Hattuşa Sfenksini Bekliyor Hattusha is Expecting its Sphinx

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Hattuşa Sfenksini Bekliyor Hattusha is Expecting its Sphinx"

Transkript

1 TEMMUZ-AĞUSTOS-EYLÜL 2011 JULY-AUGUST-SEPTEMBER 2011 SAYI 2 ISSUE 2 Bergama nın Büyüleyici Etkisi Bergama s Fascinating Aura Hattuşa Sfenksini Bekliyor Hattusha is Expecting its Sphinx Ayasofya ya Sihirli Bir Dokunuş A Magic Touch at The Hagia Sophia FATİH İN SIRÇA SARAY I: ÇİNİLİ KÖŞK MÜZESİ The Glass Palace of Sultan Mehmet II The Conqueror: The Tiled Pavilion Museum

2 Museum Pass Museum Pass Museum Pass A KEY TO HISTORY A KEY TOAHISTORY KEY TO HISTORY Introducing the much anticipated Introducing theintroducing much anticipated the much anticipated Museum Pass İstanbul Card! Museum Pass İstanbul MuseumCard! Pass İstanbul Card! The card will be available at the end of July in The card beanyone available at the end of July inat the end of July in Thetocard will berepubavailable İstanbul. It willwill allow enter into will allowofanyone into Repubİstanbul. will Tourism allow anyone to enter into Republic ofistanbul. Turkey ItMinistry CulturetoItenter and lic of Turkey inministry Culture andpass Tourism lic ofofthe Turkey Ministry of Culture and Tourism -owned museums İstanbul. Museum -owned İstanbul. The Museum Pass The Museum Pass İstanbul Cardmuseums will cost in72-owned Turkish museums Liras and inwillistanbul. İstanbul Cardentrance will costistanbul anda 72 willturkish Liras and will Card Liras will for cost permit a single to 72 theturkish museums permitofathree singledays entrance to athesingle museums for to a the museums for a entrance maximum or permit 72 hours. maximum of three days or 72 hours. maximum of three days or 72 hours. This is a great solution for tourists who want to see This is a great of solution for that tourists who want This is a great solution forsee tourists who want to see the masterpieces İstanbul everyone talksto the masterpieces of İstanbul that everyone talks that everyone talks the masterpieces of İstanbul about. Museum Pass İstanbul about. about. Museum Pass İstanbul Museum Pass İstanbul The Museum Pass İstanbul is valid for seventy-two Temmuz ayının sonunda satışa sunulacak olan kart, Türkiye Cumhuriyeti Kültür ve The Museum Pass İstanbul is valid for seventy-two ayının sonunda sunulacak olansatışa kart, Türkiye Cumhuriyeti The Museum Pass İstanbul is valid fortemmuz seventy-two Temmuz ayının sonunda sunulacak olan kart, Kültür Türkiye hours and is activated at the time of your first Turizm Bakanlığı nın İstanbul dsatışa a bulunan müzelerinde geçerli olacak. Museum Pass vecumhuriy is activatedhours at the of your first İstanbul da bulunan müzelerinde geçerli olacak. Museum andtime is activated at the İstanbul, timeturizm of your firstya da 3 gün Turizm Bakanlığı nın İstanbul tek dagiriş bulunan müzelerinde geçerli entryhours to theand museum. 72 Bakanlığı nın saat boyunca ilgili müzelere olanağı sağlayacak ve Passolacak. M entry to the museum.entry to the museum. İstanbul, 72 saat ya da 3 gün boyunca tek giriş olanağı sağlayacak İstanbul, 72 saat yailgili da müzelere 3 gün boyunca ilgili müzelere tek girişveolanağı s 72.-TL den satılacak. 72.-TL den satılacak. 72.-TL den satılacak. No more standing in queue, this pass allows you to No more in queue, thisstanding pass allows you tothis pass allows you to No in queue, go straight tostanding the turnstile andmore save time. İstanbul da bulunan yabancı misafirlere büyük kolaylık sağlayacak olan Museum Pass go straight to the turnstile and save time. İstanbul a bulunan yabancı misafirlere büyük kolaylık olan Museum Pass olan go straight to the turnstile and save time. İstanbul da bulunan yabancı misafirlere büyük kolaylık sağlayacak İstanbul, gişedkuyruğunda beklemeden müzeleri ziyaret etmesağlayacak olanağı sunuyor. İstanbul, gişe kuyruğunda beklemeden müzeleribeklemeden ziyaret etmemüzeleri olanağı sunuyor. İstanbul, gişe kuyruğunda ziyaret etme olanağı sun There will be 6 museums which you can enter be 6The museums can enterwhich you can enter There which willarebeasyou 6follows: museums easilythere with will this card. museums İlk müze ziyaretinde geçerliliği başlayan Museum Pass İstanbul 72 saat boyunca aşağıda easily with this card. The museums as follows: İlk as müze ziyaretinde geçerliliği başlayan Museum Passbaşlayan İstanbulMuseum 72 saat boyunca aşağıda easily with thisarecard. The museums follows: İlk müze ziyaretinde geçerliliği Pass İstanbul 72 saat boy yer are alan müzeleri ziyaret etme olanağı sunuyor: yer alan müzeleri ziyaret olanağı sunuyor: yer etme alan müzeleri ziyaret etme olanağı sunuyor: Hagia Sophia Museum, Topkapı Palace Museum HagiaHarem SophiaApartments), Museum, Topkapı Palace Museum Hagia Sophia Museum, TopkapıAyasofya Palace Museum (except Chora Museum, Müzesi, Topkapı Sarayı Müzesi (Harem Dairesi hariç), Kariye Müzesi, İstanbul (except Harem Apartments), Chora Museum, Ayasofya Müzesi, Topkapı SarayıEserleri MüzesiTopkapı (HaremSarayı DairesiMüzesi hariç), Kariye İstanbul (except Harem Apartments), Chora Museum, Müzesi, Dairesi hariç), Kariye Mü İstanbul Archaeological Museums, Museum of Arkeoloji Müzeleri, Türk veayasofya İslam Müzesi, İstanbul Büyük(Harem SarayMüzesi, Mozaikleri İstanbul Archaeological Museums, Museum Museums, of Arkeoloji Türk ve İslam EserleriTürk Müzesi, İstanbul Büyük Sarayİstanbul Mozaikleri İstanbul Archaeological MuseumMüzeleri, of Arkeoloji Müzeleri, ve İslam Eserleri Müzesi, Büyük Sar Turkish and Islamic Arts, İstanbul Mosaic Museum. Müzesi. Turkish and Islamic Arts, İstanbul Mosaic Museum. Müzesi. Turkish and Islamic Arts, İstanbul Mosaic Museum. Müzesi. 444 MÜZE (6893) 444 MÜZE (6893)

3

4 içindekiler TEMMUZ-AĞUSTOS-EYLÜL 2011 JULY-AUGUST-SEPTEMBER 2011 SAYI 2 ISSUE 2 Bergama nın Büyüleyici Etkisi Bergama s Fascinating Aura Hattuşa Sfenksini Bekliyor Hattusha is Expecting its Sphinx Ayasofya ya Sihirli Bir Dokunuş A Magic Touch at The Hagia Sophia FATİH İN SIRÇA SARAY I: ÇİNİLİ KÖŞK MÜZESİ The Glass Palace of Sultan Mehmet II The Conqueror: The Tiled Pavilion Museum 5 18 Başyazı BERGAMA nın büyüleyici etkisi 6 HATTUŞA sfenksini bekliyor! 28 Trabzon Müzesi Arkeolojiyi okşamak Elli Yıllık Bir Arkeoloji Öyküsü HACILAR 12 Adı BERGAMA dan, mirası ANADOLU dan PERGAMON MÜZESİ 64 Amfora Tatlının öyküsü Cebinizdeki hazine: Müzekart+ 36 AYASOFYA ya sihirli bir dokunuş 72 Haber turu 74 Takvim 76 TÜRSAB müze rehberi 50 Fatih in sırça sarayı: ÇİNİLİ KÖŞK MÜZESİ 78 TÜRSAB müze harita 56 İstanbul un kalbindeki müze: PERA

5 T A B L E O F C O N T E N T S 6 HATTUSHA is expecting its sphinx! Temmuz-Ağustos-Eylül 2011 Sayı 2 July-August-September 2011 Issue 2 12 Its collection s origin: ANATOLIA its name s origin: BERGAMA THE PERGAMON MUSEUM Editorial BERGAMA s fascinating aura Trabzon Museum Caressing archaeology A magic touch at the HAGIA SOPHIA 50 The glass palace of Sultan Mehmet II the Conqueror: THE TILED PAVILION MUSEUM A Fifty Years Old Archaeological Story HACILAR Amphora The sweet story of taste The treasure in your pocket: Müzekart+ News in overview Calendar TÜRSAB museums guide A museum at the heart of İstanbul: PERA TÜRSAB map of museums 78

6 TÜRSAB-MTM İŞ ORTAKLIĞI TARAFINDAN ÜÇ AYDA BİR YAYINLANIR PUBLISHED QUARTERLY BY THE JOINT VENTURE OF TÜRSAB-MTM TÜRSAB-MTM İş Ortaklığı adına SAHİBİ / TÜRSAB YÖNETİM KURULU BAŞKANI OWNER on behalf of the joint venture of TÜRSAB-MTM / PRESIDENT OF THE EXECUTIVE BOARD OF TÜRSAB Başaran ULUSOY SORUMLU YAZI İŞLERİ MÜDÜRÜ / RESPONSIBLE MANAGING EDITOR Feyyaz YALÇIN YAYIN KURULU / EDITORIAL BOARD Başaran ULUSOY, Feyyaz YALÇIN, Arzu ÇENGİL, Hakan HİMMETOĞLU, Köyüm ÖZYÜKSEL, Kibele EREN, Ayşim ALPMAN, Aylin ŞEN, Hümeyra ÖZALP KONYAR TÜRSAB adına YAYIN KOORDİNATÖRÜ / EDITORIAL COORDINATOR on behalf of TÜRSAB Arzu ÇENGİL YAYIN YÖNETMENİ / EDITOR-IN-CHIEF Ayşim ALPMAN GÖRSEL YÖNETMEN VE YAYIN DANIŞMANI / ART DIRECTOR AND EDITORIAL CONSULTANT Hümeyra ÖZALP KONYAR GÖRSEL VE EDİTORYAL YÖNETİM / VISUAL AND EDITORIAL MANAGEMENT Özgür AÇIKBAŞ HABER MÜDÜRÜ / NEWS EDITOR Sevinç AKYAZILI GRAFİK UYGULAMA / GRAPHICAL IMPLEMENTATION Semih BÜYÜKKURT ÇEVİRİ / TRANSLATION Ahmet ALPMAN YÖNETİM MANAGEMENT TÜRSAB-MTM İŞ ORTAKLIĞI Dikilitaş Mah. Aşık Kerem Sk. No: Beşiktaş İstanbul / Türkiye Tel / Phone: (212) Faks / Fax: (212) YAYIN EDITORYAL BRONZ YAYINCILIK Pürtelaş Mah. Güneşli Sk. No: 22 D: Cihangir İstanbul / Türkiye Tel / Phone: (212) Faks / Fax: (212) BASKI PRINTING BİLNET MATBAACILIK BİLTUR BASIM YAYIN ve HİZMET AŞ. Esenşehir Mahallesi Dudullu Organize Sanayi Bölgesi 1. Cadde No:16 Ümraniye İstanbul / Türkiye Tel / Phone: (216) Faks / Fax: (216) MÜZE Dergisi Basın Konseyi üyesi olup, Basın Meslek İlkeleri ne uymaya söz vermiştir. The Museum Journal is a member of the Turkish Press Council and has resolved to abide by the Press Code of Ethics. MÜZE Dergisi nde yayınlanan yazı ve fotoğraflardan kaynak gösterilmeden alıntı yapılamaz. None of the articles and photographs published in the The Museum Journal maybe quoted without mentioning of resource.

