Kış çiçekleri Winter flowers Sıra mağara turizminde Caving tourism in next Başkan Başaran Ulusoy rekor kırdı Chairman Başaran Ulusoy broke the record

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Kış çiçekleri Winter flowers Sıra mağara turizminde Caving tourism in next Başkan Başaran Ulusoy rekor kırdı Chairman Başaran Ulusoy broke the record"

Transkript

1 Kış çiçekleri Winter flowers Sıra mağara turizminde Caving tourism in next Başkan Başaran Ulusoy rekor kırdı Chairman Başaran Ulusoy broke the record

2

3 Dünya'nın biletini kesiyoruz! AIR Seyahat Acentesi BiletBank sistemi üzerinden son 5 yıldır in üzerinde sorunsuz işlem gerçekleştirdi. Toplam PNR altında da uçak bileti düzenledi. 48 kişilik Bilet Çözüm Merkezi ile Türkiye nin bu anlamdaki ilk ve tek 7/24/365 gün hizmet veren Çağrı Merkezi dir. teknolojimize ortak olun.. CALL CENTER DESTEĞİ bir "tık" yeter! Üyelik için: w w w. b i l e t b a n k. c o m

4 çindekiler Contents 04 Başkan Başaran Ulusoy rekor kırdı Chairman Başaran Ulusoy broke the record Sayı: 319 / Ocak 2012 Issue: 319 / 2012 January 14 Minyatür Safranbolu Miniature Safranbolu 20 Travel Turkey kabına sığmıyor Travel Turkey surpasses itself 24 Sıra mağara turizminde Caving tourism is next 32 Kış çiçekleri Winter flowers 28 Osmanlı nın kültür mirası günümüzle buluşuyor Cultural heritage of Ottoman meets today 40 Seyahati severiz ama ya vize sorunu We love travelling but what about the visa problem 44 Gölgenin gücü adına In the name of the power of shadow 50 İnsan hali Human nature 52 Erken rezervasyon kampanyası başladı Early reservation campaign has started 54 İstanbuli Restoran İstanbuli Restaurant 60 Kısa Haberler News TÜRSAB TÜRK YE SEYAHAT ACENTALARI B RL taraf ndan ayl k olarak yay nlan r Published monthly by ASSOCIATION OF TURKISH TRAVEL AGENCIES ISSN Yerel Süreli Yay n/local Periodical TÜRSAB ad na Sahibi Owner on behalf of TÜRSAB Başaran ULUSOY Sorumlu Yaz şleri Müdürü/Managing Editor Günnur ÖZALP Yay n Yönetmeni/Editor Ayşim ALPMAN TÜRSAB ad na Yay n Koordinatörü Publication Coordinator on behalf of TÜRSAB Arzu ÇENG L Görsel Yönetmen/Art Director Özgür AÇIKBAŞ Çeviri/Translation Kemal PARLAR Bask /Printing: Müka Matbaa Tel: (0.212) Bask Tarihi/Print Date: Ocak/January 2011 TÜRSAB Tel: (0.212) Faks: (0.212) Dikilitaş Mah. Aş k Kerem Sk.No: Beşiktaş- stanbul/türkiye Editoryal ve Görsel Haz rl k Editorial and Visual Preparation BRONZ YAYIN Tel: (0.212) Faks: (0.212) Pürtelaş mah. Güneşli sk. No:22 D: Cihangir- stanbul/türkiye TÜRSAB DERG, Bas n Konseyi üyesi olup, Bas n Meslek lkeleri ne uymaya söz vermiştir. TÜRSAB DERG de yay nlanan yaz ve fotoğraflardan kaynak gösterilmeden al nt yap lamaz. TÜRSAB MAGAZINE is a member of the Turkish Press Council and has resolved to abide by the Press Code of Ethics. None of the articles and photographs published in the TÜRSAB MAGAZINE maybe quoted without mentioning of resource.

5 BAŞYAZI editorial YENİ HEDEF: ANADOLU NEW TARGET: ANATOLIA Türkiye, turizmde gerçek bir altın yıl yaşadı yılında 30 milyon turist ve 25 milyon dolar gelir hedefine ulaştı. Dünyada turist sayısında 7 nci, gelirde de 9 uncu oldu. Bu yıl için çıta elbette daha yüksekte. Öncelikle turist sayısında -32 milyonu bularak- dünya 5 incisi olmak hedefi var. Ancak TÜRSAB olarak en az bu rakam kadar önemsediğimiz bir hedef daha olmalı: Anadolu. Türkiye nin turizm pastasında en büyük pay iki büyük kent, Antalya ve İstanbul arasında paylaşılıyor. Ege ve Akdeniz kıyıları da pastadan büyükçe birer dilim alıyor. Anadolu ya düşen pay ise küçük ve daha önemlisi turizmdeki genel hızın gerisinde kalıyor. Oysa doğal güzellikleri, tarihi mirasıyla Anadolu 10 milyon turisti ağırlayacak potansiyele sahip. Şimdiki hedefimiz de bu olmalı. Bu sayıda okuyacaksınız, mağaralarımızdan müzelerimize Anadolu da turiste sunacak çok şeyimiz var. Yatak arzı ve eğitimli personel sorunlarından söz edilebilir elbette. Ancak Türkiye nin her köşesinde artık bu bilinç oluştu. Sorunların aşılabilmesi için devlet / özel sektör / vatandaş elele adımlar atabiliyor. Atmalı yılı, dilerim herkes için, ülkemiz için yeni bir altın yıl olur. BAŞARAN ULUSOY TÜRSAB Başkan The President of TÜRSAB Turkey lived through a real golden year in tourism. Targets of 30 million tourists and 25 billion dollar income have been reached in We came 7 th in the world in number of tourists and 9 th in income. The bar for this year is higher, of course. First of all, there is the target of becoming the 5 th in the world-by reaching up to 32 million tourists. But as TÜRSAB, we must have another target just as important as this number: Anatolia. The biggest slice of the cake in tourism in Turkey is shared between two big cities, İstanbul and Antalya. The Aegean and the Mediterranean coasts also get rather large slices from the cake. The share of Anatolia has been small and more importantly they have stayed further behind the general pace of tourism. But with natural beauty, historical heritage Anatolia has the potential to host 10 million tourists. Our current target should be that. As you are about to read in this issue, from our caves to museums, Anatolia has plenty to offer for tourists. Bed availability and trained personnel can, of course, be discussed. But there is now a consciousness in every corner of Turkey. The state / private sector / citizens are all able to take steps together to overcome problems. And should be able to do so. I hope that 2012 will be a golden year for everyone, for our country. TÜRSAB DERGİ OCAK

6 GÜNCEL actuel Turizm sektörünün güven bayramı Başkan Başaran Ulusoy rekor kırdı TÜRSAB ın 20 nci Olağan Genel Kurulu nda oyların yüzde 99 unu alan Başaran Ulusoy, 7 nci kez seçim kazanarak TÜRSAB tarihinde bir ilke daha imza attı 2 Sevinç Akyazılı Semih Büyükkurt Festival of confidence in tourism sector Chairman Başaran Ulusoy broke the record Başaran Ulusoy who received 99 percent of votes at the 20 th Ordinary General Meeting of TÜRSAB created another first in the history of TÜRSAB by winning the election for the 7 th time 4 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

7 TÜRSAB DERGİ OCAK

8 Türkiye Seyahat Acentaları Birliği nin (TÜRSAB) 20 nci Olağan Genel Kurulu na yine Başaran Ulusoy ve ekibi damgasını vurdu. Tek listeyle gidilen seçimde Başaran Ulusoy, 1218 geçerli oyun yüzde 99 unu alarak hem yeniden seçildi hem de kırılması güç bir rekora imza attı. Kesintisiz olarak 7 inci kez üst üste seçim kazanan Başaran Ulusoy, Bu, TÜRSAB ın güven bayramıdır dedi. TÜRSAB ın iki yılda bir yapılan Olağan Genel Kurul u 3-4 Aralık 2011 tarihlerinde Lütfi Kırdar Uluslararası Kongre ve Sergi Sarayı Anadolu Auditoriumu nda gerçekleştirildi. Genel Kurul un açılış töreninde Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay, KKTC Kültür ve Turizm Bakanı Ünal Üstel, Kültür ve Turizm Bakanlığı Tanıtma Genel Müdürü Cumhur Güven Taşbaşı, İstanbul Vali Yardımcısı Kazım Tekin, İstanbul Kültür ve Turizm İl Müdürü Prof. Dr. Ahmet Emre Bilgili ve STK temsilcileri hazır bulundu. TBMM Başkanı Cemil Çiçek, Başbakan Recep Tayyip Erdoğan, CHP Genel Başkanı Kemal Kılıçdaroğlu, Bakanlar Ahmet Davutoğlu, Egemen Bağış, İsmet Yılmaz, Faruk Çelik, Mehmet Mehdi Eker, Veysel Eroğlu, İstanbul Büyükşehir Belediye Başkanı Kadir Topbaş da telgraf göndererek başarı dileklerini ilettiler. Başaran Ulusoy and his team have once again put their mark on 20 th Ordinary General Meeting of the Association of Turkish Travel Agents (TÜRSAB). By receiving 99 percent of 1218 valid votes at the election which was entered by a single list, Başaran Ulusoy was not only re-elected as the chairman but he also signed his name under a record which could be hard to break. Başaran Ulusoy who has won the election for the 7 th time in succession said that This is the festival of confidence at TÜRSAB. TÜRSAB s Ordinary General Meeting, which takes place every two years, took place on 3 rd - 4 th December 2011 at Anadolu Auditorium of Lütfi Kırdar Convention and Exhibition Centre. Minister of Culture and Tourism Ertuğrul Günay, Minister of Culture and Tourism for TRNC Ünal Üstel, Ministry of Culture and Tourism Publicity General Director Cumhur Güven Taşbaşı, Deputy Governor of İstanbul Kazım Tekin, İstanbul Culture and Tourism Provincial Director Prof. Ahmet Emre Bilgili and STK representatives were present at the opening ceremony of the General Meeting. Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan, CHP Leader Kemal Kılıçdaroğlu, ministers Cemil Çiçek, Ahmet Davutoğlu, Egemen Bağış, İsmet Yılmaz, Faruk Çelik, Mehmet Mehdi Eker, Veysel Eroğlu, İstanbul Metropolitan Mayor Kadir Topbaş sent telegrams to wish success. TÜRSAB 20 nci Olağan Genel Kurulu nun ikinci günü oy verme işlemleri sonuçlandı. 7 nci kez başkan seçilerek kırılması güç bir rekora imza atan Başkan Başaran Ulusoy zaferini ekibiyle kutladı Voting was completed on the second day of TÜRSAB 20 th Ordinary Congress. Chairman Başaran Ulusoy who put his signature on a hard-to-break record by being elected the chairman for the 7 th time celebrated his victory with his team 6 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

9 TÜRSAB Türkiye nin dışa açılan penceresi Bir dakikalık saygı duruşu ve İstiklal Marşı nın okunmasının ardından başlayan TÜRSAB 20 nci Olağan Genel Kurulu nun açılış töreninde Başaran Ulusoy un ardından Bakan Ertuğrul Günay ve KKTC Kültür ve Turizm Bakanı Ünal Üstel birer konuşma yaptı. Açılış konuşmasında TÜRSAB ı, Türkiye nin dışa açılan penceresi diye nitelendiren Başaran Ulusoy, Türkiye nin tüm sosyal katmanlarını oluşturan bizler, bin yıldır bu topraklarda yaşıyor ve bu ülkenin insanını hem dünyayla hem de kendi topraklarıyla buluşturuyoruz. Türkiye 81 ildir. Biz aklımız ve cesaretimizle farklılık yarattık. Bu farklılığı yaratırken de sahip olduğumuz zenginliğin bilinciyle hareket ettik. Hiç dinlenmeden çalıştık, çok iş yaptık ama yapacağımız halen çok işimiz var. dedi. Türkiye nin her geçen gün güçlendiğini ve TÜRSAB ın da Türkiye ile birlikte büyüdüğünü dile getiren Ulusoy, Türkiye eskiden vize kuyruklarında beklediği ülkelerin yardım istediği bir güç haline geldi. Japonya daki felakette yardıma koşuyor, Arap Baharı na ilham veriyoruz. Bütün bunlar kolay olmadı. Gelişen Türkiye ile TÜRSAB da büyüdü gelişti. Bu başarının altında 6 bini aşkın acentemizin ve 600 kişilik profesyonel kadromuzun emeği büyük. Bana sizlerle çalışma şerefini bahşettiğiniz için teşekkür ederim. Teşkilatımla duyduğum gururu kelimelerle anlatmak mümkün değil. diye konuştu. Ulusoy şöyle devam etti: Başarılarla dolu iki yılı daha geride bıraktık. Türkiye ye kazandırmış olduğumuz değerin farkındayız. Çağıran, Karşılayan, Ağırlayan Müzeler bizim eserimiz. Kültür varlıklarımızın korunup tanıtılmasından, doğal güzelliklerimizin anlatılmasına, ürün çeşitliliğine kadar pek çok alanda büyük projelere imza attık. Bu projelerimizi yaşama geçirirken üyemiz olan acentelere ve teşkilatıma güvendim. TÜRSAB is the window of Turkey opening out At the 20 th Ordinary General Meeting of TÜRSAB which started with a minute s silence and a rendition of the National Anthem, Minister Ertuğrul Günay and TRNC Culture and Tourism Minister Üstel each made a speech after Başaran Ulusoy. Describing TÜRSAB as Turkey s window opening out at his opening speech, Başaran Ulusoy said We represent every social layer of Turkey, we bring people of this land who have been living in this land for a thousand year together with the world and also with their own land. Turkey has 81 provinces. We created a difference with our mind and bravery. As we created this diversity we acted with the consciousness of the wealth that this diversity has created. We worked tirelessly, created a lot of work but we still have a lot to do. Ulusoy, who reflected that Turkey has been getting stronger day by day and that TÜRSAB has been growing alongside Turkey, continued Turkey has become a powerful country for other countries to turn to for help who had once had Turkey queuing for visas. We run for help in the disaster in Japan, give inspiration to Arab Spring. All that has not been easy. TÜRSAB grew and developed alongside developing Turkey. A great effort by more than 6 thousand agencies and a 600 strong professional team underpins this success. I thank you for vesting in me the honour of working with you. The pride I feel for my organisation cannot be described with words. Ulusoy continued: We left behind two more years full of success. We are aware of the value we ve added to Turkey. Beckoning, Greeting, Welcoming Museums are our creation. We signed off great projects in many areas from protection and promotion of our cultural assets to promotion of our natural beauties, diversity of products. I had confidence in our member agencies and in my organisation when we were implementing these projects. TÜRSAB DERGİ OCAK

10 Günay: Bu başarı sizin eseriniz Başaran Ulusoy un ardından kürsüye çıkan Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay, turizmin dünyanın en hızlı gelişen sektörü olduğunu vurguladığı konuşmasında özetle şu sözlere yer verdi: Turizm sadece istihdam üretmekle kalmıyor, insanların tanışıp, barışmasına da katkı sağlıyor. Turist sayımızda 25 milyonu geride bıraktık. Çok yakında 30 milyon eşiğini de aşacağız. Sadece gelen turist sayımız artmıyor aynı zamanda gelirimiz de artıyor. Tarihimizin kültürel varlıklarımızın farkına varıyor, Türkiye nin imajının doğru yerleşmesine katkıda bulunuyoruz. Acentelerimizle, rehberlerimizle, hizmet sektörümüzle dünyada saygınlığımızı artırıyoruz. Bunun için turizm sektörünün değerli temsilcilerine teşekkür ediyor, onlarla iftihar ediyoruz. Kültürel değerlerin ve çevrenin korunması, sürdürülebilir turizm açısından son derece önemlidir. Devlet artık her işi kendi yapmak yerine kontrol eden oluyor. Müzelerimiz ve örenyerlerimiz çağdaş ve modern bir anlayışla yenilendi. Giriş çıkışlar kontrol altına alındı, gelir artışı sağlandı. Erken rezervasyon kampanyaları ile bizim insanımızın da ucuz ve konforlu tatil yapmasına imkan tanındı. Artık gelenlerin sayısı kadar memnuniyetini de artırma vakti geldi. Bu sayılara 20 milyonu daha ilave ettiğimizde çok daha özenli ve dikkatli davranmak zorundayız. Türkiye den hiçbir turist ülkesine mağdur dönmeyecek. Seyahat acenteleri bir güven kurumuna dönüşecek. Bu katıldığım 3 üncü TÜRSAB Genel Kurulu. İnşallah birkaç kez daha genel kurullarınıza katılırım çünkü ben bu işi çok sevdim. Turizm alanındaki başarıların altında bu işin yükünü çeken sizlerin imzası var. Bakan Ertuğrul Günay ın ardından kürsüye çıkan Kıbrıs Kültür ve Turizm Bakanı Ünal Üstel de 2011 yılının Türkiye de Kıbrıs Yılı ilan edilmesinden duyduğu memnuniyeti dile getirerek, Kıbrıs Türkiye ve Sayın Günay ın desteğiyle pek çok engeli aşıyor. Bu konudaki ilginizin ve yardımlarınızın sürmesini temenni ediyoruz dedi. Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay konuşmasının ardından Başkan Başaran Ulusoy a teşekkür ederek bir İznik çini tabak hediye etti Following his speech, Culture and Tourism Minister Ertuğrul Günay thanked Chairman Başaran Ulusoy and presented him with a ceramic İznik plate Günay: This success is your creation Taking the microphone after Başaran Ulusoy, the Minister of Culture and Tourism Ertuğrul Günay who emphasized that tourism is the world s fastest growing industry said the following in summary: Not only tourism creates employment but it also contributes to people meeting, making peace. We have exceeded 25 million in our tourist numbers. Very soon, we will surpass the 30 million barrier. It is not just the number of tourists that has been increasing but also the income at the same time. We are becoming aware of our history, cultural assets, we are contributing to have the image of Turkey to be correctly projected. We are getting more respect from the world with our agencies, tourist guides, service industry. We thank the valued representatives of tourism sector for that, we feel proud. Protection of cultural assets and the environment is very important in terms of sustainable tourism. The state is now becoming a controller rather than doing everything itself. Our museums and ruin places have been renovated with a modern concept. Entry and exits are taken under control, income has been increased. Opportunity for cheap and comfortable holidays for our people has been created with early booking campaigns. It is now time to increase the satisfaction of those who are arriving as well as their numbers. We have to be more meticulous and more careful as we add 20 million more to these numbers. No aggrieved tourist will be returning from Turkey to his/her country. Travel agencies will become trusted institutions. This is the third 8 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

