KS..W.. es Instrucciones de uso pt Instruções de Serviço. el Ïäçãßåò ñþóåùò. tr Kullanma talimat

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "KS..W.. es Instrucciones de uso pt Instruções de Serviço. el Ïäçãßåò ñþóåùò. tr Kullanma talimat"

Transkript

1 KS..W.. es Instrucciones de uso pt Instruções de Serviço el Ïäçãßåò ñþóåùò tr Kullanma talimat

2 es Índice Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados. 4 Consejos y advertencias de seguridad. 5 Familiarizándose con la unidad Cuadro de mandos Instalación del aparato Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación Conectar el aparato a la red eléctrica.. 9 Conectar el aparato Ajustar la temperatura Bloqueo de las teclas Señal acústica de aviso Iluminación interior (LED) Equipamiento pt Índice Instruções sobre reciclagem Instruções de segurança e de aviso Familiarização com o aparelho Painel de comandos Instalação do aparelho Ter em atenção a temperatura ambiente e a ventilação Ligar o aparelho à corrente Ligar o aparelho Regular a temperatura Bloqueio de teclas Aviso sonoro Iluminação (LED) Equipamento Aproveche las diferentes zonas de frío en el compartimento frigorífico!. 12 Colocar y ordenar las botellas Capacidad útil Consejos prácticos para almacenar las botellas de vino Las temperaturas de servicio de los vinos Desconexión y paro del aparato Limpieza de la unidad Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica Ruidos de funcionamiento del aparato. 16 Pequeñas averías de fácil solución Servicio de Asistencia Técnica Utilizar as áreas de temperatura no interior do aparelho! Arrumação das garrafas Capacidade Conselhos práticos para guardar o vinho 27 Temperaturas correctas para beber vinho Desligar e desactivar o aparelho Limpeza do aparelho Como poupar energia Ruídos de funcionamento Eliminação de pequenas anomalias Assistência Técnica

3 el Ðåñéå üìåíá Õðïäåßîåéò áðüóõñóçò Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ðñïåéäïðïéçôéêýò õðïäåßîåéò Ãíùñßóôå ôç óõóêåõþ Ðßíáêáò åéñéóìïý ÔïðïèÝôçóç ôçò óõóêåõþò Ðñïóï Þ ó åôéêü ìå ôç èåñìïêñáóßá ôïõ þñïõ êáé ôïí áåñéóìü Óýíäåóç ôçò óõóêåõþò ÈÝóç ôçò óõóêåõþò óå ëåéôïõñãßá Ñýèìéóç èåñìïêñáóßáò Êëåßäùìá ðëþêôñùí Ðñïåéäïðïéçôéêü ç çôéêü óþìá Öùôéóìüò (LED) Åîïðëéóìüò ñçóéìïðïéåßôå ôéò æþíåò èåñìïêñáóßáò óôïí þñï óõíôþñçóçò! 40 tr ç ndekiler Giderme Bilgileri Güvenlik ve ikaz bilgileri Cihaz tan ma Kumanda panosuna Cihaz n kurulmas Oda s cakl na ve havaland rmaya dikkat edilmesi Cihaz n elektrik ba lant s Cihaz n çal åt r lmas S cakl k derecesi ayar Tuå blokaj Uyar sesi Ayd nlatma (LED) Dolab n ÔïðïèÝôçóç öéáëþí ÙöÝëéìï ðåñéå üìåíï ÐñáêôéêÝò óõìâïõëýò ãéá ôçí áðïèþêåõóç ôïõ êñáóéïý Èåñìïêñáóßåò ðüóçò ÓâÞóéìï êáé ìáêñï ñüíéá èýóç ôçò óõóêåõþò åêôüò ëåéôïõñãßáò Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõþò ôóé ìðïñåßôå íá åîïéêïíïìþóåôå åíýñãåéá Èüñõâïé ëåéôïõñãßáò Ðþò èá äéïñèþóåôå ìüíåò/ïé óáò ìéêñïâëüâåò Õðçñåóßá ôå íéêþò åîõðçñýôçóçò ðåëáôþí So utucu bölmesindeki so uk k s mlardan yararlan lmal d r! Åiåelerin yerleåtirilmesi ç hacim Åarap depolamak için yararl bilgiler. 55 çme s cakl klar Cihaz n kapat lmas, cihaz n tamamen kapat lmas Cihaz n temizlenmesi Enerji tasarruf bilgileri Çal åma sesleri Küçük ar zalar n giderilmesi Yetkili servis

