Doğudan Batıya Uzanan Köprü Die Brücke zwischen Orient und Okzident

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Doğudan Batıya Uzanan Köprü Die Brücke zwischen Orient und Okzident"

Transkript

1 Ozan Müzik Evi Enformasyon Bülteni Sayı 4 Mart 2011 Ücretsiz kostenloses Musikmagazin Doğudan Batıya Uzanan Köprü Die Brücke zwischen Orient und Okzident Evrenin Sesi Müzik Topluluğu Musik als Stimme des Universums KARL-WIELAND KURZ Darmstadt Müzik Akademisi SAYFA 6-7 ABDÜLKADİR KARAOĞLAN Almanya ve Bizden Esintiler SAYFA 8-9 CORD MEIJERING Bizim Şehrimizde Müzik SAYFA

2 Bunsenstr Griesheim Tel.: Fax: Mobil: ÖFFNUNGSZEITEN: Mo.-Fr.: 06:00-22:00 Uhr Sa.- und So.: 07:00-22:00 Uhr Hüseyin Yılmaz >TANKEN >BISTRO >SNACK >CARWASCH Inhaber: Hasan Aydoğan KRANICHSTEIN Grund Str Kranichstein Tel.: AVASIN GmbH Pallaswiesenstr Darmstadt Tel.: & Fax:

3 KÜNYE IMPRESSUM YAYINLAYAN Ozan Müzik Evi Eğitim Merkezi Hürşehit Köse Bismarckstr Darmstadt Tel.: Mobil: DESIGN & DRUCK DOGADIA Marketing & Werbeagentur Mustafa Kemal Özer ( ) Teltower Damm Berlin Tel.: Fax: KATKIDA BULUNANLAR Şahin Aydın Kemal Kaplan Ali Gürlü Mehmet Aslantürk Osman Aytekin Alle Rechte vorbehalten. Alle Daten in dieser Broschüre von Ozan Müzik Evi unterliegen dem gesetzlich geschützten Urheberrecht der Ozan Müzik Evi. Die Reproduktion oder Modifikation ganz oder teilweise ist ohne schriftliche Genehmigung der Geschäftsführung von Ozan Müzik Evi untersagt. Unter dieses Verbot fällt insbesondere die gewerbliche Vervielfältigung per Kopie, die Aufnahme in elektronische Datenbanken und die Vervielfältigung auf CD-Rom Her hakkı mahfuzdur. Ozan Müzik Evi nin yazılı izni olmadan resim, yazı ve diğer bilgiler kullanılamaz Mart 2011 Gelenek dergimizin değerli okuyucuları, Hepinize mutlu yıllar dileyerek yazıma başlarken, koskaca bir yılı yine arkamızda bırakarak, 2011 yılına girmiş bulunuyoruz. Bütün dertlerimizi, kederlerimizi, iyi kötü birlikte yaşadığımız anılarımızı geride bırakarak, her zaman olduğu gibi sevinç, mutluluk, barış, sağlık ve hepimizde hiç tükenmeyen umutlarımızla dolu yeni bir yıla başladık. Biz müzisyenler açısından Darmstadt ta iyi ve çok güzel değişikliklerin olacağı kesin ama, biz Dünyada yaşayan herkes için hep güzellikler olsun temenni ediyoruz. Hürşehit Köse İnsanlık tarihi her zaman umut ile korku arasındaki karmaşaya sahne olmuştur. Bu iki temel koşul insanlık var olduğu sürece hiç değişmeyecek ve hatta artarak devam edecektir. Gelin bizler, hepimiz bütün bu olumsuz koşullara ve zorluklara rağmen içimizdeki insancıl, barışcıl amaçlara olan inançlarımızı kaybetmeden, her ne olursa olsun bu Evrende insanların kardeşce yaşayabileceği güzel bir Dünya toplumu yaratmaya ve birer umut olmaya devam edelim. Herkes kendi alanında temiz toplum yaratma adına, öreceğimiz dostluk ve sevgi duvarına, bir tuğlada benden diyerek, bu azim ve inançla hareket ederek çalışırsa, inanıyorumki aşılamayacak herhangi bir engel kalmayacaktır. Ve işte o zaman tarih sayfalarına yapmış olduğumuz iyi şeyler olarak işlenerek, örnek teşkil edecektir. İşte tam bu noktadan yola çıkarak bizimde sizlere 2011 yılında sunacağımız çok güzel projelerimiz var. Birincisi, biliyorsunuz yaklaşık iki yıla yakın bir süredir, Darmstadt Müzik Akademisi (Städische Musikschule Wissenschaftsstadt Darmstadt Kulturinstitut Akademie für Tonkunst) ile birlikte hareket ederek çalışmalar yürütüyoruz. Bu çerçevede birkaç tanede konser verdik. Çok olumlu adımlar gerçekleşti ve sunmuş olduğumuz konserlerin meyvelerini almaya başladık. Her şeyden önce Türk-Alman genç müzisyenleri arasındaki iletişimi ve birbirilerinin kültürlerine saygı duyarak, birlikte yılmadan istekle ve zevkle çalıştıklarına şahit olduk. Buda bizi hem sevindirdi, hem cesaretlendirdi ve hemide toplumların bir araya gelmesinde en önemli yolun müzik olduğunu gözler önüne sererek, daha ileri çalışmalar düzenlemeye yöneltti. Bu vesile ile çok sesli müzik çalışmalarımızı daha ileri seviyede yürütmeye başladık. Ve bu sayede bizim öğrencilerimiz bas bağlama, divan, çöğür, bağlama ve cura ile, başlı başına bir orkestrayı oluşturan Halk Müziği nin ana sazı olan çeşitleriyle 4 sesli, 5 sesli, ve 8 sesli Klasik Batı müziği parçalarını rahatlıkla icra etmeye başladılar. Böylece Darmstadt şehrinde Doğu ve Batı müziği arasındaki iletişimde sağlanmış oldu. Bu bizim, müziğimiz ve ülkemiz adına oldukça sevindirici bir gelişmedir. Örneğin, Batı müzik aletlerinde olmayan koma sesleri (bemol 2, yada diyez 3 vs. gibi) Blokflüt öğretmeni sevgili Christiane Seelinger ustalıkla öğrencilerine tanıtarak ve öğreterek, türküleri çok güzel bir şekilde yorumladılar. Bizim öğrencilerimizde kulaklarına yabancı olan, çok sesli Batı müziğini ustalıkla yorumlayabiliyorlar. Hatta konserimizi izleyenler arasından bazı dinleyicilerimiz bana enterasan sorular sorarak, nefesli sazları çalan Alman arkadaşlarımızı Türk sanarlarmış, bu kadar sarı saçlı mavi gözlü nefesli çalan güzel kızları nereden buldun özel olarakmı seçtin yetiştirdin, türkülere flütleriyle çok güzel eşlik ettiler dediler. Düşününkü, insan aynı topluluk içerisinde müzik icra edenleri, rengi dili, dini ne olursa olsun ayırt edemiyor. İşte bu örnek, müziğin bir Dünya dili olduğunu gözler önüne sermiyormu. Buda bizlere Doğuyla-Batının, Kuzey ile Güneyin arasında hiç bir farkın olmadığını ve hepisinin bir bütün olduğunu, birinden birinin olmamasının mümkün olmayacağını, bütün müzik aletlerinin aynı aileden kardeş olduklarını ve kültürlerin yüceliğinin daim olması, toplumların gelişip güçlenmesinin yolunun biribirilerinin müziklerinden esinlenerek ortaklaşa çalışmalar yapmasından geçtiğini göstermektedir. İkincisi, yukarıda bahsettiğimiz ve yapmış olduğumuz başarılı çalışmalar sayesinde Doğu-Batı müziklerini yani, birbirinden farklı olan Klasik Batı Müziği ile Türk Halk Müziği ni birleştirip bir sentez oluşturarak kısa adı ESMT olan Evrenin Sesi Müzik Topluluğu nuda kurarak, çok sesli karma bir koro ile müzik çalışmalarımızı yürütüyoruz. Bütün bunları projelendirerek 4 tanesi Darmstadt ta ve 2 taneside İstanbulda olmak üzere 6 tane konser hazırladık. İki kültür arasındaki yakınlaşmaya ve birleşmeye çok önemli katkılar sunacak olan bu çalışmalarımıza Doğudan Batıya Uzanan Köprü adını verdik. İlk iki konserimizi Darmstadt Şehir Tiyatrosunda, Ana Okulu çocukları ve İlk Okul öğrencileri için, üçüncü konserimizi 19 Mart 2011 Cumartesi günü Darmstadt Müzik Akademisinin konser salonunda müzik öğretmenleri ve okul müdürlerine, dördüncü konserimiz ise 20 Mart 2011 Pazar günü Weiterstadt- Bürgerzentrum da, bütün müzikseverler 3

4 için sunuyoruz. İstanbul konserlerimiz kurmuş olduğumuz orkestranın bu proje içerisindeki Türkiye bölümünü oluşturan Özel Şahin Aydın Müzik Eğitim Merkezi ile birlikte Kasım 2011 tarihleri arasında gerçekleşecektir. Üçüncüsü, böylesini önemli ve değerli bir Türk Alman Müzik Çalışması ( Doğudan Batıya Uzanan Köprü ) projesinin bizlerin, (Türklerin) misafir işçi olarak Almanyaya gelişinin 50.ci yılına isabet etmesini ve 50 yıl gibi uzun bir zaman geçmiş olmasına rağmen, müziklerimiz unutularak bir kenara itilmişte olsa bile, yarım asırlık bir aradan sonra, bizler gibi, kültürlere değer veren müzik sevdalıları müzisyenlerin özverili çalışmaları sayesinde, iki ülke müzik okulunun birlikte hareket ederek, iki toplum arasında köprü kuracak ve uyuma katkı sunacak bu projeyi, hepimiz açısından oldukça taktire değer, onurlu bir model çalışma olarak görüyorum. Çok geçte olsa, toplumların gelişmesi, kaynaşması adına yapılan her güzel çalışma, genç kuşaklar için kazanılmış güzel birer tarihi eserdirler. Bütün toplumlar gittikleri her yere yanlarında kültürlerini, örf, adet ve müzik aletlerinide beraber götürerek yaşamasını ve gelişmesini sağlamışlardır. Eğer bu, böyle olmamış olsaydı belkide şimdi her şey ilkel olarak kalacaktı ve böylesine güzel müzik toplulukları oluşamayacaktı. Müzik her devirde toplumda mevcut olan insani bir hadisedir. İnsanlığın var oluşundan bu yana varlığını koruyarak ve gelişerek günümüze kadar gelmiştir. Yıllardan beri Türk Musikisi-Batı Musikisi veyahut teksesli müzik, çoksesli müzik kavramları tartışılıp durmaktadır. Bir milletin, başka bir milletin müziğini icra etmesi ve müziklerini birleştirerek ortak bir değer yaratması başlı başına bir zenginlik, bir multi-kültürdür. Müzik, kültürleri aşabilen insanlığın ortak değerleri olduğuna göre, müzik türleri toplumdan topluma değişsede, temel olarak müzik, insanlığın ortak malı olarak varlığını koruyacaktır. Bütün herkese sesleniyorum, dinin, dilin, rengin ne olursa olsun, doğulusu-batılısı, kuzeylisi-güneylisi, Profesörler, öğretmenler, tabiatın yetenekle donattığı diplomalı, diplomasız, büyüklü, küçüklü bütün müzisyenler, aktörler bütün herkes, ününüzü, büyüklüğünüzü bir an olsun şöyle bir kenara bırakarak etrafınıza bir bakın neler oluyor, bakın iki ayrı kültürün çocukları, gençleri bir araya gelerek nasıl bir müzik türü gerçekleştiriyorlar, neleri değiştirebiliyorlar ve nelere katkı sunuyorlar. Sahnede her parlayanın altın olmadığını sizde biliyorsunuz. Bütün herkesi 20 Mart 2011 de Weiterstadt-Bürgerzentrum da, Doğudan Batıya Uzanan Köprü (Kültürler Buluşması) adı altında sunacağımız konsere davet ediyorum. Gelin izleyin, bu altın değerindeki sanatı, sanatçıyı değerlerimizi görün ve altınmı değilmi siz karar verin. Bu projenin hazırlanmasını ve oluşmasını sağlayan, başta Sayın Stefan Hakenberg e (Ph. D. Komponist, Leiter der Städischen Musikschule an der Akademie für Tonkunst Darmstadt), Sayın Cord Meijering e (Komponist, Direktor der Akademie für Tonkunst Darmstadt), Sayın Prof. Olaf van Gonnissen e (Gitarrensolist, Professor HfM Hamburg und Dozent an der Fachschule Akademie für Tonkunst Darmstadt), Sayın Karl-Wieland Kurz a (Leiter der Fachschule an der Akademie für Tonkunst Darmstadt), Bayan Claudia Dumdei a (Verwaltungsangestellte an der Städischen Musikschule der Akademie für Tonkunst Darmstadt), Eşim Fatma Köse ye (Verwaltungsangestellte des Ozan Müzik Evi Eğitim Merkezi), nota yazım, düzenlemeler vs. gibi, bütün müzik çalışmalarını birlikte yürüttüğüm müzisyen arkadaşım Blockflöt öğretmeni, koro şefi Bayan Christiane Seelinger e (Blockflötistin, Lehrerin an der Städische Musikschule an der Akademie für Tonkunst Darmstadt), bu projede birlikte hareket ettiğimiz değerli meslektaşımız, dostumuz Sayın Şahin Aydın a (İstanbul Özel Şahin Aydın Müzik Eğitim Merkezi müdürü, eğitimcisi) bu projeye destek vermek amacıyla buraya gelerek proğram sunumunu üstlenen sevgili sunucumuz Bayan İlknur Kaplan a ve Ayrıca yine bu projede maddi ve manevi katkılarını bizden esirgemeyerek, bizlere destek veren, Sayın T.C. Frankfurt Başkonsolosumuz, İlhan Saygılı ya, Eğitim Ateşemiz Sayın Ahmet Karamercan a, Turizm ve Kültür Ateşemiz Sayın Raci Karaca ya, sonsuz teşekkürlerimi ileterek saygılarımı sunuyorum. Gelecek sayımızda görüşmek dileklerimle mutlu kalın, O.M E. Eğitim Merkezi Eğitmeni (Müdürü), Hürşehit Köse 4