11 Kongre çalışmaları Konuşmaların ardından Divan Üyeleri seçildi. Genel Kurul Divan Başkanlığı görevi Talha Çamaş a verilirken, Recai Delibaşıoğlu ve Akın Çamoğlu nu başkan yardımcılığına, Nezih Üçkardeşler ve Songül Baysal katipliğe seçildi. Divan Başkanı Talha Çamaş, daha sonra gündemin en önemli maddelerinden birine geçti. Başkan Başaran Ulusoy 19 uncu dönem faaliyetlerini özetlediği konuşması için bir kez daha kürsüye çıktı. Zor günleri birlikle beraberlikle atlattık Konuşmasına turizm sektörünün zor günler geçirdiğini hatırlatarak başlayan Başkan Başaran Ulusoy, Zaman zaman gemimiz fırtınaya yakalandı ama limana sağ salim yanaşmayı başardık. diyerek, çalışma dönemindeki faaliyetleri aktardı. Ulusoy konuşmasında özetle şunları söyledi: TÜRSAB olarak yeni anayasa taslağıyla ilgili çalışmaların tümüne katıldık. Sürdürülebilir ekonomi, ürün çeşitliliğinin artırılması konusundaki görüşlerimiz taslağa girdi. Kayseri deki Sultansazlığı nın, Gediz deki kuşların korunmaması halinde turizmin de sürdürülemeyeceğini anlattık. Mavi bayraklı plaj sayımız 300 e ulaştı. Mesleki yeterlilik konusundaki kriterlerimiz belirlendi. Teknoloji, alınteriyle ciddi bir rekabete girdi. Eğitim çalışmaları başlattık ve bunları sürdürmek mecburiyetindeyiz. 48 müzenin ve örenyerinin gişeleri modernize edildi. Bu modernizasyon ihalesini pazarlama tekniğimiz, sunumumuz, tanıtımımızda yarattığımız farkla aldık. Müze kontrol sistemiyle tüm giriş çıkışlar kontrol altına alındı. Ziyaretçi sayısı yüzde 43 oranında arttı. Kaçak geçişler ve haksız rekabet önlendi. Cebimizden tek kuruş çıkmadan, 5 yılda 60 ülke projesi kapsamında yurtdışı TÜRSAB 20 nci Olağan Genel Kurulu Divan Heyeti TÜRSAB 20 th Ordinary Congress council committee TÜRSAB General Meeting that I have attended. I hope to come to a few more general meetings because I enjoyed this work very much. Your signature carries the weight of this work and is behind successes in tourism sector. Speaking after the Minister Ertuğrul Günay, Cyprus Culture and Tourism Minister Ünal Üstel spoke of his gratification for 2011 being declared the Year of Cyprus in Turkey and continued Cyprus is overcoming many obstacles with the support from Turkey and from Mr. Günay. We hope that your interest and help on this subject continues. Congress work The speeches were followed by the election of Congress Council. The position of the Chairman of the Council for the General Meeting was given to Talha Çamaş, while Recai Delibıaşoğlu and Akın Çamoğlu were elected the deputy chairmen, Nezih Üçkardeşler and Songül Baysal the council secretary. Chairman Talha Çamaş then moved onto ne of the most important items of the agenda. Chairman Başaran Ulusoy took the podium once more for his speech summarising the activities of 19 th period. We overcame difficult days together in unity Beginning his speech by reminding that tourism sector has been going through difficult time, Chairman Başaran Ulusoy said that Our ship had been caught by the storm from time to time but we have managed to arrive safely at the port and moved onto the summary of activities during work period. Ulusoy briefly said the following in his speech: As TÜRSAB, we attended every meeting relating to drafting of new constitution. Our opinions on sustainable economy, increase of product diversity have been taken into account in the draft. We expressed that we cannot sustain tourism without protecting Sultansazlığı in Kayseri, birds of Gediz. Number of blue flag beaches reached 300. Our criteria on professional qualification have been identified. Technology entered into a serious competition with manpower. We have initiated training programs and feel obliged to continue with them. Entry booths at 48 museums and ruin places have been modernised. We obtained this contract as a result of differences we ve created in marketing techniques, presentation, promotional work. With the museum control system, all entry-exit points are under control. Number of visitors has increased by 43 percent. Illegal entries and unfair competition have been prevented. We organised overseas trips within the scope of 60 countries in 5 years project without a single kuruş coming out of our pockets. We had the need for a large congress TÜRSAB DERGİ OCAK

12 gezileri düzenledik. Ege de büyük bir kongre merkezine ihtiyacımız vardı Nisan ayında Komer Kuşadası Kongre Merkezi Kuşadası nda hizmete girecek. Bilgi ve tecrübemizle bunu başardık. Anadolu nun moral kaynağı olduk. Gittiğimiz yer yeşerdi, biz de o yörelerin tanıtımına katkıda bulunduk, yörenin insanına destek verdik, onları kucakladık. Yapıcı her öneriye açığız TÜRSAB ın 19 uncu faaliyet dönemiyle ilgili eleştirilerin alınmasının ardından bunlara cevap veren Başkan Başaran Ulusoy, Kongrenin tek aday ve tek listeyle yapılması eleştirildi. Aday olacak kimse engellenmedi. Kongrenin heyecansız geçtiği söylendi. Heyecan yaratmak için Rus Ruleti de oynayamam ki! Bazı arkadaşlar bizim yönetimimizde olmayan Pamukkale gibi merkezlerden, indirim yapılmıyor diye şikayet etti. Halbuki burasının yönetiminin bize ait olmadığını buna rağmen kendilerine özel indirim yapıldığını bilmiyorlar. Müze Modernizasyonu ve Gişe İşletimi projemiz eleştirildi. Müze biletlerini başka bir kurumdan almak hoşunuza mı gidecekti? İhaleyi alamamış olsaydık, bu sefer de Başkan uyuyor mu demeyecek miydiniz? Ben her zaman turizmin gelişmesi konusunda uzlaşıya vardığımızı, herkesin önerilerini ciddiye alacağımı dile getirdim. Önemli olan eleştirileri olan arkadaşlarımızın önerilerini masaya koymalarıdır diye konuştu. centre in the Aegean region. Ephesus Congress and Exhibition Centre in Kuşadası will open in April We achieved that with our knowledge and experience. We became the moral support of Anatolia. Everywhere we went has blossomed, we contributed to the promotion of those regions, supported the people of the region, we embraced them. We are open to every constructive suggestion After having received and answered comments relating to TÜRSAB s 19 th operational period, Başaran Ulusoy said the fact that the congress only had a single candidate and a single list was criticised. Nobody was prevented from being a candidate. It was said that the congress was without excitement. I can t play Russian roulette in order to create excitement! Some colleagues have complained that resorts such as Pamukkale which are not under our management do not offer discount. However, they do not realise that they receive special discount even though the management of this resort does not belong to us. Our Museum Modernisation and Ticket- Office Operation project has been criticised. Would it have pleased you to buy your museum tickets from a different organisation? Would you have asked if the Chairman was sleeping, had we not received the contract? I have always stated that I would always agree on the subject of development of tourism, always take everybody s suggestions seriously. What s important is for our colleagues to table their suggestions if they have criticism. Başkan Başaran Ulusoy galibiyet konuşmasında birlik ve beraberlik mesajları verdi Chairman Başaran Ulusoy gave messages of unity and togetherness in his victory speech 10 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

13 TÜRSAB DERGİ OCAK

14 20. Çalışma Döneminde TÜRSAB Yönetim Kurulu Asil Üyeleri: Başaran Ulusoy, Talha Görgülü, Günnur Özalp, Burak Tonbul, Bülent Katkak, Firuz Bağlıkaya, Ertuğrul Karaoğlu, Hikmet Selçuk, Muammer Güner. Yönetim Kurulu Yedek Üyeleri: Sinan Haliç, Zeynep Çiloğlu, Aylin Kapan Özsavaş, Handan Atamer Engin, Yasemin Şan, Kenan Bozkurt, Ali Onaran, Selahattin Bakır, Dilek Araç. Turizmci Ulusoy a güvenini gösterdi TÜRSAB 20 nci Genel Kurul Toplantısı nın ikinci günü ise sandık başında geçti. Sabah da başlayan oy verme işlemi saat de sona erdi. Kongrede 1285 delege oy kullandı. Tek aday olan Başkan Başaran Ulusoy, oyların yüzde 99 unu alarak yeniden başkan seçildi. Teşekkür konuşmasında bu seçimin TÜRSAB ın güven bayramı olduğunu dile getiren Ulusoy, Cumhuriyet Caddesi ndeki küçük bir kattan, yüzlerce kişinin çalıştığı bir birlik haline geldik. 12 yılda çok şey yaptık, yapamadığımız çok şey de var. Ama arkamızda çok büyük bir güç var. Bu gücü siz sağladınız. Hepinize çok teşekkür ediyorum dedi. Kırılması güç bir rekora imza atılan ve huzurlu bir ortamda geçen kongre horonlarla sona erdi. Yeni yönetim görev bölümünü yaptı 7 Aralık 2011 tarihinde TÜRSAB Genel Merkezi nde düzenlenen törenle mazbatalarını alan yeni Yönetim Kurulu Üyeleri ilk toplantılarını gerçekleştirdi. Başaran Ulusoy un Yönetim Kurulu Başkanlığı na seçildiği toplantıda Talha Görgülü İkinci Başkan, Firuz Bağlıkaya Genel Sekreter, Günnur Özalp Sayman üye, Bülent Katkak, Hikmet Selçuk, Burak Tonbul, Ertuğrul Karaoğlu ve Muammer Güner yönetim kurulu üyeleri oldu. Tourism professionals displayed their confidence in Ulusoy The second day of 20 th General Meeting of TÜRSAB was spent on voting booths. Voting started at 09:00 and finished at 17: delegates voted at the congress. Başaran Ulusoy who was the only candidate received 99 percent of votes to be re-elected as the chairman. Indicating that this was the feast of confidence for TÜRSAB in his speech of thanks, Ulusoy said From a small office in Cumhuriyet Street we became a union with hundreds of staff. We did many things in 12 years, but there is plenty we couldn t do. But now we have a great strength behind us. You provided this strength. I thank you all very much. The congress which passed peacefully and saw a record which is hard-to-break ended with horon dances. The new board conducted the division of responsibilities The new board members who received their mandates at a ceremony held at TÜRSAB Head Office on 7 December 2011 also held their first meeting. Talha Görgülü was elected Deputy Chairman, Firuz Bağlıkaya General Secretary, Günnur Özalp accounting officer, Bülent Katkak, Hikmet Selçuk, Burak Tonbul, Ertuğrul Karaoğlu and Muammer Güner board members at the meeting where Başaran Ulusoy was elected as the Chairman of the Board. Denetim Kurulu Asil Üyeleri: Nebil Çelebi, Semih Ulu, Baki Özarslan. Denetim Kurulu Yedek Üyeleri: Mehmet Gücüyener, Zeliha Sözüşen, Ediz Ergün. Disiplin Kurulu Asil Üyeleri: Halit Cura, Veli Terzi, Musa Alioğlu. Disiplin Kurulu Yedek Üyeleri: Hande Arslanalp, İbrahim Canatan, Bülent Saraloğlu TÜRSAB on 20 th Operational Period Permanent Board Members: Başaran Ulusoy, Talha Görgülü, Günnür Özalp, Burak Tonbul, Bülent Katkak, Firuz Bağlıkaya, Ertuğrul Karaoğlu, Hikmet Selçuk, Muammer Güner. Reserve Board Members: Sinan Haliç, Zeynep Çiloğlu, Aylin Kapan Özsavaş, Handan Atamer Engin, Yasemin Şan, Kenan Bozkurt, Ali Onaran, Selahattin Bakır, Dilek Araç. Permanent Inspectorate Members: Nebil Çelebi, Semih Ulu, Baki Özarslan. Reserve Inspectorate Members: Mehmet Gücüyener, Zeliha Sözüşen, Ediz Ergün. Permanent Disciplinary Board Members: Halit Cura, Veli Terzi, Musa Alioğlu. Reserved Disciplinary Board Members: Hande Arslanalp, İbrahim Canatan, Bülent Saraloğlu 12 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

15 DÜNYA GÖRMEYE DEĞER DÜNYAGÖZ, YALNIZCA GÖZ SAĞLIĞI ALANINDA HİZMET VERİYOR yılında kurulan Dünyagöz; gözün tüm branşlarında uyguladığı yüzlerce farklı tedavi yöntemi, yurtiçi ve yurtdışındaki toplam 16 merkezi, 150 kişilik uzman medikal kadrosu, 1500 personeli ve sürekli yenilenen teknolojisiyle, yalnızca göz sağlığı konusunda hizmet veriyor TÜRKİYE İSTANBUL ALTUNİZADE ATAKÖY BEYLİKDÜZÜ ETİLER FENERYOLU MALTEPE ADANA ANKARA ANTALYA GAZİANTEP İZMİT SAMSUN AVRUPA WORLDEYE FRANKFURT KÖLN AMSTERDAM LONDRA

16 14 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

17 GEZİ travel MİNYATÜR SAFRANBOLU Karabük deyince akla önce Safranbolu geliyor ama Safranbolu ya komşu ve aynı mimariye sahip Yörük Köyü, yüzyıllar öncesine uzanan tarihi, geleneksel Türk mimarisini yansıtan evleri ve unutulmayacak konukseverliği ile bölgeye yeni bir turistik destinasyon kazandırıyor. Asırlarca yeni bina yapılmadan, beton apartımanlar yükselmeden, bozmadan, bozulmadan günümüze gelmeyi başarabilen köy, bugün adeta bir açık hava müzesi 2 Hümeyra Konyar Rasim Konyar MINIATURE SAFRANBOLU Safranbolu is the first to spring to mind when Karabük is mentioned but Safranbolu s neighbour Yörük Village, with a similar architecture, with its history stretching back for centuries, with its houses reflecting traditional Turkish architecture and with unforgettable hospitality, offers a new touristic destination in the region. Having been successful in reaching the present era without having any new buildings being built, without concrete apartments rising, without spoiling and being spoilt, the village today almost resembles an open air museum Karabük, Safranbolu ilçesine bağlı Yörük Köyü Yörük Village of Karabük s Safranbolu town TÜRSAB DERGİ OCAK

