveyörleri, sarkaç değirmenleri, akışkan yatak kurutucular, bunker titreştiriciler vs. Başka ya da bunu aşan bir kullanım onay dahilinde değildir. Bundan kaynaklanan zararlar için FRIEDRICH Schwingtechnik'den hak talep edilemez. Onay dahilinde kullanıma, aynı zamanda kullanım kılavuzuna dikkat edilmesi ve bununla birlikte inceleme ve bakım yönetmelikleri dahildir. Motorlarımız hakkında, tip, devir sayısı, çalışma torku ile birlikte santrifüj kuvveti ve elektrik değerleri hakkındaki bilgileri vibrasyon motorları prospektüsü veya motor bilgi formundan edinebilirsiniz. 6

7 2.1.1 Motor düzeni ve dönüş yönü 1 Motor = Dairesel titreşim 2 Ters dönen motorlar = Doğrusal titreşim 2 Aynı anda çalışan motorlar = Burulma titreşimi 2.2. Amaç dahilinde kullanım Vibrasyon motoru tek başına bir işleve sahip bir makine değildir ve sadece başka bir makineyle birlikte kullanılmak için tasarlanmıştır. Makineyi devreye alma, işleve sahip makinenin makine yönetmeliğinin hükümlerine uyduğu tespit edilene dek yasaktır. Vibrasyon motorları yalnızca bir sarkaç düzeneğinin tahrik edilmesi için tasarlanmıştır. Sarkaç düzeneği, vibrasyon motoru aracılığıyla oluşturulan gereksinime yönelik kurulmuş olmalıdır. Vibrasyon motorları santrifüj diskleri olmadan işletilmemelidir. Amaç dahilinde kullanımın içine, aynı zamanda kullanım kılavuzunun dikkate alınması da girmektedir. 3. Emniyet bilgileri Vibrasyon motoru, sadece amaç dahilinde tüm koruma düzeneklerine sahip ilgili makineye monte edildiğinde çalıştırılmalıdır. Dikkat: Vibrasyon motorunun kullanımı veya motorda yapılacak çalışmalar, vibrasyon motorunun santrifüj ağırlıklarında beklenmedik dönüşlere yol açabilir. Çarpma ya da sıkışma tehlikesi oluşur. 7

8 Kapsamlı kişi güvenliği sadece tamamen kapalı vibrasyon motorlarında garantiye alınır Vibrasyon motoru, koruma başlıkları veya santrifüj ağırlıkları olmadan asla işletime alınmamalıdır. Vibrasyon motorunun elektrik bağlantısı yeterli biçimde emniyete alınmış olmalıdır. Bağlantı hattının izolasyonunun zarar görmesi veya uç terminal kutusunun kaplamasının eksik olması durumunda elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike oluşabilir! Bu tür eksiklikler hemen giderilmelidir. Patlama tehlikesi olan alanlarda sadece önceden korunmuş vibrasyon motorları kullanılmalıdır. Bunun için Atex motorlarımızı kullanın. Vibrasyon motorundaki tüm bakım ve ayar çalışmaları temel olarak durma konumunda yerine getirilmelidir. Bu çalışmalara başlamadan önce vibrasyon motorunun yanlışlıkla veya yetkisiz kişiler tarafından açılmaması garanti altına alınmalıdır. 8

9 4. Taşıma Kişilerin tehlike altına girmesini ve vibrasyon motorunun zarar görmesini önlemek için vibrasyon motorunun taşınması dikkatle yapılmalıdır! Aşağıdaki bilgilerin yanı sıra, genel ve yerel geçerli emniyet ve kaza önleme yönetmelikleri (UVV) dikkate alınmalıdır. Aşağıdakilere özellikle dikkat edilmelidir: Deniz aşırı teslimatlarda veya özel gönderme koşullarında, örneğin kötü ve kaplaması olmayan yollarda taşıma, gemi ile ve raylı sistem ile yapılan taşımalarda, yatakları taşıma sırasında olan çarpmalardan kaynaklanan hasarları önlemek için santrifüj diskleri emniyete alınmalı veya demonte edilmelidir. FRIEDRICH Schwingtechnik sayfalarından santrifüj diskleri bu durumda "sıfıra" ayarlanır. Santrifüj diskleri emniyete alındığı takdirde motora takılan ilgili bir yapışkan not emniyet hakkında bilgi verir. Taşıma ve kaldırma düzeneklerinin profesyonel bir biçimde kullanılması sağlanmalıdır. Vibrasyon motorlarının paletler üzerinde taşınması sırasında paletler devrilmeye karşı emniyete alınmalıdır. Vibrasyon motorunu asmak için sadece dökülmüş asma gözleri kullanılmalıdır. İpler, şekeller vs. sadece bu asma gözlerine yerleştirilmelidir. Kaldırma aletleri onaylanmış, hasarsız ve taşıma için uygun olmalıdır. Motora ek bir ağırlık bağlanmamalıdır, çünkü kaldırma gözleri sadece motorun kendi ağırlığı için tasarlanmıştır. Çok küçük vibrasyon motorlarında asma gözü mevcut değildir. Burada taşıma için mahfazanın etrafına bir ip bağlanmalıdır. Vibrasyon motorunun kaldırılmasında kullanılan kaldırma aletleri, emniyet gerekçesiyle vibrasyon motorunun ağırlığının 2 katına denk olacak izin verilebilir bir taşıma kuvvetine sahip olmalıdır. Vibrasyon motoru sadece ayaklarının yüzeylerine oturtulmalıdır. Taşıma hasarları her durumda üreticiye bildirilmelidir. Oturma yüzeylerinin ve koruma başlıklarının hasarsız olmasına özellikle dikkat edilmelidir. Vibrasyon motoru başlıklara veya santrifüj ağırlıklarına asılmamalıdır. Motorun kuvvetli biçimde çarpması veya düşmesi yataklara hasar verir ve motorun hizmet ömrünü azaltır. Bu tür önceden hasar görmüş motorları kullanmayın. 9

10 5. Depolama VVibrasyon motorları kesin olarak monte edilene dek aşağıdaki şartlara göre depolanmalıdır. Kapalı kuru odalarda. Maksimum 40 C'lik çevre sıcaklığında. Yatakları hasara karşı korumak için sarsıntıdan uzak biçimde. Motor ve özellikle uç terminal kutusu kapalı olmalıdır. Vibrasyon motoru açık bir alanda depolandığında, alt kısmı açık bir sac ile neme karşı koruma için kapatılmalıdır. Sac ile kapama, oluşması muhtemel yoğuşan suyun akabileceği biçimde yapılmalıdır. Zemin neminin etkisine karşı vibrasyon motoru uygun zeminlere oturtulmalı veya rafta saklanmalıdır. Vibrasyon motorunun denize dayanıklı bir biçimde ambalajlanması söz konusu olduğunda, bu ambalaj taşıma veya depolama sırasında hasar görmemeli ya da açılmamalıdır. Dikkat: Vibrasyon motoru sadece ayak yüzeylerine oturtulmalıdır! 10

11 6. Motor yapısının kısa açıklaması Tamamen kapalı, titreşime karşı dayanıklı, geniş ayaklara ve santrifüj kuvvetlerinin taşınması için dökülmüş çıkıntılara sahip mahfaza. Zahmetsiz ve tehlikesiz bir montaj için vibrasyon motorlarının ağırlık noktasında dökülmüş, motoru herhangi bir konumda büyütmek için asma gözleri bulunmaktadır. Mahfazada stator, sarım ile küçültülmüştür. Her iki tarafta düzenlenmiş, büyük boyutlu yatak plakalarında sağlam yapıdaki rulmanlı yataklar preslenir. Sürekli yağlama düzeneğine sahiptirler ve tamamen bakım gerektirmeyecek* biçimde çalışırlar. Rulmanlı yataklarda kuvvetli bir biçimde boyutlandırılmış şaft zıvana geçirilmiş rotor ile çalışır. Mil geçişi yağ kanalları ve v-halkaları aracılığıyla tıkanır. Her iki tarafta bulunan mil uçlarına santrifüj kuvvetinin yaratılması için santrifüj diskleri düzenlenmiştir. Vibrasyon motoru iki koruma başlığı ve o-halkaları ile tamamen sızdırmaz bir biçimde kapatılmıştır. Ne toz ne de nem içeri girebilir. Uç terminal kutusu mahfazanın üstünde bulunmaktadır ve bir uç terminal kutusu kapağı aracılığıyla tamamen sızdırmaz bir biçimde kapatılmıştır. *sonradan yağlama özelliğine sahip motorlar dışında, bakınız bölüm FRIEDRICH'in Diğerlerinden Farklı Motor YapısıBoyutlar 1.3, 1.4, , 1.4 ve 1.5 boyutuna sahip vibrasyon motorları bir alüminyum mahfaza ve iki Plummler kalkanına sahiptir. 11

12 7. Montaj Vibrasyon motorları yükleme için hazır olacak şekilde teslim edilir. Montaj sırasında aşağıdaki işlem sırası dikkate alınmalıdır. Teslimatın tam olup olmadığını bölüm 7.1'e göre kontrol edin - ambalajdan çıkarın ve teslimat içeriğini kontrol edin. Vibrasyon motorunu bölüm 4 gereğince taşıyın - taşıma - montaj yerine doğru. Montaj yerinin bölüm 7.2 gereğince istenen değerleri ve uygunluğu karşılamasını - montaj yönetmelikleri - sağlayın. Sarkaç makinesinin bölüm 7.3 gereğince eklenmesi - montaj yerinde montaj yapma. Santrifüj kuvveti ayarı ya da çalışma torkunun bölüm 8'e göre ayarı. Bölüm 9'a göre elektrik bağlantısı. Bir makinede iki vibrasyon motoruyla işletim sırasında elektrikli parçaların montajı sırasında ek bilgilere dikkat edilmesi gerekmektedir. Önemli: Montajdan önce vibrasyon motorunun oturma yüzeyleri ile sarkaç makinesinin vidalama yüzeylerini dikkatli bir biçimde renk, gres ve yağlardan temizleyin. Vibrasyon motorlarının montajı sırasında temel olarak yerel ve ulusal kaza önleme yönetmelikleri (UVV) dikkate alınmalıdır. Dikkat: Çalışma torkunun ayarlanması sırasında santrifüj diskleri beklenmedik biçimde dönüşlere yol açabilir. Çarpma ve sıkışma tehlikesi oluşur. 7.1 Ambalajdan çıkarma ve teslimat içeriğini kontrol etme Vibrasyon motorunu ambalajdan çıkarın ve teslimat belgesini kullanarak teslimat içeriğini kontrol edin. Ambalaj malzemelerini, yerel geçerli elden çıkarma hükümlerine göre elden çıkarın. 7.2 Montaj yönetmelikleri Montaj yerindeki gereklilikler. Vibrasyon motorunun sabitleneceği bağlantı kısmı şu özelliklere sahip olmalıdır: düz titreşime karşı dayanıklı renk, pas, gres ve yağ içermeyen ve yassı biçimde işlenmiş olmalıdır 12

