GRUNDFOS TALİMATLARI DDI 209. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu
|
|
- Oz Yumlu
- 7 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 GRUNDFOS TALİMATLARI DDI 209 Dozaj pompası Montaj ve kullanım kılavuzu
2 Declaration of conformity Declaration of conformity GB Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products DDI 209, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009, EN ISO A1: 2009 Low Voltage Directive (2006/95/EC).*) Standard used: EN A1: 2009 EMC Directive (2004/108/EC). Standards used: EN : 2005, EN : 2007 *) This applies only to products with supply voltage > 50 V AC or > 75 V DC. CZ Prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky DDI 209, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES). Použitá norma: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 a EN ISO A1: Směrnice pro nízkonapět ové aplikace (2006/95/ ES).*) Použité normy: EN A1: Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES). Použité normy: EN : 2005 a EN : *) Používá se pouze u výrobků s napájecím napětím > 50 V AC nebo > 75 V DC. DE Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte DDI 209, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG). Norm, die verwendet wurde: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 und EN ISO A1: Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).*) Normen, die verwendet wurden: EN A1: EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Normen, die verwendet wurden: EN : 2005 und EN : BG Декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите DDI 209, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: Директива за машините (2006/42/EC). Приложен стандарт: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 и EN ISO A1: Директива за нисковолтови системи (2006/95/ EC).*) Приложени стандарти: EN A1: Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC). Приложени стандарти: EN : 2005 и EN : *) Това е приложимо само за продукти със захранващо напрежение > 50 V AC или > 75 V DC. DK Overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne DDI 209 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Maskindirektivet (2006/42/EF). Anvendt standard: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 og EN ISO A1: Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).*) Anvendte standarder: EN A1: EMC-direktivet (2004/108/EF). Anvendte standarder: EN : 2005 og EN : *) Dette gælder kun for produkter med forsyningsspænding > 50 V AC eller > 75 V DC. EE Vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted DDI 209, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Masinate ohutus (2006/42/EC). Kasutatud standard: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 ja EN ISO A1: Madalpinge direktiiv (2006/95/EC).*) Kasutatud standardid: EN A1: Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC). Kasutatud standardid: EN : 2005 ja EN : *) Dies gilt nur für Produkte mit einer Versorgungsspannung > 50 V AC oder > 75 V DC. *) See kehtib ainult toodetele toitepingega > 50 V AC või > 75 V DC. 2
3 GR ήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα DDI 209 στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 και EN ISO A1: Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC)*). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN A1: Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN : 2005 και EN : *) Ισχύει μόνο για προϊόντα με τάση τροφοδοσίας > 50 V AC ή > 75 V DC. FR Déclaration de Conformité Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits DDI 209, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : Directive Machines (2006/42/CE). Norme utilisée : EN 809 : 1998, EN ISO A1 : 2009 et EN ISO A1 : Directive Basse Tension (2006/95/CE).*) Normes utilisées : EN A1 : Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Normes utilisées : EN : 2005 et EN : *) Cela s'applique uniquement aux produits dont la tension d'alimentation est > à 50 V AC ou > à 75 V DC. IT Dichiarazione di Conformità Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti DDI 209, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Macchine (2006/42/CE). Norma applicata: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 e EN ISO A1: Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).*) Norme applicate: EN A1: Direttiva EMC (2004/108/CE). Norme applicate: EN : 2005 e EN : ES Declaración de Conformidad Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted DDI 209, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Masinate ohutus (2006/42/EC). Kasutatud standard: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 ja EN ISO A1: Madalpinge direktiiv (2006/95/EC).*) Kasutatud standardid: EN A1: Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC). Kasutatud standardid: EN : 2005 ja EN : *) See kehtib ainult toodetele toitepingega > 50 V AC või > 75 V DC. HR Izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod DDI 209, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za strojeve (2006/42/EZ). Korištena norma: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 i EN ISO A1: Direktiva za niski napon (2006/95/EZ).*) Korištene norme: EN A1: Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ). Korištene norme: EN : 2005 i EN : *) Ovo se odnosi samo na proizvode s opskrbnim naponom > 50 V AC ili > 75 V DC. HU Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a DDI 209 termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Gépek (2006/42/EK). Alkalmazott szabvány: EN 809: 1998EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 és EN ISO A1: Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK).*) Alkalmazott szabványok: EN A1: EMC Direktíva (2004/108/EK). Alkalmazott szabványok: EN : 2005 és EN : Declaration of conformity *) Questo è applicabile solo a prodotti con tensione di alimentazione > 50 VAC o > 75 VDC. *) Ez csak a > 50 V AC vagy > 75 V DC tápfeszültségű termékekre vonatkozik. 3
4 Declaration of conformity NL Overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten DDI 209 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: Machine Richtlijn (2006/42/EC). Gebruikte norm: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 en EN ISO A1: Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).*) Gebruikte normen: EN A1: EMC Richtlijn (2004/108/EC). Gebruikte normen: EN : 2005 en EN : *) Dit is alleen van toepassing voor producten met voedingsspanning 50 V AC of > 75 V DC. PT Declaração de Conformidade A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos DDI 209, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Máquinas (2006/42/CE). Norma utilizada: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 e EN ISO A1: Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).*) Normas utilizadas: EN A1: Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Normas utilizadas: EN : 2005 e EN : *) Isto aplica-se apenas a produtos com tensão de alimentação > 50 V AC ou > 75 V DC. RO Declaraţie de Conformitate Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele DDI 209, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: Directiva Utilaje (2006/42/CE). Standard utilizat: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 şi EN ISO A1: Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE).*) Standarde utilizate: EN A1: Directiva EMC (2004/108/CE). Standarde utilizate: EN : 2005 şi EN : *) Se aplică numai produselor cu tensiunea de alimentare > 50 V AC ori > 75 V DC. PL Deklaracja zgodności My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby DDI 209, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE). Zastosowana norma: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 oraz EN ISO A1: Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/ WE).*) Zastosowane normy: EN A1: Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Zastosowane normy: EN : 2005 oraz EN : *) Dotyczy to tylko produktów o napięciu zasilania > 50 AC lub > 75 V DC. RU Декларация о соответствии Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия DDI 209, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Механические устройства (2006/42/ЕС). Применявшийся стандарт: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 и EN ISO A1: Низковольтное оборудование (2006/95/EC).*) Применявшиеся стандарты: EN A1: Электромагнитная совместимость (2004/108/ EC). Применявшиеся стандарты: EN : 2005 и EN : *) Относится только к продуктам с сетевым напряжением > 50 В переменного тока или > 75 В постоянного тока. SK Prehlásenie o konformite My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky DDI 209, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC). Použitá norma: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 a EN ISO A1: Smernica pre nízkonapät ové aplikácie (2006/95/ EC).*) Použité normy: EN A1: Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC). Použité normy: EN : 2005 a EN : *) To sa vzťahuje len na výrobky s napájacím napätím > 50 V AC alebo > 75 V DC. 4
