Bruksanvisning UGN Innehållsförteckning. Kullanım talimatları FIRIN. Instrucţiuni de folosire CUPTOR Sumar. Instrukcja obsługi PIEKARNIK
|
|
- Serkan Aktuna
- 7 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 FIM K.A IX S FIMS K.A IX S Svenska Bruksanvisning UGN Innehållsförteckning Bruksanvisning, Varning, Service, Beskrivning av maskinen, Beskrivning av maskinen,6 Installation,9 Start och användning, Programmes, Säkerhetsföreskrifter och råd, Underhåll och skötsel, Türkçe Kullanım talimatları FIRIN Kullanım talimatları, Uyarı, Teknik Servis, Cihazın tanıtımı, Cihazın tanıtımı,6 Montaj,7 Başlatma ve kullanım,9 Programlar,9 Önlemler ve tavsiyeler, Servis ve bakım, İçindekiler Română Instrucţiuni de folosire CUPTOR Sumar Instrucţiuni de folosire, Avertizări, Asistenţă, Descrierea aparatului, Descrierea aparatului,6 Instalare, Pornire şi utilizare,7 Programe,7 Măsuri de precauţie şi recomandări,9 Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,0 Polski Instrukcja obsługi PIEKARNIK Instrukcja obsługi, Ostrzezenia, Serwis Techniczny, Opis urządzenia, Opis urządzenia,6 Instalacja, Uruchomienie i użytkowanie, Programy, Zalecenia i środki ostrożności,7 Konserwacja i utrzymanie,8 Spis treści
2 Uyarı DİKKAT: Bu cihaz ve erişilebilen bölümleri, kullanım sırasında çok sıcak olur. Dikkat etmek ve ısıtılan parçalara dokunmaktan kaçınmak gerekir. Eğer sürekli olarak gözetim altında değiller ise, 8 yaşından küçük çocukları uzak tutunuz. Bu cihaz, eğer uygun şekilde gözetim altında bulunuyorlar ise veya güvenli şekilde cihazın kullanımı hakkında eğitim almışlar ise ve ilişkin tehlikeler göz önünde bulundurulur ise, 8 yaşından itibaren çocuklar ve fiziksel, duyusal veya mental kapasitelerden yoksun veya tecrübe ve bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işlemleri, denetimsiz olarak çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. Camın parçalanmasına neden olarak yüzeyi çizebileceğinden, fırının cam kapağını temizlemek için aşındırıcı ürünler ve kesici metal spatulalar kullanmayınız. Cihazı temizlerken asla buharlı yada yüksek basınçlı temizleyiciler kullanmayınız. DİKKAT: Muhtemel elektrik çarpmalarının önüne geçmek için lambayı yenisi ile değiştirmeden önce, cihazın sönük olduğundan emin olunuz.! Izgara takıldığı zaman, kilidin yukarı doğru dönük ve yuvanın arka tarafında olduğundan emin olunuz. Ostrzezenia UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych. Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie są one nadzorowane. Nie stosować środków ściernych ani ostrych łopatek metalowych do czyszczenia szklanych drzwiczek piekarnika, ponieważ mogłyby porysować powierzchnię i spowodować pęknięcie szyby. Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia. UWAGA: Przed wymianą żarówki, należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.! Wsuwając ruszt, należy się upewnić, że ogranicznik jest skierowany ku górze i znajduje się on w tylnej części komory.
3 Varning OBSERVERA! Denna utrustning och dess delar blir mycket varma under användning. Var noga med att inte vidröra värmeelementen. Håll barn under 8 år under uppsikt så att de inte leker med utrustningen. Denna utrustning kan användas av barn över 8 år och personer med psykiska, sensoriska eller fysiska handikapp, eller som saknar erfarenhet och lämpliga kunskaper, under förutsättning att detta sker under uppsikt av en person som ansvarar för deras säkerhet eller att de har fått nödvändiga anvisningar angående dess användning och är medvetna om farorna i samband med användningen. Barn får inte leka med utrustningen. Rengörings- och underhållsmomenten får inte utföras av barn utan en vuxens tillsyn. Använd inte slipande rengöringsmedel eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnens glaslucka eftersom de kan repa ytan, vilket kan leda till att glaset spricker. Använd aldrig ångtvättar eller högtryckstvättar för att göra rent utrustningen. OBSERVERA! Kontrollera att utrustningen är avstängd innan lampan byts ut, för att undvika elstötar.! När gallret sätts in ska du kontrollera att stoppet är vänt uppåt och på den bakre delen av fördjupningen. Avertizări ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin foarte calde în timpul folosirii. Trebuie să fiţi atenţi şi să nu atingeţi elementele de încălzire. Îndepărtaţi copiii sub 8 ani dacă nu sunt supravegheaţi continuu. Acest aparat poate fi utilizat de copiii de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe dacă se află sub o supraveghere corespunzătoare sau dacă au fost instruiţi cu privire la folosirea aparatului în mod sigur şi dacă îşi dau seama de pericolele corelate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere. Nu folosiţi produse abrazive, nici perii de metal tăioase pentru a curăţa uşa de sticlă a cuptorului, deoarece ar putea zgâria suprafaţa, provocând astfel spargerea geamului. Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub presiune pentru a curăţa aparatul. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aparatul este stins înainte de a înlocui lampa pentru a evita posibilitatea electrocutărilor.! Când introduceţi grătarul, asiguraţi-vă că opritorul este îndreptat în sus şi în partea din spate a cavităţii.
4 Teknik Servis! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yardım almayınız. Bu durumda şu bilgileri veriniz: Arıza tipi; Cihazın modeli (Mod.) Seri numarası (S/N) Bu bilgiler cihazın üzerinde yer alan özellikler etiketinde belirtilmiştir Asistenţă! Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat. Comunicaţi: tipul de anomalie; modelul aparatului (Mod.) numărul de serie (S/N) Aceste informaţii se găsesc pe tăbliţa cu caracteristici lipită de aparat. - Serwis Techniczny! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników. Podać: Rodzaj usterki; Model urządzenia (Mod.) Numer seryjny (S/N) Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu. Service! Anlita aldrig obehöriga tekniker. Uppge: Typ av fel. Maskinmodell (Mod.). Serienummer (S/N) Den sistnämnda informationen anges på märkplåten som sitter på utrustningen.
5 Cihazın tanıtımı Genel görünüm KONUM KONUM KONUM KONUM KONUM 6 Açılır kapanır raf KILAVUZLARı 7 YAĞ DAMLAMA TENCERESi 8 IZGARA 9 Kontrol Paneli Beskrivning av maskinen Översiktsvy LÄGE LÄGE LÄGE LÄGE LÄGE 6 GLIDSKENOR för falsar 7 PLÅTFALS 8 GALLERFALS 9 Kontrollpanel Opis urządzenia Widok ogólny POZIOM POZIOM POZIOM POZIOM POZIOM 6 PROWADNICE boczne 7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA 8 Poziom RUSZT 9 Panel sterowania Descrierea aparatului Vedere de ansamblu POZITIA POZITIA POZITIA POZITIA POZITIA 6 GHIDAJE culisare rafturi 7 Raft TAVĂ 8 Raft GRĂTAR 9 Panou de control
6 Cihazın tanıtımı Kontrol Paneli PROGRAMLAR düğmesi DAKİKA SAYACI düğmesi* TERMOSTAT düğmesi Uyarı ışığı TERMOSTAT Beskrivning av maskinen Kontrollpanel PROGRAMVRED TIMERVRED* TERMOSTATVRED Kontrollampa för TERMOSTAT Opis urządzenia Panel sterowania Pokrętło PROGRAMY Pokrętło MINUTNIKA* Pokrętło TERMOSTATU Kontrolka TERMOSTATU Descrierea aparatului Panoul de control Selector PROGRAME Selector TIMER* Selector TERMOSTAT Indicator TERMOSTAT 6
7 Montaj! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda yeni kullanıcının işleyiş ve ilişkin uyarılar hakkında bilgi edinmesi için el kitapçığının cihazla birlikte verildiğinden emin olunuz.! Talimatları dikkatli bir şekilde okuyunuz: kurulum, kullanım ve emniyet hakkında önemli bilgiler içermektedir. Yerleştirme! Ambalajlar çocukların oyuncağı değildir ve ayrıştırılmış çöp için belirlenen kurallara uygun olarak imha edilmelidirler (bakınız Önlem ve tavsiyeler).! Kurulum işlemi bu talimatlar doğrultusunda ve profesyonel olarak kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. Hatalı yapılan bir kurulum, insan ve hayvan sağlığına ya da mala zarar verebilir. Yuvaya oturtma Cihazın düzgün bir şekilde çalışması için fırın yuvasının yer aldığı dolabın uygun özellikleri taşıması gerekir: fırına yapışık konumdaki paneller ısıya dayanıklı malzemeden olmalıdır; ahşap kaplama dolapların söz konusu olduğu durumlarda, kullanılan tutkal 00 C ısıya dayanıklı olmalıdır; fırının yuvasına yerleştirilmesi durumunda, işlem ister masa altında (şekle bakınız) ister kolon üzerinde yapılacak olsun, dolapların ebatları şöyle olmalıdır: Ortalama ve sabitleme Cihazı dolaba sabitlemek için: fırın kapağını açınız ve adet ahşap vidayı perimetrik çerçeve üzerinde yer alan adet deliğe vidalayınız.! Cihazın korunmasını sağlayan tüm bölümler, bir alet yardımı olmadan çıkarılamayacak şekilde sabitlenmelidir. Elektrik bağlantısı Üç kutuplu besleme kablosuyla donatılmış fırınlar, cihazın üzerindeki özellikler etiketinde belirtilmiş olan gerilim ve frekans değerlerinde dalgalı akımla çalışacak şekilde üretilmiştir (aşağıya bakınız). Besleme kablosu montajı. Bir tornavida yardımıyla, kapağın yan uzantılarını kaldırıp terminal kutu kapağını açınız: kapağı çekiniz ve açınız (şekle bakınız); TR 9 mm. 9 mm. mm. mm. mm. 67 mm. mm. 7 mm. min. mm. 60 mm.! Cihaz yuvasına yerleştirildikten sonra elektrikli bölümler ile hiçbir şekilde temas etmemelidir. Özellikler etiketinde belirtilmiş olan tüketime ilişkin bilgiler bu kurulum tipine göre ölçülmüştür. 7-8 mm. N L L N. Besleme kablosunu şu şekilde devreye alınız: Kablo bağlama vidası ile L-N- üç adet temas vidasını sökünüz, daha sonra Mavi (N), Kahverengi (L), Sarı-Yeşil kablolarını (renk tablosuna bakarak) vida kafaları altına sabitleyiniz (bkz. şekil).. Kabloyu kablo bağlayıcısına sabitleyiniz.. Terminal kapağını kapatınız. Havalandırma İyi bir havalandırma sağlanması için yuvanın arka duvarının çıkarılması gerekir. Fırının kurulumun iki ahşap pervaz üzerine ya da en az x 60 mm ebatlarında bir açıklığı olan bir zemine yaslanacak şekilde yapılması tercih edilir (şekillere bakınız). 60 mm. mm. Besleme kablosunun şebekeye bağlantısı Kablo üzerine özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun bir fiş monte ediniz (yana bakınız). Şebekeye doğrudan bağlantı yapılması halinde, cihaz ile şebeke arasına minimum temas aralığı mm olan ve yürürlükteki normlara uygun nitelikte çok kutuplu bir anahtar takmak gerekmektedir (toprak kablosu elektrik anahtarı tarafından kesintiye uğratılmamalıdır). Besleme kablosu, hiçbir aşamada ortam ısısını 0 C geçmeyecek şekilde yerleştirilmelidir (örneğin fırının arka tarafı).! Elektrik bağlantısının doğru yapılmasından ve güvenlik kurallarına uyulmasından kurulumu yapan kişi sorumludur. 7