5 Sehr geehrte Leser und Leserinnen, Zuallererst wünsche ich Ihnen ein gesundes und erfolgreiches 2011 nachdem wir ein langes Jahr hinter uns gelassen haben, die mit vielfältigen positiven und auch negativen Erfahrungen geprägt war und mit großer Vorfreude auf das neue Jahr. Für uns Musiker wird dieses Jahr ein besonderes Jahr werden und ich hoffe natürlich auch, dass es andere Menschen es so erleben werden. Die Menschheit war immer geprägt von Hoffnung und Angst, die auch in Zukunft das Leben der Menschen prägen wird. Lassen sie uns trotz aller Widrigkeiten und Hindernisse eine friedliche und tolerante Welt aufbauen, wo wir unsere Hoffnungen und Wünsche ausleben können. Wenn jeder von uns seinen/ihren Beitrag leisten wird für eine bessere Welt bin ich mir sicher, dass wir alle Hindernisse überwinden werden und dann wird es ein Musterbeispiel sein für das friedliche Zusammenleben z.b. der verschiedenen Kulturen in Deutschland. Für 2011 haben wir aus diesem Grunde mehrere interessante Projekte diesbezüglich geplant und arbeiten gerade an der Umsetzung. Das erste Projekt startete vor 2 Jahren und beinhaltet die Zusammenarbeit mit der Städischen Musikschule Wissenschaftsstadt Darmstadt - Kulturinstitut Akademie für Tonkunst und aus diesem Projekt entstanden in dem Projektzeitraum mehrere gemeinsame Konzerte. Neben dem musikalischen Neuland, die wir durch das gemeinsame Musizieren betreten haben, hat uns die Hingabe und Begeisterung der beteiligten deutschen und türkischen Schüler und Schülerinnen beeindruckt und erfreut. Es zeigte uns allen Lehrkräften, dass die Sprache der Musik universell ist und von allen Kulturen gesprochen werden kann. Die Resonanz auf diese Konzerte und die Begeisterung der Beteiligten führte dazu, dass wir unsere Zusammenarbeit noch mehr intensiviert haben und den Fokus auf die mehrstimmige Interpretation von türkischen und europäischen Stücken gelegt haben. Das führt dazu, daß unsere Schüler mit ihren Baglama, Divan, Cögür, und Cura 4-5stimmig klassische europäische Stücke problemlos spielen und damit westliche und östliche Musik kombinieren können. Dies ist einmalig und ein Grund zur Freude, da es zeigt, dass die Musik dieser beiden Kulturen sehr wohl miteinander harmonieren kann. Auf der anderen Seite hat das Blockflöten-Ensemble der städtischen Musikschule Darmstadt die in der westlichen Musik nicht vorhandenen Töne (bemol 2, diyez 3, etc.) in mühsamer Arbeit auf ihren Instrumenten adaptiert und kann damit mit den klassischen türkischen Instrumenten wie baglama und cura die türkischen Stücke mit uns gemeinsam spielen. Einige Besucher des zurückliegenden Konzerts gingen tatsächlich davon aus, dass die Blockflöten Spieler Türkinnen wären, so gut war die Interpretation der türkischen Stücke durch die Schüler und Schülerinnen. Als ich denen mitteilte, dass es deutsche Schülerinnen wären, wunderten die sich auch nicht mehr, wieso so viele Türkinnen blond und blaue Augen hätten. Es zeigt und allen immer wieder, daß die Musik die einzige und wahre universelle Sprachen zwischen West und Ost, Norden und Süden ist und von allen Kulturen auch so verstanden werden und auch das die Musikinstrumente sich wunderbar ergänzen und miteinander harmonieren können, wenn man es nur will. Unser zweites Projekt beinhaltet die Gründung einer neuen Gruppe die aus den oben genannten Ensembles sich zusammensetzt. Die Gruppe mit dem Namen ESMT (Musik als Stimme des Universums) hat sich zum Ziel gesetzt, diese Kombination der westlichen und östlichen Musik weiter und konsequent weiterzuführen. Dafür haben wir in den kommenden Monaten 6 Konzerte eingeplant, 4 davon in Darmstadt und 2 in Istanbul. Die ersten beiden Konzerte werden im Staatstheater für die Grundschul-Kinder in Darmstadt halten. Das dritte Konzert findet am Samstag in der Akademie für Tonkunst statt, wir präsentieren unsere Stücke dem Lehrerkollegium der Akademie für Tonkunst und städtische Musikschule Darmstadt. Das vierte Konzert am Sonntag den findet dann im Bürgerzentrum Weiterstadt statt und ist für das öffentliche Publikum gedacht. Unserer Konzerte in Istanbul finden dann im Zeitraum vom Oktober 2011 statt, die wir gemeinsam mit der Özel Sahin Aydin Musikschule Istanbul aufführen werden. Dieses Türkisch-Deutsches Musizieren überlappt sich zufällig mit dem 50.Jahrestag der ersten türkischen Gastarbeiter in Deutschland. Bedenkt man diesen langen Zeitraum von 50 Jahren, so muss man leider feststellen, dass beide Kulturen wenig voneinander Notiz genommen haben, geschweige denn gemeinsame Aktivitäten speziell im musikalischen Bereich auf die Beine gestellt worden sind. Auch wenn es spät ist, denken wir, dass jeder Anfang ein Gewinn für alle Beteiligten darstellt und als Erbe an unsere Kinder weitergegeben werden können. Die Musik spielte in jeder Kultur und in jeder Zeit eine sehr wichtige Rolle hinsichtlich Traditionen, Kultur und Lebensart der jeweiligen Menschen. Seit Jahren wird diskutiert, ob eine Symbiose zwischen östlicher und westlicher Musik, der einstimmigen bzw. mehrstimmigen Musik, überhaupt möglich ist. Wir glauben, dass alleine das erproben einer solchen künstlerischen Tätigkeit ein Fortschritt an sich ist. Musik vermittelt Werte, die allen Menschen jeglicher Hautfarbe und Nationalität bekannt ist und von diesen auch sofort verstanden werden kann. Aus diesem Grunde lade ich sie hiermit auch zu unserem öffentlichen Konzert am in Weiterstadt ganz herzlich ein. Ich möchte an dieser Stelle ganz herzlich mich bei Herrn Stefan Hakenberg (Ph. D. Komponist, Leiter der Städischen Musikschule an der Akademie für Tonkunst Darmstadt), Herrn Cord Meijering (Komponist, Direktor der Akademie für Tonkunst Darmstadt), Herrn Prof. Olaf van Gonnissen (Gitarrensolist, Professor HfM Hamburg und Dozent an der Fachschule der Akademie für Tonkunst Darmstadt), Herrn Karl-Wieland Kurz (Leiter der Fachschule an der Akademie für Tonkunst Darmstadt), Frau Claudia Dumdei (Verwaltungsangestellte an der Städischen Musikschule der Akademie für Tonkunst Darmstadt), meiner Frau Fatma Köse (Verwaltungsangestellte des Ozan Müzik Evi Eğitim Merkezi), bei meiner Counterpart hinsichtlich des gemeinsamen musizierens Frau Christiane Seelinger e (Blockflötistin, Lehrerin an der Städische Musikschule an der Akademie für Tonkunst Darmstadt), bei meinem Istanbuler Kollegen und Freund Şahin Aydın (Leiter İstanbul Özel Şahin Aydın Müzik Eğitim Merkezi) meinen Dank aussprechen. Desweiteren möchte ich mich ganz herzlich für die vielfältige Unterstützung durch den Generalkonsul der Republik Türkei in Frankfurt, Herrn İlhan Saygılı, dem Bildungsattache Herrn Ahmet Karamercan und dem Tourismus- und Kulturattache Herrn Raci Karaca bedanken. O.M E. Eğitim Merkezi Leiter, Hürşehit Köse 5

6 Darmstadt Müzik Akademisinden Karl-Wieland Kurz - geboren 1961 in Wetzlar - bis 1980 privater Klavier-, Theorie- und Kompositionsunterricht bei Gustav Adolf Schlemm Studium an der Musikhochschule Frankfurt/Main, Klavier bei Steven Zehr und Bernhard Kontarsky, Komposition bei Rolf Riehm; Kompositionskolloquien bei Hans Ulrich Engelmann; Meisterkurse u.a. bei Paulheinz Dittrich in Berlin - seit 1991 Dozent für Tonsatz, Kontrapunkt und Werkanalyse an der Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Frankfurt am Main in verschiedenen Fachbereichen (Schwerpunkt momentan Abteilung Kirchenmusik) - seit 1985 Dozent für Musiktheorie, Gehörbildung und musikwissenschaftliche Fächer an der Akademie für Tonkunst in Darmstadt - seit 2006 Leiter der Studienabteilung und Stellvertreter des Direktors an der Akademie für Tonkunst in Darmstadt - Kompositorische Schwerpunkte in der Bereichen Musiktheater, Orchester- und Kammermusik sowie Klaviermusik - Aufführungen seiner Werke bei vielen internationalen Festivals, u.a. Wittener Tage f. Neue Kammermusik, Münchener Biennale, Frankfurt Feste, Internationale Ferienkurse Darmstadt, Schwetzinger Festspiele, Gaudeamus Muziekweek Amsterdam, Bacau-Festival, Bacau (Rumänien), Festival Europe/Asia in Kasan (GUS), Musikfestival Roaring Hoofs Ulan Bator (Mongolei), Wiener Festwochen usw. - Konzert- und Vortragsreisen sowie Dozententätigkeit im In- und Ausland - Kurz Werke sind u.a. bei Ricordi, Zimmermann und Prim verlegt - Musikwissenschaftliche Veröffentlichungen über Werke von Varèse, Sorabji und über eigene Arbeiten - u.a.im Laaber-Verlag und im Pfau-Verlag - Musikologische Forschungen über das kompositorische Schaffen und die Literatur des Komponisten Kaikhosru Shapurji Sorabji ( ). Sayın Köse, Sevgili öğrenciler ve velileri, Sayın okuyucular, Bize bu dergi sayesinde Akademie für Tonkunst u size yakından tanıtmak için verdiğiniz imkandan dolayı size teşekkür etmeyi borç bilirim. Size bu yazımda Studienabteilung der Akademie für Tonkunst in Darmstadt bölümü hakkında bilgi vermek istiyorum. Çoğunuz geçmişte yapılan ortak çalışmalar veya başka nedenlerden dolayı Städtische Musikschule bölümünü biliyorsunuz ve bu çalışmaların çok daha derinlere inip birlikte çeşitli tarihlerde konser yapma hazırlıkları içinde olduğunuzu biliyorum. Bu Darmstadt şehri müzik okulundan başka birde yüksek okul müzik dersi veren bir bölüm olduğunu ne yazık ki çoğu vatandaşlarımız bilmiyor. Bu yüksek okul 2 ana bölüm şeklinde eğitim veriyor: Birinci bölüm daha çok konservatuar türünden olup çeşitli dallarda üniversite şeklinde eğitim verip mezun verebiliyor. Mezun olunabilecek dallar şunlar: Şan (Opera ve Şarkı, Oratarya), orkestra entstrumanları mesela gitar, piyano, akordion, flüt, Saksofon, her türlü keman çeşitli, batarya, koro yönetimi, vs. Bu dallarda mezun olan öğrencilerimiz opera sanatçısı, solist, veya orkestra müzisyen i olarak iş hayatına girebilir. İkinci bölüm olan enstrümental ve şarkı pedagoji bölümü bir diploma ile bitirilir ve bu konuda Frankfurt Müzik Yüksek Okulu ile birlikte yürüttüğümüz imtihanlar mevcuttur. Okulumuzdan mezun olan öğrencilerimiz daha sonra müzik ögretmeni olarak müzik okullarında veya özel okullarında çalışabilirler. İki bölümde okuyan öğrencilerimiz için ağırlık verdiğimiz konu her öğrencinin kişi olarak en iyisini verebileceği özelliklerini destekleyip en yüksek düzeye çıkarmaktır. Burada okulumuzun özel bir konumda olması ve hocaların öğrenciler ile yakından ilgilenme imkanları okulumuzun en önemli özelliklerinden biri sayılmaktadır. Sınıflar genellikle küçük olduğu için her öğrencinin özel bir destek ve yardım görmesi bizim okulumuzda olağan bir durumdur. Gurur duyduğumuz bir başka konu enternasyonal bir okul olmamız. Şu an 12 ülkeden öğrencilerimiz bulunmaktadır. Öğrencilerimizin bazıları Güney ve Orta Amerika, Asya, Orta ve Doğu Avrupa ülkelerinden bize gelmektedirler. Yoğunlukla verdiğimiz konserlerin yanı sıra özel olarak da konserlerimiz mevcutdur. Sene de bir yapılan Tage für Neue Musik, yılda 4-5 defa yapılan gençlik konserleri ve yarışma programı olan Prinzessin Margaret von Hessen bunların sadece birkaçıdır ve bütün bu saydığım konserler ücretsizdir. Dileğim Ozan Müzik Evi ile yapılan ortak müzik çalışmaları meyvelerini verip, daha da yakınlaşmamızı sağlamaktır. Bu sayede gelecek yıllarda ortaklaşa vereceğimiz konserlerimizde buluşmak üzere... Karl-Wieland Kurz 6