18 Karabük deyince herkesin aklına önce Safranbolu gelir. Oysa Safranbolu ya 11 kilometre uzaklıkta yer alan küçük bir köy, Yörük Köyü, tüm özellikleri ile neredeyse minyatür bir Safranbolu oluşturuyor. Özellikle son yıllarda yüzünü turizme dönmeye başlayan Yörük Köyü, asırlar öncesine uzanan tarihi, geleneksel Türk mimarisini yansıtan evleri ve unutulmayacak konukseverliği ile Karabük iline yeni bir turistik destinasyon kazandırıyor. Bir Türkmen köyü olan ve Kültür ve Turizm Bakanlığı tarafından 1997 yılında koruma altına alınan Yörük Köyü nün kuruluş tarihi ile ilgili farklı görüşler var. Bazı kaynaklar köyün Karakeçili Aşireti nden gelen 3 kardeş tarafından yüzyıllar önce kurulduğunu yazarken, bazıları 750 yıl önce kurulmuş olduğunu söylüyor. Kültür ve Turizm Bakanlığı tarafından verilen bilgiye göre köyün, Karakeçili ya da Taraklı aşiretine bağlı oymaklar tarafından kurulmuş olması büyük ihtimal. Buna göre 16 ncı yüzyılda, Osmanlı İmparatorluğu döneminde Safranbolu yöresinde yaşayan göçebe gruplar iki farklı merkezde toplanmışlardı. Bunlardan biri bugünkü Safranbolu da yaşayan Medine-i Taraklıborlu, diğeri ise bugünkü Yörük Köyü nde yaşayan Yörükan-ı Taraklıborlu idi. 14 üncü ve 15 inci yüzyıllarda göçer durumda olan yörük topluluklar zaman içinde bu merkezlere yerleşerek mevcut düzeni benimsemişlerdi. Wikipedi nin verdiği bilgiye göre ise köy, 1565 yılında Karakeçili aşiretine bağlı Geçenbeyler topluluğu tarafından kuruluyor. Aynı makalede köyün, Anadolu da yörük aşiretleri için oluşturulmuş 17 yerleşim biriminden biri olduğu bilgisi de yer alıyor. Geleneksel Türk mimarisi Safranbolu ya komşu ve aynı mimariye sahip Yörük Köyü nde evlerin tarihi de yıl öncesine gidiyor. Asırlarca yeni bina yapılmadan, beton apartımanlar Everyone immediately thinks of Safranbolu when Karabük is mentioned. But Yörük Village, a tiny village 11 kilometers from Safranbolu, is almost a miniature of Safranbolu with all its features. Approaching to tourism in recent years especially, Yörük Village with its history which stretches back for centuries, houses reflecting traditional Turkish architecture and its unforgettable hospitality presents Karabük with a new tourist destination There are different opinions about the date Yörük Village was established, which is a Turkoman village and was taken under protection by the Ministry of Culture and Tourism in While some sources state that the village was established hundreds of years ago by 3 brothers who hailed from Karakeçili tribe, others claim that it was established 750 years ago. According to information from the Ministry of Culture and Tourism, it is highly probable that the village was founded by clans of Karakeçili or Taraklı tribes,. According to that, nomadic groups who lived around Safranbolu during the reign of Ottoman Empire in 16 th century were gathered in two different centres. One of them was Medine-i Taraklıboru who lived in today s Safranbolu and the other one is Yörükan-ı Taraklıboru who lived in Yörük Village. Nomadic groups who were mobile in 14 th and 15 th centuries adopted the existing order by settling in these centres. According to Wikipedia, the village was established by Geçenbeyler group from Karakeçili tribe in The same article also includes information that the village was one of 17 areas of settlements created for Anatolian tribes. Traditional Turkish Architecture History of houses in Yörük Village, a neighbour of Safranbolu which also features similar architecture, goes back further than years. Succeeding in reaching the present era without having any new buildings being built, without any concrete apartments rising up, without spoiling the architecture or having been spoilt, the village nowadays is virtually an open air museum. 16 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

19 Sipahioğlu Konağı nın güleryüzlü sahibesi (solda), konağın içi ve dışından görüntüler ile kapı kilidinden bir detay The smiling landlady of Sipahioğlu Mansion (left), views from inside and outside of the mansion and a detail from a door lock TÜRSAB DERGİ OCAK

20 yükselmeden, bozmadan, bozulmadan günümüze gelmeyi başarabilen köy, şimdi adeta bir açık hava müzesi. Anadolu nun pek çok yerinde yaşanan göç sorunu burada da yaşanmış ama iki büyük fark, Yörük Köyü nü ayakta tutmayı başarmış. Birincisi, köy halkının çoğu büyük şehirlere göç etse de, kalanlar direnmiş, vazgeçmemiş topraklarından. İkincisi, göç edenler de unutmamış köylerini, kazandıkları paralarla yıllar sonra gelip, kocaman, görkemli konaklar yapmışlar köylerine. Safranbolu nun aksine dik yokuşları olmayan köyün yerleşimi bitişik nizam üzerine kurulu. Cadde ya da sokak boyu sıralanan bu evler geleneksel Türk Mimarisi nin tüm özelliklerini taşıyor. Bugün çoğu harap durumda olan bu evler restore edilmeyi beklerken, ayakta kalmayı başaranlar turizmin nimetlerinden faydalanıyor. Safranbolu ya gelenlerin çoğu Yörük Köyü nü de ziyaret ediyor. Böylece 140 hanelik köye taze kan, yeni nefes geliyor. Köy halkının ortak umudu, tüm evlerin restore edilmesi ve tıpkı Safranbolu da olduğu gibi konaklama hizmeti verilebilmesi. Örneğin, köyün en derli toplu yapılarından biri olan Sipahioğlu Konağı, ev sahibesi Filiz Hanım ın rehberliğinde unutulmaz saatler yaşatıyor turistlere. Halen, konakta yaşayan ev sahipleri burayı gezi evi olarak değerlendiriyor. Sipahioğlu Konağı da diğerleri gibi ahşap ve kerpiçten yapılmış. Evin altındaki eski ahır, bugün hediyelik eşya ve doğal ürünlerin satıldığı bir dükkana dönüşmüş. Yöre evlerinin en önemli özelliğinden biri, üç aşamada açılan karmaşık kapı kilitleri, burada da dikkat çekiyor. Duvarlara ve çatılara asılan geyik boynuzları ile kuş evleri ise uğur ve bereketin simgesi. Sipahioğlu Konağı nın ev sahibesi Filiz Hanım, evini gezen her bir turisti önemli bir konuk gibi ağırlıyor, konağın tarihçesinden, kendi yaşamından öyküler anlatıyor, gülüyor, güldürüyor... Odabaşı, Kaymakçıoğlu, Sucu Hafız, İbrahim Çağlayan, Hacı Kavas, Bekir Efendi ve Muratoğlu konakları ile köy camisi, çeşmeler ve tarihi çamaşırhane, köy içinde gezilecek diğer önemli noktaları oluşturuyor. Leyla Gencer in köyü Yörük Köyü bir de ünlü opera sanatçımız Leyla Gencer in ismiyle anılıyor Yılında yitirdiğimiz Gencer in babasının da bu köyden oluşu, gurur kaynağı oluyor Yörüklüler e. Köy girişinde karşınıza çıkacak ilk mekan, Yörük Sofrası ise ideal bir mola noktası. Bakır kapta köy ayranı, gözleme ve baklava damaklarda hoş tadlar bırakırken; bahçesindeki çiçekler, esprili saksılar ve güleryüzlü Yörük köylüleri gezinin unutulmayacak anılarını yaratıyor. The problem of migration experienced in many areas of Anatolia has also been experienced here but two major differences have succeeded in keeping Yörük Village alive. First, despite migration to large cities by most of its people, those who stayed behind resisted the temptation and did not give up on their land. Second, those who migrated away had not forgotten their village, returning to their roots years later with all that they have earned, building massive, splendid mansions in their villages. Unlike Safranbolu, the village doesn t have any steep hills, and is formed to a semi-detached order. The houses line up along the streets and possess all the features of traditional Turkish architecture. While most of these houses in a derelict state await renovation, those which have managed to survive benefit from the blessing of tourism. Most of those who visit Safranbolu also visit Yörük Village. That brings a breath of fresh air, new blood to 140-dwelling village. Common hope of the village folk is restoration of all houses and offer accommodation just as in Safranbolu. Sipahioğlu Konağı (Mansion), which is one of the well-maintained houses of the village offers unforgettable hours to tourists with Filiz Hanım the landlady as the guide. The hosts, who still live in the mansion, consider the house as an excursion home. Sipahioğlu Mansion is built from timber and mud-brick, just like the other houses. The barn beneath the house has been converted to a shop where gift items and natural products are on sale. Complicated door locks which can be unlocked in three stages, one of the most important feature of region s houses, also attracts the attention here. Deer antlers and bird houses hanging on the walls and on the roof are symbols of good luck and abundance. The landlady of Sipahioğlu Mansion, Filiz Hanım treats each and every tourist visiting the house as important guests, telling stories about the history of the mansion, stories from her own life, laughing and making people laugh... Odabaşı, Kaymakçıoğlu, Sucu Hafız, İbrahim Çağlayan, Hacı Kavas, Bekir Efendi and Muratoğlu mansions as well as the village mosque, water wells and the historical laundry are the other important spots to visit in the village. Leyla Gencer s village Yörük Village is also remembered for Leyla Gencer, the famous opera artist. The fact that father of Gencer, whom we lost in 2008, is from this village is a source of pride for the people of Yörük. Yörük Sofrası, the first site that first appears as you enter the village, is an ideal spot for a rest. As village ayran (a yoghurt drink) from copper mugs, gözleme and baklava leave nice tastes in the palate; flowers in its garden, witty flower pots and smiling Yörük folk create unforgettable moments of the trip. 18 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

21 Yörük Köyü nün genel görüntüsü (solda), köyün tarihi çamaşırhanesi bugün Aysun Özköse Sanat Galerisi adını taşıyor (üstte) ve Yörük Sofrası nın bahçesi ile lezzetleri General view of Yörük Village (left), the historical village laundry is today named Aysun Özköse Art Gallery (above) and the garden and delights of Yörük Sofrası (dining table) TÜRSAB DERGİ OCAK

22 GÜNCEL actuel Travel Turkey kabına sığmıyor Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay ve Avrupa Birliği Bakanı Egemen Bağış ın katılımıyla 5 inci kez kapılarını açan Travel Turkey Fuarı, 33 ülkeden turizm profesyonelini bir araya getirdi Aralık tarihleri arasında açık kalan fuarı 20 bini aşkın kişi ziyaret etti 2 Sevinç Akyazılı Travel Turkey surpasses itself Opening its doors for the 5 th time with Minister of Culture and Tourism Ertuğrul Günay and Minister for EU Affairs Egemen Bağış in attendance, Travel Turkey Fair brought together tourism professionals from 33 countries. Opened between 8 th -11 th December, more than 20 thousand people visited the fair 20 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

23 Travel Turkey İzmir 2011, Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay, Avrupa Birliği Bakanı ve Baş Müzakereci Egemen Bağış ve TÜRSAB Başkanı Başaran Ulusoy un katıldığı görkemli bir törenle 8 Aralık 2011 de İzmir Kültürpark Fuar Alanı nda açıldı. İZFAŞ, TÜRSAB, Hannover-Messe International İstanbul işbirliğiyle hayata geçirilen fuara; Çin, Endonezya, Fransa ve Slovenya ilk kez katılan ülkeler oldu. Türkiye den 51 ilin ve 19 ülkenin katılımcı olarak yer aldığı fuar yoğun ilgi gördü. Fuarda bir diğer dikkat çeken unsur ise, ziyaretçi ülke sayısında yaşanan artış oldu. Fuara sadece satın alma heyeti bazında 14 ülke katıldı. Yabancı ziyaretçiler, Türk turizmcilerle görüşerek önümüzdeki sezona yönelik iş bağlantıları yaptı. Fuarın açılışında konuşan Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay, Türkiye nin küresel krize rağmen turizm alanında büyük bir atılım gerçekleştirdiğini dile getirerek, 2011, 30 milyon turist sayısını aştığımız, 25 milyar Dolar ın üzerinde gelir elde ettiğimiz yıl olarak kayıtlara geçecek. Hedefimiz 2012 de de bu büyümenin sürmesi. Ancak dünyadaki krizi dikkate alarak gelecek stratejilerimizi belirlemeliyiz dedi. Travel Turkey İzmir 2011 opened with a magnificent ceremony on 8 December 2011 at İzmir International Fair Centre which was attended by the Minister of Culture and Tourism Ertuğrul Günay, the Minister of EU Affairs and Chief Negotiator Egemen Bağış and TÜRSAB Chairman Başaran Ulusoy. China, Indonesia, France and Slovenia attended the fair for the first time which was launched with the cooperation of İZFAŞ, TÜRSAB and Hannover-Messe. 51 provinces of Turkey and 19 countries participated at the fair which was the subjected of intense interest. Another interesting point at the fair was the increase in number of countries participating. 14 countries participated in the fair on the basis of purchasing committee alone. Visitors from overseas met with Turkish tourism professionals to have business connections setup for the upcoming season. Speaking at the opening of the fair, Minister of Culture and Tourism Ertuğrul Günay mentioned that Turkey has achieved a great feat in tourism despite the global crisis and continued 2011 will go on the record books as the year when we exceeded 30 million tourists, created an income in excess of 25 billion Dollars. Our target is the continuation of this growth in But we should determine our strategies bearing in mind the crisis in the world. Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay açılış konuşmasını yaptı Culture and Tourism Minister Ertuğrul Günay gave the opening speech TÜRSAB DERGİ OCAK

24 Baş Müzakereci ve AB Bakanı Egemen Bağış (üstte sağda). TÜRSAB standı büyük ilgi gördü Chief Negotiator and the Minister for EU Affairs Egemen Bağış (above right). TÜRSAB stand attracted great interest Kongre turizmi canlanacak 2011 de en çok turist artışının İzmir de yaşandığını ancak bunu yeterli görmediklerini belirten Bakan Ertuğrul Günay, İzmir in ağırladığı turist sayısının milyonlarla ifade edilmemesi için hiçbir neden yok. Bu yöndeki çalışmalarımız devam ediyor. Bu anlamdaki en önemli projelerden birisi de kongre merkezi. Türkiye nin en büyük kongre merkezini Kuşadası nda hizmete açarak kongre turizm potansiyelini harekete geçireceğiz. diye konuştu. AB ülkelerindeki Türkiye ye karşı önyargılı bakışın turizm sayesinde yıkılabildiğine dikkat çeken Avrupa Birliği Bakanı ve Baş Müzakereci Egemen Bağış da, Bu önyargıları teker teker bertaraf eden turizmcilere teşekkür ediyorum dedi. Bu başarı göğsümüzü kabartıyor TÜRSAB Başkanı Başaran Ulusoy da, Travel Turkey kendini ispat etti. Bu fuarın başarısı sadece İzmir ile, sadece Ege ile sınırlı değil. Bu fuarın başarısı başta İzmirliler olmak üzere tüm Türkiye ye aittir. Travel Turkey, artık kabına sığmıyor. Bu başarı hepimizin göğsünü kabartıyor diye konuştu. Geçen yıl 17 ülkeden 585 firmanın katıldığı fuarı 15 bin kişi ziyaret etmişti. Congress tourism will revive Indicating that the biggest increase in number of tourists in 2011 occurred in İzmir but finding that unsatisfactory, Minister Ertuğrul Günay said There are no reasons as to why number of tourists hosted by İzmir should not be expressed in millions. Our effort in this direction continues. One of the most important projects in that respect is the congress centre. We are going to set this potential in motion by opening the biggest congress centre of Turkey in Kuşadası. Minister of EU Affairs Egemen Bağış pointed out that prejudices of EU countries against Turkey are being demolished thanks to tourism and said I thank tourism professionals who eliminate these prejudices one by one. This success makes us proud TÜRSAB Chairman Başaran Ulusoy said Travel Turkey has proved itself. The success of this fair is not limited to just İzmir and the Aegean region. The success of this fair belongs to all of Turkey, led by the people of İzmir. Travel Turkey has surpassed itself. This success makes us all proud. Last year the fair was attended by 585 firms from 17 countries and visited by 15 thousand visitors. 22 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

25 is İstanbul inviting you for shop fun & Up to 50% discount and campaigns All night long shopping experience Tax-free shopping Colourful festival parade, concerts, DJ parties, street shows and many more suprises

26 GEZİ travel SIRA MAĞARA TURİZMİNDE Mağara turizmi dünyada ekstrem sporlara ya da heyecan arayanlara hitap eden ve gittikçe gelişen bir dal. Jeolojik yapısı nedeniyle bir mağara cenneti olarak bilinen Türkiye, 2012 yılında cazibe merkezi olabilir. Neden mi? Bu sorunun çok ilginç yanıtı ve Türkiye nin mağaraları yazımızda 2 Aylin Şen Rasim Konyar CAVING TOURISM IS NEXT Caving tourism is a rapidly developing of branch tourism which appeals to those interested in extreme sports or seek adventure. Turkey is known to be a cave heaven as a result of its geological features can be the centre of attraction in Why? The most interesting answer of this question and caves of Turkey are in this article Birleşmiş Milletler 2012 yılını Yarasa Yılı ilan etti. Şaka değil! Yarasaların bazı türlerinin yok olma tehlikesine karşı bir uyarı niyetine, ciddi ciddi ilan etti. Yarasaları, konuyla ilgili bilim insanlarının dışında pek seven yoktur herhalde. Dolayısıyla böyle bir çağrı anlamlı gelmeyecektir. Hele konusu turizm olan bir dergide. Oysa, yarasaların tabiatın dengesinde önemli bir işlev yüklenmesi bir yana; konunun turizmle de ilgisi var. Çünkü Yarasa Yılı, aynı zamanda yarasaların seçtiği mağaraların keşfedilmesi / incelenmesi / korunması anlamına United Nations declared 2012 The Year of the Bat. It s not a joke! This was a serious decision to act as a warning against the danger of extinction for some breeds of bats. Perhaps not many people other than scientists involved in the subject like bats. Therefore, such declaration will not be meaningful. Especially in a magazine, subject of which is tourism. However, the subject is linked to tourism aside from bats carrying an important role in the balance of nature. Because, the Year of the Bat also means the discovery / study / protection of caves 24 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