8 TR Şebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol ediniz: prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun olduğunu; prizin, cihazın özellikler etiketi üzerinde belirtilen maksimum güç miktarını destekleyecek şekilde olduğunu; besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiş olan değerler arasında olduğunu; cihaz fişinin prizle uyumlu olduğunu. Aksi hallerde prizi ya da fişi değiştiriniz; uzatma kabloları ya da çoklu prizler kullanmayınız.! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay erişilebilecek yerlerde olmalıdır.! Kablo kıvrılmalara, bükülmelere veya ezilmelere maruz kalmamalıdır.! Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili teknik personel tarafından değiştirilmelidir (Destek bölümüne bakınız).! Bu kurallara uyulmaması halinde firma hiç bir sorumluluk kabul etmez. ÖZELLİKLER ETİKETİ genişlik, cm Ebatlar* yükseklik, cm derinlik 0,6 cm Hacim* lt. 8 genişlik, cm Ebatlar** yükseklik, cm derinlik 0,6 cm Hacim** lt. 60 Elektrik bağlantıları ENERGY LABEL ve ECODESIGN Gerilim 0-0V ~ 0/60Hz (özellikler etiketine bakınız) emilen azami güç 0W AB Yönetmelik No. 6/0 tümleyici Yönetmelik /0/EU. AB Yönetmelik No. 66/0 tümleyici Yönetmelik 9//EC. EN 600- standardı, EN 06 standardı Klasik enerji tüketimi Doğal ısıtma fonksiyonu: Geleneksel; Enerji tüketimi beyanı Güçlendirilmiş klasik sınıf ısıtma fonksiyonu: çoklu pişirme programı Bu cihaz aşağıdaki Topluluk Direktiflerine uygundur: - //06 tarihli 6/9/CE (Alçak Gerilim) ve sonraki değişiklikler - //0 tarihli /08/CE (Elektromanyetik Uygunluk) ve sonraki değişiklikler - /07/9 tarihli 9/68/CEE ve sonraki değişiklikler. - 0/9/EU ve sonraki değişiklikler. - 7/8 standby/off modu AEEE Yönetmeliğine uygundur * Sadece çekilen kılavuzlara sahip modeller için. ** Sadece sıralı kılavuzlara sahip modeller için. 8
9 Başlatma ve kullanım DİKKAT! Fırın, ızgaraları durdurma sistemi ile donatılmıştır, bu sistem ızgaralar fırından dışarı çıkmadan bunları çıkarmayı sağlar (). Izgaraları tamamen çıkarmak için, çizimde belirtildiği gibi, bunları ön taraftan alarak yukarı kaldırmak ve çekmek yeterlidir ().! Fırını ilk kez kullandığınızda, içi boşken termostatı maksimuma getirerek kapağı kapalı vaziyette en az bir saat çalıştırınız. Sonra fırını kapatıp kapağını açınız ve mekanı havalandırınız. Duyulan koku, fırını korumak için kullanılan maddelerin buharlaşmasına bağlı olarak ortaya çıkmaktadır. Fırının yakılması. PROGRAM düğmesini döndürerek istenilen pişirme programını seçiniz.. TERMOSTAT düğmesini döndürerek istenilen ısıyı seçiniz. Pişirilecek yemek türleri ile bunlar için önerilen sıcaklıklar listesi, pişirme Tablosunda mevcuttur (bakınız Programlar).. TERMOSTAT uyarı lambasının yanık olması, ayarlanan sıcaklığa kadarki ısınma aşamasını gösterir.. Pişirme sırasında aşağıdaki işlemleri yerine getirmek mümkündür:: - PROGRAM düğmesini döndürerek pişirme programını değiştirmek; - TERMOSTAT düğmesini döndürerek ısıyı değiştirmek; - PROGRAM düğmesini 0 pozisyonuna getirerek pişirme sürecini durdurmak.! Fırın tabanına asla herhangi bir cisim koymayınız, emayesine zarar verebilirsiniz.! Pişirme kaplarını daima teçhizattaki ızgara üzerine koyunuz. Soğutma fanı Harici sıcaklık derecesinin düşürülmesi için bir soğutma fanı tarafından atılan hava, kontrol paneli ve fırın kapağı arasından ve aynı zamanda fırın kapağının alt tarafından çıkar.! Pişirme sonunda fırın yeterince soğuyana kadar bu fan çalışır durumda kalır. Programlar Pişirme programları! Tüm programlar için 60 C ile MAX arasında bir ısı ayarlanabilir, tek bunun dışında kalan: IZGARA (Yalnız MAX a ayarlanması tavsiye edilir); GRATEN ( C ısının üzerine çıkılmaması tavsiye olunur). Program GELENEKSEL FIRIN Alt ve üst ısıtma elemanları devreye girer. Bu geleneksel pişirme konumu ile bir tek pişirme rafının kullanılması daha uygundur: birden fazla kat kullanıldığında ısı dağılımı kötü olur. ÇOKLU PİŞİRME programı Tüm ısıtma elemanları (alt, üst ve yuvarlak ısıtma) devreye girer, fan da çalışmaya başlar. Tüm fırında ısı sabit olduğundan, hava yemeği eşit bir şekilde pişirir ve kızartır. Aynı anda en fazla iki pişirme rafını kullanmak mümkündür. ÜST FIRIN programı Üst isitma elemani yanar. Bu fonksiyon pisirme rötuslari için kullanilabilir. IZGARA programı Üst isitma elemani yanar. Izgaranin oldukça yüksek ve direkt isisi yemeklerin yüzeylerinin hizli bir sekilde kizarmasini mümkün kilarken sivi çikisini engelleyerek içlerinin yumusak kalmasini saglar. Izgarada pisirme özellikle yüksek yüzey isisina ihtiyaç duyan yemekler için tavsiye edilir: Dana ve sigir biftekleri, antrikot, fileto, hamburger vb... Bazi kullanim sekilleri Pisirme için pratik öneriler bölümünde verilmistir. Pisirme esnasinda firininizin kapagini kapali olarak muhafaza ediniz. GRATEN programı Üst ısıtma elemanı yanar ve fan devreye girer. Tek yönlü termik yansımayla birlikte fırın içindeki havanın güçlendirilmiş sirkülasyonu başlar. Bu ısının iç kısımlara işleme gücünü artırarak gıda yüzeylerinin yanmasını önler. Pişirme esnasında fırınınızın kapağını kapalı olarak muhafaza ediniz. TR Fırın lambası PROGRAMLAR düğmesi ile seçildiğinde yanık kalır. seçilerek yakılır. Bir pişirme programı Timer ın kullanılması. TIMER düğmesini saat yönünde hemen hemen bir tam tur döndürerek önce zili kurmak gerekir.. Saat yönü aksine geri dönerek, TIMER düğmesi üzerindeki dakikaları kontrol panelindeki sabit referans noktası ile çakıştırmak suretiyle istenilen zamanı ayarlayınız.. Timer dakikaları sayan bir sayaçtır: vakit dolduğunda sesli bir uyarı sinyali verir.! Timer fırının yakılması yada söndürülmesini kontrol etmez. 9
10 TR Pratik pişirme önerileri! Fan çalışırken yapılan pişirmelerde ve. pozisyonları kullanmayınız: bunlar direkt olarak sıcak hava gönderdiklerinden, hassas gıdaların üstlerinde yanmaya neden olabilir.! IZGARA ve GRATEN pişirmelerde, özellikle bu işlemler rosto çevirme ünitesiyle yapılıyorsa, pişirmeden çıkan atıkları (su ve/veya yağ) toplaması için yağ toplama tepsisini pozisyonuna getiriniz. ÇOKLU PİŞİRME ve. raf pozisyonlarını kullanınız ve daha fazla ısı gerektiren yemekleri rafta pişiriniz. Yağ toplama tepsisini en alta, ızgarayı ise üste koyunuz. IZGARA Pişirilecek gıdaları ızgaranın ortasına koyarak ızgarayı veya pozisyonuna yerleştiriniz. Enerji seviyesinin maksimuma ayarlanması tavsiye edilir. Üst rezistans sürekli olarak yanık kalmazsa endişelenmeyiniz: bu parçanın çalışması bir termostat tarafından kontrol edilir. PİZZA Iyi bir pizza hazirlamak için ÇOKLU PISIRME programini kullaniniz. Hafif alüminyum bir tepsiyi cihazinizla birlikte verilmis olan izgaraya yerlestiriniz. Yag toplama tepsisi ile pisirme süresi uzar ve pizzaniz çitir çitir olmaz. Çok malzemeli pizzalarda mozzarella pisirme isleminin tam ortasinda eklenebilir. Pişirme tablosu Programlar Yemekler Ağırlık (Kg) Rafların pozisyonu Ön ısıtma (dakika) Tavsiye edilen sıcaklık derecesi Pişirme süresi (dakika) Geleneksel Fırın Ördek Dana veya sığır rosto Domuz rosto Bisküvi (ev yapımı) Turtalar Çoklu Pişirme Pizza ( raf üzerinde) Lazanya Kuzu Kızarmış tavuk + patates Uskumru Plum-cake Profiterol hamuru ( raf üzerinde) Bisküvi ( raf üzerinde) Pandispanya ( raf üzerinde) Pandispanya ( raf üzerinde) Tuzlu tartlar ve ve ve ve ve Üst fırın Pişirme rötuşları - / 0 - Izgara Dil balığı ve ahtapot Kalamar ve karides şiş Morina fileto Izgara sebze Dana biftek Pirzola Hamburger Uskumru Tost n. / Graten Izgara tavuk Ahtapot
