SORUMLULUKTA LUKTA DA
|
|
|
- Erdem Doğan
- 10 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 YIL/YEAR:8 SAYI/NUMBER:88 MAYIS/MAY 2010 ISSN İ STANBUL Tİ CARET ODASI NIN AYLIK YAYINIDIR-A MONTHLY PUBLICATION OF ISTANBUL CHAMBER OF COMMERCE İTO, SOSYAL SORUMLULUKTA LUKTA DA ÖNCÜ ICOC-A PIONEER IN SOCIAL RESPONSIBILITY Tarihin içinden geçen metro Metro passing through the history 22 milyar dolarlık GDO bilmecesi 22-billion-dollar GMO riddle Yunanistan finansal krizi ve AB nin zor yardım kararı The Greek financial crisis and the troubled EU aid decision
2 BAŞ Ş KAN DAN-FROM A N THE PRESIDENT İstihdam ve sosyal sorumluluk Employment and social responsibility Türkiye, Avrupa nın en genç nüfusuna sahip ülke. Ülkemizde nüfusun yüzde 65 i kentlerde yaşıyor. Toplam nüfus içinde yaş grubunda 13 milyon gencimiz var. Bu genç nüfus için istihdam olanaklarının artırılması, hem geleceğimiz hem de toplumsal barış için hayati önem taşıyor. Ancak, dünya genelinde olduğu gibi Türkiye de de işsizlik ve istihdam temel sorunlarımız arasında. Öte yandan küreselleşme, hızla yayılan ve ulaşılan bilgi, artan rekabet, ülkeleri her alanda değişime zorluyor. İşyerleri, bu değişime kolayca uyum sağlayan, sorunları çözen ve öğrenmeyi yaşamının bir parçası haline getiren işgücünü tercih ediyor. Bu nedenle, yüksek bilgi ve beceri düzeyine sahip işgücüne olan talep giderek artıyor. Bu noktada her şeyi devletten beklemek mümkün değil. Tıpkı gelişmiş ülkelerde olduğu gibi ülkemizde de meslek teşekküllerinin, sivil toplum örgütlerinin istihdam ve nitelikli işgücü konusunda kendi projelerini kendileri geliştirmesi gerekiyor. Bu bilinçle, İstanbul Ticaret Odası, eğitim odaklı pek çok sosyal sorumluluk projesine öncülük ediyor. Böylece İTO olarak mesleki eğitim alanında yaptığımız çalışmalarla İstanbullu işadamlarının ara eleman ihtiyacına önemli bir katkı sağlıyoruz. Örneğin ÖZİMEK projesi ile Mart 2010 itibariyle 21 bin 195 kişi mezun oldu. İTO web sitemizde 8 binden fazla ÖZİMEK mezununun bilgisine yer verilen İnsan Kaynakları Borsası oluşturuldu. Bunlardan yüzde 23 ü iş sahibi oldu. Bu örnekleri çoğaltmak mümkün. İTO olarak sadece mesleki eğitim için değil temel eğitimin ülke geneline yayılması için de gayret sarfediyoruz. Milli Eğitim Bakanlığı na 14 okul ve 1 üniversite kazandırarak yaptığımız katkıyı, okulu bulunmayan köylere ilköğretim okulları yaparak artırmaya çalışıyoruz. Son dönemde doğal olarak istihdam kamuoyunun gündeminde tartışılıyor. Çözüm için farklı öneriler dile getiriliyor. Böylesine önemli bir sorun için elbette farklı önerilere, yeni fikirlere ihtiyacımız var. Ama bu tartışmalarda buluşacağımız ortak noktayı İranlı mutasavvıf Feridattin Attar şöyle özetliyor: Kendi elinizle vereceğiniz bir akçe, sizden sonra verilecek yüz akçeden daha değerlidir Bir dahaki sayıda görüşmek dileğiyle. Turkey has the youngest population in Europe. 65 percent of the population lives in the cities in our country. We have 13 million young people in the age group within the total population. Increasing the employment opportunities for this young population is of vital importance for our future as well as communal peace. Just as in the rest of the world, unemployment and employment are among Turkey s main problems. Some of the facts, on the other hand, such as globalisation, rapidly spreading and easily accessible information, and increasing competition force countries to implement changes in all fields. Businesses look for workforce that can easily adapt to the ongoing change, solve problems, propose solutions and make learning a part of their lives. For this reason, the demand for workforce with high knowledge and skill levels is constantly rising. At this point, it is not possible to expect everything from the government. Just as in the developed countries, in our country too, professional bodies and non-governmental organisations themselves need to develop their own projects regarding employment and skilled workforce. Acting with this understanding, Istanbul Chamber of Commerce leads the way in a number of learning-centred social responsibility projects. In this way, we, as ICOC, make important contribution to intermediate workforce requirement of the İstanbul businessmen with special projects carried out in the area of vocational training. As of March 2010, for example, 21,195 people graduated within the scope of ÖZİMEK project. The Human Resources Exchange was opened on ICOC s website containing information of more than 8,000 course graduates. 23 percent of the graduates have already found jobs. It is possible to give more examples on this kind of works. As ICOC, we spend efforts not only in the area of vocational training but also for extending primary education across the country. We try to enhance our contribution of 14 schools and a university to the Ministry of National Education by building elementary schools in villages without schools. Employment has naturally been a matter of discussion in the public domain in recent times. Different solutions are proposed. Of course, we need different proposals and new ideas in order to produce solutions to such an important problem. However, the common ground to be reached in these discussions was summarised by the Iranian Sufi poet Fariduddin Attar as follows: An akçe (silver coin) which you can give with your own hand is worth more than a hundred akçes to be given after you. Until the next issue... DR. MURAT YALÇINTAŞ İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
3 İÇİNDEKİL İstanbul Ticaret Odası Adına İmtiyaz Sahibi Owner on Behalf of the İstanbul Chamber of Commerce Dr. Murat Yalçıntaş SAYI/NUMBER 88 MAYIS/MAY 2010 Genel Yayın Koordinatörü ve Sorumlu Yazı İşleri Müdürü Puplications Coordinator and Editor-in-Chief Dr. Cengiz Ersun İTO Yayınlar Koordinatörü ICOC Puplications Coordinator İsmail Şen Yayın Kurulu Publishing Committee Dr. Cengiz Ersun Selçuk Tayfun Ok Kenan Öztekin Şefik Memiş Zeliha Aslan Tamer Çerçi Genel Yayın Yönetmeni Executive Editor Zeliha Aslan Haber Koordinatörü News Coordinator Tamer Çerçi Haber Merkezi Pres Department Reporters Dilek Ülker, Soyhan Alpaslan, İlker Başöz, Canan Bilgin, Nuran Çapkın, Yahya Gül, Dilşah Keflioğlu, Nalan Söylemez, Fedai Yıldırım ım Adres / Address İSTANBUL TİCARET ODASI İSTANBUL CHAMBER OF COMMERCE, Reşadiye Cad. Eminönü-İstanbul / Turkey Telefon numaraları / Telephone numbers (44 lines) Basın Yayın Şubesi / Press Department Tel: Fax: Internet: Tasarım / Design Taze Ajans Baskı / Publishing Şan Ofset Tel: Yayın Türü: Yerel Süreli Yayın Yayın Tarihi: Bu dergi içeriğindeki tüm yazı ve resimler, kaynak gösterilmeksizin ve izin alınmaksızın kullanılamaz. Tüm yazıların sorumluluğu yazarlarına aittir. The contents of this magazine may be repoduced by mentioning the source all responsibility of the views expressed and pictures published in this Review belong to the authors of the articles 14 4 İTO nun Hünkar Kasrı restorasyonuna ödül An award to ICOC s Sultan s Summerhouse restoration Müzik dünyasına 3 yeni albüm 3 New albums for the music world Türk sanayi İTO öncülüğünde Hannover Sanayi Fuarı ndaydı Turkish industry attended Hanover Industry Fair under the leadership of ICOC Tekstilde, AR-GE merkezi desteklenmeli Textile R&D centre to be supported Suudi Arabistan yatırım imkanlarını inceliyor Saudi Arabia explores investment opportunities İTO ya yurt dışı fuar organizasyonu belgesi Foreign trade fair organization certificate for ICOC Kuru gıdacılara toplu işyeri sitesi Collective business site for dry food suppliers Tekstil sektörü fakülte istiyor The textile sector seeks faculties Danimarkalı öğrenciler AB Bilgi Merkezi ni ziyaret etti Danish students visited the EU Information Centre Kuzey Irak, ticareti artırmak istiyor Northern Iraq wants to boosts trade volume Bir Hürriyet Türküsü A Song of Independence Yabancı yatırımlar yeniden artışa geçti Foreign investments begin to increase again KAPAK-COVER İTO, sadece ticarette değil sosyal sorumlulukta da öncü ICOC-a pioneer not only in commerce but also in social responsibility Asırlardır olduğu gibi kana kana su içilecek Water to quaff as it has been for centuries EKONOMİ DÜNYA-ECONOMY WORLD Toparlanma sinyallerinin, ekonomiye yansıması zaman alacak The reflection of the signals of recovery on the economy will take time EKONOMİ TÜRKİYE- ECONOMY TURKEY Merkez Bankası çıkış stratejisi nde acele etmemeli The Central Bank should not rush in its recovery strategy ANALİZ-ANALYSISANALYSIS Türkiye nin önündeki meydan okumalar (ı) Turkey. facing the challenges (ı)
4 ER-CONTENTS YAŞAM-LIFESTYLE Obezitenin ilacı Türk mutfağı Turkish cuisine: the cure for obesity YAŞAM-LIFESTYLE 22 milyar dolarlık GDO bilmecesi 22-billion-dollar GMO riddle İSTANBUL-ISTANBUL Tarihin içinden geçen metro Metro passing through the history YAŞAM-LIFESTYLE Ahilik, ticaretin anayasasını 13. yüzyılda yazmıştı The constitution of commerce written by the ahi community in the 13th century MARKA İLLER-BRAND CITIES Şırnak, istihdam için yatırım bekliyor Şirnak awaits investments to create employment AB AJANDASI-EU AGENDA Yunanistan finansal krizi ve AB nin zor yardım kararı The Greek financial crisis and the troubled EU aid decision HEDEF PAZAR-TARGET MARKET Kuveyt, yatırımlara yeniden başlıyor Kuwait is resuming its investments HABER-NEWS Göklerin hasreti her baharda bitiyor Yearning of the skies comes to an end every spring KAYBOLAN MESLEKLER- DIMINISHING PROFESSIONS Sizi çok özleyeceğiz, gelin gitmeyin mahalle sütçüleri Neighbourhood milkmen; we will miss you dearly, please do not leave us ASIRLIK ÇINARLAR- AGE-OLD VETERANS Kendi işinizi piyasada piştikten sonra kurun Start your own business after you get experienced in the market SEKTÖREL AÇIKOTURUM- SECTORAL OPEN FORUM Üretim ucuz ülkelere kayarken, kayıtdışı artıyor The more manufacturing sector moves to cheaper countries, the more informal manufacturing rises VERGİ-TAX Kurumlarda ilişkili kişi işlemleri ve Hazine zararı Related party transactions in institutions and losses of the treasury KİTAPLIK-BOOKSHELF EKONOMİK VERİLER- ECONOMIC INDICATORS ADRESLER-ADDRESSESADDRESSES İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
5 İ TO DAN HABERLER NEWS FROM ICOC İTO NUN HÜNKAR KASRI RESTORASYONUNA ÖDÜL AN AWARD TO ICOC S SULTAN S SUMMERHOUSE RESTORATION İTO nun gerçekleştirdiği Yeni Cami Hünkar Kasrı restorasyonu, Avrupa Kültürel Miras Kuruluşları Federasyonu nun verdiği Europa Nostra Ödülü ne lâyık görüldü. Ödül töreni, 10 Haziran da Aya İrini de yapılacak. Vakıflar Genel Müdürlüğü mülkiyetinde olan ve proje müellifliğini Mimar Hatice Karakaya nın yaptığı Hünkar Kasrı nın restorasyonu 5 sene sürdü. İTO, restorasyon çalışmaları için 9 milyon TL harcadı. 10 Haziran da Aya İrini de yapılacak Europa Nostra Ödül Töreni öncesinde düzenlenen basın toplantısında konuşan İTO Başkanı Dr. Murat Yalçıntaş, ekonominin yanı sıra kültürel ve sosyal alanda da hizmet sunduklarını söyledi. Tarihi değerlerin restorasyonuna önem verdiklerini vurgulayan Dr. Yalçıntaş, İstanbul un güzide mekanlarında restorasyon çalışmalarını ara vermeksizin sürdürdüklerini belirtti. ICOC's New Mosque Sultan s Summerhouse restoration has been deemed worthy of the Europa Nostra Award of the European Federation for Cultural Heritage Foundation. The award ceremony will be held on June 10 at St. Irene. Sultan s Summerhouse (Hünkar Kasrı) is owned by the General Directorate of Foundations and its restoration, the project owner is Architect Hatice Karakaya, has taken 5 years. ICOC has spent 9 million Liras for the restoration works. ICOC President Dr. Murat Yalçıntaş delivered a speech at the press meeting held before the Europa Nostra Award Ceremony at St. Irene on June 10, and said that they serve the cultural and social fields as well as the economy. Dr. Yalçıntaş emphasized that they emphasized to the restoration of historic values and added that they continued the restoration work of İstanbul's distinguished places without a break. MÜZİK DÜNYASINA 3 YENİ ALBÜM 3 NEW ALBUMS FOR THE MUSIC WORLD İTO, kültür hayatına 3 yeni müzik albümü kazandırdı yılında birincisi çıkarılan ve büyük ilgi gören Musikişinas Tüccarlarımız albümünün ikincisi müzikseverlerle buluşturuldu. İkinci albümde, sanatçı Melihat Gülses in seslendirdiği Hicaz dan Hüzzam a, Mahur dan Nihavend e kadar çeşitli makamlarda 15 eser yer alıyor. İTO nun bir diğer müzik albümü de İstanbul dan Selanik e Türküler adını taşıyor. Türkiye ve Yunanistan arasındaki dostluğu pekiştirmek için hazırlanan albümde 17 eser müzikseverlerin beğenisine sunuluyor. İTO Yönetim Kurulu Başkanı Dr. Murat Yalçıntaş, ticaret ve ekonominin yanı sıra kültür ve sanat dünyasına hizmeti de temel ilke olarak kabul ettiklerini söyledi. Kültür olmadan ne kalkınma ne de ekonomik gelişmenin olabileceğini belirten Dr. Yalçıntaş, İTO olarak bundan sonra da kültürel değerlerimize sahip çıkmaya, sanatı ve sanatçıyı desteklemeye devam edeceklerini ifade etti. ICOC provided the cultural life with 3 new music albums. The second volume of the album Musikişinas Tüccarlarımız [Our Music Lover Merchants] that was released and met with great interest in 2006 has been completed for the music lovers. In this second album, 15 songs in various makams ranging from Hicaz to Hüzzam, and from Mahur to Nihavend are sung by the singer Melihat Gülses. Another music album of ICOC is named İstanbul dan Selanik e Türküler [Songs from Istanbul to Salonika]. 17 songs are presented to the music lovers in the album, which is prepared to enhance the friendship of Turkey and Greece. ICOC President Dr. Murat Yalçıntaş said they made a basic principle of serving the cultural and artistic worlds as well as trade and economy. Dr. Yalçıntaş pointed out that without culture, neither development nor economic growth is possible, and added that as ICOC, they will protect our cultural assets and continue to support art and artists. -4- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
6 TÜRK SANAYİ İTO ÖNCÜLÜĞÜNDE HANNOVER SANAYİ FUARI NDAYDI TURKISH INDUSTRY ATTENDED HANOVER INDUSTRY FAIR UNDER THE LEADERSHIP OF ICOC Dünyanın en büyük endüstriyel teknoloji inovasyon gösteri platformu olan Almanya daki Hannover Sanayi Fuarı (Hannover Messe 2010) Nisan tarihlerinde gerçekleştirildi den beri Türkiye nin milli katılımını yürüten, 2007 de de partner ülke organizasyonunu gerçekleştiren İTO, bu yıl da 48 firmayı fuara götürdü Bu yıl, Verimlilik-İnovasyon- Sürdürülebilirlik sloganı ile düzenlenen fuarın partner ülkesi İtalya oldu. 160 firma ile 5 bin 207 metrekarelik alanda stand açan Türkiye, 160 katılımcı açısından 3. sergileme alanında ise 2. sıradaydı. Fuarda bu yıl, Endüstriyel Otomasyon, Enerji, Enerji Tesisleri Teknolojisi, MobiliTec (Mobil Teknolojileri), Dijital Fabrika, Endüstriyel Tedarik, CoilTechnica (Bobin Sarma, Transformatör ve Elektrikli Motor Teknolojileri), MicroNanoTec, Araştırma ve Teknoloji leri olmak üzere 9 ayrı ihtisas fuarı düzenlendi. İTO fuar boyunca Türk firmalarının ve endüstrisinin geliştirilmesi için yabancı iş adamlarıyla organizasyonlar düzenledi. İTO, 2007 yılında başlattığı B2Fair organizasyonu ile bu yıl da katılımcı Türk firmalarının yabancı yatırımcılar ve satın almacılarla ikili görüşmeler yapmasını sağladı. Ayrıca, Hannover 2010 kapsamında özel gösterimler, sunumlar, kongreler, paneller, seminerler ve workshop lar düzenlendi. The Hanover Industry Fair (Hanover Messe 2010), the biggest industrial technology- innovation exhibition platform of the world, was held between April the 19th and 23rd. Managing the national attendance of Turkey since 1992 and holding the partner country organisation in 2007, ICOC this year took 48 firms to the fair. The partner country of the fair for the year held with the Effectiveness-Innovation- Sustainability motto was Italy. Turkey established stands on an area of 5,207 sq. m with 160 firms and ranked the 3rd in terms of participants and 2nd in terms of exhibition area. This year, the following 9 expertise fairs were held within the fair: Industrial Automation, Energy, Energy Facilities Technology, MobiliTec (Mobile Technologies), Digital Plant, Industrial Procurement, CoilTechnica (Coil Winding, Transformer and Electric Motor Technologies), MicroNanoTec, Research and Research Technologies. ICOC held organizations with foreign businessmen for the development of Turkish firms and industry. With the B2Fair organization initiated by ICOC in 2007, ICOC ensured performance of mutual negotiations between the participant Turkish firms and the foreign investors and buyers. Furthermore, special shows, presentations, congresses, panels, seminars and workshops were held. TEKSTİLDE, AR-GE MERKEZİ DESTEKLENMELİ TEXTILE R&D CENTRE TO BE SUPPORTED İTO Yönetim Kurulu ve Meclis Üyeleri nden oluşan bir heyet, Küçükçekmece deki İstanbul Tekstil ve Hazır Giyim Araştırma ve Geliştirme Merkezi ni (İTA) ziyaret etti. İTO Yönetim Kurulu Üyeleri Abdullah Çınar ve Muhammet Yenel in başkanlık ettiği heyet, İstanbul Tekstil ve Hammaddeleri İhracatçıları Birliği (İTHİB) Yönetim Kurulu Başkanı İsmail Gülle, İTA Direktörü Prof. Dr. Mehmet Akalın tarafından karşılandı. İTA nın, Oda Tekstil Meslek Komiteleri tarafından tanınmasının hedeflendiği ziyarette, İTHİB Yönetim Kurulu Başkanı İsmail Gülle, söz konusu merkezin TİM, İTKİB bütçeleri, AB fonu, Marmara Üniversitesi ve Küçükçekmece Belediyesi nin destekleriyle gerçekleştirildiğini ve Avrupa da bir benzeri olmadığını söyledi. İTO Yönetim Kurulu Üyesi Abdullah Çınar da, tesisin önemine değinerek, buraya bütçe ayırmanın gerekliliğini vurguladı. A delegation of ICOC Board of Directors and Assembly Members visited Istanbul Textile and Apparel Research and Development Centre at Küçükçekmece. The Chairman of the Board of Directors of Istanbul Textile and Raw Material Exporters' Association, İsmail Gülle, and the Director of Istanbul Textile and Apparel Research and Development Centre, Prof. Dr. Mehmet Akalın welcomed the delegation headed by Abdullah Çınar and Muhammet Yenel, the Members of ICOC Board of Directors and Assembly. During the visit aimed at making Istanbul Textile and Apparel Research and Development Centre recognized by Chamber Textile Professional Committees, İsmail Gülle, the Chairman of the Board of Directors of Istanbul Textile and Raw Material Exporters' Association said that the centre in question was founded by Turkish Exporters Assembly and Istanbul Textile and Confection Exporters Organization budgets, the EU funds and the support of Marmara University and Küçükçekmece Municipality, and has added that there was no similar centre in Europe. ICOC Board of Directors Member, Abdullah Çınar mentioned the importance of the facility and highlighted the necessity of allocating a budget for the place. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
7 İ TO DAN HABERLER NEWS FROM ICOC SUUDİ ARABİSTAN YATIRIM İMKANLARINI İNCELİYOR SAUDI ARABIA EXPLORES INVESTMENT OPPORTUNITIES Suudi Arabistan Kral Danışmanı ve Meclis Üyesi Usamah Al Kurdi, İstanbul Ticaret Odası (İTO) Meclis Başkanı İbrahim Çağlar ile Yönetim Kurulu Üyesi İsrafil Kuralay ı ziyaret etti. Suudi Arabistan Ticaret ve Sanayi Odaları Federasyonu eski Genel Sekreterliği görevinde de bulunan Al Kurdi, Türkiye de yatırım ve işbirliği olanaklarını araştırmak üzere gerçekleştirdiği geziye İTO yu da dahil etti. Çağlar ve Kuralay nezdinde İTO üyelerini Suudi Arabistan la ortak yatırım yapmaya çağıran Al Kurdi, Türkiye deki ve İstanbul daki ticari imkânlar ile ilgili bilgi aldı. Al Kurdi, iki ülke iş dünyasının karşılıklı işbirliği, ticaret, yatırım imkânlarını daha iyi değerlendirebilmesi için de Çağlar ve Kuralay ı ülkesine ticari bir gezi yapmaya davet etti. Usamah Al Kurdi, the Consultant of the King of Saudi Arabia and Council Member, visited the Assembly President of Istanbul Chamber of Commerce (ICOC), İbrahim Çağlar, and Board of Directors Member, İsrafil Kuralay. Al Kurdi, who is a former Secretary General of Saudi Arabia Federation of Chambers of Commerce, included ICOC in his trip for investigating investment and cooperation opportunities in Turkey. With Çağlar and Kuralay, Al Kurdi called the ICOC members for common investments with Saudi Arabia and was informed about the commercial opportunities in Turkey and İstanbul. And in order to enable a better evaluation of the mutual collaboration, trade and investment opportunities of the business worlds of the two countries, he invited Çağlar and Kuralay for a trade trip in his country. İTO YA YURT DIŞI FUAR ORGANİZASYONU BELGESİ FOREIGN TRADE FAIR ORGANIZATION CERTIFICATE FOR ICOC Başbakanlık Dış Ticaret Müsteşarlığı (DTM) tarafından İTO ya A Sınıfı Yurt Dışı Fuar Organizasyonu belgesi verildi. Bu belge, 22/12/1995 tarihli ve 95/7623 sayılı Bakanlar Kurulu Kararı ile yürürlüğe konulan İhracat Rejimi Kararı gereği yayınlanan İhracat Yönetmeliği nin 10 uncu maddesi uyarınca veriliyor. Bununla yurt dışında düzenlenen ticari nitelikli fuarlara katılım sağlamak yoluyla ihracatımızın arttırılması için fuar organizasyonlarının sağlıklı bir şekilde yürütülebilmesini hedefleniyor. Yurtdışı fuar organizasyonu belgesi fuar organizatörlerinin görev ve sorumluluklarını da belirliyor. Prime Ministry Undersecretariat of Foreign Trade has granted ICOC A Class Foreign Trade Fair Organization certificate. This certificate is granted in accordance with the 10th article of the Exports Regulation issued pursuant to the Exports Regime Decision given effect with the Ministerial Council Decree, number 95/7623, dated 22/12/1995. With this, it is aimed for maintaining the fair organizations in a proper way in order to increase our exports by providing a high level of participation in trade fairs that are held abroad. Foreign trade fair certificate also determines the duties and the responsibilities of trade fair organizers. KURU GIDACILARA TOPLU İŞYERİ SİTESİ COLLECTIVE BUSINESS SITE FOR DRY FOOD SUPPLIERS İTO, Toplu Konut İdaresi Başkanlığı (TOKİ) ve İstanbul Gıda Toptancı Tüccarları Derneği işbirliği ile Rami deki kuru gıda firmaları için Başakşehir veya Hoşdere de toplu işyeri sitesi kurulacak. Projeye ilişkin protokol, TOKİ Başkanı Erdoğan Bayraktar, İTO Yönetim Kurulu Başkanı Dr. Murat Yalçıntaş ve İstanbul Gıda Toptancı Tüccarları Derneği Genel Başkanı Günay Kotil tarafından İTO da düzenlenen törenle imzalandı. A collective business site will be built in Başakşehir or Hoşdere for the dry food companies at Rami by the collaboration of ICOC, the Housing Development Administration of Turkey and Istanbul Food Wholesaler Merchants Association. The protocol of the project was signed by the President of the Housing Development Administration of Turkey, Erdoğan Bayraktar, the President of ICOC, Dr. Murat Yalçıntaş and the President of Istanbul Food Wholesaler Merchants Association, Günay Kotil with a ceremony held at ICOC. -6- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
8 TEKSTİL SEKTÖRÜ FAKÜLTE İSTİYOR THE TEXTILE SECTOR SEEKS FACULTIES Tekstil sektörü temsilcileri, eğitim alanında da destek isteyerek, İstanbul da kurulacak bir Tekstil Fakültesi ne ihtiyaç duyduklarını belirtiyorlar. İTO'da bir araya gelen sektör temsilcileri ile akademisyenler, İstanbul da kurulacak bir tekstil fakültesinin sektöre olan etkisini tartıştı. İTO Yönetim Kurulu Üyesi İTO bünyesinde, Avrupa Birliği Türkiye Delegasyonu işbirliğiyle açılan İstanbul AB Bilgi Merkezi Danimarka Høje-Taastrup Gymnasium lisesinden gelen 28 öğrenciyi ağırladı. Boğaziçi Üniversitesi Murat Sungurlu başkanlığında düzenlenen toplantıda; Türkiye nin tekstil sektöründe uluslararası pazarda rekabet edebilmesi için markalaşmaya önem vermesi gerektiği dile getirildi. Markalaşmanın da söz konusu fakültede eğitim alacak yetişmiş elemanlar ile mümkün olabileceği ifade edildi. Türkiye de Tekstil Mühendisliği adı altında üniversitelerde çok sayıda bölümün bulunduğu ifade edilirken, kurulacak fakültenin farkındalık yaratmasının gerektiği vurgulandı. Fakültenin sadece tasarım alanında değil, aynı zamanda işletme ve pazarlama konularında da eğitim vermesi gerektiği konuşuldu. Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler Bölümü nden Yrd. Doç Dr. Umut Aydın ın AB-Türkiye İlişkileri özelinde sunum yaptığı etkinlikte, Türkiye-AB ilişkilerinin kronolojik tarihi ele alındı ve Avrupa Kimliği kavramı üzerine tartışıldı. Avrupalılık kavramının içeriği üzerine fikir Fakültede eğitimlerin tamamen uygulamaya yönelik olması gerektiği söylenirken, fakültenin Tarihi Yarımada da kurulmasının sektör ve öğrenciler için çok daha faydalı olacağı belirtildi. The representatives of the textile sector demand support also in the field of education, and point out that they need a 'Faculty of Textile' to be founded in İstanbul. The representatives of the sector and academics met at ICOC and discussed the effect a faculty of textile to be founded in İstanbul will have on the sector. At the meeting held under the chairmanship of ICOC Board DANİMARKALI ÖĞRENCİLER AB BİLGİ MERKEZİ Nİ ZİYARET ETTİ DANISH STUDENTS VISITED THE EU INFORMATION CENTRE alışverişinin de gerçekleştirildiği toplantı, öğrencilerin ilgisiyle karşılandı. The EU Information Centre of İstanbul, established by the collaboration of European Union Turkish Delegation within ICOC, of Directors Member Murat Sungurlu, it was declared that for Turkey to compete in the international market in the textile sector, branding has to be given full weight. It was stated that branding could be carried out by trained staff educated in the faculty in question. It was also expressed that there are various departments named 'Textile Engineering' at the universities in Turkey. One of the requirements was explained like the faculty should offer training not only in the field of design, but also in the fields of business administration and marketing. It was pointed out that the training programs should entirely be directed towards practice and that it would be the best for the sector and the students to found the faculty on the Historic Peninsula. hosted 28 students coming from Denmark Høje-Taastrup Gymnasium high school. At the event, where Asst. Prof. Dr. Umut Aydın from Boğaziçi University Department of Political Science and International Relations made a presentation on the Relations of the EU and Turkey, the relations of the EU and Turkey were handled in a chronological order and the notion of the 'European Identity' was discussed. At the meeting, various ideas were exchanged on the notion of being 'European', and the meeting was met with the interest of the students. KUZEY IRAK, TİCARETİ ARTIRMAK İSTİYOR NORTHERN IRAQ WANTS TO BOOSTS TRADE VOLUME Irak Kürt Bölgesel Yönetimi Sanayi ve Ticaret Bakanı ve beraberindeki heyet, İTO yu ziyaret etti. İki ülke arasındaki ticareti daha da geliştirmek istediklerini belirten heyet üyeleri, yaşanan sıkıntıların da birlik ve beraberlik içinde çözülebileceğini söyledi. Heyeti karşılayan İTO Yönetim Kurulu Üyesi Muhammet Yenel, Türkiye, dış ticareti içerisinde Irak a özel önem veriyor dedi. İki ülkenin aynı geçmişe sahip olduğunu söyleyen Irak Kürt Bölgesel Yönetimi Sanayi ve Ticaret Bakanı Sinan Çelebi de Kuzey Irak ta bin 150 yabancı şirketin faaliyet gösterdiğini ve bunların 65 nin Türk ortaklı olduğunu belirtti. Iraq's Kurdish Regional Government Minister of Industry and Commerce and the accompanying delegation visited ICOC. The delegation members pointed out that they want to further enhance the trade relations of the two countries and said that the problems could be solved by cooperation and solidarity. ICOC Board Member Muhammet Yenel welcomed the delegation and said, 'Turkey pays special attention to Iraq in its foreign trade.' Iraq's Kurdish Regional Government Minister of Industry and Commerce, Sinan Çelebi, mentioned that 150 foreign companies are operating in Northern Iraq and 65 of those have Turkish partnerships. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
9 İ TO DAN HABERLER Soyhan Alpaslan NEWS FROM ICOC Çanakkale Savaşı nın bilinmeyen kareleri toplandı The unknown images of Gallipoli Campaign have been compiled BİR HÜRRİYET TÜRKÜSÜ A SONG OF INDEPENDENCE İ TO; Genelkurmay ın arşivinde bulunan ve bugüne kadar hiç yayınlanmayan 18 dakikalık Çanakkale Savaşı görüntüleri ile yine 130 adet hiç yayımlanmamış fotoğrafın yer aldığı 300 den fazla görsel malzemeyi Bir Hürriyet Türküsü isimli albümde topladı. Albümde; fotoğraf, mektup, harita ve belge gibi görsel malzemelerin yanı sıra Atatürk ün Arıburnu Muharebeleri ve Anafartalar Askeri Raporları da yer alıyor. I COC has compiled more than 300 visual materials, including an 18-minute video recording and 130 photographs of Gallipoli Campaign that have never been published before, in an album entitled A Song of Independence. Alongside visual materials such as photographs, letters, maps and documents, the album also features Atatürk's Military Reports on Arıburnu and Anafarta Battles. İstanbul Ticaret Odası (İTO), kültür ve sanat hayatına önemli eserler kazandırmaya devam ediyor. İTO, Mustafa Kemal Atatürk ün yayımlanmamış fotoğraflarından oluşan Sarışın Bir Kurt adlı fotoğraf albümünden sonra, Bir Hürriyet Türküsü adlı Çanakkale Savaşları albümünü okurlarına sundu. Bir Hürriyet Türküsü isimli albümü Fahri Özdemir hazırladı. 300 GÖRSEL MALZEME Albümdeki fotoğraflar, tarihin en yoğun dönemine, "Ölüm-Kalım Günleri"ne ışık tutuyor. Albüm; İTO nun iki yıl önce düzenlediği Bir Hürriyet Türküsü sergisinde ilk defa yayınlanan fotoğrafların yanısıra mektup, Istanbul Chamber of Commerce (ICOC) continues to contribute important works to arts and culture. Following the publication of the album entitled A Blond Wolf, which featured previously unpublished photographs of Mustafa Kemal Atatürk, ICOC has now presented to its readers an album on Gallipoli Campaign entitled A Song of Independence. The album was prepared by Fahri Özdemir. 300 VISUAL MATERIALS The photographs in the album shed light on the most intense period in history - the Life or Death Days. Alongside photographs that had been made public for the first time at the exhibition A Song of Independence held by ICOC two years ago, the album features more than 300 visual materials, including 130 items such as photographs, letters, maps and documents, and Mustafa Kemal Atatürk s Military Reports on Arıburnu and Anafarta Battles, that have never been published before. The photographs depict in the most dramatic way what had happened on the battle ground, the sacrifice, the bravery and the endured difficulties. The 350-page album includes also a CD featuring an 18-minute long video recording of the Gallipoli Campaign that has never been published before. These images have been obtained from the Turkish General Staff. ARTS PRACTITIONERS WERE ALSO PRESENT A meeting was held last month at ICOC for the promotion of the album. Alongside the journalists, -8- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
10 harita ve belge gibi 130 u daha önce hiç yayınlanmamış 300 den fazla görsel malzeme ile Mustafa Kemal Atatürk ün Arıburnu Muharebeleri ve Anafartalar Askeri Raporları nı kapsıyor. Fotoğraflar; cephede yaşananları, fedakârlıkları, kahramanlıkları, çekilen sıkıntıları en çarpıcı bizimde yansıtıyor. 350 sayfadan oluşan albümün içinde yine bugüne kadar yayımlanmamış 18 dakikalık Çanakkale Savaşı görüntülerini içeren bir CD bulunuyor. Bu görüntüler Genelkurmay Başkanlığı ndan elde edildi. SANAT DÜNYASI DA KATILDI Albümün tanıtımı için geçen ay İTO da bir toplantı düzenlendi. Toplantıya gazetecilerin yanı sıra Doğan Hızlan, Aydın Boysan, Kenan Işık, Özdemir İnce, Haluk Oral, Şahin Aldoğan ve Arif Keskiner gibi kültür sanat dünyasının tanınmış isimleri katıldı. Albümün ön sözünü yazan gazeteci ve yazar Doğan Hızlan, Bir Hürriyet Türküsü albümünün tanımında yaptığı konuşmada, hangi alanda olursa olsun bir kurumun, bulunduğu kentin ve ülkenin kültürüne katkı yapmasının zorunluluk olduğunu kaydetti. Hızlan, İTO nun, Atatürk ün yayınlanmamış fotoğraflarından oluşan Sarışın Bir Kurt albümünden sonra şimdi de Bir Hürriyet Türküsü ile çok önemli bir tarihi döneme daha ışık tuttuğunu ifade etti. Tarihi dönüm noktalarının iyice incelenmesi ve günümüzde çok daha etkili olan görsel malzeme ile tekrar tekrar kişilere okutulması ve gösterilmesi gerektiğine dikkat çeken Hızlan, Çıkarılan bu albümün önemi de burada. Tarihi değerlendirirken, zamanındaki önemi ile onu yaratan ve yaşatan koşullarıyla öğrenilmesi gerekiyor. Bu kitap, okurlara bunu yansıtıyor şeklinde konuştu. KUTSAL BİR VAZİFE İTO Yönetim Kurulu Başkanı Dr. Murat Yalçıntaş, Türkiye nin en eski ve en büyük ticaret odası olarak kültür ve sanata katkıyı kutsal bir vazife gördüklerini söyledi. Dr. Yalçıntaş, kültürün toplumlara öz güven kazandırdığını belirterek, öz güvensiz bir toplumun zayıf bir toplum olduğunu vurguladı. Bu çerçevede Çanakkale Zaferi ni görsellerle anlatan Bir Hürriyet Türküsü adını taşıyan bir albüm hazırladıklarını dile getiren Dr. Yalçıntaş, Çanakkale de hürriyetin türküsünü dillendiren şehitleri ve gazileri farklı bir açıdan gündeme taşımak istedik. 18 Mart 1915 te Çanakkale de kazanılan zaferin, sıradan bir askeri zafer olmadığının altını çizmek istedik dedi. the meeting was also attended by well-known representatives from the culture-arts world such as Doğan Hızlan, Aydın Boysan, Kenan Işık, Özdemir İnce, Haluk Oral, Şahin Aldoğan and Arif Keskiner. In his speech, delivered at the promotion of A Song of Independence album, Doğan Hızlan, the journalist and writer who penned the preface of the album, has stated that it is a necessity for every institution, regardless of the area of operation, to make contributions to the city and the country where it is located. Hızlan has expressed that following the album A Blond Wolf which featured previously unpublished photographs of Atatürk, ICOC has now shed light to another important historical period with A Song of Independence. Emphasising the importance of scrutinising and evaluating thoroughly the turning points in history by the people by offering to them over and over again more effective visual materials to read and see, Hızlan said: The importance of this album lies here. When scrutinising, history needs to be studied taking into consideration the significance at that time of the conditions that created and kept it alive. That is what exactly this book presents to its readers. SACRED MISSION ICOC President Dr. Murat Yalçıntaş has said that being the oldest and biggest chamber of commerce of Turkey, they consider contribution to arts and culture as a sacred duty. Stating that culture gives societies their self confidence, Dr. Yalçıntaş has stressed that a society without self confidence is a weak society. Dr. Yalçıntaş has said that within this concept, they have compiled an album entitled A Song of Independence which depicts with visual materials the Gallipoli Campaign, has added further: We wanted to bring on the agenda the casualties and martyrs who sang the song of independence in Gallipoli. We wanted to emphasise that the victory that was achieved in Gallipoli on March 18, 1915, was not an ordinary military triumph. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
11 İ TO DAN HABERLER NEWS FROM ICOC İTO ya göre İstanbul da yabancı sermaye yatırımları toparlanıyor Foreign capital investments in İstanbul are recovering, according to ICOC YABANCI YATIRIMLAR YENİDEN ARTIŞA GEÇTİ FOREIGN INVESTMENTS BEGIN TO INCREASE AGAIN İ stanbul Ticaret Odası, 2009 yılında İstanbul da yeni kurulan yabancı sermayeli firmaların profilini çıkardı. Buna göre, İstanbul a gelen yabancı sermaye yılın ikinci 6 ayında toparlanmaya başladı. Nitekim 2009 un ikinci yarısında yabancı yatırımcı firma kuruluşlarının sayısı, birinci yarıya göre yüzde 8.4, yabancı sermaye değeri ise yüzde arttı. I stanbul Chamber of Commerce has identified the profile of newly established foreign capital companies in İstanbul in According to the report, foreign capital investments in İstanbul began to recover in the second half of the year. In fact, new foreign capital company start ups in the first half of 2009 increased by 8.4 percent compared to the first half of the year with foreign capital amount rising by percent. İstanbul Ticaret Odası nın (İTO) yeni kayıt ve iptal edilen firma kuruluşlarını esas alarak hazırladığı, 2009 Yılı Yeni Kayıt ve Kapanış Yaptıran Firmalarda Yabancı Yatırımcı ve Sermaye Durumu raporu açıklandı. Buna göre 2009 yılının tamamında İstanbul da yabancı yatırımcının taahhüt ettiği sermaye değeri yüzde 29.36, yabancı yatırımcı sayısı ise yüzde azaldı da 2 bin 532 yabancı yatırımcı tarafından toplam 376 milyon 541 bin 260 TL lik sermaye tutarında şirket kuruldu yılında ise yabancı yatırımcı sayısı 2 bin 941, yabancı sermaye değeri de 533 milyon 67 bin 135 TL olmuştu. Yabancı sermaye girişinde en büyük azalış, yılın ilk yarısında gerçekleşti. Global krizin etkisinin azaldığı ikinci 6 ayda ise toparlanma sürecine girildi un ikinci yarısında yabancı yatırımcı firma kuruluşlarının sayısı, birinci yarıya göre yüzde 8.4, yabancı sermaye değeri ise yüzde arttı. ALMANYA İLK SIRADA İTO ya kayıt yaptıran firmaların taahhütte bulundukları yabancı The Status of Foreign Investors and Capital in Newly Registered and Closing Companies in 2009 report prepared by Istanbul Chamber of Commerce based on newly registered and cancelled company start ups has been revealed. According to the report, the amount of capital subscribed by foreign investors in İstanbul throughout 2009 decreased by percent and the number of foreign investors fell by percent. In 2009, companies with total capital of TRY 376,541,260 were established by 2,532 foreign investors. In 2008, on the other hand, the number of foreign investors was 2,941 with foreign capital amount of TRY 533,067,135. The biggest drop in foreign capital inflow was realised in the first half of the year. The process of recovery, on the other hand, began with the diminishing impact of the crisis in the second half of the year. New foreign capital company start ups in the second half of 2009 increased by 8.4 percent compared to the first half of the year with the amount of foreign capital rising by percent. GERMANY IS IN THE LEAD The report revealed that Germany topped the list of the highest amount of foreign capital subscribed by companies registered with ICOC. The German share in terms of subscribed amount of foreign capital was percent. The second spot with regard to the subscribed amount of capital was occupied by the UK with 7.04 percent, followed by South Korea with 6.91 percent, the Netherlands with 6.68 percent and Italy with 5.08 percent İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
12 Sektörler / Sectors SERMAYE MİKTARINA GÖRE EN ÇOK YATIRIM ÇEKEN SEKTÖRLER / SECTORS ATTRACTING THE HIGHEST AMOUNT OF CAPITAL Yabancı Yatırımcı Sayısı / Number of Foreign Investors Yabancı Sermaye TL / Foreign Capital - TRY Genel Toplam İçinde Pay / Share of General Total Yabancı Sayısı % / Yabancı Sermaye % / Number of Foreigners % Foreign Capital % 1- Müşavirlik Hizmetleri / Consultancy Services İnşaat / Construction Elektrik, Elektronik ve Bilişim / Electrics, Electronics and Informatics Tekstil-Giyim / Textile-Clothing Ülkeler / Countries SERMAYE MİKTARINA GÖRE EN ÇOK YATIRIM YAPAN ÜLKELER / COUNTRIES INVESTING THE HIGHEST AMOUNT OF CAPITAL Yabancı Yatırımcı Sayısı / Number of Foreign Investors Yabancı Sermaye TL / Foreign Capital - TRY Genel Toplam İçinde Pay / Share of General Total Yabancı Sayısı % / Yabancı Sermaye % / Number of Foreigners % Foreign Capital % 1- Almanya / Germany İngiltere / UK G. Kore / South Korea Hollanda / Netherlands İtalya / Italy sermaye miktarı açısından ilk sırayı Almanya nın aldığı görülüyor. Taahhüt edilen yabancı sermaye miktarı açısından Almanya nın payı yüzde oldu. Sermaye miktarı taahhüdü açısından ikinci sırayı yüzde 7.04 ile İngiltere, üçüncü sırayı yüzde 6.91 ile Güney Kore ve dördüncü sırayı yüzde 6.68 ile Hollanda, beşinci sırayı da yüzde 5.08 ile İtalya aldı. Yatırımcı sayısı açısından ise Almanya, İran, Azerbaycan, Hollanda ve İngiltere ilk beş sırada yer alan ülke oldu. Sektörler itibariyle bakıldığında ise taahhüt edilen yabancı sermaye miktarı açısından en çok ilgiyi çeken alanlar arasında müşavirlik hizmetlerinin ilk sırada, inşaat sektörünün ise ikinci sırada yer aldığı görülüyor. Elektrik, elektronik ve bilişim sektörü üçüncü sırada yer alırken tekstil-giyim sektörü de dördüncü sırada yeraldı. Buna göre taahhüt edilen yabancı sermaye miktarı içinde müşavirlik hizmetleri yüzde 16.83, inşaat sektörü yüzde 15.73, elektrik-elektronik ve bilişim sektörü yüzde 13.20, tekstil sektörü de yüzde 9.11 lik pay alıyor. HANGİ ÜLKE HANGİ SEKTÖRE YÖNELDİ? Y Yabancı yatırımcı sayısı açısından bakıldığında ise en büyük ilgiyi elektrik-elektronik ve bilişim sektörünün gördüğü görülüyor. En fazla yatırımcının geldiği diğer sektörler ise sırasıyla inşaat ve ulaştırma oldu. İTO nun araştırmasına göre toplam yabancı sermaye değeri içersinde yüzde payı olan Almanya uyruklu yatırımcılar en fazla yatırımı inşaat sektörüne yaptı. İnşaat ve ardından elektrik elektronik ve bilişim sektörü Alman firmaların ilgi gösterdiği diğer sektörler oldu. Yatırım miktarı açısından yüzde 7.47 lik payla ikinci sırada yer alan İngiliz firmaları ise en fazla elektrik elektronik ve bilişim sektörüne yöneldi. Sermaye Germany, Iran, Azerbaijan, the Netherlands and the UK occupied the top five places in terms of the highest number of investors. With regard to industrial distribution, the report revealed that the consultancy services sector was the most attractive area in terms of subscribed amount of foreign capital followed by the construction sector. While electrics, electronics and informatics sectors ranked third, the textile-clothing sector occupied the fourth place. According to the results of the study, consultancy services accounted for percent share of the subscribed amount of foreign capital, followed by the construction sector with percent, the electrics- electronics and informatics sectors with percent and the textile sector with 9.11 percent. WHICH COUNTRY FAVOURED WHICH SECTOR? The report showed that the electrics-electronics and informatics sectors attracted the biggest attention as judged by the number of foreign investors. The other sectors attracting the highest number of investors were the construction and transportation sectors, respectively. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
13 2009. Accordingly, individuals accounted for percent share among the 2,523 foreign investors with corporate partnerships taking percent share. In terms of total foreign capital, in contrast, corporate partnerships accounted for percent share while individual partnerships accounted for percent share. miktarı açısından İstanbul a en çok yatırım taahhüdünde bulunan üçüncü ülke olan Güney Kore firmaları ise en fazla ilgiyi inşaat, demir-çelik ve metal eşya sektörlerine gösterdiler. Dördüncü sırada yer alan Hollanda firmaları ise en fazla yatırımı sağlık ve eğitim sektörüne yönlendirdi. Beşinci sırada yer alan İtalyan firmalarının ilk sıradaki tercihi ise tekstil-giyim oldu. Öte yandan 2009 yılında kurulan firmalara ortak olan yabancıların katılımlarında ağırlık şahıs ortaklığında görülüyor. Buna göre 2 bin 523 yabancı yatırımcı içerisinde şahıslar yüzde 79.03, tüzel ortaklıklar ise yüzde ağırlığa sahip. Toplam yabancı sermaye açısından ise tüzel ortaklıkların yüzde 59.10, şahıs ortaklıklarının ise yüzde paya sahip oldukları görülüyor. ERTELENMİŞ YATIRIMLAR HIZLANDI İTO Başkanı Murat Yalçıntaş, İstanbul a gelen yabancı sermayede 2009 un ilk 6 ayına göre, yılın ikinci yarısında başlayan iyileşmenin, reel kesimin ekonomiye duyduğu güvenin önemli bir göstergesi olduğunu söyledi. Yalçıntaş, global krizin tüm dünyada doğrudan yabancı sermaye girişlerini olumsuz etkilediğine dikkat çekerek, 2009 yılının ilk yarısında yaşanan olumsuz gelişmeler nedeniyle ertelenen yatırımların, yılın ikinci yarısında yeniden yükselme eğilimine başladığını görüyoruz dedi. Yalçıntaş, yabancı sermaye girişi ille ilgili şu değerlendirmeyi yaptı: Global krizin en yüksek düzeyine ulaştığı 2008 Ekim dönemine göre 2009 yılının ikinci yarısında ekonomide önemli bir iyileşme sürecine girildi. Reel kesimin krizden önceki güven seviyesine yaklaşması, yabancı yatırımcıların, bu dönemde bir önceki 6 aya göre daha fazla yatırıma yönelmelerinde etkili olmuştur. Bu bağlamda İTO ya kayıt yaptıran yabancı ortaklı yatırımcıların 2009 un ilk yarısına göre ikinci yarıda yüzde 13.8 artması, ekonomimize duydukları güvenin açık bir işaretidir. According to the study by ICOC, German investors, who accounted for percent share of the total amount of foreign capital, invested mostly in the construction sector. The second most favoured area of investment by German companies was the electrics, electronics and informatics sectors. British companies, ranking second in terms of capital amount with 7.47 percent share, invested mostly in the electrics, electronics and informatics sectors. Companies from South Korean, the third country with the highest amount of subscribed capital in İstanbul, showed the highest inclination towards construction, iron-steel and metal works sectors. Dutch companies, occupying the fourth place, directed their investments towards the health and education sectors. The preference of the Italian companies, ranking fifth in the list, was the textile-clothing sector. Individual partnership, on the other hand, was the most common form of foreign participation in companies established in POSTPONED INVESTMENTS HAVE REGAINED SPEED ICOC President Dr. Murat Yalçıntaş has said that the recovery in foreign investment inflow to İstanbul, which began in the second half of 2009 as compared to the first half of the year, was an important indicator of the confidence the real sector felt in the economy. Yalçıntaş, pointing out that the global crisis affected negatively the foreign direct investment across the world, has told: We see that the investments in the first half of 2009, postponed due to the adverse developments, resumed their rising trend in the second half of the year. Yalçıntaş has made the following assessment regarding the foreign capital inflow: The economy entered a significant process of recovery during the second half of 2009 compared to the October period of 2008 when the global crisis had reached its climax. The fact that the real economy neared the pre-crisis confidence levels was effective on the tendency of foreign investors to invest more during this period compared to the previous period. In this regard, the 13.8 percent increase in the number of investors in foreign partnerships registered with ICOC in the second half of 2009 when compared to the first half is a clear indicator of the confidence they feel in our economy İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
14 REKLAM İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
15 KAPAK-COVER Nalan Söylemez Eğitimden kültüre, çocuk, genç ve yaşlılara her alanda etkin hizmetleri var Remarkable services in all fields from education, culture to children, youth and the elderly İTO, SADECE TİCARETTE DEĞİL SOSYAL SORUMLULUKTA DA ÖNCÜ ICOC-A PIONEER NOT ONLY IN COMMERCE BUT ALSO IN SOCIAL RESPONSIBILITY İ stanbul Ticaret Odası, İstanbul un ticaret hayatına sağladığı katkıların yanı sıra odak noktası eğitim olan pek çok sosyal sorumluluk projelerine de imza atmaya devam ediyor. Özellikle de istihdam noktasında eğitime ağırlık veren İTO; çocuk, genç, yaşlı demeden tüm İstanbul halkına hizmet veriyor. Paydaşları ile birlikte yürüttüğü projelerde çok sayıda insana meslek edindiren İTO, pek çok kurum ve kuruluşa da örnek olma misyonunu yerine getiriyor. A longside its contribution to commercial life, Istanbul Chamber of Commerce continues to implement many social responsibility projects which focus on training. Concentrating particularly on training in employment, ICOC is at the service of all people of İstanbul regardless of whether they are children, young or elderly. By helping people to acquire professions through projects implemented with its stakeholders, ICOC fulfils its mission by setting up an example for many institutions and agencies İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