13 7.3 Montaj yerinde montaj yapma Vibrasyon motorları aşağıdaki gibi monte edilir: Bölüm 7.2 gereğince montaj yönetmeliklerine kesinlikle dikkat edilmelidir. Vibrasyon motorlarının montajı için düz, titreşime karşı dayanıklı bir sürücü eyerine ihtiyaç duyulur. Mükemmel bir oturma yüzeyi elde etmek için bu altlık mekanik olarak işlenmiş olmalıdır. Standartlara göre vibrasyon motorları altı kenarlı vidalar DIN veya DIN ve kendinden emniyetli altı kenarlı somunlarla DIN veya DIN 985-8'e göre sabitlenmiştir. Yaylı rondela, aşırma diskleri veya benzeri kullanılmamalıdır. Rondelalar kullanıldığı takdirde sadece en yüksek dayanıklılığa sahip diskler, örneğin DIN 6916'ya göre HV diskleri kullanılmalıdır. Tüm sabitleme elemanları sadece bir kez kullanılabilir. Sabitleme vidaları, kalıcı bir ön gerilim elde etmek için belirli bir minimum kelepçe uzunluğuna gerek duyar. Minimum kelepçe uzunluğu nominal çapın en az 3 katı uzunluğunda olmalıdır. Kelepçe uzunluğu, vida kafasının alt kenarı ile somun arasındaki uzunluktur. Gerekli vida çıkıntısı DIN 13'e göre hesaplanır. yüksekliği + 3 x diş hatvesi P vida çıkıntısı v = somun Montajdan önce gerektiği takdirde taşıma emniyeti çıkarılmalı veya demonte edilmiş santrifüj diskleri söz konusu olduğunda santrifüj diskleri ve koruma başlıkları monte edilmelidir. Montaj sırasında aşağıdaki sıra dikkate alınmalıdır: Vibrasyon motoru dökülmüş asma gözlerinin yardımıyla ayarlanmalıdır. Vibrasyon motorunu sayı ve büyüklük bakımından gerekli görülen vidalarla, prospektüs veya motor bilgi formu gereğince sabitleyin. Vibrasyon motorunu takın ve vidaları gevşek biçimde döndürün. Vidalar bir döndürme momenti anahtarı ile aşağıdaki döndürme momenti kullanılarak döndürülmelidir, bakınız bölüm 15 tablo Devreye almadan 15 ila 20 dakika sonra motorlar kapatılmalı ve tüm motor sabitleme vidaları bir döndürme momenti anahtarı ile sıkılmalıdır. Bu, 2 ila 3 saat sonra ve gün sonunda tekrarlanmalıdır. Sabitleme vidalarının tüm 8 hafta boyunca kontrol edilmesini tavsiye ediyoruz. Dikkat: Uygun olmayan vidalar ve somunlar kullanıldığında, vibrasyon motoru çözülebilir ve büyük hasara neden olabilir. Dikkat: Arızaların ve makinenin durma hallerinin çoğunun yanlış veya gevşek vida bağlantıları sonucu oluştuğuna dikkatinizi çekeriz! 13

14 7.4 Vibrasyon motorlarının değişimi Vibrasyon motorlarının bir makinede çift kullanımında sadece iki adet birbirinin aynı olan vibrasyon motoru kullanılmalıdır. Her iki motorun santrifüj kuvveti ayarı eşit olmalıdır. 8. Santrifüj kuvvetinin ayarlanması Vibrasyon motorları standartlara göre fabrikadan % 100'lük santrifüj kuvveti ayarı ile teslim edilir. Müşterinin isteğine göre fabrikadan yapılan teslimat başka bir santrifüj kuvveti ayarıyla gerçekleşebilir. Performansın değiştirilmesi için santrifüj kuvveti ayarı aşağıdaki gibi gerçekleştirilir: 1) Her iki taraftan koruma başlıklarını (1) çıkarın. 2) İç santrifüj disklerinin (3) kelepçe vidalarını (14) gevşetin ve dilimleri % 100'den aynı yönde (bakınız uyarı bilgisi) istenen konuma döndürün. Dış santrifüj disklerinin (2) her biri bir poyra yayı aracılığıyla konumunda sabit tutulmaktadır. Dış santrifüj disklerinde bir işaret çizgisi bulunur. İç santrifüj disklerinde ilgili yüzdelerle birlikte ölçüm çizgileri bir skalaya kazınmıştır. Her ölçüm çizgisi maksimum santrifüj kuvvetinin ya da çalışma torkunun belirli bir yüzdesine karşılık gelir. 3) İç santrifüj disklerinin perçin vidalarını (14) tekrar sıkın. Santrifüj disklerinin sıkıştırılmasında bölüm 15 tablo 15.2 gereğince döndürme momentleri geçerlidir. 14

15 4) Her iki koruma başlığını (1) takın ve haç şeklindeki yapı aracılığıyla sıkıca vidalayın, burada koruma başlığı için her iki o-halkasının (9) temiz olduğuna, sıkışmadığına ve demonte etme sırasında hasar görmemiş olduğuna dikkat edin. Lütfen en fazla özeni göstererek vibrasyon motorlarının her iki tarafında bulunan iç santrifüj disklerinin aynı değere ya da aynı ölçüm çizgisine ayarlanması gerektiğine dikkat edin. İki vibrasyon motoru mevcut olduğunda, her iki motordaki santrifüj kuvveti ayarı aynı olmalıdır. Santrifüj disklerinin ayarının eşit olmaması nedeniyle kontrol edilemeyen büyük kesme kuvvetleri meydana gelir ve bu kuvvetler motor ile birlikte sarkaç makinesinin tahrip olmasına neden olabilir. Bunun yanı sıra yakın mesafede bulunan kişiler yaralanabilir veya yaralanma riski olabilir. 9. Elektrik bağlantısı 9.1 Bağlantı Motor sadece yetkili bir elektrikçi tarafından bağlanmalıdır. Bağlantıyı yaparken ve işletme sırasında, yetkili EVU'nun yönetmeliklerini dikkate alın. Kablo dişli bağlantılarının, kör tapaların ve uç terminal kutusu kapağının özenli bir biçimde contalanmasıyla koruma türü IP 66'yı sağlayın. Uç terminal kutusundaki mengeneli levha aşağıdaki gibi yıldız veya üçgen olarak bağlanabilir. 230/400 volt için örnek: Yıldız-Bağlantı Üçgen-Bağlantı Bağlantıdan önce aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir: Vibrasyon motoru bağlantıya hazır biçimde yıldız bağlantı kullanılarak monte edilir. Uygun şebeke geriliminde vibrasyon motoru aynı zamanda üçgen bağlantıda da işletime alınabilir. Her vibrasyon motoru tek tek motor koruma şalteri aracılığıyla bağlanmalıdır. Motorun yüksek hızda çalışması sırasında (yaklaşık 3-5 s) nominal akımın yaklaşık 15

16 katı olan bir başlangıç akımı geçer. Tam değerler prospektüs veya bilgi formunda görülebilir. Koruma birimleri ve şalterler uygun biçimde seçilmelidir. Vibrasyon motoru sık sık açıp kapama veya çevre koşulları nedeniyle termik olarak zorlanıyor ise motorun korunması için motora bir soğuk iletim şalteri monte edilmelidir. İki vibrasyon motoru bağlanması durumunda birbirine zıt yönde olan dönüş yönüne dikkat edin. Dönüş sayısı ayarını uygun önlemlerle hiçbir şekilde maksimum dönüş sayısının aşılmayacağı biçimde emniyete alın. Aksi takdirde makine ve kişilerin tehlike altına girme riski oluşur. rika şebekesinin gerilimi ve frekansı, motorun performans plakasındaki bilgilerle uyuşmalıdır. İletkenleri mengeneli levhaya bağlayın. Motorun doğru biçimde yıldız veya üçgen bağlantısına sahip olmasına dikkat edin. Motorun alternatif akıma bağlantısı sadece topraklanmış biçimde gerçekleşmelidir. Uç terminal kutusunu toz ve nem geçirmeyecek şekilde kapayın. Bunun yanı sıra uç terminal kutusundaki sızdırmazlık yüzeyleri ve kapak temiz olmalıdır. Vibrasyon motorunu motor koruma şalteri ve termik röle aracılığıyla bağlayın. Koruma şalterinin sürekli işletime yönelik ayarı, motorun performans plakasındaki nominal akım bilgisi gereğince yapılmalıdır. 9.2 Bağlantı kablosunun montajı Teslimatta gelen, dişli bağlantısına takılı olan dişli bağlantısı işletim kılavuzuna bakın. İşletim kılavuzunu motorunuzda kullanılan dişli bağlantısına uygun biçimde seçin. Tip açıklaması dişli bağlantıda verilmiştir. Dişli bağlantı 1 eki: WISKA fabrika malı Dişli bağlantı 2 eki: Lapp fabrika malı Kabloların bağlantısından sonra hiçbir yabancı cisim uç terminal kutusunda kalmamalıdır. Motorun tamamen tahrip olma ihtimali de dahil olan zararlar, olası bir kısa devrenin sonucu olabilir. Kablonun titreşen işletimde aşınmasını önlemek için kabloları özel özen göstererek ve yeterli yedek kablo ile (kablo döngüsü) yerleştirin. Ağır mekanik yük için VDE0282 kısım 4 tip H07RN F veya A07RN F'ye göre yalnızca kauçuk hortumlar kullanın. Motor bir emniyet şalteri ve bir termik koruma düzeneği aracılığıyla bağlanabilir. Termik koruma düzeneğinin (soğuk iletici) ayrı olarak bağlanması önemlidir. Bağlantı, kontrol edilmiş (onaylanmış) bir devrede (gerilim düzenleyiciden geçmeksizin) gerçekleşmelidir. Sürekli işletimde akım, tip plakasında gösterilen değeri aşmamalıdır. Topraklama Motorun akım şebekesine bağlantısı sadece topraklanmış biçimde gerçekleşmelidir. 16

17 Topraklama, uç terminal kutusunda veya motor ayağına yapılacak bir topraklama kıskacı yardımıyla bağlanabilir. Uç terminal kutusu kapağı, bağlantıdan sonra en fazla özen gösterilerek kapatılmalıdır. 10. Devreye alma Vibrasyon motorları, tip plakasında verilmiş olan seri numarası yardımıyla ayırt edilir. FRIEDRICH vibrasyon motorları tip plakası FRIEDRICH Postfach D Haan D-Mot. Typ: Nr. Fliehkraft: N V Hz A KW /min cosf ISO-Kl. IP Lagertyp: Elektrischer Anschluß: Kabel H07RN-F oder A07RN-F 4x mm, Aussendurchmesser mm MADE IN GERMANY VIMARC vibrasyon motorları tip plakası FRIEDRICH GmbH Vimarc i Vibrasyon motorları, aşağıdaki teknik talepleri yerine getirir: EN gereğince koruma sınıfı IP 66 / IP 65 (AX-KX) DIN EN gereğince izolasyon sınıfı F (155 C) Seri tropik izolasyon -20 C ile +40 C arası kullanım için çevre sıcaklıkları Ses miktarı ya da gürültü seviyesi <IEC gereğince 70dB(A) Motorlar devreye alınmadan önce (özellikle uzun süreli depolama/durdurmadan sonra), 17