5 SI Izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki DDI 209, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o strojih (2006/42/ES). Uporabljena norma: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 in EN ISO A1: Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES).*) Uporabljeni normi: EN A1: Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES). Uporabljeni normi: EN : 2005 in EN : FI Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet DDI 209, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: Konedirektiivi (2006/42/EY). Sovellettu standardi: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 ja EN ISO A1: Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).*) Sovellettavat standardit: EN A1: EMC-direktiivi (2004/108/EY). Sovellettavat standardit: EN : 2005 ja EN : Declaration of conformity *) To velja samo za proizvode z napajalno napetostjo > 50 V AC ali > 75 V DC. SE Försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna DDI 209, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: Maskindirektivet (2006/42/EG). Tillämpad standard: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 och EN ISO A1: Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).*) Tillämpade standarder: EN A1: EMC-direktivet (2004/108/EG). Tillämpade standarder: EN : 2005 och EN : *) Detta gäller bara för produkter med försörjningsspänning > 50 V AC eller > 75 V DC. CN 产品合格声明书 我们格兰富在我们的全权责任下声明, 产品 DDI 209, 即该合格证所指之产品, 符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令 : 机械设备指令 (2006/42/EC) 所用标准 : EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 和 EN ISO A1: 2009 低电压指令 (2006/95/EC) *) 所用标准 : EN A1: 2009 电磁兼容性指令 (2004/108/EC) 所用标准 : EN : 2005 和 EN : 2007 *) 仅适用于工作电压 > 50 VAC 或 > 75 VDC 的产品 *) Koskee vain tuotteita, joiden käyttöjännite on > 50 V AC tai > 75 V DC. TR Uygunluk Bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan DDI 209 ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC). Kullanılan standart: EN 809: 1998, EN ISO A1: 2009 ve EN ISO A1: Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC).*) Kullanılan standartlar: EN A1: EMC Diretifi (2004/108/EC). Kullanılan standartlar: EN : 2005 ve EN : *) Bu sadece > 50 V AC ve > 75 V DC ürünler için geçerlidir. Pfinztal, 1st November 2010 Ulrich Stemick Technical Director Grundfos Water Treatment GmbH Reetzstr. 85, D Pfinztal, Germany Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 5
6 Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İÇİNDEKİLER Sayfa 1. Genel bilgiler Giriş Servis dokümantasyonu Ürünle ilgili bilgiler Uygulamalar Garanti Güvenlik Bu kılavuzdaki güvenlik talimatlarının tanımları Pompadaki işaret Personel eğitimi ve uzmanlığı Güvenlik talimatlarına uyulmaması durumunda riskler Güvenlik bilinciyle çalışma Operatör/kullanıcı için güvenlik talimatları Bakım, kontrol ve kurulum işleri için güvenlik talimatları Yedek parçalarda izinsiz değişiklik veya üretim Doğru olmayan kullanım yöntemleri Dozaj sistemindeki bir arıza durumunda sistemin güvenliği Taşıma ve geçici saklama Taşıma Teslimat Ambalajı açma Geçici saklama İade Teknik veriler Tanımlama Tip anahtarı Genel açıklama Boyut şemaları Ağırlık Malzemeler Kontrol ünitesi Kurulum Kurulumla ilgili genel bilgi Kurulum konumu Montaj Kurulum örnekleri Montaj ipuçları Hortum / boru hatları Elektrik bağlantıları DDI 209 sinyal hatlarını takma Güç kablosunu takma Çalıştırma / kapatma İlk çalıştırma / sonraki çalıştırmalar Pompanın kullanımı Kapatma Kullanım Kontrol ve ekran öğeleri Açma/kapatma Plus 3 sistemiyle dozaj debisini kontrol etme Hava tahliyesi Plus 3 sistemli tankı değiştirme Kontrol ünitesi nasıl kullanılır Menü seviyeleri Kontrol ünitesinin genel fonksiyonları Sinyal çıkışları İlk fonksiyon seviyesi İkinci fonksiyon seviyesi Kalibrasyon Servis seviyesi Varsayılan ayarlara sıfırlama Akım sinyali kontrolü 0-20 ma / 4-20 ma Debi Monitörü Seri menü / seri modu Programlayıcı menüsü / programlayıcı modu Ana/bağlı uygulama oluşturma Kısayol tuşları / bilgi tuşları Bakım Genel notlar Bakım aralıkları Emiş ve basma vanalarını temizleme Diyaframı değiştirme Arıza bulma şeması Hurdaya çıkarma Genel bilgiler 1.1 Giriş Uyarı Bu kurulum ve kullanım talimatlarının tamamına adresinden ulaşılabilir. Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir. Bu kurulum ve kullanım talimatları, DDI 209 diyaframlı dozaj pompasını çalıştırmak ve kullanmak için gereken tüm bilgileri içerir. Daha fazla bilgiye ihtiyaç duymanız veya bu kitapçıkta açıklanmayan herhangi bir sorun oluşması durumunda, lütfen en yakın Grundfos şirketiyle irtibat kurun. 1.2 Servis dokümantasyonu Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen en yakın Grundfos şirketiyle veya servisle irtibat kurun. 6
7 1.3 Ürünle ilgili bilgiler Pompa tipleri DDI 209 dozaj pompası, bir dizi performans aralığı için çeşitli boyutlarda mevcuttur: Pompa tipleri DDI DDI DDI DDI DDI DDI 20-3 Türkçe (TR) Pompa etiketinde aşağıdaki özellikler belirtilmiştir (bkz. bölüm 4.1 Tanımlama): Strok hacmi, bağlantı boyutu ve performans verilerini belirten pompa tipi (aşağıya bakınız). Pompayı tanımlamak için kullanılan pompa seri numarası. Pompa konfigürasyonunun, dozaj kafası ve vana malzemeleri gibi en önemli özellikleri. Bu bilgiler, 4.2 Tip anahtarı bölümünde açıklanmıştır. Maksimum debi ve maksimum karşı basınç. Besleme voltajı veya şebeke voltajı ve şebeke frekansı. Viskoz sıvı pompası aşağıdaki tabloda HV varyantı olarak adlandırılmıştır Bağlantı boyutu Pompa tipi Bağlantı boyutu HV varyantı DDI DN 4 DN 4 DDI DN 4 DN 8 DDI DN 4 DN 8 DDI DN 4 DN 8 DDI DN 8/10 DN 8 DDI 20-3 DN 8/10 DN 8 7
8 Türkçe (TR) Pompa performansı Maksimum pompa karşı basıncında performans verileri Pompa tipi Standart Q** Normal çalışma Plus 3 sistemli p maks.* Maks. strok frekansı Standart Yavaş modda çalışma Q** Plus 3 sistemli p maks.* Maks. strok frekansı [l/s] [l/s] [bar] [n/dak] [l/s] [l/s] [bar] [n/dak] DDI ,4*** 0,4*** ,26*** 0,26*** DDI ,2 1, ,5 1, DDI ,5 2, ,7 1, DDI ,5 4, ,7 3, DDI , , DDI , * İzin verilen maksimum sıcaklıklara ve dozaj sıvısının viskozitesiyle birlikte sürtünme kaybının arttığına dikkat edin. ** HV varyantı pompaların maksimum dozaj debisi % 10 daha düşüktür. *** 10 bar'dan düşük karşı basınçlarda, DDI 'un maksimum dozaj debisi kademeli olarak 1 l/s'ye kadar yükselir. Pompa, maksimum dozaj kapasitesinin % 1'i ila % 100'ü aralığında kullanılabilir. Varsayılan ayar olduğundan ekranda görülen maksimum değer, pompanın nominal kapasitesinden daha yüksektir. 8
9 1.3.4 Doğruluk Aşağıdakiler için geçerlidir: dozaj sıvısı olarak su tamamen havası alınmış dozaj kafası standart pompa versiyonu. Dozaj debisi dalgalanması ve doğruluk sapması: tam ölçek değerin % ± 1,5'i. Yapı toleransı: VDMA 24284'e uygun Çalışma sırasında giriş basıncı ve karşı basınç / emiş yüksekliği Maksimum giriş basıncı Pompa tipi DDI DDI Çalışma koşulları / versiyon* Normal çalışma Yavaş modda çalışma Plus 3 sistemli [bar] [bar] [bar] 2 2 Basmalı emiş yoktur, pozitif giriş basıncı yoktur! DDI DDI ,5 1,5 *Basınç sensörlü (Debi Monitörlü pompa opsiyonu) pompalar için, emiş tarafındaki giriş basıncı 1 bar'ı aşmamalıdır. Pompa basma vanasında minimum karşı basınç Pompa tipi DDI DDI 20-3 Çalışma koşulları / versiyon* Tümü* [bar] *Basınç sensörlü pompalar için (Debi Monitörlü pompa opsiyonu), minimum sistem basıncı 2bar'dır ve emiş ile basma tarafları arasındaki minimum basınç farkı 2 bar'dır. Debi sabit değilse (örneği kontak veya analog kontrol durumunda), küçük debiler bile minimum basınç veya minimum basınç farkının altına inmemelidir. Suya benzer viskozitede ortam için maksimum emiş yüksekliği* (başlatma) Pompa tipi * Hava tahliye vanası açıktır. ** Plus 3 sistemli pompalar özel bir başlatma cihazına sahiptir. 1 Kullanım koşulları / versiyon Sürekli çalışma Plus 3 sistemli sürekli çalışma [m] [m] DDI Basmalı emiş ** DDI ,5 ** DDI ,5 ** DDI ,0 ** DDI ,8 DDI ,8 Türkçe (TR) 9
10 Türkçe (TR) Suya benzer viskozitede gaz ihtiva etmeyen ortamlar için maksimum emiş yüksekliği* (sürekli çalışma) Pompa tipi * Dozaj kafası ve vanalar ıslaktır Ses şiddeti seviyesi 45 db(a), DIN KL3'e göre test Muhafaza sınıfı Normal çalışma Fişli pompalar: IP65. Fişsiz pompalar: IP65 sadece elektrik kablosu IP65 korumasıyla takılırsa sağlanabilir Gereken enerji AC voltajı için güç beslemesi Nominal voltaj aralığı: V. Nominal değerden sapma: ± % 10. Şebeke frekansı: 50/60 Hz. Maksimum giriş gücü: Tüm sensörler dahil 20 W (pompa tipine ve takılan sensörlere göre düşük giriş gücü). Kullanım koşulları / versiyon Yavaş modda çalışma Plus 3 sistemli normal çalışma Plus 3 sistemli yavaş modda çalışma [m] [m] [m] [m] DDI Basmalı emiş Basmalı emiş 1,5 1,5 DDI ,5 1,5 DDI ,5 1,5 DDI ,5 1,5 DDI DDI İkaz Pompanın maksimum dozaj kapasitesinin % 10'una kadar olan dozaj kapasitelerinde, kademe motorunda geçici olarak rezonans sesi oluşabilir. Sadece soketler korumalıysa muhafaza sınıfına uygunluk sağlanır! Muhafaza sınıfıyla ilgili veriler, doğru takılmış fiş veya vidaları sıkılmış kapaklı pompalar için geçerlidir. 24 V DC güç beslemesi Besleme voltajı: 24 V. Nominal değerden sapma: ± % 15. DC voltajı kalitesi: düzleştirilmiş, 3,6 V altında dalgalanma. Maksimum giriş gücü: Tüm sensörler dahil 20 W (pompa tipine ve takılan sensörlere göre düşük giriş gücü) Ortam ve kullanım koşulları İzin verilen ortam sıcaklığı: 0?C ila +40?C arası. İzin verilen saklama sıcaklığı: 10?C ila +50?C arası. İzin verilen hava nemi: maks. nispi nem: % 92 (yoğuşmasız). İkaz Elektrik beslemesi, sinyal girişleri ve çıkışlarına karşı elektrik yalıtımlı olmalıdır. Uyarı DDI 209, potansiyel olarak patlayıcı alanlarda kullanım için ONAYLANMAMIŞTIR! Kurulum sahası kapalı olmalıdır! Motor ve pompanın muhafaza sınıfının, atmosfer koşullarından etkilenmemesini sağlayın. Elektronik devreye sahip pompalar sadece kapalı mekanlarda kullanıma uygundur! Açık alanlara monte etmeyin! 10