16 Türkiye, Avrupa nın en genç nüfusuna sahip ülke. Bu genç nüfusa, ekonominin ihtiyaçları çerçevesinde nitelikli mesleki eğitim verilmesi gerekiyor. Dünya genelinde olduğu gibi Türkiye de de işsizlik ve istihdam temel sorunlar arasında başı çekiyor. Küreselleşme, hızla yayılan ve ulaşılan bilgi, artan rekabet, ülkeleri her alanda değişime zorluyor. İşyerleri, bu değişime kolayca uyum sağlayan, sorunları çözen, öneriler getiren ve öğrenmeyi yaşamının bir parçası haline getiren işgücünü istihdam etmek istiyor. Bu nedenle, yüksek bilgi ve beceri düzeyine sahip işgücüne olan talep giderek artıyor. Yani çok iyi mesleki ve teknik eğitim almış bir işgücü aranıyor. İstanbul Ticaret Odası (İTO), İstanbul un ticaret hayatına sağladığı katkılar bir yana, eğitimin odak noktası olduğu pek çok sosyal sorumluluk projelerine de imza atmaya devam ediyor. HAYATA TUTUNMALARINI SAĞLIYOR Çıkış noktası istihdam olan projelerde paydaşları ile İstanbul halkına hizmet veren İTO, özellikle mesleki eğitim alanında yaptığı çalışmalarla İstanbullu işadamlarının ara eleman ihtiyacına da önemli bir katkı sağlıyor. Daha çok çocuklara ve gençlere yönelik yapılan bu meslek edindirme kurslarında sadece işsiz ya da vasıfsız kimseler değil, çok sayıda sokak çocuğu ve madde bağımlısı da hayata tutunma fırsatı yakalıyor. Eğitim konusunu adeta bir misyon edinen İTO, aynı zamanda terörle mücadelede kaybettiğimiz şehitlerimizin adını yaşatmak için de Anadolu nun pek çok şehrinde ilköğretim okulları yaptırmaya devam ediyor. PROJELER ARTARAK DEVAM EDİYOR Mesleki ve teknik eğitim sağlam bir zemine oturmadığı sürece Turkey has the youngest population in Europe. This young population needs to be provided with qualified vocational training in line with the needs of the economy. Just as in the rest of the world, unemployment and employment are topping the list of Turkey s main problems. Globalisation, rapidly spreading and easy access to information, and increasing competition force countries to change in every area. Businesses want to recruit workforce that can easily adapt to this change, solve problems, propose solutions and make learning a part of their lives. For this reason, the demand for workforce with high knowledge and skill levels is constantly rising. In other words, a workforce that has received very good vocational and technical training is required. Alongside its contribution to commercial life, Istanbul Chamber of Commerce (ICOC) continues to implement many social responsibility projects which focus on training. HELPING THEM TO HOLD ONTO LIFE Being at the service of the people of İstanbul with projects related to employment, implemented together with its stakeholders, ICOC provides important contribution to intermediate worker needs of İstanbul businessmen with works carried out particularly in the area of vocational training. In these vocational training courses, targeting mainly children and young people, not only unemployed or unskilled workers but also street children and substance addicts get a chance to hold onto life. Assuming a mission in education, ICOC at the same time continues to build elementary schools in many cities of Anatolia to honour the martyrs we have lost in the fight against terrorism. PROJECTS CONTINUE GATHERING PACE Vocational training courses by ICOC, acting on the reality that Turkey and İstanbul could not be relieved from economic and social disturbances unless vocational and technical training is based on sound grounds, are constantly rising with every passing year. ICOC organizes ÖZİMEK vocational and technical training courses in cooperation with Istanbul Special Provincial Administration, Provincial Directorate of National Education and Istanbul Provincial Directorate of Turkish Employment Organisation. ÖZİMEK courses, set up for the training of unemployed, İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
17 Türkiye nin ve İstanbul un ekonomik, sosyal çalkantılardan kurtulamayacağı gerçeğinden hareket eden İTO nun mesleki eğitim konusundaki projeleri her sene artarak devam ediyor. İTO; İstanbul İl Özel İdaresi, İl Milli Eğitim Müdürlüğü ve Türkiye İş Kurumu İstanbul İl Müdürlüğü ile işbirliği içinde ÖZİMEK mesleki ve teknik eğitim kursları düzenliyor. İşsizlere, vasıfsızlara ve çalışanlara yönelik açılan ÖZİMEK kursları, daha çok İstanbul un mahrumiyet bölgelerinde, yoğun göç alan semtlerinde, işsizliğin ve suç oranlarının yüksek olduğu ilçelerde veriliyor. Bu kapsamda Bağcılar, Zeytinburnu, Esenler ve Ümraniye başı çeken öncelikli kurs merkezleri arasında yer alıyor. 21 BİN KİŞİ MESLEK SAHİBİ OLDU ÖZİMEK, Mart 2010 itibariyle 79 ayrı okulda 142 si aktif toplam 160 branşta kurs açtı. 23 bin 85 kursiyerin katıldığı bu meslek edindirme kurslarından 21 bin 195 kişi mezun oldu. Her biri en az 260 saat süren bu kurslardan alınan belgelerin AB nden de akredite olması için adımlar atılmış durumda. unskilled and employed, operate mainly in remote districts of İstanbul with high immigration inflows and high unemployment and crime rates. In this regard, main course centres are located in Bağcılar, Zeytinburnu, Esenler and Ümraniye. 21,000 EMPLOYED As of March 2010, ÖZİMEK opened 160 courses in 79 different schools. 142 of these courses are currently active. 21,195 out of the 23,085 students graduated from these vocational training courses. Steps have been taken for the EU accreditation of the certificates obtained from these courses which require 260-hour attendance. The budget of ÖZİMEK allocated for training in 2009 was 3.5 million TL and million TL was spent so far in ICOC s contribution in each one of these projects, which carry importance that cannot be compared to one another, exceeds 1.5 million TL. The total expenditure by all institutions to date is million TL. The total numbers of students enrolled in the courses offered in 79 branches in 2010 reached İTO bu yıl sosyal sorumluluk alanında neler yaptı? Mesleki eğitim alanında yaptığı çalışmalarla İstanbullu işadamlarının ara eleman ihtiyacına önemli bir katkı sağladı. ÖZİMEK, Mart 2010 itibariyle 79 ayrı okulda 142 si aktif toplam 160 branşta kurs açtı. 23 bin 85 kursiyerin katıldığı bu meslek edindirme kurslarından 21 bin 195 kişi mezun oldu. İTO web sitesinde 8 binden fazla kursiyerin bilgisine yer verilen İnsan Kaynakları Borsası oluşturuldu. Bu kursiyerlerden yüzde 23 ü iş sahibi oldu, İTO nun paydaşları ile yürüttüğü en önemli projelerden birisi de Nisan ayında ikincisi tamamlanan hasta ve yaşlı bakımı eğitimi. 15 Haziran-26 Ekim 2009 tarihleri arasında kursu 38 personel başarıyla bitirdi. Aralık Nisan 2010 tarihleri arasında düzenlenen ikinci Hasta ve Yaşlı Bakım Kursu na ise 46 personel katıldı. Çocuk Mahkemelerince İl Sosyal Hizmetler kuruluşlarına gönderilen ve Eyüp Ağaçlı Çocuk ve Gençlik Merkezi nde rehabilite olan çocuklar, İstanbul İl Özel İdaresi, İl Milli Eğitim Müdürlüğü, İŞKUR ve İTO işbirliğiyle 312 saatlik bir Mesleki ve Teknik Eğitimin ardından sertifikalarına kavuştu. Yüzde 100 Hayat-Madde Bağımlıları Rehabilitasyonu ve Meslek Edindirme Projesi sadece 100 çocuğu ve genci değil aynı zamanda 100 aileyi de kurtarıyor. İki temel açılımı bulunan projenin birinci etabında madde bağımlısı çocukların rehabilitasyonu, tedavisi, meslek edinmesi ve istihdamı sağlanıyor. Projenin ikinci etabında ise tespit edilen çocukların ailelerinin terapisi yer alıyor. Milli Eğitim Bakanlığı na 14 okul ve 1 üniversite kazandırarak yapılan katkı, okulu bulunmayan köylere ilköğretim okulları yaptırarak sürdürülüyor. Terörle mücadelede kaybettiğimiz şehitlerimizin adını yaşatmak için de Anadolu nun pek çok şehrinde ilköğretim okulları yaptırılıyor. What did ICOC do in the area of social responsibility this year? Provided important contribution to intermediate worker needs of İstanbul businessmen with works carried out in the area of vocational training. As of March 2010, ÖZİMEK opened 160 courses in 79 different schools. 142 of these courses are currently active. 21,195 out of the 23,085 students graduated from these vocational training courses. Human Resources Exchange was opened on ICOC s website containing information of more than 8,000 course graduates. 23 percent of these students found jobs. One of the most important projects carried out by ICOC was the sick and elderly care training, the second edition of which was completed in April. 38 personnel completed the course held between June 15 October 26, personnel attended the second Sick and Elderly Care Course, held between December 2009 April In cooperation with Istanbul Special Provincial Administration, Provincial Directorate of National Education, İŞKUR and ICOC, a 312-hour Vocational and Technical Training was delivered to the children, sent by the Juvenile Courts to the Provincial Social Services and who are currently rehabilitated at the Eyüp Ağaçlı Children and Youth Centre, and after completing this training, the children received certificates. The 100 Percent Life Rehabilitation of Substance Abusers and Vocational Training Project saves not only 100 children and youth but also 100 families. The project is comprised of two initiatives, and in the first stage, substance abuser children are rehabilitated, treated, receive vocational training and are employed. The second stage of the project features the therapy of families of the selected children. ICOC contributed 14 schools and a university to the Ministry of National Education and continues to contribute by building elementary schools in villages without schools. In order to honour the martyrs we lost in the fight against terrorism, elementary schools in many cities of Anatolia are built İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
18 ÖZİMEK in 2009 yılında eğitime ayırdığı bütçe 3 milyon 500 bin TL, 2010 da da 3 milyon 116 bin TL harcandı. Her biri diğeri ile mukayese edilmeyecek kadar önem taşıyan bu projelerde İTO nun sağladığı katkı 1 milyon 500 bin TL ye ulaşıyor. Toplamda ise tüm kurumların bugüne kadar harcadığı miktar 10 milyon 41 bin TL da kurs açılan branş sayısı da 79 adet olup, bu kurslara katılan toplam kursiyer sayısı 3 bin 168 kişiye ulaşmış bulunuyor. ÖZİMEK projesinin Anadolu nun diğer illerinde de yaşama geçirilmesi planlanıyor. İTO İNSAN KAYNAKLARI BORSASI KURULDU Mesleki eğitim kurslarından mezun olan kursiyerlere iş bulmalarında kolaylık sağlamak üzere İTO web sitesinde İnsan Kaynakları Borsası oluşturuldu. Mezun olan kursiyerler bu siteye özgeçmiş bilgilerini kaydedebiliyor, iş adamları da personel alırken sertifikalı kursiyerlere kolayca ulaşıyor. Bu borsada 8 binden fazla kursiyerin bilgisi yer alıyor. Bu kursiyerlerden yüzde 23 ü iş sahibi oldu, yüzde 14 ü kurs sonrası daha iyi bir işe başladı, yüzde 38 inin de çalıştığı yerde ya maaşı ya da pozisyonu arttı. Ayrıca mezunlara iş bulma noktasında İTO Meslek Komitelerinde üye iş adamları ile koordineli de hareket ediliyor. DARÜLACEZE DE NİTELİKLİ PERSONEL HİZMET VERECEK İTO nun paydaşları ile yürüttüğü en önemli projelerden bir diğeri de Nisan ayında ikincisi tamamlanan hasta ve yaşlı bakımı eğitimi. Darülaceze deki hasta ve yaşlılara hizmet veren 113 kişinin eğitilerek daha yeterli ve nitelikli hale getirilmeleri için başlatılan Hasta ve Yaşlı Bakımı Kursu, yine ÖZİMEK kapsamında Şişli Sağlık Meslek Lisesi nde gerçekleştirildi. Ücretsiz verilen ve toplam 300 saati bulan seminere katılım, 15 Haziran-26 Ekim 2009 tarihleri arasında Darülaceze de yaşlı ve hastalara bakım hizmeti veren personelle kısıtlı tutuldu. Birinci grup kursu 38 personel başarıyla bitirdi. Aralık Nisan 2010 tarihleri arasında düzenlenen ikinci Hasta ve Yaşlı Bakım Kursu na ise 46 personel katıldı. Kurumda çalışan ve kurslara katılmayan diğer personelin de üçüncü grup kapsamında eğitime alınması planlanıyor. Darülaceze nin bugünkü kapasitesi 715 olup, 349 u erkek, 185 i kadın, 31 i de çocuk olmak üzere toplam 565 kişi barındırıyor. Kurumda 7 3,168. There are plans to extend the ÖZİMEK project to other provinces in Anatolia. ICOC HUMAN RESOURCES EXCHANGE IS SET UP In order to facilitate the employment of students graduating from the vocational training courses, ICOC has set up a Human Resources Exchange on its website. Graduates can load onto the website their CVs and businessmen can easily access certified graduates when recruiting. This exchange holds the information of more than 8,000 graduates. 23 percent of the graduates found jobs, 14 percent moved to better jobs, and 38 percent either got better pays or were promoted. In addition, recruitment actions are coordinated also with businessmen who are members of ICOC Professional Committees. QUALIFIED PERSONNEL TO CARE AT DARÜLACEZE One of the most important projects carried out by ICOC was the sick and elderly care training, the second edition of which was completed in April. The Sick and Elderly Care Course, initiated with the aim to raise the competence and skill levels of 113 personnel taking care of the sick and elderly patients at Darülaceze, was held within the scope of ÖZİMEK at Şişli Healthcare Vocational Training High School. Participation to the free of charge seminar which was delivered over 300 hours between June 15 October 26, 2009, was limited to the personnel who deliver care services to sick and elderly patients at Darülaceze. The first group of the course was successfully completed by 38 personnel. 46 personnel attended the second Sick and Elderly Care Course, held between December 2009 April The training of the rest of the personnel working in the institution and who did not attend the courses will take place in the third group. With a current capacity of 715, Darülaceze is home to a total of 565 patients, including 349 men, 185 women and 31 children. There are also 7 people in the institution who are Jewish and Christian. VOCATIONAL TRAINING OF CHILDREN EXPOSED TO CRIME AND THE STREET Another example work carried out by the Istanbul Chamber of Commerce again in the scope of ÖZİMEK targets children exposed to crime and the street. Regarding this project at the same time as a public duty, ICOC works not only to educate and rehabilitate these children but also to provide them with jobs. In this way, children misunderstood by the public, in need of protection, forced to work and live on the streets, and violated the laws are aimed to be reintroduced into the society after being trained and given employment. In cooperation with Istanbul Special Provincial Administration, Provincial İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
19 kişi de Musevilik ve Hıristiyanlık dinlerine mensup. SUÇA VE SOKAĞA İTİLEN ÇOCUKLARA MESLEKİ EĞİTİM İstanbul Ticaret Odası nın bir başka örnek çalışması da yine ÖZİMEK kapsamında gerçekleştirilen, sokağa ve suça itilen çocuklara yönelik. Bu projeyi aynı zamanda toplumsal bir hizmet olarak da gören İTO, bu çocukların sadece eğitim ve rehabilitasyonu ile değil, onların istihdamı için de çaba sarf ediyor. Böylece kamuoyunda yanlış algılanan, korunmaya muhtaç, sokakta çalıştırılan, sokakta yaşayan ve suça karışarak kanunla ihtilafa düşmüş çocukların eğitilerek istihdam edilmesi topluma kazandırılması amaçlanıyor. Çocuk Mahkemelerince İl Sosyal Hizmetler kuruluşlarına gönderilen ve Eyüp Ağaçlı Çocuk ve Gençlik Merkezi nde rehabilite olan çocuklar, İstanbul İl Özel İdaresi, İl Milli Eğitim Müdürlüğü, İŞKUR ve İTO işbirliğiyle 312 saatlik bir Mesleki ve Teknik Eğitimin ardından sertifikalarına kavuştu. PVC Doğrama İmalat ve Montaj Kursu nu tamamlayan sertifikalarını alan çocuk sayısı şuana kadar 12 yi buldu. 100 DE 100 HAYAT KURTARAN PROJE Çocuk ve gençlere yönelik olarak bir başka anlamlı çalışma da, Yüzde 100 Hayat-Madde Bağımlıları Rehabilitasyonu ve Meslek Edindirme Projesi. İçeriği itibariyle pek çok açılımı olan bu proje sadece 100 çocuğu ve genci değil aynı zamanda 100 aileyi de kurtarıyor. Madde bağımlısı çocuk ve gençlerin ailelerini de rehabilite eden bu proje, çok etaplı yapısı içinde toplumun en küçük ama en önemli kurumu aile yi de kapsayan bir koruma görevi üstleniyor. Madde bağımlısı çocukların rehabilitasyonunu, tedavisini, mesleki eğitim ve istihdamını sağlayan Yüzde 100 Hayat Projesi kapsamında ilk etapta uyuşturucu bağımlısı 100 çocuk ve ailenin kurtarılması hedefleniyor. Proje ile madde bağımlısı gençlerin bu alışkanlıklarından kurtarılarak meslek sahibi yapılması amaçlanıyor. Esenler Belediyesi nin projelendirdiği, İTO nun desteklediği bu çalışmada İlçe Emniyet Müdürlüğü ve Sosyal Hizmetler İl Müdürlüğü ile de işbirliği yapılıyor. Sadece birinci etap maliyeti yaklaşık 500 bin TL olan projede, ayrıca İŞKUR ve Balıklı Directorate of National Education, İŞKUR and ICOC, a 312-hour Vocational and Technical Training was delivered to the children, sent by the Juvenile Courts to the Provincial Social Services and who are currently rehabilitated at the Eyüp Ağaçlı Children and Youth Centre, and after completing this training, the children received certificates. Up until now, 12 children in total received PVC Doors and Windows Manufacturing and Installation Course certificates. 100 PERCENT LIFE SAVING PROJECT Another meaningful work is the 100 Percent Life Rehabilitation of Substance Abusers and Vocational Training Project targeting children and youth. This project comprised of multiple initiatives saves not only 100 children and youth but 100 families also. This project rehabilitates also the families of children and teenagers and undertakes within its multi-stage structure the protection function of the smallest but important institution - the family. The aim is to rescue 100 drug abuser children and their families in the first stage of 100 Percent Live Project, targeting the rehabilitation, treatment, ent, vocational training and employment of substance abuser children. The project aims to relieve substance abuser youth from their addiction and help them acquire professions. Drafted by the Esenler Municipality and supported by ICOC, this project is carried out in cooperation with the District Police Directorate and the Provincial Directorate of Social Services. İŞKUR and the Private Balıklı Greek Hospital also contribute in the project with a cost of TRY 500,000 for only the first stage. Within the scope of this initiative which saves 100 percent life, nearly 150 substance abuser children were found and evaluated. The project is comprised of two initiatives, and in the first stage, substance abuser children are rehabilitated, treated, receive vocational training and are employed. The second stage of the project features the therapy of families of the selected children. ICOC TO EMPLOY The 100 Percent Life Project has also further seven steps. In the first stage of these seven steps, substance abuser children and teenagers are identified. Municipality and the police officials obtain all -18- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
20 İTO nun kurumsal sosyal sorumluluk projeleri ve çalışmaları Eğitim bursları: Yurt içinde veya yurtdışında İTO nun tespit ettiği belli başlı branşlarda eğitim gören, gerekli kriterlere sahip, başarılı; lisans, yüksek lisans, doktora öğrencilerine, yüzde 100 şehit bursu ile eğitim gören öğrencilere İTO tarafından burs sağlanıyor. Bu anlamda İTO, eğitim öğretim yılında lisans, 120 yüksek lisans ve 100 doktora öğrencisi ile Türk Cumhuriyetleri nden gelen 100 üniversite öğrencisine çeşitli burslar verdi. Söz konusu burslar, 2010 yılında da verilmeye devam ediyor. Staj programı: Türkiye nin çeşitli fakültelerinde öğrenim gören ve okudukları programlar nedeniyle staj yapma zorunluluğu bulunan öğrencilere İTO çatısı altında staj imkanı sağlanıyor. İstanbul 2010 Avrupa Kültür Başkenti çalışmaları: İstanbul 2010 Avrupa Kültür Başkenti Ajansı nın Yürütme ve Danışma Kurullarında ayrı ayrı temsil görevi üstlenen İTO, bütçe desteği de sağlıyor. Eminönü Açık Hava Sanat Merkezi: İstanbul un kültür-sanat yaşamına özel bir katkı sağlayan ve altı senedir düzenlenen Eminönü Açıkhava Sanat Merkezi organizasyonun 2010 Avrupa Kültür Başkenti etkinlikleri çerçevesinde daha kapsamlı biçimde yapılması planlanıyor. Eski eserlerin restorasyonu ve onarım çalışmaları: Yeni Cami Hünkar Kasrı nın ardından hemen yanındaki Vasillianus Burcu nun da restorasyonu yapılarak Kasır restorasyonunun bütünlüğünün sağlanması planlanıyor. Ayrıca İstanbul daki tarihi çeşmelerin ihya edilmesi düşüncesinden hareketle isimleri belirlenen beş tarihi çeşme projeleri doğrultusunda restore ettirilecek. Vefa Lisesi nin bahçesindeki Şehzade Mehmet Külliyesi Kervansarayı nın restorasyonu tamamlandıktan sonra da uygulamaya geçilecek. Okul inşaatları yoluyla eğitime destek çalışmaları: Zeytinburnu nda Matbaa Meslek Lisesi, Hadımköy de Endüstri Meslek Lisesi, tercihen Anadolu Yakası nda engellilere yönelik bir okul inşa edilmesi konusunda da çalışmalar sürdürülüyor. Sportif etkinlikler: İTO üyelerinin desteği ile İstanbullu gençler sportif etkinliklere yönlendiriliyor. Genç sporcu alt yapısına ve amatör sporların gelişimine destek olmak için İTO Vakfı nca İTO Spor Kulübü Derneği kuruldu. İTO Meclis Üyeleri ve personeline yönelik sosyal aktiviteler de düzenleniyor. Bu maksatla Basketbol Şubesi faaliyetlerine devam ediliyor. Ayrıca meclis üyelerinin ve İTO çalışanlarının ihtiyaçlarını karşılayabilecek düzeyde bir spor tesisi de bulunuyor. Burada Türk sporunu destekleyen organizasyonlar düzenleniyor. Social responsibility projects and activities by ICOCC Education grants: ICOC offers grants to successful undergraduate and postgraduate students studying at home or abroad in certain disciplines identified by ICOC who satisfy the necessary criteria and students who study with 100 percent martyr grants. In this regard, during the academic year, ICOC awarded various grants to 1,000 undergraduate, 120 masters and 100 PHD students, and 100 university students coming from the Turkic Republics. These grants will continue to be awarded in 2010, too. Apprenticeship programme: Students who study in various faculties across Turkey and are required to undergo apprenticeship training are offered with apprenticeship opportunities under the umbrella of ICOC. Istanbul 2010 European Capital of Culture activities: ICOC undertook representative duties at the Executive and the Advisory Boards of Istanbul 2010 Capital of Culture Agency and provides also budgetary support to the activities. Eminönü Open Air Arts Centre: The organisation of the Eminönü Open Air Arts Centre, which has been held for the last six years making special contribution to culture-arts life of İstanbul, is planned to be widened within the scope of Istanbul 2010 European Capital of Culture activities. Artefact restoration and repair works: Following the works of New Mosque Sultan s Summerhouse (Hünkar Kasrı), the restoration of Vassilianus Bastilion adjacent to the Sultan s Summerhouse is planned to ensure the integrity of the complex. In addition, acting on the idea of recovering the historical fountains of İstanbul, selected five historical fountains will be restored in line with their projects. Implementation will commence after completing the restoration of Şehzade Mehmet Külliyesi Caravanserai located in the orchard of Vefa High School. Education supporting activities by building schools: Works related to the construction of a Printing High School in Zeytinburnu and an Industrial Vocational High School in Hadımköy and a school for the handicapped in the Anatolian Side are ongoing. Sports-related activities: Young people in İstanbul are encouraged to engage in sporting activities with the support of ICOC members. The ICOC Sports Club Association was established by ICOC Foundation with the aim to support the sports infrastructure and amateur sports. Social activities targeting ICOC Assembly Members and personnel are also organised. To this end, the Basketball Branch continues its activities. In addition, there is a sports facility that can meet the needs of ICOC Assembly Members and staff. At the facility, events supporting the Turkish sports are held. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
21 Rum Hastanesi nin de katkıları bulunuyor. Yüzde 100 hayat kurtaran bu çalışma çerçevesinde Esenler de bulunan yaklaşık 150 madde bağımlısı çocuk tespit edilerek değerlendirmeleri yapıldı. İki temel açılımı bulunan projenin birinci etabında madde bağımlısı çocukların rehabilitasyonu, tedavisi, meslek edinmesi ve istihdamı sağlanıyor. Projenin ikinci etabında ise tespit edilen çocukların ailelerinin terapisi yer alıyor. İTO İSTİHDAM EDECEK Yüzde 100 Hayat Projesi nin ayrıca yedi ayağı daha bulunuyor. Bu yedi ayağın birinci aşamasında madde bağımlısı gençler ve çocuklar tespit ediliyor. Belediye ve emniyet müdürlüğünden yetkililer bütün evleri ziyaret ederek çocukların ailelerinden gerekli izinleri alıyor. Tedaviyi kabul edenlerin listesi hazırlanıyor. Liste oluşturulduktan sonra ikinci aşamada projenin tanıtımına başlanıyor. Üçüncüsü tedavi aşaması ve bu aşamadan sonra çocukların rehabilitasyonları devam ediyor, çocuklara kendi kabiliyetlerine göre meslek edindiriliyor, meslek kursları veriliyor. Çalışma dokuz aylık bir periyotta gerçekleşirken gençler, çeşitli sosyal etkinliklerle bulundukları ortamdan uzaklaştırılıyor. Çocuklar, mesleki eğitimlerini aldıktan sonra İTO nun katkısıyla istihdam edilecekler. ŞEHİTLERİN ANISINA 13 OKUL İTO, Milli Eğitim Bakanlığı na 14 okul ve 1 üniversite kazandırarak yaptığı katkıyı, okulu bulunmayan köylere ilköğretim okulları yaptırarak sürdürüyor. 12 si Anadolu da, 1 tanesi İstanbul da olmak üzere 13 ilin köylerinde yaptıracağı ilköğretim okullarına şehitlerin adı veriliyor. Doğu ve Güneydoğu Anadolu bölgelerinde terörle mücadelede hayatını kaybeden şehitlerin anısını yaşatmak maksadıyla inşa edilen bu okullar, aynı zamanda bulundukları şehrin eğitimine de katkıda sağlayacak. Okullar, bizzat adı geçen şehitlerin yaşadığı il, ilçe ya da köylerde yapılacak. Şehit Binbaşı Kibar Korhan Koç adına Samsun da, Şehit Er Erkan Aslan adına Diyarbakır ın Eğil İlçesi nin Balaban Köyü nde, Şehit er Burhan Yalçın adına Şırnak'ın Kumçatı beldesinde, şehit jandarma er Süleyman Turan adına Kütahya'nın Altıntaş ilçesinde, Şehit Er Zeki Ayvenli adına Trabzon'un Araklı ilçesinde ve Isparta'nın Davraz Mahallesinde de Şehit Jandarma Onbaşı Mustafa Gözütok adına okul yapılacak. İTO nun terörle mücadelede şehit düşen erlerin anısına okul yaptıracağı diğer iller arasında İstanbul Çatalca, Isparta, Rize, Malatya, Mersin, Konya, Sivas ve Gümüşhane de yer alıyor. the necessary permissions from the families by visiting all houses. The list of those who consent is drafted. The project promotion is commenced at the second stage once the list is compiled. The third stage is the treatments stage and after this stage, the rehabilitation of children continues and children are trained according to their abilities by enrolling them to vocational training courses. The work is carried over a period of nine months and children are drawn away from their environment through various social activities. Children will be employed with contribution by ICOC after completing their vocational training. 13 SCHOOLS IN THE HONOUR OF MARTYRS ICOC has contributed 14 schools and a university to the Ministry of National Education and continues to contribute by building elementary schools in villages without schools. ICOC is to give the names of martyrs to schools to be erected in the villages of 13 provinces, including 12 in Anatolia and 1 in İstanbul. These schools are to be built in order to honour the martyrs that lost their lives in the fight against terrorism in the Eastern and South-eastern Anatolia and will at the same time contribute to education in the cities where they are built. The schools will be erected in the provinces, cities or villages where the respective martyrs lived. Schools named after Martyr Major Kibar Korhan Koç in Samsun, Martyr Private Erkan Aslan in Balaban Village of Eğil District, Diyarbakır, Martyr Private Burhan Yalçın in Kumçatı Settlement of Şırnak, Martyr Gendarme Private Süleyman Turan in Altıntaş District of Kütahya, Martyr Private Zeki Ayvenli in Araklı District of Trabzon and a school after Martry Gendarme Corporal Mustafa Gözütok in Davraz District of Isparta will be built. İstanbul Çatalca, Isparta, Rize, Malatya, Mersin, Konya, Sivas and Gümüşhane are among the other provinces where ICOC will build schools in the honour of martyrs that had lost their lives in the fight against terrorism İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
22 KAPAK-COVER Fedai Yı ldı r ı m İstanbul da onarım bekleyen 774 tarihi çeşmeden 15 ine el atıldı Heads up! 15 historic foundations of the 774 in İstanbul are getting repaired ASIRLARDIR OLDUĞU GİBİ KANA KANA SU İÇİLECEK WATER TO QUAFF AS IT HAS BEEN FOR CENTURIES İ TOVİ İ ZYON MAYIS/MAY M A Y
23 İ stanbul Büyükşehir Belediyesi ne göre İstanbul da 774 tarihi çeşme bulunuyor. Ancak, son elli yılda ortalama olarak yılda 2 ila 3 çeşme tamamen yok oluyor. Kalan çeşmelerin yaklaşık yüzde 90 ı da restorasyona muhtaç durumda. Bu çeşmelerin pek çoğu ilgi bekliyor. İTO, İstanbul daki 15 tarihi çeşmenin restorasyonunu üstlendi. Böylece İstanbul un 15 tarihi Osmanlı çeşmesi, yeniden onarılarak kent kültürüne kazandırılacak. A ccording to the Istanbul Metropolitan Municipality, there are 774 historic fountains based in İstanbul. However, for the last fifty years, nearly 2 to 3 fountains are entirely perished every year. And 90 per cent of the remaining fountains need restoration. Many of the fountains are awaiting attention. ICOC has undertaken the restoration of 15 historic fountains in İstanbul. Consequently, 15 historic Ottoman fountains of İstanbul will be restored to regain for the city culture. Tarihi 300 bin yıl öncesine dayanan İstanbul un her semtinde, her sokağında tarihi bir esere rastlamamak mümkün değil. Doğu Roma ve Osmanlı İmparatorluğu gibi devletlere Başşehirlik yapmış olan kent tarihinin en önemli eserlerinden biri de muhakkak ki çeşmeler. Çeşmeler, işlevleri itibariyle verdikleri hizmetin yanı sıra inşa edildikleri dönemin de kültürel özelliklerini sergilemeleri bakımından günümüze de ışık tutuyor. İLK ESERLER ROMALILAR A AİT İstanbul un bilinen en eski su tesisleri, Roma İmparatorluğu dönemine ait. Kentlerde su tesislerine büyük önem veren Romalılar, İstanbul da da geniş bir su şebekesi kurmuşlar. Kendilerinden önceki uygarlıklarda olduğu gibi şehre anıtsallık ve hareket kazandıran çok katlı, sütunlu ve heykellerle süslü hamamlara, evlere, saraylara su getiren yapıları inşa etmişler. Romalılar ın ve Bizanslılar ın günlük yaşantısında büyük önemi olan su ve su yapılarından günümüze çok fazla kalıntı ulaşmamış. Romalılar döneminde çeşmelerin; çoğunlukla sütunlu caddeler, forumlar gibi kentin siluetine katkıda bulunan noktalarda konumlandırıldığı görülüyor. OSMANLI DEVAM ETTİRDİ Fatih Sultan Mehmet de İstanbul un Fethi nden sonraki günlerde oldukça kötü durumdaki mevcut suyollarının acele tamirini istemiş. İstanbul un tarih boyunca önemli sorunlarından biri olan, kentin büyümesine ve nüfus artışına bağlı olarak sürekli gündeme gelen su sorununun çözümü için Osmanlılar değişik dönemlerde İstanbul un var olan suyollarına ekler yapmış. İstanbul un su sorunu köklü biçimde Kanuni Sultan Süleyman tarafından yaptırılan tesislerle çözülmüş. Istanbul has a history of more than 300 thousand years, and thus, it is not possible not to come across a historic monument on each of its districts and streets. One of the most important masterpieces of the culture of the city that has been the 'Chief town' of states such as the East Roman Empire and the Ottoman Empire is certainly the fountains. As well as the services they provide as a result of their functions, the fountains also shed light on the cultural characteristics of the time period they were constructed in. THE OLDEST BELONG TO THE ROMANS The oldest known water plants of İstanbul belong to the Roman Empire. Since Romans attached a great importance to water plants in cities and founded an extensive water network in İstanbul. Just like preceding civilizations, they built structures that brought water to multi- storey public baths, houses and palaces decorated with columns and statues, adding monumentality and mobility to the city. Water and water plants had a great importance in the daily life of the Romans and the Byzantines, but not many remains of those water plants could make it to day. It is seen that in the Roman era, the fountains were usually located on points that contributed to the silhouette of the city, such as columned avenues and forums. THE OTTOMANS MAINTAINED After the Conquest of İstanbul, Fatih Sultan Mehmed wanted the existing waterways in İstanbul, which were in bad condition, to be promptly repaired. One of the major problems of İstanbul throughout its history has been the water problem which continuously came up with the growth of the city and the increase of its -22- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
24 MAHALLE ÇEŞMELERİ ÖNEMLİ Günümüze ulaşan kimi belgelerden Osmanlı yönetiminin, özellikle 16 ncı yüz yılda genellikle evlere su vermek yerine, mahalle çeşmelerine su götürmeyi yeğlediği anlaşılıyor. İstanbul çeşmeleri, bulundukları yerler ve yapılış amaçlarına göre duvar çeşmeleri, köşe çeşmeleri, meydan çeşmeleri, sebillerle birlikte tasarlanan çeşmeler, namazgâh çeşmeleri, oda çeşmeleri, sütun çeşmeler ve selsebiller olarak sıralanıyor. İSTANBUL DA ÇEŞME VAR İstanbul da halen bin civarında tarihi çeşme ve sebil bulunduğu ifade ediliyor. İstanbul Büyükşehir Belediyesi verilerine göre ise 774 tarihi çeşmenin tespit edildiği belirtiliyor. İstanbul daki tarihi çeşmeler daha çok Suriçi İstanbul da yoğunluk gösteriyor. Çoğunluğu Bizans ve Osmanlı dönemine ait olan bu çeşmeler üzerindeki tahribat da dikkatlerden kaçmıyor. Yeni yol açılması ya da mevcut yolların genişletilmesi sırasında çeşmeler ya tamamen yok ediliyor ya da başka bir bölgeye nakledilmek üzere bulunduğu yerden sökülüp kaldırılıyor. Ardından yeniden inşası sırasında bazı parçaları kırılıyor veya kayboluyor. 300 ÇEŞME TAHRİP EDİLDİ Bu tür çalışmalarda da en çok zararı tarihi çeşmeler görüyor. Bugüne kadar yol bakım-onarım çalışmalarından 300 civarında çeşmenin tahrip olduğu dile getiriliyor. Suyu akan çeşmeler nispeten bölge sakinleri tarafından korunduğu için daha uzun ömürlü olabiliyor. Ancak suyu akmayan çeşmeler, ilgisizlik ve bakımsızlıkla karşı karşıya kalabiliyor. Çeşmelerin, üzerleri Çeşme, Farsça göz anlamındaki çeşm den geliyor Çeşme kelimesi Farsça göz anlamındaki çeşm den geliyor. O dönemlerde, göz gibi olan delik ve bu delikten akan kaynak suyu ve pınarlara çeşm, suyun akıtıldığı yapılara çeşme adı veriliyor. Çeşme yerine Arapça yine göz anlamına gelen ayn kelimesi de 13. yüzyıldan 17. yüzyıla kadar kullanılıyor. Çeşme anlamına gelen sikaye ve meska kelimelerinin kullanıldığı kitabelere de rastlanabiliyor. Halk arasında su tesislerine Türkçe olarak da; göz, göze, pınar ve kaynak deniliyor. Çeşme is derived from the Persian çeşm The word 'çeşme' (fountain) is derived from the Persian word 'çeşm' which means 'eye'. At those times, the holes that were like eyes, the spring water flowing from those holes and the springs were called 'çeşm', and the structures through which the water flowed were named 'çeşme'. In between the 13th and the 17th centuries, the Arabic word 'ayn', also meaning 'eye', was used instead of 'çeşme'. There are also some inscriptions in which the words 'sikaye' and 'meska', meaning 'çeşme', are used. Among the public, water plants are referred to as 'göz' (eye), 'göze' (derived also from 'göz'), 'pınar' (spring) and 'kaynak' (well spring) in Turkish population. In order to resolve this problem, the Ottomans made additions to the existing waterways of İstanbul at different time periods. The water problem of İstanbul was finally resolved with the plants built by Suleiman the Magnificent THE NEIGHBOURHOOD FOUNTAINS ARE IMPORTANT According to some surviving documents, the Ottoman rule, especially in the 16th century, preferred to bring water to neighbourhood fountains instead of taking water to houses. As to their locations and their construction purposes, the fountains of İstanbul are listed as wall fountains, corner fountains, square fountains, fountains İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
25 oyma taş işçiliği ile süslenmiş olan kitabe ve ayna taşı gibi parçaları da çalınabiliyor. DÜKKAN OLARAK KULLANILIYOR Ayrıca, çeşmelerin üzerlerine yazılar yazılıp afişler yapıştırılabiliyor. Yalaklarına ve önlerine çöpler atılabiliyor. Seyyar satıcılar tarafından tezgah gibi kullanılabiliyor. Hazneli çeşmelerin de hazne duvarlarına delik açılıp haznenin içi dükkan, depo ve hatta ev olarak bile kullanılabiliyor. Bazen de bazı çeşmeler, mahalle sakinleri tarafından kontrolsüz bir şekilde boyanmaktayken, üzerlerine sıva yapılabiliyor ve fayans kaplanabiliyor. Güzelleştirme amacı ile bilinçsizce yapılan bu uygulamalar haliyle çeşmelere de büyük zarar veriyor. Bütün bu sebeplerden dolayı bugün tarihi çeşmelerin yaklaşık yüzde 95 inin suyu akmıyor. Yaklaşık yüzde 90 ının restorasyona muhtaç duruma düştü. Son elli yılda ortalama olarak yılda 2 ila 3 çeşme tamamen yok oluyor. İstanbul daki pek çok tarihi çeşme ilgi bekliyor. 15 TARİHİ ÇEŞME YENİLENİYOR Bugüne kadar çok sayıda sosyal sorumluluk projesine imza atmış olan İstanbul Ticaret Odası da (İTO) tarihi eserlerin korunmasına yönelik çalışmalarına bir yenisini daha ekleyerek, İstanbul daki 15 tarihi çeşmenin onarılmasını üstlendi. İstanbul un 15 tarihi Osmanlı çeşmesi, İTO ve İstanbul Büyükşehir Belediyesi (İBB) işbirliği ile yeniden onarılarak kent kültürüne kazandırılacak. İTO nun 1 milyon TL lik katkı sağlayacağı proje, çok zengin kültürel özelliklere sahip bulunan 15 tarihi çeşmenin restorasyon ve 3 yıllık bakımını kapsıyor. İBB ve İTO nun birlikte gerçekleştireceği proje, 1 yılda tamamlanacak. 15 tarihi çeşmenin restorasyon protokolü, geçtiğimiz aylarda İTO da imzalandı. designed as public fountains, namazgâh fountains, room fountains, column fountains and selsebil's (fountains with ornaments) FOUNTAINS IN İSTANBUL It is expressed that there are still approximately a thousand historic fountains and public fountains in İstanbul. According to Istanbul Metropolitan Municipality data, 774 historic fountains have been identified. The historic fountains in İstanbul are mostly located in 'Suriçi İstanbul'. The majority of these fountains belong to the Byzantine and Ottoman eras and the damage on them do not escape from attention. In the course of building new roads or expanding the existing roads, the fountains are either entirely destroyed or dissembled and removed to be transported to elsewhere. And then, some of their parts are broken or lost during their rebuilding. 300 FOUNTAINS ARE DEMOLISHED These sorts of works damage the historic fountains the most. It is declared that to date, about 300 fountains have been destroyed during road maintenance and repair works. Since they are protected by the local residents, the flowing water fountains may last longer. But the non-flowing fountains may be faced with indifference and neglect. Some parts of the fountains such as inscriptions decorated with carved stonework and mirror stones might be stolen, too. THEY CAN BE USED AS SHOPS Also, people sometimes write things or put posters on the fountains. They put garbage in their troughs or in front of them. They can be used as counters by peddlers as well. They can make holes in the walls of the water reservoirs of the fountains with reservoirs and use the inside of the reservoir as a shop, a store or even as a house. And sometimes the fountains can be randomly painted and coated with plaster and tiles by the local residents. Those implementations that are made unconsciously for beautification purposes naturally cause great damage to the fountains. Because of all these reasons, today 95 percent of the historic fountains do not flow. Approximately 90 percent of these are in need of restoration. For the last fifty years, on average 2 to 3 fountains are entirely destroyed every year. Many of the historic fountains in İstanbul are awaiting attention. 15 HISTORIC FOUNTAINS WILL BE RENOVATED Istanbul Chamber of Commerce (ICOC), having performed a number of social responsibility projects to date, is adding one more to its projects directed at the preservation of the historic monuments and undertaking the restoration of 15 historic fountains in İstanbul. 15 historical Ottoman fountains in İstanbul will be restored and supplied to the city culture by the collaboration of ICOC and the Istanbul Metropolitan Municipality (IMM). ICOC will contribute 1 million TRY to the project and it will cover the restoration and 3 year-long maintenance of the 15 historical fountains that possess very rich cultural features. The project will be completed within a year by the collaboration of ICOC and IMM. The restoration protocol of the 15 historic fountains was signed in the recent months at ICOC İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
26 Kassam Çeşmesi, 2. Şehzade Numan Çeşmesi, 3. Bekardere Çeşmesi, 4. Kaptan-ı Derya Sadrazam Hüseyin Paşa Çeşmesi, 5. Poligon Çeşmesi (İttifak Çeşmesi) Restore edilecek çeşmelerin bazıları Kassam Çeşmesi: Üsküdar ın İnkılap Mahallesi, Bulgurlu Mescit sokağı üzerinde bulunan çeşme, hangi yıllarda yapıldığı tam olarak bilinmiyor. Bugün kullanılmayan çeşme, İstanbullu ulema, müderris ve sonra Kassam-ı Askeri olan ve 1722 yılında vefat eden Sadrüddin Efendi nin oğlu Kassam Mehmet Efendi tarafından yaptırılmış. Klasik üslupta kesme taştan tek cepheli ve eğimli çatılı olarak inşa edilen çeşme, tüm tali elemanları ile günümüze ulaşmış fakat iyi durumda olduğu söylenemez. Şehzade Numan Çeşmesi: Çeşme, 3. Ahmed in oğlu olan Şehzade Numan adına 1728 yılında yaptırılmış. Üsküdar da Toptaşı Caddesi yakınındaki Beygirciler Sokağı üzerinde bulunan çeşme, kesme taştan klasik tarzda yapılmış: Şu anda çeşmenin taşları sıva ile örtülmüş, ayna taşı bozulmuş, teknesi doldurulmuş, musluğu koparılmış ve suyu kesilmiş. Bekardere Çeşmesi: Üsküdar İlçesi, Çengelköy Mahallesi, Çengelköy ve Güzeltepe caddesinde bulunan çeşme bugün kullanılmıyor. Sultan II. Mahmut tarafından yaptırılan çeşmenin 19. yüzyılın başıyla ortaları arasında yaptırıldığı söyleniyor. Çeşme üç yol birleşiminde bulunan bir duvar çeşmesi. Çeşmenin arka tarafında bir baraka paslı ve sıvanarak boyanmış. Nisan 2008 sonunda baraka kaldırılmış. Sağ tarafında dükkan ve üst kattaki çeşme arkasındaki terasa ulaşılan bir merdiven bulunuyor. Terasın köşesi çeşme duvarına bindirilmiş. Sol tarafındaki boşluktan ise otopark olarak kullanılan bir bahçe mevcut. Kaptan-ı Derya Sadrazam Hüseyin Paşa Çeşmesi: Kaptan-ı Derya Sadrazam Amcazade Hüseyin Paşa veya Abdülhamit Çeşmesi de denilen çeşme, Fatih ilçesi sınırları içerisinde, Nevbahar Mahallesi, Darüşşifa Sokağı nda bulunuyor. Çeşmenin kim tarafından yaptırıldığı bilinmezken, 1698 tarihinde inşa edildiği belirtiliyor. Kesme taştan muazzam bir hazneye sahip olan çeşmenin iki adet kitabesi bulunuyor. Çeşmenin ön cephesindeki kitabeler zaman içinde yıprandığından bu bölümler plastik onarım ile tamamlanacak. Poligon Çeşmesi (İttifak Çeşmesi): Poligon Sarayı nın çeşmesi olduğu için aynı adla anılan yapı, İttifak Çeşmesi olarak da biliniyor. Çeşme, 1915 te sarayın üç görevlisi tarafından kendi paralarıyla inşa edilmiş. Kimi tarihçiler tarafından neoklasik mimari örneği olarak görülen çeşmenin geniş bir saçağı, üzerinde soğan biçimli bir kubbesi bulunuyor li yıllara kadar akmaya devam eden çeşme, sonradan devreden çıkarılıp giderek süslemeleri ve kitabeleri sökülmüş. Halen iki istinat duvarının arasına sıkışmış, yarıya kadar toprağa gömülü bir taş kalıntı durumundadır. Some of the fountains to be restored Kassam Fountain: It is not known exactly when this fountain located on Bulgurlu Mescit Street of İnkılap District in Üsküdar is built. The fountain, built by Kassam Mehmed Efendi, the son of Sadrüddin Efendi who was an ulema (scholar) and müderris (lecturer) of İstanbul, and then Kassam-ı Askeri and who died in 1772, is not used today. The fountain, built in classical style as single-sided hewn stone with a slanted roof, has survived with all of its secondary elements, but it is not in good condition. Şehzade Numan Fountain: This fountain is built in 1728 on behalf of Şehzade Numan, the son of Ahmed III. The fountain, located on Beygirciler Street near Toptaşı Avenue in Üsküdar, is built in classical style of hewn stone. Today the fountain's stone is coated with plaster, its mirror stone is damaged, its trough is filled, its faucet is broken and its water is cut off. Bekardere Fountain: This fountain is located on Güzeltepe Avenue of Çengelköy District in Üsküdar and it is not in use today. It is said that the fountain was built by Sultan Mahmud II in the first half of the 19th century. This is a wall fountain located on the junction of three roads. A hut on the back of the fountain is rusty and it is plastered and painted. The hut was removed at the end of April There is a shop on its right side and a stairway to go up to the terrace on the top floor behind the fountain. The corner of the terrace is added on the fountain wall. And there is a garden that is used as a parking lot in the space on its left. Kaptan-ı Derya Sadrazam Hüseyin Pasha Fountain: This fountain is called Kaptan-ı Derya (Fleet Admiral) Sadrazam (Grand Vizier) Amcazade Hüseyin Pasha Fountain or Abdul Hamid Fountain, and it is located on Darüşşifa Street of Nevbahar District of Fatih. It is not known who built the fountain, but it is indicated that it was built in The fountain has a huge reservoir of made hewn stone and it also has two inscriptions. The inscriptions found on the front side of the fountain are worn out in time and they will be completed with plastic repair. Poligon Fountain (İttifak Fountain): The fountain of Poligon Palace is called both Poligon Fountain and İttifak Fountain. Three palace officers built this fountain in 1915 with their own money. Some historians view this fountain as an example of neoclassical architecture. It has a large fringe and an onion-shaped dome. The fountain continued to flow until the 1970s and then its water was cut off and its ornaments and inscriptions were removed. It is still in the form of stone ruins stuck between two retaining walls, half-buried in the ground. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
27 EKONOMİ DÜNYA-ECONOMY WORLD Prof. Dr. KEREM ALKİ N İTİCÜ Sosyal Bilimler Enstitüsü Müdürü Director of İTİCÜ Institute of Social Sciences TOPARLANMA SİNYALLERİNİN, EKONOMİYE YANSIMASI ZAMAN ALACAK THE REFLECTION OF THE SIGNALS OF RECOVERY ON THE ECONOMY WILL TAKE TIME D ünya ekonomisinin, İkinci Dünya Savaşı'ndan bu yanaki en derin resesyondan çıkmaya başladığını belirten IMF, toparlanma hızının ise her bölgede farklı olduğu söylüyor. Toparlanma sinyallerinin üretim ve istihdama yansıması zaman alacak. I MF states that the world economy has begun to recover from the deepest recession since the World War II and says that the rate of recovery is different in each region. The reflection of the signals of recovery on production and employment will still take time. Bu satırları yazdığımız zaman diliminde, dünya İzlanda daki yanardağın püskürttüğü küllerin Avrupa hava koridorunda oluşturduğu sorunu ve dünyanın önde gelen havayollarının bu nedenle uğradığı 1,7 milyar dolarlık zararı ve Uluslararası Para Fonu (IMF) ve Dünya Bankası nın her yıl iki kez gerçekleştirdiği toplantıların ilkbahar bölümünü beklemekteydi. Bir önceki sonbahar toplantısına, İstanbul ev sahipliği yapmıştı. Ekim deki toplantıda IMF dünya ekonomisinin 2010 yılı büyüme beklentisi için yüzde 3,1 düzeyindeki beklentisini, bu yılın ocak ayında yüzde 3,9 olarak revize etmişti. Biz bu satırları yazarken, 2010 büyümesinin bu defa yüzde 4,1 düzeyine bir kez daha revize edileceği konuşulmakta. Bu olumlu yönde düzeltmelerde, hiç kuşkusuz BRIC denilen, Brezilya, Rusya, Hindistan ve Çin e yönelik büyüme beklentilerinin sürekli yükselmesinin etkisi büyük. Nitekim, Türk ekonomisine yönelik yüzde 3,7 düzeyindeki büyüme beklentisinin yüzde 4,2 düzeyine revize edilmesi bekleniyor. IMF DEN UYARI: OLASI YENİ BİR KRİZ RİSKİ HENÜZ AŞILMADI IMF, ilkbahar toplantıları için yayınlayacağı toplantılarda vereceği mesajları uluslararası kamuoyu ile paylaşmaya başladı. IMF, küresel mali sistemin durumunun iyileştiğini, ancak krizin yeniden ortaya çıkması gibi bir riskin de halen varlığını koruduğunu vurgulamakta. Kuruluş, küresel ekonomik krizin mali kurumlara toplam maliyetinin 2,3 triyon doları bulduğunu da Within the time period we were writing these lines, the world, on the one hand, was watching the problem caused by the ashes erupted by the volcano in Iceland in the European air corridor and the 1.7 billion dollar loss the world's leading airlines suffered because of that, and on the other hand, was waiting for the spring section of the meetings the International Money Fund (IMF) and the World Bank hold biannually. The previous autumn meeting was hosted in İstanbul. The IMF revised its 2010 expectation of world growth rate that was at the level of 3.1% at the meeting held in October as 3.9% in January of this year. As we are writing these lines, it is rumoured that the 2010 growth rate is going to be revised once more and this time, to the level of 4.1%. There is no doubt that in these positive corrections, the constantly increasing growth expectations for Brazil, Russia, India and China (called the BRIC) are highly influential. Indeed, the 3.7% growth expectation for the Turkish economy is expected to be revised to the level of 4.2%. IMF WARNING: THE RISK OF A POSSIBLE NEW CRISIS IS NOT OVER YET The IMF started to share the messages it is to issue for the spring meetings with the international community. The IMF emphasizes that the condition of the global financial system has improved, but that there is still the risk of the emergence of a crisis. The institution also declares that the total cost of the global economic crisis for financial institutions sums up to $ 2.3 trillion. The IMF's prediction of this cost 6 months ago was above $ 2.8 trillion. According to the IMF, -26- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