7 Akademie für Tonkunst Lieber Herr Köse, liebe Schülerinnen und Schüler und Eltern der Ozan Musikschule, sehr verehrte Leserinnen und Leser Ihres Musikmagazins Gelenek, herzlichen Dank für die Möglichkeit, in Ihrer Zeitschrift über die Akademie für Tonkunst in Darmstadt schreiben zu können! Ich möchte Ihnen heute die Studienabteilung der Akademie für Tonkunst in Darmstadt vorstellen. Viele von Ihnen kennen ja bereits unsere Abteilung Städtische Musikschule, die schon seit einiger Zeit mit Ihrem Institut zusammenarbeitet und diese Zusammenarbeit seit kurzem mit einer Kooperationsvereinbarung vertieft und intensiviert hat. Weit weniger Bürgerinnen und Bürger in unserer Region aber wissen, dass es an unserem Hause neben unserer großen Musikschulabteilung auch noch eine Studienabteilung gibt, also eine Ausbildungsstätte für Musikberufe. An der Studienabteilung gibt es zwei grundsätzliche Studienrichtungen: die Studiengänge in der künstlerischen Ausbildung und die Studiengänge im Bereich Instrumental- und Gesangspädagogik. In der Künstlerischen Ausbildung gibt es die Möglichkeit, folgende künstlerischen Hautfächer zu studieren, entweder im Grundstudium, oder als Aufbaustudiengang zur Weiterqualifikation nach einem musikalischen Grundstudium: Gesang (Operngesang und Oratorium und Liedgesang, letzteres im Aufbaustudium); Sämtliche Orchesterinstrumente, also Streichinstrumente, Holz-, und Blechblasinstrumente, Schlagzeug, Harfe; Klavier solo (im Aufbaustudium); Klavier Kammermusik und Liedgestaltung (im Aufbaustudium); Akkordeon, Blockflöte, Cembalo, Gitarre, Saxophon (im Aufbaustudium); Chorleitung (nur als Aufbaustudium). Alle diese Studien schließen mit der künstlerischen Reifeprüfung ab, die die Absolventen für die Bühnenlaufbahn als Solistin/Solist, Opernsängerin/Opernsänger oder als Orchestermusikerin/Orchestermusiker qualifiziert. In der Studienrichtung Instrumental- und Gesangspädagogik kann als Studienabschluss entweder ein Diplom in Verbindung mit der Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Frankfurt a.m. erworben werden oder die Staatliche Musiklehrerprüfung im Seminar für Musikerziehung absolviert werden. Diese Studienabschlüsse qualifizieren Studierende, an musikalisch bildenden und ausbildenden Institutionen wie Musikschulen, Privatschulen und ähnlichen Einrichtungen zu unterrichten. Im Bereich der freiberuflichen Ausübung ist mit dem Erreichen des Diploms bzw. der Staatliche Musiklehrerprüfung eine für die Marktbedürfnisse adäquate fachliche Kompetenz in hohem Maße gewährleistet. Der Schwerpunkt der Qualifikationsziele unserer Studierenden in den künstlerischen und in den pädagogischen Ausbildungsgängen liegt dabei in der Entwicklung individueller künstlerischer Gestaltungskraft, pädagogischer Fähigkeiten und musikalischen Allgemeinwissens, deren Vernetzung und wechselseitige Bedingtheit durch die Besonderheiten unserer Schulstruktur, die eine große städtische Musikschule mit einer wendigen und effizienten Studienabteilung unter einem Dach vereint und demgemäß ein sowohl künstlerisch als auch pädagogisch hochkompetentes Kollegium aufweist, welches Kunst, Forschung und Lehre mit beruflicher Praxis verbindet, besonders ausbildungsfördernd wirken kann. Die Akademie für Tonkunst ermöglicht dabei aufgrund ihrer überschaubaren Größe eine individuelle Förderung aller Studentinnen und Studenten. Besonders stolz sind wir darauf, dass die Akademie für Tonkunst ein internationaler Studienort ist; derzeit sind es Studierende aus ca. einem Dutzend verschiedener Nationen: aus Mittel- und Südamerika, verschiedenen asiatischen Ländern sowie Mittel- und Osteuropa. Neben den zahlreichen Konzertveranstaltungen, die unsere Studierenden über das ganze Jahr hinweg bestreiten, z.b. unsere Opernabende, unserer Chor- und Orchesterkonzerte, unsere Ensemblekonzerte wie auch Künstlerische Reifeprüfungen und zahlreiche Vortragsabende, möchte ich Sie auch auf einige ausgewählte Veranstaltungsreihen der Studienabteilung an der Akademie für Tonkunst hinweisen: die jährlich wiederkehrenden Tage für Neue Musik, unsere vier bis fünfmal im Jahr stattfindenden Jugendkonzerte als eine Gemeinschaftsveranstaltung der beiden Abteilungen, sowie die öffentlichen Wettbewerbsrunden unseres Prinzessin Margaret von Hessen-Wettbewerbs. Der Eintritt zu all diesen Veranstaltungen ist frei. Ich wünsche mir, dass zukünftig durch die noch engere Verzahnung der Musikschule mit der Studienabteilung der Akademie für Tonkunst sich auch Möglichkeiten ergeben werden, anlässlich derer unsere Studierenden und unsere Dozentinnen und Dozenten gemeinsame Projekte zusammen mit Schülern, Dozentinnen und Dozenten der Ozan Müzik Evi planen und durchführen werden. Karl-Wieland Kurz Leiter der Studienabteilung Wissenschaftsstadt Darmstadt Eigenbetrieb Kulturinstitut - Akademie für Tonkunst - 7

8 Almanya dan Esintiler Türkiye dışında yaşayan Türklerin sayısını hep merak etmişimdir, geçen yıllarda Berlinde birçok siyasi parti milletvekillerinin de katıldığı uyum komisyon üyelerinin katıldığı bir toplantıda altı milyonlardan bahsedilirken geçenlerde bir gazetedeki köşe yazarı arkadaşım on milyonlardan bahsediyor. Gerçek olan biz yurt dışında yaşayan vatandaşlar olarak kaç kişiyiz, ne kadarımız bulundukları ülke vatandaşlığına geçmişler, ne kadarımız yaşadıkları ülkelerin vatandaşlıklarına geçmemişler bu konuda sıhhatli bilgilere ulaşmak zor. Ama gerçek olan yurt dışında yaşıyan vatandaşlarımızın sayısı Avrupadaki birçok küçük devletlerin nüfusundan fazla. Bu gerçeklere rağmen Türkiye Cumhuriyeti Hükümetleri ülkelerine bugüne kadar küçünsenmiyecek katkıları olan sayıları on milyonlara ulaşan bu vatandaşlarına gereken ilgiyi gösteremiyor, bilhassa yeni ikinci, üçüncü ve dördüncü kuşak vatandaşları ile ilgili görünürde etkili bir program ve projeleri göremiyoruz. Bulundukları ülkelerde doğan çocuklar bulundukları ülke hükümetleri ve toplumu tarafından da gerekli ilgi ve desteği göremedikleri gibi ayırımcı politikalar nedeni ile ikinci veya üçüncü sınıf insan muamelesi görebiliyorlar. Bu nedenlerle okullarda yeterli başarıyı gösteremiyorlar, bunun sonucunda meslek öğrenimlerinde de başarı oranları oldukça düşük düzeyde kalıyor. Bunu söylerken çok başarılı olan gençlerimizi de görmemezlikten gelmiyorum, sayıları otuz binleri geçen üniversiteli gençlerimiz, doktor, mühendis avukat ve çeşitli dallarda üniversite bitirmiş başarılı gençlerimizle gurur duyuyoruz ama, çok sayıda mesleksiz işsiz olan gençlerimizi de gözardı etmek istemiyoruz. Onların sorunlarına yardımcı olacak, onları sokaklar yerine daha iyi yollara sevkedecek çalışmalara ihtiyaç çok fazla. İşte OZAN MÜZİK EVİ senelerdir yaptığı çalışmalarla yeni yetişen gençlerimize müzik zevkini aşılamakta onları bu yolla kötü alışkanlık edinmekten korumakta. Müzikle uğraşan çocukların derslerinde de başarılı oldukları, kötü alışkanlıklardan uzak kaldıkları bütün eğitimcilerin gözlemleri ile kanıtlanmış bir gerçektir. Abdulkadir Karaoğlan OZAN MÜZIK EVİ nin faaliyetlerinden ilk haberdar olduğumda hemen davete gittim, gördüklerim beni gerçekten şaşırtacak kadar mutlu etti, yüzlerce gençten oluşan koro ve onları izlemeye gelen 500 den çok aile efradı ve misafirlerin hepsi bu genclerle gurur duydular. Sonraki senelerde de birçok gösterileri izleme fırsatı buldum. Hepsinde de ayrı bir güzellik vardı. Bu müzik faaliyetlerin içinde Alman vatandaşlarının da bulunması ve hele onların da türk müzik aletlerini çalmaları hatta bazılarının türkçe türküleri çok güzel bir şekilde seslendirmeleri beni ve birçok dinleyicileri hayran bıraktı. Birçok izleyici o türküleri seslendirenlerin doğma büyüme alman vatandaşı olduğuna inanamadı. Hatta onlardan birisini Frankfurt şehrindeki bir etkinliğe davet etmiştim, dinleyicilere onun doğma büyüme alman vatandaşı olduğuna ancak kendileri ile görüştürdüğümde inandırabildim, çünki o alman hiç türkçe bilmiyordu. Yine OZAN MÜZİK OKULU nun bu yıl içinde Darmstadt Müzik Akademisi ile müşterek organize ettiği Türk ve klasik Alman müzik aletlerinin eşliğinde icra ettikleri müzik ziyafeti akıllardan kolay kolay çıkacak bir olay değildi. Yine orada da gördüm ki Hürşehit Köse birçok Alman gencini bu etkinliklerin içine almış, çok güzel etkinliklerin ortaya çıkmasına vesile olmuş. Duyduğum kadarı ile Hürşehit Köse Darmstadt Müzik Akademisi ile birlikte daha büyük projeleri programlamış ve 2011 yılı içinde müzikseverlere sunacakmış. Yukarıda sayıları onmilyonlara ulaşan Türk vatandaşlarımızın problemlerine eğilinmesine çocuklarımızın ve gençlerimizin sokaklarda başıboş işsiz dolaşmalarının önlenmesinde Hürşehit Bey gibi kimselerin çoğalması ile belki az da olsa bir katkı sağlanabilir diye düşünüyorum. Almanlar da Türkler de hep integrasyondan bahsediyoruz, Hürşehit Köse nin yaptığı çalışmaların Türkler ile Almanların integrasyon yolunda başarılı bir örnek olduğunu düşünüyor, Hürşehit Köse yi tebrik eder bu başarılı çalışmalarının devamını dilerim. HaticeÇavuş Steuerberaterin Hanauer Landstraße 220 D Frankfurt Tel.: +49 (0) Fax: +49 (0)

9 Almanya dan Esintiler Ich wollte immer gerne wissen, wieviele Türken im Ausland leben. In den vergangenen Jahren haben Abgeordnete vieler Parteien die Zahl von 6 Millionen erwähnt, während ein guter Freund von mir, er ist Journalist, meinte, dass die Zahl noch höher wäre. Tatsache ist, dass es keinerlei fundierte Aussagen darüber existieren, wieviele Türken im Ausland leben, wieviele davon die Staatsbürgerschaft der jeweiligen Länder übernommen haben, usw. Fakt ist aber, daß die Zahl der Türken im Ausland höher ist als die Einwohnerzahl mancher Länder in Europa. Trotz dieser immensen Zahl ist die türkische Regierung wenig daran interessiert, diese Menschen zu erreichen, insbesondere für die zweite, dritte und vierte Generation werden keinerlei Programme und Projekte initiert. Diese Generation wird auf der anderen Seite auch von der Politik der Länder indem sie leben, im Stich gelassen und als Menschen zweiter Klasse abqualifiziert. Unter anderem diese Ignoranz führt dazu, dass die schulischen Leistungen dieser Kinder gravierende Mängel aufweisen, wobei ich definitiv nicht die Leistungen von vielen erfolgreichen Schülern schmälern möchte. Trotz der über Akademiker, Ingenieure, Ärzte dürfen und können wir nicht die vielen arbeitslosen Jugendlichen übersehen, die z.t. keinerlei Perspektiven haben. Die Aktivitäten des OZAN Musikhaus zielen auch unter anderem darauf ab, diesen jungen Menschen durch musikalische Erziehung und Ausbildung eine Perspektive anzubieten. Es ist erwiesen, dass eine musische Ausbildung Kinder besonders fördert und diese Kinder auch besonders erfolgreich in ihren schulischen Leistungen sind. Abdulkadir Karaoğlan RechtsanwaltsKanzleiFirat Mein erstes Treffen mit dem OZAN Musikhaus fand vor ein paar Jahren statt. Dabei wurde von dem Musikhaus ein Konzert für hilfsbedürftige Kinder organisiert und es war eine große Freude für mich, die vielen jungen Teilnehmer mit vielen anderen begeisterten Besuchern bei ihren Aufführungen zuschauen zu können. Auch in den darauf folgenden Konzerten war es für mich immer eine Freude, die Konzerte verfolgen zu können und jedes dieser Konzerte war einmalig und wunderschön. Das in diesen Konzerten auch deutsche Teilnehmer teilgenommen, Türkische Musik interpretiert und die alten traditionellen türkischen Musikinstrumente gespielt haben, haben bei mir und auch bei den anderen Zuschauern Bewunderung und Respekt hervorgerufen. Einen dieser deutschen Teilnehmer habe ich zu einer anderen Veranstaltung nach Frankfurt eingeladen und die Besucher konnten nicht glauben, daß dieser Musiker ein Deutscher war und eigentlich kein Türkisch konnte. Das Konzert des Ozan Musikhaus zusammen mit der Darmstädter Akademie für Tonkunst am war ein weiterer Meilenstein hinsichtlich gemeinsamen musizieren von deutschen und türkischen Jugendlichen die dann in 2011 mehrere Fortsetzungen haben wird. Wir sehen, dass auch im kleinen Maßstab insbesondere musikalische Aktivitäten nicht nur die türkischen Jugendlichen von der Straße holen, sondern auch aktiv ein Miteinander und gemeinsames Verständnis fördern. Wir alle, Deutsche und Türken reden von Integration. Hürsehit Köse ist ein gelungenes und erfolgreiches Beispiel dafür, dass eine gelungene Integration nicht durch Worte, sondern nur durch Taten umzusetzen ist. Tuna Fırat Rechtsanwalt Avukat Hanauer Landstrasse 220 D Frankfurt > Hukuki alanlarda karşınıza çıkabilecek sorunlara çözüm üretmek işimizdir. > Özverili çalışma anlayışımızla hep yanınızda olmaya hazırız. Tel.: I Fax: I I Internet: 9

10 Zusammenarbeit mit Erfolg Die Spieler dieses generationsübergreifenden Ensembles treffen sich einmal in der Woche zum gemeinsamen Musizieren. Durch nun schon jahrelange Kontinuität des gemeinsamen Hörens und auch Denkens ist ein besonderer musikalischer Klangkörper entstanden. Die Literatur ist von der Musik der Renaissance bis zur zeitgenössischen experimentellen Musik weit gespannt. Das Ensemble tritt regelmäßig auch mit anderen Musikgruppen sowie Chören auf. Im Moment gibt es bedingt durch einige ausgeschiedene Abiturienten einen Wechsel im Ensemble. Es sind jüngere Spieler neu dazu gekommen und müssen sich nun mit ihrem Blockflötenspiel klanglich integrieren. Die älteren Ensemblemitglieder geben Hilfestellungen und nehmen Rücksicht. Erfreulicherweise kommen sogar einige Abiturienten zurück, um an unserem gemeinsamen Projekt noch einmal teil zu nehmen. Für die Spieler des Blockflötenensembles sind die türkischen Kompositionen etwas Neues, sie müssen die neuen Tonalitäten kennen lernen und auf ihrem Instrument neue Spieltechniken entwickeln, um sich in die Welt der türkisch-arabischen Makam zu integrieren John Dowland ( ) markiert mit seinen Kompositionen für Gambenconsort mit Lautenbegleitung einen ersten europäischen Höhepunkt der Entwicklung zu einer selbstständigen Instrumentalmusik. Besonders sind an dieser Stelle seine Lachrimae Kompositionen zu nennen. Wir werden aus dieser Sammlung Lachrimae Antiquae, Lachrimae Antiquae Novae und Lachrimae Amantis musizieren. Diese Musik ist ein polyphones 5-stimmiges Geflecht. Die Harmonik dieser Klagelieder lebt von Dissonanzen und bestimmten Intervallen, durch die Klage, Schmerz und Leid ausgedrückt werden. Jede der 5 Stimmen hat ein auf den ersten Eindruck abstraktes Eigenleben, ihr Sinn erschließt sich dem Spieler wie dem Zuhörer nur im komplexen Zusammenspiel. Alle Stimmen werden sowohl mit Blockflöte als auch mit Baglama besetzt, dadurch erklingt ein 10-stimmiger, voller und warmer Satz, der den Eindruck der Lachrimae (ital. Träne) verstärkt. Lodovico Grossi da Viadana ( ) befindet mit seinen Kompositionen an der Schnittstelle von Renaissance zu Barock. Die Sinfonia La Bolognese steht ganz in der frühbarocken Tradition der homophonen und doppelchörigen Motette. Hierbei erklingen tatsächlich 8 Stimmen, die mit Frage und Antwort musikalisch kommunizieren und in große Tutti-Blöcke münden. Solche Raum- Musiken sind für viele italienische Komponisten dieser Zeit typisch. Die großen Kirchen mit ihren Emporen, Nischen und Rundgängen hoch oben in den Gewölben boten gerade zu an, die Musiker an diversen Stellen zu platzieren und den Kirchenraum tatsächlich als Klang-Körper zu nutzen. Im Gegensatz zu den Kompositionen von John Dowland ist die Harmonik einfach. Jede Stimme findet sich als Teil eines harmonischen (vertikalen) Zusammenhangs wieder. Für die Baglama Spieler ist das mehrstimmige Musizieren neu und stellt eine große Herausforderung dar. Durch die gegensätzlichen Tongebungen gezupft (Klang geht schnell weg) und geblasen ( Töne klingen lange wie der Atem) wird von beiden Gruppen eine neue Qualität des Zuhörens gefordert. Wir sind auf das gemeinsame Musizieren und das klangliche Ergebnis freudig gespannt. 10