11 Dozaj sıvısı İkaz Malzeme direnci veya pompanın belirli dozaj sıvılarına uygunluğuyla ilgili sorular için, lütfen Grundfos ile irtibat kurun. Dozaj ortamı aşağıdaki temel özelliklere sahip olmalıdır: sıvı olmalıdır aşındırıcı olmamalıdır yanıcı olmamalıdır. Çalışma sıcaklığında maksimum izin verilen viskozite* Gaz ihtiva eden sıvılar için, aşağıdakilere dikkat edin: Plus 3 sistemsiz DDI 209, klor beyazlatıcı maddeler gibi orta seviyede gaz ihtiva eden sıvılar için taşmalı emişte kullanılabilir. Bkz. bölüm 5. Kurulum. Plus 3 sistemli DDI 209, klor beyazlatıcı maddeler gibi orta seviyede gaz ihtiva eden sıvılar için kullanılabilir. Plus 3 sistemli DDI maksimum 3 bar sistem basıncında kullanılırken, maksimum % 31 oranında H 2 O 2 dozlanabilir. Taşmalı emme yoktur! Türkçe (TR) Maksimum viskozite* Pompa tipi Normal çalışma Yavaş modda çalışma Plus 3 sistemli normal çalışma Plus 3 sistemli yavaş modda çalışma [mpa s] [mpa s] [mpa s] [mpa s] DDI DDI DDI DDI DDI Pompa tipi HV varyantı DDI DDI DDI DDI DDI * Belirtilen değerler yaklaşık değerlerdir ve Newtonian sıvıları için geçerlidir. Sıcaklığın azalmasıyla viskozitenin azaldığına dikkat edin! 11
12 Türkçe (TR) İzin verilen sıvı sıcaklıkları Dozaj kafası malzemesi * Kısa bir süre (15 dakika) maks. 2 bar karşı basınçta 120?C sıcaklık kabul edilebilir. ** 70?C'de, maksimum karşı basınç 3 bar'dır. 1.4 Uygulamalar Min. sıvı sıcaklığı Maks. sıvı sıcaklığı p < 10 bar p < 16 bar [?C] [?C] [?C] PVC Paslanmaz çelik, DIN * PP PVDF** 10 60* 20 İkaz İkaz Uyarı Kimyasalları taşırken üreticinin güvenlik talimatlarına uyun! Dozaj ortamı sıvı şeklinde olmalıdır! Dozaj sıvısının donma ve kaynama noktalarına dikkat edin! Sıvılara temas eden parçaların direnci, sıvıya, sıvı sıcaklığına ve çalışma basıncına bağlıdır. Sıvılara temas eden parçaların, çalışma koşullarında dozaj sıvısına karşı kimyasal mukavemette olduğundan emin olun! Pompanın, ilgili dozaj sıvısı için uygun olduğundan emin olun! Uygun, kabul edilebilir ve doğru kullanım DDI 209 pompa, sıvı, aşındırıcı olmayan ve yanıcı olmayan ortamlar için tamamen bu kılavuzdaki talimatlara bağlı kalındığı çerçevede uygundur. Uyarı Onaylanmayan ortam ve çalışma koşullarındaki diğer uygulamalar veya pompanın bu koşullarda kullanımı, garantiyi geçersiz kılacaktır. Grundfos hatalı kullanımdan kaynaklanan hiçbir hasar için sorumluluk kabul etmez. 1.5 Garanti Genel satış ve teslimat koşullarımıza göre garanti sadece aşağıdaki durumlarda geçerlidir: pompa bu kılavuzdaki bilgilere uygun olarak kullanılmış olmalıdır. pompa sökülmemiş veya yanlış kullanılmamış olmalıdır. tamir işlemleri yetkili ve uzman personel tarafından gerçekleştirilmiş olmalıdır. tamir için orijinal yedek parçalar kullanılmış olmalıdır. 2. Güvenlik Bu kılavuz, pompanın kurulumu, kullanımı ve bakımı sırasında gözetilmesi gereken genel talimatları içermektedir. Bu kitapçık montaj mühendisi ve ilgili yetkili personel/kullanıcılar tarafından kurulum ve çalıştırma öncesinde okunmalı ve daima pompa kurulum alanında hazır bulundurulmalıdır. Yalnızca bu "Güvenlik" bölümünde verilen genel güvenlik talimatlarına uyulması yeterli değildir; diğer bölümlerde verilen tüm ilgili güvenlik talimatlarına da uyulmalıdır. 2.1 Bu kılavuzdaki güvenlik talimatlarının tanımları Bu kılavuzdaki güvenlik talimatlarına veya diğer tavsiyelere uyulmazsa, kişisel yaralanma veya pompada arıza ya da hasar meydana gelebilir. Güvenlik talimatları ve diğer tavsiyeler aşağıdaki sembollerle belirtilmektedir: İkaz Uyarı Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, kişisel yaralanmalarla sonuçlanabilir! Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, arıza ya da ekipmanların hasarı ile sonuçlanabilir! lar veya talimatlar işi kolaylaştırır ve güvenilir operasyonu temin eder. Doğrudan pompa üzerinde sağlanan bilgilere, örneğin sıvı bağlantılarının etiketlerine uyulmalı ve her zaman bu etiketler okunabilir durumda bulundurulmalıdır. 2.2 Pompadaki işaret Plus 3 sistemli pompalar aşağıdaki tehlike uyarısı bulunmaktadır: Kostik sıvılara dikkat edin! Dozaj ortamının kostikleme riski! Pompa doluysa, kapağını kapalı tutun ve ilk emiş odası içine dokunmayın! Pompayı sökmeden ve taşımadan önce, ilk emiş odasını tamamen boşaltın ve gerekirse temizleyin! 12
13 2.3 Personel eğitimi ve uzmanlığı Kullanım, bakım, kontrolden sorumlu olan personel, bu işler için ilgili uzmanlığa sahip olmalıdır. Personelin sorumluluk alanları, yetki seviyeleri ve denetimi net bir şekilde operatör tarafından belirlenmelidir. Personel gerekli bilgiye sahip değilse, gerekli eğitim ve talimatlar sağlanmalıdır. Gerekirse, pompa operatörünün talebi üzerine eğitim, üretici/tedarikçi tarafından gerçekleştirilebilir. Bu kılavuzun içeriğinin personel tarafından anlaşılması operatörün sorumluluğundadır. 2.4 Güvenlik talimatlarına uyulmaması durumunda riskler Güvenlik talimatlarına uyulmaması personel, çevre ve pompa açısından tehlikeli sonuçlar doğurabilir. Güvenlik talimatlarına uyulmaması durumunda, herhangi bir hak talep edilemeyecektir. Güvenlik talimatlarına uyulmaması aşağıdaki tehlikeleri doğurabilir: pompa/sistemin önemli fonksiyonlarının çalışmaması belirtilen bakım yöntemlerinin uygulanamaması elektrikli, mekanik, kimyasal etkilere maruz kalmadan dolayı insanların zarar görmesi zararlı madde sızıntısından dolayı çevrenin zarar görmesi. 2.5 Güvenlik bilinciyle çalışma Bu kılavuzdaki güvenlik talimatlarına, ilgili ulusal sağlık ve güvenlik düzenlemelerine ve kurum içi operatör çalışma, kullanım ve güvenlik düzenlemelerine uyulmalıdır. 2.6 Operatör/kullanıcı için güvenlik talimatları Pompadaki tehlikeli sıcak veya soğuk kısımlar korunarak yanlışlıkla temas edilmesi önlenmelidir. Tehlikeli madde kaçağı (örneğin sıcak, zehirli) personel veya çevreye zararlı olmayan bir şekilde imha edilmelidir. Yasal düzenlemelere uyulmalıdır. Elektrik enerjisinin neden olabileceği hasara karşı önlem alınmalıdır (daha fazla ayrıntı için örneğin VDE veya yerel elektrik şirketinin düzenlemelerine bakınız). 2.7 Bakım, kontrol ve kurulum işleri için güvenlik talimatları Operatör, tüm bakım, kontrol ve kurulum işlerinin, bu kitapçığı okuyarak yeterli eğitim almış yetkili ve uzman personel tarafından gerçekleştirilmesini sağlamalıdır. Pompadaki tüm işler, pompa durduğu zaman gerçekleştirilmelidir. Pompanın durdurulmasına ilişkin bu kitapçıkta açıklanan prosedür takip edilmelidir. Sağlığa zararlı olan sıvılar için kullanılan pompaların veya pompa ünitelerinin temizlenmesi gerekir. Tüm güvenlik ekipmanları ve koruyucu ekipmanlar, iş biter bitmez yeniden başlatılmalı veya devreye alınmalıdır. İlk başlatma bölümünde açıklanan noktalara, sonraki çalıştırma işlemlerinde de dikkat edin. Uyarı Elektrik bağlantıları sadece uzman bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir! Pompa gövdesi sadece Grundfos tarafından yetkilendirilen personel tarafından açılabilir! 2.8 Yedek parçalarda izinsiz değişiklik veya üretim Pompada modifikasyon veya değişiklik yapılması, sadece üretici ile anlaşma yapılarak mümkündür. Üreticinin onayladığı orijinal yedek parçalar ve aksesuarların kullanımı güvenlidir. Başka parçaların kullanılması durumunda ortaya çıkan sonuçların sorumluluğu kullanıcıya aittir. 2.9 Doğru olmayan kullanım yöntemleri Tedarik edilen pompanın kullanım güvenliği yalnızca 1. Genel bilgiler bölümüne uygun kullanılmasıyla sağlanabilir. Belirtilen limit değerler, hiçbir koşulda aşılmamalıdır Dozaj sistemindeki bir arıza durumunda sistemin güvenliği DDI 209 dozaj pompaları, en son teknolojilere göre tasarlanmakta, dikkatli bir şekilde üretilmekte ve test edilmektedir. Ancak dozaj sisteminde hata görülebilir. Dozaj pompalarının monte edildiği sistemler, dozaj pompasında bir arıza çıkmasının ardından tüm sistemlerin güvenliği sağlanacak şekilde tasarlanmıştır. Bunun için ilgili izleme ve kontrol fonksiyonlarını sağlayın. Türkçe (TR) 13