7 A dı MÜZE olan bir dergide anmadan geçmek mümkün değil: Bu yıl, Müze-i Hümayun yani İstanbul Arkeoloji Müzesi nin 120 inci kuruluş yıldönümü. Müzecilik tarihinin ölümsüz ismi Osman Hamdi Bey in kurduğu müze, 13 Haziran 1891 günü kapılarını ziyaretçilerine açtı. Savaş yıllarında bile o kapılar hiç kapanmadı. Sonraki yıllarda Osmanlı İmparatorluğu dramatik biçimde küçüldükçe küçüldü. Ama İstanbul Arkeoloji Müzesi, kaybedilen toprakların tarihini, anılarını simgeleyen eserlerle büyüdükçe büyüdü. Sonunda çoğul hale geldi ve adı İstanbul Arkeoloji Müzeleri olarak kullanılmaya başlandı. Mezopotamya dan Balkanlar a Mısır dan Afganistan a kadar muazzam bir coğrafya, bugün 120 yaşına basan bu müzelerde buluşuyor. Tıpkı, Anadolu nun binlerce yıllık tarihinden gelip geçen sayısız uygarlık gibi. Elinizdeki dergi, böyle eşsiz bir emaneti gelecek kuşaklara ulaştırabilme çabasının parçası. Heyecanımızı paylaştığınız için teşekkür ediyorum. Yine görüşmek umuduyla... In a publication bearing the name Museum such as ours, it is not allowed to omit reminding that this year, we celebrated the 120 th anniversary of the inauguration of the Imperial Musem, the Müze-i Hümayun, later called the İstanbul Museum of Archaeology. The museum was founded 120 years ago by the hero of the history of Turkish museums, Osman Hamdi Bey, and opened its gates on 13 June These gates were never closed up until today, even throughout the years of war. In the period following the opening of the museum, the Ottoman Empire s territories were reduced in dramatic dimensions. In contrary, the stanbul Archaeological Museum continued to substantially enlarge its collections so as to include a great number of treasures representing the history of the glorious past centuries and the memory of the once conquered lands. Eventually, subdivided in several buildings, the museum became plural and took the name of Archaeological Museums of stanbul. Various regions of a large geography stretching from Mesopotamia to the Balkans, from Egypt to Afghanistan meet each other in these Museums presently 120 years old. In doing so, they follow the path of the numerous civilizations which flourished on the Anatolian soil throughout thousands of years of history. The publication you are holding in your hands is a modest contribution to the effort aimed at bequeathing this unique heritage to future generations. We thank you for sharing our enthusiasm. Until next time... Başaran Ulusoy

8 GÜNCEL Actuel Yazı-Text Fügen Yıldırım Fotoğraflar-Photos Rasim Konyar HAT T UŞA sfenksini bekliyor! temizlenmek ve onarılmak amacıyla 1915 yılında almanya ya götürülen ve o gün bugün berlin deki pergamon müzesi nde sergilenmekte olan hattuşa sfenksi, 100 yıl sonra yuvasına dönüyor. H A T T U S H A is expecting its sphinx! THE HATTUSHA SPHINX WHICH WAS SENT TO GERMANY IN 1915 TO BE CLEANED AND RESTORED, BUT WHICH WAS KEPT AT THE PERGAMON MUSEUM IN BERLIN UP TO THE PRESENT, IS FINALLY RETURNING HOME AFTER A CENTURY. 6 Hattuşa Sfenksi uzun yıllar boyunca Pergamon Müzesi nin en kıymetli parçası oldu (solda). Hattuşa Örenyeri, Aslanlı Kapı (sağda). The Hattusha Sphinx has been the preeminent artefact on display at the Pergamon Museum for many years (on the left). Hattusha Archaeological Site, Lions Gate (on the right).

9 7

10 oynu bükük kalmıştı Hattuşa nın Kendisini koruyan çocuklarından biri binlerce kilometre uzaktaydı. Yıllarca umutlandı, döndü dönecek diye... Ve sonunda umutları çiçek açtı... Doğduğu topraklardan alınıp, Almanya ya götürülen Hattuşa/Boğazköy Sfenksi, 100 yıl sonra yuvasına dönmeye hazırlanıyor... Anadolu toprakları nice uygarlıkların anayurdu olmuş. Bu uygarlıkların mirası olan birbirinden değerli eserler ne yazık ki kök saldıkları topraklardan koparılmış. Ama şimdilerde hepimizi sevindiren gelişmeler hız kazanmış durumda. Hititler in (M.Ö M.Ö. 1200) başkenti Hattuşa da yapılan kazılarda çıkarılan, bakım ve onarım amacıyla Almanya ya götürülen Hattuşa Sfenksi, 100 yıla yakın bir ayrılıktan sonra yuvasına dönmek için gün sayıyor. Onu beklerken gelin Çorum un Boğazköy İlçesi ne, yani Hattuşa ya doğru yol alalım ve buradaki kazıların tarihi sürecine bir göz atalım. Hattuşa nın kalıntılarını ilk olarak 1834 de Fransız gezgin, mimar ve arkeolog Charles Texier bulmuş. Texier in ardından gelen meraklı araştırmacılar bir açık hava tapınağı olan Yazılıkaya yı, Büyük Tapınak ı, Büyük Kale yi ve çevresini keşfetmişler. Bu kişiler bölgede kazılar, sondajlar yapmış, ilk çivi yazılı tableti bulmuş, Yazılıkaya kabartmalarının kopyalarını çıkartmışlar da bulunan 2 bin 500 çivi yazılı tabletten sonra buranın Hattuşa olduğu ancak anlaşılmış yılında kazılar Alman Arkeoloji Enstitüsü ve Alman Şark Cemiyeti nin katılımıyla yeni bir boyut kazanmış. Kazılar ve daha önce yapılan çalışmaların yardımıyla ilk kez eksiksiz ve daha doğru bir topoğrafik harita çıkmış ortaya. Bedrich Horozny nin çivi yazılı tabletlerin yardımıyla 1915 te Hitit dilini çözmesi çalışmalar için milat olmuş. Sırlar aydınlanıyor 100 yıllık çalışmalar, imparatorluğun toprak altında sakladığı sırlarını bir bir gün yüzüne çıkarıyor. Hattuşa nın merkezinde kale bulunuyor, kalenin kuzeyinde kurulan aşağı şehirde imparatorluğa ait evler ve Büyük Mabet yer alıyor. Güneyde kurulan yukarı şehir ise sandık şeklinde yapılmış kalın surlarla çevrili. Surlardan dışarıya açıian Kral Kapısı, Sfenksli Kapı, Potern (gizli kapı), Aslanlı Kapı ziyaretçilerin ilgi odağı. Sfenksli Kapı şehrin en yüksek noktasında bulunuyor. Berlin de kalan Sfenks Şehri her türlü kötülükten ve olumsuzluklardan koruyabilecek kadar güçlü ve görkemli Hattuşa Sfenks i, aslan gövdeli, insan yüzlü ve kanatlı metre yüksekliğindeki cüssesiyle bir zamanlar şehrin güney kapısının sağ tarafında şehri bekliyormuş. Ne var ki, Alman arkeologlar, Boğazköy kazılarında ortaya çıkan 10 bin 400 tableti ve iki sfenkse ait parçaları, temizlemek, onarmak amacıyla 1915 ve 1917 yıllarında Berlin e götürmüşler. Çalışmalar tamamlandıktan sonra sfenkslerden bir tanesi 1924 yılında, tabletler de 1942 ye kadar partiler halinde İstanbul a geri gönderilmiş. Diğer sfenks ise, anayurduna gönderilmek yerine Berlin Pergamon Müzesi nde sergilenmeye başlanmış. 8 Hasret bitiyor Neredeyse 100 yıldır devam eden bir mücadele. Benzetme yerindeyse bir maraton koşusu. Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay, işte bu koşuda bitiş çizgisini geçmenin heyecanını yaşıyor. Boğazköy Sfenksi nin Türkiye ye dönü-

11 Hattusha felt unhappy. One of its protectors was thousands of kilometres away. It kept hoping that its child would return one day... And finally its hopes are coming to fruition... The Hattusha (Boğazköy) Sphinx which was sent to Germany nearly one hundred years ago is ultimately on its way back to its homeland. The Anatolian soil was homeland to so many civilizations. Numerous objects constituting the heritage of these civilizations were uprooted from their place of origin. Recent developments indicate that the opposite trend is now gaining momentum. The Sphinx, unearthed during the excavations carried out at the beginning of the last century, at the site of Hattusha, the capital city of the Hittite Kingdom ( BC), which was then sent to Germany for maintenance and repair is now counting the days to return to its home after nearly one hundred years. Let s examine first the origins of the archaeological work undertaken long-time ago at the Hattusha historical site situated within the borders of present-day Boğazköy county, province of Çorum. A French traveller, architect and archaeologist, Charles Texier was the first to discover the ruins at Hattusha in Researchers following him discovered the open air shrine Yazılıkaya, the Grand Temple, the Big Castle and the surroundings. They performed excavations, found the first cuneiform script tablets, made copies of the Yazılıkaya bas-reliefs. It is only following the discovery of 2500 cuneiform tablets in 1906 that the site was identified as Hattusha. The excavations acquired a new dimension with the involvement of the German Archaeological Institute and the German Oriental Society. An exhaustive topographic map of the area was drawn up. The real breakthrough was achieved when in 1915, Bedrich Horozny succeeded in decoding the Hittite language by decrypting the cuneiform tablets. Secrets brought to light The century-long archaeological work resulted in the progressive discovery of the secrets of the Hittite Empire. The castle situated at the centre of Hattusha, the Grand Temple and various housing components were found in the lower town located at the north of the castle, the upper town established in the southern flank surrounded by thick trunk formed ramparts, the various gates, Royal Gate, Sphinxes Gate (situated at the city s highest peak), the Poterne (secret castle door, postern) and the Lions Gate which constitute the focus of interest of the visitors. The Sphinx stays in Berlin... The powerful Hattusha Sphinx believed to protect the city from all evil has the face of a human, the body of a lion, and is endowed with wings. The 2.58 meters tall statue was originally standing guard at the right side of the city s southern gate. In the years , German archaeologists took the cuneiform tablets and the parts of the two sphinxes stemming from the diggings at Boğazköy to Berlin, in order to be cleaned, assembled, restored, and eventually repatriated. One of the sphinxes was returned to Turkey in 1924, also a number of tablets were sent back to İstanbul in batches from 1924 to1942. Unfortunately, the second sphinx was not returned to its homeland, but kept in Berlin and put on display at the Pergamon Museum. The longing comes to an end A struggle which has been going on for almost one hundred years... A sort of marathon race... Minister of Culture and Tourism Ertuğrul Günay is happy to be the one to cross the finish line. Proud to announce the return to Turkey of the Boğazköy (Hattusha) Sphinx, a great longing comes to an end, says Minister Günay. He characterizes his feelings as a great satisfaction. He states that, in compliance with the Memorandum of Understanding on the return of the Boğazköy Sphinx, signed with the German side at the end of the bilateral meeting held in Berlin on 13 May 2011, a group of Turkish experts was sent to Berlin end of May to review, with the assistance of their colleagues from the Pergamon Museum, the technical circumstances under which the Sphinx would be removed from its Hattuşa Örenyeri Aslanlı Kapı sfenksleri. Hattusha Archaeological Site Lions Gate Sphinxes. 9