11 Birlikte Çalışmanın Başarısı Merhabalar, Epey zamandan beri ortak yürüttüğümüz müzik çalışmaları nitekim son dönemecine girmiş bulunuyor. Şimdiden çok mükemmel ve kıyaslanamayacak bir müzik kompozisyonu ortaya çıkmış durumda. Çalıştığımız ve sizlere sunacagımız müzik eserleri, 13. yüzyıldan başlayıp günümüze kadar uzanıyor ve çeşitli Türk ve Batı müzik eserlerini içeriyor. Bizim grubumuz haftada bir defa buluşup yıllardan beri beraber flüt çalışmaları yapıyor. Her grup ta olduğu gibi bizimde gurubumuzda işten veya okuldan dolayı aramızdan ayrılanlar olduğu gibi, yeni gelen üyelerimiz de oluyor ve bilhassa üzerinde çalıştığımız Türk eserleri bu arkadaşlar için bayağı bir zorluk teşkil ediyor. Türk müziği bizim için tanımadığımız seslerden ibaret olduğu için, flüt çalma konusunda yeni teknik geliştirmemiz zorunlu oldu. Batı müzıği eserlerinin üçü John Dowland ( ) tarafından yazılmış olup, o dönemin en önemli müzik eserleri arasında sayılmaktadır, bilhassa Lachrimae eserleri. Bu Şair in şu eserlerini konserlerimizde seslendirecegiz: Lachrimae Antiquae.(Sevenin Gözyaşları) Lachrimae Antiquae Novae (Eski - Yeni Gözyaşları) ve Lachrimae Antiquae Amantis (Sevenin Eski Gözyaşları) Bu eserlerin hepsi 5 sesli olup stil olarak uygunsuzluk üstüne kurulmuş, çekilen acıları yankılayan eserlerdir. Her ses kendi başına bir konuyu işleyip, kendi başına buyruk olup sonra kompozisyon içinde birleşiyor. Bu 5 ses bir yandan bağlamalar bir yandan da flütler tarafından icra edilmektedir ve bu vesileyle karşınıza 10 çeşit ses içeren bir müzik kompozisyonu ortaya çıkmaktadır. Lodovico Grossi da Viadana ( ) tarafından hazırlanan Sinfonia La Bolognese Barock müziğinin baslangıcı sayılan bir zamanda hazırlanıp homofon ve çift korolu bir eserdir. Bu eserde tam 8 çeşit sesler bulunmaktadır. Bu sesler soru-cevap şeklinde birbirine hitap etmektedir ve o zaman ın İtalyan müzisyen lerine has bir yapıtdır ve John Downland ın eserlerinin aksine düz bir harmoniye sahiptir. Bağlama çalan ve Türk müziği ile yetişmiş olanlar için çeşitli sesleri aynı anda seslendirmek çok zor olan bir konumdur. Çünkü; Türk Halk Müziğinde çok seslilik bulunmamaktadır. Onun yanı sıra flütçülerimizle aynı anda bu çeşitli sesleri çalmak daha da zor olan bir çalışmadır. Christiane Seelinger studierte Blockflöte in Darmstadt und Detmold, sie unterrichtet seit 1985 an der Städtischen Musikschule der Akademie für Tonkunst. Ihre Schüler haben Einzel,- und Gruppenunterricht, das Alter der Schüler reicht von 6 Jahren bis 70 Jahren. Besonderen Wert legt Christiane Seelinger auf Kammermusik und Ensemblespiel. Von den Schülern werden dabei zusätzlich andere Qualitäten gefordert. Ein wichtiger Faktor ist hier auch die soziale Komponente. Die Schüler können sich über das Musikalische hinaus austauschen und wachsen über Altersgrenzen hinweg zu einem musikalisch-menschlichen Ensemble zusammen. Für Christiane Seelinger geht der Blockflötenunterricht damit weit über Vermittlung nur von Tönen und Grifftechniken hinaus. Sie versucht mit ihrem Unterricht Verbindlichkeit, Ruhe und Kontinuität in ein für die Schüler immer anstrengender werdendes Leben in der Schule zu geben. Musik als Ausgleich und positiver Anstrengung zugleich. Christiane Seelinger Darmstadt ve Detmold da flüt yüksek öğrenimi görüp 1985 den beri Darmstadt Städtische Musikschule der Akademi für Tonkunst da flüt dersleri vermektedir. Öğrencileri 6 ila 70 yaşına kadar uzanmaktadır. Kendisi ağırlıklı olarak oda müziği ve ansemble çalışmalarını sürdürmektedir. Müzik çalışmalarının yanısıra Christiane Seelinger in çok önem verdiği bir konu öğrencilerin müziği bir gıda olarak algılayıp günlük hayatlarında müzik çalışmalarını büyük bir hevesle icra etmelerini sağlamaktır. 11

12 Bizim Şehrimizde Müzik Müzik bir harekettir ve beni kalpten haz etmektedir. Ve bu haz beni kalpten hareketlendirmeye yetmektedir. Yaşadığımız zaman benim için çok hareketli ve olağanüstü bir zaman teşkil etmektedir.. Batı kültürü ile yetişen bir müzisyen olarak, şimdiki durumumuzu endişe ile izlemem zorunda oldugumu düşünmem gerek. Ama yaptığım iş Kompozitörlük olduğu için geçmiş zamanı sadece bir kalite kontrolü olarak görüp yaptığım çalışmaların tabanı olarak algılamamı sagladığını düşünüyorum. Geçmiş eserlerin her icra edilmesinden sonra gelen sorular bundan sonra? ve benim ne yapmam gerek beni daha da meraklandırıp, bu merak ile beni yine şimdiki toplum tekrar barıştırmayı sağlıyor. İyi hatırlıyorum sene önce batı kültürünün Almanya da bittiği konuşulurdu. Ve bu fikir beni gerçekten korkutmuştu. Ama bugün hiç kimse bu kültürün sonuna gelindiğini veya bir çıkmaz sokak ta olduğunu düşünmüyor. O zaman ne oldu? Olan her yüksek kültürün, olağan olarak başına gelen bir konum. Çeşitli kültür ler birbiri ile karışıyor ve bu karışımdan yeni bir sinerji ve enerji ortaya çıkıyor. Hiçbir kültür kendi başına yaşayamaz ve her zaman dışarıdan gelen enerji ile ayakta kalması şart yılının Kasım ayında Los Angeles den gelen yazar 12

13 Cord Meijering Darmstadt Müzik Akademisi Direktörü ve Kompozitör Aslen Hollandalı olan Cord Meijering 1955 yılında Esens (Almanya) kentinde dünyaya geldi ve şu anda halen Darmstadt (Almanya) kentinde yaşamaktadır. Kendisi başta Akademie für Tonkunst Darmstadt yüksek okulunda Olaf Van Gonnissen den Gitar dersleri, Johannes G.Fritsch ve Dietrich Boekle den kompozisyon dersleri alıp arası Köln şehrinde Hans Werner Henze in master sınıfına devam etmiştir. Öğrencilik dönemini arası eski Doğu Berlin Devlet Konservatuar ında Hans Jürgen Wenzel in yanında bitirmiştir. Martha Ronk beni Hamburg da ziyaret ettiğinde, şehirde gezinti yaparken şaşkın şaşkın etrafina bakıyordu. Kendisine niye böyle şaşkın bakıyorsun diye sorduğumda kendisi hayatımda bu kadar tek ırk dan insan görmedim de ondan diye cevap verdi.. O zaman böyle tanımlanan Hamburg artık 2011 yılında yok. Çeşitli ülkelerden birçok insan bu şehire gelip yerleşti ve bu şehri bir Dünya şehri haline getirdiler. Bir kompozitör için bulunmaz bir firsat. Çünkü, bu durum size çeşitli kültürlerin müziğini yakından tanımanızı ve beraber müzik yapmanız için ideal bir platform sağlıyor. Ben Darmstadt da yaşıyorum. Darmstadt da yıllardan beri çeşitli ülkelerden gelip burada yaşayan müzisyenler mevcut. Kompozitör ve Akademie für Tonkunst Direktörü olarak bu müzisyenlerin ortak çalışmalarını arzu ediyorum. Başlangıç yapıldı: Ozan Müzik Evi nden Hürşehit Köse ve Akademie für Tonkunst dan Christiane Seelinger geçen sene beraber ve ortaklaşa güzel konserler verdiler. Ben bunu güzel bir çalışmanın ve müzik yapımlarının baslangıcı olarak görüyorum. Hepimiz burada beraber çalışıp ve Darmstadt sehrimizin ortak yönünü ortaya koyan böylesine güzel çalışmaları canı gönülden destekleyelim. Cord Meijering Darmstadt Müzik Akademisi Direktörü ve Kompozitör yılında Stuttgart şehri kompoziyon yarışmasında voice of the winter kazanan Meijering, 1987 yılında enternasyonal bir ödül olan Hambacher Preis ve 1996 yılında Bad Homburger Förderpreis ödüllerine layik görülmüştür yılında MacDowell Inc New York tarafından verilen burs sayesinde Peterborough N.H. USA öğrenimini sürdürmüştür. Bestelediği eserler şu festivallerde gösterime girmiştir: Festival de Tardor Barcelona, Steirischen Herbst Graz,, Festival d Evian, Frankfurt Festen, Internationalen Ferienkursen für Neue Musik in Darmstadt, Cross Sound Festival Juneau, Sitka (Alaska) ve Guggenheim müzesi New York. Onun yanı sıra yaptığı besteler film müziği (Sharon Greytak yapımı The Love Lesson, 1995), orkestra ve dans, tiyatro eserleri olarak sahneye konulmuştur. Burada 2004 yılında Boston şehrinde Scott Yoo yönetiminde Metamorphosen Chamber Orchestra tarafindan sahneye koyulan Tristitia adlı eser seçkin bir yer edinmektedir. Cord Meijering halen Darmstadt Müzik Akademisi Direktörü olarak çalışmaktadır. 13

14 Musik in unserer Stadt Musik ist eine Bewegung, die auf mein Innerstes trifft und die dieses Innerste in Bewegung zu versetzen vermag. Die Zeit, in der ich lebe, empfinde ich als eine aufregende, bewegende Zeit. Als Musiker, der nach dem Maß der klassischen Werte der abendländischen Musik erzogen wurde, hätte ich heute gute Gründe, mich um meine eigene Tradition zu sorgen. Glücklicherweise bin ich jedoch von Beruf Komponist und verstehe daher die Vergangenheit als einen allerhöchsten Qualitäts-Maßstab, als einen ständig sich erweiternden Ausgangspunkt für meine eigene Arbeit und nicht als etwas um das ich mich sorgen muss. Auf jede Bewunderung gegenüber einem Werk der Tradition folgen die Fragen: Und was nun? - Was gibt es jetzt für mich zu tun? Diese Fragen treiben meine Neugier, öffnen mich und machen mich letztendlich - im modernen Sinne - weiterhin für einige Zeit gesellschaftsfähig. Vor noch fünfzehn - oder vielleicht auch zwanzig - Jahren sprach man in Deutschland vom Ende der abendländischen Kunst. Ich selbst erinnere mich daran. Dieser Gedanke wirkte lähmend auf mich. Heute spricht niemand mehr vom Ende der Kunst. Was ist geschehen? Es ist das geschehen, was immer geschehen ist, wenn eine Hochkultur ihr scheinbares Ende fand: Die Verschmelzung der Kulturen fand statt, der Synkretismus, der neue Energien und Ideen erzeugt. Keine Gesellschaft kann aus eigener Kraft ewig leben. Sie bedarf stets erneuernder Energien von außen. Ich erinnere mich, dass ich im November des Jahres 1993 mit der aus Los Angeles stammenden Dichterin Martha Ronk, die mich aus Anlass einer Uraufführung eines gemeinsamen Werkes besuchte, durch Hamburg spazierte. Sie schaute irritiert umher. Ich fragte sie, was denn sei. Sie 14