18 i devreye almadan önce izolasyon direncinin ölçülmesi tavsiye edilir. Burada ek olarak, uzun işletim süresinden sonra sarımın minimum izolasyon direncinin kritik minimum izolasyon değerine düşebileceğine dikkat edilmelidir. İzolasyon direnci 500V DC'lik bir gerilimde kütleye karşı ölçülür. Burada ölçülen gerilim, okunan değer değişim göstermeyene kadar uygulanır. Değer 25 C çevre/sarım sıcaklığında, hiç kullanılmamış sarımlarda > 10MOhm seviyesine ulaşmalıdır. Kritik izolasyon değeri 1MOhm (EN ) civarındadır Motor kritik izolasyon direncini geçmediği sürece bu tekrar işletime alınabilir. Değerin altında kalındığı takdirde motor durdurulmalı, sarım uygun biçimde kurutulmalı veya motor onarıma alınmalıdır. Ölçüm sadece yetkili kişiler tarafından yapılmalıdır. Ölçümden sonra sarımın kütleye karşı yükü, ani bir gerilim yüksekliği ihtimalini devre dışı bırakmak için boşaltılmalıdır. 2 yıl süren depolama/durdurmadan sonra devreye almadan önce motorların gresi değiştirilmelidir. Sadece performans plakasında belirtilen yağlar kullanılabilir. Ayrıca bakınız bölüm 11.3 Motorun işletimi sırasında stator mahfazasının üst yüzeyindeki ölçülen işletim sıcaklığı 80 C'den daha yüksek olmamalıdır. Bu, yataktaki yağ ile kayganlaştırmanın devamlılığını sağlamak ve tam yatak hizmet ömrüne ulaşmak için yapısal bakımdan gereklidir. Motorun kendi başına işlev gösteren bir birim olarak kullanılmasına izin verilmez. Bir vibrasyon motoru, her zaman makinenin sağlam biçimde monte edilmiş bir bileşenidir. Bu makine titreşime karşı dayanıklı biçimde yapılandırılmış ve çevre ile bir titreşim izolasyonu aracılığıyla ayrılmıştır. (örneğin yaylar, lastik tamponları) Hz - İşletim Şebeke frekansı motorun devir sayısını belirler. 50 Hz işletim için belirlenmiş olan vibrasyon motorları 60 Hz şebekelerde veya 50 Hz üstünde bir frekans invertörü aracılığıyla işletilmemelidir. Motorun 50 Hz üstünde bir frekans ile işletimi, yatak hizmet ömrünün esaslı bir biçimde azalmasına yol açar. Böylece yataklar ve motor erkenden bozulabilir. Bunun yanı sıra sarkaç makinesi hasar görebilir veya tahrip olabilir. Santrifüj kuvveti 60 Hz ile işletilen motorlarda 50 Hz ile işletilen bir motora kıyasla, değişmeyen santrifüj levhası ayarında, % 44 artar. 60 Hz şebekelerde işletim için, 60 Hz için uygun motorlarımızı kullanın Hz - İşletim Şebeke frekansı motorun devir sayısını belirler. 60 Hz işletim için belirlenmiş vibrasyon motorları, frekans invertörü aracılığıyla 60 Hz'in 18

19 üstünde çalıştırılmamalıdır. Motorun 60 Hz üstünde bir frekans ile işletimi, yatak hizmet ömrünün esaslı bir biçimde azalmasına yol açar. Böylece yataklar ve motor erkenden bozulabilir. Bunun yanı sıra sarkaç makinesi hasar görebilir veya tahrip olabilir. 19

20 10.3 Frekans invertörü - İşletim Frekans inventörünün işletiminde bu cihaz vibrasyon motorlarının kullanımı için uygun olmalıdır. Başlangıç fazı sırasındaki yüksek başlangıç akımının tamamen kullanılabilir olması sağlanmalıdır. Motorların 50 Hz veya 60 Hz şebeke frekansında işletilmesi yatak hizmet ömrünün esaslı bir biçimde azalmasına yol açar. Yataklar ve motor erkenden bozulabilir. Bunun yanı sıra sarkaç makinesi hasar görebilir veya tahrip olabilir. Motorların fazla düşük bir frekans ile işletiminde motorlar makinenin kendi frekansına girebilir. Bu takdirde motorlar nominal devir sayısına ulaşmaz ve/veya senkronize olmaz. Motorların temel olarak şebeke frekansının % 60'ının altında işletilmemesini tavsiye ediyoruz. Ancak makinenin işletilebileceği minimum frekans her zaman motorların etki etmediği makinenin kendi frekansına bağlıdır. Frekans dönüştürücüyü emin bir şekilde işletime alabilmek için makinenin kendi frekansını hesaplayın, çünkü % 60 bile fazla düşük bir frekans anlamına gelebilir. Motorların çalışmaya başlaması her zaman tam şebeke frekansı, yani frekans dönüştürücünün % 100 ayarı ile gerçekleşmelidir. Sadece bununla motorların optimal senkronizasyonu sağlanır Senkronizasyon Vibrasyon motorları için en sık karşılaşılan kullanım şekillerinden biri, iki vibrasyon motorunun zıt yönde dönmesiyle yönlü bir titreşimin gerçekleştirilmesidir. Motorlar mekanik olarak bağlı olamayacağı için serbest senkronizasyon sadece motorların frekansı ile gerçekleşir. Başlatmadan sonra motorlar ilk olarak senkronize çalışmaya başlamaz ve sonra işletim sırasında aynı frekans ile senkronize olur. Bu süreç için sürücü frekansı seviyesinde arıza frekansı mevcut olmamalıdır, aksi takdirde motorların senkronizasyonu gerçekleşemez. Arıza frekansları, yani motorların gerçekleşmeyen senkronizasyonu, şunlardan kaynaklanabilir: - Makinenin kendi frekansının fazla yüksek olması (fazla sert yaylar) - Fazla yumuşak, yani yeterli sertlikte olmayan travers - Yeterli sertlikte olmayan makine bileşenleri - Bozuk bir makine (kırık yaylar, karkas veya traverste yırtıklar) - Makine serbest bir biçimde sallanmıyor veya sağlam ek kısımlar nedeniyle bloke olmuş (sızdırmazlık lastikleri vs.) İki motor senkronize olmadığı takdirde nominal devir sayısına ulaşamazlar. Motorlar daha fazla miktarda akım alır ve erken bozulur. Bunun yanı sıra sarkaç makinesi hasar görür veya tahrip olur. 11. Yatakların değiştirilmesi Yatak değişiminde her zaman bir motorun iki yatağının birden değiştirilmesini tavsiye ediyoruz, sadece bir yatak bozuk olsa bile. Bozuk bir yatak diğerinin de hasar görmesine yol açar. İkinci yatak en kısa süre içinde bozulacaktır. Her ikinci yatak değişiminden sonra ek olarak yatak plakaları değiştirilir. 20

21 11.1 Rulmanlı yatakların demonte edilmesi i Yatak büyüklüğünü vibrasyon motorunun üstündeki performans plakasından alabilirsiniz. Özel yatağı FRIEDRICH Schwingtechnik'den özel yağ ile birlikte satın alabilirsiniz. Dikkat, piyasada bulunan standart yatakları kullanmıyoruz FRIEDRICH boyutları 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 2.2 ve 2.4 için 1. Her iki koruma başlığını (1) çıkarın. Dönebilen iç santrifüj disklerinin (3) konumunu işaret edin veya not alın. Santrifüj disklerinin sabitleme vidalarını (14) gevşetin. 2. Dış santrifüj disklerini (2) çekerek çıkarın. Bu zorluğa yol açtığı takdirde: Kelepçe yarığına bir kesici uç veya kuvvetli bir tornavida çakın, bu şekilde mengene yarığı genişler. 3. Poyra yayını (13) çıkarın. 4. İç santrifüj disklerini (3) çekerek çıkarın. 5. Yatak plakası (6) için sabitleme vidalarını (11) çıkarın. Plastik bir çekiç ile hafif hafif vurarak yatak plakasını (6) mahfazadan (7) çıkarın. Burada yatak plakasının yan yatmamasına dikkat edin. 6. Silindir merdane yatağını (5) yatak plakasından (6) presleyerek çıkarın. 7. Yağ dilimleri (16) ve destekleme dilimleri (15) silindir merdane yatağının (5) iç halkası ile birlikte milden çıkarılmalıdır. 8. Tekrar kullanılan tüm kısımlar temizlenmeli ve yağdan arındırılmalıdır. 9. Tüm vida ve emniyet diskleri tekrar kullanılmamalıdır. 21

22 FRIEDRICH boyutları 2.1, 2.3, 3.1, 3.4, 4.0, 4.1, 4.2, 4.7, 7.0, 7.1, 7.8, 8.0, 8.9, 9.0, 10.0 ve VIMARC boyutları AX - KX için 1. Her iki koruma başlığını (1) çıkarın. Dönebilen iç santrifüj disklerinin (3) konumunu işaret edin veya not alın. Santrifüj disklerinin sabitleme vidalarını (14) gevşetin. 1. Dış santrifüj disklerini (2) çekerek çıkarın. Bu zorluğa yol açtığı takdirde: Kelepçe yarığına bir kesici uç veya kuvvetli bir tornavida çakın, bu şekilde kelepçe yarığı genişler. 2. Poyra yayını (13) çıkarın. 3. İç santrifüj disklerini (3) çekerek çıkarın. 4. V-halkasını (12) çıkarın. 5. Yatak plakası (6) için sabitleme vidalarını (10) çıkarın ve yatak plakasının dişli boşluklarına vidalayın, bu vesile ile yatak plakasını (6) silindir merdane yatağı ile birlikte (5) dışarı basın. Burada yatak plakasının yan yatmamasına dikkat edin. 6. Yatak kapağının (4) vidalarını (11) ve yatak kapağını çıkarın. 7. Silindir merdane yatağını (5) yatak plakasından (6) presleyerek çıkarın. 8. Mesafe halkası (8) silindir merdane yatağının (5) iç halkası ile birlikte milden çıkarılmalıdır. 9. Tekrar kullanılan tüm kısımlar temizlenmeli ve yağdan arındırılmalıdır. 10. Tüm vida ve emniyet diskleri tekrar kullanılmamalıdır. 22

