Turkish. ATMOS C 11 Systema. Kullanım Talimatları REF T REF T Index: 12

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Turkish. ATMOS C 11 Systema. Kullanım Talimatları REF 541.0000.T REF 542.0000.T. 2013-11 Index: 12"

Transkript

1 Turkish ATMOS C 11 Systema Kullanım Talimatları REF T REF T Index: 12

2 İçindekiler Sayfa 1.0 Giriş 1.1 Kullanım amacı üzerine notlar Kullanım amacı Fonksiyon Resim ve sembollerin açıklaması Arz kapsamı Güvenliğiniz için Kurma ve Başlatma 3.1 Gerekli Bağlantılar (güç kaynağı) Elektrik güç hattına bağlantı Tam ekipmanlı çalışma alanının genel açıklaması arkadan görünüş Çalıştırma 4.1 Emme Sistemi Aktivasyon Konteynır Sistemi Tekrar Kulllanılabilir konteynır sistemi Kraoser toplama kavanozu DDS bakteri fi ltresini takıp / çıkarma DDS püskürtme koruyucusu kullanımı DDS toplama kavanozu kapağını takıp/çıkarma DDS toplama kavanozu tutacağını takma DDS toplama kavanozu tutacağın açıp/kapama DDS sekresyon kabını çıkarma / güvenceye alma Hortum adaptörünü takma Bağlantı hortumu DDS geçiş yerleştirme istasyonu Tek kullanımlık konterynır sistemi Receptal Sekresyon kabı sisteminin montajı MediVac Sekresyon kavanozu sisteminin montajı Serres Sekresyon kabı sisteminin montajı Bemis Sekresyon kabı sistemi Sıkıştırılmış hava sistemi Aktivasyon Sprey Şişeleri Kulak irigasyon modülü sıkıştırılmış hava sistemi Kulak irigasyonu kasesi ATMOS LS 21 LED Hızlı başlatma Bağlantı Uygulama parçalarının takılması Autostart fonksiyonu ATMOS HL 21 LED hızlı başlatma Açma Far odaklama LED soğuk ışık modülü ATMOS LED ışık kübü Endoskop yönetimi Genel açıklama Endoskop ısıtıcı Kullanılmış enstrümanları boşaltmak için depo 20 Sayfa 5.0 Temizleme Temizlik ve bakım için talimatlar Ünitenin yüzey temizlemesi Toplama kavanozu,bakteri fi ltresi ve emme hortumu Medikal spreyler Enstrüman tepsisi Endoskop kılıfl arı Kulak irigasyon şişeleri ve Kulak durulama kasesi Önerilen enstrüman dezenfektanları Önerilen yüzey dezenfektanları Temizleme ve dezenfektan planı Bakım ve Servis Sorun Giderme Seçenekler,aksesuarlar,sarf malzemeleri Teknik data Elden Çıkarma EMC üzerine notlar Uygunluk Beyanı...39 ATMOS genel şartlar ve koşullar 2

3 1.0 Giriş 1.1 Çalıştırma talimatları üzerine notlar Bu kullanım kılavuzu ATMOS C 11'in nasıl en doğru, güvenli ve etkin biçimde kullanılacağı hakkında önemli bilgiler içerir. Kullanıcıların bilgisi olması sebebiyle düzenlenmiştir. Risklerden kaçınmak, onarım maliyetlerini düşürmek ve arıza süresini azaltmak için kullanılmalıdır. Dahası ürünün hizmet ömrünü ve güvenilirliğini arttırmak sebebiyle hazırlanmıştır. Bu sebeplerle kullanım kılavuzu her zaman cihazın yanında tutulmalıdır.. Çalışma güvenliği ve kullanıma hazır olması yalnızca sizin yeteneklerinize bağlı değil, aynı zamanda cihaza yapılan bakım ve onarıma bağlıdır. Bu sebeple düzenli temizleme ve bakım çalışmaları bir zorunluluktur. Önemli bakımlar ve onarımlar ATMOS tarafından yetkilendirilenuzman personel tarafından yapılmalıdır. Onarım olması durumunda orijinal yedek parçaların kullanımı konusunda ısrarcı olmalısınız. Ancak bu sayede cihazın çalışma güvenliği konusunda garanti kapsamında olacaksınız ve cihazın değeri ancak bu şekilde korunacaktır. ATMOS C 11 ürünü 93/42/EEC medikal ürünler konseyinin EEC rehberine göre CE işaretli CE-0124 ve Ek 1'in temel gerekliliklerini karşılamaktadıratmos'a uygulanan kalite yönetim sistemi EN ISO 9001 ve EN uluslararası kalite standartlarına göre sertifikalandırılmıştır. Bu kullanım kılavuzu aşağıdaki cihazlar için geçerlidir: ATMOS C 11 oturan...ref ATMOS C 11 ayakta...ref ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Str Lenzkirch Deutschland Telefon: Fax: (Service Center) atmos@atmosmed.de Internet: 3

4 1.0 Giriş 1.2 Kullanım Amacı Name: Ana Fonksiyonlar: ATMOS C 11 Systema Aspiratör Kulak İrrigasyon Sistemi Pulverizasyon için Kompresör Sistemi LED ışık kaynağı ve LED kafa lambası güç çıkışları Enstrüman Çekmeceleri Ayna Isıtıcı (rezistanslı) Med. endikasyonlar/uygulamalar: Teknik Özellikler: Standart KBB Muayeneleri ve/veya Tedavisi Aspiratör, 36 l/dk, 750 hpa Kulak yıkama, 37 derece, max 500 ml Kompresör, maz 500 ml LED için güç çıkışları, 700 ma veya 1000 ma, kontrollü LED Soğuk Işık Kaynağı, 80 klux, renk sıcaklığı 5600K Uygulama: Uygulama Süresi: Uygulama alanı: Kontra-İndikasyonlar: Kulak, Burun, Boğaz Kısa sureli uygulama Aspiratör/Kompresör/Kulak Yıkama : Geçici uygulamalar Pratik ve klinik KBB Paranazal sinüslere irrigasyon yapmak uygun olmayabilir Politzer manevrası için kullanım uygun olmayabilir Kulak irrigasyonu enfekte işitme kanalına veya delinmiş kulak zarına uygulanmamalıdır Ürün: Sterilite: Tek kullanım / Çok Kullanım: Aktif Uygulanmaz Cihaz ve bazı aksesuarları çok kullanımlıktır. Dezenfeksiyon ve ayrıntılı bilgi için kullanım kılavuzuna göz atınız. 1.3 Fonksiyon emme sistemi LED ışık kaynağı ATMOS LS 21 LED LED alın lambası ATMOS HL 21 LED LED soğuk ışık kaynağı sıkıştırılmış hava sistemi sıkıştırılmış hava vasıtasıyla kulak irrigasyonu enstrüman deposu hızlı ayna ısıtıcısır 4

5 1.0 Giriş 1.4 Explanation of pictures and symbols Abkürzungen / Symbole in dieser Gebrauchsanweisung İşlem devam ederken okları takip edin noktanın belirtildiği yerlerde basınız Genel bilgi Numaralandırma bu doğrultuda çıkartıp,takın bu yönde çevirip, kaydırın Bitte lesen, wichtige Information Alt numaralandırma değiştirin Kontrol click bağlayın,doğru yeri kontrol edin Kullanım klavuzundaki grafik semboller! uyarı özel bildiri! önemli bilgi Uygun yok etme ATMOS C 11 Systema sembolleri The CE işareti,cihazın AB yönergelerinin uygun gerekliliklerini karşıladığını gösteir. SN REF Seri numarası Sıra numarası Üretim tarihi Aspirasyon sistemi 2 Lütfen kullanım talimatlarını inceleyiniz! Bu cihaz sterl edilebilir. Bu işaretli bileşenlerin tekrar kullanımı 2 yasaktır.bu bileşenlerin tekrar kullanılması,fonksiyonlarını kaybetmelerine ve Sıkıştırılmış hava sistemi Potential equalization 1.5 Arz Kapsamı Gönderimden önce bu ATMOS cihazı ayrıntılı bir fonksiyonel teste tabi tutulmuştur ve dikkatlice paketlenmiştir.yinede tam olduğundan emin olmak için, gönderinin içindekileri, hemen makbuzla karşılaştırın.(teslim notuna bakın) ATMOS C 11 Systema(oturan) teslimatına dahil olanlar: Temel modül ile beraber ; iki geniş çekmece,bir küçük çekmece,toplama kabı için servis kompartmanı, 3 temiz ve 3 kullanılmış endeskobun aynı zamanda güvebli saklanması, LED ışık kumandası ATMOS LS 21 LED ve alın lambası AT- MNOS HL 21 LED için iki ba ~lant 1, ışık bariyerleri vasıtasıyla otomatik başlatma fonksiyonu ile LED ışık kumandası na destek,medikal spreyler için 3 destek,durulama şişeleri için 2 destek,emme modülü,emme hortumu,ana kablo,kullanım klavuzu ATMOS C 11 Systema(ayakta) teslimatına dahil olanlar: Temel modül ile beraber ; üç geniş çekmece,bir küçük çekmece,toplama kabı için servis kompartmanı, 3 temiz ve 3 kullanılmış endeskobun aynı zamanda güvebli saklanması, LED ışık kumandası ATMOS LS 21 LED ve alın lambası ATMNOS HL 21 LED için iki bağlantı, ışık bariyerleri vasıtasıyla otomatik başlatma fonksiyonu ile LED ışık kumandası na destek,medikal spreyler için 3 destek,durulama şişeleri için 2 destek,emme modülü,emme hortumu,ana kablo,kullanım klavuzu 5

6 2.0 Güvenliğiniz için! Güvenliğiniz için ATMOS C 31 IEC 601/EN 60601'e Göre üretilmiştir ve aşağıdaki sınıfl arda listelenmiştir: VDE koruma 1 sınıfı Class IIa (EEC 93/42). Uluslara özgü montajların doğru yapılandırmaları:: yeşil/sarı: koruyucu iletken (PE) mavi: nötr iletken (N) siyah resp. kahverengi: faz(l) ATMOS C 11 Systema KBB çalışma alanı, denetimli operasyonda, sadece ATMOS tarafından izin verilen ve bu cihazın kullanımı için eğitilmiş nitelikli eleman tarafından kullanılmalıdır.(iec 601-1/ EN ). Tip levhası 1 üzerinde belirtilen şebeke gerilimi güç kaynağı sistemi verileri ile uyumlu olmalıdır. Cihazın her uygulamasından önce, cihazın teknik olarak güvenli ve uygun şartlarda olduğundan emin olun.zarar görmüş açar ve hortumlar derhal değiştirilmelidir. Vanaların 1 doğru çalışması için düzenli aralıklarla kon trol edilmelidir! Her sabah kablolar,hortumlar ve toplama kavanozlarını kontrol edin. Hasarlı parçaları değiştirin! Sadece doğru ve hasarsız hat voltajını ve uzatma kablosunu kullanın. Üniteyi açmadan ve hat voltajından ayırmadan önce kapatın. Hastayı hiçbir zaman uygulama ünitesinin yanında yalnız. Bu cihaz yeniden steril edilemez.işaretli bileşenlerinin tekrar kullanılması yasaktır. Kullanılması durumunda bu bileşenler fonksiyonlarını kaybederler ve yüksek enfeksiyon riski doğar 2 Işık iletken adaptörünün yokluğunda,ışık kaynağının içerisine nüfuz etmek için parmak resp.malzemelerinin kullanılması sağlanmalıdır; çünkü öncelikle mercek zarar görebilir ve yaralanma riski oluşabilir. Cihazın yanında yanıcı madde bulundurulması yasaktır. Eğer cihaz şebekeye, diğer elektrikli cihazlarla bir likte şebekle distribütörü vasıtasıyla bağlıysa, tüm bağlı cihazların toplam kaçak akımı 0.5 ma i geçmemeli dir. açak akımın bu değeri geçme si durumunda, cihaz lar du vara monte konektörler vasıtasıyla şebekeye bağlanmalıdır. Alter natif olarak cihazlar IEC e göre izole trans formatör ile yalıtım izleme ya da herhangi benzer güvenli bir cihaz kullanılarak işletilebilir. Yönlendirilmiş yerler dışında kullanılmış enstrümanları KBB ünitesi üzerine koymayın. Teknik özellikler bölümünde belirtilmiş olan ortam koşulları, çok dikkatlice incelenmelidir. Pratikte işi bitirdikten sonra,eğer varsa, ana şalteri ve su kaynağını kapatın. Işık kaynağının yanındaki endeskoplarla çalışırken dikkat edin.işık konisine doğrudan bakmayın.şarta bağlı ışık kararmasında endeskobu alandan dışarı çıkartın! ATMOS C 11 Systema sadece medikal amaçlarla kullanılan odalarda kullanılabilir, patlama tehlikesi olan ve oksijen yoğunluğu fazla olan yerlerde değil! The ATMOS C 11 Systema standart IEC / EN nin elektromanyetik bağışıklık gerekliliklerine tamamen uygundur. Elektromanyetik uyumluluk-medikal Elektrik Cihazı The ATMOS C 11 Systema standard EN Medikal Elektrik Cihazı ve EN Elektromanyetik uyumluluk(medikal Elektrik Cihazı) gerekliliklerine uymayan ünitelerle birlikte işletilemez. Eğer, Orijinal ATMOS parçaları kullanılmıyorsa Kullanım talimatlarına dikkat edilmemişse Montaj,yeni ayarlar,tadilat,uzatmalar ve tamirler ATMOS tarafından yetkilendirilmemiş kişiler tarafından yapılmışsa, ATMOS kişisel yaralanmalardan ve zarardan sorumlu değildir, Bu kullanım talimatları ünitenin yapımı ve basım sırasındaki güvenlikle ilgili standartların geçerli statüleri ile ilgilidir.özel haklar belirtilen tüm çevrelerde,işleyişte,is imlerde,software programlarında ve ünitelerde geçerlidir. Hava kaynağını ünitenin arka kısmı üzerinde sıkıştırmayın. Işık kaynağının tutacak içerisine doğru yerleşmesine dikkat edin. Emme ve radyasyon nedeniyle bütün ışık kaynakları ısnabilir ve biolojilk organlar zarar görebilir. Lütfen uygulamadan önce,uygulama süresini minimuma indirmeye, eğer gerekli değilse ışık kaynağını kapat maya ve eğer gerekliyse ışık kaynağının sıcaklık artışını kontrol etmeye dikkat edin. Please take care to reduce application time to a minimum. Switch off the light source if it is not needed. Check temperature of the light Source prior to application. Avoid looking directly into the light source. 6