15 antwortete: In meinem Leben habe ich noch nie eine so einrassige Bevölkerung gesehen wie hier in Hamburgs Straßen. Dieses Hamburg gibt es heute im Jahre 2011 nicht mehr. Es kamen viele Menschen aus vielen Ländern, und sie änderten Hamburg und machten Hamburg zu der Weltstadt, die sie immer sein wollte. Für einen Komponisten ist dieses Zusammenkommen der Menschen ein beglückender Umstand, da sich viele Gelegenheiten zu gemeinsamem Musizieren bieten. Ich lebe in Darmstadt. In Darmstadt leben viele Musikerinnen und Musiker aus vielen verschiedenen Ländern seit vielen Jahren. Als Komponist und auch als Direktor der Akademie für Tonkunst möchte ich diese Musikerinnen und Musiker auffordern gemeinsam zu musizieren. Ein Anfang ist gemacht: Hürsehit Köse von der türkischen Musikschule OZAN und Christiane Seelinger von der AKADE- MIE FÜR TONKUNST haben bereits schöne gemeinsame Konzerte veranstaltet. Das ist der gute Beginn einer wundervollen und viel gute Musik versprechenden Entwicklung. Lasst uns daran ein Beispiel nehmen! Lasst uns alle weiter daran arbeiten, die Vielgestaltigkeit unserer Stadt Darmstadt klingend zum Ausdruck zu bringen! CORD MEIJERING Komponist und Direktor der Akademie für Tonkunst in Darmstadt Der niederländische Komponist Cord Meijering, 1955 in Esens (Deutschland) geboren, lebt heute in Darmstadt (Deutschland). Nach Studien an der Akademie für Tonkunst in Gitarre bei Olaf Van Gonnissen und Komposition bei Johannes G. Fritsch und Dietrich Boekle folgte in den Jahren ein Studium in der Meisterklasse von Hans Werner Henze in Köln. Meijering beschloß seine Ausbildung als Meisterschüler und Stipendiat an der ehemals Ostberliner Akademie der Künste bei Hans Jürgen Wenzel ( ) erhielt er beim Kompositionswettbewerb der Stadt Stuttgart eine Fördergabe für seine Orchesterkomposition the voice of the winter, 1987 eine Anerkennung beim internationalen Kompositionswettbewerb Hambacher Preis für das Streichtrio...bewegt... und 1996 den Bad Homburger Förderpreis für die Komposition Nights of wurde Meijering als Stipendiat der MacDowell Inc. New York zu einem Arbeitsaufenthalt nach Peterborough N.H. USA eingeladen. Seine Werke wurden u.a. aufgeführt beim Festival de Tardor Barcelona, beim Steirischen Herbst in Graz,, Beim Festival d Evian, bei den Frankfurt Festen, bei den Internationalen Ferienkursen für Neue Musik in Darmstadt, beim CrossSound Festival in Juneau und Sitka (Alaska) sowie im Guggenheim Museum New York. Kompositionen für Orchester, Kammermusik, Tanztheater, Oper, Filmmusik (für Sharon Greytak s The Love Lesson, New York 1995, Aufführungen u.a. im Museum of Modern Art und im Lincoln Center New York, beim Los Angeles Film Festival, Lissabon Film Festival etc.). 2004: Uraufführung von Tristitia für Streichorchester in Boston Mass., Jordan Hall durch das Metamorphosen Chamber Orchestra unter Scott Yoo. Guest lectures und Kolloquien an der Harvard University Cambridge Mass. und am Smith College Northampton, Mass. Cord Meijering ist der Direktor der Akademie für Tonkunst Darmstadt

16 Ozan Müzik Evi Eğitim Merkezi, 1997 yılında Hessen Bölgesinin Darmstadt şehrinde kurulan ilk müzik okuludur. Darmstadt şehrinin öğrencilerini ilk kez nota ile metodlu bir şekilde akademik eğitim sistemiyle tanıştıran Ozan Müzik Okulu, koralarda kurarak toplu türkü okutmanın yanısıra öğrencilerine çalıp söyleme geleneğinide beraber öğreterek, şimdiye kadar yüzlerce öğrenciye dersler vererek Almanya daki gençlerimizin başta ana dillerinin gelişmesinede katkı sağlamış, kültürüne ve toplumuna sahip çıkan dürüst insanlar yetiştirerek topluma kazandırmıştır. Kuruluşundan bu yana bir çok öğrenciyi eğiterek başarıya ulaştırarak mezun etmiş ve halen eğitimde büyüyerek bir çok insana hizmet vermeye devam etmektedir. VİZYONUMUZ: Ozan Müzik Evi Eğitim Merkezi; her öğrencinin özel olduğunu bilen ve derslere sıfırdan başlayarak basitten zora doğru nota ile sistemli bir şekilde her yaş ve seviyedeki kişiye düzeyli bir eğitim vererek, Türk Halk Müziği alanında meslek sahibi kılmak veya tecrübelerini ve yeteneklerini geliştirmek veya ilgi ve istidatlarına göre boş zamanlarını değerlendirmek için her öğrenciyi kendi kapasitesinin zirvesine ulaştırmayı amaçlayan bilimsel ve akademik bir eğitim kurumu olup 7 den 70 e okuma yazma bilen herkese ders vermektedir. MİSYONUMUZ: Ozan Müzik Evi Eğitim Merkezi; bugünün çocuklarını ve gençlerini, ülkemizden çok uzaklarda toplumun tarihi ve kültürel değerlerinden kopmadan yaşadıkları toplum içerisinde, türkülere olan eğilimini eğitimle besleyerek Anadolu ya özgü müzik kültürünü Avrupa da yaşatacak doğru birer insan olarak yetiştirmeyi amaçlar, bu bilinç ve inançla hareket ederek; *Kendini ve toplumunu tanıyan, kültürüne sahip çıkan, *Evrensel kültürü özümsemiş bir müzik anlayışı, *Duygu ve düşüncelerimizi seslerle dile getiren, *Yaşamış olduğu toplumda her türlü gelişimi takip ederek, türkülerimize sahip çıkmaya özen gösteren ve kültürümüzü gelecek kuşaklara taşıyacak öğrenciler yetiştirmektir. FİZİKİ YAPIMIZ: Müzik Eğitim Merkezimiz; * 12 er kişilik 2 bağlama sınıfı * Solfej, koro çalışmaları ve dinletilerin yapıldığı 80 kişilik bir konferans salonu, * Kafeterya ve bekleme salonu, * Büro ve saz satış odasından oluşan 250 m² lik bir alandan oluşmaktadır. ULAŞIM: Dersanemizin 20 metre yakınında her bölgeye ulaşılabilen otobüs ve tranvay durağı (Willy-Brand-Platz) bulunmaktadır. EĞİTİM KADROMUZ: Alanında uzman, özel okul deneyimli, özverili öğrenme ve öğretme konusunda istekli sevgi ve saygıya dayalı disiplin anlayışını benimseyen öğretmenlerimizle hizmetinizdeyiz. KORO (Toplu ses eğitimi) ÇALIŞMALARI: 6-9 yaş arası çocuk koromuz, Gençlik ve diğer yaş gruplarından oluşan korolarımız çalışmalarına devam etmektedir. Ben türkü söylemek istiyorum diyen herkes aramıza katılabilir. 16

17 YAPILACAK DİĞER ÇALIŞMALARIMIZ : Talep üzerine, Eğitim Merkezimizde başta Halk Dansları (Folklor) olmak üzere Piyano, Keman sınıflarının yanısıra Tiyatro çalışmalarımızda başlatılacaktır. SATIŞ BÖLÜMÜ: Eğitim Merkezimizde başta ucuz öğrenci sazlarımız olmak üzere herkesin kesesine uygun her türlü kaliteli uzun saplı, kısa saplı v.s gibi çeşitlerin satışı yapılmaktadır. -Ayrıca saz teli, akort aleti, metronom, kelepce, nota sehpası, saz sehpası, müzik defteri v.s gibi ihtiyaçlarınızıda bizden temin edebilirsiniz. -Bağlamalarınızın tel değiştirme, perde değiştirme, perde ayarı gibi bakımını bizde yaptırabilirsiniz. KURS ÜCRETLERİMİZ: Grup bağlama derslerimiz bir kişi: Haftada 1 saatten ayda toplam 4 ders: 35 euro. Haftada 2 saatten ayda toplam 8 ders: 50 euro. Haftada 3 saatten ayda toplam 12 ders: 68 euro. -1 yada daha fazla kişilere özel bağlama yada şan dersleri ve-rilir. Her 2 ayda bir yeni bağlama sınıfları açılmaktadır. -Eğitim merkezimizde 1 ci sınıftan başlayarak en üst düzeye kadar sınıflarımız vardır. -Gitar kurslarımız başlamıştır, kayıtlarımız devam etmektedir. KURSLARIMIZ: Bağlama, Repertuar, Solfej, Nota, Şan, Koro ve Gitar ÇALIŞMA SAATLERİMİZ: Salı-Çarşamba-Perşembe günleri: 13:00-19:00 Cuma günleri: 13:00-21:00 Cumartesi günleri: 11:00-14:00 Pazar günleri: 10:00-20:00 Her yaştan, her meslekten ve her eğitim seviyesinden 7 den 70 e okuma yazma bilen herkes kurslarımıza katılabilir. 20 Yıllık tecrübemizle 1997 de beri Darmstadt tayız. Hayallerinizi Ertelemeyiniz, Talep Sizden Öğretmek Bizden. 17

18 KFZ - Hobbywerkstatt AKKIZ mit LACKIERKABINE Karosserie Inspektion Motor Reparatur Fabrikstrasse Darmstadt Tel.: Mobil: Merhaba Gelenek dergimizin değerli okuyucuları, Ben Gamze Gülçin Öcal, Darmstadt doğumluyum, aslen Mersin in Mut Kazasındanım. Şu an Eleonorenschule nin 12. Sınıfına gidiyorum ve 2012 de Abiturumu yapıp Üniversiteye devam edeceğim. Hobilerimin içerisinde en çok müzikle uğraşmayı seviyorum ve onun için 2003 yılından itibaren, 7 yıldır Ozan Müzik Evinde müzik dersleri almaktayım. Dersanemizin en üst sınıfı olan A gurubunda profesyonel çalışma yapan gurup içerisindeyim. Ozan Müzik evi bizlere sadece saz dersleri almayı değil, aynı zamanda burada doğup büyüyen biz gençlere kendi öz kültürümüzüde öğretriyor. Halk Müziği sayesinde Türkçe dilimizide geliştiriyor daha güzel konuşmasını öğreniyoruz. Türküler sayesinde sevgi ve saygının yanısıra arkadaşlık ve dostluk bağlarımızı daha sağlam temeller üzerine kurmayıda sağlıyoruz. Böylesine sosyal eğitim veren kurumlar sayesinde birbirimizi daha yakından tanıma fırsatı buluyor ve bu sayede genel kültürümüzüde geliştirmiş oluyoruz. Bundan dolayı bizlere her konuda yardımcı olan hocamız sayın Hürşehit Köse ye çok teşekkür ederim iyiki böylesine güzel bir eğitim merkezinin kapılarını bizlere açmış. Bütün bunlardan dolayı Ozan Müzik Eğitim Merkezi mizin başarılarının devamını diliyor herkesi müzik öğrenmeye davet ediyorum. 85 x 55 mm, 4/0 farbig, 1 seitig bedruckt, 300 g/m 2 matt, Dispersionslack Stk. Netto Brutto 46,41 Euro Alle Preise sind in NETTO, zzgl. 19% MwSt., inkl. VERSAND angegeben. VORKASSE erbeten! Stk. Netto Brutto 82,11 Euro 105 x 148 mm 4/4 farbig 2 seitig bedruckt 250 g/m 2 Glanzpapier DOGADIA Marketing & Werbeagentur Teltower Damm Berlin Tel.: Fax:

19 2010 Yılında Yaptığımız Konser ve Etkinliklerden Konser 1: 23 Ocak 2010-Geçmişten Geleceğe(Von der Vergangenheit in die Zukunft) Almanya nın Darmstadt kentinde yaklaşık 100 kişiden oluşan Ozan Müzik Evi Eğitim Merkezi ile Darmstadt Müzik Akademisi öğrencilerinin Weiterstadt-Bürgerzentrumda ortaklaşa sundukları Türkçe-Almanca, Geçmişten Geleceğe konserinde dostluk ve diyaloğun önemi müzikle vurgulandı. Müziğin birbirini hiç tanımayan, aynı dili konuşmayan ayrı ayrı kültürlerden oluşan insanlar arasında önemli bir köprü kurduğuna dikkat çekilerek müziğin bir Dünya dili olduğu bir kez daha gözler önüne serildi. Weiterstadt ta gerçekleşen bu konseri 400 ü aşkın Türk-Alman müziksever izlerken, saz ve flüt topluluğu ile birlikte Anadolu ve Batı müziği harmanlandı. Ozan Müzik Eğitim Merkezi nin sahibi ve koro şefi Hürşehit Köse, etkinliğin açış konuşmasında bu tür konserlerle karşılıklı kültür alışverişinde bulunarak, uyuma katkı sağladıklarını belirterek, Alman Müzik Akademisi ile çalışmalarının dahada güçlenerek devam edeceklerini ve 15 yıl içerisinde geldikleri noktaya da dikkatleri çekerek, çocuklarının müzik dünyası ile özgün bir kimlik kazanmasını amaçlayan öğrenci velilerinede bu desteklerinden dolayı teşekkür etti. H. Köse, konuşmasında ayrıca, bu tür çalışmalarla müziğin dili gelecek kuşakların ortak dili olacak ve dünya barışını sağlayacağını belirtti. Türkiye den TRT sanatçısı Ali Gürlünün sunduğu programın ilk bölümünde Anadolu dan Yunus tan Veysel e türküler deyişler söylenirken, ikinci bölümde alman genç kızlarından oluşan flüt topluluğu sahne alarak Batı müziğine özgü eserleri sundular. Konserde konuşma yapan Müzik Akademisi başkanı Bestekar Ph.D. Stefan Hakenberg ise bir konuşma yaparak her iki müzik okulu öğrencilerinin yanısıra her iki kültürün müzik aletlerinin birlikteliğini sergilemenin cok güzel bir duygu olduğunu belirterek bu konsere emeği geçen herkese teşekkür etti. Geçmişten Geleceğe adlı programın son bölümünde ise Ozan Müzik Evinde yetışen genç yeteneklerin oluşturduğu bir grup, bu projeye destek veren İstanbuldan davet edilen sanatçı, eğitmen Şahin Aydın ve Hürşehit Köse nin farklı bögelerden yorumlayıp okudukları eserlere eşlik ederek izleyicilerin beğenisini kazandılar. Konser 2: 30 Mayıs 2010 Darmstadt Müzik Festivali(Schlossgrabenfest) Türk Halk Müziği ni temsilen, Ozan Müzik Evi, Türkülerin Dili Korosu. Konser 3: 5 Haziran Alman Müzik Akademisinin Yıl Konseri. 19