27 geliyor. Bu da, Türkiye gibi mağara zengini bir ülkede mağara turizminin geliştirilebileceğine işaret ediyor. Aslında Türkiye, bu açıdan son derece şanslı. 40 Bin dolayındaki mağara ile dünyada pek az ülkenin boy ölçüşebileceği zenginlikte. Jeolojik yapısı, yani Türkiye yi deprem ülkesi haline getiren özelliği böyle bir sonuca yol açmış. Ne var ki, mağaralarımızın sadece ve sadece 1200 tanesi incelenebilmiş. Onlar arasında turizme açılanların sayısı da 30 u bulmamış. Hititler in Tuz Mağarası Mağara ve turizm sözcükleri bir arada yadırgatıcı gelebilir. Ancak Polonya daki Wieliczka Tuz Mağarası nı yılda 2 milyon turistin ziyaret ettiğini söylersek tablo netleşir. Türkiye nin en bilinen mağaralarından Damlataş ı yılda 150 binden fazla yerli/yabancı turistin gezdiğini eklemek de netliği artırır! İşte bu rakamlar ve son yıllarda turizmde görülen büyük hamle, bu konuda da dikkatleri keskinleştirmiş olmalı. Polonya daki mağara örnek oldu ve Çankırı Tuz Mağarası nın turizme açılması için çalışma başlatıldı. Yaklaşık 5 bin yıldır, Hititler den bu yana, kaya tuzu üretimi yapılan mağara bu tarihiyle de jeolojik özellikleriyle de son derece cazip. Nitekim, Çankırı Belediye Başkanı İrfan Dinç, hem bunlara vurgu yapıyor Hem de bir başka özelliğini dile getirip, Tuz mağaramız astım tedavisinde önemli yere sahip olduğu için sağlık turizmi açısından da değerlendirilmeli. diyor. Turizmde sürekli yeni hedeflerin, yeni alanların peşinde koşan sektör elbette mağaracılıkta da -sınırlı ölçüde olsa bile- arayışta. Bu konuda iki oluşumun katkısı büyük. Bunların ilki 1964 yılında kurulan Mağara Araştırma Derneği (MAD), ikincisi ise Boğaziçi Üniversitesi Mağara Araştırma Kulübü. Elbette bu iki kurum, mağaralarla daha çok bilimsel ve sportif amaçlı ilgileniyor. Ancak, mağara rehberliğine kaynak oluşturması açısından turizme de katkı veriyor. Mağaralarımızın incelenmesi yarasa türlerinin korunmasını sağlar mı, bilemiyoruz. Ama öyle görünüyor ki, gezmek ve keşfetmek için sınır tanımayan insanoğlu tıpkı dağları zorladığı gibi mağaraları da seyahat planlarına ekleyecek.. Tabiatın muhteşem eserlerini ziyaret etmek için sıraya girecek chosen by bats. This indicates that caving tourism could be developed further in a cave-rich country such as Turkey. In fact, Turkey is very lucky in that respect. With around 40 thousand caves, it has a wealth of caves not many countries can compete with. It s geological feature, one which makes Turkey an earthquake zone, has led to such a conclusion. However, just and and we mean just, 1200 of our caves have been studied. Number of them opened to tourism among them had not reached thirty. Hitler s Salt Cave The words cave and tourism may sound strange together. But the picture becomes clearer when we say that 2 million tourists per year visit Wieliczka Salt Cave in Poland. To further state that more than 150 thousand local / foreign tourists visit Damlataş, Turkey s most well known cave, increases that clarity! So, these numbers and the great move forward observed in tourism must have sharpened the minds on this subject. The Polish cave formed an example and preparations had begun to open the Salt Cave in Çankırı to tourism. The cave where salt production has been carried out for almost 5 thousand years, since Hitler, possesses very interesting geological features with its history. As a result, the Mayor of Çankırı, İrfan Dinç, underlines these facts... and he also points out another feature of the cave and says as the salt cave has an important place in the treatment of asthma, it should also be considered for health tourism. The tourism sector which is always searching for new targets, new areas, is of course in a search -albeit a limited one- in caving too. Contribution of two organizations in this subject is important. The first of these is Cave Research Association (MAD), and the second is University of Bosphorus, Cave Research Club. Naturally, points of interest for these two establishments in caves are mostly for sports rather than scientific. However, they also contribute to tourism from the point of view of being a resource for caving guide. We do not know if the study of our caves will lead to protection of bats species. But it seems that human beings who know no boundaries when it comes to travelling and discovering will add caves to their travel plans just as they have been forcing mountains. They will be queuing to visit the magnificent treasures of the nature. Damlataş Mağarası, Alanya Damlataş Cave, Alanya TÜRSAB DERGİ OCAK

28 En derin... En büyük... En ilginç... Türkiye nin 40 bin mağarasından -ve incelemesi yapılabilen 1200 tanesindenen uzunu Isparta Pınargözü Mağarası. Uzunluğu 16 kilometreyi aşıyor. Henüz yeterli ziyaretçisi olmasa da, dünyada mağara turizmi meraklılarının ajandasındaki isimlerden biri. Ziyareti sahiden cesaret isteyen en derin mağara ise, 1453 metreyle Mersin in Peynirlikönü Mağarası. Antalya, Türkiye deki en sıradışı mağaralara ev sahipliği yapıyor. Antalya -Burdur Karayolu na 6 kilometre uzaklıkta bulunan Karain Mağarası, insanlık tarihinin başından itibaren kullanılmış olması itibariyle özel bir önem taşıyor. Yontma Taş Devri, Neolitik, Kalkolitik, Eski Tunç gibi Protohistorik ve Antik Dönem de insanlar tarafından kimi zaman barınak kimi zaman da tapınak olarak kullanılmış. Klasik dönemlerde tapınak olarak kullanılan Karain Mağarası nın giriş ve dış duvarları üzerinde Grekçe kitabe ve nişler dikkat çekiyor. Mağaradan çıkartılan eserler Antalya Müzesi nde sergileniyor. Karain, Türkiye nin yurt içinde de dışında da en bilinen mağaralarından. Ancak bu popülerliği ve gezmesinin çok kolay olması bile 2010 yılında ziyaretçi sayısını 22 binden öteye götürememiş. Neyse ki, Alanya daki Damlataş Mağarası şanslılardan. Yılda 150 binin üzerinde turist çekiyor. Kimi yıllar bu sayı 200 bine dayanıyor. Gerçi küçücük bir mağara Damlataş. Bütün boşlukları 200 metrekareyi ancak buluyor. Ama en eskisi 15 bin yaşında olan sarkıt ve dikitlerin görsel şöleni, turistleri kendisine çekiyor. Mağaranın doğal ortamındaki normalin 8-10 katı karbondioksit, yüksek nem gibi faktörlerin astıma iyi geldiği notu da etkiyi artırıyor. Karadeniz de, yerüstü kadar yeraltı varlıklarıyla dikkat çekiyor. Bartın a 32 kilometre uzaklıktaki Karakaçak Köyü ndeki Gürcüoluk Mağarası bu yeraltı zenginliklerinden sadece bir tanesi. Yaklaşık 20 odadan oluşan mağara, rengarenk sarkıt ve dikitleriyle adeta masal dünyasından fırlamış gibi. Gümüşhane deki Karaca Mağarası, damlataşları, duvarlarındaki sıradışı şekiller, traverten havuzları ve basamakları ile Türkiye deki en çarpıcı mağaralardan biri. Yakınlarındaki kır kahveleri ile ziyaretçilerine keyifli imkanlar tanıyan bu mağaranın, UNESCO nun dünya mirası listesine girmesi için girişimler devam ediyor. Tokat taki Ballıca ve Zonguldak taki Gökgöl mağaraları da unutulmaması gereken doğal hazinelerimizden. Tokat ın Pazar ilçesi yakınlarındaki Ballıca Mağarası tam 3.7 milyon yaşında. Kristalleşmiş kireçtaşlarının yarattığı Ballıca, sarkıt, dikit, sütun, duvar ve örgü damlataşları, mağara gülleri, iğneleri ile dikkat çekiyor. 8 Salonu bulunan Ballıca, dünyanın oluşum yönünden en zengin ve güzel mağaralarından biri olarak kabul ediliyor. Zonguldak Gökgöl Mağarası ise, 4 katlı bir heyecan dünyası olarak tanımlanabilir. Toplam 3350 metre uzunluğuyla dikkat çeken mağara, ana galerisinin yanında uzanan iki büyük koluyla, ışık ve renk oyunlarıyla gerçeküstücü bir ressamın paletinden fırlamış gibi görünüyor. Antalya daki Karain Mağarası nın girişi (üstte), Zonguldak ta bulunan Gökgöl Mağarası (altta) Entrance of Karain Cave in Antalya (above), Gökgöl Cave in Zonguldak (below) 26 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

29 3,7 milyon yaşındaki, Tokat Ballıca Mağarası (yanda), Gümüşhane Torul da bulunan Karaca Mağarası (altta) 3.7 million years old Tokat Ballıca Cave (side), Karaca Cave in Gümüşhane Torul (below) The deepest... The Largest... The most Interesting... The longest of 40 thousand caves -and of course, of 1200 which have been studied- is Isparta Pınargözü Cave. It is more than 16 kilometres long. Number of caves in Turkey is around While the number of visitors is not yet satisfactory, it is one of the names on the itinerary of those interested in cave tourism. The deepest cave that really requires bravery to visit is Mersin s Peynirlikönü Cave with 1453 meters. Antalya is host the most extraordinary caves in Turkey. Karain Cave, located 6 kilometres from Antalya-Burdur Highway, is an important cave since it has been used throughout the history of humanity. It has been used by Palaeolithic, Neolithic, Calcholitic, Bronze Age humans, sometimes as shelter and sometimes as a temple. Inscriptions and niches in Greek on the entrance and outer walls of Karain Cave attract the attention which has also been used as a temple during classical periods. Items discovered in the cave are exhibited in Antalya Museum. Karain is one of the best domestically and internationally known caves of Turkey. However, even this popularity and the fact that it is one of the most easily accessible caves could not help increase the number of visitors beyond 22 thousand. Anyhow, Damlataş Cave in Alanya is one of the lucky ones. It attracts 150 thousand tourists every year. This number approaches 200 thousand in some years. Damlataş is in fact a small cave. Its cavern covers just 200 square meters. But the visual show by the 15 thousand years old stalactites and stalagmites attract the tourists. The fact that carbon dioxide levels inside the cave is 8-10 times higher than normal, and the high humidity which is good for asthma sufferers help make the cave more impressive. Black sea region attracts the attention with its underground assets as much as its over ground attractions. Gürcüoluk Cave in Karakaçak Village, 32 kilometers from Bartın, is just one of those underground resources. The cave consists of almost 20 rooms and with colourful stalactites and stalagmites; it appears as though it has burst straight out of fairytales. Karaca Cave in Gümüşhane with its stalactites, stalagmites, extraordinary shapes on its walls, travertine pools and steps, is one of the most striking caves in Turkey. The efforts for the cave to be included in UNESCO s world heritage list continues which offers its visitors pleasant times with nearby cafes. Ballıca cave in Tokat and Gökgöl cave in Zonguldak are also among natural treasures which should not be forgotten about. Ballıca Cave near Tokat s Pazar town is exactly 3.7 million years old. Created by crystallized limestone, Ballıca attracts the attention with stalactites, stalagmites, columns, wall and plaited stones, cave flowers and needles. Ballıca has 8 rooms and is considered as one of the richest and the prettiest in terms of creation of the earth. Gökgöl Cave on the other hand can be described as a world of excitement over 4 levels. The cave is 3350 metres long in total and with two branches on either side of the main gallery and with colours and light playing up, it appears as though it has just been created by a surrealist painter. TÜRSAB DERGİ OCAK

30 GÜNCEL actuel Osmanlı nın kültür mirası günümüzle buluşuyor Dr. Özlem Çuhadar ın ikinci kitabı, Bursa Camilerinde Revak, erken dönem Osmanlı mimarisinin en belirleyici unsurlarını akademik çevrelerle buluşturmakla kalmıyor, meraklılar için özel bir referans kitabı olma özelliği de taşıyor 2 Sevinç Akyazılı Cultural heritage of Ottoman meets today The second book by Dr. Özlem Çuhadar, Bursa Camilerinde Revak (Porches in Bursa Mosques), not only brings together the most defining elements of early period Ottoman architecture with academic circles, but also acts as a special reference book for those who are interested in the subject 28 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

31 Özlem Çuhadar Özlem Çuhadar Dr. Özlem Çuhadar genç bir mimar ve akademisyen. İstanbul a Adanmış Bir Hayat: Çelik Gülersoy isimli ilk kitabının ardından, yazım serüvenini sürdüren Çuhadar bu kez de mimari tarihi açısından özel bir çalışmaya imza attı. Çuhadar ın ikinci kitabı olan Bursa Camilerinde Revak isimli çalışma, erken dönem Osmanlı mimarisi açısından önemli bir kaynak kitap olma özelliğini taşıyor. Marmara Üniversitesi Fen- Edebiyat Fakültesi Sanat Tarihi Bölümü nde dersler veren Çuhadar, revaklar konusuna nasıl eğildiğini şöyle açıklıyor: Kitap aslında benim doktora tezimden oluşuyor. Tez konusunu belirleme aşamasında literatür taraması yaparken revaklar konusu ilgimi çekti. Revak, halk arasında sundurma olarak tabir edilen bu mimari ünitedir ve Osmanlı mimarisinde son derece geniş bir kullanım alanına sahiptir. Özellikle de camilerin neredeyse her birinde revaklar mevcuttur. Araştırmalarım sırasında bu kadar geniş kullanım alanına sahip bir mimari öge hakkında neredeyse hiçbir araştırma yapılmadığını gördüm. Gerek akademik çevreler, gerekse konunun meraklıları için bir referans kitabı oluşturulması gerektiğini düşündüm. Antik Çağ dan Osmanlı ya Revakların sadece Osmanlı da değil, antikçağlardan beri diğer kültürlerde de kullanıldığını belirten Çuhadar, Revaklar sadece camilerde değil, başka yapı türlerinde de, kervansaraylarda, medreselerde, türbelerde de kullanılıyor. Bu anlamda hayli önemli mimari ögeler. Ben de Osmanlı mimarisindeki revakları incelemek istedim. Burada da karşımıza coğrafya ve zaman dilimi ile ilgili engeller çıktı. Osmanlı üç kıtaya yayılmış bir imparatorluktu ve yüzyıllarca hüküm sürmüştü. Bu nedenle Osmanlı nın kuruluşundan Dr. Özlem Çuhadar is a young architect and an academic. Continuing her adventure of literature after her first book called A Life Dedicated to İstanbul: Çelik Gülersoy, Çuhadar this time put her signature on an exclusive piece, special in terms of history of architecture. The book named Bursa Camilerinde Revak, Çuhadar s second book, has the attributes to be an important source from the point of view of early Ottoman period architecture. Çuhadar, who gives lectures in Art History Department of Marmara University Science-Literature Faculty, describes how she turned to the subject of revaks (porches): The book essentially consists of my doctorate thesis. Porches attracted me while doing literature research for determining the subject of my thesis. Revak is an architectural unit which is commonly referred to as sundurma (porch) and has a rather wide usage in Ottoman architecture. Revaks particularly exist in nearly every single mosque. During my research I realized that there has been almost no research in such an architectural item which has had a wide area of usage. I thought that a reference book should be created for academic circles as well as for those who are interested in the subject. From Ancient Age to Ottoman Stating the fact that revaks have been used not just in Ottoman but also in other cultures since ancient ages, Çuhadar says that TÜRSAB DERGİ OCAK