7 3.0 Kurma ve Başlatma Gerekli Bağlantılar (güç kaynağı) Ünite / Cihaz ATMOS C 11 Systema Opsiyonel: Monitör Maximum gerekli bağlantılar 1x earthed duvar soketi 1x topraklıduvar soketi 3.2 Elektrik güç hattına bağlanma VDE 0107 and VDE 0100 direktifl erine göre, tıbbi olarak kullanılan odalar, < 0.03 A nominal kaçak akımlı kaçak akım koruma devresi ( FI koruma devresi) ile donatılmalıdır. Kurulma VDE 0107 ile ilişkili olmalıdır. ATMOS C 11 Systema,,ünitenin yanına monte edilmiş(max 5m,resimdeki gibi) topraklı elektrik bağlantısı soketi çıkışına bağlıdır. Sadece ATMOS tarafından yetkilendirilen nitelikli personel bu işlemi yapabilir. ATMOS C 11 Systema nın güç tüketimi: 250 VA max. Yeterli sayıdaki topraklı elektrik bağlantılı soket çıkışları, doktorun çalışma alanında kurulmuş diğer elektrikle çalışan ünitelerin mümkün bağlantıları için monte edilmelidir.(elektrikle çalışan hasta koltuğunun kurulumu,kamera,monitör vs). In order to switch on the unit bring the on/off switch into "on" position. In order to switch off the unit bring the on/off switch into "off" position. 7

8 3.0 Kurma ve Başlatma 3.3 Tam ekipmanlı çalışma alanını gözden geçirme Kulak irigasyonu modülü sıkıştırılmış hava (opsiyonel) İlaçların nebulizasyonu (opsiyonel) Sıkıştırılmış hava (opsiyonel) Otomatik çevirmeli emme ekipmanı Çekmeceler Toplama kabı kompartmanı Enstrüman haznesi (opsiyonel) Monitör (opsiyonel) maksimum 10 kg, ebatlar (YxGxD) 60x40x10 cm Otomatik çevirmeli alın lambası için askı (opsiyonel) Endoskop yönetimi sert veya rahat, temiz optikler için (opsiyonel) Kullanılmış endeskoplar için dezenfektan kılıfı (opsiyonel) Connection of ATMOS LED Light Cube to light conductor (optional) Endoskop Isıtıcı(isteğe bağlı) LED Işık kaynağı (isteğe bağlı) LED ışık kaynağı ve LED alınlambası için bağlantılar Kullanılmış enstrümanlar için depo (opsiyonel) Açma / kapama düğmesi Mikroskop ve masa gözükmüyor. Servis kompartmanı 3.4 Arkadan Görünüş Elektril Şebekesi Bağlantısı 8

9 4.0 Çalıştırma 4.1 Emme Sistemi Uygulamadan önce lütfen emme performansını ve emme sisteminin delik sıkılığını kontrol edin. Lütfen hortumu destekten çıkatın, hortumun ucunu parmağınızla kapatın ve vakumun birikip birikmediğini kontrol edin. Herhangi bir sızıntı durumunda(vakum oluşmazsa)lütfen servis mühendisiyle kontakt kurun.( (bölüm DDS kenetlenme alanının değiştirilmesi ve bölüm 6.0 bakım ve servis). Aspiratör hortumunu sol yuvaya yerleştirmeyi dikkat ediniz, üzerinde şu sembol bulunmaktadır sadece (asağıdaki simgeye bakınız)!! Emme sistemini bakteri fi ltresi olmadan asla çalıştırmayın! Her zaman,bakteri fi ltresinin servis ömrünü uzatmak için defl ektör kullanın. ATMOS,cihazın bakteri fi ltresiz kullanılması sonucu ortaya çıkan bozukluklardan sorumlu değildir. Hortum eklentisi her hastadan sonra değiştirilmelidir Lütfen tüp setinin mekanik olarak 70 C de temizlenmesi ve dezenfekte edilmesine dikkat ediniz Aktivasyon Kolu askıdan alın. Kurulmuş ışık bariyeri tarafından emme sistemi otomatik olarak aktif hale geçer. DDS nin bakteri fi ltresi/ aşırı emmeyi durdurma tekrar kullanılabilir sistemi ve tek kullanımlık toplama kaplarındaki taşma korumaları, aşırı emmeyi güvenli bir şekilde engeller. Eğer toplama kapları doluysa, taşma önlemleri toplama kabını, koldaki azalan emme kapasitesi nedeniyle ayırt edilebilir vakumdan ayırır.bu durumda lütfen tek kullanımlık sistemdeki tek kullanımlık torbayı sırasıyla, çıkartın,boşaltın,temizleyin ve tekrar kullanılabilir toplama kabı sistemini bölüm 5 te tarif edildiği gibi dezenfekte edin ve yeni bakteri fi ltresi takın. 9

10 4.0 Çalıştırma 4.2 Toplama kabı sistemi Tekrar kullanılabilir toplama kabı sistemi Sekresyon kavanozu DDS-kavanoz el çeki DDS-hose adaptor set DDS-bakteri filtresi DDS-kontalar ile kavanoz kapağı DDS-püskürtme suyu koruması DDS-toplama kavanozu 1,5 l bzw. 3,0 l DDS bakteri filtresi/ Tak / çıkart Aşırı emmeyi durdurma Lütfen DDS bakteri fi ltresini takmak için eldiven giyiniz Püskürtme suyu korumasının kullanılması 10

11 4.0 Çalıştırma DDS toplama kavanozu kapağını takma/çıkarma Sağlam bir yüzey üzerinde DDS toplama kavanozuyla, kapağı en üste yatau olarak yerleştirin(kapak dönmeyebilir.) Toplama kavanozunun üzerine iki elinizi kullanarak limite ulaşıncaya kadar haifçe bastırın. Konteynırı bir elinizle konteynır kolunu tutarak yukarı doğru kaldırın. Diğer elinizle konteynır tabanını konteynırın,kaldırırken tıkanmaması için yönlendirin. Konteynır kolunun kancasındaki mandalı menteşelerinden çıkartın. Kancadaki mandala iki elinizle bastırın ve konteynır kolunu yukarı doğru çekin. Bakteri fi ltresini konteynır kolundan çıkartın. Konteynır kapağını konteynırdan iki elinizle çıkartın. Ve sıçrama korumasını çıkartın. Bild DDS toplama kavanozu elçekini takma Konteynır elçekini sabitleyin kapağın içindeki açık mandallarla mandalları sabitleyin Konteynırın kenarını aşağı itin ve üstteki bölüme basın konteynırın ortasına doğru mandallar kancanın içine oturuncaya kadar DDS toplama kavanozu elçekini açma/kapama Kapamak için, toplama kavanozunun kenarının altındaki mandalları iyice kapatın,ve klipslere aşağıya doğru yerlerine yerleşinceye dek bastırın. Açmak için, mandalları çözmek için klipsleri yukarı çekin ve toplama kavanozunun kenarının altından çıkartın. 11

12 4.0 Çalıştırma DDS sekresyon kavanozu çıkartma/muhavaza etme Depo kompartmanını sekresyon kavanozu için açın(sayfa 8 de görebilirsiniz),kavanozu dikey olarak yukarı doğru kaldırarak çıkartın; yeniden yerleştirmek için, dikey olarak aşağı koruma cihazına doğru kaymasına izin verin DDS hortum adaptörünü yerleştirme Gerekli 6 ya da 10 mm çapındaki DDS hortum adaptörüne,dds toplama kavanozu kapağının hasta deliğinin içerisine doğru bastırın ve sıkıca yerleştiğinden emin olmak için hafi fçe çevirin Çıkarırken de aynı şekilde hafi fçe çevirin Bağlantı Hortumu DDS sekresyon kavanoz istasyonu Max yük istasyonu: 15 kg! Değiştirme /geçiş anahtarıyla beraber 2 toplama kavanozu için DDS sekresyon kavanoz istasyonu ve direkt yerleştirme ATMOS C 11 Systema üze rinde de kullanılabilir Geçiş manivelası vakumu manivela noktalarına doğru toplama kavanozuna geçirmek için kullanılır. Toplama kavanozununu çıkartmak veya takmak için, geçiş manivelasını değiştirilmeyen toplama kavanozuna doğru çevirin Tekrar kullanılabilen konteynır sisteminin açıklaması Konteynır sistemi düzenli olarak temizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir.tavsiyeler bölüm 5.0 temizlik kısmındadır. Lütfen konteynırın dolma seviyesini düzenli aralıklarla kontrol edin. Toplama kavanozunu yaklaşık yarısına kadar boşaltın. Toplama kavanouzunu servis kompartmanındaki elçekin yatay çıkışına çekin ve emme hortumunu çıkartın. 12

13 4.0 Çalıştırma 4.3 Tek kullanımlık konteynır sistemi Receptal -Beutel Receptal Sekresyon kavanozu sistemini birleştirme Pumpe Patient Receptal torbasını Receptal konteynırının içine koyun Kavanozu bütün tarafl ardan sıkıca kapatın. Sıkıca kapalı olup oldmadığını tekrar kontrol edin, aksi halde hiç vakum oluşamaz Vakum hortumunu takın.! Sadece entegre edilmiş bakteri fi ltreleriyle birlikte torbalar kullanılabilir! MediVac -Beutel Patient MediVac Sekresyon kavanozu sisteminini Birleştirme MediVac torbasını MediVac konteynırının içine koyun. Kavanozu bütün tarafl ardan sıkıca kapatın. Sıkıca kapalı olup oldmadığını tekrar kontrol edin, aksi halde hiç vakum oluşamaz. Pumpe! Vakum hortumunu takın Sadece entegre edilmiş bakteri fi ltreleriyle birlikte torbalar kullanılabilir! Serres -Beutel Serres Sekresyon kavanozu si steminini Birleştirme Pumpe Patient Serres torbalarını Serres konteynırının içine koyun Kavanozu bütün tarafl ardan sıkıca kapatın. Sıkıca kapalı olup oldmadığını tekrar kontrol edin, aksi halde hiç vakum oluşamaz.. Vakum hortumunu takın! Sadece entegre edilmiş bakteri fi ltreleriyle birlikte torbalar kullanılabilir!. 13