20 Bağlamanın Tarihçesi Hazırlayan: Hürsehit Köse Ozan Müzik Evi Eğitim Merkezi Kaynak: Cafer Açın (İ.T.Ü - Enstrüman Yapım Bölümü Başkanı) Bilim adamları, tarihin yazının bulunması ile başladığını, yazılı kaynak bulunmayan tarih öncesi dönemi ise karanlık dönem olarak ifade etmektedirler. Yapılan arkeolojik kazılar sonucu bulunan kimi dans figürlerinin yanısıra bazı müzik araçlarınında bulunması sonucu müziğin tarihinin çok eskilere dayandığı tesbit edilmektedir. Buda bize gösteriyorki dansın olduğu yerde müzikte kuşkusuz var olacaktır. Müzik, İnsanoğlunun beslenme gereksiniminden sonraki ilk icadıdır. Doğadaki ses ve gürültüleri, korku ve kuşkuyla izleyen ilk insan, bunları yansılamış, topluca yaşamaya başladıktan sonrada, birbirileri ile anlaşabilmek için seslenerek, el kol, kaş göz hareketleriyle birbirilerine dertlerini anlatmaya çalışmışlardır. Başlangıçta bir anlatma aracı olan bu faktörleri daha sonraları danslarında, törenlerinde vs, kullanmışlardır. Mesela, ilk insanlar bir çok olayı taklit ederek beynini kullanmayı ve kendi kendini tanımaya başlar. Kendi kendisini tanımaya başlayıncada, doğadaki bütün olayları merakla izler. Suların kıyıya vuruşunu, rüzgarın, yağmurun, şimşeklerin, rüzgardan sallanan ağaçların çıkarmış olduğu seslerden önce korkar ve daha sonraları hareket eden her şeyin bir sesinin olduğunun farkeder. Kendilerini vahşi hayvanlardan korumak için ellerine aldıkları cisimleri ağaca, taşa vurarak sesler çıkartmışlar. Bu sayede vurmalı sazların oluştuğu söylenmektedir. Elde ettikleri ritm duygusuyla beraber avdan gelen insanlar av hayvanlarını taklit etmeleri sonucu dansın ortaya çıkmasını sağlamışlardır. Yabani hayvanlara karşı kendilerini savunmak için yaptıkları ok ve yay sayesinde de telli çalgıları buldukları tahmin edilmektedir. Kısaca insanın sesini kullanmayı öğrenmesi ile müziğin başladığını söyleyebiliriz. Bağlama ailesini oluşturan sazlar topluluğunu tanıyabilmek için önce sazların atası sayılan kopuz u tanımak gerekir. Bağlama Ailesi, Türk Halk Müziğinde kullanılan mızraplı çalgılardan oluşur. Mızraplı sazların atası olarak bilinen Orta Asya kökenli kopuzun en az 2000 yıllık bir tarihi geçmişi olduğu söylenmektedir. Asya insanı nın en eski kültür ürünlerinden biri olarak kabul edilen kopuz, çok geniş bir alana yayılmış ve ait olduğu toplulukların sembolü haline gelmiştir. Kopuz sadece Asya kültüründe değil, Anadolu kültüründe de önemli rol oynamıştır. İslamiyet ten önce Asya Türk topluluklarının inanç sistemi olan şamanizmin temelinde de kopuz kültürü yatmaktadır. Dede Korkut hikayelerinde sık sık karşımıza çıktığını görürüz. Kopuz ve kopuzdan türeyen çalgıların doğuşunu araştırmacılar şu şekilde tanımlamaktadırlar. Esen rüzgarların sazlıklardaki kırık kamışlara çarpmasıyla çıkan ve ilk insanların üzüntülü, sevinçli anlarında çıkarmış oldukları seslerin ilk müzik duygularını verdiği tespitine varmışlardır. Zamanla kamış ve kirişten çıkan bu sesler, insanların ilgisini çekmiş, kullanmış oldukları okun, yay kirişine sürtünmesiyle oluşan tını keşfedilmiş ve bilinçli olarak bu sesler çıkarılmaya başlanmıştır. Avlanma yayıyla okun sürtünmesiyle meydana gelen yapıya okluğ denilmiştir. Daha sonraları okluğun ucuna su kabağı ilave edilerek ıklığ (yaylı sazlar) elde edilmiştir. Su kabağının üst kısmına ince deriler gerilip, kiriş telleri bu deri üzerinden geçirilmiş, ok yerinede bir başka yay kullanılmıştır. Böylece, yaylı ve yaysız (parmakla ve mızrapla çalınan) telli sazların ataları olan Kopuz doğmuştur. Kopuzun gövdesi daha sonraları su kabağı yerine armudi şekilde çeşitli ağaçlardan oyularak yapılmış, üzerine yine deri gerilmiş, uzun yıllar kullanılmış, zaman içerisinde derinin yerini ağaç göğüs, at kılı ve kiriş tellerin yerini ise, metal teller almıştır. Kopuz, Asyadan sonra en çok Anadolu ve Rumeli de benimsenmiştir. Kopuz un yapısında zaman içerisinde meydana gelen değişim ve gelişimler, onun Anadolu topraklarına yayılışını ve çok eski zamanlardan gelen bir çalgı olduğunu da ortaya koymaktadır. Anadolu sazlarındaki bu adlamaların tarihsel gelişimini incelerken, yararlanılan önemli kaynakların başında, halk ozanlarının şiirleri gelmektedir. Yunus Emre (XIII.yy) den başlayarak, kopuz, çeşte (şeştar-altıtelli), tanbura, cura, saz, bağlama, çögür gibi adların, sıkça bu metinlerde geçtiği görülür. Kaygusuz Abdal (XIV.yy), Pir Sul- 20

Der kleine Hase möchte lesen lernen

Der kleine Hase möchte lesen lernen Der kleine Hase möchte lesen lernen Der kleine Hase kann nicht lesen. Er will es aber lernen. Doch wie lernt man lesen? Er geht zum dicken Bären, der in einem Baum lebt. Der kleine Hase fragt den dicken

Detaylı

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net B1 Okul sınavı hiç de zor değildi. Yakında B2 Okul sınavına da girmek istiyorum. Alina Çelebcigil, hat mit Erfolg die Prüfung telc Türkçe

Detaylı

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri Amt für Volksschule HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri Informationsflyer mit Anmeldeformular Deutsch Türkisch Başvuru Formları ile Birlikte Bilgi broşürü Almanca

Detaylı

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın Tavsiyeniz için 60, ya varan primler Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın 2 3 Dost tavsiyesi Dosta tavsiye size prim Size tavsiyemiz: Bizi tavsiye edin. Eş, dost, akraba, arkadaş ve iş arkadaşlarınıza

Detaylı

İçindekiler. Çözüm Anahtarı... 102 Sözcük Listesi... 103. Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN 3 19 007470 4, 1. Auflage 1.

İçindekiler. Çözüm Anahtarı... 102 Sözcük Listesi... 103. Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN 3 19 007470 4, 1. Auflage 1. 1 Guten Tag oder Hallo!... 6 Merhaba! 2 Wer ist der Herr da rechts?... 10 Sağdaki bey kim? 3 Kennen Sie unsere Familie?... 14 Ailemizi tanıyor musunuz? 4 Haben Sie kein Auto?... 21 Arabanız yok mu? 5 Wie

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 2. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 30 NİSAN 2015 Saat: 11.20

Detaylı

Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor.

Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor. Der Computer-Kurs Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor. 2/5 Frau Graf: Ist das Ihre Zeitung? Könnte ich die kurz haben? Herr Müller: Ja, gern.

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 10 geçiyor. Almanya yı kurtarmak için 120 dakikan ve üç canın var. Komisere güvenebilir misin?

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 10 geçiyor. Almanya yı kurtarmak için 120 dakikan ve üç canın var. Komisere güvenebilir misin? Bölum 03 Kant Sokağı na giderken Anna Kant Sokağı na doğru yola çıkar, ancak yolu bilmediği için adresi sormak zorunda kalır. Siyah kasklı motosikletliler yeniden ortaya çıktığında ve ona ateş ettiklerinde

Detaylı

Research Game - The European scientific research game Spielregeln

Research Game - The European scientific research game Spielregeln Research Game The European scientific research game Spielregeln 1.. Das Spiel 1. 1 Research Game das Forschungsspiel Das Projekt kombiniert praktische und theoretische Aktivitäten mit der Arbeit am Computer,

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11.05. Görevini tamamlamak için 65 dakikan var.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11.05. Görevini tamamlamak için 65 dakikan var. Bölüm 14 Gelecek Đçin Geçmişe Anna zaman makinesini bulur ve teröristlerin tarihi bir olayı silmek istediklerini öğrenir. Ama hangi olayı? Oyuncu onu 1961 yılına gönderir. Sadece 60 dakikası vardı. Rahibe

Detaylı

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 22 Harekete Geç

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 22 Harekete Geç Bölüm 22 Harekete Geç Anna 1989 yılınin Berlin ine gönderilir. Orada duvar yıkıldığı için büyük sevinç yaşanıyordur. Anna insan kalabalıklarının arasından geçerek kutuyu almak zorundadır. Bunu başarabilecek

Detaylı

Science Bridging Nations. www.deutsch-tuerkisches-wissenschaftsjahr.de www.turk-alman-bilimyili.com.tr

Science Bridging Nations. www.deutsch-tuerkisches-wissenschaftsjahr.de www.turk-alman-bilimyili.com.tr Science Bridging Nations Science Bridging Nations: Das Deutsch-Türkische Jahr der Forschung, Bildung und Innovation 2014 2014 ist das Deutsch-Türkische Jahr der Forschung, Bildung und Innovation eine gemeinsame

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma ALMANYA VİZESİ İÇİN GEREKLİ, AİLE BİRLEŞİMİ YAPACAKLARIN ALMANCA SINAVI SORU ÖRNEKLERİ KONUŞMA BÖLÜMÜ (SPRECHEN): Almanca

Detaylı

Bald komm ich in die Schule. Yakında Okula Başlıyorum

Bald komm ich in die Schule. Yakında Okula Başlıyorum Bald komm ich in die Schule ist der Text: Yakında Okula Başlıyorum ald komme ich in die Schule ϝ ΧΩ ϑϭ γ Ύ Α ϳέ ϗ Δ γέω ϣ ϟ ϝ ΧΩ Δ γέω ϣ ϟ ϑϭ γ Ύ Α ϳέ ϗ nregungenanregungen zur Vorbereitung auf die Schule

Detaylı

HERE COMES THE SUN. 6. September bis 31. Oktober 2010 Uferhallen, Berlin-Wedding

HERE COMES THE SUN. 6. September bis 31. Oktober 2010 Uferhallen, Berlin-Wedding HERE COMES THE SUN Eine Ausstellung für Energieforscher, Sonnenanbeter und Lichtscheue ab 7 Jahren, Familien und Schulklassen im Wissenschaftsjahr 2010 Die Zukunft der Energie 6. September bis 31. Oktober

Detaylı

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 14.01.2012 3. Neujahrsball der Deutsch-Türksichen Wirtschaft am 14.01.2012 / Türk-Alman Ekonomisi nin 3. Yeni

Detaylı

Marie hat Heimweh. Sevgi evini özler

Marie hat Heimweh. Sevgi evini özler Marie und Charly Da kommt ein anderer kleiner Marienkäfer vorbei. Er hat auch einen Malkasten und einen Pinsel und trägt eine viel zu große Mütze. Er sagt zu Marie: Hallo Marie. Ich bin Charly und ein

Detaylı

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Almanca-Türkçe

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Almanca-Türkçe Dilekler : Evlilik Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Yeni evli bir

Detaylı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar Tarladakı esrarengiz şekilleri çiftçiler yapmış olsalar da, UFOların varlığına inanır. ve köylülerle konuşmak için köy birahanesine giderler. ve buğday tarlalarındaki şekillerle

Detaylı

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Türkçe-Almanca

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Türkçe-Almanca Dilekler : Evlilik Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Yeni evli bir

Detaylı

TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI

TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI EYLÜL V.HAFTA EYLÜL IV. HAFTA TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI Araç -Guten Tag! Situationsangemessene Sich Begrüßen Situationsangemessene,

Detaylı

Almanca yapısal kalıp kavram sözlüğü Deutsches Konjunktionen Wörterbuch [Mevlüt Baki Tapan]

Almanca yapısal kalıp kavram sözlüğü Deutsches Konjunktionen Wörterbuch [Mevlüt Baki Tapan] 0 2015 Mevlüt Baki Tapan. Tüm hakları saklıdır. Bu ekitap, Mevlüt Baki Tapan (yazar) tarafından publitory.com da yaratılmış ve yazarın kendisi tarafından Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivs

Detaylı

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch / Schule / Name Schuljahr Allgemeine Arbeitshinweise Trage bitte auf diesem Blatt und auf deinen Arbeitspapieren deine Schule und deinen Namen ein. Kennzeichne bitte deine Entwurfsblätter (Kladde) und

Detaylı

Junis putzt zweimal am Tag seine Zähne. Aber warum?, fragt er seine Mutter. Mama erklärt ihm: Alle Menschen müssen Zähne putzen, ansonsten werden die Zähne krank. Sie können kleine Löcher kriegen und das

Detaylı

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 02 Firarda

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 02 Firarda Bölüm 02 Firarda Anna komiserin sorularını yanıtlar, ama sorgulama motosiklet gürültüsü ve silah sesleriyle bölünür. Anna kaçar ve müzik kutusunun üzerinde bir adres keşfeder. Bu ipucu ona yardımcı olacak

Detaylı

Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1

Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1 Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1 Sylvia Kern, Geschäftsführerin 2 Bakım uygun olmalı herkes için Kültüre uygun yaşlılar bakımı ile ilgili bilgilendirme günü

Detaylı

Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde.

Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde. HERZLICH WILLKOMMEN HOÞGELDÝNÝZ Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde. Die Bank für Deutschtürken. Nutzen Sie die Vorteile der

Detaylı

Die alttürkische Xuanzang-Biographie V

Die alttürkische Xuanzang-Biographie V VERÖFFENTLICHUNGEN DER SOCIETAS URALO-ALTAICA Herausgegeben von Cornelius Hasselblatt und Klaus Röhrborn Band 34 Xuanzangs Leben und Werk Herausgegeben von Alexander Leonhard Mayer und Klaus Röhrborn Teil

Detaylı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 17 Tarladaki şekiller

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 17 Tarladaki şekiller Ders 17 Tarladaki şekiller ve Philipp buğday tarlalarında ortaya çıkan esrarengiz şekilleri araştırır. Bu şekiller bir UFO nun tarlaya inmesi sonucunda mı oluşmuştur, yoksa birileri bu şekilleri görmeye

Detaylı

Zukunft durch Ausbildung

Zukunft durch Ausbildung Zukunft durch Ausbildung Aktionsplan der Arbeitsminister der Republik Türkei und des Landes Nordrhein-Westfalen Gelecek için Meslek Eğitimi T.C. Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanı ve Kuzey Ren Vestfalya

Detaylı

Ozan Müzik Evi ne verildi. Darmstadt 2011 Müzik Teşvik Ödülü. türkiye konser

Ozan Müzik Evi ne verildi. Darmstadt 2011 Müzik Teşvik Ödülü. türkiye konser Ozan Müzik Evi Enformasyon Bülteni Sayı 5 Kasım 2011 Ücretsiz kostenloses Musikmagazin Darmstadt 2011 Müzik Teşvik Ödülü Ozan Müzik Evi ne verildi Förderpreis zum darmstädter Musikpreis 2011 an Deutsch-Türkisches

Detaylı

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 21 Yeni Bir Plan

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 21 Yeni Bir Plan Bölüm 21 Yeni Bir Plan Anna 2006 yılına geri döner. Rahip Kavalier kırmızılı kadın tarafından kaçırılır. Anna, rahibin nerede olduğunu ortaya çıkaramadığı için 9 Kasım 1989 a, Berlin duvarının yıkıldığı

Detaylı

Derdini söylemeyen derman bulamaz.

Derdini söylemeyen derman bulamaz. Derdini söylemeyen derman bulamaz. Uyuşturucu sorunu ile karşılaşan veliler için bilgilendirme broşürü Eine Drogeninformationsbroschüre für Eltern Es ist schwer, jemandem zu helfen, der nicht sagt, was

Detaylı

Vergleich der Schülerantworten zwischen den Partnerregionen

Vergleich der Schülerantworten zwischen den Partnerregionen Vergleich der Schülerantworten zwischen den Partnerregionen OKUMA MOTİVASYONU VE ALIŞKANLIĞI ANKETİ ÖNTEST SONUÇLARI Önbildiri: Karsilastirma sadece iki bölgede ayni sekilde sorulan sorulari icermekdedir.