12 şünü bir müjde gibi duyuruyor ve gelişmeyi, Büyük bir hasret bitiyor. sözleriyle anlatıyor. Bakan Günay, bugüne kadar konuyla ilgili tüm röportajlarında duygularını hep aynı sözcükle tanımlıyor: Mutluluk... Tarifi zor bir mutluluk. Almanya da 13 Mayıs ta yapılan toplantı sonucunda imzalanan mutabakat zaptına göre Boğazköy Sfenksi nin ülkemize getirilmesi amacıyla Türk restorasyon ve konservasyon uzmanlarının Almanya da görevlendirildiğini hatırlatan Günay, eserin yerinden sökülmesi ve paketlenmesi konusunda Berlin Pergamon Müzesi uzmanlarıyla değerlendirmelerde bulunduklarını ekleyerek gelişmeleri şöyle özetliyor: Anlaşmaya göre 28 Kasım 2011 tarihine kadar Boğazköy Sfenksi nin Çorum Müzesi Müdürlüğü nde sergilenmeye hazır hale getirilmesini planladık. Ancak daha önce, ait olduğu topraklara getirilmesini düşünüyoruz. Kazıdan çıkarılarak restorasyon amacıyla gönderilen tabletlerden 3 bin civarında tablet yılları arasında partiler halinde ülkemize iade edilmiş yılında ise geriye kalan yaklaşık 7 bin 400 tabletin iadesi sağlanmış ve Ankara Anadolu Medeniyetleri Müzesi nde koruma altına alınmıştı. Yazılıkaya da turistler (üstte). Alacahöyük Sfenksleri nden biri (altta). Boğazkale Arkeoloji Müzesi nde sergilenen eserlerden bir örnek (sağ sayfa, üstte) ve Boğazkale Arkeoloji Müzesi binası (sağ sayfada). Tourists at Yazılıkaya (above). One of the Alacahöyük Sphinxes (below). A sample from Boğazkale Archaeological Museum s collection (right page, above) and Boğazkale Archaeological Museum s building (right page). Yurt dışındaki eserlerimiz Yasadışı yollarla yurt dışına götürülen diğer eserlerimizin de iadesi için ısrarlı bir çalışma içinde olduklarını belirten Bakan Günay, üst yarısı Boston Güzel Sanatlar Müzesi nde, alt yarısı ise Antalya Müzesi nde bulunan Yorgun Herakles heykelinin iadesi konusunda da önemli aşamalar kaydettiklerini belirtiyor ve devam ediyor: Ayrıca British Museum da bulunan Samsat Steli, Louvre Müzesi nde sergilenen II. Selim Türbesi ne ait çini pano hakkında çalışmalar devam ediyor. Bunun yanı sıra yurt dışında bulunan eserlerimizin tespiti ve yurt dışına yasadışı yollardan çıkan diğer eserler konusunda da çalışmalar titizlikle devam ediyor. Ancak Boğazköy Sfenksi nin ülkemize iadesinin 90 yıldan fazla bir zaman aldığı düşünülürse kültür varlıklarının ülkemize iadesi ile ilgili ne kadar yoğun çaba gösterilmesi gerektiği anlaşılabilir. Bu konuda sürekli ve değişmeyen bir politikanın yürütülmesi gerekiyor. Kültür varlıklarının tarihi süreç içinde bilimsel olarak değerlendirilebilmesi için ait olduğu topraklarda sergilenmesi gerektiğinin altını da çizen Bakan Günay, Bir eserin tek başına herhangi bir koleksiyonda bulunması bilimsel açıdan bir önem arz etmez diyor ve devam ediyor: Eserin nereden çıktığı, nereye ait olduğu ve bulunduğu kültür tabakası, onun bilimsel anlamda ait olduğu tarihsel süreç içindeki yeri bilinmeden değeri ortaya konulamaz. Bu düşünce tarzı bütün dünyadaki bilim adamları tarafından da benimseniyor. Ancak kültür varlığı ticareti yapanlar bu durumu ticari boyuta taşıyorlar. HAZİNE BEKÇİLERİ Mitolojide sfenksler, her yaratığın şekline girebilen hazine bekçileri olarak bilinirler. Aslan vücutlu, bazen de kanatlı ve yılan kuyruklu olarak resmedilirler. Mısır sfenksi, antik bir efsanevi yaratıktır. Gövdesi uzanan bir aslan ve kafası genellikle bir firavun kafasının şeklini alır. Aslanlar güneş ile bağlantıları nedeniyle antik Mısırlılar tarafından kutsal hayvan sayılırlardı. Yunan Mitolojisi nde yer alan tek sfenks, yıkım ve kötü şansı temsil eden, benzersiz bir şeytandır. Kadın kafası olan, kanatlı bir aslana veya pençeleri, tırnakları, göğüsleri aslandan, kuyruğu yılandan, kanatları kuştan oluşan bir kadına benzer. Anadolu daki insan başlı aslan sfenkslerine Hitit, Lidya ve Frigya uygarlıklarında daha çok heykel olarak rastlanır. Cinsiyetleri belirsizdir. Mühürlerin, vazoların üzerinde otururken ya da yürürken gösterilir. Boğazköy kazılarında kapı geçitlerini koruyan dört sfenks yontusu bulundu. Sfenkslerden biri Berlin de, biri İstanbul da sergileniyor. Diğer ikisi bulundukları kapı girişlerini korumaya devam ediyorlar. GUARDIANS OF TREASURE In mythology, sphinxes are known to be guardians of treasure who have the ability to metamorphose into any creature s body. They are generally depicted as lion-bodied, sometimes endowed with wings and a snake s tail. The Egyptian sphinx is a legendary antique creature. It has the body of a lion lying on the ground and the head of a pharaoh. Lions were considered holy by the Ancient Egyptians due to their link to the sun. The only sphinx in Greek mythology is a devil representing destruction and bad luck. It has the head of a woman, the body of a winged lion or, looks like a woman who has the paws, fingernails and breasts of a lion, the tail of a snake and the wings of a bird. The sphinxes with the head of a human and the body of a lion are mostly found as statues in the Hittite, Lydian and Phrygian civilizations in Anatolia. Their gender is undetermined. They are depicted seated or walking on vases and seals or stamps. Four sphinx statues were discovered at the Boğazköy historical site. One of them is in İstanbul, the second one still in Berlin for the time being and the two others continue their eternal guard at Hattusha s entrance. 10

13 current place and prepared for the transport. The Minister of Culture and Tourism declares further: According to our agreement with the German side, the Boğazköy Sphinx should be made ready to be placed on display at the Museum of Çorum until the date of 28 November However, we are currently in the process of making arrangements to bring it back earlier, possibly during the course of the month of July. Concerning the Hittite cuneiform tablets from Boğazköy sent to Germany to be repaired, he emphasizes that of those tablets were returned to Turkey between 1924 and 1942, while the remaining roughly of them were recovered in 1987 and are currently under protection at the Museum of Anatolian Civilizations in Ankara. Uzun bir yolun serüveni Hattuşa Sfenksi ni geri getirme mücadelesinin perde arkası: 1974 Türkiye nin, Doğu Almanya yı resmi olarak tanımasından sonra sfenksin iadesi ile ilgili görüşmelere tekrar başlandı Sfenksin iadesi amacıyla UNESCO ya başvuruldu. Berlin de belgeler incelendikten sonra görüşmelerin tekrar başlaması kararlaştırıldı İki Almanya nın birleşmesi sonucu askıya alınan konunun gündeme gelmesi amacıyla, 1991 de Federal Almanya Cumhuriyeti ne bir nota verildi Belgelerin incelenmesi toplantısında, Alman tarafı Türkiye nin tezini çürütecek herhangi bir belge gösteremedi UNESCO Kültürel Malların İadesi Komitesi nden bilgi ve belge konusunda tavsiye kararı çıkarılması sağlandı Dışişleri Bakanlığı tarafından bilgi ve belge alışverişi yapılması için Almanya Dışişleri Bakanlığı na bir nota verildi UNESCO Kültürel Malların İadesi Komitesi nden ikili görüşmelerin devamı şeklinde bir karar daha çıkartıldı Türk ve Alman heyetleri toplantısında sfenksin ülkemize iadesi konusunda mutabakata varıldı Alman ve Türk heyetleri Berlin de Mutabakat Zaptı imzaladı. Karara göre, 94 yıldır Berlin Pergamon Müzesi nde bulunan Boğazköy Sfenksi en geç 28 Kasım 2011 tarihine kadar ülkemize iade edilecek Türk ve Alman teknik uzmanlar, Berlin de bulunan sfenksin taşınması ile ilgili incelemelerde bulundular Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay, Boğazköy Hattuşa nın Dünya Miras Alanı ilan edilişinin 25 inci yıldönümü olan 28 Kasım tarihinde, Sfenks in Boğazköy Müzesi nde sergileneceğini açıkladı. Anatolian artefacts abroad The Minister: We persist in our efforts to ensure the recovery of the Anatolian artefacts taken out of the country. We achieved significant progress in the negotiations concerning the restitution of the upper half of the Tired Heracles statue, currently at Boston s Museum of Fine Arts, and whose lower half is at the Antalya Archaeological Museum. Further negotiations, concerning the Samsat (Samosata) stele at the British Museum in London, the ceramic tiled panel stemming from the Tomb of Ottoman Sultan Selim II at the Louvre Museum in Paris are being pursued. Moreover, we continue our efforts to establish the whereabouts of many different pieces which were taken out of the country. Considering that the restitution of the Boğazköy Sphinx took more than 90 years, we must realize that intensive work is required to achieve the return of the country s cultural property. We must persevere on a permanent national policy concerning this issue. Underlining that, on the other hand, the preservation and displaying of historical artefacts at their original geographical locations is necessary for in-depth scientific research, the Minister affirms: It is necessary to keep and display cultural property at their place of origin in order to be able to effectuate an adequate scientific evaluation and analysis on the subject matter. A single object, separated from its natural and cultural environment, on display somewhere in some collection is irrelevant from a scientific point of view. A scientific work on it can only be performed by being aware of its origin, by seeing exactly where it belongs to, from which cultural background and layer it is stemming and by being able to evaluate its place within the historical process. This approach is shared by the majority of scholars around the world. The people who are involved in the trade of cultural property and only care about the commercial dimension of things, do a great disservice to scientific research. A long journey Background of the struggle for the repatriation of the Hattusha Sphinx: 1974: The negotiations concerning the repatriation of the Sphinx re-started following the diplomatic recognition of the German Democratic Republic (GDR) by Turkey 1987: Turkey officially applied to UNESCO for the recovery of the Sphinx in July. Following the examination of the documents by the two sides in October in Berlin, it was officially decided to resume the bilateral negotiations between Turkey and the GDR. 1991: A Verbal Note was presented to the Federal Republic of Germany in order to demand the resumption of the talks suspended as a result of Germany s re-unification in : Following cross-examination of available documents, the German side could not find any evidence to contradict Turkey s claim to ownership of the Sphinx. 1990: A resolution on the issue was adopted in January by the UNESCO Committee for Promoting the Return of Cultural Property to its Countries of Origin 2000: The Turkish Ministry of Foreign Affairs presented another Verbal Note to the German side to demand an exchange of information and documents. 2001: A new resolution was adopted in March by the UNESCO Committee for Promoting the Return of Cultural Property to its Countries of Origin, recommending the resumption of the bilateral talks. 2011: agreement was reached in April in Ankara, between the delegations of the Turkish and German sides concerning the return of the Sphinx to Turkey. 13 May 2011: A Memorandum of Understanding was signed between the two sides in Berlin, according to which the repatriation of the Boğazköy Sphinx held at the Pergamon Museum in Berlin for 94 years would to take place before the 28 th of November May 2011: Turkish and German experts examined in Berlin the technical details concerning the transport of the Sphinx. Turkish Minister of Culture and Tourism, Ertuğrul Günay declared that the Sphinx would be inaugurated at the Boğazköy Museum on 28 th of November 2011, the 25 th Anniversary of the inscription of the Boğazköy-Hattusha historical site on the UNESCO World Heritage List. 11