14 4.0 Çalıştırma Bemis Sekresyon kavanozu sistemi Bemis ten sekresyon yönetim sistemine bağlantı için uygunluk. 14

15 4.0 Çalıştırma 4.4 Basınçlı hava Sistemi Uygulamadan önce lütfen ATMOS C 11 Systema yı sızdırmazlık açısından kontrol edin kulak irrigasyonu basınçlı hava modülü (opsiyonel) Tıbbi spreylerin optimum Depolanması için metal destek Medikal spreyler (sıkıştırılmış hava) Sıkıştırılmış hava için el çek Güvenlik nedenlerinden dolayı,sıkıştırılmış hava el çekinin hızlı bir şekilde ard arda tekrarlanan aktivasyonundan kaçınılmalıdır. Ekipmanların ve hortumların yeterli basınç oluşturmak için sııca bağlantılı olduklarından emin olun. Kompresör kabzasını sağ yuvaya yerleştirmeyi dikkat ediniz, üzerinde şu sembol bulunmaktadır sadece.! Sıkıştırılmış hava modülü için el çekle uygulanan paranasal sinüslerin irrigasyonu olmamalıdır Aktivasyon El çeki koldan alın. Kurulmuş ışık bariyeri tarafından sıkıştırılmış hava sistemi otomatik olarak aktif hale gelir. 15

16 4.0 Çalıştırma Pulverizator (sprey şişeleri) Adaptieren: Ablegen: El çeki ( ). medikal şişenin üzerine sokun Yerine oturduğunu belirten klik sesini duyun,sonra medikal şişeyi el çek ile eklentinin dışına kaldırın( ). Tetiği çekince,basınçlı hava spreyin içine dolmuş olacak ( ). 1 2 Medikal şişeyi yukarıdan aşağıya eklentinin içine geçirin. Aktivatöre basın ( ) ve el çeki ( ) geriye doğru çekin. Yaralanmalardan kaçınmak için spreyi kullanırken dikkatlice tutun Spreyin bütün parçalarını düzenli olarak temizleyin! Bu nedenle bölüm 5.0 deki temizlik tavsiyelerine bakınız Kulak irigasyonu modülü sıkıştırılmış hava sistemi (REF ) 2 Uygulamadan önce lütfen su basıncını ve elin arka kısmı üzerindeki su ısısını kontrol edin. 1 Kulak irigasyonunu başlatmak için,lütfen vent vanasını kapatın ( ) ve ayarlanan manivelaya bastırın ( ). Ayarlanan manivela içindeki kulak irigasyonunu durdurun ( ) ve vent vanasını ( ). İrigasyon durur. Her zaman emziği değiştirin çünkü sadece yeniden kullanılan emzikler tıkanıklığı önlemek için kullanılmalıdır. ayarlanabilir manivela vent vanası! Her kuulanımdan önce şişeleri kontrol edilmelidir (çatlama, bağlantı bölgesinde bir pislik, vs.) Kırılmış şişeler irigasyon için kullanılmamalıdır Ear irrigation bowl - kullanım amacı: İrigasyon boyunca durulama suyunun toplanması için - Kulak irigasyon kasesi emme sisteminin adaptörüyle bağlantılıdır ve hastanın kulağının altında tutulmalıdır. 16

17 4.0 Çalıştırma 4.5 ATMOS LS 21 LED başlatma Entegre ATMOS LS 21 LED özellikleri kullanım talimatlarını ayırır.! Not: Bu ayrı kullanım talimatlarını dikkatlice okuyun ve belirtilen notları, tüm fonksiyonları ideal ve güvenli kullanarak güvenliğinizi sağlamak için inceleyin! Işık kaynağına asla direkt olarak bakmayın Bağlantı Endoskop* Anschluss für Kamerakopf Endoskop,entegre iletken ışık kablosuyla birlikte * Endoskop için Wolf adaptörü REF ODER iletken ışık kablosu için Storz adaptörü* REF with detent REF for screwing Bağlantı ATMOS LS 21 LED ATMOS LS 21 LED REF beyaz ışık REF sıcak beyaz iletken ışık kablosu için Olympus adaptörü* REF *: nicht im Lieferumfang enthalten. Optional lieferbar! Hasarlı Cihaz! DİKKAT! Eğer ışık kaynağı uyumsuz adaptörlerle kullanılırsa,mercek ciddi bir şekilde zarar görebilir! Optikleri sadece teslm edilen ya da opsiyonel adaptörlerle birlikte kullanın Adaptörlü endoskopların ışık kaynağının içerisine girdiğinden emin olun Uygulama parçalarının eklenmesi click Otomatik başlatma fonksiyonu Işık kaynağı,ışık el çeki çıkartıldığında otomatik olarak aktif hale gelir. 17

18 4.0 Çalıştırma 4.6 ATMOS HL 21 LED Başlatma Headlight rack 4.7 LED soğuk ışık modülü Focusing ring Tek kanallı LED soğuk ışık modülü ATMOS/Storz adaptörüyle ile birlikte teslim edilir. İletken ışık kablosu ATMOS/ Storz adaptörüne bağlanabilir. İletken ışığı çıkarırken, ışık kaynağı gömme ışık duvarı nedeniyle otomatik olarak açılır. Başka bir üreticiden iletken ışık kablosu kullanma durumunuzda,uygun bir adaptöre ihtiyacınız olacaktır.!! Entegre ATMOS LS 21 LED özellikleri kullanım talimatlarını ayırır. Not: Bu ayrı kullanım talimatlarını dikkatlice okuyun ve belirtilen notları, tüm fonksiyonları ideal ve güvenli kullanarak güvenliğinizi sağlamak için inceleyin! Lütfen ATMOS HL 21 LED alın lambası için, 700mA yazılı, sağda bulunan güç kaynağını kullanınız. Adaptör değişimi Adaptörü çıkartmak için, sola çevirin ve sonra dışarıya çekin.. Yeni adaptörü takın ve yerine sıkıca yerleşinceye kadar sağa çevirin 4.8 ATMOS LED ışık kübü Açma a) Alın lambası KBB çalışma alanının güç kaynağına bağlandığında, alın lambası askısından çıkarıldığında otomatik olarak aktif hale gelir. b) LED bataryası üzerindeki lateral düğmesini istenilen pozisyona göre ayarlayın.djust the lateral switch on the LED battery to the desired position: ECO modu: 4 saat civarı operasyonlar için. Cihazı gerektiği gibi yerleştirin ve güç prizine bağlayın. Ana şalteri açın- bu şalter cihazın arka tarafındadır. Kişisel ışık kanallarını aktif hale getirmek için ön taraftaki butonlara basın- sol ışık kanalı için sol, sağ ışık kanalı için sağ. Aynı işlemi cihazın ışığını kapatmak için de uygulayın. GÜÇ modu: 2saat civarı operasyonlar Alınlambasını Odaklama Işık spotunun boyutu odaklama halkasını çevirerek ayarlanabilir.! Lütfen ışık kaynakları üzerinde endoskoplarla çalışırken dikkatli olun. Endoskobun ucundaki distaldaki ışık yayılmasına asla direkt olarak bakmamalısınız! Işık hatası durumunda lütfen endoskobu çalışma sahasından dikkatlice çıkartın 18

19 4.0 Çalıştırma 4.9 Endoskop yönetimi Genel Açıklama Temiz optiklerin korunması için plastik kılıflar, opsiyonel olarak ısıtıcı (çıkarılabilir) Kullanılmış endoskopların korunması için plastik kılıflar ve dezenfektan dilüsyonuyla doldurma (çıkarılabilir) Lütfen enstrümanları çıkartıp takarken dikkatli davranın. Lütfen kullanılmış kirli endeskopları sadece uygun kılıfl arın içine koyun. Lütfen temiz endoskopları kirli endoskoplardan ayırmaya şiddetle özen gösterin. Lütfen endeskopları yeniden işleme tabi tutarken üreticinin talimatlarını inceleyin ve yeniden işleme için geçerli olan genel kuralları ve talimatlara da dikkat ediniz.ayrıca lütfen var olan kuralları ve direktifl eri inceleyiniz. Endeskopların tekrar kullanım için yeniden işlenmesi çalışma lanında yapılmayabilir!lütfen bölüm 5.0 deki temizlik kısmını inceleyiniz Endoskobun ısıtılması! Tehlikeli yakabilir Ayna ısıtıcısına dokunmayınız. Çerçevesi sıcaktır! uton Ön ayna ıstıcısını aktif hale getirmek için butona basınız. 10 saniye sonra o otomatik olarak kapanacaktır.! Yangın tehlikesi! Hasta üzerindeki her uygulamadan önce enstrümanlarınızın ısısını kontrol ediniz.(elinizin arkasıyla ya da benzeri şekilde). Sadece temiz enstrümanları saklayın ve ısıtın Saklama kılıfl arını düzenli olarak temizleyin ve dezenfekte edin.! Bu yüzden lütfen temizlik bölümündeki talimatları dikkate alın. Ayna ısıtıcısı aktif olur olmaz, bütün diğer cihazlar ayna ısıtma işlemi bitene kadar otomatik olarak kapanacaktır. Emme sisteminin aynı zamanda gerekmesi durumunda, emme hortumu destekten çıkartıldığında ve ayna ısıtıcısı kapatıldığında aktif olacaktır. 19

20 4.0 Çalıştırma 4.10 Kullanılmış enstrümanların boşaltılması için hazne Kullanılmış enstrümanlar için hazne Doldurmak/boşaltmak için Lütfen kullanılmış enstrümanları kulanılmış enstrümanlar için olan depoya koyunuz. Boşaltmak için lütfen çekmeceyi açın ve kapalı plastik konteynırı çıkartın. Böylece kapak çıkartılabilir ve boşaltılabilir. Çekmecenin iç arkasına yeni ya da tekrar işleme tabi tutulmuş plastik konteynır koyun ve kapatın. 20

21 5.0 Temizleme 5.1 Temizlik ve bakım için talimatlar Temizlik ve dezenfektasyondan önce ana şalteri kapat a ayarlayın! Temizlik ve dezenfektasyon ilgili tarif edilen hareket, operasyondan önceye bağlanması gereken talimatların yerini tutmaz! Dezenfeksiyon için bütün yüzeyleri ve sayfa 23 te listelenen dezenfektan enstrümanlarını kullanabilirsiniz. Always observe the concentration specifi cations and instructions by the respective manufacturer! Hasarlara yol açabileceği için,konsantre organik ya da inorganik asit ya da baz içeren dezenfektanları Konut ünitesi için kullanılan materyallerde gerilim çatlaklarına neden olduğu için, chloramides, fenol türevleri veya anyonik yüzey aktif içeren dezenfektanlar kullanmayınız Toplama kavanozu, bakteri filtresi ve emme hortumu Her çalışma gününün sonunda aşağıdaki parçalar temizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir: Kapaklı toplama kavanozu sistemi ve bakteri fi ltresi : Bütün hortum bağlantılarını kapak sisteminden çekin ve ünitenin etrafının kirlenmesini önlemek için ka vanozu kavanoz el çekinden dikkatlice çıkartın. (e.g. drops) Toplanan atıkları uygun şekilde yok ediniz. Kapaktaki toplama kavanozunu alın, bakteri fi ltresi kapağını saat yönünün tersine doğru çevirerek açın ve fi ltre tabağını çıkartın. Suyun altında bütün parçaları iyice durulayın. İsterseniz temizleyici veya dezenfektan da ekleyebilirsiniz. Dezenfekte için, üreticinin dezenfektan içinde kalma süresiyle ilgili talimatlarına dikkat ederek, lütfen bütün parçaları dezenfektanın içine daldırın. Bakteri fi ltreleri tek kullanımlık ürünlerdir ve yok edilmelidirler. Cihaz temizliği ve termal dezenfeksiyon da mümkündür Cleaning the surface of the unit Ünite yüzeyleri, çalışma alanının hijyeni için olan gereklilikleri sağlayan özel dokulu lakla kaplıdır. Ünite yüzeyini bezle temizleyin,temizlik ya da dezenfektan solüsyonuyla nemlendirin. Ayrıca temizlik ve dezenfektasyon için dezenfektan spreylerini ya da dezenfektan mendillerini de kullanabilirsiniz. Dezenfektanların alkolle uzun süre kullanılması,koruyucu kılıfl arın esneklik ve şeffafl ıklarına etke edebilir Uygulama boyunca hastayla doğrudan temasa mağruz kalan tüm uygulama parçaları hijyenik nedenlerden ötürü hemen ; değiştirilmek, temizlenmek ya da dezenfekte edilmek zorundadır. Saklama deposuna sadece temiz enstrümanları koyun! Hiçbir organik çözücü (benzin gibi) ve aşındırıcı temizlik fi rması kullanmayın Emme kapasitesi 1.5 l toplama kavanozu ile sınırlıdır. Bu nedenle, durulama sıvısını 1l den fazla kullanmayın ve akabinde kavanozu boşaltın. Filtreyi değiştirin. 21