4 es Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados x Consejos para la eliminación del embalaje de los aparatos El embalaje protege su aparato contra posibles daños durante el transporte. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados. Contribuya activamente a la protección del medio ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente. Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales. x Desguace del aparato usado Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar, entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables. Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y el rciclado de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.! Atención! Antes de deshacerse de su aparato usado 1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica. 2. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe. Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos antes de haberlo entregado en el correspondiente Centro Oficial de recogida. 4

5 es Consejos y advertencias de seguridad Antes de emplear el aparato nuevo Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, así como a la instalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo. Guarde las instrucciones de uso y de montaje para posteriores consultas o para un posible propietario posterior. Seguridad técnica S El presente aparato incorpora una pequeña cantidad de isobutano (R 600a), un hidrocarburo natural respetuoso con el medio ambiente, aunque es inflamable. Al efectuar la instalación y montaje de la unidad, deberá prestarse particular atención a que el circuito de frío no sufra ningún tipo de daño o desperfecto. Tenga presente que la salida a chorro del agente refrigerante puede inflamarse o provocar lesiones en los ojos. En caso de daños Mantener las fuentes de fuego o focos de ignición alejados del aparato. Ventilar el recinto durante varios minutos. Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la toma de corriente o desactivar el fusible. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Cuanto mayor cantidad de agente refri gerante contenga el aparato, mayores dimensiones tiene que tener el recinto en donde se vaya a colocar. En recintos demasiado pequeños pueden formarse mezclas inflamables de aire y gas en caso de producirse fugas en el circuito de frío del aparato. Las medidas del recinto de instalación del aparato deberán ser de 1 m 3 por cada 8 gramos de agente refrigerante. La cantidad de agente refrigerante que incorpora su aparato figura en la placa de características, que se encuentra en el interior del mismo. S La sustitución del cable de conexión a la red eléctrica del aparato, así como cualquier otra reparación que fuera necesario efectuar en éste, sólo podrán ser ejecutadas por técnicos especializa dos de la marca. La instalación o repa ración efectuadas de modo erróneo o incorrecto pueden implicar serios peligros para el usuario. Al usar el aparato S No usar aparatos eléctricos en el interior del aparato (por ejemplo calentadores, heladoras eléctricas, etc.). Existe peligro de explosión! S No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para desescarchar o limpiar la unidad. El vapor caliente podría penetrar en interior del aparato, acce diendo a los elementos conductores de corriente y provocar cortocircuitos. Peligro de descarga eléctrica! S No utilizar el zócalo, los cajones o las puertas de la unidad como pisaderas o reposapiés. 5

6 es S No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de objetos metálicos puntiagu dos o cortantes! dado que las rejillas congeladoras podrían resultar dañadas. Téngase presente que la salida a chorro del agente refrigerante puede infla marse o provocar lesiones en los ojos. S No guardar productos combinados con agentes o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni materias explosivas en el aparato. Existe peligro de explosión! S Para desescarchar y limpiar el aparato, desconectarlo previamente de la red eléctrica, extrayendo el enchufe del aparato de la toma de corriente o desactivando el fusible. No tirar del cable de conexión del aparato, sino asirlo siempre por el cuerpo del enchufe! S En caso de conservar bebidas con un elevado contenido de alcohol en la unidad, conviene envasarlas en botellas provistas de un cierre hermético y colo carlas siempre en posición vertical. S No permitir que las grasas y aceites entren en contacto con los elementos de plástico del interior del frigorífico o la junta de la puerta. El plástico y la junta de goma son materiales muy suscep tibles a la porosidad. S No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de ventilación y aireación del aparato. S Las personas con facultades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que carezcan de los conocimientos necesarios, sólo podrán manipular el aparato bajo vigilancia o con una instrucción minuciosa y detallada. En caso de haber niños en el hogar S No dejar que los niños jueguen con el embalaje del aparato o partes del mismo. Existe peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico! S No permita que los niños jueguen con la unidad ni se sienten sobre los cajones o se columpien de las puertas! S En caso de disponer la unidad de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños! Observaciones de carácter general Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el almacenaje de vino. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. El aparato está dotado de un dispositivo de desparasitaje según la directiva de la Unión Europea 2004/108/EC. La estanqueidad del circuito de refrigeración viene verificada de fábrica. Este producto cumple las normas específicas de seguridad para aparatos eléctricos (EN 60335/2/24). 6