14 a d ı B E R G A M A d a n mirası ANADOLU dan Pergamon Müzesi DÜNYA MÜZELERİ World Museums antik dönemin en güzel eserleri pergamon müzesi nde sergileniyor. didim den, boğazköy den, manisa dan, prıene den toplanmışlar bazıları savaş ganimeti, bazıları korunmak ya da bakım onarım bahanesiyle götürülmüşler berlin e ama hepsinin boynu bükük! kim bilir, belki bir gün boğazköy sfenksi gibi onların da yüzü güler Fotoğraflar-Photos Ceren Tuncer 12

15 I t s c o l l e c t i o n s o r i g i n : A N A T O L I A I t s n a m e s o r i g i n : B E R G A M A THE PERGAMON MUSEUM THE MOST BEAUTIFUL OBJECTS OF THE ANTIQUE AGE ARE ON DISPLAY AT THE PERGAMON MUSEUM. THEY WERE GATHERED FROM DIDYMA, FROM BOĞAZKÖY (HATTUSHA), FROM MANISA (MAGNESIA), FROM PRIENE... SOME ARE WAR TROPHIES, OTHERS WERE BROUGHT TO BERLIN SUPPOSEDLY FOR MAINTENANCE AND REPAIR... BUT THEY ALL FEEL HOMESICK! WHO KNOWS, MAYBE THEY WILL ALSO HAVE A CHANCE TO RETURN HOME ONE DAY LIKE THE BOĞAZKÖY SPHINX... 13

16 14 TARTIŞMALI DÜNYA MİRASI Berlin de Müzeler Adası diye adlandırılan bölgede bulunan Pergamon Müzesi, kompleksin son müzesi olarak 1930 da inşa edilmiş. Pergamon, yılda yaklaşık üç milyon ziyaretçiyi ağırlayan müzeler kompleksi içinde en çok ilgi göreni da UNESCO nun Dünya Mirasları Listesi ne eklenmiş. Pergamon Müzesi, klasik antik çağ eserlerinin bulunduğu Antik Koleksiyon, Ortadoğu Müzesi, İslam Sanatı Müzesi gibi üç ayrı bölümde, çok sayıda anıtsal parçaya ev sahipliği yapıyor. Bergama Zeus Sunağı, Milet Pazar Kapısı, İştar Kapısı ve Mshatta Alınlığı gibi eserler yanında Sümer, Asur, Pers medeniyetlerinden de pek çok değerli eseri bünyesinde bulunduruyor müze. Pergamon Müzesi, toplanıp birleştirilerek sergilenen bu eserler sayesinde tüm dünyanın ilgisini çekmiş ancak özellikle Bergama ve Milet ten alınan eserlerle oluşturulan koleksiyonun meşruluğu konusundaki tartışmalar bitmemiş. Türkiye, bu eserlerin gün ışığına çıktığı ülke olarak koleksiyonun iadesi için Alman Hükümeti ne başvurmuş. Controversial World Heritage The Pergamon Museum is the last museum constructed (in 1930) at Berlin s Museum Island (Museumsinsel), which in 1999 was inscribed on the list of the UNESCO World Heritage Sites. Last but not least, Pergamon Museum, visited by 850,000 people every year, is the most popular within that complex of museums which is hosting yearly around three million visitors. The museum is subdivided into the Antiquity Collection, the Middle East Museum, and the Museum of Islamic art. The Pergamon houses original-sized, reconstructed monumental buildings such as the Pergamon Zeus Altar, the Market Gate of Miletus, the Ishtar Gate, The Mshatta façade, along with invaluable pieces from the Sumerian, Assyrian and Persian civilizations. The museum is drawing the world s attention certainly due to its rich collection. However, there is controversy over the legitimacy of the acquisition of the collection consisting mainly of pieces stemming from excavations in Turkey; in particular the treasures from Bergama and Millet. Turkey, the original country of the excavations, demands from the German government the repatriation of the collection to its homeland. Yeni Asur kabartması (sağ sayfa). Neo-Assyrian relief (on the right). erlin deki Pergamon Müzesi, Türklerin dünyada en çok ilgi gösterdiği ama bir o kadar da hüzünlenerek gezdikleri müzelerden biri. Pergamon Müzesi ne adımınızı attığınız anda kendinizi Ege de, tanıdık bir örenyerinde hissediyorsunuz. Bergama da sadece kaidelerini görebildiğiniz muhteşem Zeus Sunağı, Pergamon Müzesi nde tüm görkemiyle karşınıza çıkıveriyor. İçinizde, yarım kalmış bir görüntüyü tamamlamanın sevinci ile yüz otuz yılın hasreti çatışmaya başlıyor. Ardından Athena Tapınağı nın girişini, Athena Heykeli ni, Milet Pazar Kapısı nı ve birbirinden güzel diğer eserleri görüyorsunuz. Hepsi aslına uygun ölçülerde kurulmuş ama boynu bükük duruyorlar orada... Alman arkeologların Anadolu uygarlıklarına olan ilgileri, kazı faaliyetleri ve Osmanlı Padişahı II. Abdülhamit in cömertliği olmasa bu müze hiçbir zaman kurulamazmış. Bunun müzeyi ziyaret eden hemen herkesin ortak düşüncesi olduğunu, iyi niyetli bir müze yetkilisinin size yaklaşıp, Hoş geldiniz, burası sizin vatan toprağınız sayılır demesinden de anlıyorsunuz. Evet, Pergamon Müzesi, Manisa, Didim, Priene, Boğazköy den toplanıp getirilen eserlerle kurulmuş... Bergama dan Pergamon a Müze nin kuruluş öyküsü aslında Bergama da başlar yıllarında Aydın yöresinde çalışan arkeoloji meraklısı Alman yol mühendisi Carl Humann, Bergama tepelerinde gezinirken, tesadüfen birkaç friz parçası bulur ve deneme kazıları yapar. Bu kazılarda ortaya çıkardığı antik parçalar Berlin Müzesi nin de ilgisini çeker yılları arasında Carl Humann, Berlin Müzesi nin desteğiyle kazılara devam eder ve ünlü Zeus Sunağı nın kalıntılarını ve kabartmalarını ortaya çıkarır. Daha sonra zamanın Osmanlı Padişahı II. Abdülhamit in özel izniyle sunağın bölümleri numaralandırılıp özenle sökülerek, 1886 yılına kadar aralıklarla parça parça Berlin e taşınır. Taşınma işlemleri sırasında bu parçalar katırlarla, develerle Akropol den aşağıya indirilir, oradan mandaların çektiği kağnılarla Çandarlı Limanı na götürülür, daha büyük gemilere yüklenmek üzere İzmir Limanı na taşınır. Daha sonra da Kuzey Denizi ndeki limanlara indirilerek demiryoluyla Berlin e götürülür. On yıl süren bu yolculuk serüveni Berlin Müzesi nde son bulur. Ancak bu muhteşem Altar a eski müze dar gelir. Eserin bugün sergilendiği Pergamon Müzesi ne yerleşmesi ise 1930 ları bulur. Pergamon dan Rusya ya II. Dünya Savaşı nın sonlarına doğru gerçekleşen Berlin bombardımanında Pergamon Müzesi ağır hasar alınca, eserlerin korunabilmesi için çareler aranır, kimi korunaklı yerlere saklanır, bazı büyük parçaların etrafına duvarlar örülür. Yerinden yurdundan kopartılmış antik çağ şaheserleri için bu tedbirler de yetersizdir te Kızıl Ordu, Berlin in doğusunu işgal edince, yeniden sürgün günleri başlar. Müzedeki eserler bir tür savaş ganimeti olarak ya da yağmadan, yangınlardan kurtarılmak bahanesiyle bu kez de Rusya ya taşınır. Rusya nın, dost ve müttefiki olan Doğu Almanya ya bu eserleri geri vermesi 1958 e kadar sürer. Verir vermesine ama koleksiyonun önemli parçalarından bazıları da Rusya da kalır. Bu değerli parçalar halen Moskova daki Puşkin Müzesi nde ve St. Petersburg daki Ermitaj Müzesi nde saklanıyor. Uzun yıllar Doğu Berlin sınırları içinde kalan Pergamon Müzesi, 1990 da iki Almanya nın birleşmesiyle batılı ziyaretçilerin de ilgi odağı olur. Kısaca özetleyecek olursak; Almanlar Osmanlılar dan, Ruslar da Almanlar ın elinden almış bu paha biçilmez eserleri. Şimdi, Almanya Rusya dan, Türkiye ise hem Almanya dan hem de Rusya dan topraklarından koparılmış eserlerin iadesini istiyor. Pergamon Müzesi ni dolduran eserler de sürgündeki günlerinin bitmesini bekliyor. Kim bilir, belki bir gün onlar da Boğazköy Sfenksi gibi koparıldıkları topraklara geri dönerler.