28 açıkladı. IMF nin bu konudaki 6 ay önceki tahmini 2,8 trilyon dolar düzeyindeydi. IMF ye göre, söz konusu 2,3 trilyon dolarlık zararın 1,5 trilyon dolarını bankalar şimdiden zarar hanesine yazmış durumdalar. IMF ye göre, gelişmiş ülkelerin borçları, mali istikrarı yeniden tehdit edebilecek düzeyde. Burada en bariz kaygı unsuru halen Yunanistan. Ancak, IMF aynı zamanda sanayileşmiş G-7 ülkelerindeki hükümetlerin borç yükünün de son 60 yılın en yüksek seviyelerine vardığına dikkat çekiyor. İzlanda daki yanardağın kül püskürtmesi nedeniyle, AB kanadı ile IMF tarafının Yunanistan için oluşturduğu 45 milyar euroluk yardım paketinin detayları ise ancak daha yeni netleşecek. İŞSİZLİK 2011 DE DE YÜKSEK KALACAK IMF nin genel değerlendirmesi, küresel ekonominin önündeki en önemli sorunun halen işsizlik olduğu. Dünya ekonomisinin, İkinci Dünya Savaşı'ndan bu yanaki en derin resesyondan çıkmaya başladığını belirten IMF raporu, toparlanma hızının ise her bölgede farklı olduğu kaydetmekte. Raporda, mali krizin vurduğu gelişmiş ekonomilerde, toparlanmanın düşük seyretmesi nedeniyle, işsizliğin en büyük sorun olarak sürmeye devam edeceği ifade ediliyor. IMF raporunda, İrlanda, İspanya ve Almanya örneği verilerek, İspanya ve İrlanda ekonomilerindeki daralma oranının farklı olmasına rağmen, işsizlik oranının aynı oranda arttığı, Almanya'da ise işsizliğin resesyon döneminde azaldığı belirtilmekte. İşsizlikle mücadeleye öncelik verilmesi gerektiğinin belirtildiği raporda, iş piyasası kurumlarının güçlendirilmesi, istihdam yoğun sektörlerin desteklenmesi gibi bir kaç önlemin işsizliğin azaltılmasına katkı sağlayabileceği, mali sektörün onarılması ile ekonomik canlılığı sağlayacak makro ekonomik önlemlerin de önemi vurgulandı. Bu çerçevede, Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası nın da geçtiğimiz hafta çıkış stratejisi açıklanması, beni bir miktar telaşlandırdı. Çünkü, istihdamla ilgili verilerin yeterince iyileşmediği bir ortamda, dünyanın önde gelen merkez bankaları olarak, ABD Merkez Bankası (FED) ve Avrupa Merkez Bankası (ECB) küresel kriz sürecinde gerçekleştirdikleri parasal genişlemeyi kademe kademe çekme niyetindeler. Bu çerçevede, TCMB nin piyasadaki TL yi çok hızlı sıkılaştırması, Türk ekonomisinde gözlenen olumlu seyri sıkıntıya sokabilir. Bu nedenle, TCMB nin de bir süre daha, ılımlı adımlarla piyasadan parayı çekmesinde sonsuz yarar var. Reel sektörün moralinin düzelmesi, tüketici güvenindeki iyileşme özel sektör yatırımlarına olumlu yansırsa, Türk ekonomisinde büyüme de bu süreçten olumlu yönde etkilenecektir. ÇİN İN BÜYÜME HIZI ŞAŞIRTTI Bu arada, yılın ilk çeyreğinde yüzde 11,7 büyümesi beklenen Çin ekonomisinin, yüzde 11.9 ile şaşırtıcı hızda büyüyerek, beklentileri aşması, ekonominin bir miktar soğutulması için, para politikasının sıkılaştırılması yönündeki beklentileri de kuvvetlendirdi. Çin Ulusal İstatistik İdaresi GSYH nın bu dönemde 8,06 trilyon yuanı (1.19 trilyon ABD Doları) bulduğunu açıkladı. Bu, Çin;in ekonominin yüzde 13 büyüdüğü 2007 yılından bu yana gerçekleştirdiği en yüksek büyüme oranı oldu. Ulusal İstatistik İdaresi yılın ilk çeyreğinde Çin'deki sabit yatırımların geçen yılın aynı dönemine göre yüzde 25,6, sanayideki katma değerin de yüzde 19,6 arttığını bildirdi. Ekonomistler düşük baz etkisine rağmen büyüme verilerinin yadsınamayacak derecede kuvvetli olduğunu ve oluşacak enflasyon tehditlerini bertaraf etmek için para politikasının daha sıkılaştırılmasının gerekli olabileceğini belirtiyorlar. Çin in büyümesini frenlemek için, yuanın değerini arttırması ise, aylardır yuanın değerine yönelik tartışmalara da yeni bir boyut kazandıracak. the banks have already registered $ 1.5 trillion of the $ 2.3 trillion loss in question in the loss column. The debts of the developed countries, according to the IMF, are at a level high enough to threaten the financial stability. Here the most obvious source of concern is Greece. But the IMF also draws attention to the fact that the debt burdens of the governments of the industrialized G-7 countries have reached their 60-year peaks. Because of the volcanic ash eruption of the volcano in Iceland, the details of the 45 billion Euro worth of support package the EU wing and the IMF party have allocated for Greece are yet to come into light. RATE OF UNEMPLOYMENT WILL REMAIN HIGH IN 2011 The general assessment of the IMF is that the most important problem of the global economy is still unemployment. The IMF report states that the world economy starts to recover from the deepest recession since the World War II and that the recovery rate is different in each region. In the report, it is expressed that in the developed economies affected by the financial crisis, unemployment will continue to be the greatest problem because of the low rate of recovery. In the IMF report, through the examples of Ireland, Spain and Germany, it is stated that although the restriction rate is different in the economies of Spain and Ireland, their unemployment rates increase with the same rate, and that unemployment in Germany is reduced during the recession period. It is pointed out that the combat against unemployment has to be prioritized, that a few measures such as strengthening labour market institutions and supporting sectors with high levels of employment could contribute to reducing unemployment rates, and the importance of the recovery of the financial sector and the macro- economic measures to provide economic mobility is highlighted. In this framework, I am a bit worried about the Central Bank of the Republic of Turkey's declaring its recovery project last week. That is because, in an environment in which the employment-related data are not sufficiently improved, the Federal Reserve System (FED) and the European Central Bank (ECB), as the leading central banks of the world, intend to gradually withdraw the monetary expansion they made in the process of the global crisis. In this framework, the Central Bank of the Republic of Turkey's putting too much pressure on the TRY in the market might disturb the observed positive course of the Turkish economy. Therefore, there are endless benefits in the Central Bank of the Republic of Turkey's withdrawing the money from the market in small steps. The improvement of the morale of the real sector and the enhancement of the consumer confidence is reflected positively on the investments in the private sector, the growth of the Turkish economy will be positively influenced by this process. CHINA S GROWTH RATE SURPRISE Additionally, the surprisingly fast, 11.9% growth of the economy of China that was expected to grow by 11.7% in the first quarter of the year and its exceeding the expectations has strengthened the expectations of putting pressure on the monetary policies in order to cool the economy a bit. China National Statistics Administration declared that at this period the GDP amounted to 8.06 trillion yuan ($ 1.19 trillion). This has been China's highest growth rate since its economy grew by 13% in The National Statistics Administration stated that in the first quarter of the year, the fixed investments in China increased by 25.6% of the same period of the last year, and that the added value in the industry increased by 19.6%. The economists claim that despite the low base effect, the growth data are undeniably strong and that it might be necessary to put even more pressure on the monetary policies in order to eliminate threats of inflation. Increasing the value of yuan in order to curb China's growth will bring a new dimension to the discussions directed at the value of yuan for months. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
29 EKONOMİ TÜRKİYE-ECONOMY TURKEY Prof. Dr. KEREM ALKİ N İTİCÜ Sosyal Bilimler Enstitüsü Müdürü Director of İTİCÜ Institute of Social Sciences MERKEZ BANKASI ÇIKIŞ STRATEJİSİ NDE ACELE ETMEMELİ THE CENTRAL BANK SHOULD NOT RUSH IN ITS RECOVERY STRATEGY T CMB piyasayı çok sıkıştırırsa, 2010 yılına yönelik giderek iyileşen büyüme beklentilerini aşağı yönde gözden geçirmek zorunda kalabiliriz. Bu nedenle, enflasyon yıl sonunda yüzde 8,5 düzeyinde kalacaksa, TCMB piyasayı çok sıkıştırmamalı. I f the Central Bank of the Republic of Turkey puts too much pressure on the market, we might have to revise the improving growth expectations for 2010 downwards. Thus, if the rate of inflation is going to remain at the level of 8.5% by the end of this year, the Central Bank of the Republic of Turkey should not put too much pressure on the market. IMF, daha şimdiden dünya ekonomisine yönelik 2010 büyüme beklentisini, Çin ve Hindistan gibi ekonomilerin etkisi ile, yüzde 3,9 dan 4,1 e revize etti. Bu çerçevede, Türk ekonomisi için yıl başında telaffuz edilen yüzde 3,5 düzeyindeki büyüme oranı için de, artık yüzde 4,2 ile 5 arası oranlar konuşuluyor. Bununla birlikte, ocak ayı işsizlik oranının yüzde 14,5 çıkması, dünyada ve Türk ekonomisinde büyümede gözlenen iyileşmenin henüz istihdam piyasasına beklendiği ölçüde yansımadığını göstermekte. Bu noktada, Türk ekonomisinin 2009 yılının son çeyreğinde yüzde 6 büyüme gerçekleştirmesi, pek çok finans kurumunun tahminlerini aşan bir gelişme oldu. Finans kurumlarının tahminleri yüzde 1,7 ile 5,5 arasında değişmekteydi. Sanayi üretiminin son çeyrekte yüzde 9,9 luk bir artış gerçekleştirmesi sonrasında, şahsi tahminim yüzde 5,2 lik bir 4. çeyrek büyümesi ve tüm yıl için yüzde 5,2 lik bir küçülmeydi. Bununla birlikte, imalat sanayi 2009 daki ekonomik daralmadan 1,5 kat daha yüksek oranda bir daralma yaşadı. İnşaat sektörünün daralması ise ekonomik daralmanın neredeyse 3,5 katı oldu. İnşaat sektörü 8 çeyrek üst üste daralarak, 1998 den bu yana iki kez yaşadığı 5 çeyrek dönem üst The IMF has already revised its 2010 growth expectation of the world economy as 4.1%, from the previous rate of 3.9%, with the effect of the economies of China and India. In this framework, it is rumoured that the growth rate of Turkey is now predicted to be in between 4.2% and 5% contrary to the declared level of 3.5% at the beginning of this year. In addition to this, the 14.5% rate of unemployment in January indicates that the improvement observed in the growth of the world and Turkish economies is not sufficiently reflected in the employment market yet. At this point, the fact that the Turkish economy grew by 6% in the last quarter of 2009 was a development exceeding the predictions of a number of financial institutions. The predictions of financial institutions ranged between 1.7% and 5.5%. After the 9.9% increase of the industrial production in the last quarter, my personal prediction was a 5.2% growth for the 4th quarter and a 5.2% downsizing for the whole year. In addition to this, the production sector contracted 1.5 times higher than the economic contraction in And the contraction of the construction sector was almost 3.5 times the economic contraction. The construction sector contracted consecutively for 8 quarters, and experienced a more serious contraction for the first time since 1998 when it -28- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
30 üste daralmadan daha ciddi TL olarak gerçekleşti. Paradan ölçüde bir daralma yaşadı. İnşaat 6 sıfır atmasa idik, söz konusu sektöründeki daralma 2008 rakamı 1 kentrilyon liraya ulaşmış yılının ilk çeyreğinde başlamıştı.. bir büyüklük olarak tanımlamak durumunda kalacaktık ÖNLEMLERİN yılında kişi başına Gayri Safi Yurtiçi Hasıla değeri cari fiyatlarla GECİKMESİ YÜKSEK 13 bin 269 TL, ABD doları BİR DARALMAYA cinsinden 8 bin 590 dolar olarak NEDEN OLDU hesaplandı. Takvim etkisinden 2008 yılında yüzde 3 büyümesi arındırılmış sabit fiyatlarla GSYH beklenen Türk ekonomisi, 2009 yılı dördüncü üç aylık ancak yüzde 0,7 büyüyebilmişti. döneminde bir önceki yılın aynı Ekonomik büyümede gözlenen dönemine göre yüzde 4.0 lık artış ivme kaybının üstüne küresel gösterirken, mevsim ve takvim krizin de gelmesi ile 2009 un etkilerinden arındırılmış GSYH ilk çeyreğinde yüzde 14,5 ve 3. değeri bir önceki döneme göre çeyrekte yüzde 7,7 daralan bir yüzde 2.3 arttı. Türk ekonomisi ile karşı karşıya kaldık. Türk ekonomisinin hak MERKEZ DEN etmediği ölçüde gözlenen bu KRİZDEN ÇIKIŞ İÇİN daralmada, küresel krizin Türk YOL HARİTASI ekonomisine etkilerini yeterince öngöremeyen ve sonrasında da TCMB nin ekonomik kriz belirlemeyen Prof. Dr. Nazım sürecinde döviz ve Türk Lirası Ekren başkanlığındaki ekonomi piyasalarına yönelik tedbirlerin yönetiminin, sektörlerin küresel bir bölümünü aşamalı olarak krizden etkilenmesini azaltmak geri çekeceğini açıklaması da adına alabilecekleri önlemlerin piyasaları etkilemiş durumda. gecikmesinin de rolü yüksek Merkez Bankası'nın çıkış oldu. Büyük bir bölümü ancak stratejisine göre bankaların geçtiğimiz mart ayı ortası devreye zorunlu karşılık oranları Türk giren kriz önlemleri daha erkene Lirası için arttırılabilecek. Merkez alınsa idi, Türk ekonomisi, Bankası "çıkış stratejisi"nde küresel krizin çıkış noktası olan kriz döneminde alınan likidite ABD ekonomisinden bile daha önlemlerinin önümüzdeki ciddi daralma yaşamayabilirdi. dönemde kademeli olarak geri Türk ekonomisi Ekonomik alınacağını, ilk adımda repo İşbirliği ve Kalkınma Örgütü ihalelerinde sabit faiz yöntemine (OECD) bünyesinde yer alan geçileceğini ve TCMB tarafından 36 ülke arasında, küresel kriz belirlenecek bu faizin gecelik sürecinde, 2008 in son çeyreği, borçlanma faiz oranının 50 baz 2009 un ilk çeyreği ve 2009 un puan üzerinde tespit edileceğini ikinci çeyreğinde en yüksek açıkladı. daralmayı yaşayan ülke oldu. TCMB Başkanı Durmuş Yılmaz, piyasalarda olası 4. ÇEYREK BÜYÜMESİ dalgalanmaları engellemek adına, para politikasındaki strateji ŞAŞIRTTI; AMA değişikliğinin yumuşak bir geçiş SEVİNDİRDİ olduğunu ısrarla vurgulamakta. Türkiye ekonomisi 2009 yılının Eğer, TCMB piyasayı çok dördüncü çeyreğinde yüzde 6 sıkıştırırsa, 2010 yılına yönelik büyüyerek iş dünyasını şaşırttı. giderek iyileşen büyüme Bununla birlikte, ekonomi beklentilerini aşağı yönde gözden çevreleri artık pozitif büyüme geçirmek zorunda kalabiliriz. Bu sürecinin başlamış olmasından nedenle, enflasyon yıl sonunda mutlular yılı GSYH değeri yüzde 8,5 düzeyinde kalacak cari fiyatlarla yüzde 0.4 lük ise, TCMB nin piyasayı çok artışla 953 milyar 974 milyon sıkıştırmamasını tercih ederim. contracted twice consecutively for 5 quarters. The contraction of the construction sector began in the first quarter of THE DELAY OF THE MEASURES RESULTED IN A HIGH LEVEL OF CONTRACTION The Turkish economy expected to grow by 3% in 2008 could only grow by 0.7%. With the emergence of the global crisis right after the decrease of acceleration observed in the economic growth, we were faced with a Turkish economy that contracted by 14.5% in the first quarter of 2009 and by 7.7% in the 3rd quarter. In this contraction that was observed to be much higher than the Turkish economy actually deserved, the economic administration failing to predict the effects of the global crisis on the Turkish economy sufficiently and to determine them afterwards, led by Prof. Dr. Nazım Ekren, and the delay of the measures be taken in order to reduce the effects of the global crisis on the sectors had an important role. If the crisis measures, a major portion of which could only be put into service in the middle of the last March, were taken beforehand, the Turkish economy probably would not contract even more seriously than the economy of the U.S., the starting point of the global crisis. Among the 36 countries within the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the economy of Turkey was the one experiencing the highest level of contraction in the last quarter of 2008 and the first and the second quarters of 2009 within the process of the global contraction. 4TH QUARTER GROWTH SURPRISED, BUT ALSO PLEASED The Turkish economy surprised the business world by growing by 6% in the fourth quarter of Additionally, the economy circles are glad that the positive growth process has now begun. The GDP value of 2009 was TRY 953 billion 974 million with an increase of 0.4% with current prices. If we had not eliminated 6 zeros from our money, we would have to define the amount in question as reaching 1 quintillion. The value of the gross domestic product per capita was calculated with the current prices in 2009 as TRY 13 thousand 269, that is 8 thousand 590 dollars. The GDP with current prices taken out of the calendar effect increased by 4.0% in the fourth 3 month period of 2009 in comparison with the same period of the previous year, and the GDP taken out of the season and calendar effect increased by 2.3% in comparison with the previous period. THE CENTRAL BANK S ROAD MAP TO GET OVER THE CRISIS The Central Bank of the Republic of Turkey announced that it would gradually withdraw a portion of the measures directed at foreign currency of Turkish Lira during the economic crisis, and this affected the markets. According to the recovery strategy of the Central Bank, the required reserve ratios of the banks will be able to be increased for Turkish Lira. In its recovery strategy, the Central Bank stated that the liquidity measures taken during the crisis period would gradually be withdrawn, that as a first step, the repo auctions would switch to the method of fixed interest rate, and that the overnight borrowing interest rate of this interest rate that is to be determined by the Central Bank of the Republic of Turkey will be calculated above 50 basis points. Durmuş Yılmaz, the President of the Central Bank of the Republic of Turkey, emphasized that the change of strategy in the monetary policies aimed at preventing the possible fluctuations of the markets was carried out as a soft transition. If the Central Bank of the Republic of Turkey puts too much pressure on the market, we might have to revise the improving growth expectations for 2010 downwards. Thus, if the rate of inflation is going to remain at the level of 8.5% by the end of this year, I would prefer that the Central Bank of the Republic of Turkey does not put too much pressure on the market. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
31 ANALİZ-ANALYSIS Doç. Dr. İ BRAHİ M ÖZTÜRK Marmara Üniversitesi İng. İktisat Bölümü Economics, Marmara University TÜRKİYE NİN ÖNÜNDEKİ MEYDAN OKUMALAR (I) TURKEY. FACING THE CHALLENGES (I) T ürkiye nin dünyada lehteki yükselen dalgaların sırtına binebilmesi için başarması gereken bir takım ciddi ev ödevleri var. Türkiye nin ilk görevi bir yandan büyüme modelini tedricen toplam faktör verimliliğine kaydırmak iken öte yandan büyüme ve istihdam bağını kurmaktır. T urkey has some serious homework to do if she wants to ride on the rising optimistic waves in the world. The first duty of Turkey is to shift gradually her growth model towards total factor productivity on one hand, and to establish the link between growth and employment on the other. Son iki yazıda dünya ekonomisinde meydana gelen değişimler ve iktisadi faaliyetin ağırlık merkezindeki kaymaların Türkiye için büyük fırsatlar oluşturduğu tartışıldı. Ancak Türkiye nin potansiyeli kendiliğinden açığa çıkmayacaktır. Türkiye nin bahsedilen lehteki yükselen dalgaların sırtına binebilmesi için başarması gereken bir takım ciddi ev ödevleri vardır. Bu sayıdan başlamak üzere bu konuyu tartışmakta fayda görüyorum. Türkiye nin ilk görevi bir yandan büyüme modelini tedricen toplam faktör verimliliğine kaydırmak iken öte yandan büyüme ve istihdam bağını kurmaktır. Birbiriyle çelişkili imiş gibi duran bu muazzam dengeyi kurdurmadan sürdürülebilir bir büyüme de kalıcı bir refah artışı da imkansız olacaktır. Türkiye esasen 2002 yılından beri sistemin aksayan verimlilik ayağını tamir etmeye çalışırken, istihdam ayağında kontrol adeta kaybolmaktadır. Tabloda çeşitli dönemler için üretimde toplam faktör verimliliği (TFV), sermaye (K) ve emeğin (L) katkısı gösterilmektedir. Rekabet kabiliyeti, verimlilik göstergesi, refah yaratma kapasitesi ve sürdürülebilir büyümenin bir göstergesi olarak alınabilecek olan TFV açısından bakıldığında As I have argued in my last articles, recent transformations in the global economy since the early 1990s has resulted in a major overhaul in the global economic system and a parallel shift in the centre of economic gravity. In our view, these developments are presenting big opportunities for Turkey. The potential of Turkey, however, will not come out by itself automatically. In that regard, Turkey has some serious homework to do if she wants to ride on the rising optimistic waves in the world. I see benefit in discussing this subject starting from this issue onwards. The first duty of Turkey is to shift gradually her growth model that puts an excessive emphasis on employment and capital intensity towards a model which is characterized by higher total factor productivity on one hand, and to achieve a satisfactory link between growth and employment on the other. Without the establishment of this formidable balance, which might look contradictory at the first impression, sustainable growth and long term welfare increase would be impossible to achieve. In fact, while Turkey has been trying to fix the lumping productivity leg of the system since 2002, the control over the employment leg has been diminishing. The table shows the total factor productivity (TFP), capital (C) and labour (L) in production for various periods. To remind you, TFP is the indicator of productivity, the capacity to generate welfare and sustainable growth, and therefore it is an indicator of competitive strength of the overall economy. TFP had all been lost in the 1990s. Low overall growth profile of the Turkish economy -30- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
32 1990 lı yılların tümüyle kaybedildiği görülmektedir. Örneğin arasında reel büyüme % 3 düzeyinde gerçekleşirken, TFV nin payı eksi 0,6, sermayenin payı 5 ve emeğin payı da 2,4 puan düzeyinde geçekleşmiştir. Bu verileri üretime katkı düzeyinde ölçtüğümüzde ise TFV nin payı eksi % 66, sermayenin payı % 132 ve emeğin payının ise % 2 olduğu görülüyor. Bu veriler Türkiye de 1990 lı yıllar için neden kayıp on yıl dendiğini, bozulan makroekonomik yapıyı ve 2000 li yıllara taşınan büyük işsizlik stokunu açıklıyor. Yapılan akademik çalışmalar, TFV nin gelişmiş ülkelerde üretimdeki payının % aralığında dalgalandığını göstermektedir. Türkiye de son yıllarda bu konuda açık bir sıçrama kaydedilmiştir. DPT nin verilerine göre, arasında büyüme 6,1 düzeyinde gerçekleşirken bunun 3,4 puanı TVF den, 3,4 puanı sermayeden, 1 puanı ise emekten gelmiştir. Üretimdeki yüzde paylar ise sırasıyla 53, 37 ve 10 olarak gerçekleşmiştir. Kısaca Türkiye nin konvansiyonel büyüme modelinde TFV nin yetersiz, sermaye ve emek ağırlığının ise fazla olduğu görülmektedir. Bu nedenledir ki, aynı miktardaki yatırım/gsyh oranına rağmen arasında kaydedilen büyüme oranı, 1990 lı yılların iki katından fazla olmuştur. Bu süreci kesintiye uğratmadan istihdamın nasıl artırılacağı ise başka bir önemli sorun ve meydan okuma olarak önümüzde durmaktadır. resulted in low growth in GDP either. er. For instance, while real growth was 3% between , the shares of TFP, capital and labour were recorded as -0.6%, 5% and 2.4%, respectively. When these figures are measured in terms of contribution in production, it can be seen that the shares of TFP, capital and labour were realised as -66%, 132% and 34%, respectively. These figures explain why the 1990s in Turkey are called a lost decade, and show the deteriorated macroeconomic structure and the big unemployment stock carried over to the 2000s. Academic studies show that the share of TFP in production in developed countries fluctuates in the range of 60-70%. Turkey has achieved a clear leap forward on the subject in recent years. According to State Planning Organisation (SPO) data, while growth recorded 6.1% increase between the periods of , the respective contributions of TFP, capital and labour in this growth were 3.4, 4.2 and 1 percent. The shares in production, on the other hand, were 53, 37 and 10 percent, respectively. In short, the weight of TFP in the conventional growth model of Turkey is insufficient while the weights of capital and labour appear to be in excess. It is for that reason that, despite the same investment/gdp ratio, the growth between the periods of was twice as that recorded in the 1990s. How can employment be increased without hindering this process, remains before us as another important issue and challenge? BAŞLICA DÖNEMLERE GÖRE BÜYÜMENİN KAYNAKLARI / THE SOURCES OF GROWTH IN MAIN PERIODS Yıllık Ortalama Büyüme ve Faktör Katkıları (%) / Annual Average Growth and factor contributions (%) Faktörlerin Üretimdeki Payı (%) / Share of Factors in Production (%) Dönem... / Period.. GSYH / GDP TFV / TFP K / C L / L TFV / TFP K / C L / L ,52 1,55 4,77 1, ,83 0,73 5,01 1, ,87 2,53 4,93-0, ,04-0,62 5,07 2, ,14 3,47 4,20 1, Kaynak: DPT. / Source : SPO. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
33 YAŞ AM-LIFESTYLE Fahri Sarrafoğ lu Sağlıksız kilolar, 25 yıl sonra herkesin derdi olacak An obese society soon? OBEZİTENİN İLACI TÜRK MUTFAĞI TURKISH CUISINE: THE CURE FOR OBESITY T ürkiye de çocuklardaki obezite oranı son 20 yılda yüzde 5 ten yüzde 15 e yükseldi. Bu hızla devam ederse 2025 yılında Türkiye nin obez bir toplum haline geleceği uyarısını yapan uzmanlar 2036 yılında ise dünya üzerinde obez olmayan insan kalmayacağını söylüyor. Uzmanlara göre, obezitenin önünü alamamamızın temel sebebi sağlıksız beslenme, kurtulmanın yolu ise annelerimizin yemekleri ve Türk mutfağı. T he rate of obesity among Turkish children in the last 20 years has soared from 5 to 15 percent. Warning that, if it continues at this pace, Turkey will become an obese society by 2025, experts have claimed that there will be no humans left on the planet who are not obese. According to experts, the biggest obstacle for tackling obesity is the unhealthy diet and the way to avoid this is to devour on our mother's meals and the Turkish cuisine. İlaçlar, işgücü kaybı, tedavi masrafları da düşünüldüğünde obezite hem kişisel hem de ülke ekonomisi için büyük bir olumsuz etken olmaya başladı drugs, loss of workforce and treatment costs, obesity has begun to be a huge adverse factor for the personal as well as national economy. Eskiden zengin toplumların sorunu olan şişmanlık yada diğer adıyla obezite artık gelişmekte olan toplumlarında sorunu olarak karşımıza çıkıyor. Yurdumuzda da gerek çocukluk gerekse erişkin döneminde şişmanlık artık toplum sağlığını tehdit eden ve mutlaka önlem alınması gereken bir hastalık. TÜRKİYE OBEZ Mİ OLUYOR? Türkiye de çocuklardaki obezite oranı son 20 yılda yüzde 5 ten yüzde 15 e yükseldi. Bu hızla devam ederse 2025 yılında Türkiye obez bir toplum haline geleceği uyarısını yapan Akdeniz Üniversitesi (AÜ) Tıp Fakültesi Being overweight, obesity in other words, which used to be seen as a problem of rich societies is now appearing to be an issue for developing societies. Obesity during childhood as well as adulthood in our country is now a disorder that harms community health which must be prevented. Considering the IS TURKEY BECOMING OBESE? The obesity rate among Turkish children in the last 20 years has soared from 5 to 15 percent. Prof. Dr. Mustafa Kemal Balcı, lecturer at the Department of Endocrinology and Metabolism in the Faculty of Medicine -32- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
34 Endokrinoloji ve Metabolizma Bilim Dalı Öğretim Üyesi Prof. Dr. Mustafa Kemal Balcı, 2036 yılında ise dünya üzerinde obez olmayan insan kalmayacağını söylüyor. Obezliğin, çocuklarda 6 yaşa kadar indiğinin de altını çizen Obezite nedir? Balcı, özellikle 30 yaş üzerinde bu rahatsızlığın geliştiğini belirtiyor. MİLLENİUM VEBASI OBEZİTE Çağımızın en illet hastalıklarından biri olan Obezite yani aşırı kilolu olma bir enerji dengesizliğidir. Alınan enerji ile harcanan enerji arasında bir dengesizlik vardır. Her ne kadar obezitenin çok az bir oranda sebebi endokrin veya genetik kaynaklı olabilirse de, obez hastalar hareketleri az olan ve özellikle kilo aldırıcı karbonhidrat ve yağdan zengin yiyeceklerle düzensiz beslenen hastalardır. Anne ve babası şişman olan çocukların şişman olma olasılığı normal kilolu anne ve babası olan çocuklara göre iki misli daha fazladır. Bunda genetik yatkınlığın yanında, ailenin yemek yeme ve yaşam tarzı etkindir. What is obesity? Obesity, or being overweight, is a form of energy imbalance. There is an imbalance between the energy intake and expenditure. Although obesity can to a small degree be endocrine or genetic in nature, obese patients are generally patients who are not very mobile and who diet irregularly on carbohydrates that cause weight gain and foods rich in fat. The likelihood of children whose parents are overweight to become obese is twice as high that of children whose parents are not obese. Alongside the genetic predisposition, the dietary habits and lifestyle of the family are effective on this. at Akdeniz University (AÜ), claimed that by 2036 there would be no humans left in the world that are not obese. He warned that if this pace is to be continued, Turkey will become an obese society. Underlying the fact that obesity is seen as early as the age of 6, Balcı indicated that this condition is particularly developed above the age of 30. OBESITY - THE PLAGUE OF THE MILLENNIUM Explaining that obesity, one of the maladies of our age, is catching the person from his weakest point, Mehmet Yılmaz, ICOC Assembly Member and Member of the Professional Committee on Restaurants and Cafes, stated obesity starts from the stomach and conquers the brain. Yılmaz claimed obesity expenditure in Turkey is gradually rising and expressed his opinion as: Our affection for food as a society is a well known fact. But our dietary habits, just as our lifestyle, must have also swiftly attuned to the western habits so much so that the statistics show clearly that we are on our way of quickly becoming an obese society. Obesity is on the rise in our country due to the escalating introduction of food containing GMOs by foreign capital companies into our market in recent years and due to increased consumption of fast food with contents not known for sure. In the past, we used to be reluctant and scared to consume foreign foodstuff. Unknown tastes and unknown preparation and presentation styles used to bother us. But in the last years it has been observed that families too are lagging behind in terms of education on the matter. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
35 obezite, insanı en zayıf noktasından yakalıyor açıklaması yapan İTO Lokanta ve Kafeler Meslek Komitesi Meclis Üyesi Mehmet Yılmaz, obezitenin mide de başlayıp beyni fethettiğini söylüyor. Türkiye de obezite harcaması giderek artıyor diyen Yılmaz, şöyle konuşuyor: Toplum olarak yemeğe olan düşkünlüğümüz malum. Ancak beslenme şeklimiz de aynen yaşam tarzımız gibi hızla batıya uyum sağlamış olmalı ki, yapılan istatistikler sonucunda obez bir toplum olma yolunda oldukça hızlı adımlarla ilerlediğimiz apaçık ortada. Ülkemizde son dönemlerde artış gösteren dış kaynak patentli gıda firmaların GDO su değişmiş gıdaları iç piyasamıza sokması ve içeriği belirsiz fasd-food alışkanlığının artması nedeni ile ülkemizde obezite artışı olmaktadır. Geçmiş dönemlerde dışarıdan bir gıda maddesi aldığımız zaman çekinir ve korkardık. Bilmediğimiz lezzetler, bilmediğimiz hazırlanma ve sunum şekilleri bizleri rahatsız ederdi. Ancak son zamanlarda ailelerin de bu konuda eğitim açısından geride kaldığı gözleniyor. MEASURES MUST BE INTRODUCED BY SOUNDING THE ALARM Pointing out that the number of obese persons in the country increased 90 percent between 1990 and 2002, Mehmet Ahmet Ünlü, a Member of the Assembly and the Professional Committee on Medical Drugs said: This increase must be interpreted as alarming and new radical measures must be introduced alongside the existing programmes in order to change this trend. Ünlü commented further on the matter as: Considering that the childhood obesity causes adulthood obesity which in turn provides a basis for many chronic diseases from diabetes to hypertension, from gall bladder diseases to certain types of cancer, from paralysis to psychological disorders, it could clearly be seen how important it is to start fighting obesity from early ages. If no radical measures to stop the obesity increase rate are introduced, it is obvious that we will spend a large chunk of our gross national product to cure obesity and the related diseases in the future İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
36 ALARM VERİLEREK TEDBİR ALINMALI Medikal İlaç Meslek Komitesi Meclis Üyesi Mehmet Ahmet Ünlü, ülkemizdeki obez sayısının 1990 ile 2002 yılları arasında yüzde 90 arttığına dikkat çekerek, Bu yükseliş trendi alarm verici olarak algılanmalıdır ve bu trendi değiştirmek için şu ana kadar uygulanan bazı programların yanı sıra yeni radikal uygulamalarda yapılmalıdır diyor. Ünlü bu konudaki açıklamasını şöyle sürdürüydr: Çocukluk çağı obezitesinin yetişkinlik obezitesine yol açtığı ve bunun da diyabetten, hipertansiyona; safra kesesi hastalıklarından bazı kanserlere; felçten ruhsal bozukluklar gibi birçok kronik hastalığa zemin oluşturduğu düşünüldüğünde, obezite ile mücadeleye çocukluk çağında başlamanın ne kadar önemli olduğu açıkça görülmektedir. Eğer obezitenin artış hızını durduracak radikal önlemler alınmazsa, önümüzdeki yıllarda gayri safi milli hâsılamızın büyük bir bölümünü obezite ve sebep olduğu hastalıkların tedavisi için harcayacağımız açıktır. ÇÖZÜM TÜRK MUTFAĞINDA Obezitenin önünü alamamamızın temel sebebinin sağlıksız beslenme olduğunu dile getiren Meclis Üyesi Ramazan Bingöl de bundan kurtulmanın yolunun annelerimiz ve Türk mutfağından geçtiğini söylüyor. İnsanların çok ciddi şekilde kafasının karıştırıldığı bir ortamda bu hastalığı yenmenin yolu biraz zorlaşıyor diyen Bingöl bu konuda da şu değerlendirmeyi yapıyor: Birisi çıkıp yumurta yeme derken bir diğeri çıkıp tereyağının zararlarını insanlara anlatıyor. İşte sorun toplumumuzun bu şekilde konunun uzmanı olmayan insanları dinlemesiyle başlıyor. yor. Bu işi önlemenin yolu öncelikle likle annelerden geçiyor. Bununn için annelerimiz evde biraz zaman man harcayıp,araştırmalar yaparak rak çocuklarının neden hoşlandığı dığı ve neleri sevdiğinin üzerinde de durursa ve Türk Mutfak kültürü ile ilgili kendilerini geliştirirse,bu damak alışkanlığı anlığı önce evde,sonra gittiği her yerde çocuklarımızın belleğine ğine kazınacak ve fast food kültürü türü yerine düzenli yemek yemee alışkanlığı gelecektir. BİLİNÇLENDİRME ARTIRILMALI Sağlık Hizmetleri Meslek Komitesi Üyesi Ahmet Özdemir de tüketici tercihlerinin çoğalmasıyla obezitenin giderek arttığını ifade ediyor ve bu konuda başka tüketici dernekleri olmak üzere gıda sektörü, sağlık sektörü ve medyaya iş düştüğünü hatırlatıyor. Tüketicinin obezitenin ne olduğunu bilmediği gibi zararlarının da ne olduğunu anlayamadığını, dolayısıyla bu konuda her kesime iş düştüğünü vurgulayan Özdemir, yapılacak ciddi bir proje ile acil olarak bilinçlendirme faaliyetlerine başlanılması gerektiğini söylüyor. İLKOKULLARDAN BAŞLATILMALI Meclis Üyesi Hacı Abdullah Korun ise obezite ile ilgili olarak çalışmanın ilkokullardan itibaren başlatılması gerektiğine işaret ederek, konunun Türkiye nin geleceğini ilgilendirdiği için Milli Eğitim Bakanlığı nın bu konuya ciddi olarak el atmasını istiyor. Korun, İTO olarak da başta kendi komiteleri olmak üzere diğer ilgili komitelerle işbirliği içerisine girerek bu konuyu gündemde tutmaya devam edeceklerini de belirtiyor. İTOVİZYON MAYIS/MAY 2010 THE SOLUTION IS IN THE TURKISH CUISINE Assembly Member Ramazan Bingöl, expressing that unhealthy h lth di diett iis th the bi biggestt reason preventing us to tackle obesity, argued that the way of dealing with this goes through our mothers and the Turkish cuisine. Bingöl further explained tackling the disease at a time when people s opinion is seriously muddled with is getting harder and made an assessment as: While someone comes along and says Don t eat eggs, the other one warns people about the dangers of consuming butter. So, the problem begins with the society listening to people who are not experts on the subject. The way of tackling this depends above all on the mothers. In order to achieve this, if our mothers concentrate on what their children are fond of and what they like by spending efforts and doing some research, and if they improve themselves regarding the Turkish Cuisine, this palatal habit will be established first at home and will be with our children wherever they go, and eating regularly will take the place of fast food culture. AWARENESS MUST BE INCREASED Ahmet Özdemir, a Member of the Professional Committee on Healthcare Services, expressed that obesityy is increasingly gy rising as the consumer choices diversify and has reminded that the duty in this regard falls onto the consumer associations associations, food sector, healthcare sector and the media. Stressing that the consumer does not know what the obesity is and does not understand what its harms are and for these reasons every section of the society has a duty to perform on the matter, Özdemir has called for the urgent initiation of awareness campaigns with a serious project. STARTING FROM THE SCHOOLS Assembly Member Hacı Abdullah Korun, on the other hand, pointing out that the works related to obesity must be initiated beginning from the primary schools, has requested that the Ministry of National Education is involved in the issue seriously because the matter concerns the future of Turkey. Korun has indicated also that as ICOC they will keep the subject on the agenda by cooperating with their own committee as well as the other related committees. -35-
37 YAŞ AM-LIFESTYLE Nalan Söylemez 22 MİLYAR DOLARLIK GDO BİLMECESİ 22-BILLION-DOLLAR GMO RIDDLE D ünyada 156 ülkede GDO lu üretim yapılıyor. Bu da dünya tarım alanlarının yüzde 10 una karşılık geliyor. GDO lu üretimin toplam cirosu ise, 22 milyar dolar. GDO lu bitkilerin daha yaygın olarak kullanılması, bu ürünler hakkındaki tartışmaları da yoğunlaştırdı. Bir kısım biliminsanları bunun gerekli olduğunu savunurken karşıt görüşler insan ve çevre sağlığı için tehlike oluşturduğunu ileri sürüyor countries in the world use GMOs in production. And this is equivalent to 10 percent of the world s arable lands. The total turnover of GMO production is 22 billion dollars. The wide use GMO plants have also heated the discussions regarding their use. While some researchers claim that GMO products are necessary, opponents argue that they pose danger to the environment and human health. Son günlerin en çok tartışılan konularından bir tanesi de "Genetiği Değiştirilmiş Organizmalar" yani GDO lu ürünler. Kimi bilim insanları GDO ya tarafken kimleri de tersine sert eleştiriler getirmekteler. GDO yu savunanlar dünyada kaynaklar azaldığı için milyonlarca insanın açlık tehdidi ile yüz yüze geldiğine, Hayır diyenler de GDO lu ürünlerin insan sağlığına ve çevreye verdikleri dönüşü olmayan zararlara dikkat çekiyor. Dünyada genetiği değiştirilmiş ürünler arasında öne çıkanlar arasında mısır, soya, kanola, papaya, patates ve pamuk ürünleri ile şeker pancarı melası yer alıyor. GDO lu olduğu düşünülen ürün grupları arasında ise et, balık ve yumurtalar, alternatif et ürünleri, süt ve süt ürünleri, alternatif süt ve süt ürünleri, mamalar, tahıllar, baklagiller ve makarnalar, kahvaltılık gevrekler, fırınlanmış gıdalar, dondurulmuş gıdalar, hazır çorba, sos ve konserveler, çeşniler, atıştırmalık gıdalar ve One of the most heated topics in recent times is the Genetically Modified Organisms, in other words, the GMO products. While some scholars lend support for GMOs, others argue fiercely against their use. Those in favour of GMOs stress the fact that many millions of people face the danger of starvation due to depleting global resources, while the opponents point out to the irreversible damages GMOs inflict on human health and the environment. Maize, soy, canola, papaya, potatoes, cotton products and sugar beet syrup are the ones that stand out among the genetically modified products in the world. Meat, fish and eggs, alternative meat products, milk and milk products, alternative milk and milk products, infant food, cereals, legumes and pastas, breakfast cereals, baked food, frozen food, instant soups, sauces and canned food, garnishes, snack food, sugar, chocolate and sweeteners, soda, fruit juices and other beverages are thought to be among the product groups which contain GMOs İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
38 çerezler, şeker, çikolata ve tatlandırıcılar, sodalar, meyve suları ve diğer içecekler bulunuyor. 156 ÜLKE ÜRETİYOR İlk GDO lu üretimler 1980 li yıllarda bitki biyoteknolojisi alanında yaşanan gelişmeler sonucu gerçekleştiriliyor. İlk transgenik yani genetiği değiştirilmiş domatesler 1996 da raflardaki yerini alıyor. Bunu akabinde gen aktarılmış mısır, pamuk, kolza ve patates takip ediyor. Bugün dünyada toplam 156 ülkede GDO lu üretim gerçekleştiriliyor. Bu da dünya tarım alanlarının yüzde 10 una tekabül ediyor. Toplam cirosu yaklaşık 22 milyar doları bulan GDO lu üretim için kullanılan arazi büyüklüğü ölçü bazında 125 milyon hektar alana ulaşıyor. AB ülkelerinde ise 2008 itibarı ile bu miktar 127 bin hektar alanı buluyor. Öyle ki, sadece İspanya da 107 bin hektar arazi GDO lu üretim için kullanılıyor. Ticari Bir çok aşı GDO lardan elde ediliyor İnsülin geninin domuzlardan alınıp bir bakteriye aktarılmasıyla diyabet hastalarına da insülin sağlanabiliyor. Tiroid ve büyüme hormonları genleri, hayvanlardan kesilerek bakterilere aktarılıyor ve hormon eksikliği olan insanlar faydalanabiliyor. Şekersiz yiyecekler kullanılan Aspartame maddesi de GDO lardan üretiliyor. En önemlisi ise hepatit B aşısı başta olmak üzere bir çok aşının GDO lardan elde ediliyor olması. Many vaccines are produced from GMOs Diabetic patients are provided with insulin whose gene is subtracted from pigs and transferred to bacteria. Thyroid and growth hormone genes are cut from animals and transferred to bacteria and offered to people with hormone deficiency. Aspartame substance, used in sugar-free food, is also produced from GMOs. Most importantly, many vaccines, including Hepatitis B vaccine, are produced from GMOs. 156 PRODUCER COUNTRIES The first GMO productions began in the 1980s as a result of the developments in the area of biotechnology. The first transgenic, or genetically modified, tomatoes appeared on the shelves in They were followed by transgenic maize, cotton, colza and potatoes. Today, 156 countries in the world use GMO in production. And this is equivalent to 10 percent of the world s arable lands. The size of the lands used for GMO production, which has total turnover of around 22 billion dollars, has reached 125 million hectares. As of 2008, this figure in the EU countries stands around 127,000 hectares. So much so that 107,000 hectares are used for GMO production in Spain alone. Commercially, 96 percent of genetically modified products come from the USA. 99 percent of the arable lands used in existing transgenic food production are located in the USA, Argentina, Canada İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
39 olarak genetiği değiştirilmiş ürünlerin yüzde 96 sı da ABD de üretiliyor. Halen yetiştirilmekte olan transgenik ürünlerin yetiştirildiği ekim alanlarının yüzde 99 u ABD, Arjantin, Kanada ve Çin de yer alıyor. ABD de işlenmiş gıdaların yüzde 75 i de GDO lu ürün içermekte. Türkiye de ne kadar alanda GDO lu ürün yetiştirildiği henüz bilinmiyor. Bununla birlikte yapılan bir çalışmaya göre Türkiye de satılan 800 e yakın gıda maddesi GDO içeriyor. SUSUZLUĞA DAYANIKLI BİTKİ Bazı uzmanlara göre GDO lu ürünlerin lezzet ve besin değeri geliştirilebiliyor. Genetiği değiştirilmiş organizmaların özellikle aşı ve ilaç yapımında kullanılması da bu konuyu savunanlar için önem taşıyor. Ayrıca su sıkıntısının baş gösterdiği yüzyılımızda çözüm olarak genetiği değiştirilmiş, susuzluğa dayanıklı bitki geliştirme çalışmaları devam ediyor. Karşıt görüşler bunun aksini iddia etseler de bir kısım araştırmacılar ve uzmanlar, teorikte genetik müdahale ile üretimin artırabileceğini söylüyor. GDO yu savunanlar, bunun dünyada artan gıda ihtiyacın karşılanması konusuna da cevap olabileceğini vurguluyor. Öte yandan ABD Tarım Bakanlığı nın yaptırdığı bir araştırmaya göre, GDO lu ürünlerin daha yüksek verim sağladığı yönündeki görüşlerin genel bir doğru olarak kabul edilemeyeceği ifade ediliyor. BİLİMSEL ANALİZ YAPILIYOR GDO teknolojisindeki gelişmeler ve bu tür bitkilerin daha yaygın olarak kullanılması, GDO lu ürünler hakkındaki tartışmaları da yoğunlaştırdı. Uzmanlar, Üretim tekeli oluşuyor Tartışmanın bir başka boyutu da ekonomik. GDO lu üretime karşı çıkanlar GDO lu gıda üretiminin bir kaç şirketin tekeli altında bulunduğunu ileri sürüyor. Ayrıca geleneksel tarımda kullanılan bitkilerin tohumlarıyla bir sonraki yıl yeniden ürün alınabildiği ancak GDO lu tarımda bunun mümkün olmadığı ifade ediliyor. Hal böyle olunca üreticiler, söz konusu firmalardan her sene tohum almak zorunda kalıyor. Konunun yasal boyutu da net değil. Transgenik bitki üretimi yapan ülkeleri bu konuda mevzuat çalışmalarını yapmış olsalar da, bu ürünlerin pazarlandığı ülkelerdeki teknolojik ve mevzuat eksikliği önemli sorunlar yaratıyor. GDO lu ürünler için ruhsatlandırmayı ABD de Gıda ve ilaç Dairesi (FDA), Avrupa Birliği nde ise Avrupa Birliği Gıda Güvenliği Kurumu (EFSA) yapıyor. Ama bazı AB ülkeleri kendi biyogüvenlik yasalarını kuruyor ve birliğin kontrol mekanizmalarına ek olarak kendi ülkelerindeki bilim merkezlerinde yeni güvenlik araştırmaları yaptırıyor. Production monopoly establishment in the future The economic aspect is the other side of the dispute. Opponents of GMO production claim that the GDO production is concentrated in the hands of a few companies. In addition, it is claimed that the seeds of plants used in conventional agriculture can be used in cultivation the following year, whereas this is not the case in GMO agriculture. That being the case, farmers are left in a position of buying seeds from the companies every year. The legal aspect of the matter is also unclear. Although countries engaged in transgenic plant production have carried out their legislative works, the lack of technology and legislation in countries where they market these products constitutes significant problems. The licensing of GMO products is carried out by the Food and Drugs Administration (FDA) in the USA and the European Food Safety Authority (EFSA) in the European Union. But some of the EU countries set up their own bio-safety laws and carry out new safety researches at national scientific centres in addition to the control mechanism of the union. GDO lu ürünler konusunda karışık olan zihinleri, yapılan risk değerlemeleriyle aydınlatmaya çalışıyorlar. Genetiği değiştirilmiş ürünler hakkında bugüne kadar herhangi bir negatif etkinin gözlemlenmediğini dile getiren yetkililer, ürünlerin piyasaya çıkmadan önce mutlaka bilimsel analizlerden geçirildiğini dile getiriyor. AB ülkelerinde etiketlemede yüzde 0.9 eşik değer şartı and China. 75 percent of the processed food in the USA contains GMOs. Just how much land is used for GMO cultivation in Turkey is unknown. According to a survey, however, close to 800 food products in Turkey contain GMOs. PLANTS RESISTANT TO DROUGHT According to some researchers, the taste and nutritional value of GMO products is improved. The fact that genetically modified organisms are used particularly in vaccine and drug production is important argument for the proponents of the topic. In addition, efforts are underway to develop genetically modified plants that are resistant to drought to counter the water shortage emerging in recent times. Although the opponents argue the opposite, scholars and experts claim that, in theory, production could be increased with genetic alteration. GMO supporters emphasise that this could be a solution to the rising demand for food in the world. According to a survey by the US Department of Agriculture, on the other hand, it appears that the views that GMO products provide higher yields cannot be accepted as universally true. SCIENTIFIC ANALYSIS ONGOING Developments in the area of GMO and the wider use of these plants have intensified the discussions regarding GMOs. Experts are trying to clear the confusion regarding GMOs by conducting risk assessments. Officials, pointing out that to date negative impacts have not been observed regarding genetically modified products, emphasise that the products are subjected to scientific analysis prior their introduction to the market. 0.9 threshold value on the packaging is required in the EU countries. The distance of lands with GMO production to those without GMO production is taken into consideration during the assessment. Determination of the threshold value is very important for the risk assessment. Actually, the 0.9 threshold value is a political decision which has nothing to do with science or safety İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