11 Önlemler ve tavsiyeler! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. Genel emniyet Cihaz, meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel kullanım amaçlı değildir. Yağmur ve fırtınaya maruz kalması son derece tehlikeli olduğundan cihaz, üzeri kapalı bile olsa açık alanlara monte edilemez. Cihazı yerinden hareket ettirirken daima fırının yan taraflarında bulunan tutma kulplarından yararlanınız. Cihaza ayaklarınız çıplakken ya da elleriniz veya ayaklarınız ıslak ya da nemliyken dokunmayınız. Cihaz, sadece yetişkin kişiler tarafından ve bu kitapçıkta aktarılan talimatlara göre, yemek pişirmek amaçlı kullanılmalıdır. Her türlü diğer kullanımlar (örneğin: ortam ısıtması) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeli bulunur. Üretici firma uygunsuz, hatalı ve mantık dışı kullanımlardan kaynaklanan muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz. Cihazın kullanımı sırasında ısıtma elemanları ile fırının bazı kısımları çok sıcak duruma gelir. Bunlara dokunmamaya dikkat ediniz ve çocukları uzak tutunuz. Diğer beyaz eşyalara ait kabloların fırının sıcak kısımlarına temas etmesini önleyiniz. Havalandırma ve ısı dağılma noktalarını tıkamayınız. Fırın kapağını açma kulpunu tam ortasından tutunuz: yan tarafları sıcak olabilir. Kapları fırına sürerken veya fırından çıkartırken daima fırın eldiveni kullanınız. Fırının alt kısmını alüminyum folyo ile örtmeyiniz. Tutuşabilen maddeleri fırın içinde bulundurmayınız: bunlar fırın yanlışlıkla çalıştırılacak olursa alev alabilirler. Cihazın kullanılmadığı zamanlarda düğmelerin daima / konumunda olduğundan emin olunuz. Fişi prizden çekerken kablosundan değil fişin kendisinden tutarak çekiniz. Fişi elektrik şebekesinden çekmeden, temizlik veya bakım müdahalelerinde bulunmayınız. Arıza halinde onarmak amacıyla iç mekanizmaları kurcalamayınız. Teknik servis ile irtibata geçiniz (Teknik servis bölümüne bakınız). Fırının kapağı açıkken kapak üzerine ağır cisimler koymayınız. Çocukların cihaz ile oynamasını önleyiniz. Cihaz; (çocuklar dahil) fiziki, duyusal ya da zihinsel kapasiteleri kısıtlı kişiler tarafından kullanılamayacağı gibi, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında bulunmadıkça veya cihazın kullanımı hakkında ön bilgiler almış olmadıkça, deneyimsiz ve ürüne fazla bir alışkanlığı bulunmayan kimseler tarafından da kullanılmamalıdır. Cihaz harici bir otomatik zaman ayarı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılacak şekilde tasarlanmamıştır. İmha Ambalaj malzemelerinin imha edilmesi: ambalajların geri dönüşümünü sağlayan yerel düzenlemelere uyunuz. Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını değerlendirme konusunu düzenleyen 0/9/UE sayılı Avrupa Birliği mevzuatında; beyaz eşyaların kentsel katı atık genel yöntemi ile imha edilmemesi öngörülmüştür. Kullanılmayan cihazlar, madde geri kazanım ve geri dönüşüm oranını en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan sağlığına olası zararları engellemek için ayrı ayrı toplanması gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrıştırılmış atık hükümlerini hatırlatmak amacıyla üstünde çarpı işareti olan sepet sembolü yer almaktadır. Kullanılmayan beyaz eşyalar belediye atık toplama servisine teslim edilebilecektir, bunları belediyenin bunun için özel olarak belirlediği yerlere ya da konuyla ilgili ulusal düzenlemelerin mevcut olduğu durumlarda, benzer tipte yeni bir ürün aldığınız satıcılara verebilirsiniz. Belli başlı tüm beyaz eşya üreticileri kullanılmayan cihazların toplanması ve imha edilmesi için öngörülen sistemlerin oluşturulması ve idaresi konusunda faaliyet göstermektedir. Tasarruf ve çevreye saygı Mümkün olan yerlerse, fırının önceden ısıtılmasından kaçının ve her zaman fırının dolu olmasına çalışın. Fırının kapağını mümkün olduğunca az açın, kapak her açıldığında ısı kaybı olacaktır. Önemli oranda enerji tasarrufu sağlamak için, sadece fırını planlanan pişirme süresinden ila 0 dakika öncesinde kapatın ve fırının içindeki sıcaklığı kullanın. Otomatik programlar standart yiyecekler baz alınarak oluşturulmuştur. Kapa ktan dolayı enerji kayıpları yaşamamak için cıntaları temiz ve düzenli tutun. Eğer zaman tarifeli bir elektrik sözleşmeniz varsa, elektriğin daha ucuz saatlerde pişirim yapmak için gecikmeli pişirme seçeneğini kullanabilir ve kolaylıkla tasarruf sağlayabilirsiniz. TR
12 TR Servis ve bakım Elektrik akımının devre dışı bırakılması Herhangi bir işlem yapmadan önce cihazın elektrik şebekesine bağlantısını kesiniz. Cihazın temizlenmesi Emayeli veya inox dış kısımlar ile lastik contalar ılık su ve nötr sabunla ıslatılmış bir sünger yardımıyla temizlenebilir. Lekeler çok zor çıkan türdense özel ürünler kullanınız. Bol su ile durulayıp temizlikten sonra kurulamanız tavsiye edilir. Çizici tozlar ve aşındırıcı maddeler kullanmayınız. Fırının içi mümkünse her kullanımdan sonra, daha henüz ılıkken temizlenmelidir. Sıcak su ile deterjan kullanınız, durulayınız ve yumuşak bir bezle kurulayınız. Çizici maddelerden kaçınınız. Aksesuarlar normal mutfak eşyaları gibi ve hatta bulaşık makinesinde bile yıkanabilirler.! Cihazın temizliği için asla buharlı ya da yüksek basınçlı temizleyiciler kullanmayınız. Kapağın temizliği Kapağın cam olan kısmı aşındırıcı olmayan ürün ve sünger kullanılarak temizlenmeli ve yumuşak bir bezle kurutulmalıdır; yüzeyi çizebilecek ya da camın kırılmasına neden olabilecek aşındırıcı pürüzlü malzeme veya keskin madeni kazıyıcı kullanılmamalıdır. Daha özenli bir temizlik için fırın kapağını sökmek mümkündür:. kapağı tamamen açınız (şekle bakınız); Ampulün yenisi ile değiştirilmesi Fırının aydınlatma lambasını değiştirmek için:. Lamba tutucusunun cam kapağını gevşetip çıkarınız.. Ampulü sökünüz ve aynı özelliklere sahip bir ampul ile değiştiriniz: güç W, bağlantı E.. Kapağı yerine takınız (şekle bakınız);! Ortamı aydınlatmak amacıyla fırın lambasını kullanmayınız.. bir tornavida yardımıyla, iki adet menteşe üzerinde yer alan kolları F yukarı kaldırarak döndürünüz (şekle bakınız);. kapağı iki dış yanından tutarak, aralık kalacak şekilde yavaşça kapatınız. Sonra kapağı kendinize doğru çekip yuvasından çıkartınız (şekle bakınız). Kapağı aynı işlemleri tersten uygulayarakyerine monte ediniz. Contaların kontrolü Fırın kapağını çevreleyen contanın durumunu periyodik olarak kontrol ediniz. Hasarlı olması halinde en yakın Teknik Servise başvurunuz (bakınız Teknik Servis). Bu durumda onarım yapılıncaya kadar fırını kullanmamanız tavsiye edilir.
13 Instalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu.! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawieraja ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa. Ustawienie! Opakowania nie są zabawkami dla dzieci i należy je usunąć zgodnie z normami zbierania odpadów (patrz Środki ostrożności i zalecenia).! Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z niniejszymi instrukcjami i przez personel zawodowo do tego przygotowany. Błędna instalacja może skutkować powstaniem szkód wobec osób, zwierząt lub rzeczy. Zabudowa W celu zagwarantowania poprawnego działania urządzenia koniecznym jest, aby mebel posiadał odpowiednie parametry: panele przylegające do piekarnika powinny być wykonane z materiałów odpornych na ciepło; w przypadku mebli z okładziną z forniru, użyty klej musi być odporny na temperaturę 00 C; dla zabudowy piekarnika, zarówno w przypadku zabudowy szeregowej pod blatem ( patrz rysunek ), jak i w słupkowej, mebel powinien posiadać następujące wymiary Wyśrodkowanie i zamocowanie Aby przymocować urządzenie do mebla: otworzyć drzwiczki piekarnika i wkręcić wkręty do drewna w otwory znajdujące się na ramie obwodowej.! Wszystkie części, które mają zapewnić bezpieczeństwo powinny być zamocowane w taki sposób, aby nie można ich było usunąć bez użycia narzędzia. Podłączenie do sieci elektrycznej Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający dostosowane są do funkcjonowania na prąd zmienny, przy napięciu i częstotliwości wskazanych na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz poniżej ). Montaż przewodu zasilającego. Otworzyć skrzynkę zaciskową podważając śrubokrętem boczne zatrzaski pokrywy: pociągnąć i otworzyć pokrywę (patrz rysunek). PL 9 mm. 9 mm. mm. mm. mm. 67 mm. mm. 7 mm. min. mm. 60 mm.! Po zabudowaniu piekarnika należy upewnić się, czy uniemożliwiony jest kontakt z jego częściami elektrycznymi.informacje dotyczące zużycia prądu wskazane na tabliczce znamionowej oparte są na pomiarach wykonanych dla tego typu instalacji. 7-8 mm. N L L N. Zamontować przewód zasilający: odkręcić śrubę zacisku kabla oraz trzy śruby styków L-N-, a następnie zamocować pojedyncze przewody pod głowicami śrub, zachowując kolejność kolorów niebieski (N) brązowy (L) żółto-zielony (patrz rysunek).. Zamocować przewód w odpowiednim zacisku.. Zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej. Obieg powietrza W celu zapewnienia dobrego obiegu powietrza koniecznym jest usunięcie tylnej ścianki komory. Najlepiej zainstalować piekarnik w taki sposób, aby wspierał się na dwóch listwach drewnianych lub na drewnianej desce z prześwitem przynajmniej x 60 mm (patrz ilustracje). 60 mm. mm. Podłączenie przewodu zasilającego do sieci Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej (patrz obok). W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci koniecznym jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika wielobiegunowego z otwarciem minimalnym pomiędzy stykami mm przeznaczonego do obciążeń i odpowiadającego obowiązującym normom (przewód uziemienia nie powinien być przerywany przez wyłącznik). Przewód zasilania powinien być umieszczony tak, aby w żadnym punkcie nie był narażony na temperaturę otoczenia przekraczającą 0 C (np. tylna ścianka piekarnika).! Osoba instalująca urządzenie jest odpowiedzialna za jego właściwe podłączenie do prądu i zachowanie norm bezpieczeństwa.