17 The Pergamon Museum in Berlin is number one museum in the world which Turks love to visit; however with mixed feelings, rather with bittersweet emotions. As soon as you cross the threshold of the entrance to the museum, you find yourself in the familiar atmosphere of a typical Aegean historical site. The magnificent Zeus Altar, of which only the foundations are left behind at its original site at present-day Bergama (ancient Pergamum or Pergamon), bedazzles your eyes in all its splendour at the Pergamon Museum as you enter the main hall. In your soul, the feeling of joy and satisfaction at the completion, in front of your eyes, of an image which remained incomplete until that moment, conflicts with the sorrow of 130 years of longing. Subsequently, you see the entranceway to the Athena Temple, the Athena statue, the Market Gate of Miletus, and further most valuable objects and structures re-assembled and erected in original size, but standing there looking sad away from home... Without the persistent interest of German archaeologists for the Anatolian civilizations, their excavations at historical sites in Turkey and the generosity of Ottoman Sultan Abdülhamit II, this museum would never have come to exist. You understand that everyone visiting the museum realizes that fact, especially when a well-intentioned museum s official welcomes you by saying, You are here on home ground, feel yourself at home. Indeed, the Pergamon Museum s inventory is composed of artefacts stemming from Manisa (Magnesia), Didim (Didyma), Priene, Boğazköy (Hattusha) and other historical sites of our geography. From Bergama to Pergamon The initial story of the museum s establishment starts actually in Bergama. While supervising the building of roads in the Aydın area in the years , the German civil engineer Carl Humann who was also interested in archaeology comes across a few fragments of friezes around the hills of Bergama and decides to undertake some exploratory digging. The unearthed articles draw the attention of Alexander Conze, the director of antique sculpture at the Berlin Museum. Carl Humann is pursuing his excavations between the years thanks to the backing and financial support he is receiving from Berlin and uncovers eventually components of the frieze, relief panels and sculptures of the famous Zeus Altar. He is allowed, by special permit of Sultan Abdülhamit II to bring to Berlin the fragments of the Altar. He proceeds by carefully disassembling and drawing up an itemized and numbered list of the discovered pieces which he sends to Berlin at successive intervals in separate shipments until the year Mules and camels are used to carry the various pieces downhill from the acropolis, ox carriages to bring them from there to the port of Çandarlı (ancient Pitane) from where they are transported on small ships to the port İzmir (ancient Smyrna) to be loaded there onto larger vessels, German Navy ships, taking them to the North Sea. And finally, they are transported via railroad from North Sea ports to Berlin. The journey which lasts nearly ten years ends up in Berlin s Altes (Old) Museum. However the magnificent Zeus Altar cannot be adequately displayed at the overfilled Altes Museum. It is decided to erect a new purpose-built museum for the Altar. However, the installation of the Zeus Altar at the current Pergamon Museum building takes until 1930, due to different plans, phases and delays in the construction. From Pergamon to Russia... When the Pergamon Museum is severely damaged during the bombings of Berlin which take place towards the end of World War II, it becomes necessary to find solutions to protect the art treasures. Pieces of the altar are stored in an air-raid shelter, walls are erected around some big monumental objects difficult 15

18 Pergamon Müzesi ne taşınan İştar Kapısı görkemli yapısı ve muhteşem süslemeleriyle göz alıyor. The magnificent Ishtar Gate with its colourful decorations, Pergamon Museum, Berlin. to transport elsewhere. But none of these measures are adequate to preserve these antique treasures uprooted from their lands of origin. When the Russian Red Army occupies East Berlin in 1945, the exodus resumes. The ancient works of art are taken to the Soviet Union as war trophies or supposedly to be protected from looting. They are stored in the depot of the Hermitage Museum in Leningrad (currently St. Petersburg) until In 1959 a large part of the collection is returned to East Germany (GDR), friend and ally of the Soviet Union, including the altar fragments. Many other antiquities remain in Russia, at the Pushkin Museum in Moscow as well as at the Hermitage in St. Petersburg. Following the re-unification of Germany in 1990, the Pergamon Museum which remained within the borders of East-Berlin for many decades, becomes an important centre of attraction for the visitors from the West. To summarize, priceless antique treasures were taken away from Ottomans by Germans and by Russians from Germans. Germany is demanding their restitution from Russia, and Turkey demands their return to their homeland Anatolia, from both, Germany and Russia. The treasures at the Pergamon Museum hope that their days of exile will eventually come to an end. Who knows, maybe they will also have a chance to return home one day like the Boğazköy Sphinx... 16

19 BİR ZAFER ANITIDIR ZEUS SUNAĞI Bir zamanlar Antik Bergama nın akropolünde bulunan Helenistik dönemin en görkemli sunağı, Pergamon Kralı II. Eumenes in, Seleukos Kralı III. Antiochos a ve Galatlara karşı kazandığı zaferi ölümsüzleştirmek için yapılmış. Sunak, baş tanrı Zeus ile onun savaş ve akıl tanrıçası sevgili kızı Athena ya adanmış. Mermerden inşa edilen bu muhteşem sunak, beş basamaklı kaide üzerine iki katlı olarak kurulmuş. U şeklindeki podyumunu saran frizlerde Olympos tanrıları ile dev Gigantlar ın mücadelesi kabartma heykellerle tasvir edilmiş. Kabartmalar, mitolojideki tanrıların resmi geçidi gibidir. Yıldırımlar yağdıran Zeus un yanında hayvan ve avcıların tanrısı Artemis i, denizler tanrısı Poseidon u, devlerle çarpışmayı göze alan güzellik ve aşk tanrıçası Afrodit i ve Leta yı, Apollon u, Dione, Otos, Alkyoneus, Porphyrion u görebilirsiniz. 1.20m uzunluğunda, 1.20 metre yüksekliğindeki kabartmalarda tanrılar ve devler mitolojik özelliklerini birebir yansıtırlar. Sakallı, yılan bacaklı ya da kanatlı, ellerinde taş ve sopalar bulunan, son derece vahşi ve saldırgan devlerle; okları, yayları, baltaları, aslan, kaplan ve köpekleriyle tanrılar kıyasıya savaşırlar. Kazanan tanrılar Bergamalılar ı, kaybeden devler ise Galatlar ı simgeler. Kabartmalarda devlerin tanrıların gücü altında ezildikleri, gövdelerinin paramparça edilip, korkunç acılar içinde kıvrandıkları an canlandırılır. Tek bir sanatçı tarafından değil, pek çok Bergamalı ünlü heykeltraş tarafından yapılmış olduğu halde kabartmalar birbiriyle müthiş bir uyum içindedir. Bu frizler Helen heykeltraşlığının bir dönemine damgasını vuran Bergama ekolünü ve onun heykellere getirdiği duygu yoğunluğu içeren üslubunun baş yapıtı olarak kabul edilir. Sunağın iç duvarlarında ise eski klasik üsluba daha yatkın bir friz yer alır. Bu kabartmalarda Bergama nın kurucu kahramanı olarak kabul edilen Telephos un hayatı anlatılır. THE ZEUS ALTAR IS A MONUMENT OF VICTORY The Zeus Altar, the most magnificent monumental construction of the Hellenistic period, was built during the reign of King Eumenes II in the first half of the 2 nd century BC on one of the terraces of the acropolis of the ancient city of Pergamon, to immortalize Pergamon s triumphs over the Celtic Galatians and the Seleucid King Antiochos III. The Altar was dedicated to Zeus, the King of gods and his war and wisdom goddess, his daughter Athena. The marble structure is erected on a five-stepped base-plate and consists of two levels. The frieze in high relief surrounding the U shaped podium depicts the battle between the Giants and the Olympian gods known as the Gigantomachy. The reliefs are like a parade of the gods of mythology: Zeus with his thunderbolts, Artemis with her hunter arrows, Poseidon, god of the seas, goddess of beauty and love Aphrodite challenging the giants, and Leto, Apollo, Dione, Orthos, Alkyoneus, Porphyrion. The 1.20 meters high reliefs reflect the opposite characteristics of gods and giants. The bearded, snake legged or winged, wild and aggressive giants fighting with rocks and primitive rods in their hands, as opposed to gods combating the giants with their bows and arrows, their axes, lions, tigers and dogs. The victorious gods symbolize the people of Pergamon, the losing giants represent the Galatians. The giants are crushed by the powerful gods, their bodies torn apart, agonizing in terrible pain. Though created by a number of different famous sculptors from Pergamon, the coherence of the whole frieze, the harmonious artistic unity of the reliefs and their consistency down to the level of details are remarkable. The frieze is considered the masterpiece of the Pergamene school of sculpture marked by emotional and dramatic intensity and characterizing a particular period of the Hellenistic art of sculpture. There is a second, smaller and less well preserved high relief frieze of a more traditional style on the inner court walls which surround the actual fire altar on the upper level of the structure at the top of the stairs. It depicts, in a series of consecutive scenes, events from the life of Telephos, legendary founder of the city of Pergamon and son of the hero Heracles and Auge, a daughter of the Tegean king Aleus. 17

20 18

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR ANABİLİM DALI ADI SOYADI DANIŞMANI TARİHİ :TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI : Yasemin YABUZ : Yrd. Doç. Dr. Abdullah ŞENGÜL : 16.06.2003 (1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR Kökeni Antik Yunan

Detaylı

BERGAMA [PERGAMON] DOSYASI

BERGAMA [PERGAMON] DOSYASI BERGAMA [PERGAMON] DOSYASI [Derleyen: Salih Yapıcı] Pergamon, günümüzde İzmir iline bağlı Bergama ilçesinin merkezinin yerinde kurulu antik kentin adıdır. Pergamon, eski çağlarda da Misya bölgesinin önemli

Detaylı

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years.

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years. This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years. The Byzantine Empire began with the Emperor Constantine who reigned for thirteen years a total of 88 emperors were to reign during the course

Detaylı

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 1.-5. sorularda konuşma balonlarında boş bırakılan yerlere uygun düşen sözcük ya da ifadeyi bulunuz. 3. We can t go out today it s raining

Detaylı

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA PUBLIC EDUCATION CENTRE S FINAL INFORMATIVE MEETING OF THE GRUNDTVIG

Detaylı

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.)

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) He is having an exam on Wednesday. (Çarşamba günü sınav oluyor-olacak.) Mary is spending

Detaylı

HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI

HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI T.C. ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ GAZETECİLİK ANABİLİM DALI HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI Doktora Tezi Selda Bulut Tez Danışmanı Prof.Dr.Korkmaz Alemdar Ankara-2007

Detaylı

1. A lot of; lots of; plenty of

1. A lot of; lots of; plenty of a lot of lots of a great deal of plenty of çok, bir çok many much çok, bir çok a little little az, biraz a few few az, birkaç 1. A lot of; lots of; plenty of a lot of ( en yaygın olanıdır ), lots of, plenty

Detaylı

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Size iş imkanı sağlayacak bir sertifikaya mı ihtiyacınız var? Dünyanın önde gelen İngilizce sınavı TOLES, Hukuk İngilizcesi becerilerinin

Detaylı

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

Exercise 2 Dialogue(Diyalog) Going Home 02: At a Duty-free Shop Hi! How are you today? Today s lesson is about At a Duty-free Shop. Let s make learning English fun! Eve Dönüş 02: Duty-free Satış Mağazasında Exercise 1 Vocabulary and

Detaylı

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü Possessive Endings In English, the possession of an object is described by adding an s at the end of the possessor word separated by an apostrophe. If we are talking about a pen belonging to Hakan we would

Detaylı

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye Değerli Meslektaşlarımız, Dear Colleagues, TAVCAM, siz dostlarımızın bildiği gibi, bir aile kuruluşu olup 1979 yılından beri aydınlatma sektöründe size ve ülkemize hizmet etmenin huzuru içinde yoluna devam

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ KÜLTÜR VE TURİZM BAKANLIĞI

TÜRKİYE CUMHURİYETİ KÜLTÜR VE TURİZM BAKANLIĞI TÜRKİYE CUMHURİYETİ KÜLTÜR VE TURİZM BAKANLIĞI Kültür Varlıkları ve Müzeler Genel Müdürlüğü O. Murat SÜSLÜ Arkeolog Genel Müdür 1 SÜRDÜRÜLEBİLİR GELİŞME Dünya Çevre ve Gelişme Komisyonu, sürdürülebilir

Detaylı

My Year Manager is Sınıf Müdürüm. P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü

My Year Manager is Sınıf Müdürüm. P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü EMTRAS [Turkish] My Headteacher is Okul müdürüm My Year Manager is Sınıf Müdürüm My Form Tutor is Sınıf öğretmenim My Form is Sınıfım P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü I must bring in a T-shirt, shorts