14 Türkçe (TR) 3. Taşıma ve geçici saklama 3.1 Taşıma İkaz 3.2 Teslimat DDI 209 dozaj pompası, bir mukavva kutuda teslim edilir. Nakliye ve geçici saklama sırasında pompayı ambalaja yerleştirin. 3.3 Ambalajı açma Gelecekte saklama veya iade için ambalajı saklayın veya yerel düzenlemelere uygun şekilde imha edin. 3.4 Geçici saklama İzin verilen saklama sıcaklığı: 10?C ila +50?C arası. İzin verilen hava nemi: maks. nispi nem: % 92 (yoğuşmasız). 3.5 İade Pompayı atmayın veya düşürmeyin. Pompayı orijinal ambalajında veya eşdeğeriyle iade edin. Pompa iade edilmeden veya saklanmadan önce iyice temizlenmelidir. Pompada toksik veya tehlikeli sıvı kalıntıları bulunmaması önemlidir. İkaz Grundfos yanlış taşıma veya pompanın eksik olmasından ya da uygun olmamasından kaynaklanan hasarlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmez! Grundfos Water Treatment'a pompayı iade etmeden önce, bu talimatların sonundaki güvenlik beyanı yetkili personel tarafından doldurulmalı ve görülür biçimde pompaya iliştirilmelidir. 4. Teknik veriler 4.1 Tanımlama Şekil 1 DDI 209 isim etiketi Sıra Açıklama 1 Tip tanımlaması 2 Model 3 Maksimum kapasite [l/s] 4 Voltaj [V] 5 Frekans [Hz] 6 Ürün numarası 7 Menşe ülkesi 8 Yıl ve hafta kodu 9 Onay, CE işareti vs. 10 Maksimum basınç [bar] 11 Seri numarası TM İkaz Pompa, sağlığa zararlı veya toksik bir sıvıyla kullanıldıysa, pompa kirlenmiş olarak sınıflandırılacaktır. Grundfos Water Treatment'un pompada servis işlemi yapması gerekiyorsa, pompada sağlığa zararlı veya toksik maddeler bulunmaması sağlanmalıdır. Pompa bu tür maddeler için kullanıldıysa, gönderilmeden önce temizlenmelidir. Doğru temizleme mümkün değilse, kimyasalla ilgili tüm bilgiler sağlanmalıdır. Yukarıdaki koşulların karşılanmaması durumunda, Grundfos Water Treatment pompayı servis için kabul etmeyebilir. Pompayı iade etmenin olası masrafları müşteri tarafından ödenir. Güvenlik beyanı bu talimatların sonunda bulunabilir. İkaz Elektrik kablosunun değiştirilmesi yetkili bir Grundfos servisi tarafından gerçekleştirilmelidir. 14
15 4.2 Tip anahtarı Örnek: DDI 2-16 AR PVC /V /G -F B1 B Tip aralığı Elektrik fişi DDI X Fişsiz Maksimum debi [l/s] F AB (Schuko) Türkçe (TR) Maksimum karşı basınç [bar] B ABD, Kanada Kontrol tipi I Avustralya, Yeni Zellanda, Tayvan AR Standart E İsviçre AF Debi Monitörlü AR Bağlantı, emiş/basma AP PROFIBUS'lı AR B6 Boru, 4/6 mm APF Debi Monitörlü ve PROFIBUS'lı AR 3 Hortum, 4/6 mm Dozaj kafası tipi A5 Hortum, 5/8 mm PP Polipropilen 4 Hortum, 6/9 mm PV PVDF (polivinildien florid) 6 Hortum, 9/12 mm PVC Polivinil klorür C4 Hortum, 1/8" / 1/4" SS Paslanmaz çelik, DIN R Hortum, 1/4" / 3/8" PP-P3 Plus 3 sistemli PP S Hortum, 3/8" / 1/2" PVC-P3 Plus 3 sistemli PVC A Vidalı, Rp 1/4, dişi PP-L PP + entegre diyafram kaçak kontrolü PV-L PV + entegre diyafram kaçak kontrolü PVC-L PVC + entegre diyafram kaçak kontrolü SS-L SS + entegre diyafram kaçak kontrolü Conta malzemesi V A9 Vidalı, 1/4" NPT, dişi Vidalı, 1/2" NPT, erkek B1 Hortum, 6/12 mm/ çimento ç. 12 mm B2 Hortum, 13/20 mm/ çimento ç. 25 mm Vana tipi E EPDM 1 Standart V FKM T Teflon (PTFE) Çekvalf topu malzemesi C Seramik G Cam T Teflon (PTFE) SS Paslanmaz çelik, DIN Kontrol paneli konumu F Önden montaj T Üstten montaj Besleme voltajı 3 1 x V, 50/60 Hz Yay yüklü 0,05 bar emiş açma basıncı; 0,05 bar basma açma basıncı Yay yüklü 0,05 bar emiş açma basıncı; 0,8 bar basma açma basıncı Yay yüklü, sadece basma tarafı 0,8 bar açma basıncı I 24 V DC 15
16 Türkçe (TR) 4.3 Genel açıklama DDI 209, kademe motorlu ve elektronik güç kontrollü bir dozaj pompasıdır. Pompa, kullanımı kolay bir menü yapısına sahip diyagonal veya yatay ekranla kullanılabilir. DDI 209 çeşitli versiyonlarda mevcuttur. Ayrıca bkz. bölüm 1. Genel bilgiler. Genel açıklamada, dozaj kafasına sahip pompalar arasında aşağıdaki özelliklerle bir ayrım yapılmaktadır: manuel hava tahliye (standart) Plus 3 sistemi diyafram kaçak kontrolü. Opsiyon: Pompada ayrıca aşağıdaki donanımlar da bulunabilir: Debi Monitörü PROFIBUS arayüzü. Fonksiyonlar açıklanmıştır ancak sadece ilgili pompa versiyonu için geçerlidir Manuel hava tahliyeli DDI 209 3b V 2a I 3a TM Şekil 2 Manuel hava tahliyeli DDI 209 Sıra 3a 3b 2a I V Parça Emiş vanası Basma vanası Manuel hava tahliyeli dozaj kafası Hava tahliye hattı bağlantısı Manuel hava tahliyeli hava tahliye vidası 16
17 4.3.2 Orta seviyede gaz ihtiya eden sıvılar (klor beyazlatıcı maddeler) için ilk emiş ve kalibrasyon sistemli DDI 209 Plus 3 sistemi (sadece DDI DDI için) K 3b L F E V Türkçe (TR) V 2c I J D D 1e 3a G H 1e A L M N V 2c D TM Şekil 3 DDI 209 Plus 3 sistemi Sıra 3a 3b 2c I V A 1e D E F G Parça Emiş vanası Basma vanası Plus 3 sistemi dozaj kafası Hava tahliye hattı bağlantısı Hava tahliye vidası Tanktan emiş hattı Kalibrasyon tüpünden (E) dozaj kafasına (2c) giden hat Kalibrasyon tüpündeki (E) izolasyon vanası Kalibrasyon tüpü İlk emiş odası Taşma hattı (H) için bağlantı Plus 3 sistemi çalışma prensibi Çalışma sırasında Plus 3 sistemi: İlk emiş odasına (F), emiş vanası (3a) kanalıyla dozaj sıvısı doldurulur. Kalibrasyon tüpü (E), ilk emiş odasından doldurulur. Kullanılmayan dozaj sıvısı taşma hattı (H) aracılığıyla tekrar tanka döner. Dozaj sıvısı kalibrasyon tüpünden (E) basma vanasına (3b) küçük dozaj diyaframı aracılığıyla akar. İzolasyon vanası (D) çalışma sırasında açık olmalıdır! H Tanka taşma hattı (PVC boru 8/11) J K L M N Tanka hava tahliye hattı Basma hattı Kapak Yapışkan etiket Hava tahliye deliği 17
18 Türkçe (TR) TM Şekil 4 Plus 3 sistemi çalışma prensibi Diyafram kaçağı kontrollü DDI 209 I 3b V 2b P 3a Şekil 5 Diyafram kaçağı kontrollü DDI 209 O TM Sıra 3a 3b 2b I V O P Parça Emiş vanası Basma vanası Diyafram kaçak kontrolü için flanşlı dozaj kafası Hava tahliye hattı bağlantısı Manuel hava tahliyeli hava tahliye vidası Opto-sensör Soket 1 için M12 fiş 18
19 4.3.5 Diyafram kaçak kontrolü çalışma prensibi Diyafram kaçak kontrollü (MLS) pompalar, optoelektronik sensör için özel bir dozaj kafası flanşına sahiptir. Pompa, diyafram kaçak sensörü (MLS) zaten takılmış olarak sağlanmaktadır. Optoelektronik sensör aşağıdakileri içerir: kızılötesi verici kızılötesi alıcı. TM Türkçe (TR) Şekil 6 Diyafram kaçak sensörü (MLS) Diyaframda kaçak olursa, sıvı, dozaj kafası flanşına girer. ışık kırılması değişir. sensör bir sinyal yayar. Elektronik devresi, örneğin bir alarm sinyalini tetiklemek veya pompayı kapatmak için kullanılabilen iki kontak kontrol eder Dozaj kontrolü için Debi Monitörü Basınç sensörü (Debi Monitörü pompa opsiyonu) bir dozaj kontrolörü olarak ve tüm güç aralıklarının basıncını izlemek için kullanılır. Dozaj kontrolü Debi Monitörü, dozaj kafasına entegre bir basınç sensöründen oluşmaktadır. Basınç sensörü, Debi Monitörü pompa opsiyonu olarak mevcuttur. Basınç sensörü, pompaya takılı olarak teslim edilir. Yükseltme mümkün değildir. Basınç kontrolü başlıca pompayı korumak için kullanılır. Bu fonksiyon, taşma vanasının yerini almaz Sudan daha viskoz sıvılar için HV varyantı Tüm HV varyantı pompalarda yay yüklü vanalar mevcuttur ve bazıları daha büyük nominal çapa ve adaptörlere sahiptir. HV varyantı pompaların başka boyutlara sahip olduğuna ve başka bağlantı hattı boyutlarının gerekebileceğine dikkat edin! 19
20 Türkçe (TR) 4.4 Boyut şemaları d e b c a TM Şekil 7 DDI 209 DDI 209 için boyutlar a [mm] b [mm] c [mm] d [mm] e c HV [mm] d HV [mm] DDI ,5 112 G 3/8 175,5 112 G 3/8 DDI ,5 112 G 3/8 207,5 176 G 5/8 DDI ,5 112 G 3/8 207,5 176 G 5/8 DDI ,5 112 G 3/8 207,5 176 G 5/8 DDI G 5/ G 5/8 DDI G 5/ G 5/8 e HV 20
21 e2 a2 Türkçe (TR) 156 c2 b2 b Şekil 8 Plus 3 sistemli DDI 209 Plus 3 sistemli DDI 209 için boyutlar (sadece DDI DDI ) TM a2 [mm] b2 [mm] c2 [mm] d2 [mm] DDI G 3/8 DDI G 3/8 DDI G 3/8 DDI G 3/8 e1 e2 c1 156 d1 b a TM Şekil 9 Diyafram kaçağı kontrollü DDI 209 Diyafram kaçağı kontrollü DDI 209 için boyutlar a1 [mm] b1 [mm] c1 [mm] d1 [mm] e1 c1 HV [mm] d1 HV [mm] e1 HV DDI ,5 112 G 3/8 175,5 112 G 3/8 DDI ,5 112 G 3/8 207,5 176 G 5/8 DDI ,5 112 G 3/8 207,5 176 G 5/8 DDI ,5 112 G 3/8 207,5 176 G 5/8 DDI G 5/ G 5/8 DDI G 5/ G 5/8 21