32 Fatih Sultan Mehmet dönemine kadar yapılan camileri inceleyelim istedim. Coğrafyayı da Osmanlı İmparatorluğu açısından önemi tartışılmaz olan Bursa bölgesiyle sınırladık. diye konuşuyor. Bilinçsiz restorasyon zarar veriyor Erken dönem Osmanlı mimarisindeki revakların son derece sade biçimde yapıldığını ve tuğla örgüleriyle kendini belli ettiğini dile getiren Çuhadar, Görsel olarak erken dönem Osmanlı revakları çarpıcı bir öge değildir. Sadece tuğla örgüleriyle kendini belli eder. Açık renk tuğla örgülerinin arasında, kırmızı tuğlaların yerleştirilmesiyle oluşturulmuştur. Günümüzde bu sade ama görkemli mimari ögelerin bir çoğunun bilinçsiz restorasyonlarla bozulduğuna şahit oluyoruz. İyi niyetli ama bilinçsiz yöneticiler bu revak alanlarını camilere kazandırmak için, pvc kaplamalar yapıyor. Yüzlerce yıllık camilerin revakları bu restorasyonlar sonucu yıpranıyor. diyor. Tezin yazılması aşamasında camilerin tek tek belirlenmesi için tüm Bursa ve İznik çevresini gezdiğini, fotoğraflarını çektiğini, tüm mimari ögelerin ölçülerini aldığını dile getiren Çuhardar, Bu kitap benim için olduğu kadar, konuyla ilgili tüm akademisyenler, Osmanlı mimarisiyle ilgilenen amatörler ve Bursalılar için de önemli bir eser. Bu eserin sadece belirli bir çevreyle sınırlı kalmasını istemiyorum. Çünkü Osmanlı hepimizin atası, onların bıraktığı mirasın tüm parçaları birbirinden değerli. diye konuşuyor. Osmanlı mimarisinin en zarif örneklerinin bir araya toplandığı, tarihi ve mimari özelliklerinin anlatıldığı kitap, Bursa Belediyesi nden temin edilebilir. Revaks haven t just been used in mosques but also used in other types of structures such as caravanserais, madrasahs, tombs. In that respect, they are rather important architectural items. I wanted to study revaks in Ottoman architecture. Here, we came across obstacles of geography and time zones. Ottoman was an empire spread over three continents and reigned for centuries. Because of that, I just wanted to study mosques built up from the foundation of Ottoman onwards to the reign of Fatih Sultan Mehmet (the Conqueror). We limited the geography to Bursa which undoubtedly was important for Ottoman Empire. Unconscious restoration is damaging Çuhadar, who mentions that revaks during the early period Ottoman architecture were extremely plain and they manifested themselves through brick weaves, says Visually, early period Ottoman revaks are not striking. They reveal themselves only through brick weaving. They had been created by red bricks placed among light coloured brick weaves. We are currently witnessing the destruction of these plain yet splendid architectural items through unconscious restorations. Irresponsible yet well meaning managers are covering these revaks in pvc in order to reintroduce them into mosques. Revaks of hundreds of years old mosques are damaged as a result of these restorations. Mentioning the fact that she travelled all around Bursa and İznik in order to identify every single mosque during the preparation stage of the thesis to photograph and take their measurements, Çuhardar says This book is an important item for all academics interested in the subject, for amateurs who are interested in Ottoman architecture and for the people of Bursa, just as it is for me. I do not wish for this book to be limited to a certain section. Because, Ottoman is the forefathers of us all, every single piece of heritage they have left behind is as important as the next one. The book which collates the most elegant examples of Ottoman architecture and explains its historical and architectural features can be obtained from Bursa Municipality. 30 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

33

34 GÜNCEL actuel KIŞ ÇİÇEKLERİ Kimisi ölümsüzlüğün simgesi... Kimisi umudun... Aralarındaki tek ortak nokta kışın dondurucu soğuklarına direnebilmesi... Kış aylarında çiçekleriyle dünyamızı renklendirmesi 2 Sevinç Akyazılı WINTER FLOWERS Some of them are the symbol of eternity... some, of hope... The only common ground between them is to withstand freezing cold of winter... To add colour to our world with their flowers in winter months

35

36 Yeni yıl, yeni umutları, heyecanları ve kararları da beraberinde getirdi. Evlerimiz, işyerlerimiz yeni yıl kutlamalarının taze hatıraları ile süslü. Görkemli kutlamalardan hoşlanmıyorsanız bile en azından evinize bir demet kokina almış olmalısınız. Hani, hepimize yılın bitmekte olduğunu hatırlatan, çiçekçi kadınların rengarenk sepetlerinde gördüğümüz anda içimizi ısıtan nam-ı diğer yılbaşı çiçekleri. Ancak çiçekleri seven ve onların dilinden anlayanlardansanız yanına mutlaka ökse otu da almış olmalısınız. Aylarca canlı ve taptaze görüntülerini korumayı başaran bu iki çiçek, kuzey yarımküredeki her ülkede olduğu gibi Türkiye de de yeni yılın simgesi gibi. Peki nasıl hayatımızın içine bu kadar girmiş, nasıl yeni yılın vazgeçilmezlerinden oluvermişler hiç düşündünüz mü? Bereket ve ölümsüzlük çiçekleri Kokinalar ve ökse otları, Hıristiyanlık öncesi Avrupa inanışlarının önemli bir parçası ve zaman içinde de sembolizmlerini korumayı başarmakla kalmamış neredeyse tüm dünyaya yayılmışlar. Yeşil dikenli minik yaprakları, kan kırmızısı topçuklarıyla Avrupa nın en sert iklim koşullarına bile dayanan bu çiçekler, pagan geleneklerde ölümsüzlüğün bir sembolü haline gelmiş. Meşe ağaçları üzerinde yetişenine rastlandığında ancak altın oraklarla ve özel görevlilerce kesilen ökse otları da bolluğun, bereketin ve korumanın sembolü olarak kabul edilmiş. Hal böyle olunca, kışın yiyeceklerinin bitmesinden, hastalıklardan ve iklimsel felaketlerden korkan insanlar da bolluk, bereket ve hayatiyet getirsin diye, evlerinden ökse otları ve kokinaları eksik etmezmiş. Kokina ve ökse otları demetleri evlerde bahar başına kadar canlılıklarını sürdürürse, baharın da güzel geçeceğine, hayvanların çoğalacağına, çocukların sağlıklı doğacağına inanılırmış. Bizans tan miras Kokina-ökse otu demetlerinin evlerde bulundurulması geleneği nasıl oldu da Avrupa yı aşıp Anadolu topraklarına ulaştı peki? Aslında bu sorunun yanıtı da çok basit. Bu güzelim çiçekler İstanbullu Rumlar ın etkisiyle hayatımıza girdi. İstanbul un bizden önceki sahipleri Bizanslılar ve onların kent yaşamımıza, kültür mozayiğimize renk katan torunları olan İstanbullu Rumlar, her ne kadar bu demetlerden koruma ummasalar da geleneksel olarak yılbaşlarında evlerinde bu çiçeklerden bulundururlardı. Umudun ve direncin rengi Yeni yıl öykülerinden yola çıktıktan sonra en ünlü ve en zarif kış çiçeğine geldi sıra: Kardelenlere! Bembeyaz ipek kadar ince taç yaprakları ve kırılgan açık yeşil gövdesiyle karların içinde açıveren, umudu, cesareti ve hüznü aynı anda hissettiren kardelenler, Anadolu da yetişen en sıradışı çiçeklerden biri Doğa Ana nın en ilham verici süslerinden olan kardelenler batı, kuzey batı ve güneybatı Anadolu da yetişir. Kökleri, -15 derecelik soğuktan bile etkilenmeyen kardelenler, karların erimeye başlamasına yakın oluşan ince buz tabakalarının üzerinden başlarını güneşe çevirir ve çok Yılbaşında hemen her eve alınan kokina ve ökse otlarının iyi şans, bolluk ve bereket getireceğine inanılır It is believed that holly and mistletoe brought home every New Year s Eve will bring good luck, abundance and plenitude 34 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

37 The New Year arrived and brought with it new hopes, new excitements and new decisions. Our homes, offices are full of fresh memories from the New Year celebrations. You must have at least bought a bunch of holly for home even if you do not like over the top celebrations. You know, the one that reminds us that the year is about to finish, the one which warms our hearts the minute we set eyes on them in colourful baskets of flower ladies, otherwise known as New Years Eve flowers. But if you are one of those who love flowers and understand their language, you would definitely have bought mistletoe to go with it. These two flowers, which successfully keep their vibrant and fresh appearances for months, are the symbol of new year in Turkey just as they are in every country in the northern hemisphere. So, have you ever thought about how they became so much part of our lives and have become one of the must-haves of the New Year? Flowers of abundance and eternity Holly and mistletoe are important part of the pre-christianity European beliefs and not only have they successfully managed to keep their symbolism but t hey have also spread all over the world. Managing to withstand even the harshest weather conditions of Europe with their small prickly leaves and blood red flowers, these flowers have become a symbol of eternity in pagan traditions. Mistletoe that grows on acorn trees which can only be picked by specially trained gardeners using a golden sickle is accepted as the symbol of abundance and protection. As this has been the case, people who were afraid of running out of food in winter, diseases and weather disasters had always kept holly and mistletoe in their houses to bring abundance and vigour. It was believed that if bunches of holly and mistletoe kept their vigour until the spring had arrived, the spring would be beautiful, animals would multiply, and children would be born healthy. Heritage from Byzantine So, how did the tradition of keeping bunches of holly and mistletoe at home cross Europe and reach Anatolian land? The answer to this question is, in fact, a simple one. These beautiful flowers entered our lives as a result of influences by Greek İstanbulites. While Greek İstanbulites who were the grandchildren of Byzantines, the previous occupants of the city, making a colourful contribution to our city life, our mosaic of culture, had not expected protection from these bunches, they traditionally have had them in their houses over the new year. The colour of hope and endurance Having set off with New Year stories, it is now the turn of the most famous and most elegant of winter flowers: Snowdrops! Flowering in the snow with whiter than white silky petals and a fragile pale green body, snowdrops which make you feel hope, courage and sadness all at the same time is one of the most extraordinary flowers that grow in Anatolia... One of the most inspiring ornament of the nature, snowdrops grow in the west, the North West and the South West Anatolia. The roots of snowdrops can survive in temperatures of -15 and turn their heads towards the sun out of thin icy layer which is created when the snow is about to melt and they deflower quickly. One of the most important feature of this flower which has become the symbol of impossible love, resistance and life, is the fact that TÜRSAB DERGİ OCAK

38 kısa sürede çiçeklerini dökerler. İmkansız aşk, direniş ve yaşam sembolü olan bu bitkilerin en önemli özelliklerinden biri de, Türkiye ye has bitkilerden oluşu. İlk kez 1874 yılında İzmir yakınlarında bir dağda bulunarak bilim literatürüne giren kardelenler, şifalı özelliklerinden ötürü Türkiye nin ihraç ettiği ürünlerden biri. Karlı dağların kutsal süsü Karlı dağların zirvesinde filizlenen ters laleler, sarı, kırmızı, turuncu renkleri ve kadife görünümlü dokusuyla pek çok efsaneye ilham veren kısa ömürlü kış çiçeklerinden bir başkası. Anadolu da yaşayan Hıristiyan topluluklar ters laleleri, Meryem Ana nın gözyaşından yeşeren çiçek olarak kabul edip kutsal saymış. Türk Mimarisi nin en önemli örneklerinden biri olan Selimiye Camii nin süslemelerinde de ters laleler göze çarpıyor. Bern Sözleşmesiyle korunuyor! Deli menevşe, yabani siklamen ya da Latince adıyla Cyclamen Coum da kış aylarında açan Anadolu çiçeklerinden. Ağaç altlarında nemli ve gölgelik alanlarda yetişen ve minik mor renkli çiçekleriyle, en soğuk havalara, en sert rüzgarlara ve kara meydan okuyan bu güzel çiçek, Türkiye nin kuzey bölgelerinde özellikle de Karadeniz de yetişiyor. Pek çok çiçeğin aksine kara kışta açtığı için adının başına deli sıfatı eklenen bu güzel çiçek, Bern Anadolu nun endemik bitkilerinden ters lale ve karların erimeye başlamasıyla oluşan ince buz tabakalarının içinden çıkan kardelenler narin görüntülerine karşın soğuk havaya ve sert iklim koşullarına dayanıklılıklarıyla dikkat çekiyor Reverse tulips, among endemic plants of Anatolia, and snowdrops that appear through layers of thin ice created with melting snow stand out with their hardiness despite the cold weather and inclement seasonal conditions Sözleşmesi gereği koruma altına alınan türlerden biri. Üstelik sökümü çok dikkatli yapılırsa güneş almayan bahçelerde de yetiştirilebiliyor. Bu birkaç örnek bile gösteriyor ki, çiçek deyince akla sadece bahar gelmemeli. Çünkü bazıları soğuk seviyor. Dondurucu havalarda bile en beyazından en kırmızısına çiçek veriyor. Kışın karanlığında günümüzü aydınlatıyor. it is indigenous to Turkey. First entering the science literature in 1874 after having been discovered on a mountain near İzmir, snowdrop is one of the flowers exported by Turkey thanks to its healing properties. Divine ornament of snow capped mountains Reverse tulips, budding up in the summit of snowy mountains, inspiring many legends with its colours of yellow, red, orange and velvety looks, is another of winter flowers with a short life span. Christian communities who lived in Anatolia have accepted reverse tulips to be the tear drops of Virgin Mary so they considered it to be sacred. Reverse tulips also appear in the ornaments of Selimiye Mosque, one of the most important examples of Turkish Architecture. Protected by Bern Convention! Cyclamen Coum is another one of Anatolian flowers flowering in the winter. Growing in moist and shady areas under trees and braving the coldest of weather, strongest of winds and snow with its tiny purple flowers, this beautiful flower grows in the Northern regions of Turkey, especially in the Black sea region. Contrary to many other flowers, this pretty flower which has the adjective crazy in the first part of its Turkish name because it flowers in the middle of the winter is one of the species under the protection of Bern Convention. If it s done carefully, it can be removed from its natural location to be grown in shaded gardens. Even these few examples show that we shouldn t just think of spring when flowers are mentioned. Because, some of them actually like winter. They give flowers, which vary between the whitest and the reddest, even in freezing conditions. They bring light to our day in the darkness of winter.

39 Karadeniz de zaman onlardan sorulur! Vargel, vargit Yayla göçlerinin zamanlamasını göstermesi açısından bu iki çiçek Karadeniz insanı için büyük önem taşıyor. Vargel yaylalara gelme zamanının geldiğinin, vargit ise yaylaları terk etme zamanının geldiğinin işareti sayılıyor. Çünkü vargitler, yüksek yaylalara ilk kar düşmeden hemen önce çiçek açıyor. Yaylalara kar yağması, yolların her an kapanması ve yaylalardaki sürülerin telef olması anlamına geleceği için Karadenizliler, bu çiçeği halen özenle takip ediyor. Latince adı Colchicum Autumnale olan vargit mor renkli gösterişli çiçeklerini eylül ve kasım ayları arasında açıyor ve metre rakımlı bölgelerde yetişiyor. Yunan Mitolojisi nde de kendine yer bulan, Romalılar dan bu yana tıp alanında kullanılan bu güzel çiçekle ilgili düşülmesi gereken bir dipnot da fazlasıyla zehirli oluşu. Bu güzelim çiçekten çok küçük miktarlarda bile yiyen hayvanların bir iki saat içinde öldüğü Karadeniz halkı tarafından çok iyi biliniyor. Vargel çiçeklerinin açışı ise, doğanın Havalar ısınıyor, alın sürüleri güvenle yaylalara gelebilirsiniz daveti olarak algılanıyor. İnsanlar bu güzel çiçeklerin davetini yaylaları şenlendirerek cevap veriyor. Vargit çiçeği (yanda), vargel çiçeği (altta) Crocuses flower (side and below) They are the time keepers of Black sea! Vargel, vargit (crocuses)... These two flowers are important as they show the time to migrate to highlands. Vargel is considered to be the harbinger of time to move to highlands while vargil indicates that it is time to leave the highlands. Because, crocuses flower just before the first snow arrives in highlands. As the snow in highlands means road closures and loss of herds of animals, the people of Black sea region meticulously follow this flower. Vargit whose Latin name is `Colchicum Autumnale flowers its ostentatious purple coloured flowers between September and November at an altitude of between 800 and 2300 metres. The flower features in Greek Mythology and has been used in medicine since the Romans. Another important note about this flower is that it is poisonous. It is a well known fact by the people of the Black sea region that animals eating even a tiny amount of this flower perish within a couple of hours. Flowering of crocuses is perceived as an invitation of nature saying It is getting warmer, take your herds of animals and go to highlands safely. People answer the call of these beautiful flowers by bringing joy to highlands. TÜRSAB DERGİ OCAK