22 5.0 Temizleme Sprey Şişeleri! Sprey tübü her hastadan sonra değiştirilmelidir. Sprey şişesini sökün ve suyun altında bütün parçalarını iyice yıkayın.temizleyici ya da dezenfektan ekleyebilirsiniz. Parçalardaki artıkları su kullanarak iyice durulayınız Nefesliğin kapalı olmadığından emin olun!! Tercihe bağlı olarak cihaz temizliği ve ısı dezenfektanları da mümkündür Die Sprayerrohre können durch Durchspülen eines neutralen Reinigungsmittels gereinigt werden. Von Vorteil ist die Verwendung einer separaten für Reinigung und Desinfektion eingesetzten Sprayerfl asche REF İkiz tüp emziklerini tekrar ayarlarken, emziğin üzerindeki işaretin (0,X or milling area) yukarıyı gösterdiğinden emin olun! Sprey şişeleri ATMOS da ayrı parçalar şeklinde de bulunmaktadır Kulak İrigasyon şişeleri ve Kulak durulama kasesi Enstrüman Tepsisi Dezenfeksiyondan önce, tepsileri suyun altında iyice yıkayın. Tabi ki temizleyici de ekleyebilirsiniz. Parçalardaki artıkları su kullanarak iyice durulayınız. Tercihe bağlı olarak cihaz temizliği ve ısı dezenfektanları da mümkündür. Sprey borusu her hastadan sonra değiştirilmelidir. İrigasyon şişesini sökün ve bütün parçalarını suyun altında iyice durulayın.temizleyici kullanmak mümkündür. Temizleyicilerin artıkları tamamen çıkartılmalıdır. Sonrasında dezenfeksiyon gereklidir. Kulak durulama kasesi otoklavlanamaz! Temizlik ve dezenfeksiyon ( cihaz temizliği de ) 93 C ye kadardır. Sprey tüpleri ATMOS da ayrı parçalar halinde de bulunmaktadır Endoskop Kılıfları Endoskop tutacağının dar plastik kılıfl arı yalnızca endoskoplar temizlenmeden ve dezenfekte edilmeden önce saklamak için kullanılır. Kılıfl arı her gün temizleyin ve dezenfekte edin. Plastik kılıflar otoklavlanamaz. Elle temizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir. Cihaz max. 78 C de temizlenir. 22

23 5.0 Temizleme 5.2 Tavsiye Edilen Enstrüman Dezenfektanları Enstrümanların el ile dezenfeksiyonu Dezenfektan İçindekiler (100 g da) Üretici Korsolex basic Glutaral 15,2 g Bode Chemie, Hamburg (Uygulama konsantresi) (Ethylendioxy)dimethanol 19,7 g Tenside, Salze, Korrosionsinhibitoren Korsolex extra (Ethylendioxy)dimethanol 15,3 g Bode Chemie, Hamburg (Uygulama konsantresi) Glutaral 7,5 g Benzyl-C12-C18-alkyldimethyl- 1,0 g Ammoniumchlorid, Tenside, Didecylmethylammoniumchlorid Korrosionsinhibitoren neodisher Septo MED Dodecylbispropylentriamin 9,2 g Dr. Weigert, Hamburg (Uygulama konsantresi) Didecyldimethylammoniumchlorid 13,0 g non-ionic tensides, fragrances Sekusept aktiv sodiumpercarbonate, Ecolab, Düsseldorf (Uygulama konsantresi) phosphonates non-ionic tensides Gigasept FF neu succinic acid dialdehyde 11,0 g Schülke & Mayr, Norderstedt (Anwendungskonzentrat) dimethoxy tetrahydrofurane 3,0 g korozyon inhibitörler Enstrümanların cihazla dezenfeksiyonu Dismoclean 24 Vario tensides, micro-enkapsüle enzimler Bode Chemie, Hamburg (Uygulama konsantresi) Korozyon inhibitörler Karmaşık temizleyiciler Dismoclean twin basic/twin zyme Dismoclean twin basic alkali dispenser, surface active materials, enzimler stabilisers, korozyon inhibitörler Korozyon inhibitörler Karmaşık temizleyiciler Bode Chemie, Hamburg neodisher MediClean forte non-ionic tensides < 5 g Dr. Weigert, Hamburg (Uygulama konsantresi) NTA 5-15 g enzimler, koruyucu temizleyiciler Sekumatic MultiClean phosphates, silicates, potassium hydroxide Ecolab; Düsseldorf (Uygulama konsantresi) korozyon inhibitörler Thermosept alka clean forte non-ionic tensides < 5 g Schülke & Mayr, Norderstedt (Uygulama konsantresi) anionic tensides, enzimler < 5 g polycarboxyl, korozyon inhibitörler 5.3 Recommended surface disinfectants Dezenfektan İçindekiler (100 g da) Üretici Dismozon pur magnesium monoperoxyphthalate Bode Chemie, Hamburg (Uygulama konsantresi) hexahydrate 80 g Green & Clean SK alkyl-dimethyl-benzyl-ammonium chloride < 1 g Metasys, Rum (Österreich) (Uygulama konsantresi) dialkyl-dimethyl-ammonium chloride- Perform Pentakalium bis(peroxymonosulfate)- Schülke & Mayr, Norderstedt bis(sülfat) 45,0 g Eğer aynı objede aldehit içerikli ya da amine içerikli dezenfektanlar kullanılırsa, solmayla sonuçlanabilir. 23

24 5.0 Temizleme 5.4 Temizlik ve dezenfeksiyon Planı Ne Yeniden kullanılabilir parçalar C Temizleme Nasıl D Dezenfeksiyon S Sterilizasyon Tavsiyeler Her prosedürden sonra Nezaman günlük haftalık aylık Kim Yeniden üretim işlemine alışık olan nitelikli ve eğitimli personel. (Lütfen yetkili kişi doldursun- su bazlı tepegöz işaretleici kullanın) Sekresyon toplama kabı Bağantı Hortumu (emzik X X 2,4,5 Manuel ya da otomatik temizlik ve dezenfeksiyon X Depo kapağı X X 2,4,5 Manuel ya da otomatik temizlik ve dezenfeksiyon X Depo tutacağı X X 2,4,5 Manuel ya da otomatik temizlik ve dezenfeksiyon X Bakteri fi ltresi Günlük değişim ya da filtre tıkandığında X Püskürtme koruyucusu X X 2,4,5 Manuel ya da otomatik temizlik ve dezenfeksiyon X Sekresyon toplama kabı X X 2,4,5 Toplama kabı dolduğunda boşaltın X Tek kullanımlık toplama kap sistemi Dolu toplama kabının değiştirilmesi ve yok edilmesi Kulak İrigasyonu / Medikasyon nebulizasyonu Kulak irigasyon kasesi X X 2,4,5 Manuel ya da otomatik temizlik ve dezenfeksiyon X Jet bağlantısı X X 2,4,5,6 Manuel ya da otomatik temizlik ve dezenfeksiyon X Püskürtme koruyucusu X X 2,4,5 Silerek temizleme ve dezenfekte etme X Hortum ucu (tek kullanımlık) Her uygulamadan sonra değiştirin X durulama hortumuyola birlikte durulama kapağı X X 2,4,5 Manuel ya da otomatik temizlik ve dezenfeksiyon X Durulama şişesi X X 2,4,5,6 cleaning in the dish- washer with the glass care programme X Manuel ya da otomatik temizlik ve dezenfeksiyon; Basınçlı hava icin tutacak X X Elleme silerek temizleme ve silerek dezenfekte etme X Sprey jeti X Her işlemden sonra X X 2,4,5,6 Manuel ya da otomatik temizlik ve dezenfeksiyon X Sprey başlığı X X 2,4,5 Sprey başlığının suyla çoklu durulaması X Sprey başlığındaki hortum X X Hortumun haftalık değişimi ya da Medikasyon değiştirildiğinde X Sprey şişesi X X 2,4,5,6 Her hafta veya ilaç değiştirdikten sonra, standart bulaşık makinesi ile bardak bakım programında temizlik Endoskop Yönetimi X Plastik Kılıf X X 2,4,5 Sonra fırçanın dezenfekte edilmesi gerekir. Fırçayla temizleme; X Fırçayla temizleme; Metal Kılıf X X 2,4,5,6 X Sonra fırçanın dezenfekte edilmesi gerekir. Koruyucu tel (metal kılıf X X için tefl on element) 2,4,5 Manuel ya da otomatik temizlik ve dezenfeksiyon X Enstrüman Yönetimi KBB Enstrümanları X X 2,4,5 X Kapak ile enstrüman kasesi Kullandıktan sonra enstrümanları hemen solisyonun içine daldırın. Hepsinin tamamen ıslanması gereklidir.hava bütün boşluklardan çıkartılmalıdır,bağlantı zamanından sonra enstrümanlar suyla durulanmalı,sonrasında da kurulanıp sterilize edilmelidir.lütfen ATMOS un uygulayış şekline de bakın. X X 2,4,5 Sonra fırçanın dezenfekte edilmesi gerekir (manuel ya Fırçayla temizleme; da otomatik) X X 24