Detaylı

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Başvuran kişinin soyadı ve adı Name und Vorname der antragstellenden Person Çocuk parası No. F K Kindergeld-Nr. Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches

Detaylı

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen Elke Schlösser Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen Methoden und Bausteine zur Sprachförderung für deutsche und zugewanderte Kinder als Kindergarten und Grundschule Ökotopia Verlag, Münster,

Detaylı

Sağlam bir kariyerin temeli - Yaşlı bakımı meslek eğitimi

Sağlam bir kariyerin temeli - Yaşlı bakımı meslek eğitimi Für die Region... Essen Sağlam bir kariyerin temeli - Grundstein für eine sichere Karriere - Yaşlı bakımı meslek eğitimi eine Ausbildung in der Altenpflege Sayın Veliler, Sevgili Gençler, Her zaman dile

Detaylı

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! D KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e 10 var. 60 dakikan ve bir canın kaldı.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e 10 var. 60 dakikan ve bir canın kaldı. Bölüm 11 Fast Food Anna Paul e yemek sırasında esrarengiz Çözüm bölünmede, müziği takip et! mesajından söz ettiğinde, Paul tehlikeyi sezer ve Anna yı Rahip Kavalier e gönderir. Ama bu iz doğru mudur? Paul

Detaylı

Runder Tisch deutscher und türkischer Redakteure in Rhein-Main

Runder Tisch deutscher und türkischer Redakteure in Rhein-Main Runder Tisch deutscher und türkischer Redakteure in Rhein-Main Nicht übereinander reden, sondern miteinander arbeiten Projektkoordinator: Erhard Brunn Lessingstr. 7 60323 Frankfurt Tel: 069-26 49 67 12

Detaylı

Doç. Dr. Mehmet Zeki AYDIN (Sayın Prof. Dr. Beyza BİLGİN'in tebliğinin tartışması) 1

Doç. Dr. Mehmet Zeki AYDIN (Sayın Prof. Dr. Beyza BİLGİN'in tebliğinin tartışması) 1 Doç. Dr. Mehmet Zeki AYDIN (Sayın Prof. Dr. Beyza BİLGİN'in tebliğinin tartışması) 1 Teşekkür ediyorum, Sayın Başkan. Ben öncelikle değerli konuşmacılara teşekkür ediyor, dinleyenlerimizi de saygıyla selamlıyorum.

Detaylı

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca -

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca - Parkplätze im Parkhaus O10 vorhanden. Sie erreichen uns mit den Buslinien 281, 20, 25 und 5 (Verbindung zu den Bahnhöfen Dammtor und Hauptbahnhof). Park yerleri park binası O10 da mevcuttur. 281, 20, 25

Detaylı

Arbeiten Ausbildung Fort-/Weiterbildung Studium. Çalışmak Meslek Eğitimi Mesleği İlerletme/Geliştirme Eğitimi Yüksek Öğrenim

Arbeiten Ausbildung Fort-/Weiterbildung Studium. Çalışmak Meslek Eğitimi Mesleği İlerletme/Geliştirme Eğitimi Yüksek Öğrenim Perspektiven in der Altenhilfe Yaşlı Yardımında Perspektifler Arbeiten Ausbildung Fort-/Weiterbildung Studium Çalışmak Meslek Eğitimi Mesleği İlerletme/Geliştirme Eğitimi Yüksek Öğrenim Warum in der Pflege

Detaylı

Hueber. Hörkurs Deutsch für Anfänger. Deutsch als Fremdsprache. Yeni Başlayanlara Dinleyerek Öğrenilen Almanca Kursu.

Hueber. Hörkurs Deutsch für Anfänger. Deutsch als Fremdsprache. Yeni Başlayanlara Dinleyerek Öğrenilen Almanca Kursu. 127481.qxd:127481 12.01.2009 14:54 Uhr Seite 1 Hueber Deutsch als Fremdsprache Hörkurs Deutsch für Anfänger Yeni Başlayanlara Dinleyerek Öğrenilen Almanca Kursu 12.7481 Deutsch Türkisch Begleitheft İçindekiler

Detaylı

ALMAN-TÜRK-1. Burada yaşadıklarım. Was ich hier erlebt habe. Projektzeitung der deutsch-türkischen Jugendbegegnung

ALMAN-TÜRK-1. Burada yaşadıklarım. Was ich hier erlebt habe. Projektzeitung der deutsch-türkischen Jugendbegegnung ALMAN-TÜRK-1 Projektzeitung der deutsch-türkischen Jugendbegegnung Alman-Türk gençlik buluşmasının proje gazetesi Burada yaşadıklarım Ahmet (2. v. rechts) spielt mit seinen neuen Freunden. / Ahmet (Sağdan

Detaylı

Yaşamın Sonunda İnterkültürel Bağlamda Etik Kararlar

Yaşamın Sonunda İnterkültürel Bağlamda Etik Kararlar Deutscher Ethikrat Yaşamın Sonunda İnterkültürel Bağlamda Etik Kararlar Almanya ve Türkiye deki Yaklaşımlar Ethische Entscheidungen am Lebensende im interkulturellen Kontext Deutsche und türkische Perspektiven

Detaylı

Okul öncesi Almanca dil gelişimi

Okul öncesi Almanca dil gelişimi TÜRKÇE TÜRKISCH Okul öncesi Almanca dil gelişimi Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Veliler için anket (soru) formu Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen in einer anderen Sprache, können Sie

Detaylı

6 EKİM 1964 MANYAS DEPREMİ ESNASİNDA ZEMİNDE MEYDANA GELEN TANSİYON ÇATLAKLARI ERDBEBENSPALTEN IM DER GEGEND VON MANIAS IN NORDWEST-ANATOLIEN

6 EKİM 1964 MANYAS DEPREMİ ESNASİNDA ZEMİNDE MEYDANA GELEN TANSİYON ÇATLAKLARI ERDBEBENSPALTEN IM DER GEGEND VON MANIAS IN NORDWEST-ANATOLIEN 6 EKİM 1964 MANYAS DEPREMİ ESNASİNDA ZEMİNDE MEYDANA GELEN TANSİYON ÇATLAKLARI ERDBEBENSPALTEN IM DER GEGEND VON MANIAS IN NORDWEST-ANATOLIEN İhsan KETÎN Istanbul Teknik Üniversitesi, Maden Fakültesi 6

Detaylı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 08 Meçhul adamın kimliği

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 08 Meçhul adamın kimliği Ders 08 Meçhul adamın kimliği ve sarayda Kral Ludwig olduğunu iddia eden adamla konuşurlar. Ama ardından ilginç bir şey tespit eder. Esrarengiz yabancının gerçekte kim olduğunu bulur. Đki muhabir, yeniden

Detaylı

Daran erkenne ich eine Einstein-Kita

Daran erkenne ich eine Einstein-Kita Daran erkenne ich eine Einstein-Kita Bir Einstein-Kita (Einstein Anaokulu) şu özelliklerinden anlaşılır Stuttgarter Einstein-Kita kuruluşunun 10 kalite standartı türkisch Warum Einstein? Neden Einstein?

Detaylı

Muhabirler getürkt kelimesinin anlamını araştırırlar. Bunun için her geminin özel bir şekilde selamlandığı sıradışı bir limana giderler.

Muhabirler getürkt kelimesinin anlamını araştırırlar. Bunun için her geminin özel bir şekilde selamlandığı sıradışı bir limana giderler. Ders 25 Gemilerin selamlanması Muhabirler getürkt kelimesinin anlamını araştırırlar. Bunun için her geminin özel bir şekilde selamlandığı sıradışı bir limana giderler. Willkomm-Höft limanında tüm gemiler

Detaylı

HAMDİ ŞAHİN EINE NEUE GRABINSCHRIFT AUS SELEUKEIA AD CALYCADNUM. aus: Epigraphica Anatolica 39 (2006) 117 120. Dr. Rudolf Habelt GmbH, Bonn

HAMDİ ŞAHİN EINE NEUE GRABINSCHRIFT AUS SELEUKEIA AD CALYCADNUM. aus: Epigraphica Anatolica 39 (2006) 117 120. Dr. Rudolf Habelt GmbH, Bonn HAMDİ ŞAHİN EINE NEUE GRABINSCHRIFT AUS SELEUKEIA AD CALYCADNUM aus: Epigraphica Anatolica 39 (2006) 117 120 Dr. Rudolf Habelt GmbH, Bonn EINE NEUE GRABINSCHRIFT AUS SELEUKEIA AD CALYCADNUM * Im Rahmen

Detaylı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 21 Hamburg da köpekbalığı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 21 Hamburg da köpekbalığı Ders 21 Hamburg da köpekbalığı Dayanılmaz sıcaklıktaki havada, deniz kenarında bir görev Radio D çalısanlarının işine gelir. ve Hamburg a giderler. Hamburg limanında bir köpek balığı gözlenmiştir., ve

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 20 geçiyor. iki canın ve 95 dakikan var. Mesaj ne anlama geliyor?

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 20 geçiyor. iki canın ve 95 dakikan var. Mesaj ne anlama geliyor? Bölüm 05 Tanışıyor muyuz? Anna müzik kutusunu tamir etmesi için saatçiye götürür. Ama bu Paul Winkler için işin ötesinde bir anlam taşıyordur. Anna yi eskiden tanıdığını iddia eder. Ama nasıl olur? Anna

Detaylı

KLASİK GİTAR İÇİN 30 ESER. 30 Pieces For Classical Guitar

KLASİK GİTAR İÇİN 30 ESER. 30 Pieces For Classical Guitar KLASİK GİTAR İÇİN ESER Anadolu Esintileri. Kitap Pieces For Classical Guitar Anatolian Breezes Vol. Nazmi BOSNA MP KLASİK GİTAR İÇİN ESER Anadolu Esintileri Copyright 5, Nazmi BOSNA KAPAK TASARIMI Soner

Detaylı

Dinleyiniz Hören&Sie

Dinleyiniz Hören&Sie Dinleyiniz Hören&Sie Datum&/&Tarih Freitag&/&Cuma)25.05.2012 Samstag&/&Cumartesi)26.05.2012 09:30&8&18:00 Ort&/&Yer Müzik Terapi Türkiye de iki farkl Müzik Terapi yöntemi bir arada yürütülmektedir. Birincisi

Detaylı

Selbstverständnis und Ziele des Vereins

Selbstverständnis und Ziele des Vereins Selbstverständnis und Ziele des Vereins Die Vereinigung Hamburger Deutsch-Türken und Türkinnen wurde am 23. April 2015 von 25 Personen gegründet und ist ein eingetragener und als gemeinnützig anerkannter

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e çeyrek var. 65 dakikan ve bir canın kaldı.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e çeyrek var. 65 dakikan ve bir canın kaldı. Bölüm 10 Çıkmaz Sokakta Oyuncu 13 Ağustos 1961 in Berlin Duvarı nın inşaat tarihi olduğunu, 9 Kasım 1989 un da duvarın yıkıldığı gün olduğunu ortaya çıkarır. Özel görev bu iki tarihle yakından alakalıdır.

Detaylı

http://www.an-online.de/news/wirtschaft-detail-an/1884995?_link=&skip=&_g=deutsch-tuerkischer- Wirtschaftstag-lotet-Chancen-aus.

http://www.an-online.de/news/wirtschaft-detail-an/1884995?_link=&skip=&_g=deutsch-tuerkischer- Wirtschaftstag-lotet-Chancen-aus. Pressemeldungen vom 28.-29.11.2011 http://www.an-online.de/news/wirtschaft-detail-an/1884995?_link=&skip=&_g=deutsch-tuerkischer- Wirtschaftstag-lotet-Chancen-aus.html Deutsch-türkischer Wirtschaftstag

Detaylı

Toplum ve işhayatında avantajlar - İlk dilini iyi bilen başka dilleri öğrenmek için iyi bir temel atmiş olur (almanca ve yabancı dil).

Toplum ve işhayatında avantajlar - İlk dilini iyi bilen başka dilleri öğrenmek için iyi bir temel atmiş olur (almanca ve yabancı dil). Türkce / Türkisch Anadillerde ders (Heimatliche Sprache und Kultur HSK) Velâyet sahibleri ve veliler icin bilgiler Almanca diline destek, çok dilliliğin ve kültürlerarası yetkinin geliştirilmesi devlet

Detaylı

Offener Brief von Kadir Ugur, CEO BENTOUR REISEN, an den türkischen Minister für Kultur und Tourismus Mahir Ünal

Offener Brief von Kadir Ugur, CEO BENTOUR REISEN, an den türkischen Minister für Kultur und Tourismus Mahir Ünal Offener Brief von Kadir Ugur, CEO BENTOUR REISEN, an den türkischen Minister für Kultur und Tourismus Mahir Ünal Zürich 07.03.2016 Sehr geehrter Herr Kultur und Tourismus Minister Mahir Ünal, vor ca. 4

Detaylı

Merkezî Anadolu Ovalarının Jeolojik ve Hidrolojik Müşahedeleri Hakkindaki Almanca Makalenin Hulâsası.(*)

Merkezî Anadolu Ovalarının Jeolojik ve Hidrolojik Müşahedeleri Hakkindaki Almanca Makalenin Hulâsası.(*) die Eruptionsbeben verstand. İch erinnere daran, dass die südwestdeutschen Beben von Würtemberg und Hohenzollern wahrscheinlich dieselbe Entstehung haben, obwohl dort die Eruptionen miocaen waren und also

Detaylı

Özel etkinliklerinizde güvenilir partneriniz Ihr zuverlässiger Partner bei Ihren Events und Reisen in der Türkei Your reliable partner for your

Özel etkinliklerinizde güvenilir partneriniz Ihr zuverlässiger Partner bei Ihren Events und Reisen in der Türkei Your reliable partner for your Özel etkinliklerinizde güvenilir partneriniz Ihr zuverlässiger Partner bei Ihren Events und Reisen in der Türkei Your reliable partner for your events and tours in Turkey İçerik Hakkımızda........ 3 Ekibimiz.......

Detaylı

Übersetzung in die türkische Sprache

Übersetzung in die türkische Sprache Übersetzung in die türkische Sprache Wer macht was? Kim ne yapıyor? ı Ihre Seniorenarbeit informiert und berät Sie zu seniorenspezifischen Angeboten und Veranstaltungen innerhalb und außerhalb von Seniorenfreizeitstätten.