14 PL Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy: gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom; gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej (patrz poniżej); napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej (patrz poniżej ); gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W przeciwnym wypadku wymienić gniazdko lub wtyczkę; nie stosować przedłużaczy ani rozgałęziaczy. TABLICZKA ZNAMIONOWA szerokość, cm Wymiary * wysokość, cm głębokość 0,6 cm Pojemność * Wymiary ** l 8 szerokość, cm wysokość, cm głębokość 0,6 cm! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i gniazdko powinny być łatwo dostępne.! Kabel nie powinien być zginany ani ściskany.! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis Techniczny).! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń. Pojemność ** Połączenia elektryczne Etykieta Efektywności Energetycznej i Ecodesign l 60 napięcie 0-0 V ~ 0/60Hz (zob. tabliczka znamionowa) maksymalny pobór mocy 0 W Dyrektywa UE nr 6/0, integrująca dyrektywę /0/EU. Rozporządzenie UE nr 66/0, integrujące dyrektywę 9//KE. Rozporządzenie EN 600- Rozporządzenie EN 06 Zużycie energii konwekcja naturalna - funkcja ogrzewania: Tradycyjna; Zużycie energii deklaracja Klasa z wymuszonym obiegiem powietrza - funkcja grzewcza: Multipieczenie Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z następującymi dyrektywami unijnymi: - 6/9/WE z dnia //06 (Niskie napięcie) wraz z późniejszymi zmianami - /08/WE z dnia //0 (Kompatybilność elektromagnetyczna) wraz z późniejszymi zmianami - 9/68/EWG z dnia /07/9 wraz z późniejszymi zmianami. - 0/9/UE wraz z późniejszymi zmianami. -7/8 stan by/ off mode * Tylko dla modeli z wytłaczanymi prowadnicami. ** Tylko dla modeli z drucianymi prowadnicami.
15 Uruchomienie i użytkowanie siebie (). UWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowania z piekarnika (). W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy go unieść w sposób przedstawiony na rysunku, chwytając za przednią część i pociągnąć do! Podczas pierwszego uruchomienia należy włączyć pusty piekarnik na przynajmniej jedną godzinę, z termostatem ustawionym na maksimum i zamkniętymi drzwiczkami. Następnie wyłączyć piekarnik, otworzyć drzwiczki i wywietrzyć pomieszczenie. Zapach, jaki się wytworzy jest skutkiem parowania substancji stosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika. Włączanie piekarnika. Wybrać program pieczenia, przekręcając pokrętło PROGRAMY.. Wybrać temperaturę, przekręcając pokrętło TERMOSTAT. Wykaz potraw z zalecanymi dla nich temperaturami znajduje się w Tabeli pieczenia (zob. Programy).. Świecąca kontrolka TERMOSTAT wskazuje fazę nagrzewania do nastawionej temperatury.. Podczas pracy piekarnika można zawsze: - zmienić program pieczenia za pomocą pokrętła PROGRAMY; - zmienić temperaturę za pomocą pokrętła TERMOSTAT; - przerwać pieczenie przez ustawienie pokrętła PROGRAMY w położeniu 0.! Nigdy nie należy stawiać żadnych przedmiotów na dnie piekarnika, gdyż grozi to uszkodzeniem emalii.! Naczynia do pieczenia stawiać zawsze na ruszcie znajdującym się w wyposażeniu piekarnika. Wentylator chłodzący Dla obniżenia temperatury zewnętrznej niektóre modele wyposażono w wentylator chłodzący. Wytwarza on strumień powietrza, który wydobywa się pomiędzy panelem sterowania a drzwiczkami piekarnika.! Po zakończeniu pieczenia wentylator nadal pracuje aż do dostatecznego ochłodzenia piekarnika. Oświetlenie piekarnika Światło w piekarniku włącza się przez wybranie za pomocą pokrętła PROGRAMY. Pozostaje ono włączone przy wyborze programu pieczenia. Używanie zegara. Należy najpierw ustawić dzwonek, przekręcając o prawie jeden pełny obrót pokrętło ZEGAR zgodnie z ruchem wskazówek zegara.. Przekręcając je z powrotem w kierunku przeciwnym, ustawić żądany czas poprzez dopasowanie minut zaznaczonych na pokrętle ZEGAR do skali znajdującej się na panelu sterowania.. Zegar działa jak minutnik: po upływie określonego czasu wydaje sygnał dźwiękowy.! Zegar nie kontroluje włączania i wyłączania piekarnika. Programy Programy pieczenia! Dla wszystkich programów pieczenia można ustawić temperaturę w zakresie od 60 C do MAX, z wyjątkiem: GRILL (zaleca się ustawienie tylko na MAX); ZAPIEKANIE (zaleca się nie przekraczać temperatury C). Program PIEKARNIK TRADYCYJNY Włączają się obydwa grzejniki: górny i dolny. Przy pieczeniu tradycyjnym najlepiej używać tylko jednego poziomu: wykorzystanie większej liczby poziomów prowadzi do nierównomiernego rozkładu temperatury. Program MULTIPIECZENIE Włączają się wszystkie grzejniki (górny, dolny i termoobiegu) oraz wentylator. Ponieważ temperatura jest stała w całym piekarniku, powietrze piecze i rumieni żywność w sposób równomierny. Można używać jednocześnie dwie półki. Program PIEKARNIK GÓRNY Uruchamiany jest górny element grzewczy. Ta funkcja może być stosowana do dokończenia pieczenia. Program GRILL Uruchamiany jest górny element grzejny. Wysoka temperatura, skierowana bezpośrednio na ruszt, jest zalecana dla potraw wymagających wysokiej temperatury na powierzchni. Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika. Program GRATIN Uruchamia się górny element grzejny i zaczyna działać wentylator. Łączy wymuszoną cyrkulację powietrza wewnątrz piekarnika z jednokierunkowym promieniowaniem cieplnym. Zapobiega to przypaleniu powierzchni potraw, zwiększając moc penetracji cieplnej. Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika. PL
16 PL Praktyczne porady dotyczące pieczenia! Podczas pieczenia z wentylatorem nie używać pozycji i : są wystawione na bezpośrednie działanie gorącego powietrza, co może spowodować przypalenie delikatnych potraw.! Przy programach GRILL i ZAPIEKANIE, szczególnie jeśli są one wykonywane z rożnem, ustawić blachę na poziomie, aby zebrać pozostałości po pieczeniu (sosy i/lub tłuszcze). MULTIPIECZENIE Używać poziomów i, wykorzystując poziom do potraw, które wymagają wyższej temperatury. Blachę umieścić na dole, a ruszt na górze. GRILL Włożyć ruszt na poziom lub, umieszczając potrawę na środku rusztu. Zaleca się nastawienie maksymalnego poboru energii. Nie należy się niepokoić, jeśli górny grzejnik nie będzie stale włączony: jego działanie kontroluje termostat. PIZZA Używać blachy z lekkiego aluminium i ustawić ją na ruszcie w wyposażeniu kuchenki. Z winy blachy wydłuża się czas pieczenia, a pizza rzadko kiedy jest chrupiąca. W przypadku pizzy z wieloma dodatkami mozzarellę dodać dopiero w połowie pieczenia. W celu dobrego upieczenia pizzy należy zastosować program MULTIPIECZENIA. Tabela pieczenia Program Potrawy Waga (kg) Piekarnik tradycyjny Multipieczenie Podgrzewanie górne Grill Zapiekanki Kaczka Pieczeń cielęca lub wołowa Pieczeń wieprzowa Herbatniki (z kruchego ciasta) Kruche ciasta Pizza (na półkach) Lasagne Jagnię cina Kurczak pieczony + ziemniaki Makrela Ciasto śliwkowe Ptysie (na półkach) Herbatniki (na półkach) Ciasto biszkoptowe (na półce) Ciasto biszkoptowe (na półkach) Słone ciasta Pozycja półek i i i i i Nagrzewanie wstę pne (minuty) Zalecana temperatura Czas trwania pieczenia (minuty) Poprawki pieczenia - / 0 - Sole i mą twy Szaszłyki z kalmarów i raków Filet z dorsza Warzywa z rusztu Befsztyk cielęcy Kotlet Hamburgery Makrele Tost Kurczak z rusztu Mą twy szt... /
17 Zalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do nieprofesjonalnych zastosowań domowych. Nie należy instalować urządzenia poza domem, nawet, jeśli miejsce to jest chronione daszkiem, gdyż wystawienie urządzenia na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne. Przenosząc urządzenie należy zawsze korzystać z odpowiednich uchwytów umocowanych po bokach piekarnika. Nie dotykać urządzenia, jeśli jest się na boso ani też mokrymi lub wilgotnymi rękami lub stopami. Urządzenie powinno być używane do celów kulinarnych wyłącznie przez osoby dorosłe i zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Wykorzystywanie go do innych celów (np. do ogrzewania pomieszczeń) uznaje się za niewłaściwe, a tym samym niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody poniesione w wyniku niewłaściwego, błędnego lub nierozsądnego użytkowania. Podczas użytkowania urządzenia grzejniki i niektóre części drzwiczek piekarnika stają się bardzo gorące. Nie wolno ich dotykać, a dzieci należy trzymać z dala od urządzenia. Uważać, aby kable zasilające innych urządzeń AGD nie dotykały rozgrzanych części piekarnika. Nie zatykać otworów wentylacyjnych i odprowadzających ciepło. Przy otwieraniu drzwiczek należy trzymać za środkową część uchwytu: po bokach może być gorący. Do wstawiania i wyjmowania naczyń z piekarnika używać zawsze rękawic ochronnych. Nie przykrywać dna piekarnika folią aluminiową. Nie wkładać do piekarnika materiałów łatwopalnych: jeśli urządzenie zostanie przez nieuwagę uruchomione, mogłyby one się zapalić. Gdy urządzenie nie jest używane, upewnić się, czy pokrętła znajdują się w położeniu /. Nie należy wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel: zaleca się trzymanie za wtyczkę. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji odłączyć najpierw wtyczkę od sieci elektrycznej. W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie ingerować w wewnętrzne mechanizmy urządzenia i nie próbować go samodzielnie naprawiać. Należy skontaktować się z Serwisem (patrz Serwis Techniczny). Nie stawiać przedmiotów na otwartych drzwiczkach piekarnika. Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, przez osoby bez doświadczenia lub bez znajomości urządzenia - chyba że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo -, jak również przez osoby, które nie otrzymały instrukcji wstępnych na temat eksploatacji urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było włączane przy użyciu zewnętrznego przekaźnika czasowego lub osobnego systemu sterowania zdalnego. Utylizacja Utylizacja materiałów opakowaniowych: zastosować się do obowiązujących norm lokalnych, dzięki czemu opakowania będzie można ponownie wykorzystać. Dyrektywa wspólnotowa 0/9/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa domowego nie powinien być usuwany jako nieposortowane odpady komunalne. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w celu optymalizacji stopnia odzysku i recyrkulacji ich materiałów składowych oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i środowiska. Symbol przekreślonego kosza na śmieci jest umieszczony na wszystkich produktach, aby przypominać o obowiązku selektywnej zbiórki. W celu uzyskania bliższych informacji na temat prawidłowego złomowania elektrycznych urządzeń gospodarstwa domowego, ich właściciele mogą się zwracać do właściwych służb publicznych lub do sprzedawców tych urządzeń. Oszczędność i ochrona środowiska Kiedy to tylko możliwe, unikaj wstępnego nagrzewania piekarnika i zawsze próbuj go zapełnić. Otwieraj drzwiczki piekarnika tak rzadko, jak tylko to możliwe, gdyż za każdym razem ucieka z niego ciepło. Aby oszczędzić znaczną ilość energii, wyłącz po prostu piekarnik - 0 minut przed końcem zaplanowanego czasu pieczenia i wykorzystaj ciepło, które piekarnik nadal wydziela. Programy automatyczne oparte są na standardowych produktach żywieniowych Utrzymuj uszczelki w czystości, aby zapobiec jakimkolwiek stratom energii poprzez drzwiczki. Jeżeli korzystasz z rozliczenia strefowego energii, możesz zaoszczędzić energię używając opcji opóźnione pieczenie, która uruchomi urządzenie w godzinach taniej taryfy. PL 7