40 aranıyor. Değerleme yapılırken SAĞLIK VE ÇEVREYE This distance varies among the a health perspective, some GDO lu üretim yapılan ETKİLERİ countries in Europe. scholars argue that food arazilerin GDO suz üretim containing GMOs could be GDO lu ürünler özellikle The EU legislation on GMO yapılanlara mesafesi göz önünde damaging to human health. insan sağlığı ve çevreye is very strict and contains 10 bulunduruluyor. Eşik değerlerin They frequently bring forward etkileri konusunda eleştirilerin different sections. Those who belirlenmesi, risk değerlemesi health concerns that because merkezine yerleşti. Konuyu engage in GMO production için de çok önemli. Yüzde 0.9 the gene is inserted into the sağlık açısından ele alan bazı and sale are subjected to strict eşik değeri aslında siyasi bir plant, those who consume this bilim adamları, GDO içeren scrutiny and testing. In addition, karar, bilimle ya da güvenlikle plant may also be at risk. The yiyeceklerin insan sağlığına it is impossible to introduce a alakalı değil. Avrupa da impact of GMOs on products zararlı olabileceğini savunuyor. food substance to the market bu mesafe, ülkeden ülkeye other than the target product is Gen bitkinin içine yerleştirildiği without obtaining permission değişebiliyor. unknown. Although it is claimed için onu tüketenlerin de from the relevant authorities. GDO konusunda AB deki risk altında olacağı, sağlık occasionally that these products mevzuat da çok ağır olup, konusundaki eleştirilerde sık sık could cause cancer, scientific HEALTH AND birbirinden farklı 10 bölümden dile getiriliyor. GDO ların hedef research that proves this claim ENVIRONMENTAL oluşuyor. GDO lu üretim olan ürün hariç diğerlerinde has not yet been published. yapan ya da satanlar da sıkı nasıl bir etki yaptığı bilinmiyor. IMPACTS According to experts, plants incelemelere ve testlere maruz kalmakta. Ayrıca firmalar GDO lu bir besin maddesini ilgili kuruluşlardan yetki almadan pazara süremiyorlar. Zaman zaman bu gıdaların kansere yol açacağı iddiaları dil getirilse de bunun doğruluğunu kanıtlayan bir araştırma henüz yapılmadı. GMO products are at the centre of criticism regarding their impacts on human health and the environment in particular. Looking into the matter from cultivated using such methods are more resilient to pesticides and pests. And this, in turn, reduces the volume of pesticides being used. Presently, the İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
41 Uzmanlara göre bu yöntemlee elde edilen bitkilerin ilaçlara ya da zararlılara karşı olan direnci de daha fazla oluyor. Bu da kimyasal böcek ilaçlarının kullanım miktarını azaltıyor. Bugün mısır ve pamuğun zararlılara, soya ve kanolanınn böcek ilaçlarına, papaya ve kabağın da virüslere karşı dirençli olmasında GDO teknolojisi kullanılıyor. GDO lu bitkilere getirilen eleştirilerin önemli bir bölümüü de doğal çevreye olan etkilerii ile ilgili. Karşıt görüştekiler GDO içeren ürünlerin tohumlarının çevreye karışarak doğal ürünleri etkileyip yapısını bozabileceğini savunuyor. GDO lu ürünlerin doğal ortama yayılıp yaygınlaşması sonucunda böcek nüfusunun olumsuz etkilenmesi ve tüm ekosistemin çökme olasılığı da dile getirilen bir başka eleştiri. GDO lu ürünlerin biyoçeşitliliği tehlikeye sokacağı ve biyolojik kirliliğe neden olacağı da yaygın endişeler arasında. TESTLER YETERLİ DEĞİL Ayrıca GDO lu üretim doğanın akışına, genetiğe müdahale olarak görülüyor. GDO teknolojisi uygulanan tarımsal üretimlerde ciddi bir verim artışı da sergilenemediği ve üretici firmaların da ortaya düzenli bir veri koymadığı ileri sürülüyor. Tarımsal üretimde kimyasal madde tüketiminde düzenli ve reel bir azalma olmadığı, aksine ilerleyen yıllarda artan bağışıklık nedeniyle kimyasal madde tüketiminin artış kaydettiği, bu teknolojiyi üretenlerin aynı zamanda tarımsal mücadeleye yönelik kimyasalları ürettiği savunuluyor. GDO lu ürünlerin bugüne kadar insan ve hayvan sağlığı açısından etkisinin yeterince incelenmediği, fare ya da sıçanlar üzerinde yapılan 23 ila 90 günlük incelemelerin -40- GMO technology is employed to make maize and cotton resilient to pests, soy and canola to pesticides, and papaya and pumpkin to viruses. yetersiz olduğu, bunun sözkonusu ürünlerin kronik etkisini ve üremeye etkisini göstermediği belirtiliyor. Bu ürünlerin çevreye salınması sonucu gen kaçışı nedeniyle diğer canlıların da olumsuz yönde etkilendiği de bir başka görüş. TÜBERKÜLOZ TEDAVİSİNE ENGEL Genetiği değiştirilmiş bitkilere antibiyotik direnç geni olarak kanamisin konuluyor. Zorlu tiberküloz vakalarında ve biyolojik savaşta insanların ve hayvanların tedavisi için kullanılan kanamisin, Dünya Sağlık Örgütü nce de yedekte tutuluyor. Bu antibiyotiğin yerine geçebilecek başka bir alternatif bulunmadığını söyleyen uzmanlar, genetiği değiştirilmiş bitkiler bu antibiyotiğe karşı direnç geliştirdiğinden kanamisinin her hangi bir tedavide kullanılma şansının ortadan kalktığını bildiriyorlar. Significant part of the criticism directed at GMOs is related to their impacts on the environment. Opponents argue that the seeds of GMO products may get mixed up with the environment and affect natural products by altering their structure. Another point raised is that as a result of the spreading of GMO products in the natural environment, insect population could be affected adversely with the resulting possibility of bringing down the whole ecosystem. Another widely voiced concern is that GMO products could pose danger to biodiversity and cause biological contamination. TESTS ARE INSUFFICIENT GMO production is also seen as intervention in natural flow and genetics. It is also claimed that significant rise in yields in agricultural production involving GMO technologies cannot be shown and that producer companies do not provide consistent data. Another argument put forward is that, contrary to the claim that there is real reduction in the use of chemical substances in agricultural production, increased use of chemical substances has been recorded in the following years due to increased immunity. Further allegation holds that those who produce this technology are at the same time producing the chemicals used in agricultural combat. It is also argued that the impacts of GMO products on human and animal health have not been sufficiently tested, and that 23 to 90 days testing on mice and rats are not adequate, and that this research does not show the chronic impacts of the products in question and the effects on reproduction. Another view warns that the release of these products into the environment affects adversely the other organisms as a result of gene escape. OBSTACLE FOR TREATMENT OF TUBERCULOSIS Kanamycin is inserted as antibiotic resistance gene into genetically modified plants. Being used in the treatment of acute tuberculosis cases and in biological combat for the treatment of humans and animals, kanamycin is stockpiled by the World Health Organisation. Experts, pointing out that there is no other alternative that could replace this antibiotic, warn that because the plants have developed resistance to this antibiotic, the chances of using kanamycin for treatment have been abolished. İTOVİZYON MAYIS/MAY 2010
42 REKLAM İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
43 MARKA İ LLER-BRAND CITIES Soyhan Alpaslan ŞIRNAK, İSTİHDAM İÇİN YATIRIM BEKLİYOR ŞIRNAK AWAITS INVESTMENTS TO CREATE EMPLOYMENT Ç ok sayıda tarihi cami, medrese, kilise ve manastırlarıyla inanç turizmi için önemli bir potansiyele sahip olan Şırnak, coğrafi yapısıyla da oryantiring, rafting gibi sporlara müsait. Petrolüyle, kömürüyle, asfaltitiyle Türkiye nin enerji ihtiyacının önemli bir bölümünü karşılayacak kadar büyük potansiyel taşıyan il, Türkiye nin en fakir illeri arasından çıkıp, en gelişmiş illeri arasına girecek kadar büyük zenginliklere sahip. Ancak Şırnak, işsizlik sıralamasında Türkiye birincisi. W ith its many historical mosques, religious schools, churches and monasteries, Şırnak has an important potential for religious tourism, and with its geographical structure, it is available for sports such as orienteering and rafting. Having such a high potential that is to meet a significant portion of Turkey's energy need with its petroleum, coal and asphaltite, the city has a prosperity that will enable it to stand out among the poorest cities of Turkey and become one of its most developed cities. However, Şırnak ranks first in unemployment in Turkey. Son yıllarda demokratikleştirme ve sivilleştirme çalışmaları da dahil hem hükümet hem özel sektör düzeyinde yapılan girişimlerle çehresini değiştirmeye başlayan Şırnak, Türkiye nin en fakir illeri arasından çıkıp, en gelişmiş illeri arasına girecek kadar büyük zenginliklere sahip. Şırnak ; Batman, Siirt ve Mardin ile birlikte sosyo ekonomik gelişmişlik sıralamasına göre Türkiye nin en geri kalmış olan bölgesinde bulunuyor. Şırnak, bu illerle birlikte dünyada bilinen en eski kültürün doğduğu yerde, tarihte Bereketli Hilal diye adlandırılan Şırnak started to change its face with the attempts made at the levels of both the government and the private sector, including the democratization and civil- integration efforts, and has a prosperity that will enable it to stand out among the poorest cities of Turkey and become one of its most developed cities. Şırnak is located in Turkey's most underdeveloped region in terms of socio-economic development, together with Batman, Siirt and Mardin. Together with these cities, Şırnak looks into the future with hope in the birthplace of the oldest cultures in world history, -42- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
44 Habur Sınır Kapısı yla ihracatta hızlı Habur Sınır Kapısı, Türkiye nin ve Avrupa nın Orta Doğu ya açılan kapısı. Türkiye için hem komşu ülkelerle iyi ilişkiler hem de ihracat açısından büyük önem taşıyor. Habur Sınır Kapısı hem Şırnak ın hem de bölge ekonomisinin gelişmesine önemli katkıda bulunuyor. Uluslararası Rekabet Araştırmaları Kurumu nun (URAK) İllerarası Rekabetçilik İndeksi araştırmasında Türkiye nin sınır illeri arasında ticaret becerileri üretim potansiyeli kapsamında en hızlı il Şırnak oldu. Şırnak 58. sıradan 11. sıraya yükseldi. İl gerek sınır ticareti gerekse iç ticarette sahip olduğu değerleri 2012 yılında sahip olacağı havaalanı ile daha üst seviyelere taşımayı planlıyor. Fast in trade with Khabur Border Gate Khabur Border Gate is Turkey's and Europe's door to the Middle East. It is very significant for Turkey in terms of both maintaining good relations with the neighbouring countries and trade. Khabur Border Gate contributes immensely to the economic development of both Şırnak and the region. According to the Provincial Competitiveness Index research of International Competitiveness Research Institute (URAK), among the border towns of Turkey, Şırnak is the fastest town in terms of the production potential of trading skills. Şırnak has risen from the 58th rank to the 11th. The town plans to carry its assets of both border trade and domestic trade to higher levels with the airport it will have in coğrafyada, Mezopotamya da geleceğe umutla bakıyor. Mezopotamya toprağının verimliliğini, Dicle Nehri nin kendine bağlı çaylarla birlikte taşıdığı bereketi, bölgeye hakim olmuş bir çok medeniyetin tarihi ve kültürel mirasını taşıyan Şırnak, yine dünyanın en büyük ticaret güzergahı olan tarihi İpek Yolu nun önemli duraklarından biri olmanın avantajlarını taşıyor. ALTERNATİF TURİZMDE BÜYÜK İMKAN Şırnak ın taşıdığı zenginlikler içinde alternatif turizm de var. İl, çok sayıda tarihi cami, medrese, kilise ve manastırlarıyla inanç turizmi için önemli bir potansiyele sahip. Cudi Dağı, Dicle Nehri, Habur Çayı, kaplıcalar ve yörenin şifalı the geography that is called the "Fertile Crescent", Mesopotamia. Şırnak possesses the productivity of the lands of Mesopotamia, the fertility Tigris River brings together with the streams that are connected to it, the historic and cultural heritage of the many civilizations that have ruled over the region, and the advantage of being one of the important stops of the historic Silk Road, the world's greatest trade route. A GREAT OPPORTUNITY IN ALTERNATIVE TOURISM Among the prosperities of Şırnak is also alternative tourism. The city has a considerable potential for religious tourism with its many historical mosques, İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
45 İTO, Şırnak ın Kumçatı beldesine okul yaptıracak Şırnaklı ve İstanbullu işadamlarını birbirleriyle tanıştırmak, iki şehir arasındaki işbirliğini artırmak amacıyla Şırnak ta çeşitli temaslarda bulunan İstanbul Ticaret Odası (İTO), Mardin ve Şırnak ta iki gün süren incelemelerde bulundu. 120 işadamı ve ulusal basından 9 gazetecinin katıldığı gezide, İTO nun aralarında Şırnak ın da bulunduğu 13 ilde şehitler adına yaptıracağı ilköğretim okullarından dördüncüsünün protokolü imzalandı. Dördüncü okul Şırnak ın Kumçatı beldesinde yaptırılacak. ICOC will build a school in Kumçatı district of Şırnak Istanbul Chamber of Commerce (ICOC) has made several contacts in Şırnak in order to introduce businessmen from Şırnak and İstanbul to each other and to enhance the cooperation of the two towns, and made two-day observations in Mardin and Şırnak. 120 businessmen and 9 journalists from the national press attended to the trip, and the protocol of the fourth primary school ICOC will build in the name of martyrs in 13 towns including Şırnak is signed. The fourth school will be built in Kumçatı district of Şırnak. suları bölgenin hayat damarları sebebinin terör olduğunu olarak değerlendirilmeyi vurguluyor. Terör nedeniyle bekliyor. evlerini terk edenler, işsizlerin Coğrafi yapı oryantiring, önemli bir kısmını oluşturuyor. rafting gibi sporlara müsait. Son yıllarda artan terör Cudi dağının floristik zenginliği olaylarıyla en tehlikeli doğu dünyanın da ilgisini çekiyor. illerinden biri haline gelen Sportif olta balıkçılığı, yayla Şırnak ta ne var olan doğal turizmi, av turizmi, kilim zenginlikler değerlendirebilmiş dokumacılığı hepsi alternatif ne de şehrin insanlarına iş turizm kaynaklarından biri yaratılabilmiş. olarak değerlendirebilir. Türkiye İş Kurumu Şırnak İl Müdürlüğü, Avrupa Birliği nin İŞSİZLİKTE TÜRKİYE yılları arasında vermiş olduğu hibe programı BİRİNCİSİ kapsamında Genç İstihdamının Bu çok çeşitli, zengin kaynaklara Desteklenmesi Projesi ni 2010 rağmen Şırnak, işsizlik yılında uygulamaya koyacak. sıralamasında Türkiye birincisi. Proje gençlerin işgücü Türkiye İstatistik Kurumu piyasasına katılımlarını (TÜİK) İşsizlik verilerine göre, teşvik ederken, istihdam Türkiye de işsizliğin en yüksek edilebilirliklerini ve olduğu il Şırnak. girişimciliklerini de artırarak Şırnak iş dünyası bu yüzde kendi işlerini kurmalarını, yüzde 22.1 düzeyindeki yüksek işgücü piyasasına katılmasını işsizlik oranının en büyük sağlayacak. religious schools, churches and monasteries. Mount Judi, Tigris River, Khabur River, the hot springs and the healing waters of the region are waiting to be put into use as the lifeblood of the region. The geographical structure is appropriate for sports such as orienteering and rafting. The floristic richness of Mount Judi attracts the attention of the world. Sport fishing, village tourism, hunting tourism and carpet weaving can be considered a source of alternative tourism. RANKING FIRST IN UNEMPLOYMENT IN TURKEY Despite these various and rich sources, Şırnak ranks first in unemployment in Turkey. According to the unemployment data of Turkey Statistical Institute (TurkStat), in Turkey, the city with the highest unemployment rate is Şırnak. The business world of Şırnak emphasizes that the biggest cause of this high rate of unemployment, which is at the level of 22.1%, is terrorism. Those who leave their homes because of terrorism constitute a significant portion of the unemployed people. Because of the increasing terrorist incidents in recent years, Şırnak has become one of the most dangerous eastern towns, and thus, neither its existing natural sources could be put into use, nor its people could be provided with employment opportunities. Turkish Labour Office Şırnak Provincial Directorate is going to launch the Youth Employment Support Project in 2010 within the grant program the European Union has provided in between the years The project encourages young people to participate in the labour market, and also enables them to start their own business and to participate in the labour market by improving their employability and entrepreneurship. THE COAL OF ŞIRNAK WARMS UP THE REGION The rich coal deposits, waiting to be put into operation in a systematic and planned manner, and the asphaltite deposits, used as industrial raw materials, will provide many employment opportunities for Şırnak. The coal of Şırnak that is considered as valuable as gold in the region is the greatest source of earnings for the poor people of the region. Hundreds of families make a living of the coal mines that constitute the most important source of earnings for those migrating from the village. Thousands of tons of coal are extracted from the mines located at the slopes of Mount Judi. Many regions, particularly the Eastern and the Southeastern regions are heated with the coal coming from Şırnak. In addition to the mines belonging to the General Directorate of Turkish Coal, more than a thousand workers are employed at the mines operated by private individuals. It is pointed out that in the case that the mines go into production with full capacity, 3 thousand people can be employed. THERE IS AN ASPHALTITE RESERVE The asphaltite reserves are located in Şırnak and Silopi regions. Asphaltite is used in making paints, varnishes, automobile tires, printing ink, expanded rubber, floor tiles, water proof cables, anti-rust cover dyes. This high-calorie mine is also used for heating in the region. The number of companies reporting their demand for -44- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
46 ŞIRNAK KÖMÜRÜ BÖLGEYİ ISITIYOR Değerlendirilmeyi ve sistemli, planlı bir şekilde işletilmeyi bekleyen zengin kömür ve sanayi hammaddesi olarak kullanılan asfaltit madeni yatakları Şırnak için yüksek sayıda istihdamı da beraberinde getirecek. Bölgede altın değerinde görülen Şırnak kömürü, yoksul halkın en büyük ekmek kapısı. Köyden göç edenler için en önemli kazanç kapısı olan kömür ocaklarından yüzlerce aile geçimini sağlıyor. Cudi Dağı eteklerinde kurulu ocaklarda hergün binlerce ton kömür çıkarılıyor. Başta Doğu ve Güneydoğu olmak üzere birçok bölge Şırnak kömürü ile ısınıyor. Türkiye Kömür İşletmeleri'ne ait ocakların yanı sıra özel şahıslar tarafından işletilen ocaklarda da bini aşkın işçi çalışıyor. Ocakların tam kapasite ile üretime geçmesi halinde 3 bin kişinin istihdam edilebileceği belirtiliyor. ASFALTİT REZERVİ VAR Asfaltit rezervleri Şırnak ve Silopi yöresinde yer alıyor. Asfaltit, boya, vernik, otomobil lastiği, matbaa mürekkebi, genleştirilmiş kauçuk, zemin karoları, su geçirmez kablolar, paslanmayı önleyici örtü boyaları yapımında kullanılıyor. Kalorisi yüksek olan bu maden bölgede ısınma amaçlı da kullanılıyor. Enerji piyasası Denetleme Kurumu na (EPDK), Şırnak ta termik santral kurarak asfaltit işlemek istediğini bildiren şirketlerin sayısı artıyor. TPAO, CUDİ DE PETROL BULDU Petrol yataklarına yakın yerlerde bulunan asfaltit madeninin Şırnak ta sahip olduğu rezerv setting up a thermal power plant for winning asphaltite to the Energy Market Regulatory Authority (EMRA) is increasing. TPAO HAS FOUND PETROLEUM AT MOUNT JUDI The reserves of asphaltite mines located close to the petroleum reserves in Şırnak are also promising as to the presence of petroleum. That hope turned out to be true at the beginning of April, and Turkish Petroleum Corporation (TPAO) has found petroleum in Mount Judi. TPAO has reached petroleum in the Judi-1 well that was dug 3 years ago nine kilometres away Görümle area of the 2 thousand 114 meter high Mount Judi. By operations that were occasionally stopped due to security concerns, high quality petroleum layer was encountered at a depth of 3 thousand 250 meters. Şırnak has a high potential of meeting a significant portion of Turkey's energy needs with its petroleum, coal and asphaltite. According to the data of Mineral Research and Exploration Institute of Turkey, in addition to the asphaltite in Şırnak, the reserves of clay and limestone, that are the raw materials of phosphate and cement, are also rich. EVERYTHING NECESSARY TO MAKE HALVA IS AVAILABLE Osman Geliş, the Chairman of Şırnak Chamber of Commerce and Industry, has expressed that in Şırnak everything and all kind of opportunities necessary to make halva is available. Large and small livestock which were diminished because of terrorism are now gradually İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
47 petrol varlığı açısından da umut veriyor. Bu umut nisan ayının başında gerçeğe dönüştü ve Türkiye Petrolleri Anonim Ortaklığı (TPAO) Cudi dağında petrol buldu. TPAO, 2 bin 114 metre yüksekliğindeki Cudi Dağı'nın Görümle Beldesi ne 9 kilometre mesafede 3 yıl önce açtığı Cudi-1 kuyusunda petrole ulaştı. Güvenlik nedeniyle zaman zaman ara verilen çalışmalarda 3 bin 250 metre derinlikte kaliteli petrol tabakasına rastlanıldı. Şırnak, gerek petrolüyle, kömürüyle, asfaltitiyle Türkiye nin enerji ihtiyacının önemli bir bölümünü karşılayacak kadar büyük potansiyel taşıyor. Maden Tetkik Arama Enstitüsü nün verilerine göre Şırnak ta asfaltitin yanısıra, fosfat çimento hammaddeleri olan kil ve kireçtaşı yatakları da zengin. HELVA YAPACAK HERŞEY VAR Şırnak Ticaret ve Sanayi Odası Başkanı Osman Geliş in ifadesiyle, Şırnak ta helva yapacak her şey her türlü imkan mevcut. Terör nedeniyle azalan büyük ve küçükbaş hayvancılık yavaş yavaş kıpırdanıyor. Tarım, hayvancılık ve sınır ticareti ekonominin temelini oluşturuyor ilde. Terör nedeniyle azalan hayvancılığa devlet desteği verilmeye başlanmış. Buğday, arpa, mercimek, pamuk üretimi yapılan Şırnak ın Cizre ve Silopi ilçelerinde yüksek kaliteli nar ve üzüm yetişiyor. DİCLE KALKINMA AJANSI Dicle Kalkınma Ajansı (DİKA) Mardin, Şırnak, Batman ve Siirt te 15 Nisan 2010 tarihinden itibaren mali destek programı uygulamaya başladı. Şırnak da diğer iller gibi kendine değer katacak, istihdamı artıracak, bölgenin kalkınmasında tespit edilen önceliklere hizmet edecek projeler için DİKA dan destek alacak. Dicle Kalkınma Ajansı, Mardin (merkez olmak üzere), Batman, Siirt ve Şırnak illerini kapsayan TRC3 İstatistiki Bölge sinin kalkınmasına yönelik olarak kuruldu. Özerk bir kamu kuruluşu olan Ajans, Devlet Planlama Teşkilatı (DPT) koordinasyonunda faaliyetlerini yürütüyor. İdari olarak ise dört ilin valileri, belediye başkanları, il genel meclis başkanları ile sanayi ticaret odası başkanlarından oluşan yönetim kuruluna bağlı. Kamu ve sivil toplum temsilcilerinden seçilmiş 100 kişi Ajans ın danışma organı olan kalkınma kurulunu oluşturuyor. MALİ DESTEK BAŞLADI Ajans, 2010 yılında bölgenin altyapı sorunlarında öncelikli gereksinimlerin karşılanması için küçük ölçekli altyapı projeleri ile girişimcilik, rekabetçilik ve ekonomik canlılığın sağlanması için küçük ve orta ölçekteki işletmelerin (KOBİ) projelerine destek verecek. KOBİ Mali destek programına ayrılan toplam destek miktarı 10 milyon lira. Bu programla başarılı projelere yarışma usulüyle, azami 400 bin asgari 25 bin lira destek olarak sunulacak. Ön Bölgesel Gelişme Planı nda belirlenen öncelikler doğrultusunda, 2010 yılında uygulanacak Mali Desteklerle KOBİ ler ve altyapı projelerine toplam 18 milyon lira finansman desteği sağlanacak. Küçük Ölçekli Altyapı Mali Destek Programı na toplam 8 milyon lira kaynak ayrıldı. Programda küçük ölçekli altyapı projelerinin maliyetleri yüzde 25 ten yüzde 75 e kadar karşılanabilecek. Başarılı projelere azami 750 bin, asgari 50 bin lira destek sağlanacak. brisking. Agriculture, livestock, and border trade is the backbone of the economy of town. The government has started to support the livestock production that declined due to terrorism. In Şırnak, wheat, barley, lentils and cotton are produced, and high quality grapes and pomegranates are grown in its Cizre and Silopi districts. TIGRIS DEVELOPMENT AGENCY Tigris Development Agency (DİKA) has launched a financial support program in Mardin, Şırnak, Batman and Siirt on April 15, Together with the other towns, Şırnak will add value to itself, increase employment and receive the support of Tigris Development Agency for projects serving the determined priorities for the development of the region. Tigris Development Agency has been found in order to develop the TRC3 Statistical Region which covers Mardin (as the centre), Batman, Siirt and Şırnak. As an autonomous public institution, the Agency is conducting operations in the coordination of State Planning Organization (SPO). And administratively, it is governed by the board of directors consisting of the governors of the four towns, their mayors, city councils, chairmen of the chambers of commerce and industry. 100 people selected from the public and civil society representatives constitute the development committee that is the advisory body of the Agency. FINANCIAL SUPPORT IS LAUNCHED In order to meet the primary needs of the region in its infrastructure problems, the Agency will support the small-scale infrastructure projects and the projects of the small and medium scale enterprises (SME) for maintaining entrepreneurship, competitiveness and economic viability in The total amount of support allocated for SME Financial support program is 10 million Liras. The projects that succeed in this program in the style of a competition will be granted a support of a maximum of 400 thousand, and a minimum of 25 thousand Liras. In accordance with the priorities determined by the Preliminary Regional Development Plan, a total of 18 million Liras of financial support will be granted to the SME's and infrastructure projects, including the Financial Support to be launched in A total of 8 million Liras is allocated for the Small-Scale Infrastructure Financial Support Program. Within this program, the costs of the small-scale infrastructure projects will be met by rates ranging from 25% to 75%. Successful projects will be granted a support of a maximum of 750 thousand and a minimum of 50 thousand Liras İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
48 AB AJANDASI-EU AGENDA AB ve Uluslararası İşbirliği Şubesi The EU and International Cooperation Branch Aliş an Çavaz YUNANİSTAN FİNANSAL KRİZİ VE AB NİN ZOR YARDIM KARARI THE GREEK FINANCIAL CRISIS AND THE TROUBLED EU AID DECISION B azı analizlere göre, AB arenasında Yunanistan için hazırlanan yardım paketi, ülkenin borç krizi için kısa vadeli bir çözüm sunuyor. Ancak uzun vadede, İtalya, İspanya gibi büyük ekonomilerde benzer bir kriz patlaması ihtimalinin gerçekleşmesi AB ye ve piyasalara çok daha zorlu günler yaşatabilir. A ccording to some analyses, the support package crafted in the EU arena is a short term solution for the country s debt crisis. But in the long run, the realisation of the possibility of a similar crisis breaking out in big economies such as Italy and Spain could result in much more dreadful days for the EU and the markets. Yunanistan ekonomisini compared to the other European etkileyen olumsuz etkenler. countries are the factors Yunan ekonomisinin büyüme affecting the Greek economy değerleri, Euro bölgesi negatively. Although growth AB üyesi komşumuz ortalamasının üzerinde olmakla The financial crisis created by ratios of the Greek economy are Yunanistan da 2009 un son birlikte, 1993 ten beri ilk kez problems such as high external above the Euro Area average, aylarından itibaren yüksek 2009 da eksi değere düştü. debt and budget deficit in our growth turned into negative dış borç, bütçe açığı gibi in 2009 for the first time since Son yıllardaki aşırı borçlanma, neighbour Greece in late 2009 problemlerin yarattığı finansal Excess borrowing in 2009 da Yunanistan ın dış have recently become one of kriz, gündemi en çok meşgul recent years has sent Greece s borcunu GSMH sinin yüzde 114 the most discussed topics on the eden konulardan birisi oldu. external debt to 114 percent oranlarına kadar dayandırdı. agenda. of the GNP ratio in With Bütçe açığı, yüksek dış borç, Dış borcu 400 milyar Euro ya Budget deficit, high external external debt of 400 billion işsizlik, hükümet bürokrasisinde ulaşan Yunanistan ın bütçe açığı debt, unemployment, difficulties Euros, the ratio of budget deficit yaşanan sıkıntılar, yolsuzluklar GSMH sinin yüzde 12,7 sine experienced in the government in Greece has reached 12.7 ve Avrupa ülkelerine oranla ulaşmış durumda ki, bu rakam bureaucracy, corruption and percent of GNP - equivalent to düşük küresel rekabet gücü AB sınırının 4 katı demek. lower competitiveness power four times the EU limit. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
49 VERGİ ARTIŞI YETMEDİ Bu durum, PASOK hükümetini birtakım radikal al kararlar almaya mecbur etti. Akabinde yüksek memur maaşlarının düşürülmesi, yüksek gelirli firmalardan ve yüksek gayrimenkul gelirine sahip bireylerden daha yüksek vergi alınması ve düşük gelirlilere fon sağlanması gibi önlemler alındı. Ayrıca, önemli bir konu olan vergi kaçırma ile mücadele önlemleri de alındı. Merkez sol PASOK hükümetince alınan kemer sıkma tedbirleri, şu ana kadar ülke borçlanmasının getirdiği maliyetleri aşağı çekmekte gözle görülür bir başarı gösterememekle birlikte toplumda hoşnutsuzluk ve grevlere neden oldu. ABD DESTEKLİ AVRUPA PAKETİ Atina yönetimi, yaşamakta olduğu finansal krize bağlı olarak dış yardım almak üzere öncelikle üyesi olduğu AB nezdinde görüşmeler yaptı. Çerçevesi ve şartları müzakere edilen finansal yardım planı, Şubat ve Mart aylarında önemli tartışmalara neden olmuş ve somut bir sonuç alınamamıştı. Son olarak, 11 Nisan 2010 AB Maliye Bakanları Zirvesi sonucunda, Atina nın talep etmesi halinde kullandırılmak üzere IMF nin de dahil olduğu milyar Euro luk bir kurtarma mekanizması hakkında görüş birliğine varıldı. Öte yandan, bu yardım planı TAX INCREASES NOT SUFFICIENT This situation forced the PASOK government to take some radical decisions. These were followed by measures such as reducing high pays for civil servants, collection of higher taxes from companies with high revenues and individuals with high property incomes, and providing funds to the low-income group. In addition, measures were put in place for the fight against tax evasion which is an important issue in Greece. The austerity measures introduced by the centre-left PASOK government have sparked social anger and strikes without having achieved any apparent decrease in the costs inflicted by the sovereign debt so far. US SUPPORTED EU DEAL The Greek administration negotiated first with the EU to get external support to resolve the ongoing financial crisis. The financial assistance plan whose framework and conditions had been negotiated had sparked fierce discussions in February and March without any concrete outcomes. Finally, as a result of the EU Finance Ministers Summit held on April 11, 2010, a consensus was reached for a rescue mechanism of İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
50 kararı, Atlantik in diğer tarafında konuyla yakından ilgilenen ABD hükümeti tarafından da desteklendi. Bu toplantı sonucunda alınan Yunanistan ın Euro bölgesi hükümetlerinden borçlanabileceği, yüzde 5 faizli 30 Milyar Euro luk acil yardım paketi kararı ile beraber IMF nin ilk yıl sağlayacağı 15 milyar Euro katkısı, bugüne kadar girişilen en büyük çok taraflı finansal kurtarma planı olacak. YARDIM TARTIŞMASI Başka bir açıdan, söz konusu yardım paketi, son zamanlarda AB içinde meydana gelen en ateşli tartışmalardan birine sebep oldu. AB Komisyonu Ekonomiden sorumlu komiseri Olli Rehn, bu planın Yunanistan ın başvurması halinde 16 Euro ülkesinin onayı ile aktif hale geleceğini ifade etti. Ayrıca, 8.4 milyar Euro yla Yunanistan ı kurtarma paketine en büyük katkıyı yapmak durumunda kalacak olan Almanya, Yunanistan ın başvurusu halinde paranın serbest bırakılması konusuna AB Devlet ve Hükümet Başkanlarının olağanüstü zirvesinde karar verilmesi gerektiğini savundu. Ancak Avrupa Komisyonu nca yapılan açıklamada, Euro Bölgesi Ekonomi ve Maliye Bakanlarının onayının yeterli olduğu ileri sürüldü. Ayrıca Angela Merkel, Yunanistan a yapılacak finansal yardımı, IMF nin finanse etme seçeneğine ağırlık verilmesi hususunda ısrarcıydı. Bunun doğal nedeni, Almanların ödediği vergilerin Atina nın kurtarılmasında kullanılacak olmasının toplumda yarattığı memnuniyetsizlikti. ti. EURO NUN İTİBARINI ETKİLEYECEK Bu tartışmalara rağmen, 16 Euro bölgesi ülkesinin maliye bakanlarınca alınan bu kararla ilgili yapılan bazı yorumlarda, para piyasalarının yaptığı baskıların da etkili olduğu ifade ediliyor. Nitekim, 30 milyar Euro luk yardım paketi kararının, tedirgin olan piyasaları olumlu yönde etkileyeceği ve Euro yu daha da sarsabilecek Yunanistan ın borçlarını geri ödeyememe ihtimalinin yarattığı korkuları azaltacağı düşünülüyor. Ancak ülkedeki düşük büyüme hızı ve işsizlik halen çözüm bekleyen ciddi sorunlar. Bu yardımla birlikte, Yunanistan'ın AB üyesi olarak, geçen yıl Gayri Safi Yurtiçi 15 billion Euros, involving also the IMF, which can be used upon the request by Athens. On the other hand, this aid decision was also supported by the US government which had been following closely the developments from the other side of the Atlantic. The IMF s contribution of 15 billion Euros over two years together with the decision taken as a result of the meeting for an urgent support programme of 30 billion Euros with 5 percent rate loans, which Greece can borrow from the Euro Area governments, is the biggest multi-lateral financial rescue plan initiated to date. AID DISCUSSIONS Looked from another aspect, the aid package in question has sparked one of the most heated discussions within the EU in recent times. Olli Rehn, the EU Commissioner Responsible for Economic and Monetary Affairs, stated that this plan will be activated subject to Greece s application and the approval by the 16 Euro Area countries. In addition, Germany, which is in a position of contributing the biggest share in the Greek rescue deal with 8.4 billion Euros, argued that an emergency summit of EU Heads of States and Governments must be called for the decision to release the money upon the application by Greece. But in a statement released by the European Commission, it was claimed that the approval of Euro Zone Economy and Finance Ministers would be sufficient. In addition, Angela Merkel had insisted on the option of financing of the financial aid to Greece by the IMF. The natural reason for this was the public outrage at the fact that German taxpayer money would be used to bail out Athens. IMPACT ON THE EURO S REPUTATION Despite the arguing, it has been stated in some comments, regarding the decision taken by the economy ministers of the 16 Euro Zone countries, that the pressure imposed by the money markets had also been influential. The belief is that this decision for a 30-billion Euro aid package will impact positively on the already edgy markets and will lessen the fears that a possible Greek default may shake the Euro even further. Low growth rate and unemployment in the country, however, are serious problems awaiting solutions. Together with this aid, as a member of the EU, Greece is expected to lower its budget deficit of 12.7 percent of GDP, as previously promised, to 8.7 percent this year and to 3 percent by On the other hand, Greece is expected to hold a bill auction to raise 1.2 billion Euros. Despite the low amount, the interest attracted will be a critical test. It has been commented, however, that if Greece finds the interest on repayment of the bills to have higher costs compared to external debt, then it might İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
51 Hasılasının yüzde 12,7'sine ulaşan bütçe açığını bu yıl daha önce taahhüt ettiği şekilde yüzde 8,7'ye, 2012 yılına kadar ise yüzde 3'ün altına indirmesi bekleniyor. Öte yandan, Yunanistan ın 1.2 milyar Euro luk tahvil satışı ihalesi açması bekleniyor. Miktar az olmasına rağmen gösterilecek ilgi kritik bir test sayılıyor. Ancak, Yunanistan ın geri ödeyeceği devlet tahvil faizlerini dış borç almaya nazaran yüksek maliyetli bulması halinde, IMF ve AB nin kapısını ı çalacağı yorumları yapılıyor MİLYAR EURO LAZIM Atina nın yardım çağrısında bulunmaktan kaçınma eğilimine rağmen, analistlere göre bu kaçınılmaz bir son. Yunanistan önümüzdeki ay sonuna kadar giderek artan borç ödemeleri için 11,5 milyar Euro ya ihtiyaç duyuyor. Bazı analizlere göre, AB arenasında Yunanistan için hazırlanan yardım paketi, ülkenin borç krizi için kısa vadeli bir çözüm sunuyor. Keza plan, Portekiz gibi diğer küçük bir AB ülkesi için de kullanılabilecek seviyede. Ancak uzun vadede, İtalya, İspanya gibi büyük ekonomilerde benzer bir kriz patlaması ihtimalinin gerçekleşmesi AB ye ve piyasalara çok daha zorlu günler yaşatabilir. Öte yandan bazı ekonomistlere göre, kurtarma planı için anlaşmaya varılması, Yunanistan problemi ve krizin diğer borç içindeki ülkelere yayılması tartışmalarından dolayı oldukça zarar gören Euro bölgesi imajinı yeniden düzeltecek bir gelişme. EURO BÖLGESİ NE BULAŞIR MI? Yunanistanın krizden kurtarılması özelinde çıkan tartışmalar aslında AB nin ortak para politikaları hakkında daha genel bir gözden geçirme sürecini başlattı. Atılacak stratejik adımlar ve siyasi liderlik, ekonomik büyümenin sağlanması ve ekonomik dengesizliklerin önlenmesi bakımlarından önem taşıyor. Euro Bölgesi şefi Jean-Claude Juncker, Mart ayı Avrupa Parlamentosu Ekonomi Komitesi toplantısında, Avrupa Komisyonu nun üye devletlerin borç ödeme denetlemelerinin, Avrupa Merkez Bankasıyla kurulacak koordinasyonla merkezileştirilmesi gerektiğini ifade etti. AB Komisyonu Ekonomi den Sorumlu Komiseri Olli Rehn, Yunan ekonomisi nde yaşanan bu krizin AB nin geleceği için önemli bir ders niteliğinde olduğunu ifade etti. Olli Rehn verdiği demeçte, AB mekanizmalarında, daha güçlü ekonomi politik koordinasyonunun sağlanması ve özellikle Euro bölgesi ekonomilerinin bütçe politikalarının takip edilmesinin, ileride Yunanistan da yaşanan krizin benzerlerinden kaçınılması için gerekli olduğunu bildirdi. Ancak, Olli Rehn in açıklamasında bahsettiği AB nin ekonomik eşgüdüm için, tek tek ülkelerin bütçe planlamalarına daha başından katılabilmesi ve müdahale hakkı olmasına AB ülkelerinin sıcak bakmadığı da biliniyor. MÜDAHALE HAKKI TARTIŞMASI AB ülkeleri Maastricht kriterleri çerçevesinde kendi bütçelerini planlamada özgür ve bağımsız davranıyorlar. AB nin bu sürece müdahale knock on the doors of the EU and the IMF BILLION EUROS IS NEEDED Despite the unenthusiastic tendency of Athens to call for help, this would be the inevitable end, according to analysts. Greece needs 11.5 billion Euros by the end of the next month for the repayment of rising debt repayments. According to some analyses, the support package crafted in the EU arena is a short term solution for the country s debt crisis. In fact, the plan is in the form that could be used by another small EU country such as Portugal. But in the long run, the realisation of the possibility of a similar crisis breaking out in big economies such as Italy and Spain could result in much more dreadful days for the EU and the markets. According to some economists, on the other hand, the fact that an agreement had been reached on the rescue deal, is a development that would patch up the image of the Euro Area which was distorted due to arguments about the spill over effects of the Greek problem and the crisis to the other heavily indebted countries. IS IT GOING TO SPREAD TO THE EURO ZONE? The discussions around the Greek rescue issue have actually initiated the process of a wider review of the common currency policies in the EU. The steps to be taken and the political leadership are important in terms of ensuring economic growth and prevention of economic imbalances. Eurogroup chair Jean-Claude Juncker stated at the European Parliament Economic Affairs Committee meeting held in March that the surveillance of member states debt repayments by the European Commission must be centralised in cooperation with the European Central Bank. Olli Rehn, the EU Commissioner for Economic and Monetary Affairs, expressed that this crisis in the Greek economy is an important lesson for the future of the EU. In his statement, Olli Rehn indicated that ensuring reinforced economic policy coordination within the EU mechanisms and surveillance of budget policies particularly in the Euro zone is necessary in order to avoid future crises similar to the one experienced in Greece. However, it is known that the participation of the EU in budgetary planning of every country to ensure economic coordination, as mentioned in Olli Rehn s statement, is not looked upon favourably by the EU countries. DISCUSSION OF THE RIGHT TO INTERFERE The EU countries are acting freely and independently within the scope of Maastricht criteria when planning their budgets İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
52 hakkı bulunmuyor. Fakat, Yunanistan krizi ile beraber AB çevrelerinde bu tür bir müdahale hakkının, Euro nun geleceği için kaçınılmaz olduğu öne sürülüyor. AB aldığı bu kararla ileride bunun gibi doğabilecek problemlerle başedebilceğini kanıtladı. Bunun ötesinde geçici önlem paketlerinin yanı sıra, Euro bölgesinde dayanışmanın özellikle Almanya ve Fransa gibi başat güçler tarafından desteklenmesi gerektiğini gösterdi. The EU has no mandate to interfere in this process. Together with the Greek crisis, however, it has been argued in the EU circles that this right to interfere is inevitable for the future of the Euro. With this decision the EU has proven that it can deal with similar problems in the future. Moreover, alongside the temporary rescue packages, it demonstrated that the solidarity in the Euro zone has to be supported by major powers such as Germany and France. 9 MAYIS, AVRUPA GÜNÜ Avrupa Birliği'nin oluşumuna yol açan, geniş kapsamlı bir Birliğin kurulmasının ardındaki fikir ilk defa 9 Mayıs 1950 tarihinde Paris'te dile getirildi. Dönemin Fransız Dışişleri Bakanı Robert Schuman, istikrarsızlığın ve parçalanmanın eşiğine gelmiş olan Avrupa'nın birleştirilmesi amacıyla kaleme aldığı ve kendi adıyla anılan 'Schuman Bildirgesi'ni, uluslararası basın kuruluşlarının önünde 9 Mayıs 1950'de okudu. Bildirgede Schuman; Fransa, Almanya ve diğer Avrupa ülkelerine hitaben, kömür ve çelik üretimlerini tek bir çatı altında birleştirme çağrısı yapıyordu. Schuman, o zamanlar tüm askeri gücün temelini oluşturan kömür ve çelik sanayinin yönetiminden sorumlu olacak uluslarüstü bir Avrupa Kurumu'nun oluşumunu teklif ediyordu. Schuman'ın bu teklifinin ardındaki düşünce, savaş sanayinin ana maddeleri olan kömür ve çeliğin üretim ve kullanım yetkisinin bütün olarak ortak bir Avrupa Yüksek Mercii'nin altında buluşturulması, Avrupa'nın birleşmesinde başarıya ulaşması ve gelecekteki olası bir Fransa-Almanya çatışmasının önlenmesi için yeni bir ekonomik ve politik çerçevenin gerekliliğine olan inancı idi. Bu inanç, daha sonraları Avrupa Birliği'ne üye olacak ülkelerin siyasi ve ekonomik açıdan büyük bir güç olmasına önemli katkılarda bulundu. Bu nedenle, 1985 yılında Milano Zirvesi'nde bir araya gelen AB liderleri, 9 Mayıs'ın her yıl 'Avrupa Günü' olarak kutlanmasına karar verdi. Avrupa Günü ile beraber neler değişti? Bugün artık 9 Mayıs Avrupa Günü; tek para birimi Euro, mavi zemin üzerindeki 12 sarı yıldızdan oluşan bayrak ve Avrupa Marşı olarak kabul edilen Beethoven'in Dokuzuncu Senfonisi ile birlikte Avrupa Birliği'nin simgelerinden biri olmuştur. Avrupa Günü, AB'nin başarılarının ve 'barış, özgürlük, refah ve birlikte çalışma' olarak özetlenebilecek hedeflerinin kutlanması için bir fırsat olarak görülmekte ve 'Farklılıkta Birleştik' mottosu altında bütünleşen farklı Avrupa ülkelerinden insanları, kültürleri bir araya getiren etkinliklere sahne olmaktadır. EUROPE DAY: 9 MAY The idea of the creation of a comprehensive Union was first articulated in Paris on May 9, The French Foreign Minister Robert Schuman read to the international press a declaration known as the Schuman Declaration drafted by him for the unification of Europe which had come on the brink of instability and break up. In his declaration, Schuman was calling France, Germany and other European countries to pool together their coal and steel production. What Schuman was proposing was the creation of a supranational European Institution, charged with the management of the coal and steel industry which was, at that time, the basis of all military power. The thought behind the Schuman s proposal was to place production and use of coal and steel, the two main materials used in military industry, as a whole under a European High Authority, and his belief that a new economic and political framework was needed in order for the European unification to succeed and to avoid a likely Franco-German conflict in the future. This belief later contributed significantly to future member states of the European Union in becoming great political and economic powers. That is why during the Milan Summit of EU leaders in 1985 it was decided to celebrate May 9 as Europe Day. What has changed with the introduction of the Europe Day? Today, the Europe Day, 9 May, acknowledged as one of the symbols of the European Union along with the single currency - the Euro, the flag featuring 12 yellow stars on a blue background, and the Beethoven s Ninth Symphony accepted as the European Anthem. The Europe Day is seen as an occasion for celebrating achievements of the EU and the targets which can be summarised as peace, freedom, prosperity and working together, and is a scene of activities that bring peoples from many different cultures, traditions and languages in Europe closer to one another under the motto United in Diversity. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
53 HEDEF PAZAR-TARGET MARKET Soyhan Alpaslan Irak Savaşı ndan sonra 20 yıldır sessizliğe bürünmüştü Lapsed into silence for 20 years after the Iraq War KUVEYT, YATIRIMLARA YENİDEN BAŞLIYOR KUWAIT IS RESUMING ITS INVESTMENTS I rak Savaşı'nın ardından uzunca bir süre bütün yatırımların durdurulduğu Kuveyt şimdi hem ülke içinde hem de dışarıda yatırım atağında. Türkiye'nin yatırım yapılabilecek ülkeler arasında ilk 3 arasında yer aldığı resmi olarak açıklandı. Bu gelişme Türk firmalarının önümüzdeki dönemde Kuveyt'teki girişimlerini de olumlu etkileyecek. K uwait is now in an investment drive within the country as well as abroad after all investments were suspended for long time after the Iraq War. It has been officially announced that Turkey is among the top three most suitable countries to be invested in. This development will impact positively on the initiatives to be undertaken by Turkish companies in Kuwait in the forthcoming period. Türkiye, Hindistan ve Çin i yatırım yapılabilecek öncelikli ülkeler olarak ilan eden Kuveyt, ülkenin kalkınması ve petrol dışında güçlü bir ekonomik yapıya sahip olabilmesi için 400 milyar dolarlık bir yatırıma hazırlanıyor. Kuveyt, Türkiye de enerji, bankacılık ve tarım sektörlerinde 3 milyar dolarlık yatırım yapacak. Kuveyt in Türkiye ye duyduğu güvenin göstergelerinden biri, ülkenin en büyük 30 şirketinin Türkiye deki faaliyetlerini aksatmadan sürdürmesi olarak gösteriliyor. EKONOMİSİ PETROLE DAYALI Kuveyt 800 bini yerli nüfus olmak üzere toplam 3 Having announced Turkey, India and China as priority countries to invest in, Kuwait is gearing up for a 400-billion dollar worth of investments in order to develop and accomplish an economic structure that does not rely on oil. Kuwait will invest 3 billion dollars in energy, banking and agriculture sectors in Turkey. The uninterrupted operations in Turkey of the biggest 30 Kuwaiti companies is acknowledged as one of the indicators of the confidence felt by Kuwait towards Turkey. OIL-BASED ECONOMY Kuwait is a country with a total population of 3 million of which 800,000 are native. Its land -52- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