25 5.0 Temizleme ne Yeniden kullanılabilir parçalar T temizleme nasıl D Dezenfeksiyon S sterilizasyon tavsiyeler Her prosedürden Nezaman günlük haftalık aylık kim Yeniden üretim işlemine alışık olan nitelikli ve eğitimli personel. (Lütfen yetkili kişi doldursun- su bazlı tepegöz işaretleici kullanın) görüntüleme Rahat mikroskop X X 1) X 1) Prosedürden sonra hemen ön temizlik (silerek dezenfekte etme) Sert mikroskop X X 1) X 1) Prosedürden sonra hemen ön temizlik (silerek dezenfekte etme) Laryngoscope X X 1) X 1) Prosedürden sonra hemen ön temizlik (silerek dezenfekte etme) Işık iletkeni X X 3 Silerek temizleme ve dezenfekte etme X Işık kaynağı X X 3 Silerek temizleme ve dezenfekte etme X Mikroskop X X 3 Silerek temizleme ve dezenfekte etme X Alın lambası X X 3 Silerek temizleme ve dezenfekte etme X yüzeyler X X X muhafaza X X 3 Silerek temizleme ve dezenfekte etme X kapak X X 3 Silerek temizleme ve dezenfekte etme X çekmece X X 3 Silerek temizleme ve dezenfekte etme X Enstrüman deposu X X 3 Silerek temizleme ve dezenfekte etme X Ayna ön ısıtıcı X X 3 Silerek temizleme ve dezenfekte etme X Silerek temizleme ve dezenfekte etme, değiştirdiğinde Enstrüman tepsisi X X 3 X günlük Tavsiye edilen dezenfektanlar 3) Kaplamalı yüzeylerde Green & Clean SK (ATMOS) kullanılmak üzere: Dismozon pur (Bode Chemie) Kohrsolin FF (Bode Chemie) Perform (Schülke & Mayr) Terralin Protect (Schülke & Mayr) Diğer yüzeylerde: Dismozon pur (Bode Chemie) Kohrsolin FF (Bode Chemie) Bacillocid rasant (Bode Chemie) Mikrobac forte (Bode Chemie) Perform (Schülke & Mayr) Terralin Protect (Schülke & Mayr) Flächendesinfektion FD 312 (Dürr Dental) Schnelldesinfektion B 30 (Orochemie) 4) 5) Enstrümanlar- manüel dezenfeksiyon: Enstrümanlar- otomatik dezenfeksiyon: Korsolex AF (Bode Chemie) Dismoclean 21 clean (Bode Chemie) Korsolex basic (Bode Chemie) Dismoclean 24 Vario (Bode Chemie) Korsolex plus (Bode Chemie) Dismoclean 28 alka one (Bode Chemie) Korsolex extra (Bode Chemie) Dismoclean twin basic/twin zyme (Bode Chemie) neodisher Septo MED (Dr. Weigert) neodisher FA (Dr. Weigert) neodisher Septo 3000 (Dr. Weigert) neodisher FA forte (Dr. Weigert) Sekusept PLUS (Ecolab) neodisher MediClean forte (Dr. Weigert) Sekusept aktiv (Ecolab) Thermosept alka clean forte (Schülke & Mayr) Gigasept Instru AF (Schülke & Mayr) Thermosept RKN-zym (Schülke & Mayr) Gigazyme (Schülke & Mayr) Gigasept FF neu (Schülke & Mayr) Lütfen konsantrasyon, enstrümanların solüsyon içinde bekletilme süresi, sıcaklık ve malzemelerin uyumluluğu için üretici talimatlarına bakınız Önemli Bilgi (X) = (Robert Koch Institute )yönergelerine göre uygulama zorunlu değil fakat mümkündür Silerek temizleme ve dezenfekte etme : Bütün yüzeyler temiz(tek kullanımlık) dezenfesiyon solisyonuyla nemlendirilmiş bezle silinmelidir.bütün yüzey iyice silinmeli ve arkasından iyice kurulanmalıdır. 1) Lütfen üreticinin talimatlarını inceleyiniz. 2) Manuel yıkama ve desenfeksiyona ek olarak : sıcak-desenfeksiyon 78 C / 172 F 6) 134 C malzeme boyutları sabit olmaktadır. Dezenfektanların yanlış konsantrasyonu hasara yol açabilir! Yukarıda belirtilen hijyen şartları Tıbbi Cihazlar Kanunu, Tıbbi Cihazlar Operatör Yönetmeliği, 18 IfSG ve Robert Koch Enstitüsü nün tavsiyelerine dayanarak düzenlenmiştir. Yeniden işlem yapma basamaklarının tanımı Robert Koch Enstitüsü nün; Medikal ürünleri yeniden işleme tabi tutma gereklilikleri adı altındaki tavsiyelerinin sonucunda yapılmıştır. Medikal ürünler kritik olmayan, orta derecede kritik, kritik adı altında 3 risk grubunda kategorize edilmiştir. Öngörülen ve önerilen temizleme ve dezenfeksiyon planı, ATMOS MedizinTechnik fi rma tarafından tavsiye edilmiştir. Eklenebilecek herhangi bir yeniden işleme ölçüsü operatörün takdirine bağlıdır. Burada listelenen (VAH/RKI) ve tavsiye edilen dezenfektanların ATMOS S 61 de kullanımı,test edilip uygunluğu tespit edilmiştir. ATMOS MedizinTechnik yanlış yoğunlukta kullanılan veya farklı dezenfektanların kullanımından doğan zarardan sorumlu tutulamaz. Klinik bir hastalık veya bulaşıcı süngersi ensefalopati (CJK, vcjk vb.) taşıdığından şüphe edilen hastalar mutlaka tedavi edilmelidir. Yeniden kullanılabilen enstrüman ve materyaller, yalnızca QM tarafından DIN EN ISO e göre sertifi kalandırılmış tesislerde işlem görebilir. Cihazlar Kanunu, IfSG, RKI direktifl eri, BGR 250 ve TRBA 250 her zaman dikkate alınmalıdır ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Str. 12,14-16, Lenzkirch/Germany Telefon Fax atmos@atmosmed.de 25

26 6.0 Bakım ve Servis Elektrik güvenliğinin IEC e göre yılda bir kere nitelikli personel tarafından kontrol edilmesi gerekir. ATMOS yıllık bakım önerir. Arıza durumunda lütfen ATMOS partneri ya da bizim servis tüketici hattıyla kontağa geçin. 26

27 7.0 Sorun Giderme Tanım Olası Neden Prosedür Elektrik Güç Kaynağı Fonksiyon yok, ana şalter aktif, kontrol ışığı yanmıyor Emme low or no suction rate put vacuum is available at the canister support Düşük ya da Sıfır emme oranı, depo desteğinde vakum yok Emme pompası açılmıyor/ kapanmıyor Emme yok, ama güç pompası çalışıyor Vakum pompası başlamıyor > fi şte voltaj yok Ev sigortasını kontrol edin, yanmış olabilir > kablo/fi ş hatası kabloyu/fi şi değiştirin > emme hortumu tıkalı Emme hortumunu temizleyin > aşırı emme koruması aktif Aşırı emme korumasını kontrol edin, eğer gerekliyse değiştirilmelidir > fi ltre ıslanmış/tıkanmış Filtreyi değiştirin > emme hortumu kopmuş Frenleri çıkartın,hortumu farklı yoldan dolaştırın > sistem su sızdırıyor Tüm ek yerlerini kontrol edin, sistemin yeni montajı > Hortum adaptörü depo kapağına Hortum adaptörünü doğru bağlayın sıkıca bağlı değil > Depo kapağının contası hatalı > eksik depo kapağı contayı değiştirin ve sekresyon toplama kabını kapatın > emme pompasında sekresyon ATMOS tüketici servisine bildirin > Emme hortumu tutacağında süreklenen/hatalı ışık duvarı Emme hortumu tutacağındaki ışık duvarı deliklerini temizleyin, eğer gerekliyse ATMOS servisini bilgilendirin > sapların(tutacakların) yeri karışmış Sapları doğru tutacakların içerisine takın Sıkıştırılmış hava sistemi ve emme hortumu aynı anda destekten çıkartılmış Sıkıştırılmış hava kolunu desteğin arkasına koyun Sıkıştırılmış hava pompası açılmıyor/ kapanmıyor > Lichtschranke in Drucklufthalterung verschmutzt/defekt Beide kleinen Lichtschrankenöffnungen seitlich in der Druckluftaufhängung reinigen, evtl. Service benachrichtigen Sıkıştırılmış hava yok, > Handgriffpositionen vertauscht Handgriffe in richtige Halterung einsetzen ama güç pompası çalışıyor Yeterli basınç oluşmuyor > undichte Verbindungen Verbindungsstellen kontrollieren, gegebenenfalls Service informieren Püskürtücü püskürtmüyor > Sprayer verstopft Sprayer reinigen, Belüftungsbohrung im Sprayerkopf reinigen Doppelsprayerdüse falsch aufgesteckt (siehe Abbildung in Kaptel Medikamentenzerstäuber). Sıkıştırılmış hava sistemi başlamıyor Drucklufthandgriff und Absaugschlauch wurde gleichzeitig aus der Halterung genommen Absaugschlauch wieder zurück in die Halterung stecken. > anahtar/kontrol hatası ATMOS servisi tarafından kontrol edilen anahtarı değiştirin Yetersiz ya da sıfır ısıtıcı güç > ısıtıcı bobini hatası, ateş yok Isıtıcı bobini değiştirin Isıtıcı açılmıyor > vakum pompası aktif Vakum tutacağını desteğin arkasına koyun Yetersiz ısıtıcı performansı > gerekli vakum nedeniyle ısıtıcının durdurulması Eğer vakuma daha fazla ihtiyaç yoksa, lütfen tutacağı desteğin arkasına koyun ATMOS Işık Kübü Fonskiyon yok > ana bağlantıda voltaj yok Ana sigortayı kontrol edin > hatalı kablı/ fi ş Kablo/fi şi kontrol edin 27

28 8.0 Seçenekler,aksesuarlar,sarf malzemeleri Lütfen bizimle irtibata geçin: Emme sistemi, sekresyon yönetimi 1 ATMOS DDS sekresyon kabı için emme sistemi (incl. 1.5 l sekresyon kabı) İki ATMOS DDS sekresyon kabı için destek (değiştirilebilir)max. depo hacmi 6 l, kaldıraçla değiştirmesi kolay REF Teslimata dahil olanlar : 1 x 3 l sekresyon kabı, 1 x 1,5 l sekresyon kabı ATMOS DDS sekresyon kabı 1,5 l Tek kullanımlık sekresyon kapı için cihaz Receptal 1 l Receptal da kullanmak için servis kompartmanında gizli sekresyon kabı. Teslimata dahil olanlar : 1 x Receptal receptacle 1 l, 1 x sekresyon kabı Receptal 1 l Receptal depo 1 l Receptal 1 l sekresyon kabı, otoklavlanamaz, 50 pcs k kullanımlık sekresyon kapı için cihaz Serres For using 1 l Serres disposable bags hidden in the service compartment Teslimata dahil olanlar : 1 x Serres receptacle 1 l, 1 x sekresyon kabı Serres 1 lserres toplama kabı 1 l Serres sekresyon kabı 1 l, otoklavlanabilir, 36 pcs Tek kullanımlık sekresyon kapı için cihaz Medi-Vac For using 1 l Medi-Vac da kullanmak için servis kompartmanında gizli sekresyon kabı Teslimata dahil olanlar : 1x Medi-Vac external canister 1 l, 1x Medi-Vac internal canister 1 l Medi-Vac sekresyon kabı 1 l Tek kullanımlık sekresyon yönetimi için cihaz Bemis Sıkıştırılmış hava modülü ıkıştırılmış hava sistemi max. 2.2 bar aşırı basınçla sıkıştırılmış hava, pompa performansı: 18 l/dak Lütfen not edin: tutacak ayrıca sipariş edilmeli Sıkıştırılmış hava için tutacak, düz bağlantılı Sıkıştırılmış hava sisteminin hortumuna bağlantı için Çalışma alanına entegre farklı ilaç spreylerine çabucak takılır Sistem gereksinimleri: Hortumla beraber sıkıştırılmış hava modülü (REF ) REF Sıkıştırılmış hava için tutacak,bypass subaplarıyle birlikte, düz bağlantılı gibi, fakat farklı ilaç spreylerine ya da durulama şişelerine çabucak bypass subapları dahil Medikasyon sporeyleri uid medikasyonlar için düz spreyler Değişebilen sprey şişeleri dahil Uid ve yağlı medikasyonlar için yönlü emzikle birlikte sprey Değişebilen sprey şişeleri dahil Tozlu medikasyonlar için sprey Değişebilen sprey şişeleri dahil Sprey şişesi Düz ve ayarlanabilen spreylerin montajı için REF