23 Bilyalı yatağa sahip boyutlar için 1. Her iki koruma başlığını (1) çıkarın. Dönebilen iç santrifüj diskinin (3) konumunu işaret edin veya not alın. Santrifüj disklerinin sabitleme vidalarını (14) gevşetin. 2. Dış santrifüj diskini (2) çekerek çıkarın. Bu zorluğa yol açtığı takdirde: Kelepçe yarığına bir kesici uç veya kuvvetli bir tornavida çakın, bu şekilde kelepçe yarığı genişler. 3. Poyra yayını (13) çıkarın. 4. İç santrifüj diskini (3) çekerek çıkarın. 5. V-halkasını çıkarın. 6. Yatak plakası (6) için sabitleme vidalarını (10) çıkarın, yatak plakasının dişli boşluklarına vidalayın ve böylece yatak plakasını silindir bilyalı yatak (5) ile birlikte dışarı basın. Burada yatak plakasının yan yatmamasına dikkat edin. 7. Yatak kapağının (4) vidalarını (11) ve yatak kapağını çıkarın. 8. Bilyalı yatağı (5) yatak plakasından (6) presleyerek çıkarın. 9. Mevcut olduğu takdirde mesafe halkalarını milden çekerek çıkarın. 10. Tekrar kullanılan tüm kısımlar temizlenmeli ve yağdan arındırılmalıdır. 11. Tüm vida ve emniyet diskleri tekrar kullanılmamalıdır. 23

24 11.2 Rulmanlı yatakların monte edilmesi i FRIEDRICH Schwingtechnik'in değiştirme yatakları uygun gres ile teslim edilir FRIEDRICH Bboyutları 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 2.2 ve 2.4 için i 1. Yağ diski (16) ve sonra destekleme disklerini (15) stoba dek mile doğru itin. 2. Yeni silindir merdane yatağının (5) iç halkasını yaklaşık 80 C ila100 C'ye ısıtın (yağ banyosu veya pişirme gözü) ve stoba dek (yağ halkası) mile doğru itin. 3. Mile sağlam bir şekilde oturması için iç halkanın soğumasına izin verin. 4. Yatak plakasının (6) deliğini temizleyin ve ince bir katman halinde LOCTITE 270 sürün. Silindir merdane yatağının (5) dış halkasını yatak plakasının (6) deliğine presleyin. Dış halkanın yan yatmamasına dikkat edin. 5. Silindir merdane yatağının merdane kısmını gerekli görülmüş gres ile doldurun. Yatak plakasının (6) gres odalarını üçte iki oranında gerekli görülmüş gres ile doldurun. 6. Mili yaklaşık 30 mm dışarı çekin ve bunu takiben yatak plakasını (6) monte edilmiş silindir merdane yataklarıyla (5) yatağın iç halkasına itin, böylece bir merkezlenme meydana gelir. 7. Bunu takiben yatak plakasını mil ile birlikte mahfazanın yivine dek içe doğru itin. 8. Şimdi tüm sabitleme vidalarını (11) vidalayın ve aynı oranda döndürmeye devam edin. 9. Silindir merdane yatağında bulunan merdanenin iç halkaya doğru yan yatmasını önlemek için monte etme sırasında mil ucunu her zaman her iki yöne el ile döndürün. Aksi takdirde erkenden yatak hasarları oluşabilir. 10. Yatak plakasını eşit oranda stoba dek vidalayın. 11. İç santrifüj diskini (3) skala ile doğru konumda monte edin. 12. Poyra yayını (13) monte edin. 13. Dış santrifüj disklerini (2) doğru konumda monte edin ve sabitleme vidalarını hemen monte edin. 14. Şimdi iç santrifüj disklerini önceden işaretlenmiş veya not edilmiş konuma uygun olarak ayarlayın ve sağlam bir biçimde vidalayın. Santrifüj disklerine yönelik sabitleme vidalarını döndürme momenti ile bölüm 15 tablo 15.2 gereğince çekin Tüm 4 santrifüj diskinin mengene yarıkları aynı yöne bakmalıdır: i 15. Yatak plakasının (6) flanş çevresine o-halkaları (9) yerleştirin ve takiben birkaç noktada yapıştırın. 16. Koruma başlıklarını (1) monte edin. Birden çok motor aynı anda tamir edildiğinde motor kısımlarının birbiriyle karıştırılmamasına dikkat edilmelidir. 24

25 FRIEDRICH boyutları 2.1, 2.3, 3.1, 3.4, 4.0, 4.1,4.2, 4.7, 7.0, 7.1, 7.8, 8.0, 8.9, 9.0, 10.0 ve VIMARC boyutları AX - KX için i 1. Yeni silindir merdane yatağının (5) iç halkasını ve mesafe halkasını (8) yaklaşık 80 C ila 100 C'ye ısıtın (yağ banyosu veya pişirme gözü) ve stoba dek mile doğru itin. 2. Mile sağlam bir şekilde oturması için iç halkanın ve mesafe halkasının soğumasına izin verin. 3. Yatak plakasının (6) deliğini temizleyin ve ince bir katman halinde LOCTITE 270 sürün. Silindir merdane yatağının (5) dış halkasını yatak plakasının (6) deliğine presleyin. Dış halkanın yan yatmamasına dikkat edin. 4. Silindir merdane yatağının merdane kısmını gerekli görülmüş gres ile doldurun. Yatak plakasının (6) ve yatak kapağının (4) gres odalarını üçte iki oranında gerekli görülmüş gres ile doldurun. 5. Yatak kapağını (4) sabitleme vidalarıyla (11) birlikte yatak plakasına sabitleyin. 6. Mili yaklaşık 30 mm dışarı çekin ve bunu takiben yatak plakasını (6) monte edilmiş silindir merdane yataklarıyla (5) yatağın iç halkasına itin, böylece bir merkezlenme meydana gelir. 7. Bunu takiben yatak plakasını mil ile birlikte mahfazanın yivine dek içe doğru itin. 8. Şimdi tüm sabitleme vidalarını (10) vidalayın ve aynı oranda döndürmeye devam edin. 9. Silindir merdane yatağında bulunan merdanenin iç halkaya doğru yan yatmasını önlemek için monte etme sırasında mil ucunu her zaman her iki yöne el ile döndürün. Aksi takdirde erkenden yatak hasarları oluşabilir. 10. Yatak plakasını eşit oranda stoba dek vidalayın. 11. Mümkün olduğunca yeni bir v-halkasını (12) itin. V-halkasının conta dudaklarına da aynı şekilde gres sürün. 12. İç santrifüj diskini (3) skala ile doğru konumda monte edin. 13. Poyra yayını (13) monte edin. 14. Dış santrifüj disklerini (2) doğru konumda monte edin ve sabitleme vidalarını (14) sağlam bir biçimde takın. 15. Şimdi iç santrifüj disklerini önceden işaretlenmiş veya not edilmiş konuma uygun olarak ayarlayın ve sağlam bir biçimde vidalayın. 16. Santrifüj disklerine yönelik sabitleme vidalarını döndürme momenti ile bölüm 15 tablo 15.2 gereğince çekin. Tüm 4 santrifüj diskinin mengene yarıkları aynı yöne bakmalıdır: i 17. Yatak plakasının (6) flanş çevresine o-halkaları (9) yerleştirin ve takiben birkaç noktada yapıştırın. 18. Koruma başlıklarını (1) monte edin. Birden çok motor aynı anda tamir edildiğinde motor kısımlarının birbiriyle karıştırılmamasına dikkat edilmelidir. 25

26 Bilyalı yatağa sahip hacimler için 1. Bilyalı yatağın (5) ara odalarını gerekli görülmüş gres ile doldurun. Yatak plakasının (6) deliğini temizleyin ve bilyalı yatağı (5) yatak plakasının deliğine presleyerek takın. Bilyalı yatağın yan yatmamasına dikkat edin. 2. Yatak plakasının (6) ve yatak kapağının (4) yağ odalarını üçte iki oranında gerekli görülmüş gres ile doldurun. 3. Yatak kapağını (4) sabitleme vidalarıyla (11) birlikte yatak plakasına sabitleyin. 4. Mevcut olduğu takdirde mesafe halkasını (8) bir parça mile doğru itin. Mesafe halkasının mile konumlandırıldığı konumda LOCTIDE 270 ince olarak sürülür ve mesafe halkası son konumuna itilir. Mesafe halkası sağlam olduğunda mili yaklaşık 30 mm çekerek çıkarın ve bunu takiben yatak plakasını (6) monte edilmiş bilyalı yatak ile mile doğru itin, böylece bir merkezlenme meydana gelir. 5. Bunu takiben yatak plakasını mil ile birlikte mahfazanın yivine dek içe doğru itin. 6. Şimdi tüm sabitleme vidalarını (10) vidalayın ve aynı oranda döndürmeye devam edin. 7. Yatak plakasını eşit oranda stoba dek vidalayın. 8. Yeni v-halkasını (12) itin. V-halkasının conta dudağına da aynı şekilde gres sürün. 9. İç santrifüj diskini (3) skala ile doğru konumda monte edin. 10. Poyra yayını (13) monte edin. 11. Dış santrifüj disklerini (2) doğru konumda monte edin ve sabitleme vidalarını (14) sağlam bir biçimde takın. 12. Şimdi iç santrifüj disklerini önceden işaretlenmiş veya not edilmiş konuma uygun olarak ayarlayın ve sağlam bir biçimde vidalayın. 13. Santrifüj disklerine yönelik sabitleme vidalarını döndürme momenti ile bölüm 15 tablo 15.2 gereğince çekin. Tüm 4 santrifüj diskinin mengene yarıkları aynı yöne bakmalıdır: i 14. Yatak plakasının (6) flanş çevresine o-halkaları (9) yerleştirin ve takiben birkaç noktada yapıştırın. 15. Koruma başlıklarını (1) monte edin. 26

27 Birden çok motor aynı anda tamir edildiğinde motor kısımlarının birbiriyle karıştırılmamasına dikkat edilmelidir Gres i Tercihen aşağıdaki gresler kullanılır: A) FAG Arcanol VIB3 B) Özel soğutucu gres, sürekli olarak 50 C'ye kadar olan çevre sıcaklıklarında çalışan soğutucu cihazlarda kullanılır Sonradan yağlama i AX(Z) ila FX(Z) arasındaki 2 kutuplu motorlar ile birlikte GX(Z) boyutundan başlayan motorlar standart olarak sonradan yağlama ile teslim edilir. Başka tipler de isteğe bağlı olarak sonradan yağlama ile donatılabilir. Bu motorlar sadece performans plakasında belirtilen gres ile bölüm 15 tablo 15.3 gereğince sonradan yağlanabilir: 12. Yedek parçalar ve tamiratlar 12.1 Yedek parçalar Sadece orijinal veya ilgili normlara uygunluk gösteren yedek parçalar kullanın. Yedek parça ısmarlama Doğru yedek parçaların teslim edilmesini sağlamak için, bunlar ısmarlanmadan önce işletim kılavuzu ve ilgili yedek parça listesine bakılarak tam olarak saptanmalıdır. Böylece gereksiz zaman kayıpları, yanlış teslimatlar ve FRIEDRICH'in parça hakkında malumat sorularının önüne geçilir. 27