Detaylı

AİLE İRŞAT VE REHBERLİK BÜROLARINDA YAPILAN DİNİ DANIŞMANLIK - ÇORUM ÖRNEĞİ -

AİLE İRŞAT VE REHBERLİK BÜROLARINDA YAPILAN DİNİ DANIŞMANLIK - ÇORUM ÖRNEĞİ - T.C. Hitit Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Felsefe ve Din Bilimleri Anabilim Dalı AİLE İRŞAT VE REHBERLİK BÜROLARINDA YAPILAN DİNİ DANIŞMANLIK - ÇORUM ÖRNEĞİ - Necla YILMAZ Yüksek Lisans Tezi Çorum

Detaylı

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT .. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY... /... AKADEMİK YILI... DÖNEMİ... /... ACADEMIC YEAR... TERM ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT Deneyimleriniz hakkındaki bu rapor, Mevlana Değişim Programı nın amacına

Detaylı

BBC English in Daily Life

BBC English in Daily Life İçindekiler Lesson one - Ders 1:... 2... 2 Lesson Two - Ders 2:... 2... 3 Lesson Three - Ders 3:... 3... 3 Lesson Four - Ders 4:... 4... 4 Lesson Five - Ders 5:... 4... 4 Lesson Six - Ders 6:... 5... 5

Detaylı

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir:

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir: İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir: Informal Greetings (Gayri Resmi selamlaşmalar) - Hi. (Merhaba) -Hello. (Merhaba)

Detaylı

TEST RESULTS UFED, XRY and SIMCON

TEST RESULTS UFED, XRY and SIMCON TEST RESULTS UFED, XRY and SIMCON Test material : SIM card Tested software : UFED 3.6, XRY 6.5, SIMcon v1.2 Expected results : Proper extraction of SMS messages Date of the test : 02.04.2013 Note : The

Detaylı

CORPORATE PRESENTATION FILE. Marble, Granite, Travertine, Project, Design, Manufacturing. Dealer Technistone Aegean region

CORPORATE PRESENTATION FILE. Marble, Granite, Travertine, Project, Design, Manufacturing. Dealer Technistone Aegean region CORPORATE PRESENTATION FILE Marble, Granite, Travertine, Project, Design, Manufacturing. Dealer Technistone Aegean region Asiye KURT Coordinator Mehmet AVCI Foreign Trade Manager INDEX ABOUT US SHOWRROM,

Detaylı

HAKKIMIZDA. Zaman her zamankinden daha değerli...

HAKKIMIZDA. Zaman her zamankinden daha değerli... HAKKIMIZDA Zaman her zamankinden daha değerli... Asya Kent Saatleri, sürekli değişen kentsel dinamiklere karşı, kültürel ve tarihsel bir bağ, bir diyalog kurmaktadır. Saatler sadece zamanı göstermez, mekanın

Detaylı

Duvar Resimleri. Pişmiş Toprak. Eserlerin Restorasyonu. Baked Clay Artefacts. Restoration

Duvar Resimleri. Pişmiş Toprak. Eserlerin Restorasyonu. Baked Clay Artefacts. Restoration Duvar Resimleri Fresco Metal Eserlerin Metal Artefacts Resim Painting Çini Tile Fosil Fossil Mozaik Mosaic Taşınmaz Kültür Varlıkları Immovable Cultural Heritage Taş ve Mermer Eserlerin Stone and Marble

Detaylı

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU BOLU HALKIN EGITIMINI GELISTIRME VE DESTEKLEME DERNEGI TARAFINDAN ORGANİZE EDİLEN YAYGINLAŞTIRMA FAALİYETLERİ - TURKİYE Bolu Halkın Egitimini Gelistirme ve Destekleme

Detaylı

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement TURKISH Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Bebeğim yakında doğacağı için bütçemi gözden geçirmeliyim. Duyduğuma göre, hükümet tarafından verilen Baby Bonus ödeneği yürürlükten kaldırıldı.

Detaylı

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ HALKLA İLİŞKİLER VE TANITIM ANA BİLİM DALI İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER BİR ÖRNEK OLAY İNCELEMESİ: SHERATON ANKARA HOTEL & TOWERS

Detaylı

Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan 2360120 (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır:

Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan 2360120 (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır: Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan 2360120 (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır: Her bir sınıf kontenjanı YALNIZCA aşağıdaki koşullara uyan öğrenciler

Detaylı

Fıstıkçı Şahap d t c ç

Fıstıkçı Şahap d t c ç To and from We have already seen the suffıx used for expressing the location of an object whether it s in, on or at something else: de. This suffix indicates that there is no movement and that the object

Detaylı

Teknoloji Servisleri; (Technology Services)

Teknoloji Servisleri; (Technology Services) Antalya International University Teknoloji Servisleri; (Technology Services) Microsoft Ofis Yazılımları (Microsoft Office Software), How to Update Office 365 User Details How to forward email in Office

Detaylı

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek Yeni bir web sitesi tanımlamak, FTP ve Email ayarlarını ayarlamak için yapılması gerekenler Öncelikle Sol Menüden Create Virtual Server(Burdaki Virtual server ifadesi sizi yanıltmasın Reseller gibi düşünün

Detaylı

Present continous tense

Present continous tense Present continous tense This tense is mainly used for talking about what is happening now. In English, the verb would be changed by adding the suffix ing, and using it in conjunction with the correct form

Detaylı

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. www.ekolayingilizce.com SIMPLE PAST (to be)

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. www.ekolayingilizce.com SIMPLE PAST (to be) İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA İNGİLİZCE GRAMER (+) I was a student. She was a student. They were students. (?) Was I a student? Was she

Detaylı

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu. www.teknolojiekibi.com

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu. www.teknolojiekibi.com Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu http:/// Bu kılavuz, montajı eksiksiz olarak yapılmış devrenin kontrolü ve çalıştırılması içindir. İçeriğinde montajı tamamlanmış devrede çalıştırma öncesinde

Detaylı

KLASİK DÖNEM. Atina Akropolü, M.Ö.5.yy.

KLASİK DÖNEM. Atina Akropolü, M.Ö.5.yy. KLASİK DÖNEM Atina Akropolü, M.Ö.5.yy. KLASİK DÖNEM Atina Akropolü, M.Ö.5.yy. AKRO + POLİS YÜKSEK + ŞEHİR KLASİK DÖNEM Atina Akropolü, M.Ö.5.yy. 1- Parthenon 2- Old Temple of Athena 3- Erechtheum 4- Statue

Detaylı

İstanbul a Hoşgeldiniz

İstanbul a Hoşgeldiniz Welcome To Istanbul İstanbul a Hoşgeldiniz CHIC Accessories Administration Office CHIC Tekstil ve Metal would like to welcome you to Turkey! Our company s aim is to offer our clients complete branding

Detaylı

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek MESLEKİ İNGİLİZCE I DERSİ - 1. HAFTA ÇEVİRİ METİNLERİ 1. NEW YORK UNIVERSITY New York University is in Greenwich Village. in: içinde, -de/da Village: köy, kasaba New York Üniversitesi Greenwich kasabasındadır.

Detaylı

THE CHANNEL TUNNEL (MANŞ TÜNELİ) 278829 Hilmi Batuhan BİLİR 278857 Deniz Göksun ATAKAN 278899 İlayda YEĞİNER

THE CHANNEL TUNNEL (MANŞ TÜNELİ) 278829 Hilmi Batuhan BİLİR 278857 Deniz Göksun ATAKAN 278899 İlayda YEĞİNER THE CHANNEL TUNNEL (MANŞ TÜNELİ) 278829 Hilmi Batuhan BİLİR 278857 Deniz Göksun ATAKAN 278899 İlayda YEĞİNER The Tunnels The Channel Tunnel is the longest undersea tunnel in the world. This tunnel was

Detaylı

Lesson 19: What. Ders 19: Ne

Lesson 19: What. Ders 19: Ne Lesson 19: What Ders 19: Ne Reading (Okuma) What is it? (O nedir?) What is your name? (İsmin nedir?) What is the answer? (Cevap nedir?) What was that? (O neydi?) What do you want? (Ne istersin?) What did

Detaylı

www.imsamakina.com.tr

www.imsamakina.com.tr HAKKIMIZDA 2003 Yılında ahşap modelhanesi olarak kurulan firmamız, müşteri taleplerini göz önünde bulundurarak ve bu talepleri günümüz teknolojisine uyarlayarak, bünyesine CNC dik işleme merkezleri katmıştır.

Detaylı

INTERNATIONAL INTERNAL MEDICINE TRAINING MEETINGS-2 MACEDONIA

INTERNATIONAL INTERNAL MEDICINE TRAINING MEETINGS-2 MACEDONIA INTERNATIONAL INTERNAL MEDICINE TRAINING MEETINGS-2 MACEDONIA Uluslararası İÇ HASTALIKLARI EĞİTİM TOPLANTILARI-2 MAKEDONYA 06-08 Aralık 2013 Üsküp/Makedonya December 06-08, 2013 Skopje/Macedonia International

Detaylı

YAPI ATÖLYESİ. make difference.. DESIGN & CONSTRUCTION ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING. Design & Construction

YAPI ATÖLYESİ. make difference.. DESIGN & CONSTRUCTION ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING. Design & Construction ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING Design & Construction DESIGN & CONSTRUCTION make difference.. ABOUT US Our company is specialized in four main subjects; CONSTRUCTION, INTERNATIONAL TRADE, NATURAL

Detaylı

HELENİSTİK DÖNEM. Pergamon - Bergama. Erken Dönem M.Ö. 8.-6. yüzyıllar -kırık buluntuları -erken dönem kent duvarı

HELENİSTİK DÖNEM. Pergamon - Bergama. Erken Dönem M.Ö. 8.-6. yüzyıllar -kırık buluntuları -erken dönem kent duvarı Pergamon - Bergama Erken Dönem M.Ö. 8.-6. yüzyıllar -kırık buluntuları -erken dönem kent duvarı Krallar Hanedanı Dönemi Helenistik Dönem Philetairos M.Ö. 281 263 I. Eumenes M.Ö. 263 241 I. Attalos M.Ö.