29 8.0 Seçenekler,aksesuarlar,sarf malzemeleri İlaç Spreyleri REF Somonlu düz sprey için yedek emzik tübü Yönlü emzik spreyi için yedek emzik tübü (360 twistable) İlaç değişiminden sonra sprey şişesi için ayrı hortum Teslimata dahil olan : 10 pcs Kulak durulama Kulak irigasyon modülü sıkıştırılmış hava Basinçli hava sistemi ne bağlantı için sıcak su irigasyonu cihazı. Su kabı vücut ısısına kadar ısıtılır ve kulak irigasyonu için 250ml su sağlar. Su konteynırının sıkıştırılmış hava tutacağına bağlanmasından sonra püskürtme koruyucu emzik vasıtasıyla kulak irigasyonu. Teslimata dahil olan : x2 su konteynırı, 250 ml (REF ) Kapak ve ucu 80mm dahildir, hortum ucu, 30 pcs (REF ), splash protection (REF ), conta halkası (REF ) Sistem gereksinimleri: Sıkıştırılmış hava sistemi (REF ) ve bypass subabıyla sıkıştırılmış hava tutacağı (REF ). Kulak durulama kasesi Su sekresyonlarını toplamak için,kulak durulama kasesi,emme sistemine bağlantı için REF Sıkıştırılmış hava modülü aksesuarları liaç değişiminden sonra sprey şişesi için ayrı hortum, teslime dahil olanlar : Management of instruments and equipment Kullanılmış enstrümanlar için enstrüman deposu Kirli enstrümanlar ın kolay depolanması için çekmece.enstrümanlar entegre plastik konteynırda (enstrüman deposu)depolanabilir. Enstrüman konteynırının güvenli değişimi için çekmece açılabilir. Teslimata dahil olanlar : Kullanılmış enstrümanlar için kapak dahil enstrüman deposu (REF and ) Bir seviyeli enstrüman deposu 3 geniş tepsinin konulabileceği kapalı enstrüman deposu. REF İki seviyeli enstrüman deposu (ileri çekilebilir) Ek 6 geniş tepsinin konulabileceği kapalı enstrüman deposu. Üstteki depo seviyesi açmak için çekilebilir. enstrüman tepsisi, melamin, küçük (Dimensions: 190 x 150 mm) enstrüman tepsisi, melamin, geniş(dimensions: 190 x 300 mm) enstrüman tepsisi, anotlu aliminyum, küçük (Dimensions: 184 x 142 mm) enstrüman tepsisi, anotlu aliminyum, geniş (Dimensions: 284 x 184 mm) enstrüman tepsisi, paslanmaz çelik, küçük (Dimensions: 180 x 140 mm) enstrüman tepsisi, paslanmaz çelik, geniş (Dimensions: 280 x 180 mm) Ayna ön ısıtıcı otomatik kapama fonksiyonlu laryngeal aynalarının kontrollü ve çabuk ısıtması için entegre ısıtıcı. Lütfen not ediniz: I Ayna ön ısıtıcının entegrasyonu,bir kullanılmış endoskop deposu kılıfı boşluğuyla meşgul olur

30 8.0 Seçenekler,aksesuarlar,sarf malzemeleri enstrüman ve ekipman yönetimi Tırtıklı enstrüman tutacağı, küçük Küçük tepsiler üzerindeki enstrümanların kontrolü depolanması için Tırtıklı enstrüman tutacağı, büyük Küçük tepsiler üzerindeki enstrümanların kontrolü depolanması için Her spekula için tutacak/ Ploitzer olives (küçük tepside) Küçük tepsi üzerindeki kulak spekulasının kontrollü depolanması için REF Not: Enstrüman tepsileri ( or ) Teslime dahil değildir.bunlar ayrıca sipariş edilmelidir. Gelişmiş seçenekler Küçük lake depo rafı (metal) boyutlar: (W x D): 650 x 300 mm, yükseklik: 515 cm Büyük lake depo rafı (metal) boyutlar: (W x D): 800 x 300 mm, yükseklik: 515 cm REF Masa üstü, lateral eklenti için düz(oturan ünite yüksekliği) boyutlar (H x W x D): 765 x 500 x 490 mm Masa üstü, lateral eklenti için düz(oturan ünite yüksekliği) boyutlar (H x W x D): 885 x 500 x 490 mm Masa üstü, lateral eklenti için eğri(oturan ünite yüksekliği) boyutlar (H x W x D): 765 x 975 x 860 mm Masa üstü, lateral eklenti için eğri(oturan ünite yüksekliği) boyutlar (H x W x D): 885 x 975 x 860 mm Depo alanını genişletmek için uzatma modülü(oturan) Çalışma masası, 5 çekmeceli ek dolap dahil Depo alanını genişletmek için uzatma modülü(oturan) Çalışma masası, 6 çekmeceli ek dolap dahil Depo alanını genişletmek için eğri uzatma modülü(oturan) Work table incl. additional cabinet with 5 drawers Depo alanını genişletmek için eğri uzatma modülü(ayakta) Çalışma masası, 6 çekmeceli ek dolap dahil Hareketlilik (ATMOS C 11 Systema için tekerlek ayarları) Not : Masa üstü bağlantı seçenekleri ya da mikroskopla kombine edilemez. Görüntüleme ATMOS LED Işık Kübü Ilık beyaz yüksek performanslı LED ışık iletkenine bağlı ışık sistemleri için 2 kanallı aydınlatma modülü Özellikler: - Işık iletkeni için 2 kanallı yüksek performans LED ışık kaynağı - otomatik ışık kontrolü - Aşağıdaki bağlantılarla kullanılabilen ışık iletkeni için adaptör Storz, Wolf, Pentax, Olympus, ACMI Teknik Bilgi: Işık kaynağının parlaklığı: min. 160 to 210 klx (250 W Halogen and 50 W Xenon ile karşılaştırılabilir) LED ışık kaynağının servis ömrü: h Teslimata dahil olanlar: Aydınlatma modülü, ATMOS / Storz bağlantısı ile ışık iletkeni için 2 x adaptör Not: Lütfen diğer üreticilerin ışık iletkeni için adaptörü ayrıca sipariş ediniz! REF

Güçlü cerrahi aspiratör cihazı

Güçlü cerrahi aspiratör cihazı Güçlü cerrahi aspiratör cihazı ATMOS Record 55 ATMOS Record 55 DDS DAYANIKLI KULLANIMI KOLAY SESSİZ 2 ATMOS Record 55 Çok yönlü ve güçlü! Yüksek emiş gücü ve güçlü vakumu sayesinde ATMOS Record 55 çok

Detaylı

Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU

Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU İTHALATÇI FİRMA: NAZ MEDİKAL ÖZEL SAĞLIK HİZMETLERİ VE ÜRÜNLERİ SAN. TİC.LTD.ŞTİ. ADRES: SÖĞÜTLÜÇEŞME CAD. BAYRAK APT. NO:146/6 KADIKÖY

Detaylı

LBX-0612 EV&ARABA İÇİN BİBERON ISITICISI. www.loobex.com

LBX-0612 EV&ARABA İÇİN BİBERON ISITICISI. www.loobex.com LBX-0612 EV&ARABA İÇİN BİBERON ISITICISI Lütfen biberon ve mama ısıtıcısını kullanmadan önce bu kullanma talimatlarını dikkatlice okuyun. www.loobex.com Bu ısıtıcı ile her çeşit bebek maması ve içeceğini

Detaylı

Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak üretilmiş olan cihazınızı güven ve maksimum verimle kullanmanıza yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır.

Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak üretilmiş olan cihazınızı güven ve maksimum verimle kullanmanıza yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır. Değerli Müşterimiz, Hedefimiz, modern tesislerimizde, dikkatli bir şekilde üretilen, özel olarak test edilen, beklentilerinizin de ötesinde kaliteli ürünler üretmektir. Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak

Detaylı

Türkçe. ATMOS C 11 Systema. Kullanım kılavuzu. GA1TR Index: 15

Türkçe. ATMOS C 11 Systema. Kullanım kılavuzu. GA1TR Index: 15 Türkçe ATMOS C 11 Systema Kullanım kılavuzu 0124 GA1TR.110300.0 2018-03 Index: 15 İçindekiler 1.0 Giriş...3 1.1 Kullanım kılavuzuna dair bilgiler...3 1.2 Kullanım amacı...4 1.3 Fonksiyon...4 1.4 Simgelerin

Detaylı

ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU

ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU Add: 11F,No.402,Sec.1, Ren-Ai Rd., Linkou Shiang, Taipei County 244, Taiwan (R.O.C) Tel : 886-2-2603-3311 Fax : 886-2-2603-6622 E-Mail:

Detaylı

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ELEKTRİKLİ ÇİT BUDAMA MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER -RTM925- VOLTAJ 230V~50HZ GİRİŞ GÜCÜ 710W BIÇAK UZUNLUĞU 530MM DEVİR HIZI 1600 R/MİN DİŞ ARALIĞI 20MM MAX KESİLECEK ÇALI

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

VESTEL. V-BRUNCH SERiSi 3000 INOX KAHVE MAKiNESi KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL

VESTEL. V-BRUNCH SERiSi 3000 INOX KAHVE MAKiNESi KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL VESTEL V-BRUNCH SERiSi 3000 INOX KAHVE MAKiNESi KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL 1. Hazne kapağı 2. Hazne 3. Üst kapak 4. Filtre 5. Cam sürahi Bu kahve makinesini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.

Detaylı

Tropic 2.0 ultrasonik nebülizör

Tropic 2.0 ultrasonik nebülizör Tropic 2.0 ultrasonik nebülizör Hastanın yakınındaki ortam havasını nemlendirmek veya aerosol tedavisi uygulamak için Tropic 2.0 ultrasonik nebülizör doğru çözümdür. Etkin bakteri iltresi Zamanlayıcı içerir

Detaylı

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre

Detaylı

LED duvar kozmetik aynası

LED duvar kozmetik aynası LED duvar kozmetik aynası tr Montaj ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek

Detaylı

1.1.- Montaj Diyagramı...2 1.2.- Yarleştirme...3 1.3.- Su bağlantısı...3 1.4.- Drenaj...3 1.5.- Teknik özellikler...3 1.6.- Elektrik bağlantısı...

1.1.- Montaj Diyagramı...2 1.2.- Yarleştirme...3 1.3.- Su bağlantısı...3 1.4.- Drenaj...3 1.5.- Teknik özellikler...3 1.6.- Elektrik bağlantısı... Instrucciones generales para instalación, uso y mantenimiento Instructions générales pour l instalation, l utilisation et l entretien General instructions for installation, use and maintenance Allgemeine

Detaylı

Nilfisk PS 333 A KULLANMA KILAVUZU

Nilfisk PS 333 A KULLANMA KILAVUZU Nilfisk PS 333 A KULLANMA KILAVUZU Genel Uyarılar DİKKAT! DİKKAT EDİLECEK HUSUS: Cihazı kullanmadan önce muhtemel yangın, elektrik çarpması veya benzer kaza tehlikelerini bilmeniz ve gerekli önlemleri

Detaylı

BANKET ARABASI (ELEKTRİKLİ)

BANKET ARABASI (ELEKTRİKLİ) KULLANMA VE BAKIM KİTABI BANKET ARABASI (ELEKTRİKLİ) Profesyonellere Profesyonelce AÇIKLAMA Bu kılavuzdaki talimatlar cihazın emniyetli montajı, kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında önemli bilgiler

Detaylı

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU ISITMA/SOĞUTMA OTOMASYON SİSTEMLERİ KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU MODEL NO.: TH1149 TH1149SA TH1149SB TH1149RF TH1149MSA TH1149MSB DİKKAT : Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun ve daha sonra gerekli

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre

Detaylı

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli

Detaylı

Güvenlikle İlgili Önemli Bilgiler

Güvenlikle İlgili Önemli Bilgiler Değerli Müşterimiz, Radyatör ısıtıcı cihazımızı tercih etmekle, kaliteli bir VESTEL ürünü satın almış bulunmaktasınız. Cihazınızı hızlı bir biçimde tanımak ve cihazınızın tüm fonksiyonlarından eksiksiz

Detaylı

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 4 6 7 1 2 5 3 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. UÇ TUTUCU 2. AYDINLATMA IŞIĞI 3. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 4. TORK KONTROL 5. YÖN DEĞİŞTİRME 6. ŞARJ SEVİYE IŞIĞI

Detaylı

Sorunların Giderilmesi THOMAS TWIN T2 AQUAFILTER süpürgeniz, beklenenin aksine sizi tatmin edecek şekilde çalışmayacak olursa, Müşteri Hizmetleri Departmanı ile temasa geçmeden önce, söz konusu arızanın

Detaylı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür. Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 Montaja başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice

Detaylı

FORAS OKSİJEN KONSANTRATÖRÜ

FORAS OKSİJEN KONSANTRATÖRÜ FORAS OKSİJEN KONSANTRATÖRÜ FORAS OKSİJEN KONSANTRATÖRÜ Kullanım Kılavuzu -Kullanmadan önce lütfen bu kitapçığı okuyunuz. Tehlike: Cihazı kullanırken ya da cihazın yanında sigara içmeyiniz. Rev:02 Yayın

Detaylı

Montaj kılavuzu. Isı pompası konvektörü için 2 yollu vana kiti EKVKHPC

Montaj kılavuzu. Isı pompası konvektörü için 2 yollu vana kiti EKVKHPC Isı pompası konvektörü için yollu vana kiti Isı pompası konvektörü için yollu vana kiti Montajdan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Bir kenara atmayın. İleride başvurmak üzere arşivinizde saklayın. Ekipmanın

Detaylı

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar)

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar) Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52 Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar) Document ID: 4957 İçindekiler İçindekiler Genel. Genel

Detaylı

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 300 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. Dokunmatik

Detaylı

KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU

KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU 1 5 2 4 3 6 7 8 1. Kilit Düzenekli Kapak 2. Şeffaf Su Seviye Göstergesi 3. Alt Elektrik Tabanı 4. Açma / Kapama Anahtarı 5. Gösterge Lambası 6. Su Filtresi 7. Açık

Detaylı

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

NEBÜLİZATÖR CİHAZI KULLANIM KILAVUZU İTHALATÇI FİRMA:NAZ MEDİKAL ÖZEL SAĞLIK HİZ. VE ÜR. SAN. TİC. LTD. ŞTİ.