7 es Familiarizándose con la unidad Despliegue, por favor, la última página con las ilustraciones. Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto. Fig Cuadro de mandos 7 Iluminación interior 8 Filtros de carbón activo 9 Balda de vidrio 10 Balda para guardar botellas 11 Termómetro 12 Estante para botellas pequeñas 13 Cerradura Cuadro de mandos Fig. 1 1 Interruptor principal para conexión/desconexión del aparato Para la conexión y desconexión del aparato completo. 2 Teclas de ajuste de la temperatura La temperatura deseada se ajusta mediante las teclas Æ y Ç. Para comenzar, seleccionar la zona de refrigeración deseada con la tecla de selección inferior 4 o superior 5. 3 Pilotos de aviso de la temperatura Muestra la temperatura ajustada: Parte superior de la pantalla de visualización de la temperatura: Muestra la temperatura de la zona fría superior Parte inferior de la pantalla de visualización de la temperatura: Muestra la temperatura de la zona fría inferior 7

8 es 4 Zona fría inferior Pulsar la tecla en la pantalla aparece la indicación ˆ. Advertencia: La temperatura del compartimento frigorífico se puede ajustar de +5 C a +22 C. La temperatura de la zona inferior del aparato no puede ser más elevada (más calor) que la de la zona superior. 5 Zona fría superior Pulsar la tecla en la pantalla aparece la indicación ˆ. Advertencia: La temperatura del compartimento frigorífico se puede ajustar de +8 C a +22 C. La temperatura de la zona superior del aparato no puede ser más fría que la de la zona inferior. 6 Interruptor de la iluminación interior Instalación del aparato El lugar más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado, o bien observar las siguientes distancias mínimas de separación con respecto a la fuente de calor en cuestión: Cocinas eléctricas o de gas, 3 cm. Cocinas de gas oil o de carbón, 30 cm. Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación La clase climática a la que pertenece el aparato figura en la placa de características del mismo e indica los márgenes de temperatura en los que puede funcionar. Clase climática Temperatura del entorno admisible SN +10 C hasta 32 C N +16 C hasta 32 C ST +16 C hasta 38 C T +16 C hasta 43 C 8

9 es Ventilación Fig. 2 El aire recalentado en la pared posterior del aparato debe poder escapar libremente. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimiento, provocando un consumo de energía eléctrica elevado e inútil. Despliegue por ello los soportes distanciadores en el panel posterior del aparato a fin de asegurar la mínima distancia necesaria respecto al panel posterior Fig. 3. Por esta razón habrá que prestar particular atención a que las aberturas de ventilación y aireación no estén nunca obstruidas. Conectar el aparato a la red eléctrica Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. 1 hora antes de ponerlo en funcionamiento, dado que durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el circuito del frío. Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en funcionamiento inicial (véase el capítulo Limpieza). La toma de corriente deberá ser libremente accesible (preferentemente emplazada por encima del armario). Conectar la unidad a una red eléctrica de corriente alterna de V/50 Hz a través de una toma de corriente instalada reglamentariamente y provista de puesta a tierra. La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de amperios. En los aparatos destinados a países fuera del continente europeo deberá verificarse si los valores de la tensión de conexión y el tipo de corriente que figuran en la placa de características del aparato coinciden con los de la red nacional. La placa de características del aparato se encuentra en el lateral inferior izquierdo. En caso de que fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red eléctrica, esto sólo podrá ser efectuado por electricistas o técnicos especializados del ramo.! Atención! No conectar el aparato en ningún caso a conectores electrónicos para ahorro energético ni tampoco a rectificadores inversos que transforman la corriente continua en corriente alterna de 230 V (por ejemplo instalaciones de energía solar, redes eléctricas de buques). 9