18 PL Konserwacja i utrzymanie Odłączanie od prądu Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego. Czyszczenie urządzenia Części zewnętrzne emaliowane lub ze stali inox oraz uszczelki gumowe mogą być czyszczone przy pomocy gąbki nasączonej letnią wodą i neutralnym mydłem. Jeśli plamy trudno usunąć, zastosować specjalne produkty do czyszczenia. Po zakończeniu czyszczenia zaleca się dokładne spłukanie wodą i wysuszenie. Nie używać proszków ściernych ani substancji korodujących. Wnętrze piekarnika powinno być czyszczone po każdym użyciu, gdy jest jeszcze letnie. Użyć ciepłej wody i środka czyszczącego, spłukać i wytrzeć miękką ściereczką. Unikać środków ściernych. Akcesoria można myć jak zwykłe naczynia, także w zmywarce.! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia. Czyszczenie drzwiczek Szybę drzwiczek wyczyścić przy użyciu gąbki i środków nierysujących, a następnie wytrzeć miękką ściereczką; nie używać szorstkich materiałów ścierających czy ostrych, metalowych skrobaków, które mogą porysować powierzchnię i doprowadzić do pęknięcia szyby. Aby dokładniej wyczyścić piekarnik, można zdemontować drzwiczki:. całkowicie otworzyć drzwiczki (zob. rysunek); Wymiana żarówki Aby wymienić żarówkę oświetlającą piekarnik:. Odkręcić szklaną pokrywę obudowy żarówki.. Wyjąć żarówkę i wymienić ją na podobną: żarówka halogenowa, napięcie 0 V, moc W, gwint G 9.. Ponownie założyć szklaną osłonę (patrz rysunek).! Nie używać żarówki piekarnika do oświetlania pomieszczeń.. podnieść i przekręcić dźwignie znajdujące się na obu zawiasach (zob. rysunek);. chwycić drzwiczki za obie zewnętrzne krawędzie, przymykając je powoli, lecz nie całkowicie. Następnie pociągnąć drzwiczki do siebie i wyjąć je z zawiasów (patrz rysunek). Aby z powrotem założyć drzwiczki, wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Sprawdzanie uszczelek Co pewien czas należy sprawdzać stan uszczelek wokół drzwiczek piekarnika. Gdyby okazało się, ze uszczelka jest uszkodzona należy zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego ( patrz Serwis Techniczny ). Zaleca się nie używać piekarnika aż do chwili zakończenia naprawy. 8
19 Installation! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens funktion och respektive säkerhetsföreskrifter.! Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig information angående installation, användning och säkerhet. Placering! Emballagematerial ska inte användas som leksaker för barn och ska undanröjas enligt gällande normer för sopsortering (Se Säkerhetsföreskrifter och råd).! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av behörig personal. En felaktig installation kan orsaka skador på personer, djur eller föremål. Inbyggnad För att garantera en god funktion av utrustningen är det nödvändigt att skåpet, där den ska byggas in, har lämpliga egenskaper. Panelerna runt ugnen ska vara tillverkade av ett värmetåligt material. Vid möbler av fanerat trä ska limmet tåla temperaturer på 00 C. Vid inbyggnad av ugnen, både vid inbyggnad under bänk (se figuren) och vid placering på höjden, ska möbeln ha följande dimensioner: 9 mm. 9 mm. mm. mm. mm. 67 mm. mm. 7 mm. min. mm. 60 mm.! Det ska inte vara möjligt att de elektriska delarna kommer i kontakt med möbeln när apparaten har installerats. Energiförbrukningen som anges på märkskylten har mätts upp med denna typ av installation. Ventilation För att garantera en god ventilation är det nödvändigt att ta bort den bakre väggen i utrymmet. Det rekommenderas att installera ugnen så att den vilar på två trälister eller på ett jämnt plan som har en öppning på minst x 60 mm (se figurerna). 60 mm. 7-8 mm. mm. Centrering och fastsättning För att fästa utrustningen vid möbeln: Öppna ugnsluckan och skruva fast de träskruvarna i de hålen på ramen.! Alla delar som garanterar ugnens säkerhet ska sättas fast så att de inte kan tas bort utan hjälp av verktyg. Elektrisk anslutning! Ugnar som är försedda med en trepolig nätkabel är förberedda för att fungera med växelström med nätspänning och -frekvens som anges på märkskylten som sitter på utrustningen (se nedan). Montering av elkabeln N L L N Anslutning av nätkabeln till elnätet. Öppna kopplingsplinten genom att trycka på lockets sidotungor med hjälp av en skruvmejsel: Dra och öppna locket (se figur).. Gör så här för att ansluta nätkabeln: Lossa skruven på kabelhållaren och de tre skruvarna på kontakterna L-N- och fäst sedan eltrådarna under skruvhuvudena. Respektera färgerna blå (N) brun (L) gul-grön (se figuren).. Fäst nätkabeln i den särskilda kabelhållaren.. Stäng locket på kopplingsplinten. Montera en standardiserad stickkontakt på kabeln avsedd för den effekt som anges på märkskylten (se här intill). Om den ska anslutas direkt till elnätet måste en flerpolsbrytare installeras mellan utrustningen och elnätet som har en öppning på minst mm mellan kontakterna och som är anpassad till effekten och överensstämmer med gällande normer (jordkabeln får inte avbrytas från brytaren). Elkabeln ska placeras så att den inte i någon punkt överstiger rumstemperaturen med 0 C.! Installatören är ansvarig för att utrustningen ansluts på ett korrekt sätt och att säkerhetsföreskrifterna respekteras. SE 9
20 SE Innan du utför anslutningen ska du försäkra dig om att: Uttaget är jordat och i enlighet med gällande standard. Uttaget tål maskinens maxeffekt, som anges på märkskylten (se nedan). Matningsspänningen ligger inom värdena som anges på märkskylten (se nedan). Vägguttaget är kompatibelt med apparatens stickkontakt. I annat fall ska uttaget eller stickkontakten bytas ut. Använd inte skarvsladdar och grenuttag.! När apparaten är installerad ska elkabeln och vägguttaget vara lättåtkomliga.! Kabeln ska inte böjas eller klämmas.! Kabeln ska kontrolleras regelbundet och får endast bytas ut av auktoriserade tekniker (se Kundservice).! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter inte respekteras. MÄRKSKYLT Bredd cm, Mått* Höjd cm, Djup cm 0,6 Volym* lt. 8 Mått** Volym** lt. 60 Elektriska anslutningar Bredd cm, Höjd cm, Djup cm 0,6 Spänning 0-0V~ 0/60Hz max. effektförbrukning 0 W (se märkskylt) EU-direktiv nr. 6/0 integrerande direktiv /0/EU. EU-bestämmelse nr. 66/0 integrerande direktiv 9//EC. EN 600- bestämmelse, EN 06 bestämmelse ENERGIMÄRKT och EKODESIGN Energiförbrukning fri konvektion - uppvärmningsfunktion: Traditionell. Energiförbruknings - förklaring Klass forcerad konvektion - uppvärmningsfunktion: Samtidig tillagning. Denna apparat överensstämmer med följande EU-direktiv: - 6/9/CE utfärdat den 06-- (Lågspänning) och efterföljande modifieringar. - /08/CE utfärdat den //0 (Elektromagnetisk kompatibilitet) och efterföljande modifieringar. - 9/68/CEE utfärdat den och efterföljande modifieringar. - 0/9/UE och efterföljande modifieringar. 7/8 standby/off mode. * Endast för modeller med gjutna falsar. ** Endast för modeller med trådfalsar. 0
21 Start och användning VARNING! Ugnen är försedd med ett gallerstoppsystem som gör att gallren kan dras ut utan att de lossnar från ugnen (). För att ta bort gallren helt är det bara att lyfta upp dem framtill och dra ut dem, se figuren ().! När du använder ugnen första gången råder vi dig till att låta den vara igång minst en timme med termostaten på max. läge och stängd lucka. Stäng sedan av ugnen, öppna ugnsluckan och vädra lokalen. Den lukt som uppstår vid förångningen kommer från ämnen som har använts för att skydda ugnen. Sätta på ugnen. Välj önskat tillagningsprogram genom att vrida på PROGRAMVREDET.. Vrid på TERMOSTATVREDET för att välja temperatur. En lista över rekommenderade tillagningar och respektive temperaturer finns i Tillagningstabellen (se Program).. Tänd kontrollampa TERMOSTAT indikerar uppvärmningsfasen upp till inställd temperatur.. Under tillagningen går det alltid att göra följande ändringar: - Ändra programmet genom att vrida på PROGRAMVREDET. - Ändra temperaturen genom att vrida på TERMOSTATVREDET. - Avbryt tillagningen genom att vrida PROGRAMVREDET till läge 0.! Ställ aldrig föremål på ugnsbotten eftersom det kan orsaka skador på emaljen.! Placera alltid dina kokkärl på gallret som följer med utrustningen. Kylfläkt För att sänka den utvändiga temperaturen är vissa modeller utrustade med en kylfläkt. Kylfläkten skapar en luftstråle som kommer ut mellan manöverpanelen och ugnsluckan.! Efter tillagningen förblir fläkten tillkopplad tills ugnen är tillräckligt sval. Ugnsbelysning Ugnsbelysningen tänds genom att vrida PROGRAMVREDET till läge. Förblir tänd när ett tillagningsprogram väljs. Använda timern. Dra först upp ringklockan genom att vrida vredet TIMER nästan ett helt varv medurs.. Vrid sedan tillbaka moturs för att ställa in önskad tid, så att minuterna på vredet TIMER överensstämmer med markeringen på manöverpanelen.. Timern är ett tidur: När tiden har förflutit hörs en ljudsignal.! Timern kontrollerar inte påslagningen eller avstängningen av ugnen. Programmes Tillagningsprogram! För alla program går det att ställa in en temperatur på mellan 60 C och MAX, förutom: GRILL (det rekommenderas att endast MAX temperatur ställs in). GRATINERA (det rekommenderas att inte överstiga en temperatur på C). Programmet TRADITIONELL UGN Det nedre och övre värmeelementet aktiveras. Med denna traditionella tillagning är det bättre att använda endast en fals: Värmen fördelas dåligt om man använder sig av flera falsar. Programmet SAMTIDIG TILLAGNING Alla värmeelementet aktiveras (det övre och det nedre) och fläkten sätts i funktion. Eftersom värmen är konstant i hela ugnen bryner och steker varmluften maten jämnt. Det går att använda upp till max. två falsar samtidigt. Programmet ÖVRE UGN Det övre värmeelementet sätts på. Denna funktion kan användas för förbättringar vid tillagningen. Programmet GRILL Det övre värmeelementet sätts på.grillens höga och direkta temperatur gör att matens yta omedelbart bryns och förhindrar att köttsaften rinner ut, vilket gör att innanmätet blir mörare. Grillning lämpar sig särskilt för de rätter som kräver hög yttemperatur: Stekar av nöt eller kalv, entrecote, filé, hamburgare o.s.v. Några användningsexempel återges i avsnittet Praktiska råd vid tillagningen. Vid tillagning ska ugnsluckan vara stängd. Programmet GRATINERA Det övre värmeelementet sätts på och fläkten startar. Denna funktion förenar den termiska strålningen i en enda riktning med den forcerade varmluftsventilationen inuti ugnen. Detta förhindrar att ytorna bränns genom att värmen ökar och tränger bättre in i maten. Vid tillagning ska ugnsluckan vara stängd. SE
Bruksanvisning UGN Innehållsförteckning. Kullanım talimatları FIRIN. Instrucţiuni de folosire CUPTOR Sumar. Instrukcja obsługi PIEKARNIK
FIM K.A IX S FIMS K.A IX S Svenska Bruksanvisning UGN Innehållsförteckning Bruksanvisning, Varning, Service, Beskrivning av maskinen, Beskrivning av maskinen,6 Installation,9 Start och användning, Programmes,
DetaylıKullaným Talimatlarý FIRIN. Ýçindekiler. Montaj, 2-3 Yerleþtirme Elektrik baðlantýlarý Veri plakasý. Cihazýn tanýtýmý, 4 Genel görünüm Kontrol paneli
Kullaným Talimatlarý FIRIN Türkçe, FZ 96 C. FZ 96 C. IX FZ 96 C. FZ 96 C. IX Ýçindekiler Montaj, Yerleþtirme Elektrik baðlantýlarý Veri plakasý Cihazýn tanýtýmý, Genel görünüm Kontrol paneli Baþlangýç
DetaylıKullanım kılavuzunuz HOTPOINT CX640SZ5 http://tr.yourpdfguides.com/dref/5005972
Bu kullanım kılavuzunda önerileri okuyabilir, teknik kılavuz veya için kurulum kılavuzu. Bu kılavuzdaki tüm sorularınızı (bilgi, özellikler, güvenlik danışma, boyut, aksesuarlar, vb) cevaplarını bulacaksınız.