54 milyonluk nüfusa sahip bir ülke. Yüzölçümü yaklaşık İzmit şehri kadar. Günlük petrol üretimi 2,5 milyon varil. Kuveyt hükümeti, ekonominin çeşitlendirilmesini, petrole bağlı olmaktan çıkarılmasını sağlamaya çalışıyor. Petrol dışı gelirlerin arttırılması; değişken petrol fiyatları nedeniyle ekonominin dalgalanmasının engellenmesi ve daha çok Kuveyt vatandaşına iş alanı kazandırmak anlamını taşıyor. Petrole bağımlı olmayan sürdürülebilir refahı sağlamak ülkenin en önemli gelişme hedeflerinden biri. Buna rağmen ülkenin en önemli gelir kaynağı olan petrol ve petrol sanayine dönük yatırımlara da hız veriliyor. YABANCIYA PETROL ARAMA İZNİ YOK Kuveyt in petrol rezervi, şu andaki üretim miktarı devam ettiği takdirde 100 yıldan daha fazla bir süre için yeterli olacak. Kuveyt petrol üretim kapasitesini 2020 yılına kadar 4 milyon varile çıkarmayı planlıyor. Bunun için üretim altyapı modernizasyonu, stoklama, üretim kapasitesi artırımı, petrol alanında uluslararası firmalarla işbirliği ile ihraç ve rafineri kapasitesinin güçlendirilmesine yönelik milyarca dolarlık bir yatırım programı devam ediyor. Program dahilindeki projelerden biri Kuveyt Yüksek Petrol Konseyi tarafından önerilen Kuveyt Projesi (Project Kuwait). Proje, uluslararası petrol şirketlerini ülkenin kuzeyindeki petrol sahalarındaki geliştirme planlarına dahil etmeyi, ülkenin kuzeyinde ve batısındaki petrol üretim alanlarını genişletmeyi amaçlıyor. Böylece; Kuveyt in imalat sanayi içindeki en önemli sektörlerinin petrole dayalı olan petrokimya ve petrol arıtma sektörleri area is as big as the area of İzmit. The daily oil production is 2.5 million barrels. The Kuwaiti government is trying to diversify the economy and release it from being oil- dependent. Increase in non-oil revenues means prevention of economic fluctuations due to volatile oil prices and creation of more job opportunities for Kuwaiti citizens. Provision of sustainable welfare that is not dependent on oil is one of the most important development targets of the country. Despite this, investments in oil and oil industry which is the most important source of revenue in the country are also intensified. FOREIGNERS ARE BANNED FROM OIL EXPLORATION The oil reserves of Kuwait will last for more than 100 years provided that the current production volumes are maintained. Kuwait is planning to increase its oil production capacity to 4 million barrels by To this end, a multi-billion dollar programme related to infrastructure modernisation, stockpiling, production capacity increase, and strengthening oil exports and refinery capacity in cooperation with international companies is ongoing. One of the projects included in the programme is the Project Kuwait developed by the Kuwait Supreme Petroleum Council. The project aims to include international oil companies in the development of the northern oil fields of the country and to expand the oil production areas in the northern and western parts of the country. As a consequence, petrochemicals and oil refining sectors which are oil-based would become the most İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
55 country, six of which are wholly owned by Kuwaitis. There are a total of 12 banks, including four Kuwaiti-owned banks operating in industrial, real estate, savings and Islamic banking. Foreign banks such as HSBC, BNP Paribas, National Bank of Abu Dhabi and Citibank are also in operation in the country. The finance sector is followed by sectors such as food processing and construction sectors. In addition, forest products, furniture, metal products and machinery are the other important areas of business activity. Companies established after 1999 are predominantly operating in the basic metals, wood products, textile, ready wear and leather sectors. Franchising is a widely used method in sectors such as restaurant, food, entertainment, education, textile, furniture, automotive, transportation, etc. Franchising is practiced through a Kuwaiti agent. olmasını da beraberinde getiriyor. Yabancı yatırımcılar petrokimya alanında ortak yatırım yapabiliyor ama petrol arama çalışmalarının yabancı şirketler tarafından yapılmasına izin verilmiyor. FİNANS İKİNCİ BÜYÜK SEKTÖR Petrol sektöründen sonra en önemli güç bankacılık sektörü. Kuveyt, finans sektöründe bölgesinde öne çıkmaya aday. Ülkede altı tanesi tümü Kuveytlilere ait sekiz ticari banka bulunuyor. Sanayi, gayrimenkul, tasarruf ve İslami bankacılık alanlarında da yine Kuveytlilere ait dört banka olmak üzere toplam 12 banka bulunuyor. HSBC, PNB Paribas, Abu Dhabi Milli Bankası ve Citibank gibi yabancı bankalar da ülkede faaliyet gösteriyor. Finans sektöründen sonra gıda isleme ve inşaat malzemeleri gibi alanlarda yoğunlaşıyor. Ayrıca orman ürünleri, mobilya, metal ürünleri ve makineler diğer önemli ürünler dan bu yana kurulan şirketler en fazla temel metaller, ağaç ürünleri, tekstil, hazır giyim ve deri important sectors within the manufacturing industry of Kuwait. Foreign investors can make joint investments in the area of petrochemicals but foreign companies are not allowed to carry out oil exploration activities. FINANCE IS THE SECOND BIGGEST SECTOR Banking is the most prominent power after the oil sector. Kuwait is a candidate to become a major player in finance in its region. There are eight commercial banks in the FOOD CAN BE IMPORTED FROM TURKEY Kuwait is a rather important market which can be utilised by the Turkish business world in many ways. One of the characteristics of this market that stands out immediately is that it meets a big part of its food needs by exports. With its 85 percent Muslim population, Kuwait could become one of the most significant export markets of the Turkish food sector. The Turkish food exporter can export to Kuwait, which has an economy based mainly on oil just as the other Gulf countries and, through Kuwait, to the other countries of the Gulf. Kuwait is preparing to invest in the agriculture sector in Turkey. Turkey became aware of this arrangement from the statements made by Şems -54- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
56 sektörlerinde faaliyet gösteriyor. Kuveyt te, lokanta, gıda, eğlence, eğitim, tekstil, mobilya, otomotiv, taşımacılık, vb. sektörlerde franchising yaygın şekilde kullanılan bir yöntem. Franchising Kuveytli bir temsilciyle gerçekleştiriliyor. GIDAYI TÜRKİYE DEN İHRAÇ EDEBİLİR Kuveyt, Türkiye iş dünyası için birçok yönden ciddi anlamda değerlendirilebilecek oldukça önemli bir pazar. Bu pazarın ilk göze çarpan özellilerinden biri gıda ihtiyacının büyük kısmını ihracatla karşılaması. Nüfusunun yüzde 85 inin Müslüman olduğu Kuveyt, Türk gıda sektörünün en önemli ihracat pazarlarından biri olabilir. Türk gıda ihracatçısı, diğer körfez ülkeleri gibi ekonomisi temelde petrol üretimine dayalı Kuveyt e ve Kuveyt üzerinden diğer körfez ülkelerine ihracat yapabilir. Kuveyt, tarım sektöründe Türkiye de yatırım yapmaya hazırlanıyor. Kuveyt, GAP bölgesinde tarım faaliyetinde bulunan firmanın belli hisselerini alıp ortaklık şeklinde veya mevcuda yatırım yapıp geliştirme şeklinde gıda işine girmeyi planlıyor. KAMU HARCAMALARI YÜKSEK Kuveyt imalat sektörünü ve özel girişimi geliştirmeye gayret etmekle birlikte, özel sektör büyük oranda kamu ihalelerine bağlı. Kamu ihaleleri iştah kabartacak kadar yüksek düzeylerde gerçekleşiyor. Başta İngiltere ve Fransa olmak üzere Avrupalı firmalar bu ihaleleri kaçırmamaya gayret ediyor. Türkiye, the consultancy company of the Kuwait s Amir in Turkey. Kuwait is planning to enter in the business of food processing by becoming a partner of a company that operates in the GAP region after acquiring a certain part of the shares or through development by investing in the company. HIGH PUBLIC EXPENDITURES The private sector is dependent on public sector procurement despite Kuwait s efforts to develop the manufacturing sector and private entrepreneurship. Public tenders are very lucrative. European companies, the British and the French companies in particular, spend utmost efforts not to loose these tenders. These countries have undertaken the reconstruction of Iraq by entering into partnerships with Kuwaiti companies. The food and equipment sales to coalition forces in the region, the awarded contracts and subcontracting works, in particular, are maintaining the dynamism in the economy. It is possible to obtain information regarding public calls for tender in Kuwait from the Embassy of Kuwait in Turkey. FACILITATION OF FOREIGN INVESTORS Foreign entrepreneurs can set up companies in many sectors where they own the majority or even 100 percent of the shares without the need for a sponsor. Foreign investors can benefit from tax exemptions for up to 10 years. There are provisions favouring the investor such as İnşaat ve taahhütü kaçırmamak lazım Kuveyt, Türkiye için özellikle altyapı, inşaat, tahhüt gibi alanlarda büyük fırsatlar sunuyor. Ülke; telekomünikasyon, otoyol, konut, köprü, liman ve depolama tesisi, demiryolu, havaalanı, doğal gaz ve petrol tesisleri gibi çeşitli altyapı yatırımlarına ihtiyaç duyuyor. Özellikle konut yapımı ve sağlık kuruluşları inşaatı gelişme gösteren ve gelecek vaat eden iki alan yılına dek inşaat yatırım projeleri için 40 milyar dolardan fazla harcama yapılması planlanıyor. Kuveyt in Türkiye Büyükelçisi el Duveyk, özellikle inşaat ve yapı sektöründe faaliyet gösteren Türk işadamlarını ülkesine davet ediyor. Ülkenin beş yıllık kalkınma programında yer alan inşaat projeleri arasında otoyolların modernleştirilmesi, genişletilmesi, Kuveyt şehri treni, bölgesel demiryolu yapım projesi de bulunuyor. Bunların dışında, 70 bin lojman yapımı, idari binalar, ulusal bir kütüphane, devlet hastaneleri, Shdadiyah üniversite kampusu, Merkez Bankasının yeni binası, çeşitli ofis ve olimpik standartlarda bir spor tesisi inşaatı gündemde. Konut, yerleşim sağlık, eğitim, enerji, su ulaşım, çevre alanları ile ülkedeki petrol sektörünün üretim kapasitesinin ve islenmiş petrol üretiminin arttırılmasına yönelik petrokimya ve rafineri projelerini de değerlendirilmesi gereken yatırımlar arasında bulunuyor. Construction and undertaking cannot be missed Kuwait offers big opportunities for Turkey particularly in areas such as infrastructure, construction and undertaking. The country needs various infrastructure investments such as telecommunications, highways, housing, bridges, harbours and storage facilities, railways, airports, natural gas and oil facilities. Constructions of residential and healthcare buildings in particular are the two promising areas of development. More than 40 billion dollars are planned to be invested in construction projects by El Duveyk, the Kuwaiti Ambassador to Turkey, is inviting to his country Turkish businessmen operating particularly in the building and construction sector. Modernisation and expansion of highways, Kuwait city train, and construction of regional railways projects are also included among the construction projects in the five-year development plan of the country. In addition to these, the construction of 70,000 public houses, administrative buildings, a national library, state hospitals, Shdadiyah University campus, new building of the Central Bank, various offices and an Olympic sports facility is also on the agenda. Housing, healthcare, education, energy, water transportation, recreational areas, and petrochemicals and oil refinery projects aimed at increasing the oil production and processed oil capacity of the oil sector in the country are also among the projects that must be benefited. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
57 Bu ülkelerin Kuveytli firmalarla ortaklık yaparak kurdukları firmalar Irak ın yeniden imarını üstlenmiş durumdalar. Özellikle bölgedeki koalisyon ordularına yapılan gıda ve araç- gereç satışları, alınan ihale ve taşeronluk işleri ekonomiyi canlı tutuyor. Kuveyt te düzenlenen kamu ihalelerini Türkiye nin Kuveyt Büyükelçiliği nden öğrenmek mümkün. YABANCI YATIRIMCIYA KOLAYLIK Yabancı girişimciler birçok sektörde sponsora ihtiyaç duymadan, çoğunluk hisseye, hatta yüzde 100 hisseye sahip oldukları şirketler kurabiliyor. Yabancı yatırımcı 10 yıla kadar vergi muafiyetine sahip olabiliyor. Ülkeye yabancı işçi getirilmesi, işletmenin kurulabilmesi için arazi tahsisi, üretim için gerekli hammadde, ekipman, yarı mamulün gümrüksüz ithalatına izin verilmesi, kamulaştırma riskine karsı güvence verilmesi, yabancı yatırımcının gelecekteki kanun değişikliklerine karşı korunması, sermaye transferine kısıtlama getirilmemesi gibi yatırımcı lehine hükümler bulunuyor. Tüm bu avantajların yatırımcı tarafından kullanılabilmesi ise yerel işçi istihdam etme şartına bağlı. Şu anda ülkede faaliyet gösteren tamamı veya bir kısmı yabancı yatırımcıya ait olan tüm firmalar kurumlar vergisine tabi. Bu vergi firmanın toplam karının yüzde 25 inden fazla olamıyor. Ülkedeki toplam işgücünün yüzde 80 i yabancı. Yabancılar daha çok özel sektörde istihdam ediliyor. Kuveytli işgücünün ise yüzde 86 sı kamu sektöründe çalışıyor. 35 GÜNDE İŞ KURMA İMKANI Kuveyt, bölgesindeki ülkelere göre en kısa sürede iş kurma "Türk firmalarına desteğe hazırız" Şems Türk Kuveyt Grup Başkanı Uğur Akkuş, belli başlı Kuveytli yatırımcı kuruluşların Türkiye yatırımlarına danışmanlık yapıyor. Kuveytlilerle iş yapmak için çok sabırlı olmak gerektiğini dile getiren Akkuş şu değerlendirmede bulunuyor: Biz de şirket olarak sabrederek başardık. Petrol gelirlerinin ABD ve Avrupa Birliği ülkeleri dışında gideceği güvenli liman arayışında olan Kuveyt sermayesinin Türkiye'yi seçmesi için çalışıyoruz. Türkiye, Ortadoğu'daki en güvenli ülke ve biz de Türkiye'deki yabancı sermayenin en büyük oranının Kuveytlilerin olmasını sağlamaya çalışıyoruz. Irak Savaşı'nın ardından uzunca bir süre bütün yatırımların durdurulduğu Kuveyt şimdi yeniden yatırım atağında. Rafa kaldırılan birçok mega inşaat projesi gündeme alındı. Bu projeler Türk inşaat firmaları için büyük bir fırsat. Cumhurbaşkanımızın Kuveyt ziyaretinden sonra Türkiye'nin yatırım yapılabilecek ülkeler arasında ilk 3 arasında yer aldığı resmi olarak açıklandı. Bu gelişmenin Türk firmalarının önümüzdeki dönemde Kuveyt'teki girişimlerini de olumlu etkileyeceği inancındayız. Biz de Şems Türk olarak bu süreçte Türk firmalarına gereken desteği vermeyi amaçlıyoruz. We are ready to support Turkish companies Uğur Akkuş, the Chairman of Şems Türkiye Kuwait Group, is providing consultancy services to leading Kuwaiti investment agencies that invest in Turkey. Akkuş, warning that big patience is needed when doing business with the Kuwaitis, has made the following assessment: We, too, as a company, have succeeded by being patient. We work for the Kuwaiti capital, which looks for a future safe harbour other than the USA and the European Union countries for the oil revenues, to choose Turkey. Turkey is the most reliable country in the Middle East and we are trying to ensure that Kuwaitis comprise the biggest share of the foreign capital in Turkey. Having suspended all investments for a long time after the Iraq War, Kuwait has now resumed its investment drive. Many mega construction projects that had been suspended were put on the agenda. These projects offer big opportunities for Turkish companies. After the visit of our President to Kuwait, it was officially announced that Turkey is among the top three most suitable countries to invest in. We believe that this development will impact positively on the initiatives to be undertaken by Turkish companies in Kuwait in the forthcoming period. As Şems Türkiye, we aim to lend the necessary support to Turkish companies in this process. bringing foreign workers into the country, allocation of land for the establishment of the company, customs-free imports of raw materials, equipment and semi finished goods necessary for the production, assurance against the expropriation risk, sheltering the foreign investor from future changes in legislation, and no capital transfer restrictions. Access to all of these advantages by the investor is conditioned on the employment of domestic workers. All companies operating in the country that are owned wholly or in part by foreign investors are liable to corporate tax. This tax cannot exceed 25 percent of the total profit of the company. Foreigners comprise 80 percent of the total workforce in the country. Foreigners are employed predominantly in the private sector. 86 percent of the Kuwaiti workforce, on the other hand, works in the public sector. BUSINESS ESTABLISHMENT IN 35 DAYS Kuwait offers the shortest business establishment time compared to the countries in the region. In Kuwait, where -56- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
58 imkânı sağlıyor. 35 günde iş kurulabilen Kuveyt te mülkiyet kaydı ve devri ile ilgili düzenlemelerin hem sayısı hem süresi fazla. Avantajı ise maliyetinin son derece düşük olması. Kredi teminatı maliyeti, Kuveyt te tüm bölge ve ülkelerden daha düşük. Kuveyt, taşımacılık konusunda önemli avantajlara sahip. Shuwaikh ve Shuabia da iki ticari limana sahip bulunan. Kuveyt in 5 bin kilometreye yakın iyi durumda olan bir karayolu ağı var. Kuveyt Uluslararası Havaalanı nın kapasitesi günde 30 yolcu uçağının iniş ve kalkışına izin veriyor e kadar 3 milyon yolcu kapasiteli ve 700 milyon ile 1 milyar ABD doları arasında maliyeti olan ikinci bir havaalanı yapılacak. Kuveyt, Körfez bölgesinde hava taşımacılığında Dubai ye rakip olmaya hazırlanıyor. İşbirliği fırsatları Enerji, su ve tarımda taahhüt projeleri Tekstil ve hazır giyimde ortak yatırım Mühendislik alanında her türlü danışmanlık hizmetleri Gıda, mobilya, klima, buzdolabı, petrol ve petrokimya sektörlerinde işbirliği Geleneksel Türk mutfağına has restoran zincirleri kurmak İnşaat yapımı, inşaat malzemeleri satışı ve taşeronluk hizmetleri Ticaret, sanayi, yatırım, bankacılık, turizm alanlarında faaliyet gösteren Türk firmalarıyla ortaklık Körfez sermayesinin İMKB de portföy yatırımına yönlendirilmesi * (DEİK Kuveyt Ülke Etüdü- Şubat 2010) Cooperation opportunities Undertaking projects in energy, water and agriculture Joint investment in textile and ready wear All types of consultancy services in engineering Cooperation in food, furniture, air conditioners, refrigerators, oil and petrochemicals sectors Establishment of restaurant chains with traditional Turkish cuisine Construction, sale of construction materials and subcontracting works Partnership with Turkish companies operating in the areas of commerce, industry, investment, banking and tourism Channelling the Gulf capital into portfolio investments in Istanbul Stock Exchange (ISE) a business can be established in 35 days, the number of regulations related to ownership registration and transfer is very high with long processing times. The advantage, on the other hand, is the very low cost. The loan guarantee cost in Kuwait is lower than the whole of the region and the other countries. Kuwait enjoys a significant advantage in transportation. Featuring two commercial harbours in Shuwaikh and Shuabia, Kuwait has a good highway network stretching around 5,000 kilometres. The Kuwait International Airport is capable of servicing 30 passenger jets per day. By 2015, a new 3-million capacity airport that will cost between 700 million-1 billion USD will be constructed. Kuwait is gearing up to compete with Dubai in air transportation in the Gulf Region. * (Foreign Economic Relations Board (DEİK) Kuwait Country Survey February 2010) İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
59 HABER-NEWS Fedai Yı ldı r ı m Bahar oyuncağı uçurtma yine göklerde Kite, the spring-time toy, is in the sky once again GÖKLERİN HASRETİ HER BAHARDA BİTİYOR YEARNING OF THE SKIES COMES TO AN END EVERY SPRING B ahar geldi geçiyor. Uçurtmanın tam zamanı. Rüzgarlı tepeler çocukları bekliyor. Uçurtma müzesi ve derneği olan Türkiye de yılda 2.5 milyon uçurtmanın havalandığı tahmin ediliyor TL arası değişen fiyatlarla satılan uçurtma, çocukların en renkli oyunları arasında yer alırken, ciddi de bir pazar oluşturuyor. S pring is already passing away. It is just the right time for kites. Windy hills wait for the children. According to estimations, people fly every year 2.5 million kites in Turkey, which has a kite museum and association. Having a sales price changing between TRY 3 and 50, kites are among children s most colourful games and they create an important market as well. Misket, ip atlama, seksek, saklambaç ve tabiî ki uçurtma Bunlar, çocukluğumuzun en vazgeçilmez oyunlarından bazıları. İnsan, çocukluk ruhundan kurtulmaya başlamasıyla birlikte zamanla bu oyunlardan da uzaklaşıyor. Hatta neredeyse unutuyor. Ben de çocukken bunları çok yapardım sözleriyle anılıyor sadece. Günümüzde çocuklar pek çok nedenden ötürü sokaklardan uzak büyümek zorunda kalıyor. Bu durumun oluşmasında internetin neredeyse tüm evlere girmiş olması, bilgisayar oyunlarına olan yoğun talep ve sokaklardaki bazı tehlikelerin payı elbette çok büyük. Çocukluğumuzun oyunları ve oyuncaklarını geleceğe taşıyamazken, bu oyunların içinde belki de en şanslısı, çocuk dünyamızın en zevkli Marbles, jump rope, hopscotch, hide and seek, and certainly kite flying These are some of the most indispensable games of our childhood. As the human beings start to get away from the childhood spirit, they also become estranged from these games. In fact, they almost forget them. They are only remembered with the statements like I also played these a lot when I was a child. In our days, children are obliged to grow up away from the streets due to many reasons. Internet s accession to almost all houses, heavy demand on computer games and the existence of dangers on the streets certainly play an important role on this situation. As we are unable to carry the games and toys of our childhood to the future, -58- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
60 oyunlarından olan uçurtma. Bugün uçurtma artık sadece bir çocuk oyunu olmaktan da öteye gidiyor. Dünyada uluslararası uçurtma festivalleri düzenleniyor. Yarışmalar organize ediliyor ve bu alan giderek sektörleşiyor. Türkiye de bir yılda 2.5 milyondan fazla uçurtma satıldığı tahmin ediliyor. Uçurtma fiyatlarının 3 TL ile 50 TL arasında değiştiği düşünüldüğünde ciddi büyüklükte bir pazar çıkıyor karşımıza. ANAVATANI ÇİN Uçurtmanın ilk yapılışının milattan önceki tarihlere kadar dayandığı söyleniyor. Bazı tarihi belgelerde uçurtmanın anavatanının Çin in Weifeng şehri olduğu ifade ediliyor. Dolayısıyla uçurtmanın Uzakdoğu tarihinde çok önemli bir yeri olduğu şüphesiz. Bugün de uçurtma; özellikle Çin, Japonya, Tayvan ve Endonezya da halkın en eski yöresel eğlencelerinden biri. Eski çağlarda uçurtma, bu bölgelerde sadece bir eğlence aracı olarak değil, aynı zamanda çok farklı amaçlarda da kullanılmış. Örneğin; çeşitli savaşlarda haberleşme, düşmanı korkutma ve gövde gösterisi yapma aracıymış uçurtma. Köylülerin hasat mevsiminde eğlence ve bolluk olması için tanrılarına yakarmak adına kullanılan uçurtma, yeni doğan bebeklerin üzerinden kötü ruhları kovmak için de uçurulmuş. Bunların dışında; karada otururken dev balıkları havadan yakalamak ve çatılara çıkıp hırsızlık yapmak gibi ilginç amaçlar için de uçurtma kullanılmış. AVRUPA DA DEĞİŞİP GELİŞİYOR Çin de doğup Uzakdoğu da hızla yayılan uçurtma, ünlü kaşif Marco Polo tarafından 1295 yılında Malaya Adaları ndan Probably the luckiest one among these games is kite flying which is one of the most amusing games of our childhood world. Today, kite flying is something far beyond being solely a children s game. In the world, international kite flying festivals are organized. Competitions are organized and this field is gradually industrializing. It is estimated that 2.5 million kites are sold annually in Turkey. When it is considered that the prices of kites change between TRY 3 to 50, we come across with a large scale market. ITS HOMELAND IS CHINA It is said that first kite dates back to the ages Before Christ. In some historical documents, it is stated that the homeland of kite is a province of China called Weifeng. In this respect, undoubtedly, kite has a very important place within the history of Far East. Even today, kite flying is one of the oldest local entertainments of the inhabitants of especially China, Japan, Taiwan and Indonesia. In the ancient ages, kites were not only used as entertainment instruments but also used for many different purposes. For instance; kites were instruments for communication, for frightening the enemies and also for showing strength in various wars. Kites were used in order to pray the Gods for entertainment and abundance in the harvesting season by villagers and besides they were flown to chase away the evil spirit from the new born babies. Apart from these, kite flying was used for some interesting purposes like; catching giant fishes from the air by just sitting on the land and going up to the roofs to commit theft. CHANGED AND DEVELOPED IN EUROPE Having started to be used in China and spread out rapidly İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
61 satın alınarak, Hollanda ya götürülüyor. Bu şekilde Avrupa uçurtma ile tanışıyor. Uçurtma Batı ülkelerinde de seviliyor ve zamanla hızla yayılıyor. Artık Avrupa ya ulaşan uçurtma, burada ciddi bir değişim geçirerek çift ipli, dört ipli olarak uçurulmaya başlanıyor. Zamanla uçurtma havada şekiller çizen bir gösteri aracı haline geliyor. Daha sonra gelişen teknolojinin de etkisiyle sadece bir eğlence aracı olarak günümüze kadar gelişerek ulaşıyor. Dünya nın pek çok ülkesinde uçurtma kulüpleri, dernekleri, federasyonları, hatta müzeleri ve bunun gibi çeşitli adlarla kurulmuş çok sayıda kuruluşlar bulunuyor. TÜRKİYE DE 1980 DEN SONRA GELİŞİYOR Türkiye de ise uçurtma, 1980 öncesine kadar sadece çocuklar için bir eğlence aracı olarak kabul edilmiş. Türkiye de çocukların çok yakından tanıdığı ve sevdiği uçurtma uçurma alışkanlığı, İTO Meclis Üyesi Mehmet Naci Aköz ün ilgisiyle her yıl yapılan çeşitli etkinliklerle gündeme geliyor. Türkiye deki ilk ve tek uçurtma müzesi ve derneği olan İstanbul Uçurtmacılar Derneği Başkanı Mehmet Naci Aköz ün çalışmalarıyla bugün Türkiye deki uçurtma sektörü tüm dünyada da tanınmaya başlanıyor yılında British Columbia Kite Fliers, Eyüp Kardeş takma adıyla tanınan Mehmet Naci Aköz ü yılın onur üyesi kabul ederek derneğine kaydını yapıyor ve bültenle diğer ülkelere duyuruyor. İLK PARA ARMAĞANLI YARIŞMA Türkiye de uçurtma etkinlikleri, Aköz ün 1984 yılında düzenlediği Türkiye nin ilk para ve kupa armağanlı uçurtma in the Far East, the kite was bought by famous explorer Marco Polo from Malaya Islands in 1925 and was taken to Netherlands. Europe met kite flying this way. Then, kites were favoured in the Western countries as well and spread rapidly in time. After reaching Europe, the kite had a significant modification there and began to be flown with double strings or four- strings. In time, kite became a performance instrument which drew circles in the air. Later on, with the effect of the developing technology, the kite is developed and reached our days solely as an entertainment instrument. In many countries in the world, there are kite flying clubs, associations, federations, even museums and many other institutions established under various names. DEVELOPED IN TURKEY AFTER 1980 On the other hand, kite was solely accepted as an entertainment instrument for children in Turkey until Kite flying habit, which is well-known and loved by children in Turkey, is brought to the agenda through various activities organized each year thanks to Assembly Member of ICOC Mehmet Naci Aköz s interest. By means of the efforts of Mehmet Naci Aköz, the President of Istanbul Kite Fliers Association which is the first and only kite museum and association in Turkey, the kite sector in Turkey is started to be recognized all over the world. In 1987, British Columbia Kite Fliers registered Mehmet Naci Aköz, known with his nickname Eyüp Kardeş, to their association as the honorary member of the year and announced him to the other countries via the bulletin İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
62 Tarihteki önemli uçurtma kullanımları 1572 de Benjamin Franklin, şimşeğin elektriksel yapısını uçurtma ile buluyor de Guglielmo Marconi, Atlas Okyanusu nun bir kıyısından diğerine yaptığı radyo yayınlarında uçurtmayı anten yükseltmede kullanıyor da San Francisco depreminin sonuçlarının fotoğraflanmasında uçurtma kullanılıyor. Ünlü Niagara Şelalesi nin üzerindeki ilk köprünün halatlarının karşıdan karşıya geçirilmesinde de yine uçurtma kullanılıyor. Important kite usages in the history In 1572, Benjamin Franklin discovered the electrical structure of the lightening through a kite. In 1884, Guglielmo Marconi used kite in order to raise the antennas for the radio broadcastings from one coast to another coast of Atlantic Ocean. In 1906, kites were used to take photographs of the results of San Francisco earthquake. Kites were also used to traverse the ropes of the first bridge on the famous Niagara Falls. yarışması ile yeni bir boyut kazanıyor yılında Türkiye nin ilk uçurtma yarışmasını organize eden Aköz, 1986 yılında Eyüp Kardeş Uçurtmacılar Birliği ni kuruyor ve bu birlik Türkiye nin ilk uçurtma kuruluşu oluyor. Türkiye nin ilk uluslararası uçurtma festivali olan ve İstanbul Büyükşehir Belediyesi sponsorluğunda 1997 yılında gerçekleştirilen 1. Uluslararası İstanbul Uçurtma Festivali; Hollanda, Malezya, Danimarka ve Avusturya dan toplam 9 profesyonel uçurtmacı ve uluslararası uçurtma hakemini Türkiye ye getiriyor. Etkinliğin haberleri Avrupa basınında de yer alınca artık Türk uçurtmacılığı dünya sahnesine çıkıyor. FIRST MONEY AWARDED COMPETITION Kite flying activities acquired a new dimension after Turkey s first money and trophy awarded competition was organized by Aköz, in Aköz, who organized Turkey s first kite flying competition in 1984, established Eyüp Kardeş Kite Fliers Union and thus this institution became Turkey s first kite institution. Turkey s first international kite flying festival (1st International Kite Festival) which was executed in 1997 by the sponsorship of the Metropolitan Municipality of Istanbul, brought totally 9 professional kite fliers and a kite flying referee from Holland, Malaysia, Denmark and Austria to Turkey. When the news on this activity took place even in the European press, Turkish Kite Flying got on the world stage. FIRST KITE FLIERS ASSOCIATION AND MUSEUM The first kite fliers association in Turkey was established in İstanbul in 2005 with the name Istanbul Kite Fliers Association. At the same time, Mehmet Naci Aköz became a member of European Sportive Kite Flying Federation (Sport Team and Competitive Kiting - STACK) in 2005 and was assigned as the Turkish National Director of STACK. Aköz tells the establishment of the association as follows: I wanted to establish such an association in order to ensure the recognition of the kite flying, which has a special importance among the street games, by larger masses in our time. This association is the first and only Kite Flier Association in Turkey. We organize festivals and award prizes on behalf of İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
63 İLK UÇURTMA DERNEĞİ VE MÜZESİ Türkiye nin ilk uçurtmacılar derneği ise 2005 yılında İstanbul Uçurtmacılar Derneği adıyla kuruluyor. Mehmet Naci Aköz aynı zamanda 2005 yılında Avrupa Sportif Uçurtmacılık Federasyonu na (STACK) üye oluyor ve STACK ın Türkiye Milli Direktörlüğü ne getiriliyor. Aköz, derneğin kuruluşunu ise şöyle anlatıyor: Sokak oyunlarının içinde apayrı bir yeri olan uçurtmanın, günümüzde daha büyük kitleler tarafından tanınmasını sağlamak amacıyla böyle bir dernek kurmak istedim. Dernek, Türkiye nin ilk ve tek Uçurtma Derneği. Dernek adına festivaller düzenliyoruz, ödüller veriyoruz. Uçurtmanın eğitimini vermek için okullar ile resmi ve özel kuruluşlarda kurslar düzenliyoruz. Dersler veriyoruz. Milli Eğitim Müdürlüğü ile görüşmeler yaparak yetiştirilen öğretmenlere öğretici sertifikaları da veriyoruz. Dernek, hiçbir maddi beklenti içerisinde kurulmadı. Üyelerden, dernekler tüzüğündeki en düşük ücret olan 50 kuruş alıyoruz sadece. Böyleyken bile derneğe olan ilgi beklediğimiz kadar yoğun değil. Ben gerçekten uçurtmaya gönül vermiş kişilerin aramızda olmasını istiyorum. Dernek olarak bir de Türkiye nin ilk uçurtma müzesini kuran Mehmet Naci Aköz, girişin ücretsiz olduğu müzede de çeşitli uçurtma, uçurtma malzemeleri, uçurtma ile ilgili kitap, dergi ve belgeleri sergiliyor. PROFESYONEL UÇURTMACILIK Uçurtma, çocukluğumuzun en eğlenceli oyunlarından biriydi. Tüm yaratıcılığımızı kullanır ve çeşitli uçurtmalar yapardık diyen Aköz, uçurtmanın hayatındaki yerini şöyle dile getiriyor: Profesyonel anlamda uçurtmanın hayatıma girmesi En iyi uçurtma nasıl uçurulur? Koşarak uçurulmaz. Ayaklar sabit ve dengede durmalı. Rüzgâr arkaya alınmalı. Karşınıza birisi geçer. Eline aldığı uçurtmanın kuyruğuna basmamasına özen göstererek o uçurtmayı metre uzakta tutar. Rüzgarın yeterli olduğuna kanaat getirdiğinizde karşınızdakine onay verip uçurtmayı bırakmasını söyleyin. O sırada hızla ipi çekerek sarmaya başlayın. Bu arada uçurtma havalanıyorsa ve siz de çekmeyi bıraktığınızda süzülüyorsa o gün uçurmak için uygun demektir, devam edin. Rüzgar iyi ama uçurtma sağa sola yalpalıyorsa da uçurmanızın dengesinde sizden kaynaklanan bir problem var demektir. Tekrar ipi salın sonra biraz çekin. Bu hareketleri yaparken uçurma yükseliyorsa sorun yok. Yok, eğer uçurtma aşağı doğru geri geri geliyorsa uçurtmayı tutan kişiyi 100 metre uzağa gönderin. Bir de buradan deneyin. Yine havada durmuyorsa, toplayın gidin. Evin içinde, camdan balkondan çatıdan uçurmak tehlikelidir. Cadde kenarlarında elektrik direklerinin olduğu yerlerde, sık ağaçların olduğu bölgelerde uçurmayın. 7 yaşından küçükler kesinlikle büyük uçurtmaları yalnız uçurmamalı. Sert rüzgarlarda yağmurlu havalarda denemeyin. How to fly a kite in the best way? It cannot be flown by running. Feet must be steady and balanced. Stand with your back to the wind. Another person shall stand against you. This person shall hold the kite approximately 20 to 25 meters away taking care not to tread on the tail of the kite. When you decide that the wind is sufficient, confirm the other person next to you to release the kite. At that moment, start pulling the string and rolling it quickly. If the kite raises and floats when you stop pulling it, this means that the weather is suitable to fly a kite; so, continue. If the kite is faltering even though the wind is fine, then this means that there is a problem on the balance of the kite originating from you. Release the string again and then pull it some more. If the kite rises while performing these actions, this means that there is no problem. However, if the kite is descending backwards, send the person holding the kite to around 100 meters away and try once again from there. If it does not stay still in the air, then gather up the string and kite and leave the area. It is dangerous to fly a kite within a house or from the windows, balconies or roof. Do not fly a kite where there are electricity poles on the sides of the street or where there are dense trees. Children under 7 years shall never fly big kites themselves. Never try flying a kite under hard windy and rainy weather conditions. the association. We organize courses at governmental and private institutions in order to provide kite flying trainings. We lecture courses. We give trainer certificates to the trained trainers through making interviews with the Directorate of National Education. The association was not established on any material interests. We only charge 50 kuruş from the members which is the minimum fee stated at the statute of associations. Even though this is the case, the interest into our association is below our expectations. I would like people who have set their hearts on kites to be among us. On the other hand, Mehmet Naci Aköz, who has additionally established the first kite museum in Turkey on behalf of the association, exhibits kites, kite materials and books, journals and documents related to kites in the museum where the entrance is free of charge. PROFESSIONAL KITE-FLYING Aköz said Kite flying was one of the most entertaining games of our childhood. We were using our entire creativity and making various kites and he expressed the importance of kites in his life as follows: It was the 1980s when kites were entered into my life in a professional manner. We started making and selling kites with my wife in order to perform an additional job. We performed this job for a summer long. We bought a car with TRY 1100 we earned. In the following year, we started to make and sell more kites. We filled one of the rooms of our house with the kites we made together with my wife during the whole winter. We bought a land of 300 square-meters with the money we earned from the kites -62- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
64 1980 li yıllara dayanıyor. O dönem ek iş olsun diye eşimle birlikte uçurtma yapıp satmaya başladık. Bir yaz boyunca bu işi yaptık. Kazandığım bin 100 lira ile bir araba aldık. Diğer yaz daha çok uçurtma yapıp satmaya başladık. Tüm kış eşimle birlikte yaptığımız uçurtmalarda evin bir odasını doldurduk. O sene yaptığımız uçurtmalarla da 300 metrekare bir arsa aldık. Uçurtmanın bir oyun ya da para kazanılacak bir uğraş olmasının yanında eğitimle çocuklara aktarılması için de çalışmalar yürüttüm. İl milli eğitim müdürlüğüne müracaat ederek uçurtma yapımının iş eğitimi derslerinde öğretilmesi için girişimlerim oldu. Bu uğraşlarım sonuç verdi ve okullarda uçurtma yapımı çocuklara öğretilmeye başlandı. Şu an Uçurtma Müzesi nde 16 ülkeden 850'yi aşkın uçurtma ve uçurtma ürünleri sergileniyor. Herkes ücretsiz olarak müzeye gelip, uçurtmaları inceleyebilir. FİYAT 3-50 TL ARASI DEĞİŞİYOR Uçurtmanın bir bahar oyuncağı olduğunu belirten Aköz, İstanbul da uçurta uçurtmak için en ideal ayların nisan, mayıs ve haziran olduğunu kaydediyor. Türkiye de profesyonel anlamda uçurtma üreten firma sayısının 5 i geçmeyeceğini dile getiren Aköz, şöyle devam ediyor: Pek çok kırtasiyeci aynı zamanda uçurtma yapıp satabiliyor. Baharla birlikte köşe başlarında çok ucuz fiyatlarla uçurtma satıldığını görebilirsiniz. Türkiye de yılda 2.5 milyon uçurtmanın satıldığı tahmin ediliyor. Uçurtma fiyatları ise 3 TL ile 50 TL arasında değişiyor. Ben de kendi atölyemde yılda 60 bine yakın uçurtma üretiyorum ve kırtasiye ve çocuk oyuncağı satan marketlere satıyorum. Ayrıca uçurtma malzemelerinin satışını da yapıyorum. Atölyemde daha çok ücret karşılığı mahalledeki kadınları çalıştırıyorum. Böylece onlar da istihdam edilmiş oluyor. 6 TL YE UÇURTMA MALZEMESİ Müzedeki uçurtma atölyesinde 1.5 saatlik bir programla çocuklara, uçurtma yapma dersleri veriliyor. Malzemesini getirenler bu çalışmalara ücretsiz katılabilirken, yanında malzemesi olmayanlar da 6 TL karşılığında uçurtma malzemesi satın alabiliyor. Atölye ve müze mesai günleri arası açık. Giriş ücretsiz. we made that year. Besides considering kites as instruments for games or as a hobby to earn money on, I carried out activities in order to transfer this knowledge to children through trainings. I made attempts on making kite-making to be taught at vocational training classes by applying to the Provincial Directorate for National Education. My mentioned attempts yielded results and thus kite-making was started to be taught to children at schools. Currently, more than 850 kites and kite materials from 16 countries are exhibited at the Kite Museum. Everybody can come to the museum and check the kites for free of charge. PRICES RANGE BETWEEN TRY 3 TO 50 Mentioning that kite is a spring- time toy, Aköz stated that the optimal months for kite flying in İstanbul are April, May and June. Aköz said that the number of companies which professionally manufacture kites in Turkey is not more than 5, and he added: Many stationery shops make and sell kites. By the beginning of the spring, you can see that there are many kites sold for very cheap prices on the corners of the streets. It is estimated that approximately 2.5 million kites are sold annually in Turkey. The prices of the kites change between TRY 3 to 50. I produce approximately 60 thousand kites in a year and I sell them to the shops that sell stationery and toys. Besides, I sell kite making materials. In my workshop, I mainly employ women residing in our district for a fee. As a result, those women are employed as well. KITE MATERIALS FOR TRY 6 At the kite workshop in the museum, children take kite making lessons through a program that takes 1.5 hours. The ones who bring their own materials can attend these workshops for free of charge, and on the other hand, the ones who do not bring their own materials can purchase kite materials for TRY 6. The Workshop and Museum are open between 10:00 and 18:00 on working days. Entrance is free of charge. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
65 İ STANBUL-ISTANBUL Tamer Çerçi Bugüne kadar kazılarda 34 batık ve 20 bin tarihi eser bulundu Excavations so far have unearthed 34 shipwrecks and 20 thousand artefacts TARİHİN İÇİNDEN GEÇEN METRO METRO PASSING THROUGH THE HISTORY -64- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
66 M etro ve Marmararay Tüp Geçit projesi ile ortaya çıkan Theodosius Limanı ile Yenikapı, dünyanın en büyük batık gemi merkezi haline geldi. Kazı boyunca şu ana kadar 34 batık bulundu ve 20 bin tarihi eser envantere eklendi. Yenikapı kazılarında ortaya çıkan tarihi eserler ve 8 bin 500 yıllık arkeolojik bulgular ilk olarak İstanbul Arkeoloji Müzesi ve Paris te sergilendi. Eserler 2010 Avrupa Başkenti İstanbul etkinlikleri kapsamında Avrupa nın kalbinde de sanatseverlerle buluşacak. Y enikapı has become the world s biggest sunken shipwreck centre following the discovery of Theodosius Harbour which was unearthed during the Metro and Marmaray Tube Transit Project. To date, 34 shipwrecks and artefacts have been added to the inventory during the excavations. The artefacts and the 8,500-year old archaeological findings unearthed during Yenikapı excavations were exhibited for the first time at Istanbul Archaeological Museum and Paris. Art lovers will also have the opportunity to enjoy the relics at the hearth of Europe within the scope of İstanbul European Capital of Culture activities yılında Yenikapı Metro ve Marmararay Tüp Geçit projesi çalışmaları sırasında, Roma İmparatoru 1.Theodosius tarafından yaptırılan limana ilişkin buluntular ortaya çıktı. Toplam 58 bin metrekarelik alanda yapılan kazılar sonucu bulunan 34 batık ile Yenikapı, dünyanın en büyük batık gemi merkezi haline geldi. Kazı boyunca şu ana kadar bulunan 20 bin tarihi eser envantere eklendi. Kazılarda yaşanan bir başka önemli gelişme ise İstanbul u çevreleyen surların Yenikapı uzantısının bulunmasıydı. Bu nedenle Yenikapı daki kazılar, dünya genelinde son zamanların en önemli arkeolojik keşfi olarak niteleniyor. En büyük sürpriz ise Erken ve Orta Bizans dönemine denk gelen Theodosius Limanı kazılarında; MÖ 6500 lü tarihlere kadar ulaşan Neolitik bir köy yerleşim bölgesinin ortaya çıkmasıydı. Böylelikle İstanbul un tarihi günümüzden 8 bin 500 yıl öncesine taşınmış oldu. İlk olarak İstanbul Arkeoloji Müzesi ve Paris te sergilenen eserler 2010 Avrupa Başkenti İstanbul etkinlikleri kapsamında Avrupa nın kalbinde de sanatseverlerle buluşacak. Öte yandan bu serginin jenerik bir işlev görmesi, Brüksel, Paris, Londra, Cenova, Venedik, Liège gibi kentleri dolaşması öngörülüyor. LİMANIN HİKAYESİ Roma İmparatoru Büyük Konstantin in kurduğu yeni Başkent Konstantinapolis in gelişip büyümesinde, gemilerle yapılan ticaret dolayısıyla limanlar çok önemliydi. Bu ihtiyacı gören Roma İmparatoru 1. Theodosius ( ), kendi adıyla anılan bu limanı yaptırdı. Kentin artan tahıl ve diğer gereksinimlerini karşılamak amacıyla kurulan liman, 7. yüzyıla kadar aktifti. Liman, ufak gemi ve balıkçı teknelerinin uğrak yeri olarak 11. yüzyıl sonlarına kadar bir süre daha kullanıldı. Limanın 13. yüzyılda tamamen dolarak üstü kapandığı tahmin ediliyor. Çalışmalar sonunda Theodosius Limanı nda 11'inci yüzyıl amforalarıyla yüklü bir tekne bulundu. Teknenin yüküyle birlikte battığı, sonra limanın dolması sonucu toprak altında kaldığı anlaşıldı. Gerçek uzunluğu metre arasında, The findings related to the harbour constructed by the orders of Roman Emperor Theodosius I were discovered during the Yenikapı Metro and Marmaray Tube Transit Project works in Yenikapı has become the world s biggest sunken shipwreck centre following the discovery of 34 shipwrecks during the excavations carried out over an area of 58,000 sq. m. To date, artefacts have been added to the inventory during the excavations. Another important development during the excavations was the discovery of Yenikapı extension of the walls surrounding İstanbul. For these reasons, the Yenikapı excavations are acknowledged throughout the world as the most significant archaeological discovery in recent times. The biggest surprise came from the discovery of a Neolithic settlement, dated back to 6,500 BC, which was uncovered during the excavation of the Theodosius Harbour which dates to the Early and Middle Byzantine Period. As a result, the history of İstanbul has shifted 8,500 years back. The relics, exhibited for the first time at Istanbul Archaeological Museum and Paris, will also be presented for the enjoyment of art lovers at the hearth of Europe within the scope of İstanbul European Capital of Culture activities. On the other hand, this exhibition is envisaged to serve a generic purpose and exhibited in cities such as Brussels, Paris, London, Geneva, Venice and Liège. HISTORY OF THE HARBOUR Harbours were very important for the development of the new capital Constantinople, established by the Roman Emperor Constantine the Great, and because of the sea trade. Realising this need, the Roman Emperor Theodosius I ( ) ordered the construction of the harbour which was named after him. The harbour, set up to meet the demand for grain and other needs of the city, was active until the 7th century. The harbour continued its existence for a while until the 11th century as a place frequented by small ships and İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
67 Brüksel de sergilendi Yenikapı kazılarında ortaya çıkan tarihi eserlerle ilgili bir fotoğraf sergisi de Brüksel de gerçekleştirildi. Beş ay açık kalacak Yeraltındaki Devrim sergisinde Yenikapı bölgesinde gerçekleştirilen kazılarda ortaya çıkarılan; Thedesius Limanı, Bizans Suru ve tarihi parçalar fotoğraflar yer alıyor. Brüksel deki 2010 Avrupa Başkenti İstanbul tanıtım etkinlikleri aslında Şubat'ta başladı. 2 Şubat günü lansman programı Devlet Bakanı ve Başmüzakereci Egemen Bağış, 2010 AKB Ajansı Koordinasyon Kurulu Başkanı, Devlet Bakanı Hayati Yazıcı, AKB Ajansı Yürütme Kurulu Başkanı Şekip Agdaviç ile Ajans Danışma Kurulu Başkanı Hüsamettin Kavi'nin katılımlarıyla Türk ve yabancı basına verilen brifing ile start aldı. Daha sonra Egemen Bağış ile Türkiye-AB Karma Parlamento Komisyonu Eşbaşkanı Helen Flautre'un katıldığı İstanbul un Avrupa Kültürüne Katkıları konulu bir panel gerçekleştirildi. On Exhibition in Brussels A photography exhibition of artefacts unearthed during the Yenikapı excavations was held in Brussels this month. The Underground Revolution exhibition, which will remain open for seven months, will feature photographs of Theodosius Harbour, Byzantine Walls and historical artefacts. Actually, the promotion activities of 2010 European Capital of Culture events in Brussels began in February. The launch programme began with a foreign press conference attended by State Minister and Chief Negotiator Egemen Bağış, State Minister and 2010 ECOC Agency Coordination Board Chairman Hayati Yazıcı, ECOC Execution Board Chairman Şekip Agdaviç and ECOC Advisory Board Chairman Hüsamettin Kavi. Subsequently, a panel entitled Contribution of Istanbul to the European Culture was held with the participation of Egemen Bağış and Helen Flautre, Co-chairman of Turkey-EU Joint Parliamentary Committee. güvertesiz ve tek direkli olan teknenin, olasılıkla Marmara Bölgesi nde inşa edildiği belirlendi. Teknenin, fırtına ya da benzer sebeplerle batmış olduğu düşünülüyor. KONSTANTİN SURU Kazı alanının batısında 100 Ada olarak adlandırılan bölgede yapılan çalışmalar ise M.S. 4'üncü yüzyıldan 13'üncü yüzyıla dek uzanan, farklı dönemlere ait, iç içe geçmiş mimari kalıntılar ortaya çıkardı. Bu alandaki en önemli mimari kalıntı ise yaklaşık 51 metre uzunluğunda, 4,20 metre genişliğinde Horasan harcı sıvalı, bağlayıcı kesme taşlardan yapılmış olan duvardı. Bazı bilim insanların bu kalıntının Roma İmparatoru Konstantinus 1. Maximus ( ) tarafından yaptırılan Konstantinus Suru olduğu görüşünde. Bu surun Samatya ya kadar uzandığı tahmin ediliyor. fishing boats. The harbour is thought to have been completely buried underground in the 13th century. As a result of the works carried out in the Theodosius Harbour, a boat laden with 11th century amphorae was unearthed. It was understood that the boat sank together with its cargo and buried underground as a result of filling up the harbour. It was determined that the 10-12m long single masted boat which did not have a deck was built in the Marmara Region. It is thought that the boat sank due to a storm or similar causes. CONSTANTINE WALLS Works carried out in the western part of the excavation site called the 100 Islands have revealed intertwined architectural remains belonging to different periods that stretched back from 4th to 13th centuries BC. The most significant architectural remain unearthed here was the 51m long and 4.20 m wide wall constructed from cut stone and brickdust (Horasan) mortar. Some scholars claim that this remain is the Constantine Wall ordered by the Roman Emperor Constantine the Great ( ). This wall is thought to be stretching to Samatya. THE LAST 10,000 YEARS OF MARMARA The real surprise from the excavations came from the ceramic pieces unearthed from fillings stretching back 8,000 years that belonged to archaeological ages called Neolithic, Chalcolithic and Iron Ages. Four skeletons, including -66- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