22 Türkçe (TR) 4.5 Ağırlık Pompa tipi Dozaj kafası malzemesi Ağırlık [kg] DDI DDI PVC, PP, PVDF 2,3 DDI DDI Paslanmaz çelik, DIN ,5 DDI PVC, PP, PVDF 2,4 DDI Paslanmaz çelik, DIN ,6 DDI DDI 20-3 PVC, PP, PVDF 2,6 DDI DDI 20-3 Paslanmaz çelik, DIN ,6 4.6 Malzemeler Pompa gövdesi malzemesi Pompa ve kontrol ünitesi gövdesi: s PS FR GF 22 (fiberglas takviyeli polistiren). Basınç sensörü (Debi Monitörü) Sensör: Alüminyum oksit Al 2 O 3 (% 96). O-ringler: FKM, EPDM veya PTFE. İkaz Uyarı Kimyasalları taşırken üreticinin güvenlik talimatlarına uyun! Sıvılara temas eden parçaların direnci, sıvıya, sıvı sıcaklığına ve çalışma basıncına bağlıdır. Sıvılara temas eden parçaların, çalışma koşullarında dozaj sıvısına karşı kimyasal mukavemette olduğundan emin olun! Sıvılar, sıvı sıcaklıkları ve çalışma basıncına mukavemetle ilgili daha ayrıntılı bilgiler istek üzerine mevcuttur. 4.7 Kontrol ünitesi Kontrol üniteli pompaların fonksiyonları fonksiyon testi ve dozaj kafası havasının tahliyesi için "continuous operation" (sürekli çalışma) düğmesi hafıza fonksiyonu (maksimum 65,000 strok kaydeder) iki aşamalı tank boş sinyali (örneğin Grundfos tank boş sensörüyle) strok sinyali/boş öncesi sinyal (ayarlanabilir) dozlama kontrol fonksiyonu (sadece sensör ile opsiyonel) diyafram kaçak kontrolü (sadece sensör ile opsiyonel) erişim kodu korumalı ayarlar uzaktan başlatma/durdurma strok sensörü (motoru izleme için) kalibrasyon (pompayı lokal çalışma koşullarına ayarlama) dozaj kapasitesi görüntüleme (sıfırlanabilir) çalışma saati sayacı (sıfırlanamaz) arayüz: PROFIBUS (opsiyonel). Çalışma modları: manuel dozaj debisinin l/s veya gal/s olarak girilmesi/ görüntülenmesi. Neredeyse sürekli dozlama (kısa emiş stroku, mümkün olduğunca uzun dozaj stroku). kontak sinyali kontrolü ml/kontak girişi/görüntülenmesi, en sabit dozlama akım sinyali kontrolü 0-20 ma / 4-20 ma Akım sinyaline göre debinin ayarlanması (l/s olarak görüntülenir). Akım girişi/çıkışı ölçümü. seri dozlama manuel olarak veya harici kontak sinyaliyle tetiklenen seri başına dozaj kapasitesi ve dozaj debisini ayarlama zamanlayıcı fonksiyonlu seri dozlama seri başına dozaj kapasitesi ve dozaj debisini ayarlama ilk seri için başlangıç zamanını ayarlama sonraki seriler için tekrar zamanını ayarlama. yavaş mod (viskoz sıvı için) uzun emiş stroku. Girişler ve çıkışlar Girişler Maksimum yük: 12 V, 5 ma Minimum darbe uzunluğu: Kontak sinyali 10 ms Minimum duraklama süresi: 20 ms Akım 0-20 ma Maksimum yük: 22 Uzaktan başlatma/ Maksimum yük: 12 V, 5 ma durdurma Tank boş sinyali Maksimum yük: 12 V, 5 ma Dozaj kontrolörü ve diyafram kaçak kontrolü Çıkışlar Akım 0-20 ma Hata sinyali Strok sinyali Boş öncesi sinyali Maksimum yük: 350 Maksimum ohm yükü: 50 VDC / 75 VAC, 0,5 A Kontak süresi/stroku: 200 ms Maksimum ohm yükü: 50 VDC / 75 VAC, 0,5 A 22
23 4.7.1 Arayüz (opsiyonel) PROFIBUS. 5. Kurulum 5.1 Kurulumla ilgili genel bilgi Uyarı 1. Genel bilgiler ve 5.2 Kurulum konumu bölümlerinde açıklanan kurulum konumu ve uygulama aralığı özelliklerine uyun. 5.3 Montaj İkaz Vidaları dikkatli sıkın, aksi taktirde plastik gövde hasar görebilir Yatay montaj Türkçe (TR) İkaz Uyarı Pompa veya sistemdeki arızalar, yanlış kullanım veya hatalar örneğin aşırı veya yetersiz dozlamaya ya da izin verilen basıncın aşılmasına neden olabilir. Ortaya çıkan arızalar veya hasarlar, operatör tarafından değerlendirilmeli ve bunları önlemek için uygun önlemler alınmalıdır! DDI (Plus 3 sistemli olmayan) taşmalı emişle kullanılmalıdır! 5.2 Kurulum konumu Kullanım ve bakım için gereken alan Pompalar, kullanım ve bakım için kolay erişilebilir bir konuma monte edilmelidir. Çalışma sırasında kontrol elemanlarına kolayca ulaşılabilmelidir. Dozaj kafası ve vanalarda bakım çalışması düzenli olarak gerçekleştirilmelidir. Dozaj kafası ve vanaları sökmek için yeterli alan sağlayın İzin verilen çevre etkileri İzin verilen çevre sıcaklığı: 0?C ila +40?C arası. İzin verilen hava nemi: maks. nispi nem: % 92 (yoğuşmasız). İkaz Kurulum sahası kapalı olmalıdır! Motor ve pompanın muhafaza sınıfının, atmosfer koşullarından etkilenmemesini sağlayın. Elektronik devreye sahip pompalar sadece kapalı mekanlarda kullanıma uygundur! Açık alanlara monte etmeyin! Montaj yüzeyi Pompa, düz bir yüzeye monte edilmelidir. 105 Şekil 10 Delme şeması Emiş vanası altta ve basma vanası üstte olacak şekilde (dozaj akışı daima yukarı yönlüdür) pompayı tanka veya bir konsola monte etmek için dört adet M6 vida kullanın Dikey montaj Plus 3 sistemli pompalar dikey monte edilmemelidir! 1. Dört adet M6 vida kullanarak pompayı dikey bir yüzeye (örneğin bir duvara) monte edin. 2. Dozaj kafasını sökün (dört iç dozaj kafası vidası (1q + 2q)). 3. Ara halkayı, basma deliği aşağı bakacak şekilde (4q) çevirin. 4. Emiş vanası altta ve basma vanası üstte olacak şekilde (dozaj akışı daima yukarı yönlüdür) dozaj kafasını 90? çevirin. 5. Vidaları bir tork anahtarıyla çapraz sıkın. Maksimum tork: DDI DDI 5.5: 2,1 Nm. DDI DDI 20: 2,5 Nm. 4q 2 2q 1q Şekil 11 Dikey montaj Diyafram kaçak kontrolü Diyafram kaçak kontrolüyle: Sensörü alttan, dozaj kafası flanşındaki deliğe vidalayın. TM TM
24 5.4 Kurulum örnekleri Türkçe (TR) 2i 7i 9i 10i 6i 1i 5i 3i 15i TM Şekil 12 Manuel hava tahliyeli pompa kurulum örneği Sıra 1i 2i 3i 5i 6i 7i 9i 10i 15i Parça Kimyasal tankı Elektrikli karıştırıcı Seviye ölçüm silindiri Dozaj pompası Tahliye vanası Basınç yükleme vanası Kalibrasyon tüpü Enjeksiyon ünitesi Filtre H J > 10 mm Plus 3 sistemli pompalar için: Taşmalı emiş yoktur! 13i Yaklaşık Basma tarafında minimum enjeksiyon basıncı. ca mm 15i 5-10 mm Basma vanasındaki basınç, emiş vanasındaki basınçtan en az 1 bar daha yüksek olmalıdır. Şekil 13 Plus 3 sistemli pompa kurulum örneği -[p] 10i 6i 1,5 m < 1.5 m TM
25 5.5 Montaj ipuçları Suya benzer viskozitede gaz ihtiva etmeyen sıvılar için, pompa tank üzerine monte edilebilir (izin verilen emme yüksekliğine dikkat edin). Taşmalı emiş tercih edilir (Plus 3 sistemde edilmez). Çökelme eğilimi olan sıvılar için, emiş vanası olası çökelme seviyesinin birkaç milimetre üzerinde kalacak şekilde emiş hattını filtreyle (15i) birlikte takın. Sifon etkisini önlemek için, tahliye hattına bir karşı basınç vanası (7i) monte edin ve gerekirse, emiş hattına bir solenoid vana (14i) monte edin. 14i p 1 pp 2 -p _ > 1bar -p 1 1 7i p 2 TM Türkçe (TR) J -[p] > > 10 mm < 1,5 1.5 m 13i 15i 10i Şekil 14 Tank montajı Dozaj sıvısının dışa akışı açık olduğunda veya düşük karşı basınçla Enjeksiyon noktasındaki karşı basınç ile pompa emiş vanasındaki dozaj sıvısı basıncı arasında en az 1 bar pozitif basınç farkı bulunmalıdır. Bu sağlanamıyorsa, çıkış veya enjeksiyon ünitesinden hemen önce bir karşı basınç vanası (7i) monte edin. 7i 6i p _ > 1bar 1 bar Yaklaşık ca mm mm TM Şekil 16 Sifon etkisini önleme montajı Dozaj pompasını aşırı basınç birikmesine karşı korumak için, basma hattına bir tahliye vanası (6i) takın. Gaz ihtiva eden sıvılar için: Taşmalı emiş (Plus 3 sistemde değil). Vanaların kirlenmesini önlemek için emiş hattına bir filtre (15i) takın. 15i Şekil 17 Tahliye vanası ve filtreyle montaj Emiş hattını monte ederken, aşağıdakilere dikkat edin: Emiş hattını mümkün olduğunca kısa tutun. Dolaşmasını önleyin. Gerekirse köşebent yerine dirsek kullanın. Daima emiş hattını emiş vanasına doğru yönlendirin. Hava kabarcıklarına neden olabilecek düğümlerden kaçının. p 10i 6i TM Şekil 15 Karşı basınç vanasıyla montaj TM TM Şekil 18 Emiş hattı montajı 25
26 Türkçe (TR) Basma hatlarının uzun olması durumunda, basma hattına bir çek vana (12i) takın. Şekil 19 Çek vanalı montaj 5.6 Hortum / boru hatları Genel 6i 12i Uyarı Dozaj pompasını aşırı basınç oluşmasına karşı korumak için, basma hattına bir tahliye vanası takın. Boruların hiçbirinde gerilme olmamalıdır! Borularda düğüm ve bükülme olmamalıdır! Emiş hattını mümkün olduğunca kısa tutun! Akış, yer çekimine zıt yönde olmalıdır! Kimyasalları taşırken üreticinin güvenlik talimatlarına uyun! TM Minimum iç çap Pompa tipi Uyarı Kullanılan hatların basınç kademesine dikkat edin. Basma hatlarının izin verilen maksimum giriş basıncı ve basınç kademesi aşılmamalıdır! Standart [mm] DDI DDI DDI DDI DDI DDI 20-3 Pompa versiyonu HV varyantı [mm] Emiş tarafı: 5 Basma tarafı: Emiş tarafı: 9 Basma tarafı: Emiş ve tahliye hatlarını bağlama Emiş hattını emiş vanasına (3a) takın. Emiş borusunu tanka, dip vanası tank tabanının veya olası çökelme seviyesinin 5 ila 10 mm üzerinde kalacak şekilde monte edin. Basma hattını basma vanasına (3b) takın. İkaz Sıvılara temas eden parçaların direnci, sıvıya, sıvı sıcaklığına ve çalışma basıncına bağlıdır. Sıvılara temas eden parçaların, çalışma koşullarında dozaj sıvısına karşı kimyasal mukavemette olduğundan emin olun! Sadece belirtilen tipte boru kullanın! Plus 3 sistemli Dip vanalı ve boş sinyalli emiş hattı kullanın. Gaz ihtiva eden sıvılar için, 1,5 m maksimum emiş yüksekliği olmalıdır. Kalibrasyon sistemindeki izolasyon vanasını açın. Emiş hattı maksimum uzunluğu Dozaj sıvıları suya benzer viskozitede olduğunda, standart pompalar veya Plus 3 sistemli pompalar için 5 m'dir. Sudan daha yüksek viskozitede dozaj sıvıları için 1,2 m'dir Hortum / boru hatlarının boyutu Uyarı PVC hortum DN 4, basma hattı olarak kullanıma uygun değildir! DN 4 çapındaki PE hortumu basma tarafına takın! 3b B 3a A CC DD Şekil 20 Emiş ve tahliye hatlarını bağlama Sıra Parça 3a Emiş vanası 3b Basma vanası C Boru bağlantısı D Hortum bağlantısı TM