DetaylıBruksanvisning UGN Innehållsförteckning. Kullanım talimatları FIRIN. Instrucţiuni de folosire CUPTOR Sumar. Instrukcja obsługi PIEKARNIK Spis treści
FIM K.A S FIM K.A IX S FIM K.A IX S FIMS K.A IX S FIMS K.A IX S Türkçe Kullanım talimatları FIRIN Kullanım talimatları, Uyarı, Teknik Servis, Cihazın tanıtımı, Cihazın tanıtımı,6 Montaj,7 Başlatma ve kullanım,9
DetaylıFRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ
FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ AEF 490 AEF 890 İÇİNDEKİLER I Fritözün Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik Önlemleri 5 III Teknik
DetaylıBruksanvisning UGN Innehållsförteckning. Instrucţiuni de folosire CUPTOR Sumar. Kullanım talimatları FIRIN. Instrukcja obsługi PIEKARNIK Spis treści
FIM K.A S FIM K.A IX S FIMS K.A S FIMS K.A IX S FIM K.A S FIM K.A IX S FIM KC.A S FIM KC.A IX S FIMS K.A S FIMS K.A IX S FIMS KC.A S FIMS KC.A IX S FIMS K.A AX S FIMS J K.A IX Svenska Bruksanvisning UGN
DetaylıKullanım kılavuzunuz AEG-ELECTROLUX EOB31000X EU ENV0 http://tr.yourpdfguides.com/dref/622830
Bu kullanım kılavuzunda önerileri okuyabilir, teknik kılavuz veya için kurulum kılavuzu. Bu kılavuzdaki tüm sorularınızı (bilgi, özellikler, güvenlik danışma, boyut, aksesuarlar, vb) cevaplarını bulacaksınız.
DetaylıFK 61 /HA S FKQ 61 /HA S FKQ 616 J /HA S FKS 610 X/HA S
FK 6 /HA S FKQ 6 /HA S FKQ 66 J /HA S FKS 60 X/HA S Română Instrucţiuni de folosire CUPTOR Sumar Instrucţiuni de folosire, Avertizări, Asistenţă, Descrierea aparatului, Descrierea aparatului,6 Instalare,9
DetaylıPIEKARNIK. Türkçe, 34
PIEKARNIK PL CZ HU PL TR Türkçe, UA PL!!!! pod blatem i w pionie 60 mm. mm.! 9 mm. mm. 67 mm. 7 mm. min. mm. 60 mm.! mm. 7-8 mm. 9 mm. mm. mm.! L N!!!!! TABLICZKA ZNAMIONOWA Wymiary Objętość (l) 6 Podłączenia
DetaylıKullanım talimatları FIRIN İçindekiler
FK 8 C J X/HA TR Türkçe Kullanım talimatları FIRIN İçindekiler Kullanım talimatları, Uyarı, Teknik Servis, Cihazın tanıtımı, Cihazın tanıtımı, Montaj,5 Başlatma ve kullanım,7 Elektronik programlayıcı,7
DetaylıÖNEMLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
Cihazınızı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ileride yararlanmak üzere saklayın. BU CİHAZ SADECE EV TİPİ KULLANIMLAR İÇİNDİR. ÖNEMLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ UYARILARIN AÇIKLANMASI
Detaylıhttp://ikea-club.com.ua KULINARISK
PL KULINARISK TR POLSKI 4 TÜRKÇE 36 POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 Instalacja 9 Opis urządzenia 10 Panel sterowania 11 Przed pierwszym
Detaylıhttp://ikea-club.com.ua KULINARISK
PL KULINARISK TR POLSKI 4 TÜRKÇE 35 POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 Instalacja 9 Opis urządzenia 9 Panel sterowania 10 Przed pierwszym użyciem
DetaylıElektrikli Cihazlarla İlgili Genel Güvenlik Talimatları
Güvenlik Talimatları Bu cihaz sadece ev tipi kullanımlar içindir. Bu cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce lütfen güvenlik önerilerini ve kullanım talimatlarını
DetaylıKılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak üretilmiş olan cihazınızı güven ve maksimum verimle kullanmanıza yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır.
Değerli Müşterimiz, Hedefimiz, modern tesislerimizde, dikkatli bir şekilde üretilen, özel olarak test edilen, beklentilerinizin de ötesinde kaliteli ürünler üretmektir. Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak
DetaylıLBX-0612 EV&ARABA İÇİN BİBERON ISITICISI. www.loobex.com
LBX-0612 EV&ARABA İÇİN BİBERON ISITICISI Lütfen biberon ve mama ısıtıcısını kullanmadan önce bu kullanma talimatlarını dikkatlice okuyun. www.loobex.com Bu ısıtıcı ile her çeşit bebek maması ve içeceğini
DetaylıKullaným talimatlarý SETÜSTÜ OCAK. Ýçindekiler
Kullaným talimatlarý SETÜSTÜ OCAK Türkçe, 1 Ýçindekiler Montaj, 13-16 Yerleþim Elektrik baðlantýsý Gaz baðlantýsý Veri tablosu Gaz beki ve hortum baþý özellikleri Cihazýn tanýtýmý, 17 Genel görünüm Çalýþtýrma
DetaylıHotpoint Ariston. Fırın. Türkçe Kullanma ve Tanıtma Kılavuzu FZ 102 P.1 IX/HA
Hotpoint Ariston FZ 102 P.1 IX/HA Fırın Türkçe Kullanma ve Tanıtma Kılavuzu Montaj! Cihazýnýzý kullanmaya baþlamadan önce lütfen aþaðýdaki kullaným talimatlarýný dikkatlice okuyunuz. Bu talimatlar cihazýn
DetaylıGAZLI OCAK KULLANMA KILAVUZU
GAZLI OCAK KULLANMA KILAVUZU GAZLI OCAĞI ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ AGO 890 1 İÇİNDEKİLER I- Gazlı Ocakların Kullanım Alanı 3 II- Genel Uyarılar ve Güvenlik Önlemleri 4 III- Teknik Özellikler
DetaylıWBO 1003 - WBO 1005 - WBO 1105 ANKASTRE FIRIN
WBO 1003 - WBO 1005 - WBO 1105 ANKASTRE FIRIN KULLANMA KILAVUZU Deðerli Müþterimiz, Beklentinizin üzerinde ürün sunmayý amaç edinen VESTEL, modern tesislerde özenle üretilen ve titiz bir kalite kontrolünden
Detaylı1 - Vitroseramik yüzey 2- Sýcak yüzey ikaz lambasý 3 - Kontrol düðmeleri 4 - Alt muhafaza 5 - Vitroseramik tek bölgeli ýsýtýcý
OCAK AOB-6005 Deðerli Müþterimiz, Beklentinizin üzerinde ürün sunmayý amaç edinen VESTEL, modern tesislerde özenle üretilen ve titiz bir kalite kontrolünden geçirilen ürünleri kullanýmýnýza sunmaktadýr.
DetaylıSOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU
SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIEYĠ ÇALIġTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DĠKKATLĠCE OKUYUNUZ ASB 460 ASB 860 ĠÇĠNDEKĠLER 2 I Sos Bein-Marie Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik
DetaylıSOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU
SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIEYĠ ÇALIġTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DĠKKATLĠCE OKUYUNUZ ASB 470 ASB 870 2 ĠÇĠNDEKĠLER I Sos Bein-Marie Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik
DetaylıVESTEL VANTİLATÖR KULLANIM KILAVUZU GA RA NT İ 2 YIL
VESTEL VANTİLATÖR KULLANIM KILAVUZU Vestel Cool Fan MV GA RA NT İ 2 YIL DĠKKAT Cihazınızı güvenli bir Ģekilde kullanmak için lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ileride yararlanmak üzere
DetaylıÖNEMLİ TALİMATLAR CİHAZI KULLANIRKEN LÜTFEN AŞAĞIDAKİ TALİMATLARA UYUNUZ
ÖNEMLİ TALİMATLAR CİHAZI KULLANIRKEN LÜTFEN AŞAĞIDAKİ TALİMATLARA UYUNUZ 1. BÜTÜN NOTLARI DİKKATLE OKUYUN. 2. SICAK METAL YÜZEYE DOKUNMAYIN. SAPINDAN TUTMALISINIZ. 3. ELEKTRİK ÇARPMASINI ÖNLEMEK İÇİN,
DetaylıRAF 704 B RAF 400 X RAF 704 X
RAF 704 B RAF 400 X RAF 704 X Deðerli Müþterimiz, Beklentinizin üzerinde ürün sunmayý amaç edinen VESTEL, modern tesislerde özenle üretilen ve titiz bir kalite kontrolünden geçirilen ürünleri kullanýmýnýza
DetaylıT150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU
T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU 1 İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ TURNİKE GÜVENLİK TALİMATI TURNİKE KULLANIM TALİMATI T150 MOTORLU SWG TURNİKE TEKNİK ÖZELLİLERİ T150 MOTORLU SWG TURNİKE SİSTEM ÖZELLİKLERİ
Detaylı1- Cam Ocak Kapaðý 2- Ocak Tablasý 3- Kontrol Paneli 4- Fýrýn Kapak Kulbu 5- Fýrýn Çekmecesi 6- Ayarlý Ayak 7- Fýrýn Kapaðý
GOURMET 9040 FIRIN Deðerli Müþterimiz, Beklentinizin üzerinde ürün sunmayý amaç edinen VESTEL, modern tesislerde özenle üretilen ve titiz bir kalite kontrolünden geçirilen ürünleri kullanýmýnýza sunmaktadýr.