68 Paris te büyük ilgi gördü Bu kazı neticesinde ortaya çıkan buluntular ilk olarak geçen yıldan itibaren olarak dünyanın en önemli müzelerinden biri olan İstanbul Arkeoloji Müzesi nde sergilenmeye başlandı. Bu sergi halen gezilebiliyor. Fransa da Türkiye Mevsimi kapsamında ekim ayında Paris te Grand Palais de açılan Bizans'tan İstanbul a: İki Kıtanın Limanı sergisi 25 Ocakta sona erdi. Parislilerden büyük ilgi gören sergiyi, açık kaldığı 2.5 ay süresince, 241 bin 233 kişi ziyaret etti. Serginin açık kaldığı 2.5 ay sürecince pedagoglarca düzenlenen 84 çocuk atölyesine bin 632 çocuk katıldı. Sergi kataloğunun 5 bin 64 kopyası satıldı. Fransa'da Türkiye Mevsimi Sergiler Direktörü ve Sakıp Sabancı Müzesi Müdürü Dr. Nazan Ölçer'in küratörlüğünde düzenlenen sergi Byzantium'dan Konstantiniyye'ye, İstanbul'un sekiz bin yıllık tarihini anlattı. MARMARA NIN SON 10 BİN YILI Kazılarda asıl sürpriz ise Theodosius Limanı kalıntılarının altında, günümüzden 8 bin yıl öncesine kadar giden dolgulara ve arkeolojide neolitik, kalkolitik ve demir çağı olarak adlandırılan evrelere ait seramik parçalarıydı. Kazı sırasında bulunan Neolitik döneme ait mezarda, ikisi yetişkin, ikisi çocuğa ait 4 iskelet bulundu. Antropologlar, yetişkinlerin yaşlarında, küçüklerin ise en fazla 2 yaşında öldüğünü belirtiyor. Neolitik yerleşimde bulunan ahşaptan ve kemikten yapılmış aletler, İstanbul un 8 bin 500 yıl öncesini göstermesi açısından önemli. Örneklerine Fikirtepe ve Pendik te rastlanan bu tür mimari ve küçük buluntular, İstanbul un tarihi yarımadadaki ilk çiftçi ailelerin yerleşimini gösteriyor. 11. yüzyıl batıkları ile Neolitik döneme ait mimari kalıntıların arasındaki tabakalaşmış denizsel olguların, Marmara Denizi nin son 10 bin yıl içinde geçirdiği değişimlerin anlaşılabilmesi açısından da önemli. Huge interest in Paris The findings uncovered as a result of this excavation were displayed for the first time last year at the Istanbul Archaeological Museum, one of the most important museums in the world. This exhibition is still open to the public. From Byzantium to Istanbul: The Harbour of Two Continents exhibition, held at Grand Palais in Paris within the Turkish Season activities in France, was closed on January 25th. Attracting huge interest of the Parisians, the exhibition was visited by 241,233 visitors during the 2.5 months it remained opened. 1,632 children attended 84 children workshops instructed by pedagogues which were held throughout the duration of the exhibition. 5,064 copies of the exhibition catalogue were sold. The exhibition, organised under the curatorship of Dr. Nazan Ölçer, Director of Turkish Season Exhibitions in France and Director of Sakıp Sabancı Museum, depicted the 8,000-year history of Istanbul from Byzantium to Constantinople two adults and two children, were found in a Neolithic-period grave uncovered during the excavations. Anthropologists have stated that the adults were years old and that the children were 2 years old at most. The wooden and bone tools recovered from the Neolithic settlement are significant in terms of placing Istanbul s history 8,500 years back. With examples found in Fikirtepe and Pendik, such architectural and small findings are showing that farming families were the first settlers in the historical peninsula of İstanbul. Layered sea sediments between the 11th century shipwrecks and the architectural remains from the Neolithic period are important in terms of understanding the transformations the Sea of Marmara had gone through the last 10,000 years. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
69 YAŞ AM-LIFESTYLE Fedai Yı ldı r ı m AHİLİK, TİCARETİN ANAYASASINI 13. YÜZYILDA YAZMIŞTI THE CONSTITUTION OF COMMERCE THE WRITTEN BY THE AHI COMMUNITY IN THE 13TH CENTURY A nadolu da, günümüz ticaretinin temel prensipleri olan; tüketici hakları, standarda uygun üretim, mesleki eğitim ve denetim gibi ilkelerin temeli 13. yüzyılda Ahilik kurumu ile atıldı. Konunun uzmanları, kriz sonrası oluşacak yeni rekabet ortamında ve ekonomik düzende Ahilik ilkelerinin gözardı edilemeyeceğini söylüyor. T he fundaments of the main principles of the present commerce such as consumer rights, production in compliance with the standard, professional training and control were laid by the Ahi community in the 13th century in Anatolia. Experts on the subject claim that the Ahi principles cannot be ignored in the formation of the new competition environment and economic order in the aftermath of the crisis İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
70 Anadolu da yıllardır esnafı örgütleyen ve herkes bir işe sahip olmalı ilkesiyle işsizliğe de karşı duran Ahilik Teşkilatı, aynı zamanda bugünün sivil toplum kuruluşlarının da temelini oluşturuyor. Nitekim lonca sistemi ardından kurulan oda ve esnaf birliklerinin, sendikaların temelinde Ahilik anlayışının ilkeleri var. Dürüst ticaret, ticaret ahlakı, tüketici hakları, meslek içi denetim, fiyat ve kalite kontrolü gibi ilkeleriyle günümüz modern ticaretinin temellerini atan Ahi lik, bu kez küresel kriz nedeniyle tekrar gündemde. TEMELİ 13. YÜZYILDA ATILDI Kahramanlık, misafirperverlik, cömertlik, mertlik, delikanlılık, yiğitlik ve fedakarlık anlamlarına da gelen Ahiliğin temelleri 13. yüzyılda büyük bilge Ahi Evran tarafından atıldı. Ahilik felsefesi, Anadolu da yüzyıllardır birlik, beraberlik, yardımlaşma ve dayanışmanın ruhunu oluşturuyor. Ahi Evran ın, Elini, dilini, belini bağlı, kapını, gönlünü, sofranı açık tut prensibi temel alınarak ortaya çıkan Ahilik, Selçuklu ve Osmanlı döneminde Anadolu da yaşayan halkın sanat, ticaret, ekonomi gibi çeşitli meslek alanlarında hem iş hem de ahlaki yönden yetişmelerini sağlayan bir kurum oldu. Daha da önemlisi Anadolu da önemli bir güç haline gelen Ahilik, Selçuklularda askeri ve siyasi faaliyetlerde de bulundu, Moğol istilası sırasında bile kendi otoritesini yürüttü ve Osmanlı Beyliği nin kuruluşu ve güçlenmesinde etkin rol oynadı. TEMELDE İYİ İNSAN VAR Çalışma hayatının temeline İyi insan ilkesini koyan bu anlayış, aslında iyi ahlak, doğruluk, kardeşlik, yardımseverlik gibi güzel meziyetlerin birleştiği bir sosyo-ekonomik düzen niteliğini taşıyordu. Çıkışından bu yana kendine has kural ve kaideleri olan Ahilikte, Ahi olmak ve peştamal kuşatmak isteyen kişinin bir Ahi tarafından önerilmesi gerekiyordu. GÜNÜMÜZE IŞIK TUTUYOR Güzel ahlakı, aklı selimi, sevgi ve saygıyı, yoksula sahip çıkmayı, herkesin kendi sanatıyla yükselmesini, başkasının The Ahi Community, which for years organised tradesmen in Anatolia and opposed the unemployment using the principle that "everyone must have a job", at the same time constitutes the fundaments of today s non-governmental organisations. As a matter of fact, the chambers, tradesmen associations and syndicates established after the guild system have all have in their fundaments the principles of Ahi thought. The Ahi teaching which laid the fundaments of present day commerce with principles such as honest commerce, trade morals, consumer rights, intra-professional control, price and quality controls, is once again on the agenda this time due to the crisis. FUNDAMENTS IN THE 13TH CENTURY The fundaments of the Ahi teaching, which also stands for heroism, hospitality, generosity, courage, chivalry, bravery and altruism, were laid down by the wise man Ahi Evran in the 13th century. The Ahi philosophy constituted the spirit of unity, brotherhood, cooperation and solidarity in Anatolia for hundreds of years. The Ahi teaching, emerging from the principle of Ahi Evran "to keep your hand, tongue and waist tied, but keep your door, heart and table open", became an institution that ensured the business as well as moral development of Anatolian people in various areas such as arts, commerce and economy during the Seljuk and Ottoman periods. And what is more important, the Ahi community, which became a prominent power in Anatolia, was in military and political operation in the Seljuks, enforced its authority even during the Mongol invasion and played an influential role in the establishment and strengthening of the Ottoman Beylik. GOOD PERSON IN THE CORE This thought, which puts the good person principle in the core of business life, is actually carrying the characteristics of a socio-economic order that unites good virtues such as good morals, honesty, brotherhood and solidarity. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
71 Ahi Evran kimdir? Türklerin Anadolu ya gelmesiyle ortaya çıkan kurumun kurucusu Ahi Evran, Azerbaycan ın Hoy kasabasında doğdu. Bağdat ta büyük üstatlardan ders alan ve Arapların Fütüvvet Teşkilatı ndan etkilenen Ahi Evran, 1205 te Anadolu ya geldikten sonra, bu yapıyı ilk Kayseri de kurdu. Amaç, göçebe Türkmenlerin İslamlaşma sürecini hızlandırmak, Anadolu yu Türk yurdu haline getirmek, şehirlerde yaşayan Rum ve Ermeni tacirlerle rekabet edebilmekti. Sanat, ticaret ve ekonomide kendini gösteren bu anlayış ortaya koyduğu kurallarla kısa zamanda hızla yayıldı. Sonucunda amaçlandığı gibi, Anadolu kısa sürede Türkleşip İslamlaştı, göçebe Türkmenler daha kolay yerleşik hayata geçti, Türk şehirciliği hızlandı ve yerli halkın elindeki sanat ve ticarete Türkler de katıldı. Who is Ahi Evran? Ahi Evran, the founder of the institution that emerged with the arrival of Turks in Anatolia, was born in Hoy, a town in Azerbaijan. Ahi Evran, taking lessons from the great masters in Baghdad and impressed by the Arabian Rules Organisation, established this structure for the first time in Kayseri, after moving to Anatolia in The aim was to speed up the Islamisation process of nomad Turkmens, turn Anatolia into a Turkish homeland, and compete with the Greek and Armenian tradesmen settled in the city. Becoming prominent in arts, commerce and economy, this approach spread quickly thanks to the rules it introduced. Ultimately, as targeted, Anatolia quickly became Turkish and turned to Islam, nomad Turkmens more easily transferred to settled life, Turkish urbanisation intensified and Turks joined the arts and commerce that was dominated by local people. hakkına saygı göstermeyi, din, dil, ırk farkı gözetmeksizin herkese eşit davranmayı öğütleyen Ahilik geleneğinin günümüzde de hala ihtiyaç olan doğruları sunduğu görülüyor. Örneğin, uzun yıllar lonca teşkilatlarıyla sosyal barışı koruyan, mesleki dayanışma ve iş ahlakıyla toplumun ayakta kalmasına yardımcı olan bu kurum, Anadolu da yüzyıllardır mesleki örgütlenme ve denetim mekanizmasına belirli bir standart getirdi. Bugünkü sivil toplum kuruluşlarının örnek modeli oldu. İş hayatında, başarı, eğitim, çalışma, alınteri, dayanışma, fırsat eşitliği, dürüstlük ve iyi meslek ahlakı gibi ilkeleri temellendiren bu anlayış, bugünün toplam kalite, müşteri beklentileri, tüketici hakları, standart, sendikacılık, kooperatifçilik gibi kavramlarının da öncüsü... Öte yandan, Ahiliğin çalışma hayatına getirdiği bu düzen, kendini diğer tüm alanlarla hissettirdi ve yüzyıllarca toplumun çoğu kesiminde birlik, beraberlik ve dayanışma gibi yüce değerleri öne çıkardı. KANAATKAR MÜTEŞEBBİS MODELİ Marmara Üniversitesi İktisadî ve İdarî Bilimler Fakültesi Öğretim Görevlisi Prof. Dr. Ahmet Tabakoğlu, Ahilik ilkelerinin; ticari ahlak, tüketiciyi koruma, fiyat ve kalite denetimi. standardizasyon konularında günümüzde de örnek olduğunu söylüyor. Prof. Dr. Ahmet Tabakoğlu, Ahilik ile toplum yararını kendi çıkarından üstün tutan, kanaatkâr fakat müteşebbis bir insan modelinin oluşturulduğunu söylüyor. Bu nedenle işçinin işini iyi yapması, müteşebbisin de işçinin hakkını gözetmesi önemli. Prof. Tabakoğlu; günümüzde ise tüketicinin korunması, asgarî ücret ve gelir dağılımı According to the Ahi teaching, which from the onset had its own peculiar rules and norms, the person who wanted to become an Ahi and wear a loincloth, had to be recommended by another Ahi. SHEDDING LIGHT ON THE PRESENT DAY It is obvious that the Ahi tradition, preaching good morals, good sense, love and respect, looking after the poor, promotion of everyone with their work, respecting everyone's right, equal treatment of everyone irrespective of religion, language and ethnicity, is offering the right things that are still needed today. For example, this institution, which with its guild organisations protected social peace and helped the community to survive for long time, employed professional solidarity and business morals, introduced certain standards to its professional organisation and control mechanism for hundreds of years. It became a model for the present-day non-governmental organisations. Promoting principles such as success, training, work, sweating blood, solidarity, equal opportunities, honesty and good business morals in work life, this thought was also the pioneer of today s concepts such as total quality, consumer expectations, consumer rights, standards, syndication and cooperation. On the other hand, the order introduced by the Ahi teachings in business life made itself felt in all other areas and promoted noble values such as unity, brotherhood and solidarity in the bulk of the society for hundreds of years İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
72 gibi konular göz önünde tutulduğunda bu tür kavramların gerilerde kaldığını hatırlatarak, şunları anlatıyor: Teşkilatın ülküsünü, usulünü ve ilkelerini belirten Fütüvvetnamelere göre, Ahilerin dünya malına rağbet etmemeleri gerekirdi. Elimizdeki ilk Türkçe Fütüvvetnâme olan Burgazî Fütüvvetnâmesi ne göre, Ahinin ancak 18 dirhemlik, günümüz hesabınca yaklaşık 30 TL lik bir serveti olabilirdi. Hepsinin bir mesleği ve sanatı olmalıdır. Ahi; beylerin, zenginlerin kapısına gitmemeli, aksine padişah bile onun kapısına gelebilmelidir. Fütüvvet ilke ve kurumlarıyla yakın ilgisi olan Ahiler, Selçuklu ve Osmanlı sanayi ve iç ticaret kesimlerini oluşturan esnaf birlikleri halinde devam etmişlerdi. Bu birliklerde küçük ölçekli fakat yaygın bir sanayi sistemi oluşturmuşlar ve sınıf geleneğinin oluşmasına imkân vermemişlerdi. Ürünlerin kalite denetimi ve standardizasyonu hem üreticilerin hem de tüketicilerin uzun vadeli çıkarlarının korunmasıdır. Kaliteli mal üretimi için esnafın kredi kullanmamaları ve öz sermayelerini artırmaları istenirdi. İŞSİZLİĞE ÇARE Prof. Tabakoğlu, az gelişmiş veya kalkınmakta olan ülkelerin Batı türü bir kalkınmayı kendilerine örnek almış gibi göründüğünü kaydederek, şu değerlendirmeyi yapıyor: Az gelişmiş ülkeler kalkındıkça, CONTENDED ENTREPRENEUR MODEL Prof. Dr. Ahmet Tabakoğlu, Lecturer at the Faculty of Economics and Administrative Sciences of Marmara University, has stated that the Ahi principles of commercial ethics, consumer protection, price and quality control, and standardisation are taken as examples today. Prof. Dr. Ahmet Tabakoğlu has emphasised that in the Ahi teaching a model of contended but entrepreneurial person who upholds society s interest above his interest has been developed. That is why, it is important that the employee does his job and that the employer protects the employee s rights. Considering matters such as consumer protection, minimum wages and income distribution, Prof. Tabakoğlu has reminded that nowadays such notions are lagging behind and has added further: According to guild s rules and regulations that determined the ideals, procedures and principles of the organisation, the Ahi people must not desire worldly things. According to the first existing Rules in Turkish, the Burgazi Futuvvetnamesi, an Ahi could only posses a fortune to the amount of 18 dirhems, en equivalent to roughly TRY 30. They must all posses a profession and skills. The Ahi must not go to the door of rich people; on the contrary, even the sultans must be able to come to their doors. The Ahi people who had close interest in principles and institutions of the Rules, continued in the form of tradesmen associations that formed the industry and domestic trading sectors in Seljuks and Ottomans. They established small sized but widespread industrial system and did not allow the formation of the class tradition. They upheld the quality control and standardisation of their products and protected the long-term interest of producers as well as consumers. In order to produce quality goods, tradesmen were asked not to use credit but to increase their equity capital. SOLUTION TO UNEMPLOYMENT Prof. Tabakoğlu, stating that it looks like the less developed or developing countries have taken the Western style development as an example for their development, has made the following assessment: As the less developed countries develop, the difference between them and the developed countries is increasing instead of diminishing. The unemployment problem cannot be solved with the existing economic system, too. We need to re-evaluate the Ahi teachings from these angles. Prof. Tabakoğlu has summarised the unemployment prevention structure of Ahi thought as follows: The state naturally desired to preserve the tradesmen system that was based on the rules and the Ahi tradition. The provision of internal control by the tradesmen themselves was to the state s advantage. This situation did not give the opportunity for the tradesmen to manipulate prices at will; on the contrary, it enabled the state to efficiently control production, exchange and prices. This fact created a division of labour, too. It was forbidden for the tradesmen to trespass into each others areas of production and sales. The determination of tradesmen s business areas was important in terms of preventing unfair competition as wells as unemployment. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
73 kalkınmış ülkeler ile aralarındaki açık azalmak yerine daha da artıyor. Günümüzdeki mevcut ekonomik sistem ile işsizlik problemi de halledilemez. Ahiliği bu açılardan yeniden değerlendirmek gerek Prof. Tabakoğlu, Ahi liğin işsizliği önleyici yapısını ise şöyle özetliyor: Devlet, esnaf düzeninin dayandığı fütüvvet ve ahilik geleneğine bağlı, haliyle korumak isterdi. Esnafın bu yolla kendi iç denetimini sağlaması devletin işini kolaylaştırıyordu. Bu durum esnafa fiyatları istedikleri gibi ayarlama imkanı vermiyor; aksine devletin üretim, mübadele ve fiyatları etkin bir şekilde denetlemesini sağlıyordu. Bu olgu, bir işbölümü disiplini de oluşturmuştu. Esnafın HARAMA BAKMA; DOĞRU, CÖMERT VE SABIRLI OL Sembolik şed kuşatma töreni Kalfalıktan ustalığa terfi olan bir gence Ahi baba, şu öğütleri veriyor: Harama bakma, haram içme ve haram yeme. Doğru, sabırlı ve dayanıklı ol. Yalan söyleme. Kimseyi kandırma, büyüklerine saygılı ol. Dünya malına kanma. Hiddetli iken yumuşak olmasını bil. Kendin muhtaçken de cömert ol. STAY AWAY FROM UNLAWFUL AND UNETHICAL ACTS; BE HONEST, GENEROUS AND PATIENT Symbolic şed wearing ceremony Ahi Father gives the following advice to a young person promoted from apprenticeship to mastership: Stay away from unlawful and unethical acts, do not drink and eat the things forbidden by the religion. Be honest, patient and robust. Do not lie. Do not deceive anyone, respect the elderly. Do not be lured by the worldly things. When angry, handle the situation with kid gloves. Be generous even when in need. TRAINING ACCORDING TO THE AREA OF EXPERTISE Duran Demirbaş, Deputy Chairman of Ahi Culture Research and Education Foundation, reminding that in the Ahi system training at work was employed, has pointed out to the vocational training issues today. In this way, young people acquired skills and the unemployment was prevented. Demirbaş has summarised this system as follows: Training was delivered in workshops in the pecking order of helper, apprentice and master. The Ahi people used to acquire expertise not in many jobs but on subjects that suited their skills. Everyone employed at the business was responsible from the quality of the produced good and services at the rate of their skills and knowledge. The Ahi people were also educated on the subject of how to behave outside the workplace in the society and in religious life. THE FALL FROM GRACE The rule of the consumer and compliance with international standards in production are nowadays virtually the constitution of commerce. 13. The Ahi movement, which was founded in the 13th century, back then turned these concepts into the main rules of commerce. Duran Demirbaş, has explained this structure of the Ahi system, which brings along intensive professional training, as follows: The Ahi, who was being trained physically and morally, and since his helper status was assigned with a roadmap accompanied by two comrades, had to produce quality products -72- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
74 birbirlerinin üretim ve satış sahalarına taşmaları yasaktı. Esnafın çalışma alanlarının belirlenmesi hem haksız rekabetin hem de işsizliğin önlenmesi açılarından önemlidir UZMANLIK ALANINA GÖRE EĞİTİM Ahi Kültürünü Araştırma ve Eğitim Vakfı Genel Başkan Yardımcısı Duran Demirbaş ise Ahilik sisteminde iş başında eğitim olduğunu hatırlatarak, günümüzün mesleki eğitim sorununa dikkat çekiyor. Nitekim bu şekilde gençlerin hem meslek sahibi olmaları sağlanıyor hem de işsiz kalmaları önleniyordu. Demirbaş bu sistemi şöyle özetliyor: İş yerlerinde yamak, çırak, kalfa, usta hiyerarşisi içerisinde eğitim verilirdi. Ahiler birçok işle değil yeteneklerine uygun bir iş kolunda uzmanlaşırlardı. Üretilen mal ve hizmetin kalitesinden o işyerinde çalışan herkes bilgi ve seviyesine göre sorumludur. Ayrıca Ahileri iş dışında, cemiyet ve inanç hayatında nasıl davranmaları gerektiğine dair de eğitimlere tabi tutulurdu PABUÇ DAMA ATILIRDI Tüketicinin patron olduğu ve üretimde uluslararası standartlara uygunluk bugün ticaretin adeta anayasası. 13. yüzyılda temelleri atılan Ahi lik daha o dönemde bu kavramları Anadolu ticaretinin ana kuralı haline getirmişti. Duran Demirbaş, aynı zamanda yoğun meslek içi denetimi de beraberinde getiren Ahiliğin bu yapısını da şöyle özetliyor: Maddi ve manevi yönden eğitilen, yamaklıktan beri kendisine bir yol atanan ve iki yol kardeşi tayin edilen Ahi; kaliteli mal ve hizmet sunmak zorundaydı. Müşterilerden bir şikayet geldiğinde meslek birlikleri tarafından ciddiyetle araştırılır. Takip edilir. Tüketicinin mağduriyeti giderilir. Eğer o işyeri ayıplı mal üretmeye devam ederse yiğitbaşı o işyerine gelerek, esnafın ve halkın gözü önünde işyeri sahibinin sağ pabucunu çıkarıp dama atardı. Bu çok ağır bir ceza olup, Pabucu dama atılan işyeri sahibi o mesleği ülkenin hiçbir yerinde yapamaz. Kahvede- çarşıda ona selam verilmez. O kişi, Yolsuz ilan edilirdi. and services. When complain was lodged by a customer, the matter was vigorously investigated by the professional associations. It was followed up and the customer s unjust treatment was remedied. If the business continued the production of damaged goods, the headman would come to the premises and would throw the right shoe of the owner onto the roof before the eyes of the public. This used to be a very heavy penalty and those whose Shoe was thrown onto the roof could not be able to practice his profession anywhere in the country. He would not be greeted at cafes or on the street. That person was pronounced as Immoral. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
75 KAYBOLAN MESLEKLER-DIMINISHING PROFESSIONS Mehmet Ali Diyarbakı rlı o ğ lu SİZİ ÇOK ÖZLEYECEĞİZ, GELİN GİTMEYİN MAHALLE SÜTÇÜLERİ NEIGHBOURHOOD MILKMEN; WE WILL MISS YOU DEARLY, PLEASE DO NOT LEAVE US S üt dilimize o kadar çok girmiştir ki, hemen hemen her konuda sütlü bir deyime ya da özlü söze rastlayabilirsiniz. Hayatımıza bu kadar çok giren süt, elbette ki insanlık var oldukça yaşayacaktır. Buna karşılık bu hayati gıdanın gücü, kendisini değerlendiren o güzelim eski sütçüleri yaşatmaya teknoloji karşısında ne yazık ki yetmeyecektir. Buruk bir sevgiyle anıyoruz şimdi o eski, süt gibi süt satıcılarını. M ilk has found its way into our language to such extent that you may find an idiom or a saying containing milk that relates to almost any situation. Having entered our lives to such extent, milk will subsist as long as the mankind exists. In contrast, the power of this vital nutrient will unfortunately not be sufficient to keep afloat the milkmen of the good old days against the technology. We remember now the milky milkmen with bittersweet nostalgia. İnsanların sütünden yararlanmak amacıyla evcilleştirdikleri ilk hayvanlar, M.Ö. yaklaşık lerde keçi, koyun, domuz ve inek olmuştur. Bu sürecin ardından, insanların hayvan sütünü ticarette kullanmaya başlamalarıyla da sütçülük doğmuştur diyebiliriz. Sütçülük sözlük anlamıyla süt satma, sütten kaymak, tereyağı, yoğurt, peynir gibi ürünler elde etme işidir. TÜRKİYE DE SÜT ÜRETİMİNİN DURUMU Türkiye de üretici, imalatçı ve tüketici olarak toplumun en fazla ilgi gösterdiği konuların başında süt ve mamulleri gelmektedir. Yılda 9,5 milyon kilograma yaklaşan süt üretimimizde Türkiye nin her yanına; köyüne, kentine yayılmış milyonlarca üreticinin payı, alın teri bulunmaktadır. Goats, sheep, pigs and cows were the first animals to be domesticated in approximately 10,000 BC by humans to benefit from their milk. We could say that the milkman profession was born following this process when humans began to use milk in commerce. Dairy farming, in its lexical meaning, is the work of selling milk and obtaining products such as cream, butter, yoghurt and cheese from milk. STATUS OF MILK PRODUCTION IN TURKEY Milk and milk products top the list of most favoured subjects by the society as a producer, manufacturer and consumer in Turkey. The efforts and elbow grease of millions of farmers spread all over the villages and towns of Turkey -74- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
76 İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
77 Sayıları çok kabarık olan süt üreticisinin olanakları da sınırlıdır. Bilindiği gibi özellikle köylerde, üretici kısmen tarlasından veya bahçesinden kısmen de hayvanlarından sağladığı ürünlerle geçimini sağlamaktadır. Gerek üretim ve gerekse değerlendirme yönünden önemli bir destek görememesine rağmen süt hala tarıma dayanan milli gelirimizin yüzde 7 sini sağlayacak güçtedir. Bu güçle Türkiye, dünya süt üretiminde de 18 inci sırayı almaktadır. Türkiye nin beslenme sorunlarının çözümünde de süt teknolojisine önemli görevler düşmektedir. BALTAYI KENDİ AYAĞIMIZA VURUYORUZ Kırsal yöre insanlarımızın çoğunluğunun tarımla uğraştığı bir gerçektir. En küçük yerleşim yerlerimizde, köy hane halkının en yoksulunun bile, en azından bir keçisi, bir koyunu ya da bir ineği vardır. Köylümüz beslediği bu hayvanlardan süt elde eder. Sütün bir bölümünü yoğurt olarak kendi ihtiyacında kullanır. Geri kalanını da yoğurt olarak pazara götürür. Bir köylünün 5-10 kilo yoğurt için kasabaya gidip gelmesi oldukça masraflıdır. Bu yüzden çoğu zaman götürmez, kalan ürünü evde tüketmeye bakar. Köylü elde ettiği sütten ya yoğurt ya da yayıkta yoğurdu çalkalayarak tereyağı elde eder. Bu elbette ki, çok zahmetli bir iştir. Oysa ekonomik değeri daha yüksek bir besin maddesi olan peynir yapımına yönelse çok daha karlı çıkacaktır. Süt fazlasını değerlendirmede zorlanan köylü kendi kooperatifini ve mandırasını kurarsa, süt satışının yanı sıra, tereyağı, yoğurt, ayran, peynir gibi ürünler yapılır satışından da köylüye gelir sağlanmış olur. SÜTÇÜ EŞEKLERİ DE İŞSİZ KALDILAR Motorlu araçların olmadığı yıllarda küçük süt üreticileri sütlerini eşeğinin,beygirinin, kürtününün (semerinin) iki tarafına astıkları süt güğümleriyle satarlardı. Her mahallenin ayrı sütçüsü vardı. Onu mahalle sakinleri seslerinden tanırdı. Süt alınacaksa evin çocuğunun eline süt tası verilir, sütü dökmeden getirmesi için de sıkı sıkı tembihlenirdi. Evlerden sütçü gittikten sonra çoğu kez Yine bu sütün içinde su var galiba ya da kız anne bu sütün kaymağı alınmış gibi sesler duyulurdu. Daha sonra süt taşıma işini motorlu taşıtlar üstlendi. Böylece are reflected in our milk production approaching 9.5 million tons. The opportunities of dairy farmers whose numbers are rather high, on the other hand, are limited. As is known, farmers in the villages, in particular, make a living on the products obtained partly from their lands or gardens and partly from their animals. Despite not receiving any significant support in terms of production as well as utilisation, milk still has the potential to generate 7 percent share of our agriculture- based national income. With this power, Turkey occupies the 18th place in the world s milk production. In addition, milk technology has important missions in solving the nutrition problems in Turkey. SWING THE AXE ONTO OUR OWN LEG! It is a reality that most of our people leaving in the rural areas engage in farming. Even the poorest of the villagers in the smallest settlements have at least a goat, a sheep or a cow. Our villagers harvest milk from the animals they breed. They use some of the milk in the form of yoghurt to meet their needs. The rest of the milk is taken as yoghurt to the market. A trip by a villager to the town to sell 5-10 kilograms of yoghurt is rather expensive. That is why villagers do not take the products to the market but try to consume all of it at home. From the harvested milk, the villager produces either yoghurt or butter by churning the yoghurt. This, of course, is a very burdensome procedure. Instead, the villager would profit more if he were to produce cheese - a foodstuff with higher economic value. If the villager, who is experiencing difficulty in utilising excess milk, were to set up his own cooperative and dairy farm, he would have been able to generate income from the sale of products such as butter, yoghurt, ayran and cheese alongside the milk sale. MILKMEN S DONKEYS HAVE ALSO LOST THEIR JOBS In the past, where motor vehicles were not available, small milk producers used to sell their milk in containers which they used hung on both sides of the saddle of their donkeys or horses. Each neighbourhood used to have their own milkman. The residents of the neighbourhood recognised him by his voice. If milk was needed, the child of the house would be given a milk bowl and warned to bring the milk without spilling it. Mutter such as It looks like water was added to the milk again" or The cream from this milk was skimmed used to be heard from the houses after the milkman had left the houses. Later, the job of carrying milk was undertaken by motor vehicles. In this way, the horses and the donkeys were dismissed from the job of carrying milk. This burden began to be shouldered by small trucks. Local administrations in the big cities prohibited breeding -76- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
78 atlar ve eşekler süt taşıma işinden çıkarıldılar. Bu iş küçük kamyonetlerin sırtına yüklenir oldu. Büyük şehirlerin yerel yönetimleri mahallelerde hayvan beslenmesini yasakladılar. Bunun haklı nedenleri vardı. Ahırlar sinek ve koku yapıyorlardı. Küçük süt satıcıları sütlerini yakın köylerden alıyorlardı. Gidip gelmek masraflıydı. Haliyle bu masrafı sattığı sütten çıkaramıyorlardı. Hayvan yemlerini bulmak da çok zordu. Çevre semtlere ve varoşlara çekilen mahalle sütçüleri içinde bulundukları bu zor şartlara daha fazla dayanamadılar ve birer birer toplum hayatından çıktılar. Onlar küçük yerleşim bölgelerinde sayıları azda olsa sabahın erken saatlerinde halkın ayağına taze süt getirmeye çalışıyorlar. MAHALLE SÜTÇÜLERİ AİLEDENDİ Sütçülük deyince benim aklıma hep mahalle sütçüleri gelir. Onlar mahalle sakinlerinden birisi gibiydiler aslında. Herkes sütçüleri isimleriyle çağırır, onlar da geldikleri evlerde sanki aileden biriymiş gibi dertleşir, sohbet ederlerdi ayaküstü. Çocukluk yıllarımdan kalan anıların sanal görüntüleri içinde sütçüler süt güğümlerini ya ellerinde ya da eşeklerinin sırtında taşırlardı. Hiç unutmuyorum, bir gün sütçü amcadan aldığım sütün yarısını dökmüş, dökülen kadar da kabın üzerine çeşmeden su doldurmuştum. Annemin sütçüye ettiği bedduaları şimdi dahi hala duyar gibiyim. Hayatımıza bu kadar çok giren süt, elbette ki insanlık var oldukça yaşayacaktır. Buna karşılık bu hayati gıdanın gücü, kendisini değerlendiren o güzelim eski sütçüleri yaşatmaya teknoloji karşısında ne yazık ki yetmeyecektir. Türküde olduğu gibi eskiden dilimizi yakardı süt, bugün ise arz açısından içinde bulunduğu yürekler acısı durumdan dolayı canımızı yakmakta. Buruk bir sevgiyle anıyoruz şimdi o eski, süt gibi süt satıcılarını. animals in neighbourhoods. There were justified reasons for this. Barns were generating flies and smell. Small milkmen used to collect milk from the nearby villages. Going back and forth was expensive. Naturally, they were unable to cover the costs with the sale of milk. Procuring animal feed was also very difficult. Neighbourhood milkmen, who retreated to the suburban areas and outskirts, could not survive these difficult conditions and one by one walked out from the communal life. Even though few in numbers in small settlements, they are trying to deliver fresh milk to the doorsteps of the households in the early hours of the morning DAİRYMEN OF THE NEİGHBORHOOD WERE LİKE FAMİLY-MEMBERS. When talking about dairy farming, I always think about the neighbourhood milkmen. They actually used to be accepted as one of the residents of the neighbourhood. Everybody used to call the milkmen by their names, and they in turn used to discuss family matters when passing by as if they were part of the family. In the virtual images of my childhood, milkmen were carrying the milk containers either in their hands or on the backs of donkeys. I never forget that I had spilled half of the milk I got from the milkmen and topped it up with water from the tap. I can still hear my mom cursing the milkman. Having entered our lives to such extent, milk will subsist as long as the mankind exists. In contrast, the power of this vital nutrient will unfortunately not be sufficient to keep afloat the milkmen of the good old days against the technology. As told in the song, milk used to burn our tongue, whereas today it burns our soul because of its supply status. We remember now the milky milkmen with bittersweet nostalgia. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
79 SÜTÇÜ MEHMET: KÜÇÜK ÜRETİCİLER DAHA FAZLA BU YÜKÜ TAŞIYAMADILAR Dilerseniz şimdi de Mehmet Ali tek kapılarını çaldım. Süt alır Diyarbakırlıoğlu nun resmini mısın? diye sordum. Kendi yaptığı, eşekle süt satıcısı Ali kendime de bir sınır koydum. Amcanın oğlu Mehmet le Her eve beş defa soracağım yaptığım söyleşiye geçelim. Ali diye. Beş defada sorduğumda amcayı bayağı çökmüş buldum, evdekiler süt almazsa bir daha o tıpkı eşi Emine bacının olduğu kapıyı çalmayacağım diye. Çok gibi. Süt işini oğlu Mehmet e geçmeden bir müşteri listem devretmişti artık. Mehmet bütün oluştu. İlk çıktığımda sütün işi üstlenmiş durumdaymış. Ali yarısını satamadan gelmiştim. amca ve hanımı ellerini işten Ya sonra satabildin mi? tamamen çekmişler. Oğulları Mehmet e güçlerinin yettiğince İlk günler iki-üç eve birer ikişer yardım ediyorlarmış. litre süt veriyordum. Bu arada da bıkmadan usanmadan Mesleğe nasıl başladın? soruyordum süt alır mısınız? Altı yıldır süt işiyle uğraşıyorum. diye. Yüz aşinalığı olsa gerek Biz şehirde yaşıyorduk. Sonra buraya kadar gelmişsin hadi buraya geldik ama kapı kapı bir litre alayım boş dönme bari dolaşarak süt satmaya da demeye başladılar. Böylece satış gelmemiştik. Hatırlarsanız yapmaya başladım. Çok değil Şubat 2001 de ülkeyi kasıp iki yıl öncesine kadar sütleri zor kavuran bir kriz başlamıştı. satarken şimdi yok satıyoruz. İşte o ortamda bizim işlerimiz Sizin değinmek istediğiniz bir anda kesiliverdi; sütleri hiç sütçülük anlamında değil tabii. kimse almadı, hepsi elimizde Şehirdeki sütçülük tükendi. kaldı. Trakyalı süt üreticileri, Sanırım yapan da yok. sütlerini köprüden çaya dökerek Eşeklerine yükledikleri süt durumu protesto etmişlerdi. güğümleri ile süt satanlar artık Bizim tek geçim kaynağımız yok mu? olan ürünümüzü satamıyorduk. Maalesef yok. Bunun O zaman üç ineğimiz vardı ve sebepleri var tabii. Öncelikle günde otuz litre süt alıyorduk. seyyar satılan sütlerin sağlık Bu sütleri satarsak yaşayacaktık. açısından zararlı olduğu Sütün litresi 25 kuruş değerinde. söylenmektedir. Görsel ve yazılı Bu paraya dahi satamıyoruz. basında yapılan reklamların Sütleri mandıra alıyor ama da bu konudaki etkisi bana paramızı 2,5 ay sonra veriyor. göre büyük olmuştur. Çağın Mandıra dediğiniz sütlerin insanı gördüğünün yanında toplandığı yer mi? okuduğuna da önem veriyor Evet, sütlerin toplandığı yer. artık. Aracı dediğimiz türden bir çeşit Sadece bu mu sokak tekel. Sütleri satamıyoruz, ne sütçülüğünün yok olmasına yapalım? derken, o zaman sebep? elimde çürük çarık bir araba, bir de krediyle aldığım traktörüm Bir de küçük inekçi var. Piyasanın en ucuz traktörü. dediğimiz bir-iki hayvanı Kriz nedeniyle de traktörün olanlar yem fiyatlarının altından borcunun faizi bir gecede yüzde kalkamadılar. Sütten elde 150 artmış. edilen gelir yem maliyetini bile karşılamaya yetmeyince Peki, ne yaptın? bu küçük üreticiler daha fazla Güğümü arabaya koydum, bu bu yükü taşıyamadılar. Bir semtte yaşayan kim varsa tek hayvanın ortalama 3 kilogram Fevzi Güvenç yeme karşılık bir litre süt vermesi lazımdır. 3 kilogram yem bu günkü fiyatlarla 6,5 TL, sütün litresi ise bir lira. Bu şartlarda siz süt satabilir misiniz? Satamazsınız tabii. Satamadığınız sütün litresini mandıraya kuruştan verirseniz de batarsınız. Peki, durumu nasıl kurtarıyorsunuz? Biz ineklerimizi çer çöple beslemeye başladık. Yani kuru otla besliyoruz. Katıksız ekmekle beslenen insanlar gibi. Böyle olunca da süt verimi haliyle düşüyor. Yem çok pahalı geliyor. Yani tek neden yemin pahalı oluşu mu? Bir de mahalli yasalar var. Yerleşim yerlerinin yakınında hayvan beslemek yasak. Sinek ve koku yaptığından yasakladılar. Küçük yerlerde az sayıda olsa da varlar galiba ne dersiniz? Küçük yerlerde varlar. Onlar da sütü gidip yakın köylerden toplayıp satıyorlar. Bir çeşit aracı yani Satanlar süte su katarlar mı? Katanlar olur. Yalnız inek sütüne su katarsanız hemen belli eder. Ocağın üzerine sütü kaynamaya koyduğunuzda süt kesilir. Koyun sütünde su belli olmaz. Zaten koyun sütü kıvamlı olduğundan içine katılan bir miktar suyu anlayamazsınız. İki litre koyun sütüne 1 litre su katabilirler. Bunu anlamak zordur, pek anlaşılmaz. İnek sütüne su katarsanız herkesi kandıramazsınız. Artık insanlarımız bu konuları da iyi biliyorlar. Sütte sağlığa uygunluk meselesine değinelim isterseniz. Mahalle sütçüleri bunu nasıl başarıyordu? - Sokaktan satın aldığınız sütün temizliğinden emin olamazsınız, temizlik görecelidir. İneği çok olan süt üreticileri sütü makinelerde sağıyor. 1-2 ineği olup da makine almayanlarsa önce kendi ellerini sonra da hayvanın memesini sabunlu ılık su ile yıkamalıdırlar. Zaten çoğu inekçi şimdi ameliyat eldivenleri kullanıyor. Bir de veterinerlerin hazırladığı hijyenik sular var. Anadolu da yeni sağdım diye çocuklara çiğ süt verirlerdi. Ne dersin, tehlikeli midir bu? Süt mutlaka kaynatılmalı, hem de en az beş dakika kaynatılmalı. Halkımız sütü ocağa koyuyor taşmaya geldi mi altını kapatıyor. Süt 100 derecede kaynar. Örneğin, brucella mikrobu ise 160 derecede ölür. Teşekkür ediyorum bu sohbet ve bilgilerini bizlerle paylaştığın için İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
80 MILKMAN MEHMET: SMALLER PRODUCERS COULD BEAR THE BURDEN NO LONGER Let us now move onto my I was left with a wasted car and interview with Mehmet, seen on a tractor which I had bought the picture drawn by Mehmet on loan. The cheapest tractor Ali Diyarbakırlıoğlu, the son of in the market. And the debt of Uncle Ali who used to sell milk the tractor had increased 150 on donkey's back. I found Uncle percent overnight due to the Ali to look rather shrunken, just crisis. as his wife Aunty Emine. He has Well, what did you do? now handed the dairy business I placed the container in the over to his son Mehmet. car and knocked on the doors Mehmet has completely of every household in the undertaken the whole work. neighbourhood. Would you Uncle Ali and his wife have like to buy milk? I asked. And completely withdrawn from the I had placed a limit for myself. business. They are helping their I would ask every household son Mehmet as much as they only five times. And I would not can. go to that household again if it had not bought milk. In a short How did you enter the time I had compiled a list of profession? customers. In my first trip I had I have been engaged in the dairy come back with half of the milk business for the past six years. unsold. We used to live in the city. Then we moved here but we had not And did you manage to sell come to sell milk door by door. afterwards? If you would recall, a crisis that During the first days, I was raged across the country began selling 1-2 litres of milk to 2-3 in There, during that households. Meanwhile, I was time, our works suddenly came tirelessly asking Would you to a standstill; nobody would buy milk? Perhaps owing to buy our milk and everything familiarity, they started saying remained unsold. Dairy farmers Since you have come here let in the Thrace region once spilled me get a litre then. In this way, their milk over the bridge into I began selling. While I was not the river in protest. We could been able not sell our milk until not sell the only product on not a long time ago, until just which we earned a living. Back two years ago, we can now then, we had three cows and barely meet the demand. This we were harvesting 30 litres is not in the sense of dairy that per day. If we sold this milk, we you mean of course. Dairy in the could live. The price of milk was cities ceased to exist. I think no 25 kuruş (TRY 0.25) per litre. one is practising it. We could not sell even at this Is there no one selling milk price. The dairy farms buy the with containers carried on milk but pay the money after 2.5 months. donkey back? Unfortunately no. There are By dairy farm, do you mean reasons for this of course. First the place where milk is of all, it has been claimed that collected? milk sold openly on the street Yes, the place where the milk is are damaging to health. In my collected. A kind of monopoly in opinion, the advertisement in the form of intermediary. While the visual and written media had we were wondering what do a big effect to this end. People we do, we cannot sell the milk, of our age pay importance to what they read alongside what they see. Is this the only reason for the demise of street milk selling? In addition to this, those who had one-two cows, whom we call "small cow owners", could not afford the feed prices. When the generated income started to become inadequate in meeting even the feed costs, these small farmers could no longer bear the burden. On average, an animal has to produce 1 litre of milk per 3 kilograms of feed. 3 kilograms of feed in current prices make TRY 6.5 while the price of the milk is TRY 1 per litre. Can you sell milk under these circumstances? You cannot of course. If you sell the unsold milk at TRY over to the dairy farm, you would be bankrupt. Well, how do you manage the situation? We started to feed our cows with what we have. That is, we feed them with dry forage. Just as humans being fed with bread without additives. Naturally, under these circumstances, milk productivity decreases. Feed is very expensive. Is expensive feed the only reason? There are also the local regulations. It is prohibited to breed livestock near the settlement areas. They prohibited it because it generates flies and smell. It seems that they exist in small settlements, what do you think? They exist in small settlements. They, too, sell the milk collected from the nearby villages. They are a kind of intermediaries. Do sellers add water in the milk? There are those who do. But if you add water to cow s milk it would be immediately apparent. The milk would curdle if you boil it. Water added to sheep s milk would go unnoticed. Since sheep s milk is of thick consistency, you cannot make out a small amount of added water. They may add 1 litre of water to 2 litres of sheep's milk. It is difficult to make out this, it is hardly noticeable. If you add water to cow s milk you may not trick everyone. People are now aware of these things. Can we touch upon the conformity of milk to health? How did the neighbourhood milkmen ensure this? You cannot be sure from the hygiene of the milk you have bought from the street, hygiene is a relative term. Dairy farmers, who own many cows, harvest the milk with machines. Those who have 1-2 cows and cannot afford to buy a milking machine must first wash their hands and then the udder of the animal using warm water and soap. In fact, many cow owners use surgical gloves when milking. And there are also hygienic solutions prepared by veterinarians. In Anatolia, children used to be given with "freshly harvested" raw milk. What do you think? Is this dangerous? Milk must definitely be boiled, and at least for five minutes. Our people put the milk on the stove and turn the heat off once the milk has boiled. Milk boils at 100 degrees. Brucella bacteria, for example, die at 160 degrees. Thank you for this talk and the information you have shared with us. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
81 ASIRLIK ÇINARLAR-AGE-OLD VETERANS Yahya Gül Demir çelik sanayinin maliye kökenli duayenlerinden, Rıfat Türkmen: Rıfat Türkmen, one of the veterans of the iron and steel industry with an experience in finance sector: KENDİ İŞİNİZİ PİYASADA PİŞTİKTEN SONRA KURUN START YOUR OWN BUSINESS AFTER YOU GET EXPERIENCED IN THE MARKET -80- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
82 İ ktisat Fakültesi ni bitirdikten sonra kariyerine Maliye Bakanlığı nda başlayan Rıfat Türkmen, Cumhuriyet döneminin en önemli yatırımlarından biri olan Ereğli Demir Çelik te bir çok başarıya imza attı. Bu başarısı sayesinde İTO Meclis Üyesi seçilen Türkmen, Gümrük Birliği sürecinde de demir çelik sektörüyle ilgili önemli çalışmalar yaptı. Meslek örgütlerinin hizmet yeri olduğunu hatırlatan Türkmen genç işadamlarına ise Kendi işinizi piyasada yeterince piştikten sonra kurun tavsiyesinde bulunuyor. R ıfat Türkmen has started his career at the Ministry of Finance after graduating from the Faculty of Economics and put his signature under many successes at Ereğli Iron and Steel Works Corporation, one of the most important investments of the Republic period. Thanks to the mentioned successes, Türkmen was elected as ICOC Council Member and carried out important works regarding the iron and steel sector within the Customs Union period. Mr. Türkmen recommended the young businessmen stating Begin your business after you get sufficiently experienced in the market upon reminding that the professional organizations are service fields. Antakya doğan Rıfat Türkmen, üniversiteye kadar tüm öğretimini memleketinde yaptı. Liseyi bitirir bitirmez Babası Ömer Türkmen in izniyle üniversite için İstanbul a geldi. İstanbul İktisat Fakültesi nden 1962 yılında mezun olan Rıfat Türkmen, kariyerine Maliye Bakanlığı Milli Emlak Kontrolörlüğü nde başladı. On sekiz ay çalıştığı kurumda çok başarılı oldu. Milli Emlak Kontrolörü olduğu için devamlı Anadolu yu gezen Türkmen, bu gezilerin birinde dönemin Ereğli Demir Çelik Müdürü ile tanışır. Karadeniz Ereğli sinde yeni kurulan Ereğli Demir Çelik in Müdürü, Türkmen in başarısını duymuştur. Herkesin Ereğli Demir Çelik e girmek için torpil aradığı bir dönemde Rıfat Türkmen e satış teşkilatını yeni kurduklarını ve bu teşkilatın başına kendisini düşündüğünü söyler. Müdür, Türkmen in işe giriş tarihini bir ay önceden yazdırdığı için Rıfat Türkmen, 2 aylık maaşını alarak işe başlar yılında Türkmen işe başladığında, fabrikanın üretiminde Amerikalılar vardır. Türkmen, teknik konularla beraber satışla ilgili bilgileri Amerikalı uzmanlardan öğrendiklerini söylüyor. Türkmen buradaki kariyer basamaklarını hızlı bir şekilde tırmanarak Satış Müdürlüğü ne kadar yükselir. SANAYİNİN TEMELİ DEMİR ÇELİK Türkmen, bütün sanayilerin temelini demir çelik ve petrol ürünlerinin oluşturduğunu belirterek, demir çelik yatırımlarının bir ülke için stratejik öneme sahip olduğunu belirtiyor. Demir- çelik kullanımının bir ülke için uygarlık anlamına geldiğini belirten Türkmen, şunları söylüyor: Demir çelik olmadan fabrika, bina, demiryolu, liman, gemi sanayi baraj vs. hiçbir şey olamaz. Tüm yatırımların ve sanayi ürünlerinin temeli demir çeliktir. Bu sektörün gelişebilmesi, maden ve kömür ocaklarına ciddi yatırımlar yapılmış olması ile çok yakından ilgilidir. Ülkemizin durumuna eğildiğimizde, gereken durumun çok gerisinde olduğunu görmekteyiz. Maden ve kömür ocaklarında ciddi bir yatırım yoktur. Madencilik sermaye Rıfat Türkmen, who was born in Antakya, completed his entire education life in his hometown until university. After he was graduated from high school, he came to İstanbul for his university education with the permission of his father Ömer Türkmen. After graduating from Istanbul University Faculty of Economics in 1962, Rıfat Türkmen started his career by working at the Ministry of Finance National Real Estate Controllership. He became very successful at this institution where he worked for eighteen months. He continuously travelled around Anatolia as a consequence of working as a National Real Estate Controller and he met with the manager of Ereğli Iron and Steel Works Corporation at one of his trips. The manager of Ereğli Iron and Steel Works Corporation, newly established at Ereğli in the Black Sea Region, had already heard Türkmen s successes. In a period when everybody were searching for some preferential treatments to start working at Ereğli Iron and Steel Works Corporation, the manager said to Türkmen that they newly established the sales organization and he considered Türkmen as the head of the mentioned organization. Since the manager arranged the starting date of employment of Türkmen as the previous month, Rıfat Türkmen started his job by taking his salary for 2 months. When Türkmen started working in 1964, there were American people working at the production field of the factory. Mr. Türkmen said that they have learned information on sales together with the technical issues from the American experts. Mr. Türkmen advanced in his career in this corporation very quickly up to Sales Management. IRON AND STEEL IS THE BASIS OF INDUSTRY Mentioning that iron, steel and oil products form the basis of all industries, Türkmen states that iron and steel investments have strategic importance for a country. Mr. Türkmen stated that utilization of iron and steel demonstrates civilization for a country and added further: İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