10 es Conectar el aparato Pulsar el interruptor principal Fig. 1/1. El aparato comienza a refrigerar. Los ajustes básicos de fábrica son: +18 C para la zona de refrigeración superior y +10 C para la zona de refrigeración inferior. Ajustar la temperatura Estos valores ajustados de fábrica pueden modificarse; véase al respecto la descripción que figura en el cuadro de mandos. Bloqueo de las teclas Fig. 1 Mediante el bloqueo de las teclas se pueden impedir la desconexión del aparato o la modificación fortuitas de la temperatura. Activar y desactivar el bloqueo de las teclas. Pulsando simultáneamente las teclas Æ y Ç durante tres segundos, se activa el bloqueo de las teclas. En la pantalla de visualización aparece la indicación. Para desactivar el bloqueo de las teclas, pulsar de nuevo simultáneamente las teclas Æ y Ç durante tres segundos. En la pantalla de visualización aparece la indicación ˇ. Señal acústica de aviso Alarma puerta abierta La señal acústica de aviso «Puerta abierta» se activa y en la pantalla de visualización aparece. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta. Alarma temperatura demasiado elevada En caso de que la temperatura registrada se encuentre durante más de 60 minutos dos grados por debajo de la temperatura programada, aparece en pantalla la indicación Lta/actual temperature (alarma por temperatura actual demasiado baja) y se escucha una señal acústica de aviso En caso de que la temperatura registrada se encuentre durante más de 60 minutos cinco grados por encima de la temperatura programada, aparece en pantalla la indicación Hta/actual temperature (alarma por temperatura actual demasiado elevada) y se escucha una señal acústica de aviso. Las señales de aviso acústica y óptica pueden activase sin peligro de deterioro de los alimentos en los casos siguientes: S 90 minutos después de la puesta en marcha del aparato. S Al introducir grandes cantidades de alimentos frescos en el aparato. 10

11 es La señal acústica se desactiva automáticamente tan pronto como se vuelve a registrar en el aparato la temperatura programada. La alarma acústica se desactiva pulsando una tecla cualquiera. Atención: Las temperaturas excesivamente bajas (gran frío) impiden que el vino llegue a madurar. Iluminación permanente Fig. 1/6 A efectos de la presentación de las botellas de vino guardadas, la iluminación interior se puede conectar de modo permanente. Pulsar a tal efecto dos veces el interruptor. Para desactivar la iluminación permanente, pulsar nuevamente el interruptor. Iluminación interior (LED) Fig. 1/7 Su aparato está equipado con una iluminación por diodos luminosos exenta de mantenimiento. Atención! Iluminación interior (LED) Radiación de láseres Clase 1M (norma IEC 60825). No mirar directamente los rayos de láser con instrumentos ópticos. Peligro de lesiones oculares! Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado oficialmente por el fabricante. Al abrir la puerta del aparato se activa la iluminación interior del compartimento frigorífico. Equipamiento Baldas portabotellas La posición de las baldas se puede variar según las necesidades concretas. Por cuestiones de presentación, la base de las botellas puede colocarse de forma inclinada. Fig. 5 Atención: no existe esta posibilidad en el soporte del compartimento superior. Balda de vidrio Para guardar y presentar platos de alimentos finos. La posición de la balda de vidrio se puede variar según las necesidades concretas. Termómetro Fig. 6 El termómetro se puede colocar de modo variable en los soportes de aluminio que incorporan las baldas. Activar el termómetro digital Colocar las baterías en la parte posterior del termómetro. La temperatura se muestra en C. 11

12 es Aproveche las diferentes zonas de frío en el compartimento frigorífico! En la vinoteca se pueden ajustar diferentes temperaturas en función de las diferentes zonas de la misma. Para las partes superior e inferior se puede ajustar una temperatura individual, según sus deseos personales. (Véase al respecto el cuadro de mandos) Ajuste de varias zonas de temperatura para atemperar los vinos Para esta opción se aconseja ajustar en la parte superior una temperatura de +16 ºC y en la parte inferior, +6 ºC. Con este ajuste se reparten las temperaturas en el interior del aparato de arriba hacia abajo, según este orden: S vinos tintos de mucho cuerpo S vinos rosados y tintos ligeros S vinos blancos S cavas, champán y vinos espumosos Se aconseja servir los vinos unos cuantos grados más fríos que la temperatura de consumo aconsejada, dado que el vino se calienta rápidamente al verterlo en la copa o vaso. Ajuste de una sola zona de temperatura para el almacenamiento de larga duración Para esta opción se aconseja ajustar en la parte superior una temperatura de +12 ºC y en la parte inferior, también +12 ºC. Con este ajuste se crea una temperatura uniforme en las partes superior e inferior del aparato. Colocar y ordenar las botellas Puntos a observar al colocar las botellas: S Fig. 7 La capacidad efectiva de las baldas puede diferir del valor mencionado más arriba en caso de guardar en ellas botellas de forma y tamaño distintos de los mostrados en la imagen. S Con objeto de no obstaculizar la circulación del aire en el interior del aparato, hay que cerciorarse siempre de que las botellas no estén nunca en contacto con el panel posterior del interior del compartimento frigorífico. Por esta razón las botellas deberán colocarse siempre con el cuello mostrando hacia adelante (fuera del aparato, hacia el usuario), de lo contrario. 12