27 5.6.4 Taşma ve hava tahliye hatlarını bağlama Uyarı Kimyasal dayanıma dikkat edin! HV varyantı pompalar, yardımcı emişe sahiptir. Bu durumda, hava tahliye hattını (keserek) hazırlayın ancak henüz takmayın! Pompa bir hava tahliye hattına (PVC 4/6) sahiptir. Hava tahliye hattını (J) hava tahliye hattı bağlantısına (I) takın. Şekil 21 Hava tahliye hattı bağlantısı Plus 3 sistemli pompalar için Pompa bir hava tahliye hattına (PVC 4/6) sahiptir. Hava tahliye hattını (J) hava tahliye hattı bağlantısına (I) takın. Taşma hattını (H) (PVC hortum 8/11) bağlantısına (G) takın. I TM Taşma ve hava tahliye hatlarını takma Taşma hattı (H) ve hava tahliye hattını (J) maksimum tank seviyesinden en az 10 mm yukarıda olacak şekilde kısaltın. Taşma hattı (H) ve hava tahliye hattını (J) aşağı kimyasal tankına veya toplama kabına takın. Düğümlerden kaçının. Şekil 23 İkaz İkaz Min. 10 mm Maks. H, J Taşma ve hava tahliye hatları Taşma ve hava tahliye hatlarından dozaj sıvısı kaçağı olabilir. Her iki hattı da bir toplama kabına veya tanka yönlendirin! Taşma hattı ve hava tahliye hattını dozaj sıvısına batırmayın! 1. Genel bilgiler bölümünde belirtilen basınç limitlerine dikkat edin! TM Türkçe (TR) 6. Elektrik bağlantıları Pompanın kullanılacak elektrik beslemesi için uygun olduğundan emin olun. Şekil 22 G H Plus 3 sistemi I TM Uyarı Elektrik bağlantıları sadece uzman bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir! Güç kablosunu ve röle kontaklarını takmadan önce elektrik beslemesini kesin! Yerel güvenlik düzenlemelerine uyun! Uyarı Pompa gövdesi sadece Grundfos tarafından yetkilendirilen personel tarafından açılabilir! Uyarı Kablo bağlantılarını ve fişleri korozyon ve neme karşı koruyun. Sadece kullanılan soketlerin koruyucu kapaklarını çıkartın. İkaz Elektrik beslemesi, sinyal girişleri ve çıkışlarına karşı elektrik yalıtımlı olmalıdır. 27
GRUNDFOS TALİMATLARI DMI 208. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu
GRUNDFOS TALİMATLARI DMI 08 Dozaj pompası Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products
DetaylıGRUNDFOS TALİMATLARI DDI 222. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu
GRUNDFOS TALİMATLARI DDI 222 Dozaj pompası Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER Sayfa 1. Genel bilgiler 2 1.1
DetaylıPNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ
KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve
DetaylıGRUNDFOS TALİMATLARI DMX 226. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu
GRUNDFOS TALİMATLARI DMX 226 Dozaj pompası Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that
DetaylıPNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ
KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve
DetaylıGRUNDFOS TALİMATLARI DMH 25X. Dosing pump. Montaj ve kullanım kılavuzu. Further languages.
GRUNDFOS TALİMATLARI DMH 25X Dosing pump Montaj ve kullanım kılavuzu Further languages http://net.grundfos.com/qr/i/96771725 Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi İÇINDEKILER Sayfa
DetaylıGRUNDFOS TALİMATLARI DMX 221. Dosing pump. Montaj ve kullanım kılavuzu
GRUNDFOS TALİMATLARI DMX 1 Dosing pump Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi İÇINDEKILER Sayfa 1. Genel bilgiler 1.1 Giriş 1.
DetaylıGRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA1. Plug-connected versions. Güvenlik talimatları ve diğer önemli bilgiler
GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA1 Plug-connected versions Güvenlik talimatları ve diğer önemli bilgiler Türkçe (TR) Türkçe (TR) Güvenlik talimatları İngilizce orijinal metnin çevirisi İÇINDEKILER Sayfa 1. Bu
DetaylıBKV 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı
BKV 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı BKV 5400 MKK v10.01-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 3 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 4 3.1. BKA 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası
DetaylıRio Eco Z N. Rio-Eco Z N 32-120
lfd. no. Parça sayısı Nesne Birim başına ücret Rio-Eco Z N 32-120 Miktar Bakım gerektirmeyen, ikiz pompa olarak kullanılan, flanş bağlantısına, entegre edilmiş, kademesiz, fark basıncı kontrolü ve ErP
DetaylıGRUNDFOS TALİMATLARI DMH 25X. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu
GRUNDFOS TALİMATLARI DMH 25X Dozaj pompası Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that
DetaylıHT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım
HT 250 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 250 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas
DetaylıHT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım
HT 150 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 150 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas
DetaylıHT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri
HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 300 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. Dokunmatik
DetaylıSD 3400 Kapasitans Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı
SD 3400 Kapasitans Seviye Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 3400 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 6 4.1. Montaj...
DetaylıRio Eco N 30-120 ila 80-120
lfd. no. Parça sayısı Nesne Birim başına ücret KSB Rio-Eco N 30-120 Miktar Bakım gerektirmeyen, vidalı bağlantısı ve entegre edilmiş, kademesiz fark basıncı kontrolü ile ErP 2013 gereksinimlerini karşılayan
DetaylıEvsel su sistemi. Multi Eco-Top. Tip Kitapçığı
Evsel su sistemi Multi Eco-Top Tip Kitapçığı Baskı Tip Kitapçığı Multi Eco-Top KSB Aktiengesellschaft Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği KSB'nin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz, düzenlenemez
DetaylıMontaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR
Montaj Kılavuzu Kaskad Ünitesi 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Uygulayıcı için Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR Ürüne Genel Bakış Ürüne Genel Bakış 9 1 7 A2 5 A1
DetaylıÜrün serisi tanımı: Wilo-Stratos
Ürün serisi tanımı: Wilo- Benzer resim Yapı türü Islak rotorlu sirkülasyon pompası, rakor veya flanş bağlantılı, otomatik güç uyarlamalı EC motoru Uygulama alanı Tüm sistemlerin sıcak sulu ısıtma tesisatları,
DetaylıSD 1200 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı
SD 1200 Seviye Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 1200 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 6 4.1. Duyarga Çubuklarının
DetaylıNesne Birim başına ücret Miktar
Lfd. Nr. Parça sayısı KSB Calio 25-60 Nesne Birim başına ücret Miktar Bakım gerektirmeyen, vidalı bağlantıya ve entegre edilmiş, kademesiz basınç farkı kontrol sistemi ile ErP 2015 gereksinimlerini yerine
DetaylıErP ready 2015 KULLANIM ALANLARI KONUT TİPİ. Konutlardaki. Ecocirc Serisi
Konutlardaki ısıtma uygulamaları için yüksek verimli sirkülasyon pompası Ecocirc Serisi KULLANIM ALANLARI KONUT TİPİ UYGULAMALAR Isıtma ve iklimlendirme sistemlerinde su sirkülasyonu. Mevcut sistemlerin
DetaylıSD 2400 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı
SD 2400 Seviye Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 2400 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 6 4.1. Duyarga Çubuklarının
DetaylıKusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.
Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:
DetaylıABR 320 SET LCD li Kablosuz Oda Termostat Kontrolleri
ABR 320 SET LCD li Kablosuz Oda Termostat Kontrolleri Sadece ısıtma ve sadece soğutma ayarı ON/OFF Kontrol Pil DC 3 V (2 1,5V AA Alkaline pil) Alıcı AC 250 V-10A (SPDT) Kullanım ABR 320 SET oda termostatları
DetaylıSıvı soğutma takımları Grasso FX GC PP Soğutma gücü kw. Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1
Soğutma gücü 260-1800 kw Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1 COPYRIGHT Tüm hakları saklıdır. Bu dokümantasyonun hiçbir bölümü, GEA Refrigeration Germany GmbH (bundan böyle Üretici olarak anılacak)
DetaylıLED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N
LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre
DetaylıKullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü
Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü 2 Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü İçindekiler 1. Üretici ve ithalatçı firmanın ünvanı, adres ve telefon numarası 3 2. Bakım, onarım ve kullanımda
DetaylıSonoMeter 31 Isıtma ve soğutma uygulamaları için ultrasonik kalorimetre
Montaj ve Kullanma Kılavuzu SonoMeter 31 Isıtma ve soğutma uygulamaları için ultrasonik kalorimetre www.danfoss.com 2 Danfoss DHS-SRMT / PL 2017.02 VI.SH.O1.42 1. Montaj 1.1. Hazırlama Kalorimetre montajı,
DetaylıCME Booster. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CME Booster Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Product name English (GB) Installation and operating instructions................................. 8 Deutsch (DE) Montage- und
Detaylı107404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO
07404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VP300 SERIES USER MANUAL Türkçe Kullanıcıdan beklenen işlemler resimlerde gösterilmiştir. Diğer bütün
DetaylıHT 200. LCD li Oda Termostat Kontrolleri. Kullanım
HT 200 LCD li Oda Termostat Kontrolleri HT 200 kablolu oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas sıcaklık ölçme
Detaylı2014 Fiyat Listesi 1
214 Fiyat Listesi 1 Sirkülasyon Calio, Calio S, Rio-Eco N, Rio-Eco Z N Serileri... 22 Calio, Calio S, Rio-Eco N, Rio-Eco Z N Performans Eğrileri... 26 Calio-Therm S, Rio-Eco Therm N, Rio-Therm N Serileri...