83 Rıfat Türkmen kimdir? 1 Mart 1938 de Antakya da doğdu. Üniversiteye kadar tüm öğretimini memleketinde yaptı yılında İstanbul İktisat Fakültesi ni bitiren Rıfat Türkmen, 18 ay Maliye Bakanlığı Milli Emlak Kontrolörlüğü nde çalıştı yılında ERDEMİR de işe başladı yılında emekli oldu. Türkmen Demir Sanayi ve Ticaret A.Ş yi kuran Rıfat Türkmen, daha sonra firmayı devretti. Şu anda kendi kurduğu bu firmanın yöneticiliğini yapıyor. Who is Rıfat Türkmen? Rıfat Türkmen halen Türkmen Demir Çelik şirketindeki yöneticilik görevini sürdürüyor. Rıfat Türkmen still acts as an executive of Türkmen Demir Çelik. He was born on the 1st of March in 1938 in Antakya. He completed his entire education in his hometown until his university education. After graduating from Istanbul University Faculty of Economics in 1962, Rıfat Türkmen worked at the Ministry of Finance National Real Estate Controllership for 18 months. He started working at ERDEMİR in He was retired in Rıfat Türkmen founded Türkmen Demir Sanayi ve Ticaret A.Ş and later on, he handed the company over. Currently, he is executing the management of the company that he has founded. bakımından zayıftır. Ülkemizde çıkan demir cevherleri ne yazık ki düşük kalitededir. Yani kimyasal olarak demir ünitesi düşük, buna mukabil zararlı maddeler oldukça yüksektir. Bu da hem metalürjik olarak hem de taşıma olarak yüksek maliyet demektir. İthal cevherler bu konuda çok daha avantajlıdır. Diğer taraftan yüksek vasıfta kömür ocaklarına yeni yatırımlar yapılmadığı için ülkemiz, gerek demir cevheri gerekse maden kömürü açısından ithalata bağımlı hale gelmiştir. Bu konuda yapılacak iş, maden ve kömür ocaklarına ciddi yatırım için gerekli finans desteğinin sağlanması ve ağır taşımacılığın inkişafına önem verilmesi olmalıdır. İTO YILLARI Rıfat Türkmen gerek ticari pazarlamadaki gerekse Erdemir deki başarıları sayesinde İTO Demir Çelik Meslek Komitesi ne seçilir. Bunu yılları arasında Meclis Üyeliği yılları izler. Bu dönem Türkiye açısından oldukça kritik bir dönemdir. Çünkü demir çelik, o yıllarda AB ile gerçekleştirilen Gümrük Birliği müzakerelerinin çetin geçtiği sektörlerden biridir. Demir çelik sektörünün AB ne uyum sürecinde, görüş oluşturulmasında ve uluslararası standartlara ulaşmasında, tüketici sağlığının korunmasında etkin rol üstlenen. Türkmen İTO daki bu yıllarını şöyle anlatıyor: İTO yıllarımızda demir çelik ile ilgili geniş çalışmalar yaptık. İthalatçıların getirdiği ürünler, genelde bohça mallar dediğimiz, karışık mallar yani kırpık vs. mallar. Bunun için devletin kontrolü gerekmekte. Dışardan gelen saçlar etiketli olur. Etiketlerden rahat kontrol yapılabilir diye makamlara anlattık. İTO da gündeme getirdiğim bir konu da peynir, salça ve turşu vb. için kullanılan tenekelerdi. Tenekelerin yapılan There would be no factories, buildings, railways, harbours, ship industries, dams etc. without iron and steel. The basis of all investments and industrial products is iron and steel. The development of this industry is closely related to making serious investments on mines and collieries. When we take the situation of our country into consideration, we can see that we remain quite behind the required level. There are no serious investments on mines and coal mines. Mining is very weak in terms of capital. Unfortunately, the iron ore extracted in our country is of a very low quality. This means, it has low iron units and on the other hand, the dangerous elements are very high. This brings high costs in terms of metallurgy and transportation. Imported ores are more advantageous regarding these terms. On the other hand, since there are no new investments made on high quality coal mines, our country became import dependent concerning both iron ore and pit coal. The action to be taken regarding this issue is to provide the required financial support for significant investments on mines and collieries and to give importance to the development of heavy transportation. ICOC YEARS Thanks to his successes in both commercial marketing and Erdemir, Rıfat Türkmen was elected to the ICOC Professional Committee on Iron and Steel. This membership was followed by Assembly Membership between 1995 and This period was a very critical period for Turkey, because iron and steel sector was one of the toughly negotiated sectors among the Customs Union negotiations with the EU in those years. Mr. Türkmen, who had an active role on opinion İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
84 kalay standardı asitli maddeler için 1.00 gr veya en aşağı 0.50 gr olması lazım. Zeytinyağı gibi sıvılar içinse kalay standartı 0,25 gr yeterlidir. Tenekeler yassı demirden üretiliyor. Ama bizde yassı demir az üretildiğinden tenekeler için ithalat yapılıyor. İthal edilen malzemelerde kalay 0,10 gr. Bu da tenekelerde saklanan malzemelerden zehirleniyoruz demektir. İTO da gıda sektöründeki arkadaşları bu konuda uyardım. Kalite kontrolü bunun için şart. Bu önerilerim meclis kayıtlarına geçti, ben faydalı olduğuna inanıyorum Rıfat Türkmen İTO yıllarını anlatırken şu uyarıyı da yapıyor: Meclis toplantılarında hep şunu söyledim, İTO menfaat yeri değil hizmet yeridir. Biz burada piyasanın sesi olmak için varız Türkmen, 2009 yılında İTO Meslek Komitesi nin Ereğli ye giderken kendisini davet etmesinden çok memnun olduğunu belerterek, İTO dan ayrılmış olsa bile yapılan hizmetlere her zaman koşacağını söylüyor. TRAFİK POLİSİNİN ŞİKAYETİ Görevi boyunca Anadolu nun dört bir yanını gezen Rıfat Türkmen, demir çelik ürünlerinin nakledilmesinde yaşadığı sıkıntıları bir türlü unutamıyor. Çünkü Türkiye de demir yolu ile taşınması gereken bu ürünler kara yoluyla nakledilince sektör bir çok sorunla karşılaşır. Türkmen, o yıllara ait bir anısını şöyle anlatıyor: Demir çelik için en sıkıntı çektiğimiz, taşıma olayıdır. Demiryolu ile taşınması gereken ürünler kamyonlarla taşınıyor, demiryolu az olduğu için. Bu nedenle mesleğimde yaşadığım ilginç olaylardan biri de kamyonla taşıma ile ilgili li yıllarda ürünlerimizi kamyonlarla gönderiyorduk. Bir gün beni İzmit ten bir trafik polisi aradı. Beyefendi, sizin kamyonlarla ilgili bir şikayetim var dedi. Gönderdiğiniz kamyonlara kavşakta yol vermek için trafiği kestim, fakat sonu bir türlü gelmedi, tam yüz beş adet kamyonu bekledik. Bende yüz beşinci kamyonun şoföründen telefonunuzu aldım ve şikayet için arıyorum dedi. SEKTÖRDEKİ DENGELER DÜZELMELİ 1980 yılında ERDEMİR den emekli olan Rıfat Türkmen, Türkmen Demir Sanayi ve Türkmen, İTO nun eski binasındaki aylık Meclis toplantısında arkadaşlarıyla. Türkmen, together with his friends in the monthly Assembly meeting held on the old building of ICOC. making process and reaching international standards within the EU harmonization process of iron and steel sector and protection of consumer health, recounts his ICOC years as follows: During our ICOC years, we have conducted detailed studies on iron and steel. The products provided by the importers were generally mixed goods i.e. ragged etc. that we call as bundle goods. State control is required for this. The sheets coming from abroad are labelled. We have told the authorities that control can be easily made through the labels. Another issue that I brought to agenda at ICOC was concerning the cans used for cheese, tomato paste and pickles etc. The tin standard of the cans must be 1.00 gram or at least 0.50 gram for the acidic materials. On the other hand, tin standard of 0.25 gram would be sufficient for liquids such as olive oil. Cans are produced out of flat iron. However, since flat iron is slightly produced in our country, it is imported for cans. The tin standard of the imported materials is 0.10 gram. This means that we are poisoned from the materials that are preserved within cans. I have warned our friends at the food sector in ICOC. Quality control is essential for this reason. My mentioned advises were recorded to the assembly records and I believe this was beneficial. Rıfat Türkmen also made this warning while recounting his years in ICOC: I have always stated this point at the Assembly meetings: ICOC is not a place for personal benefits but a place for service. We are here to act as the voice of the market. Stating that he was so pleased to be invited when the ICOC Professional Committee was going to Ereğli in 2009, Mr. Türkmen mentions that he will always pay effort for the services carried out even though he left ICOC. COMPLAINT OF THE TRAFFIC POLICE Travelling all around Anatolia during his mission, Rıfat Türkmen can never forget about the problems he faced concerning the transportation of iron and steel products. This is because, although these products should be transported via railways, they are actually transported via highways in Turkey and thus, the sector faces many problems. Mr. Türkmen recounts one of his memories from those years as follows: The most problematic issue concerning the iron and steel sector is transportation. The products that are required to be transported via railways are carried by trucks since railways are insufficient. Therefore, one of the interesting occasions that I have experienced in my professional life is related to transportation by trucks. In 1970s, we were sending our products by trucks. One day, a traffic police called me from İzmit. He said Sir, I have a complaint about your trucks. I stopped the traffic at the crossroads in order to give way to the trucks you have sent, however it took quite a while for all of the to pass. We waited for totally one hundred and five trucks. I took your telephone number from the driver of the one hundred and the fifth truck and now am calling to complain. BALANCES WITHIN THE SECTOR MUST BE IMPROVED Retiring from ERDEMİR in 1980, Rıfat Türkmen founded İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
85 Ticaret A.Ş yi kurdu. Daha sonra ürünleri teşvik görmüş ve firmayı devreden Türkmen, şu kapasite olarak büyümüştür. anda kendi kurduğu bu firmanın Uzun hadde ürünleri ve yuvarlak yöneticiliğini yapıyor. demirde yüksek kapasite olması Uzun yıllar sektöre hizmet veren sebebi ile önemli bir sorun Türkmen in demir çelik sektörü yaşanmıyor. İhtiyaçtan fazla hakkındaki uyarıları da şöyle: üretim mevcut. Ancak burada da bilhassa deprem açısından Ülkemizde milyon vasıflı malzeme kullanılması ton civarında çelik üretimi ve gerekli kalitenin sağlanması vardır. Bunun 9-10 milyon büyük önem taşıyor. Yassı tonu Erdemir, İsdemir ve çelik üretimi ise ihtiyacın çok Kardemir gibi entegre demir gerisinde. Bu pazardaki açık çelik fabrikalarında, geriye ithalat ile kapatılıyor. Bu ithalat kalan milyon tonu ise ise yıllar yılı bir düzene giremedi. ark ocaklarında üretilmektedir. Belli kalite ve ölçüdeki ihtiyaca Ark ocakları hurda ve elektrik ile karşılık ne olduğu bilinmeyen çalışmaktadır. Bu ise hem hurda kalitesiz ucuz mallar ülkeye maliyetinin dövize dayalı olması, giriyor. Ucuz olduğu için talep hem de ülkemizde elektrik görüyor, sonuçta bunun zarar enerjisinin dar boğaz olması faturasına ülke katlanıyor. Bu sebebi ile bir handikaptır. Diğer düzensizlik gıda konusu ile taraftan, gelişmiş ülkelerde ilgili olan teneke mamullerde sanayinin diğer sektörlere sağlığımızı dahi tehdit ediyor. göre ağırlığı nedeni ile yassı Yassı çelik piyasasında ne çelik üretimi, uzun hammadde yazık ki fiyat konusu da çok ürünlerinin 2-3 kat fazlasıdır. karmaşık. Serbest piyasa Bu denge ülkemizde kolay koşulları düşüncesi, istikrarın üretimin teşvik edilmesi sebebi sağlanmasına engel olmamalı. ile tamamen tersi. Kütükten Aksi halde yatırımcı ve neticede yuvarlak demir ve uzun hadde ülke bundan zarar görür. Türkmen, dönemin Maliye Bakanı Sümer Oral ile İTO Meclis inde sohbet ederken. Türkmen, talking with Sümer Oral, the Minister of Finance back then, at the ICOC Assembly Gençlere öğütler Kendi alanında bilgili olmalı. Bunu en aşağı doktora seviyesine getirmeli. İyi bir kurumda staj görmeli. İşyerini hemen açmamalı, pratiğini görmeli ve pişmeli. İyi biri çevre edinmeli. Sermayenin güven olduğunu unutmamalı. Advices for young people They should be well-informed on their own fields. They should enhance their knowledge at least up to PHD level. They should undergo an internship at a successful enterprise. They should not begin their own business straight-away; they should perform the practice and then be experienced. They should make good friends. They should keep in mind that capital is trust. Türkmen Demir Sanayi ve Ticaret A.Ş. Türkmen handed the company over later on and currently is executing the management of this company that he founded. Türkmen s warnings on iron and steel sector after serving the sector for very long years are as follows: There are approximately 25 to 26 million tons of steel production in our country. 9 to 10 million tons of the amount is produced in the integrated iron and steel factories such as Erdemir, İsdemir and Kardemir, and the rest amounting 15 to 16 million tons are produced at arc furnaces. Arc furnaces work with scrap and electricity. This in fact is a handicap since the scrap cost is based on foreign exchange and there is bottleneck of electrical energy in our country. On the other hand, as a result of the significance of industry compared to other sectors in developed countries, flat sheet production is almost 2 to 3 times more than the long raw material products. This balance is totally the opposite in our country because of the promotion of easy production. Round iron products from ingot and long roll products were promoted and they grew in terms of capacity. Serious problems are not experienced as a result of the high capacity in long roll products and round iron. There is more production than needed. However, here, quality materials should be used and the required quality should be achieved especially concerning the earthquakes. On the other hand, flat steel production is far less than needed. This deficit in the market is met with imports. However, no regularity has been achieved for these imports for years. Unknown and cheap, low quality products enter into our country for meeting the certain quality and amount needs. They are demanded because they are cheap and unfortunately the country pays the loss. This irregularity also threatens our health with canned products concerning the food issue. Unfortunately, the price issue is more complicated at the flat steel market. Thought of free market conditions should not be an obstacle to the stability. Otherwise, the investors and consequently the country will suffer İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
86 REKLAM İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
87 SEKTÖREL AÇIKOTURUM-SECTORAL OPEN FORUM Dilş ah Keflioğ lu Tuhafiye Hırdavatı Meslek Komitesi sorunlarını masaya yatırdı Professional Committee on Hardware and Sundries discussed industrial problems ÜRETİM UCUZ ÜLKELERE KAYARKEN, KAYITDIŞI ARTIYOR THE MORE MANUFACTURING SECTOR MOVES TO CHEAPER COUNTRIES, THE MORE INFORMAL MANUFACTURING RISES İ stanbul Ticaret Odası (İTO) Tuhafiye Hırdavatı Meslek Komitesi Üyeleri, sektörel sorunlarını İTOVİZYON için dile getirdi. Sektörlerinin çok emek yoğun işler olduğunu belirten sektör mensupları, imalatın da emeği ucuz olan ülkelere kaymasıyla sektörde üretimin daraldığını vurguladılar. Kayıt dışının da bir an önce önüne geçilmesini bu yönde yapılacak denetimlerin daha arttırılmasını istediler. M embers of Istanbul Chamber of Commerce (ICOC) Professional Committee on Hardware and Sundries spoke their problems to İTOVİZYON. The members of the sector pointed out that their sector is a very labour-intensive one and as manufacturing moved to countries where labour is cheaper, the manufacturing in the sector declines. Members called the authorities to prevent the ongoing informal manufacturing and asked for increased controls for the purpose. ÖMER ÖZPEHLİVAN: Bizim sektörümüz fermuar sektörü, fermuar sektöründe gerçekten de iki yıldır ciddi bir kriz var. Tabii ki bu krizin etkisi, global krizin tesiriyle de oluştu. Krizimizin bize göre olan sebeplerinden bir tanesi, konfeksiyon ithalatının ciddi anlamda artması. Bununla beraber, konfeksiyoncuların yakın ÖMER ÖZPEHLİVAN: Our sector is the zipper sector, and there is a serious crisis in the zipper sector for two years. Of course this is a reflection of the crisis which caused by the global crisis. In our opinion, one of the reasons of our crisis is the serious increase in the apparel imports. Also the apparel manufacturers moved to nearby countries to establish -86- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
88 ülkelere gidip orada üretim tesisi kurmaları da sektörümüze bir kayıp oluşturdu. Bugün konfeksiyonla beraber deride, ithalat yapıldığını duyuyoruz, ayakkabıda ithalat yapıldığını duyuyoruz, bunlar daha önce hepsi bizim müşterilerimizdi. Bu müşteriler şu anda ithalatçı oldu. İthalatçı olunca da bizde de işler daraldı. İşler daralınca, personellerden çıkartmalar oldu veya kalifiye elemanlarımız, daha iyi ücret alan arkadaşları çıkartmak zorunda kaldık. Bu da sektörümüzün kalitesini düşürdü. Bununla birlikte, sektörümüzde diğer bir gördüğümüz sorun ise, patent hırsızlığı. Şöyle ki, uluslar arası onaylanmış bazı fermuar ürünleri, patentlenmiş ürünler, Türkiye'de ikinci defa patentli hale geliyor. Bu sektörümüzü ciddi anlamda rahatsız ediyor ve bunlarla ilgili birçok kişiyle mahkemelik oluyoruz. Sektörümüzde son 2 yıldır küresel krizle beraber, ciddi anlamda vadeler de uzadı. Ortalama 3 ay aldığımız vadeler şu anda 6 ay ve üzeri vadeler gelmeye başladı. Bu Ömer Özpehlivan: vadelerin gelmesiyle beraber sektörümüzde herkes bankaların kapısını çalmaya başladı. Bankaların kapısını çalmaya başlayınca, ticaretlerimiz daha riskli bir hale geldi. Çünkü sektörümüz bugüne kadar banka kredilerine alışık bir sektör değildi. Birden bire müşterinin adına kredi kullanmaya başlanıldı ve bundan rahatsız olan birçok firma da şu anda sektörden çekildi. Onunla beraber yine bizim sektörümüzde şöyle bir gelişme oldu. Çin le mücadele için bir anti damping süremiz vardı, şu anda anti dampingle ilgili süreyi uzatmak için komite olarak çalışıyoruz. Gerçekten de Çin den gelen mallar, sektörümüzü ciddi anlamda etkiliyordu, çünkü onlarla rekabet etmemiz şu koşullarda mümkün değildi. Burada özellikle dampingle ilgili bize yardımcı olan bütün kurumlara da teşekkür etmek istiyoruz. Yine bir sıkıntımız, biz Çin le dampingi bir şekliyle devletimizden aldığımız desteklerle geçiştirebildik. Fakat şu anda en büyük Krizimizin bize göre sebeplerinden bir tanesi, konfeksiyon ithalatının ciddi anlamda artması. Bununla beraber, konfeksiyoncuların yakın ülkelere gidip orada üretim yapmaları da sektörümüze bir kayıp oluşturdu In our opinion, one of the reasons of our crisis is the serious increase in the apparel imports. Also the apparel manufacturers went to close countries and established manufacturing facilities there and this resulted in a great loss in our sector. their manufacturing facilities and this resulted in a great loss in our sector. Today we hear that in addition to apparels, leather goods and shoes are also imported. Previously, those importers were all our customers. Now, they prefer importing the same goods which consequently results in shrinkage in our business. Because of the declining business, we had to dismiss some of our staff, our qualified personnel or the ones that were better paid. And this decreased the quality of our sector. Another problem we observe within our sector is patent theft. Some of the internationally approved zipper products are patented for a second time in Turkey. Our sector is seriously disturbed by this which results in legal actions in considerable number. In our sector, payment terms on the other hand lengthened seriously with the global crisis in the last two years. Payment terms that were 3 months on average in the past are now around 6 months or longer. As such payment terms are about to end, everyone in our sector started to knock on the banks' doors. From the time, our businessmen started to knock on the banks' doors; our business became much more risky. That is because, until then, our sector was not one that was used to bank credits. All of a sudden, our businessmen started to utilize loan facilities in the name of their customers and many companies who were uncomfortable with this withdrew from the sector. In addition to this, there was another development in our sector: we had an anti-dumping period for a better competition against China, and now we are trying to extend this anti- dumping period as a committee. The goods coming from China were seriously affecting our sector because it was not possible for us to compete with them under the existing conditions. Here we would like to thank all the institutions that helped us particularly in relation with dumping. One more problem is that we could pass over dumping with China with the support of our government. However, one of our greatest problems at the moment is that we have to compete with informal companies that take no health measures, that are not environment friendly in any way, that do not pay insurance premiums or even salaries, that pay salaries in halves. While we are trying to gain a corporate identity, those black companies do not have any corporate being İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
89 sıkıntılarımızdan bir tanesi, kayıt dışı, kayıt dışında hiçbir sağlık önlemleri almayan, hiçbir şekilde çevreye duyarlı olmayan, hiçbir şekilde sigorta ödemeyen, hatta maaşlarını ödemeyen, maaşları yarım yarım ödeyen firmalarla rekabet etmek durumunda kalıyoruz. Bizler kurumsal bir kimlik kazanmaya çalışırken, merdiven altı dediğimiz firmalar, hiçbir kurumsallığı olmayan tamamen korsan şekilde çalışan firmalar. Bu firmalar dönem dönem elektriklerini ödemiyorlar, sigortalarını da ödemiyorlar, hatta maaşlarını ve mesailerini de ödemiyorlar. Bunlarla bizim rekabet etme şansımız çok zor. Burada denetimin, devlet tarafından daha fazla artması gerekiyor. Bu işle ilgili kurumlar tarafından daha sıkı bir denetim olması şu anda piyasamız için ciddi bir ihtiyaçtır. Sorunlardan sonra olumlu şeylerden de bahsedebiliriz. Sektörümüz, dünyada Çin den sonra ikinci durumdadır. İnanılmaz bir kalifiye elemanımız da vardır. Makine fazlalığımız bile vardır. Şu anda kapasitelerin üzerinde makine var. Engel değil de gerçek anlamda bir denetleme olursa iyi olur. Yazık günah, milli servetimiz şu anda yurt dışına gidiyor. Bu arada sektörümüzde ciddi anlamda gelişmeler yaşanıyor. Birçok arkadaşımız dünyanın birçok yerlerinde şubeler açıyor, onunla beraber üretimlerimiz de, şu anda dünyanın en iyi firmalarıyla, yarış edecek durumdadır. Kalite anlamında da şu anda birçok ülkeden ciddi ciddi talepler de almaktayız. Bunlar da bizim için hoş şeyler. ŞEREF ÖZHAN: Bizim sektörümüz genelde konfeksiyon yan sanayini teşkil eden bir komite. Bizim içimizde fermuar, düğme, çıtçıt, lastik, Şeref Özhan: Krizimizin en büyük sebebi şu: Tekstil sektörü de emek yoğun olduğundan, emeği ucuz olan ülkelere, imalatın kayması ve bu imalat kaymasıyla beraber, ülkemizdeki üretimin daralması. The biggest cause of our crisis is the following: For the textile sector is very labour-intensive, the manufacturing is moved to countries where labour is cheaper, and as a result, manufacturing in our country has seriously declined. dar dokuma bu tür şeylerin hepsi bir arada yürüyen bir sektör. Global krizle beraber, sektörümüzde de çok büyük kriz var. Krizimizin en büyük sebebi şu: Tekstil sektörü de emek yoğun olduğundan, emeği ucuz olan ülkelere, imalatın kayması ve bu imalat kaymasıyla beraber, ülkemizdeki üretimin daralması, çok ciddi anlamda üretimi azalttı. Mesela Çin, Bangladeş, Vietnam gibi ülkelerin üretimi.. Bütün yerli ve yabancı markalar, üretimlerini bu ülkelere yaptırıp getirip ülkemizde satıyorlar. Bu da hem bizi, hem de tekstil sektörünü çok ciddi anlamda etkiliyor. Bununla beraber kendi ülkemizde de kayıt içerisinde olan firmaların en büyük sıkıntısı, kayıt dışı çalışan, merdiven altı üretimi yapan firmalar. Yani ülkemizde kayıt altında kendi sektöründe çalışanının sigortasını bütün haklarıyla yapan, faturayla çalışan firmaların karşısında bu sefer merdiven altında üretim yapan, sigorta ödemeyen, firmalar çıkıyor. Böylece emek yoğun işlerde çok büyük rekabet meydana geliyor. and operate entirely as illicit companies. These companies do not pay their electricity bills from time to time, they do not pay the insurance premiums, and they do not even pay salaries and overtime work. It is very difficult for us to compete with those companies. Here the government control should be enhanced. At the moment, a much more strict control of related institutions is a serious need of our sector. After discussing about the problems, we will now come to positive points. Our sector ranks the second in the world after China. We have an incredibly qualified staff. We even have an abundance of machines. At the moment, the number of machines exceeds the capacities and this should be emphasized. We have an equipment excess. What kind of a control could there be? It should better be a real control instead of an obstacle. It is a pity that our national wealth is currently going abroad. On the other hand, our sector is also seriously developing on the other hand. Many of our friends have started branches in various places in the world, and our manufacture level is able to compete with the best companies of the world, at the same time. In terms of quality, we receive serious demand from a number of countries. These are all nice developments for us. ŞEREF ÖZHAN: Our sector is generally a committee that constitutes the apparel supply industry. Ours is a sector that manages all of zippers, buttons, snaps, rubber and tight weaving together. In addition to the global crisis, there is an even greater crisis in our sector. The biggest cause of our crisis is the following: For the textile sector is very labour-intensive, the production is moved to countries where labour is cheaper, and as a result, manufacturing in our country has seriously declined. For instance, the manufacturing of the countries such as China, Bangladesh and Vietnam... All domestic and foreign brands have their goods produced in those countries and bring them in our country for sale. And this affects us and the textile sector very seriously. Additionally, the greatest problem of the registered companies in our country is the informal, black companies. This means that the registered companies that pay the insurance premiums of its staff and that work with bills in its own sector now have to compete with black companies that manufacture their goods informally and that does not pay for the insurance. Therefore, there emerges a great competence in this labour- intensive business. However, our zipper sector ranks second in the world after China, and in terms of quality, there may be one or two companies. Other than those, we could be number one in the -88- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
90 Oysa ki fermuar sektörümüz, Çin den sonra dünya ikincisi, kalite bakımından bakarsanız, belki bugün bir iki tane firma var, onun dışında dünyada kalite bakımından bir numara olabiliriz. Bunlar da bizim için güzel şeyler, bizim şu anda rekabet edemeyişimiz emek yoğunluğundan dolayı, yani emeğin Türkiye'de pahalı olması. İstihdam üzerinde ciddi yükler var. Türkiye'deki emek yoğunluğu olan sektörlerde kayıt altındaki sektörlerin en büyük sıkıntısı budur. Ondan dolayı, emek yoğun işlerimizin hepsini kaybedip, Çin'e, Vietnam a ve Bangladeş e kaçırıyoruz. Hatta yavaş yavaş Hindistan a doğru kayıyor. MUHARREM ÖZÇELİK: Metal düğme ve giyim aksesuarları imalatı, boya ve renklendirilmesi ile ilgili firmaların yeraldığı bir sektörüz. Dünyayı içine alan global kriz sektörümüze sıkıntılı ve zor günler yaşatıyor. İmalatımız da zamak olarak adlandırılan değerli maden ürünlerimizde, kullanılan boya ve kimyasalların, dünya piyasalarında fiyatlar sürekli değiştiğinden, istikrarlı ve kar amaçlı fiyatlandırma yapılamıyor. Bununla birlikte iç piyasada da rekabetin ciddi boyutlarda olduğunu belirtmek isterim. Bazı firmalar artan maliyetlerden kurtulmak için elektrik, su gibi giderlerden kaçarak %20-%30 yarışa önde başlıyor. Bizim gibi her türlü vergisini zamanında ödeyen, arıtma tesisini kuran firmalar mağdur oluyor. Bu da en az Uzakdoğu dan gelen mallar kadar maliyetlerimizi etkiliyor. İçinde bulunduğumuz sektör mücadelenin yoğun olduğu, çok çabuk değişikliklerin yapılamadığı bir iş alanı. Bir anda bu işi bırakamıyorsunuz. Mücadele, fedakarlık ve düzenli yatırımlar isteyen bir sektörde çalışıyoruz. İşler çok düşse bile inanarak mücadele veriyoruz. Dış piyasayı takip ediyoruz, ciddi fuarlara girmeye çalışıyoruz. Ancak fuarlar da artı bir maliyet, o nedenle insanlar biraz geriye çekilmiş durumda. Piyasadan çok memnun değiliz. Mutlaka, üstte bahsettiğimiz sıkıntıların dışında da diğer irili ufaklı, sektörümüzü sıkıntıya sokabilen olaylar da var. Burada çözümler ile alakalı en önemli etken yine birlikteliğin sağlanması. Sorunlar, çözümler ile tartışılmalı ve resmi platformlara hep birlikte dile getirilmeli. Devletin kullandığımız alt hammaddelerde ki vergi politikaları yüksek olunca; emek yoğun sektör olması itibari ile yüksek işçilik maliyetleri gibi diğer hususların pozitif yönde düzeltme çalışmaları ibreyi bizim yönümüze çevirecektir. O zaman uluslar arası üreticilerle rekabet etmek ve miktarlı satışlar yakalayabilmek için elimiz güçlenmiş olacaktır. Ar-ge çalışmalarıyla güçlenip, uzun soluklu ikinci üçüncü kuşak firmalar olabilmeliyiz. Rekabet içerisinde olduğumuz Çin ve diğer Uzakdoğu ülkelerinde hammadde tedariklerini ithalatla karşılıyor. Muharrem Özçelik: world as to quality. And these are pleasing things for us. The reason we cannot compete at the moment is that it is a labour-intensive sector and that labour in Turkey is expensive. There is a serious burden on employment. This is the biggest problem of the registered sectors that are labour-intensive in Turkey. Therefore, we lose all labour-intensive business to China, Bangladesh, Vietnam, and even to India. MUHARREM ÖZÇELİK: We are a sector of companies manufacturing metal buttons and clothing accessories, dyes and colouring. The global crisis that is taking hold of the world cause a downturn and hard times in our sector. For the prices of valuable metal products called 'die-cast' and the dyes and chemicals used in our production are constantly changing in the world market, a stable and profit-making pricing cannot be made. In addition to this, I would like to state that there is a serious competition in the domestic market. In order to get rid of the increasing costs, Bazı firmalar artan maliyetlerden kurtulmak için elektrik, su gibi giderlerden kaçarak %20-%30 yarışa önde başlıyor. Bizim gibi her türlü vergisini ödeyen firmalar ise mağdur oluyor. In order to get rid of the increasing costs, some companies escape from expenses such as electricity and water, and start the competition 20-30% ahead. Companies paying all kind of taxes, like us, are wronged. some companies escape from expenses such as electricity and water, and start the competition 20-30% ahead. Companies paying all kind of taxes on time and establishing their treatment plants, like us, are wronged. And this affects our costs at least as much as the goods coming from the Far East. Our sector is a struggle-intensive sector and changes cannot be made rapidly. You cannot leave this business all of a sudden. We are working in a sector that requires struggle, self sacrifice and regular investments. Even if the business significantly declines, we strive faithfully. We follow the foreign market and try to participate in serious fairs. However, most businessmen are not able to afford participating industrial exhibitions since it is a substantial cost for them. The market already has a sort of unsatisfactory nature. There are definitely more problems of various sizes different from the ones mentioned above, which bother our sector. Here the most important factor related with solutions is maintaining solidarity. Problems need to be discussed together with solutions, and declared on official platforms. When the government's tax policies related with the raw materials we use cause higher costs, there should be some other ways to improve the conditions in the sector; for example a decrease in the overall labour costs could be an advantage since our sector is a labour-intensive one. Then we will be strong enough to compete with international manufacturers and to catch up with amounts. We have to become more powerful with research and development, and become long-term second and third generation companies. China and other Far Eastern countries we compete with supply their raw materials by imports. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
91 VERGİ - TAX Dr. Veysi SEVİĞ ICC Vergi Komisyonu Üyesi Member of the ICC Tax Commission KURUMLARDA İLİŞKİLİ KİŞİ İŞLEMLERİ VE HAZİNE ZARARI RELATED PARTY TRANSACTIONS IN INSTITUTIONS AND LOSSES OF THE TREASURY K urumlar Vergisi Yasası nın 13 üncü maddesinin ikinci fıkrasında tanımı yapılan ilişkili kişi ifadesi, ülkemizdeki şirketleşme ve yönetim yapısı dikkate alındığında, söz konusu yasa maddesinin uygulanması açısından önemli sorunların ortaya çıkmasına kaynak teşkil edecek. Yasa da yer alan ilişkili kişi tanımının kapsamı dikkate alındığında Türk ticari yaşamında hemen hemen herkes birbiri ile ilişkili kişi sayılabilecek. T he term of related party as defined in paragraph two of article 13 of Corporation Tax Act taking into account the incorporation and governance structure in our country will cause for appearance of significant problems in terms of implementation of the said law article. Considering the scope of the term related party, incorporated in the Act, almost anyone may be deemed to be a related party to another in Turkish business life. Kurumlar Vergisi Yasası nın 13 üncü maddesinin birinci fıkrası uyarınca Kurumlar, ilişkili kişilerle emsallere uygunluk ilkesine aykırı olarak tespit ettikleri bedel veya fiyat üzerinden mal veya hizmet alım ya da satımında bulunursa, kazanç tamamen veya kısmen transfer fiyatlandırması yoluyla örtülü olarak dağıtılmış sayılmaktadır. Bu bağlamda da alım, satım, imalat ve inşaat işlemleri, kiralama ve kiraya verme işlemleri, ödünç para alınması ve verilmesi, ikramiye, ücret ve benzeri ödemeleri gerektiren işlemler her hal ve şartta mal veya hizmet alım ya da satımı olarak değerlendirilmektedir. Yukarıya aktarılan yasa maddesinde ifade edilen ilişkili kişinin tanımı ise aynı maddenin ikinci fıkrasında yapılmış bulunmaktadır. Bu tanımlamaya göre İlişkili kişi; kurumların kendi ortakları, kurumların veya ortaklarının ilgili bulunduğu gerçek kişi veya kurum ile Under paragraph one of article 13 of Corporations Tax Act, Where companies carry out purchases or sales of goods or services to and from related parties and a cost or price they determine in breach of the principle of conformity to comparables, gains shall be deemed to be distributed covertly by way of entirely or partly transfer pricing. In this context, purchases, sales, manufacturing and construction transactions, leasing out and leasing transactions, borrowing and lending and those requiring bonuses, wages or similar payments are deemed to be purchases of goods or services under any and all circumstances. The definition of related party as referred to in the foregoing article of law is given in paragraph two of the same article. According to such definition, a related party means shareholders of companies, natural person or entity the companies and shareholders thereof are related to and natural persons or entities the company is directly or indirectly related to or controlled in terms of management, control and capital. In this context, spouses of shareholders, ascendants and descendants and third degree inclusive collateral and in-law -90- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
92 idaresi, denetimi veya sermayesi bakımından doğrudan veya dolaylı olarak bağlı bulunduğu ya kararlarında doğrudan veya dolaylı olarak etkisi bulunabilecek kurumun denetçileri gibi gerçek relatives of shareholders and spouses thereof are deemed to be related parties. On the other hand, natural persons or entities that hold constituent share certificates da nüfuzu altında bulundurduğu ve tüzel kişiler anlaşılacaktır. All transactions done with and/or bonus shares of the said gerçek kişi veya kurumları ifade Örneğin bir anonim şirket persons in countries or territories company shall also be deemed etmektedir. denetçisinin eşinin ortak olduğu announced by the Council of to be related parties. In this Bu kapsamda da ortakların bir limited şirketle yapılan ticari Ministers through considering context, the term natural person eşleri, ortakların veya eşlerinin işlemlerde emsallere uygunluk whether the tax system of the or entities under control shall üstsoy ve altsoyu ile üçüncü ilkesi aranacaktır. country where the gain is derived mean natural persons or entities derece dahil yansoy hısımları Diğer yandan bir şirket ile with which the company is in allows a taxation facility at the ve kayın hısımları da ilişkili söz konusu şirketin kurucu an economic relationship which same level with the taxation is continuous in such a way sayılmaktadır. hisse senetleri ve / veya intifa capacity created by the Turkish to affect directly of economic senetlerine sahip olan gerçek tax system are also deemed to be Kazancın elde edildiği ülke and business decisions of kişi ve kurumlar da ilişkili kişi done with related parties. vergi sisteminin, Türk vergi the company in a continuous kapsamında değerlendirilecektir. sisteminin yarattığı vergilendirme Considering the scope of the relationship of lending and Bu bağlamda da nüfuzu altında kapasitesi ile aynı düzeyde bir definition of a related party borrowing. bulundurduğu gerçek kişi veya vergilendirme imkanı sağlayıp embodied in paragraph two of kurumlar ifadesi, kurumun Parents, grandparents, children sağlamadığı ve bilgi değişimi article 13 of Corporation Tax Act, ekonomik ve ticari kararlarını and grand children, third degree hususunun göz önünde almost anyone may be deemed doğrudan ya da dolaylı olarak inclusive collateral relatives of bulundurulması suretiyle to be a related party to each etkileyecek şekilde devamlılık shareholders or spouses thereof, Bakanlar Kurulu tarafından ilan other in Turkish business life. arz eden bir iktisadi ilişki veya in other words, individuals edilen ülkelerde veya bölgelerde According to the said definition, devamlı borç para verme ya da coming from a common origin bulunan kişilerle yapılmış tüm natural persons, the company alma ilişkisi içersinde bulunduğu and in-law relatives are deemed işlemler de ilişkili kişilerle yapılmış gerçek kişi ve kurumları or its shareholders directly or to be related parties. sayılmaktadır. kapsamaktadır. indirectly related to in terms of According to the definition Kurumlar Vergisi Yasası nın management, mean persons Ortakların veya eşlerinin embodied in article 18 of 13 üncü maddesinin ikinci like chairman and the members anne, baba, büyükanne ve Turkish Civil Code, one of the fıkrasında yer alan ilişkili kişi of board of directors, general büyükbabaları, çocukları ve spouses and blood relatives tanımının kapsamı dikkate manager, senior executives torunları ile üçüncü derece dahil of the other spouse become alındığında Türk ticari yaşamında (e.g. marketing manager) yansoy hısımları daha açıkçası in-law relatives of the same and individuals like high level hemen hemen herkes birbiri ile ortak bir kökten gelen kişiler ve kind and degree. Under legal officers at the same level, of ilişkili kişi sayılabilecektir. regulation requirements, In-law kayın hısımları ilişkili kişi olarak the company who may have relationship shall not disappear Söz konusu tanımlamaya göre kabul edilmektedir. a direct or indirect effect in upon termination of the marriage kurumun veya ortaklarının Türk Medeni Kanunu nun company decisions without it stems from. Therefore, idaresi bakımından doğrudan 18 inci maddesinde yer alan any shareholder relationship. the related party attribute veya dolaylı olarak bağlı tanımlamaya göre eşlerden Furthermore any natural persons stemming from in-law kinship bulunduğu gerçek kişiler; biri ile diğer eşin kan hısımları or legal entities which may have does not terminate as a result ortaklık ilişkisi olmaksızın aynı türden ve dereceden kayın a direct or indirect effect on the of termination of a marriage, in kurumun kararlarında doğrudan hısımları olmaktadır. Yasal decisions of the company without contrast, it survives. veya dolaylı olarak etkisi düzenleme gereği olarak Kayın any shareholder relationship are The concept of an entity the bulunabilecek kurumun yönetim hısımlığı, kendisini meydana deemed to be related parties. company is related to, on the kurulu başkan ve üyeleri, genel getiren evliliğin sona ermesiyle From the term natural persons other hand, means another müdürü, üst düzey müdürleri ortadan kalkmaz. Dolayısıyla or entities, the company or entity the company itself has (pazarlama müdürü gibi) aynı evliliğin sona ermesi nedeniyle shareholders thereof are a partnership in, save its düzeydeki yüksek memurları kayın hısımlılığından doğan ilişkili directly or indirectly related to all shareholders, that is, its gibi şahısları ifade etmektedir. kişi özelliği de sona ermemekte, supervision, shall mean natural participations. If a company is a Ayrıca, ortaklık ilişkisi olmaksızın aksine devam etmektedir. and legal persons like the shareholder of another company, kurumun kararlarında doğrudan Kurumun ilgili bulunduğu auditors of the company who then these two companies are veya dolaylı olarak etkide kurum kavramı ise kendi ortağı may have direct or indirect effect deemed to be covered by the bulunabilecek herhangi bir dışında, kurumun kendisinin on the company s decisions definition of related parties. gerçek kişi veya kurum ilişkili kişi ortaklığının bulunduğu bir başka without any shareholder From another perspective, other sayılmaktadır. kurumu yani iştiraklerini ifade relationship. For example, in entities and business partnerships Kurumun veya ortaklarının etmektedir. Bir kurum diğer bir business transactions done with a company participates in directly denetimi bakımından doğrudan kuruma ortak ise iki kurum ilişkili a limited company where the or indirectly are deemed to be veya dolaylı olarak bağlı kişi tanımı kapsamında kabul spouse of the auditor of a joint related parties and the principle bulunduğu gerçek kişi veya edilmektedir. stock company shareholder, of conformity with comparables kurumlar ifadesinden de ortaklık ilişkisi olmaksızın kurumun Bir başka açıdan kurumların doğrudan veya dolaylı olarak the principle of conformity with comparables shall be sought. is sought in transactions between the same. İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY
93 iştirak ettiği diğer kurumlar ve şahıs şirketleri ilişkili kişi olarak değerlendirilerek ve aralarındaki işlemlerde emsallere uygunluk ilkesi aranmaktadır. Kurum ortağının ilgili bulunduğu kurum ise kurum ortağının başka bir kurum ile olan ortaklık ilişkisini göstermektedir. Böyle bir durumda ise kurum ortağının ortak olduğu şahıs şirketlerinin diğer kurum ortakları ile ilişkisi de ilişkili kişi kavramı içersinde mütalaa edilmektedir. Örneğin bir kurumun kendi ortağı tüzel kişinin iştiraki olan başka tüzel kişi ile yaptığı mal veya hizmet alım ya da satım işlemleri ilişkili kişilerle yapılmış sayılmaktadır. Kurumlar Vergisi Yasası nın 13 üncü maddesinin ikinci fıkrasında tanımı yapılan ilişkili kişi ifadesi ülkemizdeki şirketleşme ve yönetim yapısı dikkate alındığında, söz konusu yasa maddesinin uygulanması açısından önemli sorunların ortaya çıkmasına kaynak teşkil edeceğini göstermektedir. Kurumlar Vergisi Yasası nın 13 üncü maddesinin (7) inci fıkrası uyarınca Tam mükellef kurumlar ile yabancı kurumların Türkiye deki işyeri veya daimi temsilcilerinin aralarında ilişkili kişi kapsamında gerçekleştirdikleri yurt içindeki işlemler nedeniyle kazancın örtülü olarak dağıtıldığının kabulü Hazine zararının doğması şartına bağlıdır. Hazine zararından kasıt, emsallere uygunluk ilkesine aykırı olarak tespit edilen fiyat ve bedeller nedeniyle kurum ve ilişkili kişiler adına tahakkuk ettirilmesi gereken her türlü vergi toplamının eksik veya geç tahakkuk ettirilmesidir. Söz konusu hüküm 2008 yılı ve bu yıldan sonraki yıllar kazançları için geçerlidir. Dolayısıyla 2008 öncesi dönemlere ilişkin olarak örtülü kazanç dağıtımında Hazine zararının doğması koşulu aranmamaktadır. Yasal düzenlemeden anlaşılacağı üzere; Tam mükellef kurumların kendi aralarında, Tam mükellef kurumlar ve yabancı kurumların Türkiye de iş yeri veya daimi temsilcilerinin aralarında, Yabancı kurumların Türkiye deki işyeri veya daimi temsilcilerinin kendi aralarında, İlişkili kişi kapsamında gerçekleştirdikleri yurt içindeki işlemler nedeniyle örtülü kazanç dağıtımından bahsedebilmek için gerçekleşen bu işlemler sonucunda Hazine zararının doğması gerekmektedir. Ancak; tam mükellef kurumlar ile yabancı kurumların Türkiye deki işyeri veya daimi temsilcilerinin ilişkili kişi kapsamında gerçek kişiler, dernekler ve vakıflar arasında yaptıkları işlemlerde örtülü kazanç dağıtımının varlığı Hazine zararının doğması koşuluna bağlı olmayacaktır. Buna karşın dernek veya vakfa ait iktisadi işletmelerde Hazine zararı koşulunun varlığı aranacaktır. Örneğin tam yükümlü bir anonim şirketin 2009 yılı içinde emsal bedeli 250 bin TL olan bir daireyi kurum ortaklarından birisinin kardeşine 90 bin TL ye satmış olduğunu varsayacak olursak, bu durumda söz konusu şirket emsal bedeli altında satılan bu gayrimenkul nedeniyle ( =) TL tutarında transfer fiyatlandırması yoluyla örtülü kazanç dağıtımında bulunduğu kabul edilecek, ancak söz konusu gayrimenkul satışının bir gerçek kişiye yapılmış olması nedeniyle bu işlemde Hazine zararı olup olmadığına bakılmayacaktır. Kurumlar Vergisi Yasası nın 13 üncü maddesinin (7) inci fıkrasında Hazine zararının aranacağı işlemler yurt içinde yapılması söz konusu işlemler olarak belirlenmiştir. Dolayısıyla örtülü kazanç dağıtımında yurt dışı işlemlerde Hazine zararı olup olmadığına bakılmayacaktır. An entity with which the shareholder of a company is related to indicates the shareholding relationship of the shareholder of the company with another entity. In such a case, the relationship of the business partnerships where the shareholder of the company has a partnership in with other company shareholders is also considered to fall under the concept of related party. For example, transactions of purchasing of selling of goods or services carried out with another legal entity which is a subsidiary of a legal person shareholder of a company are deemed to be transactions with related parties. Considering the incorporation and governance structure in our country, the term related party in paragraph two of article 13 of Corporations Tax Act indicates that significant problems will arise in implementation of the said article of law. Under paragraph (7) of article 13 of Corporation Tax Act, Recognition that the gain has been covertly distributed as a result of domestic transactions carried out in the context of related parties among full taxpayer companies and businesses or permanent representatives in Turkey of foreign entities depends on the condition that there is a loss incurred by the Treasury. What is meant by a loss incurred by the Treasury is short or late accrual of any tax amount which should accrue in the name of the entity and related parties as a result of prices and costs determined in violation of the principle of conformity with comparables The said provision is in effect for gains in year 2008, therefore, the condition of arriving of a Treasury loss is not sought in covert gain distribution in relation to pre-2008 periods. As it will be inferred from legal regulations; to talk about covert gain distribution as a result of domestic transactions carried out as related parties; by full taxpayer companies among themselves, by full taxpayer companies with businesses or permanent representatives in Turkey of foreign entities, by businesses or permanent representatives in Turkey of foreign entities among themselves; there must occur a loss for the Treasury. However, existence of a covert gain distribution in transactions carried out between full taxpayer companies and businesses or permanent representatives in Turkey of foreign companies with natural persons, associations and foundations under the concept of related party shall not be subject to the condition that there is loss incurred by the Treasury. In contrast, the existence of the condition of loss for the Treasury will be sought in economic enterprises of an association or foundation. For example, if we assume that a full taxpayer joint stock company has sold a flat with a benchmark price of TL 250,000 in 2009 to a sibling of one of the shareholders of the company for TL 90,000, in such case, it will be deemed that the company has covertly distributed gains through transfer pricing in the sum of TL ( =) because of such property sold under the benchmark price, however, it will not be sought whether there is a loss incurred by the Treasury in the transaction since the said sale of property is made to a natural person. Transactions for which loss for Treasury will be sought have been specified as transactions done domestically in paragraph (7) of article 13 of Corporation Tax Act. Therefore, whether there is a loss for the Treasury will not be sought in transactions carried out outside the country for covert gain distribution İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