Detaylı

İNGİLİZCE SORU CÜMLELERİ

İNGİLİZCE SORU CÜMLELERİ İNGİLİZCE SORU CÜMLELERİ What are you cooking, Fatma Hanım? What is it, Mrs. Miller? What do you want? What is his name? What have you in your basket? What can I do for you? What is the meaning of Topkapı

Detaylı

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet) 4 Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar (Özet) Günümüzde, teknolojinin gelişmesi ile yüz tanımaya dayalı bir çok yöntem artık uygulama alanı bulabilmekte ve gittikçe de önem kazanmaktadır. Bir çok farklı uygulama

Detaylı

PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT

PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT Mihrimah anlam olarak, Güneş ile Ay demektir. Güneş in ışıltısından ve Ay ın zerafetinden ilham alarak tasarlanmış olan projemizde, Güneş i simgeleyen sarı tonlar, Ay ı simgeleyen

Detaylı

PACKAGE STITCHING SYSTEMS KOLİ DİKİŞ SİSTEMLERİ. MAKİNA SAN.TİC.LTD.ŞTİ KOLİ DİKİŞ MAKİNALARI ve DİKİŞ TELİ İMALATI GÜVENİLİR ÜRETİMDE DOĞRU TERCİH

PACKAGE STITCHING SYSTEMS KOLİ DİKİŞ SİSTEMLERİ. MAKİNA SAN.TİC.LTD.ŞTİ KOLİ DİKİŞ MAKİNALARI ve DİKİŞ TELİ İMALATI GÜVENİLİR ÜRETİMDE DOĞRU TERCİH MAKİNA SAN.TİC.LTD.ŞTİ KOLİ DİKİŞ MAKİNALARI ve DİKİŞ TELİ İMALATI GÜVENİLİR ÜRETİMDE DOĞRU TERCİH RIGHT CHOICE IN SAFE PRODUCTION PACKAGE STITCHING SYSTEMS Esas Olan Bize Olan Güveniniz What is Essential

Detaylı

T.C. MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü

T.C. MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü T.C. MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü Sayı : B.08.0.DİG.0.17.03.06.821.04 /3825 05/05/2010 Konu : Tokyo Dünya Çocuk Resimleri Yarışması..VALİLİĞİNE (İl Milî Eğitim Müdürlüğü) Dışişleri

Detaylı

Parça İle İlgili Kelimeler

Parça İle İlgili Kelimeler History of Venice History of Venice Venice is one of the most beautiful cities of the world.it lies on over a hundred islands in a lagoon in the northern part of the Adriatic Sea.Venice is a cultural and

Detaylı

Aşk hayatımızın en güzel şeyi. İşte İngilizce de aşk üzerine söylenmiş çok güzel sözler ve onların çevirileri.

Aşk hayatımızın en güzel şeyi. İşte İngilizce de aşk üzerine söylenmiş çok güzel sözler ve onların çevirileri. Sevgili dostlar, Aşk hayatımızın en güzel şeyi. İşte İngilizce de aşk üzerine söylenmiş çok güzel sözler ve onların çevirileri. Aşk tadında yaşamanız dileğimizle I love you! > Seni I love you more than

Detaylı

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY HEADLINE: How many minutes a day do you or someone else walk your dog? 0 minutes 13% 1-19 minutes 24% 20-39 minutes

Detaylı

San Francisco is in the State of California in the west of the United States. State: Devlet, eyalet West: Batı United States (US): Birleşik Devletler

San Francisco is in the State of California in the west of the United States. State: Devlet, eyalet West: Batı United States (US): Birleşik Devletler MESLEKİ İNGİLİZCE I DERSİ -2. HAFTA ÇEVİRİ METİNLERİ 1. SAN FRANCISCO San Francisco is in the State of California in the west of the United States. State: Devlet, eyalet West: Batı United States (US):

Detaylı

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS Turkish Vessel Monitoring System BSGM Balıkçılık ve Su Ürünleri Genel Balıkçılık Müdürlüğü ve Su Ürünleri Genel Müdürlüğü İstatistik ve Bilgi Sistemleri İstatistik Daire Başkanlığı ve Bilgi Sistemleri

Detaylı

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ ÖĞRENCİ NİN STUDENT S YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ STAJ DEFTERİ TRAINING DIARY Adı, Soyadı Name, Lastname : No ID Bölümü Department : : Fotoğraf Photo Öğretim Yılı Academic Year : Academic Honesty Pledge I pledge

Detaylı

Technical Assistance for Increasing Primary School Attendance Rate of Children

Technical Assistance for Increasing Primary School Attendance Rate of Children This Project is co-financed by the European Union and the Republic of Turkey. Technical Assistance for Increasing Primary School Attendance Rate of Children This project is co-financed by the European

Detaylı

İNGİLİZCE. My Daily Routine. A) It's one o'clock. It s on Monday. Zeka Küpü Yayınları

İNGİLİZCE. My Daily Routine. A) It's one o'clock. It s on Monday. Zeka Küpü Yayınları 5. SINIF My Daily Routine 1. 3. UNIT-1 TEST-1 do you go to school? At 8.30 Sevgi Ýlhan Saati ifade eden seçenek aşağıdakilerden hangisidir? A) Where B) Who C) What time D) What 4. A) It's one o'clock.

Detaylı

Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future

Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future Ders 33: Yakın gelecekten bahsederken be going to, be + verb~ing kalıplarının soru zamiri formları Reading (Okuma)

Detaylı

BBC English in Daily Life

BBC English in Daily Life İçindekiler Lesson one - Ders 1:... 2... 2 Lesson Two - Ders 2:... 2... 3 Lesson Three - Ders 3:... 3... 4 Lesson Four - Ders 4:... 4... 5 Lesson Five - Ders 5:... 5... 6 Lesson Six - Ders 6:... 6... 7

Detaylı

GORDİON&ERZURUM LADIES CLUB ADVERTISING

GORDİON&ERZURUM LADIES CLUB ADVERTISING GORDİON&ERZURUM LADIES CLUB ADVERTISING Ladies Clubs at Gordion and Erzurum SC Category A. Cause Related Marketing Entry Classification: Joint Centre Campaign GORDİON&ERZURUM LADIES CLUB SUMMARY No Description

Detaylı

JOURNAL OF ATATÜRK RESEARCH CENTER

JOURNAL OF ATATÜRK RESEARCH CENTER JOURNAL OF ATATÜRK RESEARCH CENTER VOLUME: XXVII NOVEMBER 2011 NUMBER: 81 Mart, Temmuz ve Kasım Aylarında Yayımlanan Hakemli Dergi Peer Reviewed Journal Published in March, July and November ATATÜRK KÜLTÜR,

Detaylı

Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI. TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014

Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI. TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014 Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014 Yönetici Özeti Bu araştırma, 2025 yılında iş dünyasının yüzde 25 ini oluşturacak olan Y Kuşağı nın iş dünyasından, hükümetten ve geleceğin iş ortamından

Detaylı

Çocuk bakımı için yardım

Çocuk bakımı için yardım TURKISH Çocuk bakımı için yardım Avustralya Hükümeti, ailelere çocuk bakımı giderlerinde yardımcı olmak için, şunlar dahil bir dizi hizmet ve yardım sunmaktadır: Onaylı ve ruhsatlı çocuk bakımı için Child

Detaylı

T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ

T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ Danışman Doç. Dr. Tufan BAL YÜKSEK LİSANS TEZİ TARIM EKONOMİSİ ANABİLİM DALI ISPARTA - 2016 2016 [] TEZ

Detaylı

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS İsminizi yazınız. LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS The Trainee Last name (s) Soyadınız First name (s) adınız Date of birth Doğum tarihiniz Nationality uyruğunuz Sex [M/F] cinsiyetiniz Academic year

Detaylı

Lesson 30: will, will not Ders 30: will, will not

Lesson 30: will, will not Ders 30: will, will not Lesson 30: will, will not Ders 30: will, will not Reading (Okuma) I hope you will visit me one day. ( Umuyorum bir gün beni ziyaret edeceksin ) I think your sister will like that cellphone. ( Bence kız

Detaylı

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye Değerli Meslektaşlarımız, TAVCAM, çok değerli siz müşterilerimizin bildiği gibi bir Aile kuruluşu olup 1979 yılından beri müşterilerimize sektörümüze ve ülkemize hizmet edebilmenin memnuniyeti ile yoluna

Detaylı

PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT

PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT Mihrimah anlam olarak, Güneş ile Ay demektir. Güneş in ışıltısından ve Ay ın zerafetinden ilham alarak tasarlanmış olan projemizde, Güneş i simgeleyen sarı tonlar, Ay ı simgeleyen

Detaylı

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION 1. Çeviri Metni - 9 Ekim 2014 A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION Why is English such an important language today? There are several reasons. Why: Neden, niçin Such: gibi Important: Önemli Language:

Detaylı

Lesson 22: Why. Ders 22: Neden

Lesson 22: Why. Ders 22: Neden Lesson 22: Why Ders 22: Neden Reading (Okuma) Why are you tired? (Neden yorgunsun?) Why is your boss angry? (Patronun neden sinirli?) Why was he late? (Neden geç kaldı?) Why did she go there? (Neden oraya

Detaylı

A mysterious meeting. (Esrarengiz bir toplantı) Turkish. List of characters. (Karakterlerin listesi) Khalid, the birthday boy

A mysterious meeting. (Esrarengiz bir toplantı) Turkish. List of characters. (Karakterlerin listesi) Khalid, the birthday boy (Esrarengiz bir toplantı) List of characters (Karakterlerin listesi) Khalid, the birthday boy (Halit, doğum günü olan oğlan) Leila, the mysterious girl and phone voice (Leyla, esrarengiz kız ve telefon

Detaylı

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler İngilizce-İngilizce

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler İngilizce-İngilizce Dilekler : Evlilik Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Yeni evli bir çifti Congratulations

Detaylı

Reklam Olanakları Advertising Opportunities Detaylı bilgi için / for detailed information: Esra Tolgay: esra.tolgay@hf-turkey.com

Reklam Olanakları Advertising Opportunities Detaylı bilgi için / for detailed information: Esra Tolgay: esra.tolgay@hf-turkey.com Reklam Olanakları Advertising Opportunities Detaylı bilgi için / for detailed information: Esra Tolgay: esra.tolgay@hf-turkey.com www.win-fair.com 1 -1- Işıklı Duvar Panoları Illuminated Wall Panels www.win-fair.com

Detaylı

1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she. 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is. 1. This is girlfriend.

1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she. 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is. 1. This is girlfriend. 1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is 1. This is girlfriend. a. hers b. to him c. of her d. his 1. There are people

Detaylı

daha çok göz önünde bulundurulabilir. Öğrencilerin dile karşı daha olumlu bir tutum geliştirmeleri ve daha homojen gruplar ile dersler yürütülebilir.

daha çok göz önünde bulundurulabilir. Öğrencilerin dile karşı daha olumlu bir tutum geliştirmeleri ve daha homojen gruplar ile dersler yürütülebilir. ÖZET Üniversite Öğrencilerinin Yabancı Dil Seviyelerinin ve Yabancı Dil Eğitim Programına Karşı Tutumlarının İncelenmesi (Aksaray Üniversitesi Örneği) Çağan YILDIRAN Niğde Üniversitesi, Sosyal Bilimler

Detaylı

QUESTIONNAIRE ON STEWARDING

QUESTIONNAIRE ON STEWARDING Is there any national law regulating stewards activity? (Özel Güvenlikle ilgili yasa varmı?) Law of particular security guards Law number 5188 Yes No (if yes, please enclose the official text) (ismini

Detaylı

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms myp - communıty&servıce ınstructıons & forms P r i v a t e I s t a n b u l C o ş k u n M i d d l e Y e a r s P r o g r a m m e C a n d i d a t e S c h o o l Özel İstanbul Coşkun Orta Yıllar Programı Aday

Detaylı

NEY METODU SAYFA 082 NEY METHOD PAGE 082. well.

NEY METODU SAYFA 082 NEY METHOD PAGE 082. well. NEY METODU SAYFA 082 NEY METHOD PAGE 082 ÜÇÜNCÜ DEVRE SESLERİNİN PORTE VE NEY ÜZERİNDEKİ YERLERİ Üçüncü devre sesleri ile eser icrasına başlamadan önce, öğrendiğimiz 7 perdenin, porte üzerindeki yerlerini,

Detaylı

It aims "to help young people and educational staff better understand the range of European cultures, languages and values".