40 HABERLER news YÜZDE YÜZ ELEKTRİKLİ YÜZDE YÜZ YERLİ Evet, o bir araba değil. Dolayısıyla ilk yerli araba arayışında ondan söz edemeyiz. Ama TRİBİX arabayla bisiklet arasında kendisine önemli bir yer edindi. Üstelik tasarımından parçalarına tümüyle yerli olan bu araç tatil köyleri ve oteller için de ideal HUNDRED PERCENT ELECTRICAL HUNDRED PERCENT DOMESTIC That s right, it is not a car. Therefore, we cannot talk about it in the search for the first domestic car. But TRİBİX found an important place for itself between the car and the bicycle. Furthermore, this vehicle, which is completely domestic from its design to its parts, is ideal for holiday resorts and hotels Fransa, Danimarka, Hollanda, Almanya ve Avusturya, egzoz dumanından kurtulabilmek için elektrikli araçlara yöneliyor. Ya Türkiye? Türkiye bu yöndeki önemli bir atılıma sahne oluyor. Dünyanın her yerinden Tribix lere talep yağıyor. Tribix araba ve bisiklet arasındaki bir ara segment. Yüzde 100 Türk malı. Tasarımından, imalatına kadar tüm süreçlerinin altında bir Türk ün imzası var. Bu sevimli, çevreci, eğlenceli ve kullanışlı araçların yaratıcısı Hamit Keleş. Bilgisayar modellemeleri konusunda uzman olan Keleş, bir hafta sonu geçmiş laptopunun başına ve ilk tribix i tasarlamış. Hafta sonu bittiğinde ise, dilerseniz elektrik motoruyla dilerseniz pedalla kullanılabilen çevre dostu, sessiz, yakıt masrafı olmayan aracın modeli ortaya çıkıvermiş. Ürettiği ilk prototipin tek kare fotoğrafını bir internet sitesine yükleyen Keleş e bir anda dünyanın dört bir yanından teklifler yağmaya başlamış. Araç, şimdi dünya otomotiv devi Almanya dan, elektrikli araç kullanımında lider Fransa dan, Hollanda dan, Tunus, Fas, Cezayir hatta Togo gibi Afrika ülkelerinden, Pasifik Adaları ndan gelen taleplerle karşı karşıya. Bu yıl galerilerde! Saatte 20 kilometre hız yapabilen, dilerseniz pedalla dilerseniz elektrikli aküyle kullanılabilen bu üç kişilik yeni nesil araçlar elbette Türkiye de de kullanılacak. Kısa mesafeli ulaşımda bir devrim niteliği taşıyan Tribix lere ilk talepler, turistik tesislerden. Bu sayede turistik tesislerin içindeki uzun yürüyüş yolları yaşlılar ve çocuklu aileler hatta spor yapmak isteyen yetişkinler için bir eğlence alanına dönüşecek. France, Denmark, Holland, Germany and Austria are opting for electrical vehicles in order to get rid of exhaust fumes. What about Turkey? Turkey is becoming a stage for an important initiative in this direction. Demand for TRİBİX is pouring in from all over the world. Tribix is a combination of a car and a bicycle. 100 percent Turkish made. From its design to production, there is a signature of a Turkish person in every phase of its creation. The creator of this charming, environmentally friendly, entertaining and versatile vehicle is Hamit Keleş. Keleş, who is an expert in computerised modelling, sat on his laptop one weekend and designed the first Tribix. By the end of the weekend, he had created the model of a vehicle which had an electrical engine but could also be pedal powered which was environmentally friendly, quiet and had no fuel cost. Keleş who uploaded a single photo of the first prototype on the internet, suddenly began to receive proposals from all over the world. The vehicle is now facing demand from the automotive giant Germany, from France who leads the way in the use of electrical vehicles; from Holland, from African countries such as Tunisia, Morocco, Algeria, even Togo, from Pacific Islands. In showrooms this year! Reaching a speed of 20km per hour, these new generation vehicles, which can carry up to three people and can be powered either by battery or by pedal power, will also be used in Turkey. Initial demand for Tribix, which is a revolutionary transportation over short distances, is from tourist resorts. As a result, long walking paths in holiday resorts will turn into an entertainment area for elderly people and families with kids, even for adults who want do sports. 38 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

41 Şimdi Artısı Var Özel Müzeler, Tiyatrolar, Operalar, Etkinlikler ve daha neler neler...

42 GÜNCEL actuel SEYAHATİ SEVERİZ AMA YA VİZE SORUNU 8 Ülkenin Türkiye deki vize işlemlerine aracılık hizmeti veren Gateway-WFS Global Yönetim Kurulu Başkanı Halis Ali Çakmak vize reddi sorununun tarihe karıştığını dile getirerek, Tam ve doğru evrakla başvuru yapın! Vizeniz 3 günde elinizde diyor WE LOVE TRAVELLING BUT WHAT ABOUT THE VISA PROBLEM Halis Ali Çakmak, Chairman of the Board for Gateway-WFS Global, which provides intermediary visa service for 8 countries in Turkey, claims that rejections of visas are now a thing of the past and says Support your application with full and correct documents! Your visa will be with you within 3 days 40 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

43 Türkiye her geçen gün zenginleşip gelişiyor, her gün neredeyse bir ülkeyle serbest dolaşım anlaşması imzalanıyor ve Türk vatandaşları vizeye ihtiyaç duymaksızın dünyanın pek çok ülkesine seyahat ediyor. Bu gelişmeler Türk insanının daha çok gezmesine ve iş bağlantıları kurmasına yardımcı olurken, Türk turizmi de hızla büyüyor. Ancak henüz vizelerin kaldırılmadığı çok sayıda ülke var. Pek çok kişi seyahat planları yaparken, vize uygulanmayan ülkeleri tercihlerinin üst sıralarına yerleştiriyor. Bunun en büyük nedeni ise, istenilen çok sayıda evraka rağmen yine de talebin reddedilmesi endişesi. Üstelik bir ülkeden vize talebinin reddedilmesi halinde diğer ülkelerden de vize alınamayacağı yönünde yaygın bir kanı var. Halbuki bir süredir, vize talep edilen ülkeler ve vize talep eden vatandaş arasında resmi aracılık hizmeti veren firmalar mevcut. Üstelik bu firmaların çalışanları, başvuru sahiplerinin her türlü sorusuna cevap veriyor, eksik ve hatalı evraklar konusunda bilgilendirme yapıyor. En titiz ülkelerin bile vize talepleri üç günde cevaplanıyor. Vize talebi sırasında dikkat edilmesi gereken hususları, dünyanın en önemli resmi aracılık şirketlerinden İsviçre Merkezli WFS Global in Türkiye partneri Gateway Manegacment Logistic Yönetim Kurulu Başkanı Halis Ali Çakmak TÜRSAB Dergi okuyucuları için anlattı. 5 İlde 6 şube İstanbul da iki, Ankara, İzmir, Bursa ve Gaziantep te de birer ofisleri bulunduğunu dile getiren Çakmak, dünya çapındaki organizasyonu ve hizmetlerini de şöyle anlatıyor: WFS, dünyanın en büyük vize aracılık şirketlerinden biridir. Toplam 60 ülkenin vize başvurularını yürüten bu şirketin Türkiye ve Azerbaycan ayağında ortaklaşa hizmet veriyoruz. Bizim işimiz, konsolosluklar ve dışişleri bakanlıkları ile irtibat kurarak, vize işlemleri sırasında vatandaşların başvurularını uygun biçimde almak, evraklarını düzenlemek, en kısa sürede ilgili mercilere iletmek. Konsolosluklardan gelen cevapları da vatandaşlarımızla paylaşmak. Yarım saatte işlem tamam İstanbul Harbiye deki ofislerinde, Fransa, İspanya ve İsveç, Şişli deki ofislerinde, Danimarka, Malta, İzlanda ve Polonya, Ankara ofislerinde İspanya, Polonya, İsveç, Danimarka, İzmir deki ofislerinde Fransa ve Avusturya, Bursa ve Gaziantep ofislerinde ise sadece Avusturya vizeleri konusunda resmi başvuru merkezi olarak hizmet verdiklerini dile getiren Çakmak, Bu ülkelerden birine gitmek isteyip vize işlemleri ile ilgili olarak konsoloslukların internet sitelerine girdiğinizde şirketimize yönlendiriliyorsunuz. Gerekli evrakları tamamlayıp Gateway Manegacment Logistic Yönetim Kurulu Başkanı Halis Ali Çakmak Gateway Management Logistic Board Chairman Halis Ali Çakmak Turkey is getting wealthier, yet another free roaming agreement is signed almost daily with a different country and Turkish citizens can travel to many countries of the world without needing a visa. While these developments help people of Turkey to travel more and establish more business connections, Turkish tourism also grows rapidly. But there are still numerous countries where visa requirements are still in effect. Many people put countries which do not require a visa on top of their list of choices when they make travel plans. One of the biggest reasons for that is the worry of being rejected a visa rather than number of documents required for the visa application. Furthermore, there is a widespread belief that having a visa application rejected by a country will lead to other countries to follow suit. But firms who act in an official capacity as intermediaries between countries requiring a visa and citizens needing a visa have been in existence for a while. What s more, the employees of these firms answer every possible question by the applicants, offer information about incomplete and erroneous documents. Furthermore, even the visa requirements of the most diligent countries are answered within three days. Points that needed to be paid attention to by the visa applicants have been described by Halis Ali Çakmak, the Chairman of the Board of Gateway Management Logistic who is the Turkish partner of the Swiss based WFS Global. 6 branches in 5 cities Speaking of the fact that they have two offices in İstanbul, one each in Ankara, İzmir, Bursa and Gaziantep, Çakmak talks about the world-wide organization and its services as follows: WFS is one of the biggest visa intermediary service companies in the world. We offer joint services on the Turkish and Azerbaijani leg of this company which handles visa applications of 60 countries in total. Our job is to get in touch with consulates and foreign ministries, accept applications of citizens appropriately during the visa process, prepare their documents, send them off to relevant authority at the shortest possible time. Sharing answers received from consulates with applicants. Complete process in half an hour Çakmak, who states that they serve as the official visa application centre for France, Spain and Sweden in Harbiye office, and for Denmark, Malta, Iceland and Poland in Şişli office; for France and Austria in İzmir office; for Austria in Bursa and Gaziantep offices, says that If TÜRSAB DERGİ OCAK

44 şirketimize başvuru yaptıktan sonra işiniz yaklaşık olarak yarım saat kadar sürüyor. Eksik yada hatalı doldurulmuş evraklar konusunda arkadaşlarımız tarafından bilgilendiriliyorsunuz. Eğer evraklarda bir eksiklik yoksa üç gün içinde vizenizi alıyorsunuz. diyor. Sınava girmiyorsunuz İnsanların vize başvuruları sırasında kendilerini zorlu bir sınavdan geçiyormuş gibi hissetmemesi gerektiğini dile getiren Halis Ali Çakmak, ekliyor: Kimse vize talebini gözünde büyütmesin ve seyahat ederken, ya bana vize vermezlerse diye düşünmesin. Peki ya daha önceden, örneğin AB üyesi bir ülkeden ret yanıtı alınmışsa.. Diğer AB üyeleri bunu dikkate almıyor mu? Çakmak, en sık karşılaştıkları bu soruyu da şöyle yanıtlıyor: Bir ülkeden vize reddi aldıktan sonra diğer başvuru yapılacak ülkelerden de ret cevabı alınacağı yönünde yaygın bir inanış var. Bu tamamen hatalı bir yaklaşım. Siz bir ülkeye başvuru yaparken sadece çok basit ve sıradan bir evrakı eksik vermiş olabilirsiniz ya da o dönemde konsolosluktaki evrakları inceleyen şahıs tamamen olumsuz bir kanaat kullanmış olabilir. Ancak bu diğer ülkelerden de olumsuz cevap alacağınız anlamına gelmez. Evet, ikinci başvuruyu yapacağınız ülkenin yetkilileri evrakları biraz daha dikkatli inceleyebilir ama doğru evrakla başvurduğunuzda önünüzde yasal bir engeliniz de yoksa vizenizi sorunsuzca alabilirsiniz. TÜRSAB garantisi Acenteler vasıtasıyla yurtdışına çıkmak isteyen vatandaşların neredeyse tamamının vize aldığını da dile getiren Çakmak, TÜRSAB ın resmi ve güvenilir bir kurum olduğu konusunda pek çok ülke hemfikir. Yurtdışı turlara çıkmak isteyen kişilerin bu konuda ciddi bir avantajı var. Seyahat acenteleri gerekli belgeleri talep ediyor. Vatandaşlardan alıyor ve onlar adına bize ya da konsolosluklara başvuruda bulunuyor. Yani vatandaş neredeyse hiç çaba sarf etmeden vizesini alıp tatiline çıkabiliyor diyor. you want to go to one of these countries and go on the internet website of their consulates, you are directed to our company. Having applied to our company after completing all the necessary documents, your process takes half an hour. You are informed about incomplete or erroneous documents by our colleagues, if everything is in order, you receive your visa within three days. You re not taking an exam Speaking of the fact that people should not be feeling as though they are sitting through a difficult exam during their applications for visa, Halis Ali Çakmak adds: Nobody should exaggerate requesting a visa and they shouldn t think what if they don t give me visa when they travel. But, what if they have received a refusal before, for example, from an EU member country... Do other EU countries take that into consideration? Çakmak answers this question, one of the most frequently asked, as: There is a widespread belief that having received a refusal from one country will lead to refusal from other countries also. This is totally the wrong approach. You may have incorrectly submitted a very simple and an ordinary document or the person inspecting the documents at that particular consulate at the time may have come to a negative conclusion. But that does not mean that you will also receive a negative answer from other countries. Yes, the authority of the second country that you apply to may inspect your documents a little bit more carefully but if you apply with correct documents and you do not have a legal obstacle than you will receive your visa without a problem. TÜRSAB guarantee Mentioning the fact that almost all people who go through agencies when travelling abroad receive visas, Çakmak says that Many countries agree on the fact that TÜRSAB is an official and trustworthy establishment. Those who want to go on overseas tours do have a serious advantage on that point. Travel agents require all the necessary documents beforehand. Receive them from applicants and apply to us or the consulates on behalf of them. The applicant receives his/her holiday visa almost without an effort. Şirketin İstanbul Harbiye deki merkez ofisinden görüntü A scene from the headquarters of the company in İstanbul Harbiye 42 TÜRSAB DERGİ OCAK 2012

45 TÜRSAB DERGİ OCAK

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA PUBLIC EDUCATION CENTRE S FINAL INFORMATIVE MEETING OF THE GRUNDTVIG

Detaylı

1. A lot of; lots of; plenty of

1. A lot of; lots of; plenty of a lot of lots of a great deal of plenty of çok, bir çok many much çok, bir çok a little little az, biraz a few few az, birkaç 1. A lot of; lots of; plenty of a lot of ( en yaygın olanıdır ), lots of, plenty

Detaylı

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 1.-5. sorularda konuşma balonlarında boş bırakılan yerlere uygun düşen sözcük ya da ifadeyi bulunuz. 3. We can t go out today it s raining

Detaylı

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR ANABİLİM DALI ADI SOYADI DANIŞMANI TARİHİ :TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI : Yasemin YABUZ : Yrd. Doç. Dr. Abdullah ŞENGÜL : 16.06.2003 (1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR Kökeni Antik Yunan

Detaylı

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU BOLU HALKIN EGITIMINI GELISTIRME VE DESTEKLEME DERNEGI TARAFINDAN ORGANİZE EDİLEN YAYGINLAŞTIRMA FAALİYETLERİ - TURKİYE Bolu Halkın Egitimini Gelistirme ve Destekleme

Detaylı

ENGiN GÜNEYSU. +90 530 290 20 20 / enginguneysu@gmail.com. enginguneysu@gmail.com 530 290 20 20 mobile

ENGiN GÜNEYSU. +90 530 290 20 20 / enginguneysu@gmail.com. enginguneysu@gmail.com 530 290 20 20 mobile ENGiN GÜNEYSU +90 530 290 20 20 / enginguneysu@gmail.com Engin Guneysu was born in 1981 in Samsun In 2004,he began to work as photography editor for Cena advertisement agency. In 2004, he worked for Bodrumun

Detaylı

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

Exercise 2 Dialogue(Diyalog) Going Home 02: At a Duty-free Shop Hi! How are you today? Today s lesson is about At a Duty-free Shop. Let s make learning English fun! Eve Dönüş 02: Duty-free Satış Mağazasında Exercise 1 Vocabulary and

Detaylı

Lesson 19: What. Ders 19: Ne

Lesson 19: What. Ders 19: Ne Lesson 19: What Ders 19: Ne Reading (Okuma) What is it? (O nedir?) What is your name? (İsmin nedir?) What is the answer? (Cevap nedir?) What was that? (O neydi?) What do you want? (Ne istersin?) What did

Detaylı

1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she. 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is. 1. This is girlfriend.

1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she. 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is. 1. This is girlfriend. 1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is 1. This is girlfriend. a. hers b. to him c. of her d. his 1. There are people

Detaylı

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü Possessive Endings In English, the possession of an object is described by adding an s at the end of the possessor word separated by an apostrophe. If we are talking about a pen belonging to Hakan we would

Detaylı

January February March 2013 IYLA Trainings and Activities

January February March 2013 IYLA Trainings and Activities January February March 2013 IYLA Trainings and Activities In the months of January February March 2013, various local trainings on 5 different subjects were conducted. In total, our trainers conducted

Detaylı

Türkiye Hazır Beton Birliği 5. Yeşil Nokta Çevre Ödülleri sahiplerini buldu

Türkiye Hazır Beton Birliği 5. Yeşil Nokta Çevre Ödülleri sahiplerini buldu Türkiye Hazır Beton Birliği 5. Yeşil Nokta Çevre Ödülleri sahiplerini buldu Turkish Ready Mixed Concrete Association s 5th Green Point Environment Awards announced Turkish Ready Mixed Concrete Association

Detaylı

BBC English in Daily Life

BBC English in Daily Life İçindekiler Lesson one - Ders 1:... 2... 2 Lesson Two - Ders 2:... 2... 3 Lesson Three - Ders 3:... 3... 3 Lesson Four - Ders 4:... 4... 4 Lesson Five - Ders 5:... 4... 4 Lesson Six - Ders 6:... 5... 5

Detaylı

Lesson 30: will, will not Ders 30: will, will not

Lesson 30: will, will not Ders 30: will, will not Lesson 30: will, will not Ders 30: will, will not Reading (Okuma) I hope you will visit me one day. ( Umuyorum bir gün beni ziyaret edeceksin ) I think your sister will like that cellphone. ( Bence kız

Detaylı

My Year Manager is Sınıf Müdürüm. P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü

My Year Manager is Sınıf Müdürüm. P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü EMTRAS [Turkish] My Headteacher is Okul müdürüm My Year Manager is Sınıf Müdürüm My Form Tutor is Sınıf öğretmenim My Form is Sınıfım P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü I must bring in a T-shirt, shorts

Detaylı

hakkımızda about us ISO 14001 ISO 9001 ISO 18001

hakkımızda about us ISO 14001 ISO 9001 ISO 18001 about us hakkımızda ISO 9001 ISO 18001 ISO 14001 Firmamız ATO'da 1967 yılında başlayan faaliyeti, inşaat sektöründe kendisine hak ettiği yeri aramasiyla devam etmektedir. Kuruluşumuzdan bu güne bitirilen

Detaylı

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years.