28 Yaklaşım: Telefon: +49 (0) Faks: +49 (0) E-posta: 12.2 Tamiratlar i 13. Garanti Ismarlama sırasında şunlar belirtilmelidir: Vibrasyon motor tipi ve seri numarası. Her iki bilgiyi de lütfen tip plakasından edinin. Yedek parça listesindeki parçaların açıklaması Önemli! Lütfen bize ısmarlanacak yedek parçaların sayısını veya miktarını bildirmeyi unutmayın. Motoru üretici FRIEDRICH-Schwingtechnik'e tamir ettirin. Başka bir firma ya da kişi tarafından yapılan tamiratlarda orijinal yedek parçaların kullanılmasına dikkat edin. Motorun uygun şekilde işlevi için bir garanti verilmesi veya başka bir sorumluluk alınması FRIEDRICH-Schwingtechnik tarafından geri çevrilir FRIEDRICH teslimat tarihinden itibaren tüm yeni vibrasyon motorları için 1 yıllık garanti verir. Garanti şu durumlarda geçersiz kalır: Uygun olmayan bir kullanım mevcut olduğunda. Motor hasar görmüş bir makinede işletime alındığında. Motor doğru olmayan şekilde veya yanlış gerilime bağlandığında. Motor yanlış ve eksik elektrik koruması ile hasar gördüğünde. Motor frekans dönüştürücüde işletildiği ve kısım 9.1 gereğince koruma önlemlerine dikkat edilmediğinde. Motorda motorun çalışmasına etki edebilecek değişiklikler yapıldığında. Motor santrifüj diskleri olmadan işletime alındığında. Taşıma sırasında hasar meydana geldiğinde. Motor kısım 7'deki bilgilere göre monte edilmediğinde. Motor, açık uç terminal kutusu ve sızdırmazlığı sağlanmayacak şekilde vidalanmış koruma başlıkları ve yanlış bir kablo ya da sızdırmazlığa sahip olmayan kablo bağlantısı ile işletime alındığında. Bu nedenle, şüphe duyduğunuzda motoru üretici FRIEDRICH-Schwingtechnik'e tamir ettirin. 28

29 14. Akım yönü planları Cihaz listesi: f1=eriyen sigortalar m1=vibrasyon motoru 1 b1= Tuş "Kapalı" f2=eriyen sigortalar m2=vibrasyon motoru 2 b2=tuş "Açık" f3=m1 için fazla akım rölesi c1=m1 ve m2 için açma kontaktörü f4=m1 için fazla akım rölesi f5=soğuk iletici düzenleyici cihazı KAPALI AÇIK FRIEDRICH GmbH Vimarc 1 kontaktöre ve iki kırık tel rölesine sahip soğuk ileticisi (zıt yönde) olan 2 vibrasyon motoru için 29

30 KAPALI AÇIK Cihaz listesi: f1=eriyen sigortalar f5=soğuk iletici düzenleyici cihazı u1=m1 için kırık tel rölesi b1= Tuş "Kapalı" f2=eriyen sigortalar m1=vibrasyon motoru 1 u2=m2 için kırık tel rölesi FRIEDRICH GmbH Vimarc 1 kontaktöre ve iki kırık tel rölesine sahip soğuk ileticisi (zıt yönde) olan 2 vibrasyon motoru için akım yönü planı 30

31 Dişli bağlantı 1 eki Ürün AN 50262'ye göre uzun metrik bağlantı dişlisine sahip, bağlantı dişlisinde o-halkası olan EURO-Sprint dişli bağlantısı Malzeme Koruma özelliği Sıcaklığa karşı Nikel kaplanmış pirinç Sıkıştırma kafesi:poliamid Contalar:EPDM IP68 5bar'a kadar (30dak) -20 ila 100 C, kısa süreli yaklaşık 120 C'ye kadar Tip Dişli bağlantı büyüklüğü Gerinim önleme alanı = Sızdırmazlık aralığı Gerinim önleme tipi Kurulum döndürme momenti M (mm) (mm) (Nm) Çarpma etkisinin kategorisi Toplam uzunluk L1 (mm) Vidalama dişli uzunluğu L2 (mm) Allen uzunluğu L3 (mm) Kubbeli somun uzunluğu L4 (mm) Anahtar genişliği SW (mm) Sıkma bileziği çapı E (mm) Ambalajlama birimi Sipariş numarası Bilgi formunun oluşturulması en iyi bilgi ve en yüksek bilinç kullanılarak yapılmıştır. Sorumluluk kabul edilmez. Teknik değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Kablo çapı için doğru dişli bağlantıyı lütfen sütun 3'ten öğrenin. Burada verilen gerinim önleme alanı, dişli bağlantının mm ila mm uzunluğunda bir iletim için kapladığı sıkıştırma aralığına denktir. 31

32 Montaj: Montaj öncesinde ürünler, kusursuz olduklarına dair kontrol edilmelidir. Montaj için uygun aletler kullanılmalıdır. Bunları güncel INDUSY kataloğumuzda ya da şu sitede bulabilirsiniz Dişli bağlantıyı monte edin. Ağzı sıkıca çekin Kablo dış kılıfını çıkarıp izolasyonu bozun. Kubbeli conta ve sıkıştırma kafesini conta ile kabloya itin Ayrı parçaları kablo ile birlikte monte edilmiş ağza götürün. Kubbeli somunu ilgili büyüklüğün döndürme momenti ile çekin. Dişli bağlantıları bakıma ihtiyaç duymaz. 32

33 Dişli bağlantı 2 eki Lapp firması dişli bağlantı işletim kılavuzu Kablonun bağlantısı aşağıdaki işlemlerde gerçekleşir: 1) İletim desteğinin ara parçasını (7) uç terminal kutusuna vidalayın. Lastik o- halkasının (6) sızdırmazlığı iyi sağladığına dikkat edin. 2) Kabloyu dişli açılmış kablo girişinden (1), kırılmaya karşı koruma kovanı (4) ve basınç halkası (5) ile sürün. 3) Kablo girişini (1) ara parça (7) ile sağlam biçimde vidalayın. Böylece kırılmaya karşı koruma kovanı bastırılır ve kablo girişinin sızdırmazlığını sağlar. 4) Gerilimin boşaltılması için mengene kelepçesini (2) yarık vidaları (3) aracılığıyla sıkıca çekin. Bu dişli bağlantı 12,5 15 mm kablo çapları için kullanılabilir. 33

34 15. Teknik veriler kalitesindeki vidalar (motor ayağı) için döndürme momentleri (Vidalar gres ve yağdan arındırılmış olmalıdır!!) M12 M16 M20 M24 M30 M36 [Nm] [ft-lb] [Nm] [ft-lb] [Nm] [ft-lb] [Nm] [ft-lb] [Nm] [ft-lb] [Nm] [ft-lb] Tablo kalitesindeki vidalar (santrifüj diskleri, yatak plakaları, yatak kapakları) için döndürme momentleri (Vidalar gres ve yağdan arındırılmış olmalıdır!!) Vida Kalite 8.8 Kalite 8.8 M 8 20 Nm 15 ft-lb M Nm 30 ft-lb M Nm 37 ft-lb M Nm 103 ft-lb M Nm 206 ft-lb M Nm 412 ft-lb Tablo Sonradan yağlama. İlk sonradan yağlama 500 işletim saatinden sonra gerçekleşmeli, bunu takiben her 1000 işletim saatinde bir yapılmalıdır. 50/60 Hz Vimarc Motor 50 Hz FRIEDRICH Boyut 50/60Hz 50/60 Hz Yatak başına gres miktarı (yeni yataklar için) Exe Exd Yatak başına gres miktarı (sonradan yağlama) AX(Z) - - ADP(V) 5 gr 2 gr BX(Z) - - BDP(V) 5 gr 2 gr CX(Z) - - CDP(V) 8 gr 3 gr DX(Z) - - DDP(V) 15 gr 5 gr EX(Z) - - EDP(V) 29 gr 9 gr FX(Z) FDP(V) 29 gr 9 gr GX(Z) GDP(V) 37 gr 12 gr gr 19 gr gr 20 gr KX(Z) - KXE(Z) - 67 gr 20 gr HX(Z) - HXE(Z) - 96 gr 30 gr Tablo gr 25 gr 34

35 10.0 boyutunun özellikleri: İlk 500 saat için sonradan yağlama, her 40 saatte bir 50/60 Hz Vimarc Motor 50 Hz FRIEDRICH Boyut Yatak başına gres miktarı (yeni yataklar için) Yatak başına gres miktarı (sonradan yağlama) gr 12 gr İlk 500 saatten sonra, her 500 saatte bir Tablo gr 30 gr * İsteğe bağlı sonradan yağlama 35

36 16. Montaj açıklaması 36

37 37

38 38

Montaj ve İşletim Kılavuzu (Orijinal tercüme) Vibrasyon motorları

Montaj ve İşletim Kılavuzu (Orijinal tercüme) Vibrasyon motorları Montaj ve İşletim Kılavuzu (Orijinal tercüme) Vibrasyon motorları 08.15 durumu Aşağıdakilere göre: DIN-EN-ISO 12100-1/2 DIN-EN 60204-1 1 telif hakkına sahiptir Bu İşletim Kılavuzu'nun telif hakkı korunmaktadır.

Detaylı

Montaj ve İşletim Kılavuzu (Orijinal tercüme) Vibrasyon motorları

Montaj ve İşletim Kılavuzu (Orijinal tercüme) Vibrasyon motorları Montaj ve İşletim Kılavuzu (Orijinal tercüme) Vibrasyon motorları 02.18 durumu Aşağıdakilere göre: DIN-EN-ISO 12100 DIN-EN 60204-1 1 telif hakkına sahiptir Bu İşletim Kılavuzu'nun telif hakkı korunmaktadır.

Detaylı

Montaj ve Bakım Kılavuzu

Montaj ve Bakım Kılavuzu 6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................

Detaylı

Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522

Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522 Ek kılavuz Su Soğutma - MINITRAC 31 MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi Document ID: 48522 İçindekiler İçindekiler 1 Ürün tanımı 1.1 Yapısı... 3 2 Montaj 3 3.1 Yedek parçalar...