13 es Capacidad útil Los datos referentes a la capacidad útil de su aparato figuran en la placa de características del mismo. Consejos prácticos para almacenar las botellas de vino S Guardar las botellas de vino en el frigorífico siempre desembaladas, es decir, fuera de las cajas o cartones. S Guardar las botellas vino de cierta antigüedad de modo que el tapón de corcho de las mismas esté siempre cubierto (humedecido) por el vino. No debe quedar nunca un espacio libre entre el corcho y el vino! S Las baldas portabotellas abiertas son particularmente adecuadas para esto, dado que no interrumpen la circulación del aire, pudiéndose secar así rápidamente la humedad del aire que se condensa sobre las botellas. S Antes de consumir o servir un vino, se recomienda hacerlo siempre a temperatura ambiente de la habitación (atemperados o "chambrés"): Colocar por eso los vinos rosados unas 2 5 horas y los tintos 4 5 horas antes de su consumo en la mesa. Así, los vinos siempre tendrán la temperatura de consumo adecuada. Los vinos blancos, por su parte, se servirán fríos, directamente del frigorífico. Los cavas y el champán se enfriarán en el frigorífico poco antes de consumirlos. S Tenga presente que los vinos deberán almacenarse siempre a una temperatura ligeramente más baja que su temperatura de servicio ideal, dado que al servirlos en la copa, su temperatura aumenta inmediatamente en 1 ó 2 C! 13

14 es Las temperaturas de servicio de los vinos La temperatura de servicio correcta de un vino es un factor decisivo y determinante para su sabor y el placer de su degustación. Por esta razón aconsejamos observar las siguientes temperaturas a la hora de servir los vinos: Tipo de vino Jóvenes blancos a partir de la denominación alemana «Spätlese» (cosecha tardía) Blancos Loire/ Entre deux Mers Tempe ratura de consumo 8 ºC 7 ºC Tipo de vino Vinos de Burdeos, tintos Côtes du Rhône tíntos/barolo Vinos Burgunder, tintos/ Vino de Burdeos, tinto Vino de Oporto Jóvenes vinos Burgunder, tintos Tintos jóvenes Jóvenes vinos Beaujolais/Todos los blancos con poco azúcar residual Blancos viejos/ vinos Chardonnay Vino de Jerez Tempe ratura de consumo 18 ºC 17 ºC 16 ºC 15 ºC 14 ºC 12 ºC 11 ºC 10 ºC 9 ºC Desconexión y paro del aparato Desconectar el aparato Fig. 1 Accionar el interruptor principal 1. El grupo frigorífico se desconecta. La indicación se ilumina permanentemente. Paro del aparato En caso de largos períodos de inactividad de la unidad: 1. Desconectar el aparato. 2. Extrayendo para ello el enchufe del aparato de la red de corriente, o desactivando el fusible. 3. Limpiar la unidad. 4. Dejar la puerta abierta. 14