DetaylıJ-888E Racer Yürüteç Kullanım Kılavuzu
J-888E Racer Yürüteç Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için kullanma talimatını saklayınız. Ürün Şeması:
DetaylıA2RW-6. Fonksiyon. Seçenekler. Ana fırın. Küçük fırın
A2RW-6 KUZİNE OPERA (PİROLİTİK)- ŞARAP KIRMIZISI ENERJİ SINIFI A (ANA FIRIN) ENERJİ SINIFI A (KÜÇÜK FIRIN) EAN13: 8017709108953 Cihaz Ölçüsü (y x e x d) mm: 895+55 x 1000 x 600 78 litre toplam hacim, Analog
DetaylıTANITIM VE KULLANMA KILAVUZU
ELEKTRİKLİ MATKAP MODEL RTM154 TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU 6 1 2 4 5 3 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. MANDREN 2. HAVALANDIRMA ARALIKLARI 3. GERİ/İLERİ DÖNÜŞ ŞALTERİ 4. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 5. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ
DetaylıBezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
LAGAN PL TR HGC3K POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE
DetaylıKullanım kılavuzunuz AEG-ELECTROLUX EHG7835X http://tr.yourpdfguides.com/dref/629098
Bu kullanım kılavuzunda önerileri okuyabilir, teknik kılavuz veya için kurulum kılavuzu. Bu kılavuzdaki tüm sorularınızı (bilgi, özellikler, güvenlik danışma, boyut, aksesuarlar, vb) cevaplarını bulacaksınız.
DetaylıKullanım kılavuzu MWE 22 EGL MWE 22 EGR
Kullanım kılavuzu TR MWE 22 EGL MWE 22 EGR Fırınınızın açıklaması 6 1 2 3 4 5 1. Kilit mangalları 4. Seramik taban 2. Kapı pencere camı 5. Kontrol paneli 3. Açılır ızgara 6. Raf 1. Start/Stop düğmesi 5.
DetaylıGüvenlik Bilgileri. Uyarılar. Kullanmadan Önce
Bu cihaz, ev tipi kullanım içindir, ticari kullanım için uygun değildir. Kullanma kılavuzunu itinalı bir şekilde okuyunuz ve ileride lazım olma ihtimaline karşı saklayınız! Güvenlik Bilgileri Uyarılar
DetaylıENTEGRE ELEKTRİKLİ MODÜL TC/DC (Seramik ocak ile)
ENTEGRE ELEKTRİKLİ MODÜL TC/DC (Seramik ocak ile) Kurulum Talimatları Bu cihazın bir parçasını değiştirirken, belirlediğimiz güvenlik ve performans şartnamelerine uyduğundan emin olduğunuz yedek parçaları
DetaylıGüvenlikle İlgili Önemli Bilgiler
Değerli Müşterimiz, Radyatör ısıtıcı cihazımızı tercih etmekle, kaliteli bir VESTEL ürünü satın almış bulunmaktasınız. Cihazınızı hızlı bir biçimde tanımak ve cihazınızın tüm fonksiyonlarından eksiksiz
DetaylıCihazın fişini prize takın. Suyu kaynatmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın. Düğme AÇMA konumundayken pilot ışığı yanacaktır.
Önemli Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Su ısıtıcısını elektriğe bağlamadan önce tanıtım levhasında belirtilen voltajın, elektrik şebekenizin voltajıyla uyduğundan
DetaylıKullanım Talimatı. Ozonizatör S 500 / S 1000
Kullanım Talimatı Ozonizatör S 500 / S 1000 Giriş Sander'in bu üstün kaliteli ürününü satın aldığınız için sizi kutlarız ve bu cihazdan memnun kalacağınızdan eminiz. Akvaryum teknolojisine ilişkin ürünlerin
DetaylıTavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII
Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları
DetaylıKullanım kılavuzunuz HOTPOINT LLD 8M121 X EU http://tr.yourpdfguides.com/dref/5437474
Bu kullanım kılavuzunda önerileri okuyabilir, teknik kılavuz veya için kurulum kılavuzu. Bu kılavuzdaki tüm sorularınızı (bilgi, özellikler, güvenlik danışma, boyut, aksesuarlar, vb) cevaplarını bulacaksınız.
DetaylıBANKET ARABASI (ELEKTRİKLİ)
KULLANMA VE BAKIM KİTABI BANKET ARABASI (ELEKTRİKLİ) Profesyonellere Profesyonelce AÇIKLAMA Bu kılavuzdaki talimatlar cihazın emniyetli montajı, kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında önemli bilgiler
DetaylıKullanım kılavuzunuz AEG-ELECTROLUX EOB3612X EU R05 http://tr.yourpdfguides.com/dref/623003
Bu kullanım kılavuzunda önerileri okuyabilir, teknik kılavuz veya AEG-ELECTROLUX EOB3612X EU R05 için kurulum kılavuzu. Bu kılavuzdaki AEG-ELECTROLUX EOB3612X EU R05 tüm sorularınızı (bilgi, özellikler,
DetaylıOCAK AOW-6007 OCAK AOX-6007 OCAK
OCAK AOW-6007 OCAK AOX-6007 OCAK Deðerli Müþterimiz, Beklentinizin üzerinde ürün sunmayý amaç edinen VESTEL, modern tesislerde özenle üretilen ve titiz bir kalite kontrolünden geçirilen ürünleri kullanýmýnýza
DetaylıIR SPOT LAMBA CAS323-100 KULLANIM KILAVUZU
CAS323-100 IR SPOT LAMBA KULLANIM KILAVUZU 1 2 IR IP Kamera CAS323-100 KULLANIM KILAVUZU KAREL ELEKTRONİK SANAYİ VE TİCARET A.Ş. İSTANBUL Tel : 0.212.288.31.00 Faks : 0.212.275.40.01 istanbul@karel.com.tr
DetaylıAnkastre Fırın Kullanma Kılavuzu BO243VG PyroTouch Serisi
MÜNİR HÜSEYİN ŞTİ. LTD. 1 Ankastre Fırın Kullanma Kılavuzu BO243VG PyroTouch Serisi Bompani italia koleksiyonundan bir fırın seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Yenilik ve teknolojiyi buluşturan bu fırın,
DetaylıB. EMNİYET ÖNLEMLERİ A. MONTAJ
İÇİNDEKİLER Otomatik Akü Şarj Redresörü A. MONTAJ... 3 B. EMNİYET ÖNLEMLERİ... 4 C. KULLANMA TALİMATI... 5 D. CİHAZIN ÇALIŞTIRILMASI... 6 E. CİHAZIN TAŞINMASI VE DEPOLANMASI... 7 F. GARANTİ ŞARTLARI...
Detaylı9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.
9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU www.sunnybaby.com.tr Resim sadece görsel olarak sağlanmış olup, ürün içeriği ve aksesuarları farklılık gösterebilir. Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve sonraki
DetaylıKusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.
Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:
DetaylıBO243EA Touch Serisi!
MÜNİR HÜSEYİN ŞTİ. LTD. # 1 # Ankastre Fırın Kullanma Kılavuzu BO243EA Touch Serisi Bompani italia koleksiyonundan bir fırın seçtiginiz için tesekkür ederiz. Yenilik ve teknolojiyi bulusturan bu fırın,
DetaylıBezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
PL KYLSLAGEN TR POLSKI 4 TÜRKÇE 26 POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 Instalacja 8 Opis urządzenia 9 Eksploatacja 10 Codzienna eksploatacja
DetaylıTANITMA VE KULLANIM KILAVUZU
PROFİL KESME MAKİNASI 5 MODEL -RTM695- TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 8 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 2. KORUYUCU KAPAK 3. TUTMA KOLU 4. KESME DİSKİ 5. MAKİNA TABANI 6. AKTİF KORUMA 7. TAŞ KİLİTLEME
DetaylıDARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU
DARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. MANDREN 2. ÇALIŞTIRMA ANAHTARI 3. DEVİR AYARI 4. SAĞ SOL MANDALI 5. ANAHTAR KİLİTLEME BUTONU 6. HAVALANDIRMA ARALIKLARI TEKNİK
DetaylıÇoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI
Çoklu araç prizi tr Güvenlik ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVI 2015-11 327 382 Değerli Müşterimiz! Yeni çoklu araç prizinizle, çakmak yuvası prizleri üzerinden çalıştırılabilen iki adet
DetaylıBeyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 CMY
Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 C M Y CM MY CY CMY K Cihazınızın Özellikleri ve Yapısı: Cihazınız, ısı ayarı, sprey özelliği, kuru ütüleme, değişken buhar, ani buhar vb gibi birçok fonksiyona sahiptir.
DetaylıSarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08
Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli
DetaylıBezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
MÖJLIG PL TR POLSKI 4 TÜRKÇE 22 POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 Opis urządzenia 9 Codzienna eksploatacja 10 Wskazówki i porady 13 Konserwacja
DetaylıKullaným talimatlarý OCAKLI IRIN. Ýçindekiler
Kullaným talimatlarý OCAKLI IRIN Türkçe, 1 CX64ST T/HA CX64ST6 T/HA Ýçindekiler Montaj, 25 Cihazýn yerleþtirilmesi ve seviye ayarlanmasý Elektrik baðlantýsý Gaz baðlantýsý arklý gaz tiplerine uyum saðlanmasý
DetaylıPremium Raf Altı Aydınlatma
GE Lighting AEEE Yönetmeliğine Uygundur Yenileme ve OEM Montaj Kılavuzu IMMERSION TM LED Vitrin Aydınlatması Soğutmalı Yatay Dolaplar RH30 Serisi Kanopi Aydınlatması GEMT301250CAN-SY (84050) GEMT301240CAN-SY
DetaylıBezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
PL MEDELSTOR TR POLSKI 4 TÜRKÇE 27 POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 Opis urządzenia 7 Panel sterowania 8 Programy 9 Opcje 10 Ustawienia 11
DetaylıMİKROİŞLEMCİ KONTROLLÜ Starter Tip AKÜ ŞARJ CİHAZI
MİKROİŞLEMCİ KONTROLLÜ Starter Tip AKÜ ŞARJ CİHAZI Kullanma Talimatı Taşıma ve Nakliye Kuralları Cihazınızın uygun tasıma şekli: Streç film veya balonlu naylon ile ambalaj yapıldıktan sonra karton koli
DetaylıBezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
PL BARMHÄRTIG TR POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE
DetaylıLED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N
LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre
DetaylıHUP 200 DERİN DONDURUCU
Kullanım Kılavuzu HUP 200 DERİN DONDURUCU ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Bu uyarılar güvenliğiniz açısından önemlidir. Cihazı kurmadan veya kullanmadan önce bu uyarıları anladığınızdan emin olun. Güvenliğiniz
DetaylıKullanım kılavuzunuz AEG-ELECTROLUX B5901-5-M http://tr.yourpdfguides.com/dref/2625374
Bu kullanım kılavuzunda önerileri okuyabilir, teknik kılavuz veya için kurulum kılavuzu. Bu kılavuzdaki tüm sorularınızı (bilgi, özellikler, güvenlik danışma, boyut, aksesuarlar, vb) cevaplarını bulacaksınız.