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years. This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years. The Byzantine Empire began with the Emperor Constantine who reigned for thirteen years a total of 88 emperors were to reign during the course

Detaylı

16-19 Nisan April 2015 Uluslararası Aydınlatma Teknolojileri Fuarı ve Kongresi International Lighting Technologies Exhibition&Congress

16-19 Nisan April 2015 Uluslararası Aydınlatma Teknolojileri Fuarı ve Kongresi International Lighting Technologies Exhibition&Congress 16-19 Nisan April 2015 Uluslararası Aydınlatma Teknolojileri Fuarı ve Kongresi International Lighting Technologies Exhibition&Congress İstanbul Expo Center İstanbul / TURKEY Sponsorluk, hedef kitlenizin

Detaylı

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir:

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir: İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir: Informal Greetings (Gayri Resmi selamlaşmalar) - Hi. (Merhaba) -Hello. (Merhaba)

Detaylı

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek MESLEKİ İNGİLİZCE I DERSİ - 1. HAFTA ÇEVİRİ METİNLERİ 1. NEW YORK UNIVERSITY New York University is in Greenwich Village. in: içinde, -de/da Village: köy, kasaba New York Üniversitesi Greenwich kasabasındadır.

Detaylı

Let s, Shall we, why don t. Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım.

Let s, Shall we, why don t. Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım. Let s, Shall we, why don t Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım. Yes, let s. Evet haydi oynayalım. No, let s not. Hayır, oynamayalım.

Detaylı

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Size iş imkanı sağlayacak bir sertifikaya mı ihtiyacınız var? Dünyanın önde gelen İngilizce sınavı TOLES, Hukuk İngilizcesi becerilerinin

Detaylı

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet) 4 Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar (Özet) Günümüzde, teknolojinin gelişmesi ile yüz tanımaya dayalı bir çok yöntem artık uygulama alanı bulabilmekte ve gittikçe de önem kazanmaktadır. Bir çok farklı uygulama

Detaylı

Doğu Akdeniz Üniversitesi Dr. Fazıl Küçük Tıp Fakültesi

Doğu Akdeniz Üniversitesi Dr. Fazıl Küçük Tıp Fakültesi Doğu Akdeniz Üniversitesi Dr. Fazıl Küçük Tıp Fakültesi 14 Mart Tıp Bayramı ve Beyaz Önlük Giydirme Tören Programı Eastern Mediterranean University Dr. Fazıl Küçük Faculty of Medicine 14 th March Medicine

Detaylı

WINKLER POOL MANAGEMENT

WINKLER POOL MANAGEMENT WINKLER POOL MANAGEMENT Maryland ve Virginia eyaletlerindeki Winkler Pool Yönetimi 2014 yazında Work and Travel öğrencilerine can kurtaran olarak iş imkanı sunuyor! Siz de 2014 yazınızı Amerika nın en

Detaylı

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl Lesson 23: How Ders 23: Nasıl Reading (Okuma) How are you? (Nasılsın?) How are your parents? (Ailen nasıl?) How was the interview? (Görüşme nasıldı?) How is your work? (İşin nasıl?) How do you go to school?

Detaylı

NOVAPAC Ambalaj San. Tic. A.Ş

NOVAPAC Ambalaj San. Tic. A.Ş Ambalaj San. Tic. A.Ş 2014 yılında İstanbul'da 5.000 m2 lik alanda kurulan tek kullanımlık plastik ürünleri araştırıp, geliştirip, tasarlayıp üretmektedir. Uzun yılların deneyimi ile pazara yenilikçi,

Detaylı

TÜRKÇE ÖRNEK-1 KARAALİ KÖYÜ NÜN MONOGRAFYASI ÖZET

TÜRKÇE ÖRNEK-1 KARAALİ KÖYÜ NÜN MONOGRAFYASI ÖZET TÜRKÇE ÖRNEK-1 KARAALİ KÖYÜ NÜN MONOGRAFYASI ÖZET Bu çalışmada, Karaali Köyü nün fiziki, beşeri, ekonomik coğrafya özellikleri ve coğrafi yapısının orada yaşayan insanlarla olan etkileşimi incelenmiştir.

Detaylı

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms myp - communıty&servıce ınstructıons & forms P r i v a t e I s t a n b u l C o ş k u n M i d d l e Y e a r s P r o g r a m m e C a n d i d a t e S c h o o l Özel İstanbul Coşkun Orta Yıllar Programı Aday

Detaylı

YAPI ATÖLYESİ. make difference.. DESIGN & CONSTRUCTION ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING. Design & Construction

YAPI ATÖLYESİ. make difference.. DESIGN & CONSTRUCTION ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING. Design & Construction ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING Design & Construction DESIGN & CONSTRUCTION make difference.. ABOUT US Our company is specialized in four main subjects; CONSTRUCTION, INTERNATIONAL TRADE, NATURAL

Detaylı

YÜKSELİŞ ASANSÖR. www.yukselisasansor.com.tr YÜKSELİŞ ASANSÖR. Hedefiniz Yükselmek İse Yükselmenin Yolu YÜKSELİŞ tir.

YÜKSELİŞ ASANSÖR. www.yukselisasansor.com.tr YÜKSELİŞ ASANSÖR. Hedefiniz Yükselmek İse Yükselmenin Yolu YÜKSELİŞ tir. Hedefiniz Yükselmek İse Yükselmenin Yolu tir. SANAYİ VE TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ Sektöre uzun yıllar hizmet vermiş olan Yükseliş Asansör, kararlı ve prensipli yönetim anlayışı ile, kaliteli üretim için

Detaylı

MASALLARDAKİ KADAR GÜZEL BİR DÜĞÜN A FAIRYTALE WEDDING

MASALLARDAKİ KADAR GÜZEL BİR DÜĞÜN A FAIRYTALE WEDDING MASALLARDAKİ KADAR GÜZEL BİR DÜĞÜN A FAIRYTALE WEDDING HAYATINIZIN EN MUTLU GÜNÜNÜ SWISSÔTEL THE BOSPHORUS, ISTANBUL FARKIYLA YAŞAYIN... ENJOY THE HAPPIEST DAY OF YOUR LIFE WITH THE PRIVILEGE OF SWISSÔTEL

Detaylı

MART / MARCH 2009. 3 Mart 2009 - İstanbul Kültür Turizm Kitabı Tanıtımı. 03rd of March 2009 Representation of İstanbul Culture Book

MART / MARCH 2009. 3 Mart 2009 - İstanbul Kültür Turizm Kitabı Tanıtımı. 03rd of March 2009 Representation of İstanbul Culture Book MART / MARCH 2009 3 Mart 2009 - İstanbul Kültür Turizm Kitabı Tanıtımı İstanbul İl Kültür Turizm Müdürlüğü öncülüğünde, 2010 Avrupa Kültür Başkenti Ajansı desteğinde hazırlanan İstanbul Kültür Turizm kitabı

Detaylı

Industrial pollution is not only a problem for Europe and North America Industrial: Endüstriyel Pollution: Kirlilik Only: Sadece

Industrial pollution is not only a problem for Europe and North America Industrial: Endüstriyel Pollution: Kirlilik Only: Sadece INDUSTRIAL POLLUTION Industrial pollution is not only a problem for Europe and North America Industrial: Endüstriyel Pollution: Kirlilik Only: Sadece Problem: Sorun North: Kuzey Endüstriyel kirlilik yalnızca

Detaylı

ARALIK / DECEMBER 2011

ARALIK / DECEMBER 2011 ARALIK / DECEMBER 2011 1 Aralık 2011 -Ecolab ile görüşme Başkan Timur Bayındır, Genel Sekreter Levent Erdoğan ve Ecolab tan Hülya İbrahim in katıldığı toplantıda, gelecek yıl yapılabilecek projeler değerlendirildi.

Detaylı

Technical Assistance for Increasing Primary School Attendance Rate of Children

Technical Assistance for Increasing Primary School Attendance Rate of Children This Project is co-financed by the European Union and the Republic of Turkey. Technical Assistance for Increasing Primary School Attendance Rate of Children This project is co-financed by the European

Detaylı

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ ÖĞRENCİ NİN STUDENT S YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ STAJ DEFTERİ TRAINING DIARY Adı, Soyadı Name, Lastname : No ID Bölümü Department : : Fotoğraf Photo Öğretim Yılı Academic Year : Academic Honesty Pledge I pledge

Detaylı

Teknoloji Servisleri; (Technology Services)

Teknoloji Servisleri; (Technology Services) Antalya International University Teknoloji Servisleri; (Technology Services) Microsoft Ofis Yazılımları (Microsoft Office Software), How to Update Office 365 User Details How to forward email in Office

Detaylı

HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI

HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI T.C. ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ GAZETECİLİK ANABİLİM DALI HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI Doktora Tezi Selda Bulut Tez Danışmanı Prof.Dr.Korkmaz Alemdar Ankara-2007

Detaylı

INDEX. I. Regional Partnerships Official Partners of the OPEN DAYS 2012. Beşiktaş Belediyesi 3 Kadıköy Belediyesi 4

INDEX. I. Regional Partnerships Official Partners of the OPEN DAYS 2012. Beşiktaş Belediyesi 3 Kadıköy Belediyesi 4 OPEN DAYS 2012 LOCAL EVENTS COUNTRY LEAFLET TÜRKIYE Beşiktaş Belediyesi Kadıköy Belediyesi INDEX I. Regional Partnerships Official Partners of the OPEN DAYS 2012 Beşiktaş Belediyesi 3 Kadıköy Belediyesi

Detaylı

Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan 2360120 (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır:

Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan 2360120 (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır: Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan 2360120 (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır: Her bir sınıf kontenjanı YALNIZCA aşağıdaki koşullara uyan öğrenciler

Detaylı

It aims "to help young people and educational staff better understand the range of European cultures, languages and values".

It aims to help young people and educational staff better understand the range of European cultures, languages and values. The Comenius programme is a European Union educational project. It concerns schoollevel education, and is part of the EU's Lifelong Learning Programme 2007 2013. It aims "to help young people and educational

Detaylı

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek Yeni bir web sitesi tanımlamak, FTP ve Email ayarlarını ayarlamak için yapılması gerekenler Öncelikle Sol Menüden Create Virtual Server(Burdaki Virtual server ifadesi sizi yanıltmasın Reseller gibi düşünün

Detaylı

Turizm Pazarlaması. Tourism Marketing

Turizm Pazarlaması. Tourism Marketing Turizm Pazarlaması Tourism Marketing 1980 li yılların başında dünya üzerinde seyahat eden turist sayısı 285 milyon ve toplam gelir 92 milyar dolar iken, 2000 yılında bu rakam, 698 milyona ulaşmış ve bu

Detaylı

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT .. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY... /... AKADEMİK YILI... DÖNEMİ... /... ACADEMIC YEAR... TERM ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT Deneyimleriniz hakkındaki bu rapor, Mevlana Değişim Programı nın amacına

Detaylı

www.oba1221.com Hayatın tam merkezinde yeni bir hayat New life at the heart of the city

www.oba1221.com Hayatın tam merkezinde yeni bir hayat New life at the heart of the city 2 www.oba1221.com Hayatın tam merkezinde yeni bir hayat New life at the heart of the city OBA 1221 Yetkin Tur. İnş. ve Tic. A.Ş 1988 yılında kurulmuş olup, 28 yıldır Turizm ve İnşaat alanında faaliyet

Detaylı

Helping you to live more independently. Insanlari ve bagimsiz yasami destekleme. Daha bagimsiz yasamak için size yardim ediyor

Helping you to live more independently. Insanlari ve bagimsiz yasami destekleme. Daha bagimsiz yasamak için size yardim ediyor The Supporting People Logo Insanlari ve bagimsiz yasami destekleme The Supporting People Door in Watermark The Supporting People Introduction Helping you to live more independently Daha bagimsiz yasamak

Detaylı

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT The purpose of the study is to investigate the impact of autonomous learning on graduate students

Detaylı

INTERNATIONAL INTERNAL MEDICINE TRAINING MEETINGS-2 MACEDONIA

INTERNATIONAL INTERNAL MEDICINE TRAINING MEETINGS-2 MACEDONIA INTERNATIONAL INTERNAL MEDICINE TRAINING MEETINGS-2 MACEDONIA Uluslararası İÇ HASTALIKLARI EĞİTİM TOPLANTILARI-2 MAKEDONYA 06-08 Aralık 2013 Üsküp/Makedonya December 06-08, 2013 Skopje/Macedonia International

Detaylı

Prepositions of place and direction. Yer ve yön gösteren edatlar. (ilgeçler) Where is Mary? Mary nerede? She is in the kitchen. O mutfakta.

Prepositions of place and direction. Yer ve yön gösteren edatlar. (ilgeçler) Where is Mary? Mary nerede? She is in the kitchen. O mutfakta. Prepositions of place and direction. Yer ve yön gösteren edatlar. (ilgeçler) Where is Mary? Mary nerede? She is in the kitchen. O mutfakta. She is at work. O iş yerinde. Konum belirten edatlar in : içinde

Detaylı

THE ASSOCIATION OF ACTIVE PUBLIC EMPLOYEES 2006-2011 (2006)

THE ASSOCIATION OF ACTIVE PUBLIC EMPLOYEES 2006-2011 (2006) THE ASSOCIATION OF ACTIVE PUBLIC EMPLOYEES 2006-2011 (2006) Country : Turkey Province : KÜTAHYA Name Of The Organisation : TAMDER Tüm Aktif Memurlar Derneği (The Association of Active Officers) Address

Detaylı

I. YIL YY KODU Z/S DERSİN ADI DERSİN İNGİLİZCE ADI HAFTALIK DERS SAATI (T + U)-KREDISI

I. YIL YY KODU Z/S DERSİN ADI DERSİN İNGİLİZCE ADI HAFTALIK DERS SAATI (T + U)-KREDISI I. YIL YBD101 Z Foreign Language-I Foreign Language-I 3+0-3 12 TİO103 Z Turizm Tourism 2+0-2 2 TBHM105 Z Statistics Statistics 2+0-2 3 TBHM107 Z Economics Economics 3+0-3 2 I ENF101 Z Temel Bilgi Teknolojileri

Detaylı

Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI. TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014

Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI. TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014 Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014 Yönetici Özeti Bu araştırma, 2025 yılında iş dünyasının yüzde 25 ini oluşturacak olan Y Kuşağı nın iş dünyasından, hükümetten ve geleceğin iş ortamından

Detaylı

T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ

T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ Danışman Doç. Dr. Tufan BAL YÜKSEK LİSANS TEZİ TARIM EKONOMİSİ ANABİLİM DALI ISPARTA - 2016 2016 [] TEZ

Detaylı

Türkiye Hazır Beton Birliği 4. Yeşil Nokta Çevre Ödülleri Sahiplerini Buldu

Türkiye Hazır Beton Birliği 4. Yeşil Nokta Çevre Ödülleri Sahiplerini Buldu YEŞİL NOKTA ÇEVRE ÖDÜLLERİ GREEN POINT ENVIRONMENT AWARDS Türkiye Hazır Beton Birliği 4. Yeşil Nokta Çevre Ödülleri Sahiplerini Buldu Türkiye Hazır Beton Birliği (THBB) nin hazır beton sektöründe, doğa

Detaylı

ULUSLARARASI ENERJİ KONGRESİ VE FUARI/ EIF 2014 PROGRAM INTERNATIONAL ENERGY CONGRESS AND FAIR / EIF 2014 PROGRAMME 24.11.2014

ULUSLARARASI ENERJİ KONGRESİ VE FUARI/ EIF 2014 PROGRAM INTERNATIONAL ENERGY CONGRESS AND FAIR / EIF 2014 PROGRAMME 24.11.2014 ULUSLARARASI ENERJİ KONGRESİ VE FUARI/ EIF 2014 PROGRAM INTERNATIONAL ENERGY CONGRESS AND FAIR / EIF 2014 PROGRAMME 24.11.2014 Ana Salon (ODİTORYUM) / Main Hall AUDOTORIUM 08.30 09.30 Kayıt / Registration

Detaylı

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS Turkish Vessel Monitoring System BSGM Balıkçılık ve Su Ürünleri Genel Balıkçılık Müdürlüğü ve Su Ürünleri Genel Müdürlüğü İstatistik ve Bilgi Sistemleri İstatistik Daire Başkanlığı ve Bilgi Sistemleri

Detaylı

At home we miss your attention and kindness and every single moment we had here...