NEBÜLİZATÖR CİHAZI KULLANIM KILAVUZU İTHALATÇI FİRMA:NAZ MEDİKAL ÖZEL SAĞLIK HİZ. VE ÜR. SAN. TİC. LTD. ŞTİ. MED2000 CİCOBOY ALLEGRO BLUEDREAM NEBÜLİZATÖR CİHAZI KULLANIM KILAVUZU İTHALATÇI FİRMA:NAZ MEDİKAL ÖZEL SAĞLIK HİZ. VE ÜR. SAN. TİC. LTD. ŞTİ. ADRES: SÖĞÜTLÜÇEŞME CAD. BAYRAK APT. NO:146/6 KADIKÖY/İSTANBUL

Detaylı

LED masa lambası. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED masa lambası. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED masa lambası tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Değerli Müşterimiz! Yeni LED masa lambanız hoş ve yumuşak bir ışık yayar. Her türlü hava koşuluna karşı

Detaylı

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım HT 250 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 250 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

LBX-0601. www.loobex.com

LBX-0601. www.loobex.com LBX-0601 www.loobex.com İÇERİK Giriş.2 Kullanma Talimatları 2 Temizleme Talimatları 4 Kireç Temizleme Talimatları..4 Cihaz Parçaları.5 Sorun Giderme 6 BUHARLI STERİLİZATÖR KURUTUCU - BEBEK MAMASI ISITICISI

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N Tavan lambası L N tr Montaj talimatı 91594HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ AEF 490 AEF 890 İÇİNDEKİLER I Fritözün Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik Önlemleri 5 III Teknik

Detaylı

IV 100/40 M B1. Manüel filtre temizleme. Bakım gerektirmeyen doğrudan tahrik. Güvenli elektrikli süpürge sistemleri. Güvenlik

IV 100/40 M B1. Manüel filtre temizleme. Bakım gerektirmeyen doğrudan tahrik. Güvenli elektrikli süpürge sistemleri. Güvenlik IV 100/40 M B1, farklı hedef grupların ihtiyaçlarını karşılayan çok dayanıklı bir endüstriyel elektrikli süpürgedir. Bu elektrikli süpürge, özellikle Bölge 2 ST 1, ST 2 ve ST 3 toz patlama sınıflarında

Detaylı

Elektrikli Şarap kapağı

Elektrikli Şarap kapağı Elektrikli Şarap kapağı tr Kullanım kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88065FV05X07VI 2016-05 332 220 Değerli Müşterimiz! Açılmış şarap şişesinin kullanım süresini elektrikli şarap kapağın ürettiği vakum

Detaylı

Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 CMY

Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 CMY Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 C M Y CM MY CY CMY K Cihazınızın Özellikleri ve Yapısı: Cihazınız, ısı ayarı, sprey özelliği, kuru ütüleme, değişken buhar, ani buhar vb gibi birçok fonksiyona sahiptir.

Detaylı

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII Avize tr Montaj talimatı 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları

Detaylı

Elektrikli Şarap şişesi kapağı

Elektrikli Şarap şişesi kapağı Elektrikli Şarap şişesi kapağı tr Kullanım kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93161AB4X4VII 2017-05 Değerli Müşterimiz! Açılmış şarap şişesinin kullanım süresini elektrikli şarap şişesi kapağın ürettiği

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Fark Basınç Ölçüm Cihazı PCE-P01/05

Kullanım Kılavuzu Fark Basınç Ölçüm Cihazı PCE-P01/05 PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Fark Basınç

Detaylı

Nano-TiO2 Hava Temizleyici YH31XPTAA

Nano-TiO2 Hava Temizleyici YH31XPTAA Nano-TiO2 Hava Temizleyici YH31XPTAA KULLANMA KILAVUZU Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyunuz ve daha sonra başvurmak üzere saklayınız. Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz.

Detaylı

HEISSNER SU FİLTRESİ TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU MODELLER FA2000UV-00. Kullanım ömrü 10 yıldır

HEISSNER SU FİLTRESİ TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU MODELLER FA2000UV-00. Kullanım ömrü 10 yıldır HEISSNER SU FİLTRESİ TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU MODELLER FA2000UV-00 Kullanım ömrü 10 yıldır ÜRÜN İLE İLGİLİ TANITICI RESİM ÜRÜNE AİT TANITICI VE TEMEL BİLGİLER Bu ürün, 5 tona kadar olan gölet

Detaylı

NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI

NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI İÇİNDEKİLER İNGİLİZCE 8 VERİ 13 ÖNEMLİ EMNİYET KURALLARI Elektrikli bir cihazı kullanırken, aşağıdakiler dahil temel önlemleri daima alın : CİHAZI KULLANMADAN

Detaylı

D06F. Kurulum Kılavuzu. Basınç Düşürme Vanası

D06F. Kurulum Kılavuzu. Basınç Düşürme Vanası D06F Kurulum Kılavuzu Basınç Düşürme Vanası Güvenlik Kılavuzu: 1. Kurulum talimatlarına uyunuz. 2. Cihazı: Kullanım amacına uygun olarak İyi durumda iken Güvenliğe ve tehlike riskine ilişkin yapılması

Detaylı

SD 2400 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

SD 2400 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 2400 Seviye Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 2400 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 6 4.1. Duyarga Çubuklarının

Detaylı

SD 3400 Kapasitans Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

SD 3400 Kapasitans Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 3400 Kapasitans Seviye Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 3400 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 6 4.1. Montaj...

Detaylı

421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı

421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı 421 A/B 510 B Kullanma Talimatı Giriş Bu talimatlar makineyi tanımanıza ve doğru bir şekilde kullanmanıza yardımcı olacaktır. Makineyi kullanmadan önce talimatları okuyun. Teknik değişiklik yapma hakkımız

Detaylı

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit N0 / AirFit N0 for Her (bu kılavuzda topluca AirFir N0 olarak anılmaktadır) ve Airfit N0 Classic ResMed burun maskesinin

Detaylı

Cihazın fişini prize takın. Suyu kaynatmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın. Düğme AÇMA konumundayken pilot ışığı yanacaktır.

Cihazın fişini prize takın. Suyu kaynatmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın. Düğme AÇMA konumundayken pilot ışığı yanacaktır. Önemli Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Su ısıtıcısını elektriğe bağlamadan önce tanıtım levhasında belirtilen voltajın, elektrik şebekenizin voltajıyla uyduğundan

Detaylı

HT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

HT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım HT 150 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 150 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas

Detaylı

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII LED sarkıt lamba tr Montaj talimatı 91709HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

LED kozmetik ayna. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 97346FV05X06VIII

LED kozmetik ayna. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 97346FV05X06VIII LED kozmetik ayna tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 97346FV05X06VIII 2018-05 365 611 Değerli Müşterimiz! Yeni kozmetik aynanız 10 kat büyütebilen, çıkarılabilir detay aynaya sahiptir. 16

Detaylı

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

KULLANMA VE BAKIM KİTABI

KULLANMA VE BAKIM KİTABI KULLANMA VE BAKIM KİTABI FRİTÖZ (GAZLI) G Ü R Ç E L İ K Profesyonellere Profesyonelce AÇIKLAMA Bu kılavuzdaki talimatlar cihazın emniyetli montajı, kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında önemli bilgiler

Detaylı

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek Tuşları Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

HT 200. LCD li Oda Termostat Kontrolleri. Kullanım

HT 200. LCD li Oda Termostat Kontrolleri. Kullanım HT 200 LCD li Oda Termostat Kontrolleri HT 200 kablolu oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas sıcaklık ölçme

Detaylı

POSEIDON CC 6500. Su Filtreli Halı Yıkama Makinesi KULLANIM KILAVUZU

POSEIDON CC 6500. Su Filtreli Halı Yıkama Makinesi KULLANIM KILAVUZU POSEIDON CC 6500 Su Filtreli Halı Yıkama Makinesi KULLANIM KILAVUZU Sayın FANTOM dostu; Modern tesislerde üretilmiș ve son derece titiz kalite kontrolünden geçmiș POSEIDON CC 6500 Su Filtreli Halı Yıkama

Detaylı

6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Yayımlayan Bu cihaz ilgili norm ve yönetmelikler tarafından istenen şartları

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Beton Nemi Ölçer PCE-WP21

Kullanım Kılavuzu Beton Nemi Ölçer PCE-WP21 PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Beton Nemi

Detaylı

PREFERİKAL SU POMPASI

PREFERİKAL SU POMPASI PREFERİKAL SU POMPASI MODEL RTM873 TANITMA VE KULLANIM KLAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. SU GİRİŞİ 2. SU ÇIKIŞI 3. ELEKTRİK KUTUSU TEKNİK ÖZELLİKLER 1. GERİLİM 230V~50HZ 2. GÜÇ 370W/0.5HP 3. MAK.BASMA YÜK.

Detaylı

BD2A CİLALAMA MAKİNASI KULLANIM KILAVUZU

BD2A CİLALAMA MAKİNASI KULLANIM KILAVUZU BD2A CİLALAMA MAKİNASI KULLANIM KILAVUZU 1 DİKKAT 1. Bu cihaz fiziksel olarak yetersiz durumda olan, zihinsel sorunları bulunan ve çocukların kullanımı için üretilmemiştir. 2. Çocukların cihazla oynamadıklarından

Detaylı

Pirinç Beyazlık Ölçer. Kullanma Kılavuzu

Pirinç Beyazlık Ölçer. Kullanma Kılavuzu Pirinç Beyazlık Ölçer Kullanma Kılavuzu 2 Özellikler Ölçme Metodu : Yansıtmalı ölçüm Ölçülebilen Ürünler : Glütensiz Parlatılmış Pirinç, Glütensiz Esmer Pirinç, Glütensiz Yıkanmış pirinç, Glütenli Parlatılmış

Detaylı

ULTRASONİK NEMLENDİRİCİ VE KULLANIM KILAVUZU MH-508. Talimatlar. Teknik Bilgiler. Çalışma Prensipleri. Özellikler. Doğru Nem Seviyesi

ULTRASONİK NEMLENDİRİCİ VE KULLANIM KILAVUZU MH-508. Talimatlar. Teknik Bilgiler. Çalışma Prensipleri. Özellikler. Doğru Nem Seviyesi ULTRASONİK NEMLENDİRİCİ VE KULLANIM KILAVUZU MH-508 Talimatlar Teknik Bilgiler Çalışma Prensipleri Özellikler Doğru Nem Seviyesi MH-508 fonksiyonları Güvenlik Kılavuzu Resimli Açıklamalar Çalışma Talimatı

Detaylı

- TESTO 106 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

- TESTO 106 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU - TESTO 106 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU 1. Ürün Açıklaması Alarm, LED Ekran Aç/kapa tuşu, Ölçüm değerleri Alarm değerlerini gösterir, fonksiyonlar ayarlanır Pil bölümü Daldırma probu 1 2. Genel Bilgi

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM443 Güneş enerjisi modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet....................................... 3

Detaylı

V-Brunc serisi.pdf :03 VESTEL V-BRUNCH SERİSİ 1000 M BEYAZ NARENCİYE SIKACAĞI KULLANIM KILAVUZU CMY GARANTİ 2 YIL

V-Brunc serisi.pdf :03 VESTEL V-BRUNCH SERİSİ 1000 M BEYAZ NARENCİYE SIKACAĞI KULLANIM KILAVUZU CMY GARANTİ 2 YIL V-Brunc serisi.pdf 2 15.02.2011 10:03 VESTEL C V-BRUNCH SERİSİ 1000 M Y CM MY BEYAZ NARENCİYE SIKACAĞI CY CMY K KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Cihazınızın elektrik bağlantısını