Detaylı

TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU

TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU ELEKTRİKLİ MATKAP MODEL RTM154 TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU 6 1 2 4 5 3 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. MANDREN 2. HAVALANDIRMA ARALIKLARI 3. GERİ/İLERİ DÖNÜŞ ŞALTERİ 4. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 5. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ

Detaylı

TAŞLAMA MAKİNASI MODEL RTM118 RTM123 RTM126 RTM129 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

TAŞLAMA MAKİNASI MODEL RTM118 RTM123 RTM126 RTM129 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TAŞLAMA MAKİNASI MODEL RTM118 RTM123 RTM126 RTM129 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 6 7 4 3 2 5 1 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. KORUYUCU KAPAK 2. KORUYUCU KAPAK SIKIŞTIRMA KOLU 3. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 4. İLAVE SAP

Detaylı

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU PROFİL KESME MAKİNASI 5 MODEL -RTM695- TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 8 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 2. KORUYUCU KAPAK 3. TUTMA KOLU 4. KESME DİSKİ 5. MAKİNA TABANI 6. AKTİF KORUMA 7. TAŞ KİLİTLEME

Detaylı

BQ / NQ / HQ / PQ KAROT KESME MAKİNESİ KULLANIM KILAVUZU

BQ / NQ / HQ / PQ KAROT KESME MAKİNESİ KULLANIM KILAVUZU BQ / NQ / HQ / PQ KAROT KESME MAKİNESİ KULLANIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER 1. TANIM.. 1 2. TEKNİK ÖZELLİKLER.. 1 3. YERLEŞTİRME.. 2 4. GÜVENLİK KONUSU... 2 5. TEST ÖNCESİ HAZIRLIK... 4 6. TEST... 4 1.TANIM Cihaz,

Detaylı

Titreþim denetim cihazý

Titreþim denetim cihazý Titreþim denetim cihazý Tip 675 Titreþim hýzý (mm/s, rms) 2 Transistör þalter çýkýþý (Ön ayarlamasý sabit olarak yapýlmýþtýr) Analog elektrik çýkýþý: 4...20 ma Frekans aralýðý: 10 Hz...1000 Hz 1 Hz...1000

Detaylı

Teknik sistem kataloğu Kompakt panolar AE

Teknik sistem kataloğu Kompakt panolar AE Teknik sistem kataloğu Kompakt panolar AE 3 4 1 6 3 4 8 7 5 2 Orjinal Dünya çapında onayları ile stoklarımızda derhal gönderime hazır. Sayısız pratik boyutları ve tüm ortak uygulamalar için fonksiyonel

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

DARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

DARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU DARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. MANDREN 2. ÇALIŞTIRMA ANAHTARI 3. DEVİR AYARI 4. SAĞ SOL MANDALI 5. ANAHTAR KİLİTLEME BUTONU 6. HAVALANDIRMA ARALIKLARI TEKNİK

Detaylı

FixGrid100 7/15 Montaj Kılavuzu. Gerekli diğer belgeler. Genel montaj kılavuzu - Montaj ve Projelendirme

FixGrid100 7/15 Montaj Kılavuzu. Gerekli diğer belgeler. Genel montaj kılavuzu - Montaj ve Projelendirme FixGrid100 7/15 Montaj Kılavuzu Ek montaj parçası FixZ-7/15 Profil parçası üst Modül kıskacı (Z-14.4-631) FixZ-7/15 Profil parçası alt KlickTop çapraz bağlantı (Z-14.4-639) Temel profil Koruyucu Paspas

Detaylı

Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için

Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için 7 812 Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için SQM1... SQM2... Ters çevrilebilir elektromotor aktüatörler Torklar: - SQM1 10 Nm'ye kadar - SQM2 20 Nm'ye kadar Çalışma

Detaylı

FixGrid 7/15 Montaj Kılavuzu. Gerekli diğer belgeler. Genel montaj kılavuzu Montaj ve Projelendirme

FixGrid 7/15 Montaj Kılavuzu. Gerekli diğer belgeler. Genel montaj kılavuzu Montaj ve Projelendirme FixGrid 7/15 Montaj Kılavuzu FixGrid 7/15 Montaj Kılavuzu Ek montaj parçası FixZ-7/15 Profil üst Modül kıskacı (Z-14.4-631) FixZ-7/15 Profil parçası alt KlickTop çapraz bağlantı (Z-14.4-639) Temel profil

Detaylı

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII Avize tr Montaj talimatı 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları

Detaylı

Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R. Orijinal işletme kılavuzu 819395-00. T ü r k ç e

Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R. Orijinal işletme kılavuzu 819395-00. T ü r k ç e Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R T ü r k ç e Orijinal işletme kılavuzu 819395-00 1 İçerik 2 Sayfa Önemli bilgiler Amacına uygun kullanım... 3 Güvenlik talimatı... 3 Tehlike... 3 Dikkat... 3 DGRL (Basınçlı

Detaylı

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli

Detaylı

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme 0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya

Detaylı

*Cihazları vinçle kaldırırken kaldırma aparatlarının uzunluklarını toleranslı tutunuz. Kısa bağlanan durumlarda cihaz deforme olabilir.

*Cihazları vinçle kaldırırken kaldırma aparatlarının uzunluklarını toleranslı tutunuz. Kısa bağlanan durumlarda cihaz deforme olabilir. - 1 - DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI *Cihazlar taşınma esnasında kesinlikle sürüklenmemeli ve takla attırılmamalıdır *Kamyon ve taşıma araçları üzerine dengeli bir şekilde koyulmalıdır. Aksi taktir de

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme 0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri)

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) 1. KULLANICI GRUPLARI Görevler Kullanıcı Kullanım, Gözle kontrol Uzman personel Montaj, sökme, Onarım, bakım Kontroller KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) TR Çelik çıkrık Tip 11.1,5 11.3 11.5 11.10 1188.1,5 1188.3

Detaylı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür. Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII LED sarkıt lamba tr Montaj talimatı 91709HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

FlatGrid Montaj Kılavuzu. Modül kıskacı. Rapid 2+ L Koruyucu Paspas. Gerekli diğer belgeler. Genel montaj kılavuzu - Montaj ve Projelendirme

FlatGrid Montaj Kılavuzu. Modül kıskacı. Rapid 2+ L Koruyucu Paspas. Gerekli diğer belgeler. Genel montaj kılavuzu - Montaj ve Projelendirme FlatGrid Montaj Kılavuzu Modül kıskacı Modül Temel profil Rapid 2+ L Koruyucu Paspas Gerekli Aletler Şerit metre Uçlu tornavida SW6 inbus uç Torx T40 uç Gerekli diğer belgeler Genel montaj kılavuzu - Montaj

Detaylı

İşletme kılavuzuna ek. DRS/DRE/DRP AC motorlar için MOVIMOT MM..D ek donanım seti. Baskı 02/ / TR.

İşletme kılavuzuna ek. DRS/DRE/DRP AC motorlar için MOVIMOT MM..D ek donanım seti. Baskı 02/ / TR. Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Detaylı

DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI

DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI - 1 - DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI *Cihazlar taşınma esnasında kesinlikle sürüklenmemeli ve takla attırılmamalıdır *Kamyon ve taşıma araçları üzerine dengeli bir şekilde koyulmalıdır. Aksi taktir de

Detaylı

SÜTUNLU MATKAP MODEL RTM613 TANITMA VE KULLANIM KLAVUZU

SÜTUNLU MATKAP MODEL RTM613 TANITMA VE KULLANIM KLAVUZU SÜTUNLU MATKAP MODEL RTM613 TANITMA VE KULLANIM KLAVUZU 8 6 10 9 7 5 4 3 2 1 1. TABAN 2. ÇALIŞMA TABLASI 3. ÇALIŞMA TABLASI MANDALI 4. SÜTUN 5. MANDREN 6. AÇMA/KAPAMA BUTONU 7. TUTMA KOLU 8. KASNAK SİSTEMİ

Detaylı

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre

Detaylı

Ek kılavuz. Su Soğutma - SOLITRAC 31, POINTRAC 31. SOLITRAC 31, POINTRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48523

Ek kılavuz. Su Soğutma - SOLITRAC 31, POINTRAC 31. SOLITRAC 31, POINTRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48523 Ek kılavuz Su Soğutma - SOLITRAC 31, POINTRAC 31 SOLITRAC 31, POINTRAC 31 radyometrik sensörleri için Document ID: 48523 İçindekiler İçindekiler 1 Ürün tanımı 1.1 Yapısı... 3 2 Montaj 3 3.1 Yedek parçalar...

Detaylı

2SB5 doğrusal aktüatörler

2SB5 doğrusal aktüatörler 2SB5 doğrusal aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 03.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler... 3 1.1 İşletim kılavuzuna

Detaylı

ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. AÇMA /KAPAMA ŞALTERİ 2. İŞ PARÇASI TABLASI 3. KIVILCIM/ÇAPAK KORUYUCU 4. ZIMPARA TAŞI 5. ZIMPARA TAŞI

Detaylı

Tehlike! Manyetik tahrik devamlı çalıştırıldığında ısınabilir. Temas halinde yaralanma tehlikesi!

Tehlike! Manyetik tahrik devamlı çalıştırıldığında ısınabilir. Temas halinde yaralanma tehlikesi! İşletim kılavuzu Patlama emniyeti Patlama koruması bir seçenek olup manyetik tahrik üzerindeki Ex tip levhası yardımı ile gösterilir. Tahrikler ve buna ait manyetik valf kumandaları II3G kategorisine uygundurlar

Detaylı

ELEKTRİKLİ EL MİKSERİ

ELEKTRİKLİ EL MİKSERİ ELEKTRİKLİ EL MİKSERİ MODEL RTM394 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 1 6 3 6 2 1 5 4 2 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. AÇMA/KAPAMA ŞALTERİ 2. AÇMA /KAPAMA ŞALTER KİLİTLEYİCİ 3. HIZ AYAR DÜĞMESİ 4. VİTES AYAR DÜĞMESİ 5.

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N Tavan lambası L N tr Montaj talimatı 91594HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Kullanıcı grupları Görevler Kullanıcı Kullanım, Gözle kontrol Uzman personel KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaj, sökme, Onarım, bakım TR Kalifikasyon

Detaylı

MODEL RTM 389 KULLANIM KILAVUZU

MODEL RTM 389 KULLANIM KILAVUZU MERMER KESİCİ MODEL RTM 389 KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER Gerilim Frekans 220V 50Hz Giriş Gücü 1400 W Yüksüz Hız 15000 Devir/dk (+/- %10) Testere Çapı φ110/115 φ20 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. ÇALIŞTIRMA

Detaylı

KIRICI VE DELİCİ MATKAP

KIRICI VE DELİCİ MATKAP KIRICI VE DELİCİ MATKAP MODEL RTM232 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 3 4 5 1 6 2 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. MANDREN 2. YAN SAP 3. KIRICI DELİCİ SEÇİM ANAHTARI 4. YAĞ KAPAĞI 5. ANAHTAR 6. DEVİR AYARI NOT: BU ÜRÜN

Detaylı

Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası. Art.-Nr.: 43.012.62 I.-Nr.: 01029 RT-TC 430 U

Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası. Art.-Nr.: 43.012.62 I.-Nr.: 01029 RT-TC 430 U Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası Art.-Nr.: 43.012.62 I.-Nr.: 01029 RT-TC 430 U TR 2 TR 3 TR 4 TR 5 TR 6 Dikkat! Yaralanmaları ve maddi hasarı önlemek için aletler ile çalışırken bazı iş

Detaylı

Denetim sistemi. Direnç termometresi PT100. CPKN, CPKNO, CPKN-CHs HPK, HPK-L MegaCPK RPH. Ek işletim talimatı

Denetim sistemi. Direnç termometresi PT100. CPKN, CPKNO, CPKN-CHs HPK, HPK-L MegaCPK RPH. Ek işletim talimatı Denetim sistemi Direnç termometresi PT100 CPKN, CPKNO, CPKN-CHs HPK, HPK-L MegaCPK RPH Ek işletim talimatı Baskı Ek işletim talimatı Direnç termometresi PT100 Orijinal kullanım kılavuzu Tüm hakları saklıdır.