At home we miss your attention and kindness and every single moment we had here... At home we miss your attention and kindness and every single moment we had here... Summer Nights in Pine Beach Resort I sincerely believe that if Mr. G le is not a Tourism expert but Mechanical Engineer

Detaylı

Arkasýnda dev bir teknoloji ve Ar-Ge yatýrýmý bulunduran Fýrat Çelik Kapýlarý, hayatýnýzý kolaylaþtýrmak ve yaþadýðýnýz mekanlarý daha güvenli hale getirmek için ü ret i l m e k te d i r. Amacýmýz; daha

Detaylı

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler İngilizce-İngilizce

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler İngilizce-İngilizce Dilekler : Evlilik Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Yeni evli bir çifti Congratulations

Detaylı

The Otonomi of First The epicenter of investments with the latest technological equipments and strategic location

The Otonomi of First The epicenter of investments with the latest technological equipments and strategic location www.otonomi.com.tr BİR İLKİN OTONOMİSİ Son Teknoloji Donanımlar ve Stratejik Konum ile Yatırımların Merkez Üssü The Otonomi of First The epicenter of investments with the latest technological equipments

Detaylı

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.)

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) He is having an exam on Wednesday. (Çarşamba günü sınav oluyor-olacak.) Mary is spending

Detaylı

XVII. ERMCO Kongresi hazırlıkları devam Ediyor

XVII. ERMCO Kongresi hazırlıkları devam Ediyor ETKİNLİKLER ACTIVITIES XVII. ERMCO Kongresi hazırlıkları devam Ediyor Avrupa Hazır Beton Birliği (ERMCO) ve rulu Toplantısı ve Teknik Komite Toplantılarına, 2005 yılında ise İstanbul da ya- Türkiye Hazır

Detaylı

ERASMUS+ VIRTUAL EXPERIENCE - REAL CHANGE POLAND/KIELCE PROJECT REPORT. Nilüfer Ayhan, İrem Silay, Begüm T. Kasman, Deniz Korkmaz, Murat Ejder.

ERASMUS+ VIRTUAL EXPERIENCE - REAL CHANGE POLAND/KIELCE PROJECT REPORT. Nilüfer Ayhan, İrem Silay, Begüm T. Kasman, Deniz Korkmaz, Murat Ejder. ERASMUS+ VIRTUAL EXPERIENCE - REAL CHANGE POLAND/KIELCE PROJECT REPORT PARTICIPANTS: Nilüfer Ayhan, İrem Silay, Begüm T. Kasman, Deniz Korkmaz, Murat Ejder. 19.09.2014: Arrived to Warsaw. 20.09.2014: Met

Detaylı

TÜRKELİ RAY. www.turkeliray.com

TÜRKELİ RAY. www.turkeliray.com www.turkeliray.com TÜRKELİ RAY www.turkeliray.com History: Aktar Holding and Emin Aktar, in 1947, established Türkeli Ticaret A.Ş which has been general distributor of lifts of world-wide known Schlieren

Detaylı

Kültür ve Turizm Avrupa - Akdeniz Kültürlerarası Köprüler. Culture & Tourism Euro - Mediterranean Intercultural Bridges

Kültür ve Turizm Avrupa - Akdeniz Kültürlerarası Köprüler. Culture & Tourism Euro - Mediterranean Intercultural Bridges Kültür ve Turizm Avrupa - Akdeniz Kültürlerarası Köprüler Culture & Tourism Euro - Mediterranean Intercultural Bridges 8 Temmuz 2010 PERŞEMBE THURSDAY, July 8 th 9 Temmuz 2010 CUMA FRIDAY, July 9 th Swissôtel

Detaylı

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye Değerli Meslektaşlarımız, TAVCAM, çok değerli siz müşterilerimizin bildiği gibi bir Aile kuruluşu olup 1979 yılından beri müşterilerimize sektörümüze ve ülkemize hizmet edebilmenin memnuniyeti ile yoluna

Detaylı

Dünya turizmini İzmir de keşfedin! Explore the world s tourism in İzmir!

Dünya turizmini İzmir de keşfedin! Explore the world s tourism in İzmir! Dünya turizmini İzmir de keşfedin! Explore the world s tourism in İzmir! 04-07 Aralık December 2014 Turizm Fuar ve Konferansı Tourism Fair & Conference İzmir Uluslararası Fuar Alanı, Kültürpark İzmir International

Detaylı

Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future

Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future Ders 33: Yakın gelecekten bahsederken be going to, be + verb~ing kalıplarının soru zamiri formları Reading (Okuma)

Detaylı

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION 1. Çeviri Metni - 9 Ekim 2014 A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION Why is English such an important language today? There are several reasons. Why: Neden, niçin Such: gibi Important: Önemli Language:

Detaylı

TEST RESULTS UFED, XRY and SIMCON

TEST RESULTS UFED, XRY and SIMCON TEST RESULTS UFED, XRY and SIMCON Test material : SIM card Tested software : UFED 3.6, XRY 6.5, SIMcon v1.2 Expected results : Proper extraction of SMS messages Date of the test : 02.04.2013 Note : The

Detaylı

Erken Rezervasyonlarımız Başlamıştır. Early Reservation Started. For Previleged Life

Erken Rezervasyonlarımız Başlamıştır. Early Reservation Started. For Previleged Life Erken Rezervasyonlarımız Başlamıştır. Early Reservation Started. For Previleged Life M ağusa nın en gözde bölgesinin en işlek caddesinde yepyeni, özgün ve ayrıcalıklı bir yaşam alanı yaratıldı. Tamamen

Detaylı

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye Değerli Meslektaşlarımız, Dear Colleagues, TAVCAM, siz dostlarımızın bildiği gibi, bir aile kuruluşu olup 1979 yılından beri aydınlatma sektöründe size ve ülkemize hizmet etmenin huzuru içinde yoluna devam

Detaylı

Parça İle İlgili Kelimeler

Parça İle İlgili Kelimeler History of Venice History of Venice Venice is one of the most beautiful cities of the world.it lies on over a hundred islands in a lagoon in the northern part of the Adriatic Sea.Venice is a cultural and

Detaylı

TURKISH DIAGNOSTIC TEST TURKISH DEPARTMENT

TURKISH DIAGNOSTIC TEST TURKISH DEPARTMENT TURKISH DIAGNOSTIC TEST BY TURKISH DEPARTMENT This examination is designed to measure your mastery of the Turkish language. The test is multiple choices based and is there for diagnostic purposes to assess

Detaylı

Present continous tense

Present continous tense Present continous tense This tense is mainly used for talking about what is happening now. In English, the verb would be changed by adding the suffix ing, and using it in conjunction with the correct form

Detaylı

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY HEADLINE: How many minutes a day do you or someone else walk your dog? 0 minutes 13% 1-19 minutes 24% 20-39 minutes

Detaylı

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. www.ekolayingilizce.com SIMPLE PAST (to be)

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. www.ekolayingilizce.com SIMPLE PAST (to be) İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA İNGİLİZCE GRAMER (+) I was a student. She was a student. They were students. (?) Was I a student? Was she

Detaylı

IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS

IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS 1/11 Sürüm Numarası Değişiklik Tarihi Değişikliği Yapan Erman Ulusoy Açıklama İlk Sürüm IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS You can connect EXTERNAL Identity Management System (IDM) with https://selfservice.tai.com.tr/

Detaylı

Fıstıkçı Şahap d t c ç

Fıstıkçı Şahap d t c ç To and from We have already seen the suffıx used for expressing the location of an object whether it s in, on or at something else: de. This suffix indicates that there is no movement and that the object

Detaylı

ITTFA BELGRAD 2014 TURİZM FUARI SONUÇ RAPORU

ITTFA BELGRAD 2014 TURİZM FUARI SONUÇ RAPORU ITTFA BELGRAD 2014 TURİZM FUARI SONUÇ RAPORU TÜRSAB ITTFA BELGRAD 2014 TURİZM FUAR RAPORU Türkiye Seyahat Acentaları Birliği (TÜRSAB) bu yıl 27 Şubat 2 Mart tarihleri arasında Sırbistan ın Başkenti Belgrad

Detaylı

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement TURKISH Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Bebeğim yakında doğacağı için bütçemi gözden geçirmeliyim. Duyduğuma göre, hükümet tarafından verilen Baby Bonus ödeneği yürürlükten kaldırıldı.

Detaylı

www.imsamakina.com.tr

www.imsamakina.com.tr HAKKIMIZDA 2003 Yılında ahşap modelhanesi olarak kurulan firmamız, müşteri taleplerini göz önünde bulundurarak ve bu talepleri günümüz teknolojisine uyarlayarak, bünyesine CNC dik işleme merkezleri katmıştır.

Detaylı

BATI AKDENiZ TURiZMiNDE BAKA. ivmesi. Göller Bölgesi Aylık Hakemli Ekonomi ve Kültür Dergisi Ayrıntı/ 54

BATI AKDENiZ TURiZMiNDE BAKA. ivmesi. Göller Bölgesi Aylık Hakemli Ekonomi ve Kültür Dergisi Ayrıntı/ 54 BATI AKDENiZ TURiZMiNDE BAKA ivmesi Göller Bölgesi Aylık Hakemli Ekonomi ve Kültür Dergisi Ayrıntı/ 54 ÖZET: BAKA Genel Sekreteri Tuncay Engin: Batı Akdeniz Kalkınma Ajansı(BAKA), bölgenin ekonomik kalkınmasını

Detaylı

Lesson 45: -er, more, less Ders 45: -er, more, less

Lesson 45: -er, more, less Ders 45: -er, more, less Lesson 45: -er, more, less Ders 45: -er, more, less Reading (Okuma) Jason is more active than Kevin in the class. ( Jason sınıfta Kevin den daha aktif.) This cellphone is cheap, but that one is cheaper.

Detaylı

I WOULD come to the party but... You He,She,It We They

I WOULD come to the party but... You He,She,It We They İsteklilik (willingness), kararlılık (determination), istek (request) ikram - teklif (offer), red (refusal) ve geçmişte alışkanlık (habit in the past) ifade eder. A WILLINGNESS - DETERMINATION (isteklilik

Detaylı

www.navigatour.net Firmanıza özel çözümler için hazırız

www.navigatour.net Firmanıza özel çözümler için hazırız www.navigatour.net Firmanıza özel çözümler için hazırız 1 Bizi daha iyi tanıyın! Navigatour Hakkında; Navigatour Seyahat Acentesi, 1999 yılında uzun yıllar turizme hizmet etmiş, kendi alanındaki profesyonel

Detaylı

İKRAMETTİN KARAMAN ÇALIŞMALARINDAN ÖRNEKLER

İKRAMETTİN KARAMAN ÇALIŞMALARINDAN ÖRNEKLER İKRAMETTİN KARAMAN Erzurum doğumlu. İstanbul Atatürk Eğitim Enstitüsü Resim iş Bölümü mezunu. Eskişehir Anadolu üniversitesinde Lisans tamamladı. 1985-1993 yılları arasında Yıldız Teknik Üniversitesi Kocaeli

Detaylı

Bekir GEZER Ulaştırma Operasyonel Programı Başkanı Dış İlişkiler ve Avrupa Birliği Genel Müdürü T.C. Ulaştırma, Denizcilik ve Haberleşme Bakanlığı

Bekir GEZER Ulaştırma Operasyonel Programı Başkanı Dış İlişkiler ve Avrupa Birliği Genel Müdürü T.C. Ulaştırma, Denizcilik ve Haberleşme Bakanlığı Türkiye Cumhuriyeti ve Avrupa Birliği tarafından finanse edilen Ulaştırma Operasyonel Programı kapsamında Sayın Bakanımız Feridun BİLGİN in himayelerinde ve AB Delegasyonu Maslahat Güzarı Sayın Bela SZOMBATI

Detaylı

1975 ten Bugüne Sizin için Üretiyoruz. We have been producing for you since 1975. 1975 ten Bugüne Sizin için Üretiyoruz.

1975 ten Bugüne Sizin için Üretiyoruz. We have been producing for you since 1975. 1975 ten Bugüne Sizin için Üretiyoruz. 03 MEMBRAN KAPI MK - 220 1975 ten Bugüne Sizin için Üretiyoruz. We have been producing for you since 1975 1975 ten Bugüne Sizin için Üretiyoruz. We have been producing for you since 1975 We have been producing

Detaylı

QUESTIONNAIRE ON STEWARDING

QUESTIONNAIRE ON STEWARDING Is there any national law regulating stewards activity? (Özel Güvenlikle ilgili yasa varmı?) Law of particular security guards Law number 5188 Yes No (if yes, please enclose the official text) (ismini

Detaylı

ingilizce.com-müşterilerle En çok kullanılan Kelime ve Deyimler-Top words and phrases to use with customers

ingilizce.com-müşterilerle En çok kullanılan Kelime ve Deyimler-Top words and phrases to use with customers The Top words and phrases to use with customers Müşterilerle En Çok Kullanılan Kelime ve Deyimler Definitely Kesinlikle Surely Tabii! Kesinlikle Absolutely Muhakkak Kesinlikle Certainly Elbette PHRASES

Detaylı

NEYZEN ERCAN IRMAK. 1956 yılında Eskişehir de doğdu. He was born in 1956, in Eskişehir.

NEYZEN ERCAN IRMAK. 1956 yılında Eskişehir de doğdu. He was born in 1956, in Eskişehir. 1 NEYZEN ERCAN IRMAK 1956 yılında Eskişehir de doğdu. He was born in 1956, in Eskişehir. 2 Müzik tutkusu, çocukluk yıllarında kaval çalarak başladı. Bu tutku onun önce Bursa ya, sonra İstanbul a yerleşmesine

Detaylı

San Francisco is in the State of California in the west of the United States. State: Devlet, eyalet West: Batı United States (US): Birleşik Devletler

San Francisco is in the State of California in the west of the United States. State: Devlet, eyalet West: Batı United States (US): Birleşik Devletler MESLEKİ İNGİLİZCE I DERSİ -2. HAFTA ÇEVİRİ METİNLERİ 1. SAN FRANCISCO San Francisco is in the State of California in the west of the United States. State: Devlet, eyalet West: Batı United States (US):

Detaylı

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ GÖÇ VE SİYASET ARAŞTIRMALARI MERKEZİ-HUGO'DAN KÜRESEL BAŞARI:

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ GÖÇ VE SİYASET ARAŞTIRMALARI MERKEZİ-HUGO'DAN KÜRESEL BAŞARI: HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ GÖÇ VE SİYASET ARAŞTIRMALARI MERKEZİ-HUGO'DAN KÜRESEL BAŞARI: ULUSLARARASI METROPOLIS KONGRESİ 2017'DE BİNİ AŞKIN UZMANLA HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ EV SAHİPLİĞİNDE YAPILACAK Göç ve

Detaylı

Yangın Güvenliği Kursları Eğitim Kayıt Formu

Yangın Güvenliği Kursları Eğitim Kayıt Formu Yangın Güvenliği Kursları Eğitim Kayıt Formu Aon Global Risk Consulting Yangın Güvenliği Kursları için belirlenmiş tarihler, lokasyon, ücret bilgileri ve iletişim bilgileri bu kayıt formunda bulunmaktadır.

Detaylı

www.ozteknikis.com.tr

www.ozteknikis.com.tr www.ozteknikis.com.tr INDEX HAKKIMIZDA / ABOUT US... 8-9 Paslanmaz Çelik / Stainless Steel... 10-21 Krom - Nikel Kaplama / Chromium Nickel Plated... 22-33 Boyalı / Painted... 34-40 Plastik / Plastic...

Detaylı

SINAV KOLEJI ANAOKULU I ILKOGRETIM I ANADOLU - FEN USES!

SINAV KOLEJI ANAOKULU I ILKOGRETIM I ANADOLU - FEN USES! SINAV KOLEJI ANAOKULU I ILKOGRETIM I ANADOLU - FEN USES! 2012-2013 O6RETINI YILI RESIM YARISMASI SARTNA1VIESI 4-13 Yas Grubu Son Katilim : 01 Nisan 2013 Sonuclarin Aciklanmasi : 10 Nisan 3013 Oiliil Toreni

Detaylı

LITTLE STAR-YOUNG CROSS TEAMS

LITTLE STAR-YOUNG CROSS TEAMS SCHOOLS Bulletin No: 8 ( 22 December 2014 11 January 2015 ) Page 1 TRACK&FIELD We organized District Atatürk Cross Races on Wednesday, 24 December. Primary school, middle and high school attended this

Detaylı

Büroseren Mobilya kalite, fonksiyon ve ar-ge ile üretilmiş ürünleri, profesyonel proje desteği ile sunarak sektörde yerini almıştır.

Büroseren Mobilya kalite, fonksiyon ve ar-ge ile üretilmiş ürünleri, profesyonel proje desteği ile sunarak sektörde yerini almıştır. ÖNSÖZ INTRODUCTION Büroseren Mobilya kalite, fonksiyon ve ar-ge ile üretilmiş ürünleri, profesyonel proje desteği ile sunarak sektörde yerini almıştır. Büroseren Mobilyanın eğitim sektöründe temel ilgi

Detaylı