Detaylı

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu Der Antrag ist auf Deutsch und leserlich auszufüllen: Başvuru Almanca ve okunaklı olarak doldurulmalıdır: Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu Aufenthaltserlaubnis

Detaylı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 23 Yüzgeçli bir dalgıç

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 23 Yüzgeçli bir dalgıç Ders 23 Yüzgeçli bir dalgıç ve limandaki sözde köpek balığı bilmecesini çözer ve bir sahtekarlığı daha ortaya çıkarırlar. Baykuş dan ise beklemedikleri bir yardım alırlar. ve kaybolan sörfçüyü ararken

Detaylı

Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti. Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir.

Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti. Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir. Nordrhein-Westfalen Eyaleti Çalışma, Entegrasyon ve Sosyal İşler Bakanlığı Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir. www.mais.nrw.de

Detaylı

Hamburg da Okulu Anlamak

Hamburg da Okulu Anlamak Hamburg da Okulu Anlamak Göçmen Veliler İçin Başvuru Kitapçığı Schule in Hamburg verstehen Elternratgeber für Zuwanderinnen und Zuwanderer Türkçe / Deutsch Hamburg da Okulu Anlamak Göçmen Veliler İçin

Detaylı

Rückkehr oder Bleiben?

Rückkehr oder Bleiben? Türkiye de Yaºam ve Çal sma Hayat Leben und Arbeiten in der Türkei Mobilität und Integration Gitsek mi, kalsak m? Rückkehr oder Bleiben? Ausgabe: 2006 Inhalt: Eine gute Entscheidung treffen 2 Mein eigener

Detaylı

ALLGEMEINE INFORMATION

ALLGEMEINE INFORMATION ALLGEMEINE INFORMATION Türk Millî Eğitimine hizmette 35. yılını kutlayan bir sivil toplum örgütü olan Millî Eğitim Vakfı, eğitim ihtiyaçlarının karşılanmasında, devletçe ayrılan kaynak ve hizmetleri desteklemekte,

Detaylı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 16 Đkarus

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 16 Đkarus Ders 16 Đkarus Đki gazeteci Yunan mitlojisinin trajik kahramanı Đkarus un hikayesinden çok etkilenir. Ama dinleyiciler Đkarus un kim olduğunu biliyorlar mı? Muhabirler dinleyicileri aydınlatmak için Đkarus

Detaylı

Regulation of biographical transitions in second generation immigrants in Germany and Israel. - Fragebögen deutsch-türkisch -

Regulation of biographical transitions in second generation immigrants in Germany and Israel. - Fragebögen deutsch-türkisch - ZA5083 Regulation of biographical transitions in second generation immigrants in Germany and Israel [Regulation biographischer Übergänge bei Migranten der zweiten Generation in Deutschland und Israel]

Detaylı

Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011

Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011 Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011 Titelseite unten rechts 1. Sayfa sağ alt köşe 1 x 50, 2 x 50, 3 x 50, 4 x 50, 5 x 50 10,- 3 x 50 1x50 3x55 Titelkopf-Anzeige 1. Sayfa sağ üst köşe 3 x 55 12,- TV-Seiten

Detaylı

WERKREALSCHULEYİ TANIYALIM

WERKREALSCHULEYİ TANIYALIM WERKREALSCHULEYİ TANIYALIM (DIE WERKREALSCHULE KENNENLERNEN) Werkrealschuleye Neden Ġhtiyaç Duyulmuştur? ( Warum wurde die Werkrealschule benötigt?) Bilindiği üzere, Hauptschuleler daha çok yabancı çocukların

Detaylı

MIT DEN AUGEN DER KINDER ÇOCUK GÖZÜ İLE

MIT DEN AUGEN DER KINDER ÇOCUK GÖZÜ İLE Elternbroschüre Anne-Babalar için broşür MIT DEN AUGEN DER KINDER ÇOCUK GÖZÜ İLE Ergebnisse einer Kinderbefragung in Migrantenfamilien Göçmen ailelerinin çocukları arasinda yapılan bir anketin sonuçları

Detaylı

Smartphone-Funktionen

Smartphone-Funktionen Smartphone-Funktionen 1 2 3 4 15 1 1 14 13 12 5 8 9 10 11 22 21 20 18 19 1. Ohrhörer 2. Kopfhöreranschluss 3. Display 12. Senden/Antworten 13. Menü/Linksauswahl 14. USB-Anschluss 4. Messaging/Menü Bildlauf

Detaylı

Offenbarung in Christentum und Islam

Offenbarung in Christentum und Islam Interkulturelle und interreligiöse Symposien der Eugen-Biser-Stiftung 5 Offenbarung in Christentum und Islam Bearbeitet von Prof. Dr. Richard Heinzmann, Prof. Dr. Mualla Selçuk 1. Auflage 2011. Taschenbuch.

Detaylı

Ankara Newsletter. Über uns. Hakkımızda. Liebe Leserinnen und Leser, Değerli okuyucular,

Ankara Newsletter. Über uns. Hakkımızda. Liebe Leserinnen und Leser, Değerli okuyucular, Ankara Newsletter Inhalt dieser Ausgabe Ausgabe II Januar 2010 Über uns Hakkımızda 1 Neue Kollegen Yeni meslektaşlarımız 2 Neues aus Ankara Ankara dan haberler 6 Vergangene Veranstaltungen Son etkinlikler

Detaylı

Öğrenci Kitabı BEN DE BAŞARIRIM! telc TÜRKÇE B1 OKUL. www.telc.net

Öğrenci Kitabı BEN DE BAŞARIRIM! telc TÜRKÇE B1 OKUL. www.telc.net Öğrenci Kitabı BEN DE BAŞARIRIM! telc TÜRKÇE B1 OKUL B1 www.telc.net İÇİNDEKİLER 1. Ünite Gelecekten Beklentilerimiz 1 Hayal ve Hedefler... Gençlerin Düşleri...5 Değişik Meslek Türleri...6 İş ve Kariyer...6

Detaylı

oynamak - çalmak oturmak ikamet etmek Besuchen ziyaret etmek yüksek öğr. görmek (gidip) almak Schreiben yazmak Kommen gelmek

oynamak - çalmak oturmak ikamet etmek Besuchen ziyaret etmek yüksek öğr. görmek (gidip) almak Schreiben yazmak Kommen gelmek PRÄSENS ŞİMDİKİ VE GENİŞ ZAMAN MANCHE VERBEN BAZI FİİLLER Machen yapmak Spielen oynamak - çalmak Lernen öğrenmek Wohnen oturmak ikamet etmek Besuchen ziyaret etmek Studieren yüksek öğr. görmek Holen (gidip)

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin, 9 Kasım, sabah saat 10. Berlin e hoşgeldin. Kahramanın kim olsun? Berlin e hoşgeldin. Kahramanın kim olsun?

COMPUTER: Mission Berlin, 9 Kasım, sabah saat 10. Berlin e hoşgeldin. Kahramanın kim olsun? Berlin e hoşgeldin. Kahramanın kim olsun? Bölüm 01 Kötü Uyanış Anna nın görevi Almanya yı bir felaketten korumak. Bilmeceyi çözmek ve kim olduğu bilinmeyen motosikletli adamlara dikkat etmek zorunda. 130 dakika zamanı var. Ama ilk ipucu nerede?

Detaylı

Emekli Hocamız Prof. Dr. Melikşah YILDIRIM a Armağanımızdır.

Emekli Hocamız Prof. Dr. Melikşah YILDIRIM a Armağanımızdır. Emekli Hocamız Prof. Dr. Melikşah YILDIRIM a Armağanımızdır. ' Prof. Dr. Melikşah YILDIRIM (1949 - ) / SERİ CİLT SAYI SERIES a VOLÜME *q NUMBER ^ -jq q q SERIE M BAND HEFT 1, y y y SERIE TOME FASCICULE

Detaylı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 22 Kayıp sörfçü

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 22 Kayıp sörfçü Ders 22 Kayıp sörfçü ve köpek balığının izini ararken tuhaf birşey bulurlar: Limanda üzerinde sörfçü olmayan bir sörf tahtası ve kafaları karıştıran bir gazete haberi dikkatlerini çeker. Đki muhabir kalabalıktan

Detaylı

Hamburg da Okulu Anlamak. Göçmen Veliler İçin Başvuru Kitapçığı. Schule in Hamburg verstehen Elternratgeber für Zuwanderinnen und Zuwanderer

Hamburg da Okulu Anlamak. Göçmen Veliler İçin Başvuru Kitapçığı. Schule in Hamburg verstehen Elternratgeber für Zuwanderinnen und Zuwanderer Hamburg da Okulu Anlamak Göçmen Veliler İçin Başvuru Kitapçığı Schule in Hamburg verstehen Elternratgeber für Zuwanderinnen und Zuwanderer TÜRKÇE/DEUTSCH HERAUSGEBER AUTOREN REDAKTION ÜBERSETZUNG GESTALTUNG

Detaylı

Türk-Alman Marka Hukukunda Güncel Gelişmeler ve. Şirketler Topluluğu Hukuku Uluslararası Sempozyumları 15 16 Mayıs 2014

Türk-Alman Marka Hukukunda Güncel Gelişmeler ve. Şirketler Topluluğu Hukuku Uluslararası Sempozyumları 15 16 Mayıs 2014 Türk-Alman Marka Hukukunda Güncel Gelişmeler ve Türk-Alman Şirketler Topluluğu Hukuku Uluslararası Sempozyumları 15 16 Mayıs 2014 1515 Internationale Symposien zu aktuellen Entwicklungen im türkischen

Detaylı

Willkommen Hoş geldiniz. Fühlen Sie sich als unser Gast. Bizimle yolculuk yapın ve misafirimiz olun.

Willkommen Hoş geldiniz. Fühlen Sie sich als unser Gast. Bizimle yolculuk yapın ve misafirimiz olun. Willkommen Hoş geldiniz Fühlen Sie sich als unser Gast. Bizimle yolculuk yapın ve misafirimiz olun. Die Rheinbahn bewegt Menschen täglich sind es über 720.000 Fahrgäste, die wir in unseren Bussen, Straßen-

Detaylı

In vielen Sprachen zu Hause Çok dilli büyümek

In vielen Sprachen zu Hause Çok dilli büyümek Der Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf e.v. arbeitet bundesweit als Interessenvertretung binationaler und zunehmend auch multinationaler Familien und Partnerschaften. Uns ist wichtig,

Detaylı

Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Die Bilinguale Schule

Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Die Bilinguale Schule Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Die Bilinguale Schule Behörde für Bildung und Sport Impressum Herausgeber Behörde für Bildung und Sport Hamburger Straße 31, 22083 Hamburg Referat: Presse-

Detaylı

Ernst-Reuter-Oberschule

Ernst-Reuter-Oberschule Ernst-Reuter-Oberschule Gesamtschule mit gymnasialer Oberstufe Starke Eltern Starke Schüler und Schülerinnen Güçlü Ebeveynler - Güçlü Öğrenciler Ein Wegweiser durch den Schulalltag für Eltern der Ernst-Reuter-Oberschule

Detaylı

Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Hangi randevular bu yıl bizim için önemli? Ferientermine / Tatil günleri

Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Hangi randevular bu yıl bizim için önemli? Ferientermine / Tatil günleri Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Hangi randevular bu yıl bizim için önemli? Ferientermine / Tatil günleri Was genau bedeuten die Schulnoten für unser Kind? In der ersten Zeit hat Ihr

Detaylı

ALMAN-TÜRK-2 ANKARA -2009. Projektzeitung der deutsch-türkischen Jugendbegegnung Türk- Alman gençlik buluşmasının proje gazetesi

ALMAN-TÜRK-2 ANKARA -2009. Projektzeitung der deutsch-türkischen Jugendbegegnung Türk- Alman gençlik buluşmasının proje gazetesi ANKARA -2009 ALMAN-TÜRK-2 Projektzeitung der deutsch-türkischen Jugendbegegnung Türk- Alman gençlik buluşmasının proje gazetesi Proje Ortakları Ein Projekt von Katholisches Jugendhaus BERLİN (Ludwig Wolker

Detaylı

DEIN LINZ KANN MEHR! LINZ DAHA IYI OLABILIR! EVA SCHOBESBERGER 27 EYLÜL 2015 DT/TÜRK

DEIN LINZ KANN MEHR! LINZ DAHA IYI OLABILIR! EVA SCHOBESBERGER 27 EYLÜL 2015 DT/TÜRK DEIN LINZ KANN MEHR! LINZ DAHA IYI OLABILIR! EVA SCHOBESBERGER 27 EYLÜL 2015 DT/TÜRK DEIN LINZ KANN MEHR! Linz ist eine vielfältige Stadt mit hoher Lebensqualität. Ein Ort zum Wohnen, Lernen und Arbeiten.

Detaylı

Klappo sucht sein Zuhause. Tako evini arar

Klappo sucht sein Zuhause. Tako evini arar Lolita lernt Marie kennen Lolita schwirrt über den Teich und taucht kurz ins Wasser ein. Sie taucht wieder auf und schüttelt sich die Wassertropfen ab und fliegt zurück zu ihrem Bruder Nicki. Da fällt

Detaylı

Ankara Newsletter. Über uns. Hakkımızda. Liebe Leserinnen und Leser, Değerli okuyucular,

Ankara Newsletter. Über uns. Hakkımızda. Liebe Leserinnen und Leser, Değerli okuyucular, Ankara Newsletter Inhalt dieser Ausgabe Ausgabe II Januar 2010 Über uns Hakkımızda 1 Neue Kollegen Yeni meslektaşlarımız 2 Neues aus Ankara Ankara dan haberler 6 Vergangene Veranstaltungen Son etkinlikler

Detaylı

Hörkurs Deutsch für Anfänger

Hörkurs Deutsch für Anfänger Renate Luscher Hörkurs Deutsch für Anfänger Yeni Başlayanlara Dinleyerek Öğrenilen Almanca Kursu Deutsch Türkisch Begleitheft Hueber Türkische Bearbeitung Türkçe çeviri Gökalp Bayramlı, Ayşen Bayramlı

Detaylı

profil Zukunft durch Ausbildung GELECEK İÇİN MESLEK EĞİTİMİ Karriere durch Ausbildung KARİYERİN YOLU MESLEK EĞİTİMİNDEN GEÇER

profil Zukunft durch Ausbildung GELECEK İÇİN MESLEK EĞİTİMİ Karriere durch Ausbildung KARİYERİN YOLU MESLEK EĞİTİMİNDEN GEÇER profil Zukunft durch Ausbildung GELECEK İÇİN MESLEK EĞİTİMİ Karriere durch Ausbildung KARİYERİN YOLU MESLEK EĞİTİMİNDEN GEÇER Hallo Herr Minister 4 Merhaba Sayın Bakan! Mein Beruf, meine Heimat, mein Ziel

Detaylı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 18 Gece takibi

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 18 Gece takibi Ders 18 Gece takibi ve esrarengiz şekillerin gerçek nedenini araştırmaya karar verir ve tarlayı gözetlerler. Buldukları şey, bunun uzaylıların işi olmadığını ortaya çıkarır. Kurnaz tarla sahibi gündüz

Detaylı