DetaylıÇıkış sinyali aktif notu
Kanal/Daldırma Sıcaklığı Sensörü Kanal uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Boru uygulamaları için de geçerli olan paslanmaz çelik veya pirinç thermowell ile birlikte. NEMA
DetaylıUnidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals adresinden indirebileceğiniz
DetaylıYüksek verimli içme suyu pompası. Rio-Eco Therm N. Tip Kitapçığı
Yüksek verimli içme suyu pompası Rio-Eco Therm N Tip Kitapçığı Baskı Tip Kitapçığı Rio-Eco Therm N Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz, düzenlenemez
DetaylıÇıkış sinyali aktif sıcaklık DC V, DC V DC V, DC V 22DTH-11MM - DC V, DC V
Kanal Sensörü Nem / Sıcaklık Kanal uygulamalarında bağıl veya mutlak nemin ölçülmesi için aktif sensör (). Nem sinyali yerine, çıkış sinyali olarak entalpi veya çiğ noktası seçilebilir. NEMA 4X / IP65
DetaylıOnline teknik sayfa FW102 SAÇILAN IŞIK-TOZ ÖLÇÜM CIHAZLARI
Online teknik sayfa FW102 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip FW102 Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri
DetaylıGRUNDFOS SİRKÜLASYON POMPALARI
GRUNDFOS SİRKÜLASYON POMPALARI MAGNA3 Comfort PM be think innovate ALPHA2 AUTOADAPT AUTOADAPT fabrika ayarı en iyi ayar noktasını otomatik olarak seçecektir. Autoadapt tarafından bir kez ayarlandıktan
DetaylıIV 100/40 M B1. Manüel filtre temizleme. Bakım gerektirmeyen doğrudan tahrik. Güvenli elektrikli süpürge sistemleri. Güvenlik
IV 100/40 M B1, farklı hedef grupların ihtiyaçlarını karşılayan çok dayanıklı bir endüstriyel elektrikli süpürgedir. Bu elektrikli süpürge, özellikle Bölge 2 ST 1, ST 2 ve ST 3 toz patlama sınıflarında
DetaylıAyarlanabilir Anahtarlama Basıncı Özelliğine Sahip Fark Basınç Anahtarı
930.8x Climair Ayarlanabilir Anahtarlama Basıncı Özelliğine Sahip Fark Basınç Anahtarı Kod No: B.11.2.1 Baskı Tarihi: 270510 Revizyon: 270510 İÇİNDEKİLER Kullanım Alanları...4 Montaj...4 Elektrik Bağlantıları...5
DetaylıDairesel susturucular
,3 X X testregistrierung Dairesel susturucular Tipi Kontamine havaya yönelik, plastik dairesel kanallarda gürültünün azaltılması için Agresif ortama yönelik emiş havası sistemlerinin dairesel kanallarında
DetaylıMTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör
MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör Manual Title Additional Ürün Information Kılavuzu be certain. 100-238-342 A Telif hakkı bilgisi Ticari marka bilgisi 2011 MTS Systems Corporation. Tüm hakları saklıdır.
DetaylıKonveyörlü Tip WTM140
serisi, bulaşık yıkama işleminde yüksek verimlilik, tasarruf ve ergonomi konularında yüksek beklentileri bulunan profesyoneller için üretilir. Ürün serisi bardak yıkama, tezgahaltı, giyotin tip, konveyörlü,
DetaylıKullanım Klavuzu. Dungs Gaz Valfi. Türkçe DMV-D/11 DMV-DLE/11
Kullanım Klavuzu DMV-D/11 DMV-DLE/11 Dungs Gaz Valfi Türkçe Teknik DUNGS double solenoid vana DMV, iki manyetik valfin tek bir kompakt armatür içinde entegre edilmiş halidir: - otomatik kapama valfleri
DetaylıYüksek verimli içme suyu pompası. Calio-Therm S. Tip Kitapçığı
Yüksek verimli içme suyu pompası Calio-Therm S Tip Kitapçığı Baskı Tip Kitapçığı Calio-Therm S Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz, düzenlenemez veya
DetaylıAKE GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU
AKE.370.502.01.02 GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU AKE.370.502.01.02 GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ
Detaylı6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz
6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Yayımlayan Bu cihaz ilgili norm ve yönetmelikler tarafından istenen şartları
DetaylıAKE ELEKTRİKLİ DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU
AKE.370.502.01.01 ELEKTRİKLİ DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU AKE.370.502.01.01 ELEKTRİKLİ DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.RÖLE
DetaylıGüvenlikle İlgili Önemli Bilgiler
Değerli Müşterimiz, Radyatör ısıtıcı cihazımızı tercih etmekle, kaliteli bir VESTEL ürünü satın almış bulunmaktasınız. Cihazınızı hızlı bir biçimde tanımak ve cihazınızın tüm fonksiyonlarından eksiksiz
DetaylıÜrün serisi tanımlaması: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32
Ürün serisi tanımlaması: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 H/m 10 Wilo-Drain TM /TMR /TMW 32 8 6 TM 32/8 4 2 TMR 32/8 TMW 32/8 TMR 32/7 0 0 2 4 6 8 10 12 14Q/m³/h Yapı türü Bodrum tahliye pompası, su soğutmalı
Detaylı1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI
1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde
DetaylıFark basınç tahliye kontrolörü (PN 16,25,40) AFPA / VFG 2(1)
Teknik föy Fark basınç tahliye kontrolörü (,25,40) AFPA / VFG 2() Açıklama Kontrolör bir kontrol vanasına, bir kontrol diyaframlı aktüatöre ve fark basınç ayarı için yaya sahiptir. Ayrıca iki vana versiyonu
DetaylıSD-AY mA SEVİYE PROBU
SD-AY420 4-20mA SEVİYE PROBU Vira Isı Endüstriyel Ürünler A.Ş. Metal İş Sanayi Sitesi 11. Blok No:37-39 İkitelli/İstanbul Tel: 0.212.549.57.70 Fax: 0.212.549.58.48 info@viravalf.com www.viravalf.com SD-AY420
DetaylıHava debisi ölçme üniteleri için fark basınç transdüseri
Statik fark basınç transdüserleri.2 X XStatik fark basınç transdüserleri testregistrierung Hava debisi ölçme üniteleri için fark basınç transdüseri Statik tip fark basınç transdüserleri Statik efektif
DetaylıRotonivo. Seri RN 3000 RN 4000 RN İşletim Talimatı
Rotonivo Seri RN 3000 RN 4000 RN 6000 İşletim Talimatı 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Bu işletim
DetaylıGRUNDFOS TALİMATLARI DMX 221. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu
GRUNDFOS TALİMATLARI DMX 1 Dozaj pompası Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the
DetaylıSTAP. Fark basınç kontrol vanaları DN
STAP Fark basınç kontrol vanaları DN 65-100 IMI TA / Fark basınç kontrol vanaları / STAP STAP Flanş bağlantılı STAP tüm devre boyunca diferansiyel basıncı sabit tutan yüksek performanslı bir diferansiyel
DetaylıTavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII
Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları
DetaylıTip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü
Teknik katalog Kablo Sıcaklık Sensörü Boru ve hava uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Paslanmaz çelik bir prob ve plenum kalitesinde kablo içerir Tip Genel Bilgileri Tip
DetaylıKULLANIM KILAVUZU Manometre PCE-910
KULLANIM KILAVUZU Manometre PCE-910 İçindekiler 1 Önsöz... 3 2 Güvenlik Bilgileri... 3 3 Teknik Özellikler... 3 3.1 Teslimat İçeriği... 4 4 Sistem Açıklaması... 4 5 Ölçüm... 5 6 Otomatik Kapanma... 5 7
DetaylıMontaj ve Bakım Kılavuzu
6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................
DetaylıTBV-CM. Küçük terminal ünitelerin kontrolü ve balanslanması için kombine vanalar Modülasyon kontrollü
TBV-CM Küçük terminal ünitelerin kontrolü ve balanslanması için kombine vanalar Modülasyon kontrollü IMI TA / Kontrol vanaları / TBV-CM TBV-CM Isıtma ve soğutma sistemlerindeki terminal üniteleri için
Detaylı1. BAYLAN SU SAYAÇLARI TEST MASASI BTB-06
1. BAYLAN SU SAYAÇLARI TEST MASASI BTB-06 Baylan BTB-6 Test Masası ev tipi sayaçların ISO 4064/3 standardına göre performans testlerini gerçekleştirmek üzere Baylan Ölçü Aletleri bünyesinde tasarlanmıştır.
DetaylıYüksek verimli ısıtma pompası. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N. Tip Kitapçığı
Yüksek verimli ısıtma pompası Rio-Eco N / Rio-Eco Z N Tip Kitapçığı Baskı Tip Kitapçığı Rio-Eco N / Rio-Eco Z N Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz,
DetaylıÜrün serisi tanımlaması: Wilo-Comfort CO-/COR-MVI.../CC
Ürün serisi tanımlaması: Wilo-Comfort CO-/COR-MVI.../CC H/m 160 140 120 100 80 60 40 20 2../CC 4../CC 16../CC 8../CC 32../CC 52../CC Wilo-Comfort COR 2-6 MVI 202-9504/CC 50 = EU, + =Non EU 70../CC 95../CC
DetaylıKritik iklimlendirme uygulamaları için nem transmiteri
6651_TR 3/26/12 3:14 PM Page 1 ÖZELLİKLER ; havalandırma ve farklı uygulamalar için, 660x prob alternatifleri ile basit transmiterlere göre daha sorunsuz, stabil, doğru ölçümlerin yapılabilmesine olanak
DetaylıTRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001
TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu
DetaylıBASINÇ TRANSMITTERLERİ "Piezoresistif Basınç Transmitteri 22 mm Gövde Çapı" Ölçüm Aralığı. Ölçüm Şekli. Sensör / Diyafram.