94 Yıldız Teknik Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi / Lecturer at Yıldız Technical University, Faculty of Arts and Science K İ TAPLIK-BOOKSHELF Prof. Dr. Bedri Gencer AVRUPA YI TAŞRALILIKTAN KURTARMAK SAVING EUROPE FROM PROVINCIALISM Provincializing Europe: Postcolonial Thought and Historical Difference (Avrupa yı Taşralılaştırmak: Sömürge-sonrası Düşünce ve Tarihî Farklılık), Dipesh Chakrabarty, Princeton University Press, 2007, 301 s. ISBN Provincializing Europe: Postcolonial Thought and Historical Difference, Dipesh Chakrabarty, Princeton University Press, 2007, 301 p. ISBN Çağımızda postmodernizme bağlı olarak sömürge-sonrası paradigmalar, başlıca Hintli aydınlar tarafından geliştirilmiş durumda yılında ilk baskısı yapılan bu etkili eserinde yazar, Batılı-olmayan ülkelerde yazılan birçok kapitalizme geçiş tarihinde sıklıkla modernliğin merkez üssü olarak alınan Avrupa nın efsanevî portresine eğiliyor. Bu hayalî Avrupa, sosyal bilim paradigmalarında kök salmıştır. Modernliğin tarihini çıkarma fikri, büyüsünü kaybetmiş dünya, seküler zaman ve egemenlik hakkında bazı özellikle Avrupalı varsayımları doğrudan beraberinde taşıyor. Bu tür efsanevî standartlara vurulduğunda Türkiye gibi üçüncü dünya ülkelerinde kapitalizme geçiş, çoğu kez na-tamam veya na-mevcut olarak görünüyor. Yazara göre her kapitalizme geçiş vak ası, aynı zamanda bir tercüme vak asıdır- mevcut dünyalar ve düşünce kategorilerinin kapitalist modernliğin kategorileri ve ben- anlayışlarına bir tercümesi. Chakrabarty nin eleştirmenlerine cevap verdiği yeni bir önsözle temayüz eden kitap, kenarlarından ve kenarları için nasıl yenilenebileceğini yoklayarak Avrupa düşüncesinin küreselleşmesine katkıda bulunuyor. In our age, the postcolonial paradigms depending on postmodernism are developed by the essential Indian intellectuals. In this influential book which was first published in year 2000, the author addresses the mythical portrait of Europe that is often taken to be the original site of modernity in many histories of transition to capitalism in non-western countries. This imaginary Europe is built on the paradigms of social sciences. The very idea of historicizing modernity carries directly with it some peculiarly European assumptions about the disenchanted world, secular time and sovereignty. Measured against such mythical standards, transition to capitalism in the third world countries such as Turkey has often seemed either incomplete or lacking. According to the author, every case of transition to capitalism is a case of translation as well: a translation of the existing worlds and their thought categories into the categories and self-understandings of capitalist modernity. Featuring a new preface in which Chakrabarty responds to his critics, this book contributes to the globalization of European thought by exploring how it may be renewed both for and from the margins. SURİYE NİN KEŞFİ YOLUNDA ON THE WAY TO EXPLORING SYRIA Syrian Episodes: Sons, Fathers, and an Anthropologist in Aleppo, (Suriye Fıkraları: Halep te Oğullar, Babalar ve Bir Antropolog), John Borneman, Princeton University Press, 2007, 236 s. ISBN Syrian Episodes: Sons, Fathers, and an Anthropologist in Aleppo, John Borneman, Princeton University Press, 2007, 236 p. ISBN Princeton Üniversitesi antropoloji profesörü John Borneman, 2004 yılında Suriye nin en büyük ikinci şehri Halep e varınca Doğu ile Batı arasında bir medeniyetler çatışması nın serhaddında çoğu kişinin haydut olarak gördüğü bir devlette ikamet aldı. Bu seküler cumhuriyette dinî, siyasî ve ailevî otoritenin yakın etkileşimlerini anlama ümidiyle antropolog, gündelik hayatlarına dâhil olarak ve yakından gözlem yaparak farklı insanlar arasında azımsanmayacak bir vakit geçirdi. Halep in kadim pazaryerinde yaşama ve modern üniversitesinde ders verme deneyimini anlatan yazar, Suriyeli babalar ve oğullar tarafından ifade edilen özlem ve hoşnutsuzlukların ilk elden canlı hikâyelerini aktarıyor. Edebî tahayyül ile antropolojik nüfuzu birleştiren kitabın vukuflu açıklamaları, Halep te çağdaş Arap kültürünün unutulmaz bir portresini sunuyor. Suriye, Osmanlı zamanında olduğu bugün de Türkiye nin Arap dünyasıyla ilişkisinde stratejik öneme sahip bir ülke. Liberal Beşşar Esed in devlet başkanlığı altındaki Suriye nin son yıllarda Türkiye ile vizelerin kaldırılmasına kadar varan önemli bir partnerlik içine girmesi, bu ülkeyi bu gibi eserler sayesinde çok daha yakından tanımayı zarurî kılıyor. When Princeton University anthropologist John Borneman arrived in Syria's second- largest city Aleppo in 2004, he took up residence in a state which many consider as "rogue" on the frontline of a "clash of civilizations" between the Orient and the West. Hoping to understand the intimate interactions of religious, political and familial authority in this secular republic, the anthropologist spent a considerable amount of time among different men, closely observing and becoming part of their everyday lives. Recounting his experience of living in Aleppo's ancient marketplace and lecturing at its modern university, he offers deft, first-person stories of the longings and discontents expressed by Syrian sons and fathers. Combining literary imagination and anthropological insight, the book's discrete narratives offer an unforgettable portrait of contemporary Arabic culture in Aleppo. Today, Syria is a country with strategic importance on the relations of Turkey with the Arabic world, as it had at the Ottoman ages. Since Syria under the presidency of Liberal Bashar al-asad became the part of an important partnership with Turkey that was concluded up to abolishing visas, it makes it compulsory to get more closely acquainted with this country through such books. İ TOVİ ZYON Nİ SAN/APRIL
95 EKONOMİK VERİLER-ECONOMIC INDICATORS GAYRİSAFİ MİLLİ HASILA (Sabit Fiyatlarla-Bin TL) / GROSS NATIONAL (Fixed Prices-000 TL) GELİŞME HIZI DEVELOPMENT RATE (%) SEKTÖR Üç Ay 4. Üç Ay 1. Üç Ay 2. Üç Ay 3. Üç Ay 4. Üç Ay TOP. (12 AY) (6AY/MO) YILLIK ANNUAL TOP. (12 AY) (6AY/MO) TARIM,ORM- AGRICULTURE&FORESTRY İMALAT SANAYİ- MANUFACTURİNG INDUSTRY , İNŞAAT-CONSTRUCTION , ,3 TİCARET-TRADETRADE ,4 ULAŞTIRMA-TRANSPORTATIONTRANSPORTATION ,5-7,1 MALİ MÜESSESELER-FINANCE ,1 8,5 VERGİ-SÜBVANSİYON ,6-8,2 GSMH ,7 4.7 DIŞ TİCARET (Milyon$) / FOREIGN TRADE (Million USD) İHRACAT / EXPORT 2008 Yıllık Annual 2009 Yıllık Annual 2010 Ocak-Şubat/ January-February DEĞİŞİM ORANI % CHANGE RATIO 2010/2009 Ocak-Şubat/ January-February 2009/2008 Yıllık-Annual Genel-GeneralGeneral ,2 102,128, ,6-0,8 Tarım ve Orman Agriculture&Forestry 3.936, , Balıkçılık-Fishery 240,3 189, ,4-60,4 Madencilik-MiningMining 2.155,2 1,682, , İmalat-Manufacturing , ,8-2.9 Diğer-Others 507, , İTHALAT / IMPORT 2008 Yıllık Annual 2009 Yıllık Annual 2010 Ocak-Şubat/ January-February DEĞİŞİM ORANI % CHANGE RATIO 2010/2009 Ocak-Şubat/ January-February 2009/2008 Yıllık-Annual Genel-GeneralGeneral , , Tarım ve Orman Agriculture&Forestry 6.391, , Balıkçılık-Fishery 41,1 31, , Madencilik-MiningMining ,7 20,624, ,1-4.1 İmalat-Manufacturing , , Diğer-Others 9.628,6 4,648, , DIŞ TİCARET AÇIĞI FOREIGN TRADE DEFICIT ,4-38,797, , AYLAR İTİBARİYLE KAPASİTE KULLANIM ORANI % RATE OF CAPACITY UTILISATION BY MONTHS (%) İMALAT SANAYİ KAPASİTE KULLANIM ORANI MANUFACTURING INDUSTRY RATE OF CAPACITY UTILISATION OCAK-January 75,3 75,4 61,4 67,8 ŞUBAT-February 75,8 76,2 60,3 67,8 İHRACATIN İTHALATI KARŞILAMA ORANI (%) EXPORT TO IMPORT RATIO (%) 65,4 72, MART-MarchMarch 78,0 76,3 59,2 67,9 NİSAN-AprilApril 79,0 77,5 60,3 MAYIS-MayMay 79,5 77,2 64,2 HAZİRAN-June 79,3 78,8 66,8 TEMMUZ-July 79,8 78,0 67,4 ÜLKE GRUPLARINA GÖRE DIŞ TİCARET FOREIGN TRADE BY COUNTRY GROUPS İHRACAT İTHALAT EXPORT IMPORT AĞUSTOS-AugustAugust 77,5 78,1 68,2 EYLÜL-September 79,4 75,6 67, Yıllık Annual 2010 Ocak-Şubat/ January-February 2009 Yıllık Annual 2010 Ocak-Şubat/ January-February EKİM-October 79,5 74,3 68,0 KASIM-November 78,7 70,6 69,2 ARALIK-December 77,5 64,1 67,6 İKİLİ SEKTÖRLERE GÖRE KAPASİTE KULLANIM ORANI (Ağırlıklı Ortalama %) RATE OF CAPACITY UTILISATION BY DUAL SECTORS (Weighted Average %) 2008 Aralık December 2009 Aralık December 2009 Mart March 2010 Mart March TOPLAM İMALAT SANAYİ- TOTAL MANUFACTURING INDUSTRY 64,1 67, Gıda Ürünleri ve İçecek İmalatı- Manufacturıng Food And Beverage 71,2 69, Tekstil Ürünleri İmalatı-Textile Products Manufacturing 64,3 71, Giyim Eşyası İmalatı-Garment Manufacturing 69,3 72, ,6 Ağaç ve Ağaç Mantarı Ürünleri İmalatı-Wood and Wood Fungus Products Manufacturing 65,5 79, ,6 Kimyasal Madde ve Ürünleri-Chemical Substances and Products 58,1 73, Plastik ve Kauçuk Ürünleri İmalatı-Plastics and Rubber Products Manufacturing 62,0 68, ,9 Ana Metal Sanayi-Base Metal Industry 68,4 73, Makine ve Teçhizat İmalatı-Machinery and Equipment Manufacturing 61,4 62, GENEL TOPLAM-TOTALTOTAL 102,128, A-AVRUPA BİRLİĞİ ÜLKELERİ-EU EU CONTRIES B-TÜRKİYE SERBEST BÖLGELERİ- TURKEY FREE ZONES C-DİĞER ÜLKELER- OTHER COUNTRIES SEÇİLMİŞ ÜLKE GRUPLARI-SELECTED COUNTRY GROUPS 1-OECD Ülkeleri- OECD Countries 2-EFTA Ülkeleri- EFTA Countries 3-Karadeniz Ekonomik İşbirliği- Blacksea Economic Cooperation 4-Ekonomik İş Birliği Teşkilatı- Organization of Economic Cooperation 46,984, ,957, , ,186, ,366, ,327, ,780, ,315, ,567, ,945, ,742, Elektrikli Makine ve Cihazları İmalatı-Manufacturing Electrical Machinery and Devices Haberleşme Techizatı ve Cihazları İmlt-Manufacturing Communication Equipments and Devices Motorlu Kara Taşıtı, Romörk ve Yarı Römork İmalatı-Manufacturing Motor Land Vehicle, Trailer and Half Trailer 73,3 65, ,1 72, ,8 62, ,1 Diğer Ulaşım Araçlarının İmalatı-Manufacturing Other Transportation Vehicles 80,6 64,6 69, Mobilya İmalatı-Furniture Manufacturing 59,5 58, Bağımsız Devletler Topluluğu- Commonwealth of Independet States 6-Türk Cumhuriyetleri- Turkic Republics 7-İslam Konferansı Teşkilatı- Organization of Islamic Conference 8,741, ,044, ,397, ,605, ,663, ,706,
96 PARASAL GÖSTERGELER / MONATERY INDICATORS TEDAVÜLDEKİ BANKNOT (Bin TL) NOTES IN CIRCULATION (000 TL) DEĞİŞİM-CHANGE (%) 2009/2008 Yıllık-Annual CARİ-CURRENTCURRENT 27,943,811 32,724,753 38,340,278 39, ,2 3,9 REEL-REALREAL 2,418,025 2,625,384 2,961, ,8-1.5 BRÜT REZERV (Milyon $) GROSS RESERVIES (Million USD) 2009/2008 Yıllık-Annual CARİ-CURRENT CURRENT DEĞİŞİM-CHANGE (%) 2010/2009 Yıl Sonuna G.- Year End 2010/2009 Yıl Sonuna G.- Year End Toplam-Total 74,027 73,345 75, , Altın Mevcudu / Gold Stock 2,764 3,271 4,286 4,309 31,0 0,5 - Döviz Varlıkları / Forex Assets 71,263 70,074 71, ,1-3.4 REEL-REAL REAL Toplam-Total 6,406 5,884 5,859 5,376-0, Altın Mevcudu / Gold Stock ,2-4,7 - Döviz Varlıkları / Forex Assets 6,167 5,622 5,528 5,060-1,7-8.5 KREDİ STOKU (Bin TL) CREDIT STOCK (000 TL) MERKEZİ BÜTÇE GERÇEKLEŞMELER (Milyon TL) CENTRAL BUDGET REALIZATIONS (Million TL) CARİ / CURRENT 278,395, ,478, , REEL / REAL 24,090,029 24,507, , Ocak-Mart January-March 2010 Ocak-Mart January-March DEĞİŞİM-CHANGE (%) 2009/2008 Yıllık-Annual 2010/2009 Yıllık-Annual 2008 Yıllık-Annual 2009 Yıllık-Annual 2009/2008 Yıllık-Annual 2010/2009 Ocak-Mart January-March Denge / Balance -17,432-52, , Gelir / Income 209, , , Harcamalar / Expendıtures 227, , ,7 2.9 KAMU KESİMİ / PUBLIC SECTOR VERGİ GELİRLERİ (Gelirden Alınan-Milyon TL) TAX INCOME (Collected from Income-Million TL) 2009 Yıllık-Annual 2009 Ocak-Mart January-March 2010 Ocak-Mart January-March 2010/2009 Ocak-Mart January-March CARİ-CURRENT CURRENT REEL-REAL REAL DIŞ BORÇ STOKU (Milyon $) FOREIGN DEBTS STOCK (Million USD) İÇ BORÇ STOKU (Milyon $) DOMESTIC DEBTS STOCK (Million USD) Gelir Vergisi / Income Tax 38, Kurumlar Vergisi / Corporate Tax Gelir Vergisi / Income Tax Kurumlar Vergisi / Corporate Tax Değer / Value , /2008 Yıllık-Annual 2007 Aralık-December 2008 Aralık-December 2009 Aralık-December 2010 Mart-MarchMarch 2009/2008 Yıllık-Annual - Değer / Value , Aralık-December 2007 Aralık-December 2008 Aralık-December 2009 Aralık-December 2008/2007 Yıllık-Annual 2010/2009 Yıl Sonuna G.- Year End İTO ENFLASYON ORANLARI / RATES OF INFLATION BY ICOC İSTANBUL ÜCRETLİLER GEÇİNME ENDEKSİ COST OF LIVING INDEX FOR WAGE EARNERS IN ISTANBUL 1995=100 TOPTAN EŞYA FİYAT ENDEKSİ WHOLESALE PRICE INDEX 1963= Nisan-April 2010 Mart-MarchMarch 2010 Nisan-April 2009 Nisan-April 2010 Mart-MarchMarch 2010 Nisan-April BİR ÖNCEKİ AYA GÖRE DEĞİŞİM % CHANGE PER PREVIOUS MONTH % BİR ÖNCEKİ YIL SONUNA GÖRE DEĞİŞİM % CHANGE PER PREVIOUS YEAREND % BİR ÖNCEKİ YILIN AYNI AYINA GÖRE DEĞİŞİM % CHANGE PER SAME MONTH OF PREVIOUS YEAR % 12 AYLIK ORTALAMA DEĞİŞİM % AVARAGE CHANGE IN 12 MONTHS % ,
97 ADRESLER- ADDRESSES TURKISH TRADE MISSION ABROAD ALMATI Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor Tole Bi 29 ALMATI REPUBLIC OF KAZAKHSTAN Tel : / Fax : / [email protected] AMMAN Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor P.O Box AMMAN / JORDAN Tel : / / / 2 Fax : / [email protected] ASHGABAT Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor Shevchenko, 9 ASHGABAT REPUBLİC OF TURKMENİSTAN Tel : / Fax : / [email protected] ATHENS Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor 26, Righilis Str ATHENS / GREECE Tel : / Fax : / [email protected] BAGHDAD Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor Hay El-Sadoon, Mahalla 101 Zukak 18.56/ 1 BAGHDAT / IRAQ Tel : / / Fax : / BAKU Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor 28 May Küçesi No:2/4 BAKU / AZERBAIJAN Tel : / Fax : / [email protected] BERLIN Turkische Botschaft Handelsabteilung Rungestr. 9 D BERLIN / DEUTSCHLAND Tel : / Fax : / [email protected] BERNE Ambassade de Turquie Bureau du Conseiller Commercial Lombachweg, BERNE / SUISSE Tel : / Fax : / [email protected] BEIRUT Turkish Embassy Riad El Solh Str. Abdel Razzak Bldg. 1st Flor Beirut Central District / LEBANON Tel : (961-1) Fax : (961-1) [email protected] BRUSSELS- EU DelegationPermanente de Turquie Aupres de I UE 4, rue Montoyer 1000 BRUXELLES / BELGIQUE Tel : / Fax : / [email protected] BRUSSELS Ambassade de Turque Bureau du Conseiller Commercial 4, rue Montoyer 1000 BRUXELLES / BELGIQUE Tel : / / Fax : / [email protected] BUDAPEST Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor Török Kereskedelmi Tanacsos Andrassy ut 123 H BUDAPEST / HUNGARY Tel : / Fax : / [email protected] BUENOS AIRES Embajada de Turquia Officina de Consejeria Comercio 11de Septiembre 1382, 1426 BUENOS AIRES / ARGENTINA Tel : / Fax : / [email protected] BUCHAREST Ambassade de Turquie Bureau du Conseiller Commercial Bd. Magheru No: 24, et 4, apt. 27 Sector 1 BUCHAREST / ROMANIA Tel : / Fax : / [email protected] GENEVE- DTÖ Mission Permanente de Turquie Aupres d Organisation Commerciale Mondiale ICC Route de Pre-Bois 20 Case Postale GENEVE 15 / SUISSE Tel : / Fax : / [email protected] ALGERIA Ambassade de Turquie Bureau du Conseiller Commercial 15, Avenue Des Freres Oughlis El- Mouradia ALGER / ALGERIE Tel : / Fax : / [email protected] JEDDAH Turkish Consualate General Office of the Commercial Attache P.O.Box: 2338 JEDDAH / SAUDI ARABIA Tel : / / Fax : / [email protected] DUBLIN Turkish Consulate General Office of the Commercial Counsellor 11, Clyde Road, Ballsbridge, DUBLIN 4 / IRELAND Tel : / Fax : / [email protected] DÜSELDORF Türkisches Generalkonsulat Handelsabteilung Decilien Allee DÜSSEL- DORF / GERMANY Tel : / / Fax : / [email protected] HAMBURG Türkisches Generalkonsulat Buro des Handelsrats Mittelweg 13, Etage HAMBURG / DEUTSCHLAND Tel : / Fax : / [email protected] HELSINKI Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor Mechelininkatu 28 A a 4 SF HELSINKI / FINLAND Tel : / / Fax : / [email protected] HONG-KONG Turkish Consualate General Office of the Commercial Attache Room 301, 3/F Sino Plaza Gloucester Road Causeway Bay- HONG KONG PEOPLE S REPUBLIC OF CHINA Tel : / Fax : / [email protected] ISLAMABAD Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor Atatürk Avanue House Number 58 G 6/3 ISLAMABAD / PAKİSTAN Tel : / / Fax : / [email protected] CAIRO Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor 25, El Falaki Street Bab El Louk CAIRO / EGYPT Tel : Fax : [email protected] KIEV Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor 18, Arsenalna Str KIEV / REPUBLIC OF UKRAINE Tel : / Fax : / [email protected] COPENHAGEN Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor Borgergade 42, DK COPENHAGEN / DENMARK Tel : / Fax : / [email protected] KUALA LUMPUR Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor 118, Jalan U Thant 5500 KUALA LUMPUR / MALAYSIA Tel : / Fax : / [email protected] KUWAIT Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor P.O. Box Safat / KUWAIT Tel : / Fax : / [email protected] HAGUE Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor Jan Evertstraat 15, 2514 BS Lahey Den Haag / HOLLAND Tel : / Fax : / [email protected] LEFKOŞA Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor Bed- rettin Demirel Caddesi LEFKOŞA/ KKTC Tel : / Fax : / [email protected] LONDON Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor 43 Belgrave Square LONDON SW1X 8PA / UNİTED KINGDOM Tel : / Fax : / [email protected] MADRID Embajada Turquai Officina de Consejero Commercio Rafael Calvo, 18 / MADRID / SPAIN Tel : / Fax : / [email protected] MELBOURNE Turkish Consulate General Office of the Commercial Attache 24, Albert Road South Melbourne VIC 3205 MELBOURNE / AUSTRALIA Tel : / Fax : / [email protected] MILAN Consualato Generale di Turchia Ufficio Commerciale Via Cesare Battisti, MILANO / ITALY Tel : / Fax : / [email protected] MOSCOW Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor 7, Rostosvskiy Per. D 12 MOSCOW RUSSIAN FEDERATION Tel : / / Fax : / [email protected] NEW YORK Turkish Consulate General Office of the Commercial Attache 821 United Nations Plaza, 4 th Floor NEW YORK, N.Y U.S.A Tel : / Fax : / [email protected] OTTOWA Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor 197 Wurtemburg St. Ottowa, Ontorio K1 N 8L9 OTTOWA / CANADA Tel : / Fax : / [email protected] PARIS Ambassade de Turquie Bureau du Conseiller Commercial 16, Ave- nue de Lamballe PARIS / FRANCE Tel : / Fax : / [email protected] PARIS OECD Delegation Permanente de Turquie Aupres de I OCDE 9, rue Alfred Dehodencq PARIS / FRANCE Tel : / Fax : / [email protected] BEIJING Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor Dong Wu Jie, 9 Sun Li Tun, Beijing PEOPLE S REPUBLIC OF CHINA Tel : / Fax : / [email protected] PRAGUE Ambassade de Turquie Bureau du Conseiller Commercial Pevnostni 3, PRAGUE 6 /CZECH REPUBLIC Tel : / Fax : / [email protected] PRETORIA Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor P.O. Box Arcadia 0007 PRETORIA / REPUBLIC OF SOUTH AFRICA Tel : / Fax : / [email protected] ROME Ambasciata di Turchia Ufficio Commer- ciale Viale Pasteur 77/8, 00144, ROMA / ITALY Tel : / / Fax : / dtrı[email protected] SARAJEVO Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor Ulica Skenderija 4, SARAJEVO-BIH REPUBLIC OF BOSNIA HERZEGOVINA Tel : / Fax : / [email protected] SEOUL Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor Vivien Corporation Building 4 tb Eloor 4-52 Subinggo-dong Yongsan-ku SEOUL / REPUBLIC OF KOREA Tel : / Fax : / [email protected] SYDNEY Turkish Consulate General Office of the Commercial Attache 66, Ocean Street Wo- ollahra NSW 2025 SYDNEY / AUSTRALIA Tel : / Fax : / [email protected] SINGAPORE Embassy of the Republic of Turkey Office of the Commercial Counsellor 2, Shenton Way 10-03, SINGAPORE Tel : Fax : [email protected] SOFIA Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor 80, Vasil Levski Blvd SOFIA / BULGARIA Tel : / Fax : / [email protected] STOCKHOLM Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor Karlavagen 56, STOCKHOLM / SWEDEN Tel : / Fax : / [email protected] DAMASCUS Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor P.O. Box: 3995 DAMASCUS / SYRIA Tel : / Fax : / SHANGAI Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor No: 1375 Huai Hai Road (M) QI HUA TOWER-13A SHANGAI / CHINA Tel : / Fax : / [email protected] TEHRAN Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor Ferdowsi Ave. 314 TEHRAN / IRAN Tel : / / Fax : / [email protected] TASHKENT Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor Gogol Kucesi No: 87, TASHKENT / REPUBLIC OF UZBEKİSTAN Tel : / Fax : / [email protected] TEL AVIV Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor 202 Hayarkon Street, TEL AVIV / ISRAEL Tel : / Fax : / [email protected] TİFLİS Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor 61, Agmashenebeli Ave., 3 Floor TİFLİS / GEORGIA Tel : / / Fax : / [email protected] TOKYO Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor Jingumae, Shibuya-ku, TOKYO 150 / JAPAN Tel : / / Fax : / [email protected] TUNUSIA Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor 3, Rue Ibn EL Jazzar EL Menzar TUNIS / TUNISIE Tel : / / Fax : / dttun@amb_turquie.intl.tn WARSAW Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor Ul Malczewskiego 32, Mokotow WARSAW / POLAND Tel : / / Fax : / [email protected] VIENNA Turkische Botschaft Büro des Handelsrats Gottfried Kellergasse 2/12, A-1030 WIEN / AUSTRIA Tel : / / Fax : / / [email protected] WASHINGTON Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor 2525 Massachusetts Avenue, N.W. WASHING- TON D.C / U.S.A. Tel : / /81 Fax : / [email protected] NEW DELHI Turkish Embassy Office of the Commercial Counsellor 50-N, Nyaya Marg, Chanalyapuri, NEW DELHI / INDIA Tel : / Fax : / [email protected] -96- İ TOVİ ZYON MAYIS/MAY 2010
HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU
HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU BOLU HALKIN EGITIMINI GELISTIRME VE DESTEKLEME DERNEGI TARAFINDAN ORGANİZE EDİLEN YAYGINLAŞTIRMA FAALİYETLERİ - TURKİYE Bolu Halkın Egitimini Gelistirme ve Destekleme
LİBYA NIN YENİDEN YAPILANDIRILMASI PROGRAMINDA TÜRK TEKNİK MÜŞAVİRLİK HİZMETLERİ KONFERANSI 10 NİSAN 2013, ANKARA
LİBYA NIN YENİDEN YAPILANDIRILMASI PROGRAMINDA TÜRK TEKNİK MÜŞAVİRLİK HİZMETLERİ KONFERANSI 10 NİSAN 2013, ANKARA Türk Müşavir Mühendisler ve Mimarlar Birliği (TürkMMMB), 25 Nisan 1980 tarihinde kurulan
ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI
ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA PUBLIC EDUCATION CENTRE S FINAL INFORMATIVE MEETING OF THE GRUNDTVIG
Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers
Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Size iş imkanı sağlayacak bir sertifikaya mı ihtiyacınız var? Dünyanın önde gelen İngilizce sınavı TOLES, Hukuk İngilizcesi becerilerinin
Deri ve Deri Konfeksiyon Fuarı Leather and Leather Garment Fair İZMİR / TURKEY. leatherandmore.izfas.com.tr
Deri ve Deri Konfeksiyon Fuarı İZMİR / TURKEY leatherandmore.izfas.com.tr LEATHER & MORE İzmir Büyükşehir Belediyesi ev sahipliğinde İZFAŞ tarafından organize edilecek olan Leather & More Deri ve Deri
TOBB ETÜ Co-Op with Erasmus Placement Program
TOBB ETÜ Co-Op with Erasmus Placement Program Dr. Erdogan Dogdu Ms. Fisun Talay Erasmus Coordinator External Relations Dept. [email protected] [email protected] 28 March 2013 Berlin TD-IHK Seminar Content
TÜRKİYE DE BİREYLERİN AVRUPA BİRLİĞİ ÜYELİĞİNE BAKIŞI Attitudes of Individuals towards European Union Membership in Turkey
T.C. BAŞBAKANLIK DEVLET İSTATİSTİK ENSTİTÜSÜ State Institute of Statistics Prime Ministry Republic of Turkey TÜRKİYE DE BİREYLERİN AVRUPA BİRLİĞİ ÜYELİĞİNE BAKIŞI Attitudes of Individuals towards European
T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ
T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ Danışman Doç. Dr. Tufan BAL YÜKSEK LİSANS TEZİ TARIM EKONOMİSİ ANABİLİM DALI ISPARTA - 2016 2016 [] TEZ
Quarterly Statistics by Banks, Employees and Branches in Banking System
Quarterly Statistics by Banks, Employees and Branches in Banking System March 2018 Report Code: DE13 April 2018 Contents Page No. Number of Banks... Number of Employees. Bank Employees by Gender and Education
PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS
PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS INTRODUCTION AND POLICY EXPLORATION IN RELATION TO PROFESSIONAL DEVELOPMENT FOR VET TEACHERS AND TRAINERS IN TURKEY JULIAN STANLEY, ETF ISTANBUL, FEBRUARY 2016 INTRODUCE
YÜKSELİŞ ASANSÖR. www.yukselisasansor.com.tr YÜKSELİŞ ASANSÖR. Hedefiniz Yükselmek İse Yükselmenin Yolu YÜKSELİŞ tir.
Hedefiniz Yükselmek İse Yükselmenin Yolu tir. SANAYİ VE TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ Sektöre uzun yıllar hizmet vermiş olan Yükseliş Asansör, kararlı ve prensipli yönetim anlayışı ile, kaliteli üretim için
PRESS BASIN YAŞAR ÖZKAN MÜHENDİSLİK VE MÜTEAHHİTLİK A.Ş. YAŞAR ÖZKAN ENGINEERING & CONTRACTING CO. INC.
BASIN PRESS YAŞAR ÖZKAN MÜHENDİSLİK VE MÜTEAHHİTLİK A.Ş. YAŞAR ÖZKAN ENGINEERING & CONTRACTING CO. INC. SUPERSTRUCTURE ÜST YAPI INFRASTRUCTURE ALTYAPI ELETRICAL AND ELECTRONICAL WORKS ELEKTRİK VE ELEKTRONİK
Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016
Mimari olmadan akustik, akustik olmadan da mimarlık olmaz! Mimari ve akustik el ele gider ve ben genellikle iyi akustik görülmek için orada değildir, mimarinin bir parçası olmalı derim. x: akustik There
2012 YILI. Faaliyet Raporu. I. Uluslararası Enetelektüel Sermayenin. Ölçülmesi ve Roparlanması. Sempozyumu
I. Uluslararası Enetelektüel Sermayenin Ölçülmesi ve Roparlanması Sempozyumu 2012 396 I. Uluslararası Entelektüel Sermayenin Ölçülmesi ve Raporlanması Sempozyumu İstanbul Kalkınma Ajansı (ISTKA) nın Kar
Argumentative Essay Nasıl Yazılır?
Argumentative Essay Nasıl Yazılır? Hüseyin Demirtaş Dersimiz: o Argumentative Essay o Format o Thesis o Örnek yazı Military service Outline Many countries have a professional army yet there is compulsory
Technical Assistance for Increasing Primary School Attendance Rate of Children
This Project is co-financed by the European Union and the Republic of Turkey. Technical Assistance for Increasing Primary School Attendance Rate of Children This project is co-financed by the European
İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER
ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ HALKLA İLİŞKİLER VE TANITIM ANA BİLİM DALI İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER BİR ÖRNEK OLAY İNCELEMESİ: SHERATON ANKARA HOTEL & TOWERS
daha çok göz önünde bulundurulabilir. Öğrencilerin dile karşı daha olumlu bir tutum geliştirmeleri ve daha homojen gruplar ile dersler yürütülebilir.
ÖZET Üniversite Öğrencilerinin Yabancı Dil Seviyelerinin ve Yabancı Dil Eğitim Programına Karşı Tutumlarının İncelenmesi (Aksaray Üniversitesi Örneği) Çağan YILDIRAN Niğde Üniversitesi, Sosyal Bilimler
Educational On-line Programmes for Teachers and Students
Educational On-line Programmes for Teachers and Students Hamit İVGİN - İstanbul Provincial Directorate of National Education ICT Coordinator & Fatih Project Coordinator in İstanbul Kasım 2014 - İSTANBUL
İKRAMETTİN KARAMAN ÇALIŞMALARINDAN ÖRNEKLER
İKRAMETTİN KARAMAN Erzurum doğumlu. İstanbul Atatürk Eğitim Enstitüsü Resim iş Bölümü mezunu. Eskişehir Anadolu üniversitesinde Lisans tamamladı. 1985-1993 yılları arasında Yıldız Teknik Üniversitesi Kocaeli
International Electronic Industry & Sector Relations Conference
17 Aralık / December, 2015 ULUSLARARASI ELEKTRONİK SANAYİİ VE SEKTÖR İLİŞKİLERİ KONFERANSI International Electronic Industry & Sector Relations Conference 5*The Green Park Pendik Hotel & Convention Center,
KALİTE, GÜVEN QUALITY, CONFIDENCE STARTER BATTERY PRODUCT CATALOG
KALİTE, GÜVEN QUALITY, CONFIDENCE STARTER BATTERY PRODUCT CATALOG CORPORATE Volt ba ery industry and trade ıncorporate company was founded in 1989 in Izmir in order to produce accumulators and materials
Grundtvig Öğrenme Ortaklığı Projesi CRISTAL Common References in Sustainable Training in Adult Learning 2011-2013
Grundtvig Öğrenme Ortaklığı Projesi CRISTAL Common References in Sustainable Training in Adult Learning 2011-2013 Bu proje Avrupa Komisyonu tarafından finanse edilmektedir. İletişim: Afyonkarahisar İl
.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT
.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY... /... AKADEMİK YILI... DÖNEMİ... /... ACADEMIC YEAR... TERM ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT Deneyimleriniz hakkındaki bu rapor, Mevlana Değişim Programı nın amacına
WATER AND IRRIGATION SECTOR IN TURKEY
WATER AND IRRIGATION SECTOR IN TURKEY ZARAGOZA, 7th March 2017 FATMA KAYHAN COMMERCIAL COUNSELOR Oficina Comercial de la Embajada de Turquía en Madrid Embassy of the Republic of Turkey-Commercial Office
Erol KAYA Yönetim Kurulu Başkanı Chairman Of The Board
Arifiye Fidancılık 1989 yılında Adapazarı Arifiye ilçesinde kurulmuştur. Kuruluşumuz 300 m2 alanda mevsimlik çiçek üretimi ve satışı ile faaliyet göstermeye başlamıştır. Geçen süre içersinde marka haline
CORPORATE PRESENTATION FILE. Marble, Granite, Travertine, Project, Design, Manufacturing. Dealer Technistone Aegean region
CORPORATE PRESENTATION FILE Marble, Granite, Travertine, Project, Design, Manufacturing. Dealer Technistone Aegean region Asiye KURT Coordinator Mehmet AVCI Foreign Trade Manager INDEX ABOUT US SHOWRROM,
(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR
ANABİLİM DALI ADI SOYADI DANIŞMANI TARİHİ :TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI : Yasemin YABUZ : Yrd. Doç. Dr. Abdullah ŞENGÜL : 16.06.2003 (1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR Kökeni Antik Yunan
Sokak Hayvanları yararına olan bu takvim, Ara Güler tarafından bağışlanan fotoğraflardan oluşmaktadır. Ara Güler
Sokak Hayvanları yararına olan bu takvim, Ara Güler tarafından bağışlanan fotoğraflardan oluşmaktadır. Ara Güler All the photographs used in this calendar have been donated by Ara Güler for the benefit
Determinants of Education-Job Mismatch among University Graduates
EMLT Project Determinants of Education-Job Mismatch among University Graduates Yılmaz Kılıçaslan Anadolu University [email protected] Nilgün Çağlarırmak Uslu Anadolu University [email protected]
Jci Türkiye 2012 Genel Kurulu Ödül Programı JCI Adana Ruhu Herkesi Sarıyor projesi JCI TURKEY Best Local Growth & Development Program
Awards Entry Jci Türkiye 2012 Genel Kurulu Ödül Programı JCI Adana Ruhu Herkesi Sarıyor projesi JCI TURKEY Best Local Growth & Development Program http://www.jci.cc/eawards2n/print.php?lang_id=1&u=28810
Mehmet MARANGOZ * ** *** stratejileri ve ekonomik yenilikleri ile. ecindeki. alternatif g. Anahtar Kelimeler:
Mehmet MARANGOZ * ** *** stratejileri ve ekonomik yenilikleri ile ecindeki alternatif g e Anahtar Kelimeler: ENTREPRENEUR CITY GAZIANTEP AND BORDER TRADE ABSTRACT A society's economic, political and cultural
FOREIGN CAPITAL AND INVESTMENT AND FINANCIAL CONSULTING FOR COMPANIES WITH FOREIGN CAPITAL
FOREIGN CAPITAL AND INVESTMENT AND FINANCIAL CONSULTING FOR COMPANIES WITH FOREIGN CAPITAL 1 It is given consulting services to the companies with foreign capital in the following areas for their works
B a n. Quarterly Statistics by Banks, Employees and Branches in Banking System. Report Code: DE13 July 2018
B a n Quarterly Statistics by Banks, Employees and Branches in Banking System H June 2018 T Report Code: DE13 July 2018 Contents Page No. Number of Banks... Number of Employees. Bank Employees by Gender
Electronic Industry & Sector Relations Conference
17 Aralık / December, 2015 ELEKTRONİK SANAYİİ VE SEKTÖR İLİŞKİLERİ KONFERANSI Electronic Industry & Sector Relations Conference 5*The Green Park Pendik Hotel & Convention Center, Istanbul 08.00-09.00 Kayıt
www.yorukhidrolik.com www.bombe.gen.tr BİZ KİMİZ? WHO ARE WE? Firmamız hidrolik pres konusunda Türk sanayisine hizmet etmek için 1980 yılında şahıs firması olarak kurulmuştur. Hidrolik Pres imalatına o
First Stage of an Automated Content-Based Citation Analysis Study: Detection of Citation Sentences
First Stage of an Automated Content-Based Citation Analysis Study: Detection of Citation Sentences Zehra Taşkın, Umut Al & Umut Sezen {ztaskin, umutal, u.sezen}@hacettepe.edu.tr - 1 Plan Need for content-based
Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI. TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014
Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014 Yönetici Özeti Bu araştırma, 2025 yılında iş dünyasının yüzde 25 ini oluşturacak olan Y Kuşağı nın iş dünyasından, hükümetten ve geleceğin iş ortamından
www.imsamakina.com.tr
HAKKIMIZDA 2003 Yılında ahşap modelhanesi olarak kurulan firmamız, müşteri taleplerini göz önünde bulundurarak ve bu talepleri günümüz teknolojisine uyarlayarak, bünyesine CNC dik işleme merkezleri katmıştır.
ENGiN GÜNEYSU. +90 530 290 20 20 / [email protected]. [email protected] 530 290 20 20 mobile
ENGiN GÜNEYSU +90 530 290 20 20 / [email protected] Engin Guneysu was born in 1981 in Samsun In 2004,he began to work as photography editor for Cena advertisement agency. In 2004, he worked for Bodrumun
YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ
MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ STAJ DEFTERİ TRAINING DIARY Adı, Soyadı Name, Lastname : ÖĞRENCİ NİN STUDENT S No ID Bölümü Department : : Fotoğraf Photo Öğretim Yılı Academic Year : Academic Honesty
The person called HAKAN and was kut (had the blood of god) had the political power in Turkish countries before Islam.
The person called HAKAN and was kut (had the blood of god) had the political power in Turkish countries before Islam. Hakan was sharing the works of government with the assembly called kurultay.but the
YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ
ÖĞRENCİ NİN STUDENT S YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ STAJ DEFTERİ TRAINING DIARY Adı, Soyadı Name, Lastname : No ID Bölümü Department : : Fotoğraf Photo Öğretim Yılı Academic Year : Academic Honesty Pledge I pledge
BİR BASKI GRUBU OLARAK TÜSİADTN TÜRKİYE'NİN AVRUPA BİRLİĞl'NE TAM ÜYELİK SÜRECİNDEKİ ROLÜNÜN YAZILI BASINDA SUNUMU
T.C. ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ HALKLA İLİŞKİLER VE TANITIM ANABİLİM DALI BİR BASKI GRUBU OLARAK TÜSİADTN TÜRKİYE'NİN AVRUPA BİRLİĞl'NE TAM ÜYELİK SÜRECİNDEKİ ROLÜNÜN YAZILI BASINDA
Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.
- University I would like to enroll at a university. Stating that you want to enroll I want to apply for course. Stating that you want to apply for a course an undergraduate a postgraduate a PhD a full-time
16-19 Nisan April 2015 Uluslararası Aydınlatma Teknolojileri Fuarı ve Kongresi International Lighting Technologies Exhibition&Congress
16-19 Nisan April 2015 Uluslararası Aydınlatma Teknolojileri Fuarı ve Kongresi International Lighting Technologies Exhibition&Congress İstanbul Expo Center İstanbul / TURKEY Sponsorluk, hedef kitlenizin
THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT
THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT The purpose of the study is to investigate the impact of autonomous learning on graduate students
NUMBER OF EXHIBITING COUNTRIES
TÜRKİYE / TURKEY NUMBER OF EXHIBITING COUNTRIES Çok verimli ve çok güzel bir fuar geçirdik. Kıbrıstan, Amerika dan bile profesyonel ziyaretçileri standımızda ağırladık. Önümüzde ki fuarda daha da güzel
Özel Koşullar Requirements & Explanations Eğitim Fakültesi Fen Bilgisi Öğretmenliği
Eğitim Fakültesi Fen Bilgisi Öğretmenliği Faculty of Education Teacher Training in Sciences İlköğretim Matematik Öğretmenliği Teacher Training in Mathematics at Primary School Level Rehberlik ve Psikolojik
Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek. Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington
Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Islington daki tüm Pratisyen Hekimlikler (GP) tercümanlık
Profiling the Urban Social Classes in Turkey: Economic Occupations, Political Orientations, Social Life-Styles, Moral Values
Profiling the Urban Social Classes in Turkey: Economic Occupations, Political Orientations, Social Life-Styles, Moral Values Presentation of the Basic Findings of a Public Opinion Survey Supported with
Implementing Benchmarking in School Improvement
Implementing Benchmarking in School Improvement "Bu proje T.C. Avrupa Birliği Bakanlığı, AB Eğitim ve Gençlik Programları Merkezi Başkanlığınca (Türkiye Ulusal Ajansı, http://www.ua.gov.tr) yürütülen Erasmus+
HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI
T.C. ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ GAZETECİLİK ANABİLİM DALI HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI Doktora Tezi Selda Bulut Tez Danışmanı Prof.Dr.Korkmaz Alemdar Ankara-2007
AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ ÇEVRE MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ÇEV181 TEKNİK İNGİLİZCE I
AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ ÇEVRE MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ÇEV181 TEKNİK İNGİLİZCE I Dr. Öğr. Üyesi Firdes YENİLMEZ KTS Kredisi 3 (Kurumsal Saat: 2 Uygulama Saat: 1) Ders Programı Pazartesi 09:30-12:20
myp - communıty&servıce ınstructıons & forms
myp - communıty&servıce ınstructıons & forms P r i v a t e I s t a n b u l C o ş k u n M i d d l e Y e a r s P r o g r a m m e C a n d i d a t e S c h o o l Özel İstanbul Coşkun Orta Yıllar Programı Aday
NOVAPAC Ambalaj San. Tic. A.Ş
Ambalaj San. Tic. A.Ş 2014 yılında İstanbul'da 5.000 m2 lik alanda kurulan tek kullanımlık plastik ürünleri araştırıp, geliştirip, tasarlayıp üretmektedir. Uzun yılların deneyimi ile pazara yenilikçi,
ÖZGEÇMİŞ. GAÜ İşletme ve Ekonomi Fakültesi, Ekonomi Bölüm Başkanı
ÖZGEÇMİŞ 1. Adı Soyadı: Hüda Hüdaverdi 2. Doğum Tarihi: 19 Ağustos 1964 3. Ünvanı: Yrd. Doç. Dr., GAÜ İşletme ve Ekonomi Fakültesi, Ekonomi Bölüm Başkanı 4. Öğrenim Durumu: Derece Alan Üniversite Yıl Lisans
HAZIRLAYANLAR: K. ALBAYRAK, E. CİĞEROĞLU, M. İ. GÖKLER
HAZIRLAYANLAR: K. ALBAYRAK, E. CİĞEROĞLU, M. İ. GÖKLER PROGRAM OUTCOME 13 Ability to Take Societal, Environmental and Economical Considerations into Account in Professional Activities Program outcome 13
Bekir GEZER Ulaştırma Operasyonel Programı Başkanı Dış İlişkiler ve Avrupa Birliği Genel Müdürü T.C. Ulaştırma, Denizcilik ve Haberleşme Bakanlığı
Türkiye Cumhuriyeti ve Avrupa Birliği tarafından finanse edilen Ulaştırma Operasyonel Programı kapsamında Sayın Bakanımız Feridun BİLGİN in himayelerinde ve AB Delegasyonu Maslahat Güzarı Sayın Bela SZOMBATI
Sustainable Rural Tourism
Sustainable Rural Tourism Association for Sustainable Development Sivil Toplum Harekette IV (Europeaid/134660/C/ACT/CY) Sözleşme No. 2014/347-604 REC (Bölgesel Çevre Merkezi) projesi Avrupa Birliği tarafından
T.C. İSTANBUL AYDIN ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ BİREYSEL DEĞERLER İLE GİRİŞİMCİLİK EĞİLİMİ İLİŞKİSİ: İSTANBUL İLİNDE BİR ARAŞTIRMA
T.C. İSTANBUL AYDIN ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ BİREYSEL DEĞERLER İLE GİRİŞİMCİLİK EĞİLİMİ İLİŞKİSİ: İSTANBUL İLİNDE BİR ARAŞTIRMA DOKTORA TEZİ Cafer Şafak EYEL İşletme Ana Bilim Dalı İşletme
Türkiye Hazır Beton Birliği 5. Yeşil Nokta Çevre Ödülleri sahiplerini buldu
Türkiye Hazır Beton Birliği 5. Yeşil Nokta Çevre Ödülleri sahiplerini buldu Turkish Ready Mixed Concrete Association s 5th Green Point Environment Awards announced Turkish Ready Mixed Concrete Association
BEYKENT ÜNİVERSİTESİ (İSTANBUL) BEYKENT UNIVERSITY (İSTANBUL)
Programın Adı BEYKENT ÜNİVERSİTESİ (İSTANBUL) Meslek Yüksekokulu Adalet Adalet (İÖ) Ağız ve Diş Sağlığı Ağız ve Diş Sağlığı (İÖ) Ameliyathane Hizmetleri Anestezi Anestezi (İÖ) Aşçılık Aşçılık (İÖ) Bankacılık
AİLE İRŞAT VE REHBERLİK BÜROLARINDA YAPILAN DİNİ DANIŞMANLIK - ÇORUM ÖRNEĞİ -
T.C. Hitit Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Felsefe ve Din Bilimleri Anabilim Dalı AİLE İRŞAT VE REHBERLİK BÜROLARINDA YAPILAN DİNİ DANIŞMANLIK - ÇORUM ÖRNEĞİ - Necla YILMAZ Yüksek Lisans Tezi Çorum
TDF s Experiences and Good Practices in Management of Forced Migration
TDF s Experiences and Good Practices in Management of Forced Migration Turkiye Diyanet Foundation is a leading Turkish International NGO that was established in 1975. It operates with 1.000 branches in
PANEL EUROPEAN DEBT CRISIS/ AVRUPA BORÇ KRİZİ. November 19, 2012, Monday 19 Kasım 2012, Pazartesi Martı Hotel, Taksim
PANEL EUROPEAN DEBT CRISIS/ AVRUPA BORÇ KRİZİ November 19, 2012, Monday 19 Kasım 2012, Pazartesi Martı Hotel, Taksim KATILIMCILARIN KISA ÖZGEÇMİŞLERİ Harris Dellas doktora derecesini 1985 yılında Rochester
MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN. YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç.
MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN Yüksek Lisans Tezi Eskişehir 2010 MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN YÜKSEK LİSANS TEZİ
ÖZEL KOŞULLAR REQUİREMENTS & EXPLANATIONS SÜRE DURATION KONTENJAN QUOTA. FEN BİLGİSİ ÖĞRETMENLİĞİ Teacher Training in Sciences 4 4 -
MANİSA CELAL BAYAR ÜNİVERSİTESİ 2018 2019 EĞİTİM ÖĞRETİM YILINDA BÖLÜM/PROGRAMLARA YURT DIŞINDAN KABUL EDİLECEK ÖĞRENCİ KONTENJANLARI QUOTAS OF MANİSA CELAL BAYAR UNIVERSITY BACHELOR'S DEGREE PROGRAMS
THE ASSOCIATION OF ACTIVE PUBLIC EMPLOYEES 2006-2011 (2006)
THE ASSOCIATION OF ACTIVE PUBLIC EMPLOYEES 2006-2011 (2006) Country : Turkey Province : KÜTAHYA Name Of The Organisation : TAMDER Tüm Aktif Memurlar Derneği (The Association of Active Officers) Address
UFRS YE TABİ OLACAK KOBİ LERDE BAĞIMSIZ DIŞ DENETİMİN FAALİYET SONUÇLARI ÜZERİNE OLASI ETKİLERİ
T.C. Hitit Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü İşletme Anabilim Dalı UFRS YE TABİ OLACAK KOBİ LERDE BAĞIMSIZ DIŞ DENETİMİN FAALİYET SONUÇLARI ÜZERİNE OLASI ETKİLERİ Elif KURTCU Yüksek Lisans Tezi Çorum
Ürünün Kalitesi Kalıp ile Başlar Starts with Product Quality Mold ÜRÜN KATA LOĞU PRODUCT CATALOGUE
www.guvenckalip.com Ürünün Kalitesi Kalıp ile Başlar Starts with Product Quality Mold ÜRÜN KATA LOĞU PRODUCT CATALOGUE 2018 Hakkımızda Güvenç Kalıp Sanayi 2003 yılında kurulmuş olup, plastik kalıp sektöründe
About Us. Hakkımızda. ve artan üretim kapasitesi ile hedefler de büyüdü.
Hakkımızda İkram Gıda A.Ș, 1998 yılında Rami Kuru Gıda Sitesi'nde ticari hayatına bașladı. Gemlik Zeytin Halinde bulunan üretim yerinde imal ettiği ürünlerle İstanbul piyasasında faaliyet gösteren firmamız
AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)
AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition) Hakan Cora Click here if your download doesn"t start automatically AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri
2nd International Defence Industry New Investments & Innovation Conference
21 EKİM 2015 / 21 OCTOBER 2015 2. ULUSLARARASI SAVUNMA SANAYİİ YENİ YATIRIMLAR VE İNOVASYON KONFERANSI 2nd International Defence Industry New Investments & Innovation Conference 5*The Green Park Hotel,
INDEX. Hakkımızda / About Us Fabrika / Factory Ürünler / Products
www.altarmarble.com INDEX Hakkımızda / About Us... 5 Fabrika / Factory... 6-9 Ürünler / Products Moon Cream... 12-13 Beach Cream... 14-15 Vanilla Ice... 16-17 Galaxy Silver... 18-19 Light Travertine...
INTERNATIONAL INTERNAL MEDICINE TRAINING MEETINGS-2 MACEDONIA
INTERNATIONAL INTERNAL MEDICINE TRAINING MEETINGS-2 MACEDONIA Uluslararası İÇ HASTALIKLARI EĞİTİM TOPLANTILARI-2 MAKEDONYA 06-08 Aralık 2013 Üsküp/Makedonya December 06-08, 2013 Skopje/Macedonia International
BİLİŞİM TEKNOLOJİLERİ ALANI THE INFORMATION TECHNOLOGIES DEPARTMENT
BİLİŞİM TEKNOLOJİLERİ ALANI THE INFORMATION TECHNOLOGIES DEPARTMENT Bilişim Teknolojileri Alanı THE INFORMATION TECHNOLOGIES DEPARTMENT Mesleki ortaöğretim kurumlarında eğitim verilen alanlardan birisidir.
Dünya ve 20 Gelişmiş Ülke Ekonomisinde Hayvancılığın Yeri
1 2 3 Dünya ve 20 Gelişmiş Ülke Ekonomisinde Hayvancılığın Yeri Özet Dünyada kişi başına düşen günlük hayvansal protein miktarı 1961 ve 2011 yıllarında sırasıyla 19,7 ve 31,8 gramdır. Bu miktarlar 1961
FOR INVESTERS WHY EXPOKENT?
FOR INVESTERS WHY EXPOKENT? 1 Expokent Fact Sheet (Kasım/November 2013) ENGLISH Working on the idea: since 2010 Established: 31/05/2012 Office with full equipment : 140m 2 in Çukurambar one of Ankara s
Quarterly Statistics by Banks, Employees and Branches in Banking
Quarterly Statistics by Banks, Employees and Branches in Banking E September 2018 E Report Code: DE13 November 2018 Contents Page No. Number of Banks... Number of Employees. Bank Employees by Gender and
10İşgücü Labour Force
10 10.1 Kurumsal olmayan nüfusun cinsiyete göre işgücü durumu, 2017 Labour force status of non-institutional population by sex, 2017 Toplam Erkek Kadın Total Male Female 15 ve daha yukarı yaştaki nüfus
Araştırma Enstitusu Mudurlugu, Tekirdag (Sorumlu Yazar)
VII. Bahçe Ürünlerinde Muhafaza ve Pazarlama Sempozyumu, 04-07 Ekim 2016 ISSN: 2148-0036 Yıl /Year: 2017 Cilt(Sayı)/Vol.(Issue): 1(Özel) Sayfa/Page: 161-167 Derleme Review 1Bagcılık Araştırma Enstitusu
Implementing Benchmarking in School Improvement
Implementing Benchmarking in School Improvement "Bu proje T.C. Avrupa Birliği Bakanlığı, AB Eğitim ve Gençlik Programları Merkezi Başkanlığınca (Türkiye Ulusal Ajansı, http://www.ua.gov.tr) yürütülen Erasmus+
Yeni Yüzümüz ve Projelerimizle Yükselmeye Devam Ediyoruz
Yeni Yüzümüz ve Projelerimizle Yükselmeye Devam Ediyoruz We Continue To Rise With Our New Identity and Projects www.aliisildar.com.tr Yeni Yüzümüz ve Projelerimizle Yükselmeye Devam Ediyoruz We Continue
Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9
Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 1.-5. sorularda konuşma balonlarında boş bırakılan yerlere uygun düşen sözcük ya da ifadeyi bulunuz. 3. We can t go out today it s raining
2 0 15-2016 Eğitim-Öğretim Yılında
2 0 15-2016 Eğitim-Öğretim Yılında TÜRKİYE'DEKİ YÜKSEKÖĞRETİM PROGRAMLARI İÇİN YURT DIŞINDAN KABUL EDİLECEK ÖĞRENCİ KONTENJANLARI Yükseköğretim Genel Kurulunun 19.03.2015 tarihli toplantısında kabul edilen;
INSPIRE CAPACITY BUILDING IN TURKEY
Ministry of Environment and Urbanization General Directorate of Geographical Information Systems INSPIRE CAPACITY BUILDING IN TURKEY Section Manager Department of Geographical Information Agenda Background
THE DESIGN AND USE OF CONTINUOUS GNSS REFERENCE NETWORKS. by Özgür Avcı B.S., Istanbul Technical University, 2003
THE DESIGN AND USE OF CONTINUOUS GNSS REFERENCE NETWORKS by Özgür Avcı B.S., Istanbul Technical University, 2003 Submitted to the Kandilli Observatory and Earthquake Research Institute in partial fulfillment
HAKKIMIZDA ABOUT US. kuruluşundan bugüne PVC granül sektöründe küresel ve etkin bir oyuncu olmaktır.
ABOUT US HAKKIMIZDA FORPLAS ın temel amacı, kuruluşundan bugüne PVC granül sektöründe küresel ve etkin bir oyuncu olmaktır. 25 yılı aşkın üretim deneyimine sahip olan FORPLAS, geniş ve nitelikli ürün yelpazesiyle
Student (Trainee) Evaluation [To be filled by the Supervisor] Öğrencinin (Stajyerin) Değerlendirilmesi [Stajyer Amiri tarafından doldurulacaktır]
Student (Trainee) Evaluation [To be filled by the Supervisor] Öğrencinin (Stajyerin) Değerlendirilmesi [Stajyer Amiri tarafından doldurulacaktır] Student s Name & Surname (Öğrencinin Adı & Soyadı): PERSONALITY
ORGANIC FARMING IN TURKEY
Republic of Turkey Ministry of Food Agriculture and Livestock General Directorate of Plant Production ORGANIC FARMING IN TURKEY By Vildan KARAARSLAN Head of Department Agronomist and Food Science Expert
MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ
m, MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzalan bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlanmız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği
ÇALIŞTAY YENİLİK İÇİN BÖLGESEL İŞBİRLİĞİ: DEMOLA AĞI MODELİ. 9 Nisan 2013, İzmir Üniversitesi
ÇALIŞTAY YENİLİK İÇİN BÖLGESEL İŞBİRLİĞİ: DEMOLA AĞI MODELİ 9 Nisan 2013, İzmir Üniversitesi DEMOLA, üniversite-sanayi işbirliği ile bölgesel ve küresel yenilik yaratmayı amaçlayan uluslararası bir yenilik
(THE SITUATION OF VALUE ADDED TAX IN THE WORLD IN THE LIGHT OF OECD DATA)
H OECD VERİLERİ IŞIĞINDA DÜNYADA KATMA DEĞER VERGİSİNİN DURUMU * (THE SITUATION OF VALUE ADDED TAX IN THE WORLD IN THE LIGHT OF OECD DATA) Yusuf ARTAR (Vergi Müfettişi/Tax Inspector) ÖZ Dünyada ilk olarak
Bilim ve Teknoloji Science and Technology
19 Bilim ve Teknoloji Bilim ve Teknoloji 19.1 Hanelerde bilişim teknolojileri bulunma ve İnternete bağlılık oranı,2017 Proportion of information and communication technology devices in households and its