Detaylı

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları 2001 model, AKE motor kodlu A4 (B6) 2,5ltr. V6 TDI bir CT1015 WP1 ve CT1018K1 Audi modeline yönelik ayrıntılı kılavuz ContiTech, kayış değişiminde

Detaylı

Kullanım Talimatı. Ozonizatör S 500 / S 1000

Kullanım Talimatı. Ozonizatör S 500 / S 1000 Kullanım Talimatı Ozonizatör S 500 / S 1000 Giriş Sander'in bu üstün kaliteli ürününü satın aldığınız için sizi kutlarız ve bu cihazdan memnun kalacağınızdan eminiz. Akvaryum teknolojisine ilişkin ürünlerin

Detaylı

Lumination LED Armatürler

Lumination LED Armatürler GE Lighting Solutions Montaj Kılavuzu Lumination LED Armatürler Askılı LED Bağlantı Elemanı (EP14 Serisi) Özellikler Uzun ömürlü (50.000 saat nominal ömür) 5 yıl garanti IP30 Kuru yere uygun BAŞLAMADAN

Detaylı

MF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU

MF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU MF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER I. TEKNİK ÖZELLİKLER...1 II. E22 KULLANILDIĞINDA...1 1. Montaj prosedürü... 1 2. Ayarlama prosedürü... 5 III. E23 KULLANILDIĞINDA...6 1. Montaj prosedürü...

Detaylı

LED duvar kozmetik aynası

LED duvar kozmetik aynası LED duvar kozmetik aynası tr Montaj ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek

Detaylı

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 4 6 7 1 2 5 3 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. UÇ TUTUCU 2. AYDINLATMA IŞIĞI 3. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 4. TORK KONTROL 5. YÖN DEĞİŞTİRME 6. ŞARJ SEVİYE IŞIĞI

Detaylı

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. Kemalpaşa Org. San. Böl. Kuyucak Mevkii No:211 Kemalpaşa-İZMİR Tel : 0090-232- 479 68 48 Faks : 0090-232- 479 68 49 www.remakreduktor.com.tr

Detaylı

Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR

Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR Doküman No: KK-PS120-0117-R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU Doc: KK-PS120-0117-R2-TR DİZİN TEKNİK ÖZELLİKLER... 3 1. GENEL AÇIKLAMA... 4 2. TANIMLAR... 4 3. KURULUM,

Detaylı

ENTEGRE ELEKTRİKLİ MODÜL TC/DC (Seramik ocak ile)

ENTEGRE ELEKTRİKLİ MODÜL TC/DC (Seramik ocak ile) ENTEGRE ELEKTRİKLİ MODÜL TC/DC (Seramik ocak ile) Kurulum Talimatları Bu cihazın bir parçasını değiştirirken, belirlediğimiz güvenlik ve performans şartnamelerine uyduğundan emin olduğunuz yedek parçaları

Detaylı

POLİÜRETAN TAMPON MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

POLİÜRETAN TAMPON MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU POLİÜRETAN TAMPON MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU İçindekiler i. Amaca Uygun Kullanım... 2 ii. Garanti Şartları Ve Sorumluluk... 2 iii. Tamponda Yapısal Degişiklikler... 2 iv. Tamponlar Çalışırken Oluşabilecek

Detaylı

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700 (Turkish) DM-SL0006-02 Bayi El Kitabı YOL MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Vites Kolu RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 3 GÜVENLİĞİ GARANTİ ETMEK İÇİN...

Detaylı

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar)

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar) Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52 Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar) Document ID: 4957 İçindekiler İçindekiler Genel. Genel

Detaylı

Hazırlıklar: Aracı, motor bloğundaki motor kodu yardımıyla tanımlayın (Şekil 1). Aracın akü bağlantısını çıkarın.

Hazırlıklar: Aracı, motor bloğundaki motor kodu yardımıyla tanımlayın (Şekil 1). Aracın akü bağlantısını çıkarın. Technical Info www contitech de Triger kayışı değişimi montaj tavsiyeleri Renault Clio II 1,6 16V, motor kodu K4M 748 örneği Clio II 1,6 16V motoru - çeşitli motor hacimlerinde olmak üzere - Renault markasının

Detaylı

PERFORMANS ALANI n= 2900 1/dak

PERFORMANS ALANI n= 2900 1/dak PERFORMANS ALANI n= 2900 1/dak 700 600 500 400 300 200 100 50 40 30 20 10 5 1 1 5 10 20 30 50 100 200 300 500 Debi Q AÇIKLAMA Kuyu genişliği inç Seri Maksimum debisi m 3 /s Monofaze motor Kademe sayısı

Detaylı

KULLANICI KILAVUZU. Elektrikli kontak yüzeyleri için temizlik sistemi BİNEK ARAÇ

KULLANICI KILAVUZU. Elektrikli kontak yüzeyleri için temizlik sistemi BİNEK ARAÇ KULLANICI KILAVUZU Elektrikli kontak yüzeyleri için temizlik sistemi BİNEK ARAÇ Copyright ZF Friedrichshafen AG Bu doküman telif hakları ile korunmaktadır. Bu dokümanın ZF Friedrichshafen AG'nin onayı

Detaylı

EM 111 geliştirme modülü Typ E20/F20/Jxx

EM 111 geliştirme modülü Typ E20/F20/Jxx EM 111 geliştirme modülü Typ E20/F20/Jxx TR Montaj ve kullanım için el kitabı 1. Simgelerin açıklaması 2. İçindekiler Açıklamalar 1. Simgelerin açıklaması.........2 2. İçindekiler..................2 3.

Detaylı

2SC5 yarım dönüşlü aktüatörler. SIPOS 5 Flash. İşletim Kılavuzu Eki. Basım 04.12 www.sipos.de Y070.028/TR Değişiklik yapma hakkı saklıdır!

2SC5 yarım dönüşlü aktüatörler. SIPOS 5 Flash. İşletim Kılavuzu Eki. Basım 04.12 www.sipos.de Y070.028/TR Değişiklik yapma hakkı saklıdır! 2SC5 yarım dönüşlü aktüatörler SIPOS 5 Flash İşletim Kılavuzu Eki Basım 04.12 www.sipos.de Y070.028/TR Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 Flash İşletim Kılavuzu Eki 2SC5 yarım dönüşlü

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

AŞIRI GERİLİM KORUMA ÜRÜNLERİ (SPD) PARAFUDR

AŞIRI GERİLİM KORUMA ÜRÜNLERİ (SPD) PARAFUDR AŞIRI GERİLİM KORUMA ÜRÜLERİ (SPD) PARAFUDR Aşırı Gerilim Koruma Ürünleri Tip 1+2 (Sınıf I+II, T1+T2, B+C) Tip 2 (Sınıf II, T2, C) E 61643-11 ye göre test edilmiştir Maksimum sürekli çalışma gerilimi U

Detaylı

ÇELİK-EL TARIM MAK. LTD.ŞTİ.

ÇELİK-EL TARIM MAK. LTD.ŞTİ. ÇELİK-EL TARIM MAK. LTD.ŞTİ. OT SİLAJ MAKİNESİ KULLANMA KLAVUZU 3. ORGANİZE SANAYİ BÖLGESİ İHSAN DEDE CAD. 13.SK. NO:11 SELÇUKLU/KONYA TEL: 444 49 42 FAKS: 0332.345 15 04 www.celikeltarim.com info@celikeltarim.com

Detaylı

Hamak. Kullanım ve Güvenlik. Tchibo GmbH D Hamburg 79899HB32XV

Hamak. Kullanım ve Güvenlik. Tchibo GmbH D Hamburg 79899HB32XV Hamak tr Kullanım ve Güvenlik Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 79899HB32XV 2014-10 Değerli Müşterimiz! Yeni hamağınız keyifli anlar için sizi davet ediyor. Gözlerinizi kapatıp yumuşak sallanma hareketleri ile

Detaylı

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 Kanallı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

Kaldırma yardımcısı PHEV F30 HV haznesi (BMW)

Kaldırma yardımcısı PHEV F30 HV haznesi (BMW) Kaldırma yardımcısı PHEV F30 HV haznesi (BMW) Yük kaldırıcıyı ilk kez kullanmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun. Kılavuz size yük kaldırıcının güvenliği, kullanımı ve bakımı hakkında önemli

Detaylı

YAKACIK VALF. DN 15 125 KÜRESEL VANALAR için MONTAJ ve KULLANMA TALİMATLARI. Hazırlayan : Z. GÖY 14.02.2011 T:\EL_KITABI\küre15-125.

YAKACIK VALF. DN 15 125 KÜRESEL VANALAR için MONTAJ ve KULLANMA TALİMATLARI. Hazırlayan : Z. GÖY 14.02.2011 T:\EL_KITABI\küre15-125. YAKACIK VALF DN 15 125 KÜRESEL VANALAR için MONTAJ ve KULLANMA TALİMATLARI Hazırlayan : Z. GÖY 14.02.2011 T:\EL_KITABI\küre15-125.doc Sayfa 1 / 9 İÇİNDEKİLER Bağlantı şekilleri Sayfa 3 Vana ve yedek parçaları

Detaylı

ELEKTRİKLİ FREZE MAKİNASI

ELEKTRİKLİ FREZE MAKİNASI ELEKTRİKLİ FREZE MAKİNASI MODEL RTM378 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 5 2 8 1 3 7 6 4 TEKNİK VERİLER VOLTAJ GİRİŞ GÜCÜ HIZ KESME DERİNLİĞİ BİLEZİK GENİŞLİĞİ 230V - 50Hz 2000W 23000r/min 0-65mm 12mm CİHAZIN

Detaylı

Centronic SensorControl SC711

Centronic SensorControl SC711 Centronic SensorControl SC711 tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyalli rüzgar sensörü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

Patlama Korumalõ Üç Fazlõ Motorlar, Üç Fazlõ Frenli Motorlar

Patlama Korumalõ Üç Fazlõ Motorlar, Üç Fazlõ Frenli Motorlar Patlama Korumalõ Üç Fazlõ Motorlar, Üç Fazlõ Frenli Motorlar Baskõ 07/2003 İşletme Kõlavuzu 11216786 / TR SEW-EURODRIVE İçindekiler 1 Önemli Uyarõlar... 5 2 Emniyet Uyarõlarõ... 6 3 Motorun Yapõsõ... 7

Detaylı

Havalandırma Kanalı Ekipmanları

Havalandırma Kanalı Ekipmanları Havalandırma Kanalı Ekipmanları 5Kanal Destekleri PLU 1G-N Kanal Kelepçesi PLU 1G-N Kanal Kelepçesi - Contalı PLU 2G Kanal Kelepçesi Sayfa 5-3 Sayfa 5-4 Sayfa 5-5 PLU 2G Kanal Kelepçesi - Contalı PLU >

Detaylı

Ek kılavuz. Hava Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif hava soğutma sistemi. Document ID: 50337