It aims to help young people and educational staff better understand the range of European cultures, languages and values. The Comenius programme is a European Union educational project. It concerns schoollevel education, and is part of the EU's Lifelong Learning Programme 2007 2013. It aims "to help young people and educational

Detaylı

www.oba1221.com Hayatın tam merkezinde yeni bir hayat New life at the heart of the city

www.oba1221.com Hayatın tam merkezinde yeni bir hayat New life at the heart of the city 2 www.oba1221.com Hayatın tam merkezinde yeni bir hayat New life at the heart of the city OBA 1221 Yetkin Tur. İnş. ve Tic. A.Ş 1988 yılında kurulmuş olup, 28 yıldır Turizm ve İnşaat alanında faaliyet

Detaylı

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT The purpose of the study is to investigate the impact of autonomous learning on graduate students

Detaylı

at Kullanımı: de, da, ye, ya, e, a

at Kullanımı: de, da, ye, ya, e, a at Kullanımı: de, da, ye, ya, e, a at İngilizcede zaman edatı olarak saatlerle birlikte kullanılır. - I will see you at 4:15. Seninle saat 4:15'de görüşeceğim. - The plane leaves at six. Uçak saat 6'da

Detaylı

bölümleri ile ilgili gerekli eğitimleri almasını sağlayarak, verimliliği yükseltmek, kaynakları zamanında ve verimli kullanmak kalite politikasıdır.

bölümleri ile ilgili gerekli eğitimleri almasını sağlayarak, verimliliği yükseltmek, kaynakları zamanında ve verimli kullanmak kalite politikasıdır. Bağlantı Elemanları Makro Teknik, 1998 yılında, 18 yıllık uygulamacı geleneğinin ve birikiminin, üzerine inşa edilmiş, Hvac komponentleri üreten, ürettiklerinde ve üreteceklerinde, her zaman müşteri odaklı

Detaylı

Phrases / Expressions used in dialogues

Phrases / Expressions used in dialogues TEOG Page 1 Phrases / Expressions used in dialogues Tuesday, November 11, 2014 7:30 PM Teog Sınavı için Cümle Kalıpları ve İfadeler Really? Gerçekten mi? That s a good idea! Bu güzel bir fikir! I am afraid

Detaylı

TÜRKiYE'DEKi ÖZEL SAGLIK VE SPOR MERKEZLERiNDE ÇALIŞAN PERSONELiN

TÜRKiYE'DEKi ÖZEL SAGLIK VE SPOR MERKEZLERiNDE ÇALIŞAN PERSONELiN Spor Bilimleri Dergisi Hacettepe]. ofsport Sciences 2004 1 15 (3J 125-136 TÜRKiYE'DEKi ÖZEL SAGLIK VE SPOR MERKEZLERiNDE ÇALIŞAN PERSONELiN ış TATMiN SEViYELERi Ünal KARlı, Settar KOÇAK Ortadoğu Teknik

Detaylı

Makedonya Cumhuriyeti ; 1991 yılında Yugoslavya Sosyalist Federatif Cumhuriyeti nin iç savaşlara girdiği dönemde bağımsızlığını ilan etmiştir.

Makedonya Cumhuriyeti ; 1991 yılında Yugoslavya Sosyalist Federatif Cumhuriyeti nin iç savaşlara girdiği dönemde bağımsızlığını ilan etmiştir. Makedonya Cumhuriyeti ; 1991 yılında Yugoslavya Sosyalist Federatif Cumhuriyeti nin iç savaşlara girdiği dönemde bağımsızlığını ilan etmiştir. Kuzeyde Sırbistan ve Kosova batıda Arnavutluk, güneyde Yunanistan,

Detaylı

JOURNAL OF ATATÜRK RESEARCH CENTER

JOURNAL OF ATATÜRK RESEARCH CENTER JOURNAL OF ATATÜRK RESEARCH CENTER VOLUME: XXVII JULY 2011 NUMBER: 80 Mart, Temmuz ve Kasım Aylarında Yayımlanan Hakemli Dergi Peer Reviewed Journal Published in March, July and November ATATÜRK KÜLTÜR,

Detaylı

1979 He established Koleksiyon Art Gallery together with Nihat Sümeralp, directed it until 1989

1979 He established Koleksiyon Art Gallery together with Nihat Sümeralp, directed it until 1989 BUBİ He was born in İstanbul. He studied psychology. 1979 He established Koleksiyon Art Gallery together with Nihat Sümeralp, directed it until 1989 1989 He established Lâmi Art Gallery together with Hüsamettin

Detaylı

a) Must: meli malı. Bir eylemin yapılmasının zorunluluğunu belirten must ile ifade edilen kişinin kendi isteğinden kaynaklanmaktadır.

a) Must: meli malı. Bir eylemin yapılmasının zorunluluğunu belirten must ile ifade edilen kişinin kendi isteğinden kaynaklanmaktadır. a) Must: meli malı. Bir eylemin yapılmasının zorunluluğunu belirten must ile ifade edilen kişinin kendi isteğinden kaynaklanmaktadır. Olumlu cümle I must go: Gitmeliyim. (Ben böyle istemiyorum) He must

Detaylı

YÜKSEK BASKI TEKNİĞİ VE TÜRK BASKIRESMİNE YANSIMALARI. Gökçe Aysun KILIÇ

YÜKSEK BASKI TEKNİĞİ VE TÜRK BASKIRESMİNE YANSIMALARI. Gökçe Aysun KILIÇ YÜKSEK BASKI TEKNİĞİ VE TÜRK BASKIRESMİNE YANSIMALARI Gökçe Aysun KILIÇ YÜKSEK LİSANS TEZİ Baskı Sanatları Anasanat Dalı Danışman: Prof. Gülbin KOÇAK Eskişehir Anadolu Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü

Detaylı

January February March 2013 IYLA Trainings and Activities

January February March 2013 IYLA Trainings and Activities January February March 2013 IYLA Trainings and Activities In the months of January February March 2013, various local trainings on 5 different subjects were conducted. In total, our trainers conducted

Detaylı

www.ozteknikis.com.tr

www.ozteknikis.com.tr www.ozteknikis.com.tr INDEX HAKKIMIZDA / ABOUT US... 8-9 Paslanmaz Çelik / Stainless Steel... 10-21 Krom - Nikel Kaplama / Chromium Nickel Plated... 22-33 Boyalı / Painted... 34-40 Plastik / Plastic...

Detaylı

ingilizce.com-müşterilerle En çok kullanılan Kelime ve Deyimler-Top words and phrases to use with customers

ingilizce.com-müşterilerle En çok kullanılan Kelime ve Deyimler-Top words and phrases to use with customers The Top words and phrases to use with customers Müşterilerle En Çok Kullanılan Kelime ve Deyimler Definitely Kesinlikle Surely Tabii! Kesinlikle Absolutely Muhakkak Kesinlikle Certainly Elbette PHRASES

Detaylı

Why is the perception of lighting and illumination on photos different from the reality (actual visual perception)

Why is the perception of lighting and illumination on photos different from the reality (actual visual perception) Why is the perception of lighting and illumination on photos different from the reality (actual visual perception) Why is the perception of lighting and illumination on photos different from the reality

Detaylı

TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD

TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD TS EN ISO 19011:2011 Ocak 2012 ICS 13.120.10;13.020.10 KALİTE VE ÇEVRE YÖNETİM SİSTEMLERİ TETKİK KILAVUZU Guidelines for quality and/or environmental management systems

Detaylı

Gulnara KANBEROVA 1 Serap BULAT 2 İSHAK PAŞA İLE ŞEKİ HAN SARAYI MİMARLIK DESEN ve FORMLARININ GEOMETRİK KURULUŞLARI

Gulnara KANBEROVA 1 Serap BULAT 2 İSHAK PAŞA İLE ŞEKİ HAN SARAYI MİMARLIK DESEN ve FORMLARININ GEOMETRİK KURULUŞLARI Akademik Sosyal Araştırmalar Dergisi, Yıl: 3, Sayı: 9, Mart 2015, s. 48-56 Gulnara KANBEROVA 1 Serap BULAT 2 İSHAK PAŞA İLE ŞEKİ HAN SARAYI MİMARLIK DESEN ve FORMLARININ GEOMETRİK KURULUŞLARI Özet Sultanlar,

Detaylı

16-19 Nisan April 2015 Uluslararası Aydınlatma Teknolojileri Fuarı ve Kongresi International Lighting Technologies Exhibition&Congress

16-19 Nisan April 2015 Uluslararası Aydınlatma Teknolojileri Fuarı ve Kongresi International Lighting Technologies Exhibition&Congress 16-19 Nisan April 2015 Uluslararası Aydınlatma Teknolojileri Fuarı ve Kongresi International Lighting Technologies Exhibition&Congress İstanbul Expo Center İstanbul / TURKEY Sponsorluk, hedef kitlenizin

Detaylı

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl Lesson 23: How Ders 23: Nasıl Reading (Okuma) How are you? (Nasılsın?) How are your parents? (Ailen nasıl?) How was the interview? (Görüşme nasıldı?) How is your work? (İşin nasıl?) How do you go to school?

Detaylı

A y v a l ı k t a n G e l i b o l u y a K U Z E Y E G E NORTHERN AEGEAN F r o m A y v a l ı k t o G e l i b o l u

A y v a l ı k t a n G e l i b o l u y a K U Z E Y E G E NORTHERN AEGEAN F r o m A y v a l ı k t o G e l i b o l u A y v a l ı k t a n G e l i b o l u y a K U Z E Y E G E NORTHERN AEGEAN F r o m A y v a l ı k t o G e l i b o l u ÇANAKKALE 2 3 ÇANAKKALE A y v a l ı k t a n G e l i b o l u y a K U Z E Y E G E NORTHERN

Detaylı

Arýza Giderme. Troubleshooting

Arýza Giderme. Troubleshooting Arýza Giderme Sorun Olasý Nedenler Giriþ Gerilimi düþük hata mesajý Þebeke giriþ gerilimi alt seviyenin altýnda geliyor Þebeke giriþ gerilimi tehlikeli derecede Yüksek geliyor Regülatör kontrol kartý hatasý

Detaylı

TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ HÜKÜMETİ POSTA TARİHİ 1920-1923

TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ HÜKÜMETİ POSTA TARİHİ 1920-1923 TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ HÜKÜMETİ POSTA TARİHİ 1920-1923 TURKISH GRAND NATIONAL ASSEMBLY GOVERNMENT POSTAL HISTORY 1920-1923 Tarihi açıdan bakıldığında, Türk Kurtuluş Savaşı Mustafa Kemal ve arkadaşlarının

Detaylı

ARCHIVUM ANATOLICUM / ANADOLU ARŞİVLERİ YAYIN İLKELERİ

ARCHIVUM ANATOLICUM / ANADOLU ARŞİVLERİ YAYIN İLKELERİ ARCHIVUM ANATOLICUM / ANADOLU ARŞİVLERİ YAYIN İLKELERİ 1. ARCHIVUM ANATOLICUM Hititoloji, Latin Dili ve Edebiyatı, Sumeroloji, Yunan Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalları (= Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya

Detaylı

Let s, Shall we, why don t. Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım.

Let s, Shall we, why don t. Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım. Let s, Shall we, why don t Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım. Yes, let s. Evet haydi oynayalım. No, let s not. Hayır, oynamayalım.

Detaylı