DetaylıCS20-6. Fonksiyon. Seçenekler. Ana fırın. Küçük fırın KUZİNE OPERA - ÇELİK ENERJİ SINIFI A (ANA FIRIN) ENERJİ SINIFI A (KÜÇÜK FIRIN)
CS20-6 KUZİNE OPERA - ÇELİK ENERJİ SINIFI A (ANA FIRIN) ENERJİ SINIFI A (KÜÇÜK FIRIN) EAN13: 8017709108656 Cihaz Ölçüsü (y x e x d) mm: 895+55 x 1000 x 600 78 litre toplam hacim, Analog LED elektronik
DetaylıBezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
PL BARMHÄRTIG TR POLSKI 4 TÜRKÇE 21 POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 Opis urządzenia 9 Codzienna eksploatacja 10 Wskazówki i porady 12 Konserwacja
DetaylıCURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 TÜRKÇE
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 TÜRKÇE A B C D E F 1 2 3 GÜVENLİK Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm
DetaylıHAIR DRYER IONIC HD 6080 TÜRKÇE
HAIR DRYER IONIC HD 6080 TÜRKÇE TR A B C D E F 3 TÜRKÇE 18-23 4 GÜVENLİK Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara dikkat edin: 7 Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır. 7 Cihazı banyoda,
DetaylıBezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
DAGLIG PL TR POLSKI 4 TÜRKÇE 22 POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 Opis urządzenia 8 Codzienna eksploatacja 10 Wskazówki i porady 12 Konserwacja
DetaylıHAIR DRYER IONIC HD 6862
HAIR DRYER IONIC HD 6862 TR G F E D B C A 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLIK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
DetaylıSCP112N-8. Fonksiyon. Seçenekler. Versiyonlar. linea FIRIN LINEA (PİROLİTİK) - SİYAH CAM
FIRIN LINEA (PİROLİTİK) - SİYAH CAM EAN13: 8017709130060 Cihaz Ölçüsü (y x e x d) mm: 592 x 597 x 570 Fırın kapasitesi: 68 litre 9 farklı yemek programı + 3 hafıza Pirolitik temizleme (500 C de yoğun temizleme)
DetaylıKurulum Kılavuzu. DEVIreg 530. Elektronik Termostat.
Kurulum Kılavuzu DEVIreg 530 Elektronik Termostat www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive 2006/42/EC)
DetaylıBezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
PL MATMÄSSIG TR POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA
DetaylıKULLANIM KILAVUZU AV-903
www.osawa.com.tr KULLANIM KILAVUZU AV-903 Bu kullanım kılavuzu AV-903 için geçerlidir. Osawa Tüm hakları saklıdır. Osawa logosu EFOR DAY TUK LTD ye aittir.diğer tüm logo ve markalar sahiplerine aittir.
DetaylıLED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII
LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek
DetaylıTehlike! Uyarıyı dikkate almamanız, elektrik çarpması sonucunda hayati risk taşıyan yaralanmalara neden olabilir.
GİRİŞ Bir De'Longhi ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kendinizi tehlikeye atma ya da cihaza zarar verme riskinden kaçınmak için lütfen birkaç dakikanızı ayırarak bu talimatları okuyunuz. Bu talimatlarda
DetaylıKullanım kılavuzunuz SIEMENS ET13051 http://tr.yourpdfguides.com/dref/3564122
Bu kullanım kılavuzunda önerileri okuyabilir, teknik kılavuz veya için kurulum kılavuzu. Bu kılavuzdaki tüm sorularınızı (bilgi, özellikler, güvenlik danışma, boyut, aksesuarlar, vb) cevaplarını bulacaksınız.
Detaylısebep olabilir. 4. Haznesinden gaz sızıntısı olursa elektrik fişini takmayın veya çekmeyin. Kıvılcım ve yangın çıkmasına sebep olabilir.
Genel Bu tip buzdolabı genelde otel, ofis, öğrenci yurdu ve ev gibi yerlerde kullanılır. Çoğunlukla meyve ve sebze gibi yiyecekleri soğutmak ve saklamak için uygundur. Küçük boyutunun, hafifliğinin, düşük
DetaylıTavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N
Tavan lambası L N tr Montaj talimatı 91594HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek
DetaylıMÜNİR HÜSEYİN ŞTİ. LTD. # 1.#
MÜNİR HÜSEYİN ŞTİ. LTD. # 1.# A. Mikrodalganızı Tanıyın Ankastre Mikrodalga Kullanma Kılavuzu Mod. MW7880 Digital Gösterge Mikrodalga/ Izgara/Kombo Defrost / Çözme Timer / Saat Durdurma Başlatma Yuvarlak
DetaylıKullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 91062HB44XVII
Schuko ve USB prizli LED gece lambası tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91062HB44XVII 2017-03 345 011 Değerli Müşterimiz! Entegre edilmiş hareket dedektörlü gece lambası birisinin algılama
DetaylıKurulum Kılavuzu. DEVIreg 610. Elektronik Termostat.
Kurulum Kılavuzu DEVIreg 610 Elektronik Termostat www.devi.com İçindekiler 1 Giriş.................... 3 1.1 Teknik Özellikler......... 4 1.2 Güvenlik Talimatları....... 5 2 Montaj Talimatları...........
DetaylıFRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ
FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ AEF 490 AEF 890 İÇİNDEKİLER I Fritözün Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik Önlemleri 5 III Teknik
DetaylıBezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
DAGLIG PL TR POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA
DetaylıA2PY-6. Fonksiyon. Seçenekler. Ana fırın. Küçük fırın KUZİNE OPERA (PİROLİTİK)- ÇELİK ENERJİ SINIFI A (ANA FIRIN) ENERJİ SINIFI A (KÜÇÜK FIRIN)
A2PY-6 KUZİNE OPERA (PİROLİTİK)- ÇELİK ENERJİ SINIFI A (ANA FIRIN) ENERJİ SINIFI A (KÜÇÜK FIRIN) EAN13: 8017709108960 Cihaz Ölçüsü (y x e x d) mm: 895+55 x 1000 x 600 78 litre toplam hacim, PİROLİTİK TEMİZLEME
DetaylıABS-20 BIÇAK STERİLİZATÖRÜ KULLANMA KILAVUZU
ABS-20 BIÇAK STERİLİZATÖRÜ KULLANMA KILAVUZU 1 ĠÇERĠK I.ÖNSÖZ 3 II. TANITIM 4 5 III. GÜVENLĠK UYARILARI 5 IV. KURULUM 5 6 V. ÇALIġTIRMA 6 VI. KULLANIM 6 VII. MAKĠNANIN TEMĠZLENMESĠ 7 VIII. TEKNĠK BĠLGĠLERĠ
DetaylıBEJUBLAD SMAKLIG
BEJUBLAD SMAKLIG PL TR POLSKI 4 TÜRKÇE 23 POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 Opis urządzenia 8 Codzienna eksploatacja 10 Wskazówki i porady
DetaylıTanıtım Ve Kullanım Kılavuzu. HVE 93 X Davlumbaz
Tanıtım Ve Kullanım Kılavuzu HVE 93 X Davlumbaz maks. 90 cm Şek. 1 Şek. 2 Şek. 3 Şek. 4 Şek. 5 Şek. 6 Şek. 7 Şek. 9A Şek. 8 Şek. 9B Şek. 10 Şek. 11 TÜRKÇE TR GENEL Aşağıdaki montaj güvenliği ve bakımla
DetaylıBezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
MÖJLIG PL TR POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA
DetaylıTR4110BL. Victoria. 110cm "Victoria" Çift fuel 4 kaviteli kuzine Gaz ocakli, Siyah. Energy sinifi AA
TR4110BL 110cm "" Çift fuel 4 kaviteli kuzine Gaz ocakli, Siyah. Energy sinifi AA EAN13: 8017709166670 OCAK: 7 gözlü gazli ocak Ön sag: 1.80kW Arka orta: 1.80kW Ön orta: 3.00kW Arka orta: 1.00kW Ön sol:
DetaylıBeyaz utu KK02.pdf 3 14.02.2011 17:10 CMY
Beyaz utu KK02.pdf 3 14.02.2011 17:10 C M Y CM MY CY CMY K Cihazınızın Özellikleri ve Yapısı: Cihazınız, ısı ayarı, sprey özelliği, kuru ütüleme, değişken buhar, ani buhar vb gibi birçok fonksiyona sahiptir.
DetaylıBezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
LAGAN PL TR POLSKI 4 TÜRKÇE 26 POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 Instalacja 8 Opis urządzenia 9 Eksploatacja 10 Codzienna eksploatacja 11
DetaylıLBX-0601. www.loobex.com
LBX-0601 www.loobex.com İÇERİK Giriş.2 Kullanma Talimatları 2 Temizleme Talimatları 4 Kireç Temizleme Talimatları..4 Cihaz Parçaları.5 Sorun Giderme 6 BUHARLI STERİLİZATÖR KURUTUCU - BEBEK MAMASI ISITICISI
DetaylıHAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 TR E F B D C A 3 TÜRKÇE 14-17 4 HAIR DRYER HD 2509 Güvenlik Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki bilgilere dikkat edin: 7 Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır.
DetaylıInstallationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation
Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:
DetaylıKurulum Kılavuzu. DEVIreg 132. Elektronik Termostat. www.devi.com
Kurulum Kılavuzu DEVIreg 132 Elektronik Termostat www.devi.com İçindekiler 1 Giriş.................... 3 1.1 Teknik Özellikler......... 4 1.2 Güvenlik Talimatları....... 5 2 Montaj Talimatları...........
Detaylı1 Maksadına uygun kullanım, garanti. 2 Güvenlik uyarılar. türkçe. Sınıflandırma
1 Maksadına uygun kullanım, garanti Cihazın arka yüzündeki tip etiketine bakarak, evrak imha makinenizin hangi kesme genişliğine ve şebeke gerilimine uygun olduğunu tespit edin ve işletme kılavuzundaki
DetaylıPNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ
KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve
Detaylıhttp://ikea-club.com.ua KYLD
KYLD PL TR POLSKI 4 TÜRKÇE 26 POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 Instalacja 7 Opis urządzenia 9 Eksploatacja 10 Codzienna eksploatacja 11 Wskazówki
Detaylı