BASINÇ TRANSMITTERLERİ "Piezoresistif Basınç Transmitteri 22 mm Gövde Çapı" BCT 22 Piezorezistif çalışma prensibi 22 mm incelikte küçük gövde ölçüsü Uzun vadeli mükemmel çalışma Paslanmaz çelik gövde yapısı
DetaylıSU8001. Ultrasonik akış ölçer. boru adaptörü ile kurulum uzunluğu E40152 / E40155: 205 mm boru adaptörü ile kurulum uzunluğu E40153 / E40156: 215 mm
boru adaptörü ile kurulum uzunluğu E40152 / E40155: 205 mm boru adaptörü ile kurulum uzunluğu E40153 / E40156: 215 mm Made in Germany Uygulama Uygulama Toplam fonksiyonu; endüstriyel uygulamalar için Montaj
DetaylıPNÖMATİK VE ELEKTRİKLİ VANALAR PN16 / PN25 / PN40 / ANSI 150 / ANSI 300
PNÖMATİK VE ELEKTRİKLİ VANALAR PN16 / PN25 / PN40 / ANSI 150 / ANSI 300 ecoflo-as serisi pnömatik ve elektrikli vanalar, DN15 (1/2 ) ile DN80 (3 ) arası 8 değişik çapta sıvılar, gazlar ve buhar için tasarlanmış
DetaylıÇoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI
Çoklu araç prizi tr Güvenlik ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVI 2015-11 327 382 Değerli Müşterimiz! Yeni çoklu araç prizinizle, çakmak yuvası prizleri üzerinden çalıştırılabilen iki adet
DetaylıJUMO dtrans p20 DELTA
Telefon: JUMO GmbH & Co. +49 KG661 6003-0 Telefon: 0216 455 Tel.: 86 52 +49 661 6003-0 Veri Sayfası 403022 Sayfa 1/8 JUMO dtrans p20 DELTA Fark basıncı transmitteri Kısa açıklama HART arayüzü ile JUMO
DetaylıRotary vana motoru AMB 162, AMB 182
Teknik bilgi föyü Rotary vana motoru AMB 162, AMB 182 Açıklama Ana Veriler: Nominal voltaj: 2 ve 3 noktalı: 230 V AC, 50/60 Hz V AC, 50/60 Hz; modülasyonlu: V AC/DC; Çıkış torku 5, 10 ve Nm; Dönüş açısı
Detaylıİçerik. Ürün no.: MLC500T IP Set güvenlik sensörü verici
Ürün no.: 544006 MLC500T14-1200-IP Set güvenlik sensörü verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge
Detaylı1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI
1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde
DetaylıHT 500 HT 500 01 HT 500 02 HT 500 03
LCD li Kablosuz Ev Otomasyon Kontrolleri Sadece ısıtma ve sadece soğutma ayarı ON/OFF Kontrol Ana Ünite 0 V (AC) A (SPDT) Oda Ünitesi V (DC) (x,v AA Alkaline pil) HT 00 HT 00 0 HT 00 0 HT 00 0 Kullanım
DetaylıOturmalı vanalar (PN 16) VRG 2 2 yollu vana, dıştan dişli VRG 3 3 yollu vana, dıştan dişli
Teknik föy Oturmalı vanalar (PN 16) VRG 2 2 yollu vana, dıştan dişli VRG 3 3 yollu vana, dıştan dişli Açıklama Diğer aktüatörlerle kombinasyon seçeneklerini Aksesuarlar bölümünden görebilirsiniz. VRG 2
Detaylıİçme suyu pompası. Rio-Therm N. Tip Kitapçığı
İçme suyu pompası RioTherm N Tip Kitapçığı Baskı Tip Kitapçığı RioTherm N Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz, düzenlenemez veya üçüncü şahıslara
DetaylıFark basınç tahliye kontrolörü (PN 16,25,40) AFPA / VFG 2(1) (PN 16,25,40)
Teknik föy Fark basınç tahliye kontrolörü (PN 16,25,40) AFPA / VFG 2(1) (PN 16,25,40) Açıklama ve artan fark basınç karşısında açılır. Kontrolör bir kontrol vanasına, bir kontrol diyaframlı aktüatöre ve
Detaylı1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ
1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ 3.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 4.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara
DetaylıKURULUM ve KULLANIM KILAVUZU
ISITMA/SOĞUTMA OTOMASYON SİSTEMLERİ KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU MODEL NO.: TH1149 TH1149SA TH1149SB TH1149RF TH1149MSA TH1149MSB DİKKAT : Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun ve daha sonra gerekli
DetaylıIV 100/55 M B1. Dirençli ve çok yönlü alanı. Aksesuarlar için makinenin şasisinde kullanışlı saklama. Çökertme mekanizmasına sahip atık konteyneri
IV 100/55 M B1, farklı hedef grupların ihtiyaçlarını karşılayan çok dayanıklı bir endüstriyel elektrik süpürgesidir. Özellikle 2 ST 1, ST 2 ve ST 3 patlama sınıflarında bulunan tozlar için geliştirilmiştir.
DetaylıÜrün no.: MSI Güvenlik kontrolü İçerik
Ürün no.: 50132984 MSI 410-01 Güvenlik kontrolü Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar Uyarılar 1 / 6 Teknik veriler Temel
DetaylıSTATİK BALANS VANASI / DİŞLİ
STATİK BALANS VANASI / DİŞLİ STATİK BALANS VANASI Balans vanası ısı transferi istenen cihaz ve üniteler için tasarlanmış malzemelerdir. Isı transferi için debinin üstünde bir akışı engelleyerek sistemin
DetaylıMontaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAPULS 64. Yük tankları: Kimyasal, sıvı yağ, yedek ürün ve LPG tankerleri Hizmet tankları: hidrolik yağ, kirli su
Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAPULS 64 Yük tankları: Kimyasal, sıvı yağ, yedek ürün ve LPG tankerleri Hizmet tankları: hidrolik yağ, kirli su Document ID: 54437 İçindekiler İçindekiler 1 Genel 1.1
DetaylıCALEFFI. Termal, hidrolik ve kullanım suyu sistemleri için emniyet tahliye vanaları serileri 01253/14 TR.
Termal, hidrolik ve kullanım suyu sistemleri için emniyet tahliye vanaları 311-312-313-314-513-514 serileri REDITED LEFFI 013/14 TR ISO 9001 FM 21654 ISO 9001 No. 0003 Genel 311, 312, 313, 314, 513 ve
DetaylıSTAP DN 65-100. Diferansiyel basınç kontrolörü ENGINEERING ADVANTAGE
Fark basınç kontrol vanaları STAP DN 65-100 Diferansiyel basınç kontrolörü Basınçlandırma & Su kalitesi Balanslama & Kontrol Termostatik kontrol ENGINEERING ADVANTAGE Flanş bağlantılı STAP tüm devre boyunca
DetaylıDİYAFRAMLI EMNİYET VENTİLİ (DEV)
DİYAFRAMLI EMNİYET VENTİLİ (DEV) SABİT AYARLI Aralık 01 TANITIM Diyaframlı emniyet ventilleri kapalı devre ısıtma sistemlerinde oluşan basıncı tahliye ederek, önceden belirlenmiş bir değere sınırlamak
DetaylıKullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR
Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM443 Güneş enerjisi modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet....................................... 3
DetaylıHAIR DRYER IONIC HD 6862
HAIR DRYER IONIC HD 6862 TR G F E D B C A 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLIK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
DetaylıCentronic EasyControl EC241-II
Centronic EasyControl EC241-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Mini el vericisi 4034 630 620 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com İçindekiler
DetaylıMİDEA MARKA ISI POMPASI- TİCARİ TİPLER YALNIZ SICAK SU ISITMA
MİDEA MARKA ISI POMPASI- TİCARİ TİPLER YALNIZ SICAK SU ISITMA 1ph/50Hz:10kW 3ph/50Hz:20kW 3ph/50Hz:43kW 1. Kapasite: Monofaze 10kW; trifaze 20/43kW. 2. Yüksek Verim; COP= 4 ( Dış Ortam Sıcaklığı: 20/15⁰C,
DetaylıGRUNDFOS TALİMATLARI DMX 221. Dosing pump. Montaj ve kullanım kılavuzu
GRUNDFOS TALİMATLARI DMX 221 Dosing pump Montaj ve kullanım kılavuzu DMX 221 İçindekiler 2 İçindekiler İngilizce orijinal metnin çevirisi 1. Genel açıklama...3 1.1 Eğitim ve uzmanlık...4 1.2 Bu belgede
DetaylıROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU
ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU Add: 11F,No.402,Sec.1, Ren-Ai Rd., Linkou Shiang, Taipei County 244, Taiwan (R.O.C) Tel : 886-2-2603-3311 Fax : 886-2-2603-6622 E-Mail:
DetaylıABB Automation Products GmbH
İçindekiler Kafa Tipi Sıcaklık Transmitter TTH300 Devreye Alma Talimatları - TR 08.2007 Üretici: ABB Automation Products GmbH Borsigstraße 2 63755 Alzenau Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555
DetaylıCentronic UnitControl UC42 / UC45
Centronic UnitControl UC42 / UC45 tr Montaj ve İşletme Talimatı Tekli kontrol cihazı UC42 / Başlık rayı için tekli kontrol cihazı UC45 Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik
DetaylıMontaj ve Kullanma Talimatı. Vorteks Akışölçer
Akışkan Ölçme Sistemleri Montaj ve Kullanma Talimatı Vorteks Akışölçer Vorteks Akışölçer Tip : BVP ve BFP (Göstergesiz Çevirici) Rv : 00 1 İçindekiler 1.0 Genel Bilgi...3 2.0 Özellikler...4 3.0 Kullanma
DetaylıSKV 3400 Seviye Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı
SKV 3400 Seviye Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı SKV 3400 MKK v10.01-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 3 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 4 3.1. SKA 3200 Oransal Seviye Kontrol Vanası
DetaylıIV 100 / 40. Bakım gerektirmeyen doğrudan tahrik. Düşük işletme maliyeti için manüel filtre çırpma. Çökertme mekanizmasına sahip atık konteyneri
IV 100/40, farklı hedef grupların ihtiyaçlarını karşılayan çok dayanıklı bir endüstriyel elektrikli süpürgedir. Elektrikli süpürge düz yüzeylerde bir kişi tarafından, hiç yormadan kullanılabilir. Dayanıklı
Detaylı