Ek kılavuz. Hava Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif hava soğutma sistemi. Document ID: 50337 Ek kılavuz Hava Soğutma - MINITRAC 31 MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif hava soğutma sistemi Document ID: 50337 İçindekiler İçindekiler 1 Ürün tanımı 1.1 Yapı... 3 2 Montaj 3 Ek 3.1 Teknik

Detaylı

Sõcak su sirkülasyon pompalarõ Standart Program

Sõcak su sirkülasyon pompalarõ Standart Program Tip Kitapçõğõ./- G HPK Sõcak su sirkülasyon pompalarõ Standart Program Kullanõm Alanlarõ Standart dizayn HPK pompalarõ, sõcak su veya kõzgõn õsõ transfer yağlarõnõn boru veya tank sistemleri ile transferinin

Detaylı

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 Kanallı El Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

İÇİNDEKİLER 1. İÇİNDEKİLER 1 2. GENEL 2 3. KABİN PAKTELEME ŞEKLİ 3 4. KABİN DETAYLARI 5 5. KABİN MONTAJ VE YERLEŞTİRME KLAVUZU 6

İÇİNDEKİLER 1. İÇİNDEKİLER 1 2. GENEL 2 3. KABİN PAKTELEME ŞEKLİ 3 4. KABİN DETAYLARI 5 5. KABİN MONTAJ VE YERLEŞTİRME KLAVUZU 6 SAYFΑ - 1 İÇİNDEKİLER SAYFA 1. İÇİNDEKİLER 1 2. GENEL 2 3. KABİN PAKTELEME ŞEKLİ 3 4. KABİN DETAYLARI 5 5. KABİN MONTAJ VE YERLEŞTİRME KLAVUZU 6 6. MEMCO FOTOSEL MONTAJI 24 SAYFΑ - 2 1. GENEL 1.1. AMAÇ

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU NOT: BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM İÇİN UYGUN DEĞİLDİR.

KULLANIM KILAVUZU NOT: BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM İÇİN UYGUN DEĞİLDİR. BENZİNLİ JENERATÖR MODEL RTM9665 KULLANIM KILAVUZU NOT: BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM İÇİN UYGUN DEĞİLDİR.. 1) Yakıt deposu 9) Boru çerçeve 2) Egzost susturucu 10) Buji 3) Toprak 11) Yakıt Kapağı 4) Devre

Detaylı

Asma tavan uygulamalarında levhaları yerine sabitlemek için kilitli sistemlerin tercih edilmesi tavsiye olunur.

Asma tavan uygulamalarında levhaları yerine sabitlemek için kilitli sistemlerin tercih edilmesi tavsiye olunur. Decoser CTP Duvar ve Tavan Kaplama Levharı Montaj Detayları Decoser levhalar sadece sert duvar yüzeylerine kaplanmalıdır ( ahşap, alçı levhalar, ince sıva vs ). Duvar yüzeyleri temiz, düz, kuru ve düzgün

Detaylı

PİS SU DALGIÇ POMPALARI GENEL KULLANIM KILAVUZU

PİS SU DALGIÇ POMPALARI GENEL KULLANIM KILAVUZU PİS SU DALGIÇ POMPALARI GENEL KULLANIM KILAVUZU ÖNSÖZ Atık Su Pompaları ürün programımızdaki pompaların tamamında motor ile pompa arasındaki sızdırmazlık iki adet mekanik salmastra ve bir adet sızdırmazlık

Detaylı

KOMMAN OTOMATİK HALI YIKAMA MAKİNALARI 2500/3500/4300 MODELLERİ KULLANIM KLAVUZU

KOMMAN OTOMATİK HALI YIKAMA MAKİNALARI 2500/3500/4300 MODELLERİ KULLANIM KLAVUZU KOMMAN OTOMATİK HALI YIKAMA MAKİNALARI 2500/3500/4300 MODELLERİ KULLANIM KLAVUZU İÇİNDEKİLER 1- ÜRÜN TANITIMI VE TEKNİK ÖZELLİKLER 2- TAŞIMA VE YERLEŞİM 3- ELEKTRİK 4- MAKİNANIN DEVREYE ALINMASI 5- UYARILAR

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu DGPS Alıcısı A101 Tarih: V3.20150602 3030246900-02-TR Bu kullanım kılavuzunu okuyun ve buna riayet edin. Bu kullanım kılavuzunu ileride kullanmak için saklayın. Künye Doküman

Detaylı

Precont PS Basınç Anahtarı

Precont PS Basınç Anahtarı Kısa Kılavuz KA 0710 Basınç Basınç Anahtarı Gaz, buhar, sıvı ve tozdaki mutlak ya da göreceli basıncı görüntülemek için. -1 bardan 1000 bara kadar çeşitli aralıklarda basınç ölçümü. Çeşitli uygulamalar

Detaylı

TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001

TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001 TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu

Detaylı

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü 2 Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü İçindekiler 1. Üretici ve ithalatçı firmanın ünvanı, adres ve telefon numarası 3 2. Bakım, onarım ve kullanımda

Detaylı

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ELEKTRİKLİ ÇİT BUDAMA MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER -RTM925- VOLTAJ 230V~50HZ GİRİŞ GÜCÜ 710W BIÇAK UZUNLUĞU 530MM DEVİR HIZI 1600 R/MİN DİŞ ARALIĞI 20MM MAX KESİLECEK ÇALI

Detaylı

B. EMNİYET ÖNLEMLERİ A. MONTAJ

B. EMNİYET ÖNLEMLERİ A. MONTAJ İÇİNDEKİLER Otomatik Akü Şarj Redresörü A. MONTAJ... 3 B. EMNİYET ÖNLEMLERİ... 4 C. KULLANMA TALİMATI... 5 D. CİHAZIN ÇALIŞTIRILMASI... 6 E. CİHAZIN TAŞINMASI VE DEPOLANMASI... 7 F. GARANTİ ŞARTLARI...

Detaylı

GRUP-EX PBB-XX-YY POWER BATTERY BOX - KULLANICI KILAVUZU -

GRUP-EX PBB-XX-YY POWER BATTERY BOX - KULLANICI KILAVUZU - GRUP-EX PBB-XX-YY POWER BATTERY BOX - KULLANICI KILAVUZU - Bu kılavuz GRUP ASM tarafından üretilen PBB-XX-YY Akü hakkında güvenliğiniz için gerekli bilgileri ve kullanım talimatlarını içerir. 1. Genel

Detaylı

Kullanım Kılavuzu WT 3 SPD. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Orijinal Kullanım Kılavuzu

Kullanım Kılavuzu WT 3 SPD. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Orijinal Kullanım Kılavuzu Kullanım Kılavuzu Orijinal Kullanım Kılavuzu WT 3 SPD Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com 30521E(1)2012-04-10 A 2012-04-10 KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE İÇİNDEKİLER GİRİŞ...

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü 105 C FM459 6 720 647 846-01.1T FM459 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 648 482 (2011/04) TR 1 Emniyet.............................

Detaylı

Yol Disk Fren Haznesi

Yol Disk Fren Haznesi (Turkish) DM-HB0004-01 Bayi El Kitabı Yol Disk Fren Haznesi HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 ÖNEMLİ UYARI Bu bayi el kitabı, profesyonel bisiklet tamircileri için hazırlanmıştır. Bisiklet montajı konusunda

Detaylı

6304 5423 06/2000 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 445. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

6304 5423 06/2000 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 445. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6304 5423 06/2000 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü FM 445 Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Önsöz Önemli genel kullanım tavsiyeleri Teknik cihazlar, sadece maksadına uygun olarak ve

Detaylı

J-888E Racer Yürüteç Kullanım Kılavuzu

J-888E Racer Yürüteç Kullanım Kılavuzu J-888E Racer Yürüteç Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için kullanma talimatını saklayınız. Ürün Şeması:

Detaylı

Aerosphere World Aluminium & Revo

Aerosphere World Aluminium & Revo Otobüs İklimlendirme Cihazı Bakım ve Servis Planı Aerosphere World Aluminium & Revo 11/2012 No. 11115519B II 1 İçindekiler 1 Sisteme Genel Bakış 1.1 Aerosphere World Aluminium 4 1.2 Revo 5 2 Tork Özellikleri

Detaylı

KIRICI DELİCİ MATKAP MODEL RTM215 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZ

KIRICI DELİCİ MATKAP MODEL RTM215 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZ KIRICI DELİCİ MATKAP MODEL RTM215 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZ 1 3 4 5 7 6 2 8 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. SDS UÇ MANDRENİ 2. İLAVE SAP 3. DERİNLİK MESNEDİ SIKIŞTIRMA VİDASI 4. DARBELİ / DARBESİZ SEÇİM ANAHTARI

Detaylı

Düzeltme. Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm *21334366_1214*

Düzeltme. Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm *21334366_1214* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21334366_1214* Düzeltme Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm

Detaylı

ÖĞRENME FAALİYETİ-1 1. ÜÇGEN VİDA AÇMA

ÖĞRENME FAALİYETİ-1 1. ÜÇGEN VİDA AÇMA AMAÇ ÖĞRENME FAALİYETİ-1 ÖĞRENME FAALİYETİ-1 Torna tezgâhında üçgen vida açabileceksiniz ARAŞTIRMA Torna tezgâhlarının olduğu işletmeleri ziyaret ederek, çalışanlardan üçgen vidalar hakkında bilgi alınız

Detaylı

KRİKOLAR VE HİDROLİK SİLİNDİRLER

KRİKOLAR VE HİDROLİK SİLİNDİRLER Krikolar kurtarma olaylarında KRİKOLAR VE HİDROLİK SİLİNDİRLER Sabitleme Dayanak ve destek yapma Yer açma Ayırma Kaldırma çalışmalarında kullanılan malzemelerdir. Krikolar çok çeşitli modellerin yanında

Detaylı

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ AEF 490 AEF 890 İÇİNDEKİLER I Fritözün Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik Önlemleri 5 III Teknik

Detaylı

JUMO dtrans p20. Proses basıncı transmitteri. Kısa açıklama. Ana özellikler. Blok diyagramı. Onaylar/uyumluluk işaretleri (Bakınız, Teknik Bilgi)

JUMO dtrans p20. Proses basıncı transmitteri. Kısa açıklama. Ana özellikler. Blok diyagramı. Onaylar/uyumluluk işaretleri (Bakınız, Teknik Bilgi) Veri Sayfası 403025 Sayfa 1/10 JUMO dtrans p20 Proses basıncı transmitteri Kısa açıklama HART arayüzü ile JUMO dtrans p20 basınç transmitteri maksimum doğruluk ile basit çalışma şeklini birleştirir. Gaz,

Detaylı

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Çağdaş aydınlatma tarzı

Çağdaş aydınlatma tarzı Çağdaş aydınlatma tarzı www.fiberli.com CromaFloor CFU100 Montaj Talimatları - TR Teknik Özellikler Elektromekanik Özellikler Eloksal alüminyum gövde. Polimer kaplama ile yükseltilmiş IP sınıfı. Beyaz

Detaylı