Detaylı

UC 912 HALI ÇIKARICISI KULLANIM TALİMATLARI

UC 912 HALI ÇIKARICISI KULLANIM TALİMATLARI UC 912 HALI ÇIKARICISI KULLANIM TALİMATLARI Teknik Özellikler Depo kapasitesi, solüsyon deposu 15L Sıvı güvenliği kapaması 35L Depo kapasitesi, kuru emme 45L Motor, by-pass iki motor 2000W Pompa basıncı

Detaylı

Burun ve kulak kılı kesme makinesi

Burun ve kulak kılı kesme makinesi Burun ve kulak kılı kesme makinesi ON tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82104AS3X3V 2015-01 Değerli Müşterimiz! Yeni kıl kesme makineniz ile burun ve kulak içindeki istenmeyen kılları hızlı

Detaylı

KIRICI VE DELİCİ MATKAP

KIRICI VE DELİCİ MATKAP KIRICI VE DELİCİ MATKAP MODEL RTM232 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 3 4 5 1 6 2 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. MANDREN 2. YAN SAP 3. KIRICI DELİCİ SEÇİM ANAHTARI 4. YAĞ KAPAĞI 5. ANAHTAR 6. DEVİR AYARI NOT: BU ÜRÜN

Detaylı

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA Bireysel ve Ticari Tipler üzme Havuzu için Isıtma ve Soğutma Suyu sağlar. Kapasite Durumu 6 kw: 40m³ 8 kw: 50m³ BİREYSEL HAVUZ/SPA ISI POMPASI 12kW: 60~85m³ 14kW:

Detaylı

CASTELLINI Dental ünitinizi en uzun ve en performanslı şekilde kullanabilmeniz için gerekli bilgileri sizlere sunmak istedik.

CASTELLINI Dental ünitinizi en uzun ve en performanslı şekilde kullanabilmeniz için gerekli bilgileri sizlere sunmak istedik. CASTELLINI Dental ünitinizi en uzun ve en performanslı şekilde kullanabilmeniz için gerekli bilgileri sizlere sunmak istedik. Burada CASTELLINI Dental ünitinizin daima sizi ve hastanızı çapraz enfeksiyondan

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Talaş Nem Ölçüm Cihazı PCE-WT1N

Kullanım Kılavuzu Talaş Nem Ölçüm Cihazı PCE-WT1N PCE Teknik Cihazları Paz. Tic. Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Küçükçekmece / İstanbul Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr.pce-instruments.com/turkish

Detaylı

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI Cihazınızı kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride yararlanmak üzere saklayın. ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI Cihazınızı çalıştırmadan önce tüm talimatları okuyun. Bu talimatları ileride yararlanmak

Detaylı

STEREO MİKROSKOP Kullanma talimatları

STEREO MİKROSKOP Kullanma talimatları STEREO MİKROSKOP Kullanma talimatları Ürn.No. 91-19000 D D 1! 1) B H c G F J 2x AA E I G e i Genel Uyarı Boğulma tehlikesi: Bu ürün çocukların yutabileceği küçük parçaları içerir. Bu durum bir boğulma

Detaylı

107404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 07404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VP300 SERIES USER MANUAL Türkçe Kullanıcıdan beklenen işlemler resimlerde gösterilmiştir. Diğer bütün

Detaylı

Işıklı perde. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 87054FV05X05VI

Işıklı perde. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 87054FV05X05VI Işıklı perde tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87054FV05X05VI 2016-06 332 481 Değerli Müşterimiz! Yeni buz kristalli ışıklı perdeniz yumuşak ve noel ortamını andıran bir ışık saçar. Yeni

Detaylı

Uyarı Su ısıtıcısını sadece su ısıtmak için kullanın.

Uyarı Su ısıtıcısını sadece su ısıtmak için kullanın. GARANTİ 2 YIL Önemli Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Su ısıtıcısını elektriğe bağlamadan önce tanıtım levhasında belirtilen voltajın, elektrik şebekenizin voltajıyla

Detaylı

Soğutma suyu doldurulması. Soğutma suyu doldurma koşulları. Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI!

Soğutma suyu doldurulması. Soğutma suyu doldurma koşulları. Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI! Soğutma suyu doldurma koşulları Soğutma suyu doldurma koşulları Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI! Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışırken koruyucu ekipman kullanın. Soğutma suyu ciltte

Detaylı

HAVALI ZIMBA MAKİNASI

HAVALI ZIMBA MAKİNASI HAVALI ZIMBA MAKİNASI MODEL RTM0116 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. TUTMA KOLU 2. HAVA ENJEKTÖRÜ 3. TETİK 4. ŞARJÖR DEĞİŞTİRME DÜĞMESİ 5.ZIMBA TELİ ŞARJÖRÜ TEKNİK VERİLER 1. TAVSİYE EDİLEN

Detaylı

HAVA ÜFLEME MAKİNASI

HAVA ÜFLEME MAKİNASI HAVA ÜFLEME MAKİNASI MODEL RTM301 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 1 2 3 5 CİHAZIN ÜNİTELERİ 4 1. HIZ AYAR DÜĞMESİ 2. TETİK KİLİTLEME BUTONU 3. ÇALIŞTIRMA ANAHTARI 4. HAVA EMİŞ YERİ 5. HAVA ÜFLEME BORUSU TEKNİK

Detaylı

STORMY DC 4100. Yatık Toz Torbalı Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU

STORMY DC 4100. Yatık Toz Torbalı Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU STORMY DC 4100 Yatık Toz Torbalı Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU Sayın FANTOM dostu; Modern tesislerde üretilmiș ve son derece titiz kalite kontrolünden geçmiș STORMY DC 4100 Yatık Toz Torbalı Elektrikli

Detaylı

KULLANMA VE BAKIM KİTABI

KULLANMA VE BAKIM KİTABI KULLANMA VE BAKIM KİTABI SOS BAİN MARİE (ELEKTRİKLİ) G Ü R Ç E L İ K Profesyonellere Profesyonelce AÇIKLAMA Bu kılavuzdaki talimatlar cihazın emniyetli montajı, kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında

Detaylı

IV 100/55 M B1. Dirençli ve çok yönlü alanı. Aksesuarlar için makinenin şasisinde kullanışlı saklama. Çökertme mekanizmasına sahip atık konteyneri

IV 100/55 M B1. Dirençli ve çok yönlü alanı. Aksesuarlar için makinenin şasisinde kullanışlı saklama. Çökertme mekanizmasına sahip atık konteyneri IV 100/55 M B1, farklı hedef grupların ihtiyaçlarını karşılayan çok dayanıklı bir endüstriyel elektrik süpürgesidir. Özellikle 2 ST 1, ST 2 ve ST 3 patlama sınıflarında bulunan tozlar için geliştirilmiştir.

Detaylı

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU 1. GÜVENLİK TALİMATLARI Genel Olarak; Lütfen, ürünü kullanmadan önce, bu ürünle beraber verilen dökümanları okuyun böylece güvenlik talimatlarını

Detaylı

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed tam yüz maskesinin bir uyku laboratuvarında, klinikte veya hastanede birden fazla hasta

Detaylı

M3 KULLANMA TALİMATI E HAVUZ MARKET

M3 KULLANMA TALİMATI E HAVUZ MARKET M3 KULLANMA TALİMATI 1- Genel Bilgi 2- Özellikler 3- Uyarılar ve Önlemler 4- Robot Parçaları 5- Robot Kullanımı 5.1- Kurulum 5.2- Robotun Havuza Koyuluşu 5.3- Robotun Havuzdan Çıkarılışı 6- Filtre Torbasının

Detaylı

Installation instructions, accessories. elektrikli motor ısıtıcı, 230 V, R-design V1.0. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Installation instructions, accessories. elektrikli motor ısıtıcı, 230 V, R-design V1.0. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden Installation instructions, accessories Talimat No 31414355 Sürüm 1.0 Parça No. 31359329 elektrikli motor ısıtıcı, 230 V, R-design IMG-378205 Volvo Car Corporation elektrikli motor ısıtıcı, 230 V, R-design-

Detaylı

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası:

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası: LevelControl Basic 2 Akü donanım seti BC Tipi için Ek doküman Materyal numarası: 19 074 194 Baskı Ek doküman LevelControl Basic 2 Orijinal kullanım kılavuzu Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

Konveyörlü Tip WTCS140 - elektrikli

Konveyörlü Tip WTCS140 - elektrikli Electrolux Bulaşık Yıkama Sistemleri serisi, bulaşık yıkama işleminde yüksek verimlilik, tasarruf ve ergonomi konularında yüksek beklentileri bulunan profesyoneller için üretilir. Ürün serisi bardak yıkama,

Detaylı

LED-Çalışma masası lambası

LED-Çalışma masası lambası LED-Çalışma masası lambası tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82458AS5X5V 2015-07 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sa hiptir. Buna rağmen güvenlik

Detaylı

Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası. Art.-Nr.: 43.012.62 I.-Nr.: 01029 RT-TC 430 U

Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası. Art.-Nr.: 43.012.62 I.-Nr.: 01029 RT-TC 430 U Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası Art.-Nr.: 43.012.62 I.-Nr.: 01029 RT-TC 430 U TR 2 TR 3 TR 4 TR 5 TR 6 Dikkat! Yaralanmaları ve maddi hasarı önlemek için aletler ile çalışırken bazı iş

Detaylı

Dikkat GÜVENLİKLE İLGİLİ ÖNLEMLER

Dikkat GÜVENLİKLE İLGİLİ ÖNLEMLER Dikkat Cihazınızın yanlış kullanımı nedeniyle herhangi bir zarar gelmemesi için, cihazınızı kullanmaya başlamadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyun. Özellikle cihazınızla ilgili güvenlik talimatlarını

Detaylı

DAVLUMBAZ TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU HCT 60 1/X HCT 90 1/X

DAVLUMBAZ TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU HCT 60 1/X HCT 90 1/X DAVLUMBAZ TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU HCT 60 1/X HCT 90 1/X 1 2 3 4 5-1 - 6 7 8 9 10-2 - 11 12 14 13 15-3 - 16 17 A B C D E 18 19 20 04307553/1N - KB170s.n. - 4 - KURULUM VE KULLANIM TALIMATLARI TANIMLAMA

Detaylı

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları Li-Ion Akkupack Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları STABILA Lityum İyon Akü Kartuşu ve AC Adaptörü Kullanma Kılavuzu Önemli uyarılar Güvenlik uyarılarını ve Kullanma Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu

Detaylı

- TESTO 720 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

- TESTO 720 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU - TESTO 720 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU 1. Ürün Açıklaması (1) Prob soket(ler)i Ekran Testo 720 Kontrol butonları Pil bölmesi TUŞ FONKSİYONLARI Cihazı Açma Cihazı Kapama (Basılı tutunuz) Cihaz ışığı

Detaylı

Elektrikli motor ısıtıcısı, 230V V1.0

Elektrikli motor ısıtıcısı, 230V V1.0 Installation instructions, accessories Talimat No 31414353 Sürüm 1.0 Parça No. 31359329 Elektrikli motor ısıtıcısı, 230V IMG-378302 Volvo Car Corporation Elektrikli motor ısıtıcısı, 230V- 31414353 - V1.0

Detaylı

IV 100/75. Bakım gerektirmeyen doğrudan tahrik. Düşük işletme maliyeti için manüel filtre çırpma. Çökertme mekanizmasına sahip atık konteyneri

IV 100/75. Bakım gerektirmeyen doğrudan tahrik. Düşük işletme maliyeti için manüel filtre çırpma. Çökertme mekanizmasına sahip atık konteyneri IV 100/75, çok sağlam bir endüstriyel elektrikli süpürgedir. Çeşitli hedef gruplarda çok yönlü kullanılabilir. Son derece uzun ömürlü bir yan kanal üfleyici ile sürülmektedir. Güçlü motoru nedeniyle sürekli

Detaylı