15 es Limpieza de la unidad 1. Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza, extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red o desconectar el fusible! 2. Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara, secándola bien a continuación. 3. Limpiar el interior del aparato con agua tibia y un lavavajillas manual suave. Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe penetrar en el cuadro de mandos. 4. Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la red y ponerlo en funcionamiento. En ningún caso deberán emplearse arenilla, agentes frotadores o limpiadores con ácidos o disolventes químicos. Limpiar la canaleta de desagüe y el orificio de drenaje Fig. 4 regularmente, a fin de que el agua de descongelación fluya y se evacúe libremente. Limpiar la canaleta de desagüe con ayuda de un palillo u objeto semejante. Prestar atención a que el agua empleada en la limpieza no penetre en el orificio de drenaje y fluya hasta la bandeja de evaporación. Filtros de carbón activo Fig. 8 El filtro de carbón activo asegura el intercambio del aire y la reducción de los olores en el interior del aparato. S Se aconseja sustituir el filtro una vez al año. Los filtros de carbón activo de repuesto se pueden adquirir en el Servicio de Asistencia Oficial de la marca. Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica S Emplazar el aparato en una habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación! El aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a un foco activo de calor tal como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado. S Mantener abierta la puerta del aparato el menos tiempo posible! S Pasar de vez en cuando un aspirador o pincel por la parte posterior del aparato con objeto de evitar que la acumulación de polvo pueda dar lugar a un aumento del consumo de corriente. 15

16 es Ruidos de funcionamiento del aparato Ruidos de funcionamiento normales del aparato Los ruidos en forma de murmullos sordos se deben al funcionamiento del grupo frigorífico. Los ruidos en forma de gorgoteo se producen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados una vez que ha entrado en funcionamiento el compresor. Los ruidos en forma de clic se escuchan cuando se conecta y desconecta el compresor. Ruidos que se pueden evitar fácilmente El aparato está colocado en posición desnivelada Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necesario. El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto. Los cajones o estantes oscilan o están agarrotados Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos en un nuevo emplazamiento. Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo Separar algo las botellas y los recipientes. Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. De este forma se evitará usted gastos innecesarios, dado que en estos casos, los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía! Avería Posible causa Forma de subsanarla Se ha acumulado agua en el fondo del aparato. La frecuencia y duración de la conexión del grupo frigorífico aumenta. El tubo de desagüe del agua de descongelación está obstruido Fig. 4. La puerta del frigorífico se ha abierto demasiadas veces. Las aberturas de ventilación y aireación están obstruidas. Limpiar el tubo y la canaleta de desagüe (véase el capítulo «Limpieza del aparato»). No abrir la puerta innecesariamente. Eliminar la causa de la obstrucción. 16

17 es Avería El frigorífico no enfría. Posible causa El aparato está desconectado. Se ha producido un corte del suministro de corriente eléctrica; el fusible se ha fundido; el enchufe del aparato no está asentado correctamente en la toma de corriente. Forma de subsanarla Pulsar el interruptor para conexión y desconexión Fig. 1/1. Verificar si hay que corriente; verificar los fusibles. Servicio de Asistencia Técnica La dirección y el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca más próximo a su domicilio los podrá localizar a través de la guía telefónica de su localidad o el directorio del Servicio de Asistencia Técnica Oficial. Al solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (E Nr.) y el número de fabricación (FD Nr.) de su unidad. Ambos números se encuentran en la placa de características del aparato. Fig. 9 De este forma se evitará usted gastos innecesarios, dado que en estos casos, los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. 17

18 pt Instruções sobre reciclagem x Reciclagem da embalagem A embalagem protege o seu aparelho contra danos durante o transporte. Todos os materiais utilizados são compatíveis com o meio ambiente e reutilizáveis. Ajude você também: Proceda à reciclagem da embalagem de forma compatível com o meio ambiente. Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados poderá informar se sobre os procedimentos actuais de reciclagem. x Reciclagem do aparelho antigo Os aparelhos antigos não são lixo sem qualquer valor. Através duma reciclagem compatível com o meio ambiente, podem ser recuperadas matérias primas valiosas. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.! Aviso Em aparelhos fora de serviço 1. Desligar a ficha da tomada. 2. Cortar o cabo eléctrico e afastá lo do aparelho com a respectiva ficha de rede. Os aparelhos de frio contêm agente refrigerador e, no isolamento, gases. O agente refrigerador e os gases devem ser eliminados correctamente. Ter cuidado para não danificar a tubagem do agente refrigerador até à sua reciclagem correcta. 18

19 pt Instruções de segurança e de aviso Antes de colocar o aparelho em funcionamento Deverá ler atentamente as instruções de serviço e de montagem! Delas constam informações importantes sobre instalação, utilização e manutenção do aparelho. Guarde toda a documentação para pos terior utilização ou para outro possuidor. Segurança técnica S O aparelho contém, em quantidades reduzidas o agente de refrigeração R600a não poluente, mas inflamável. Ter cuidado, para que a tubagem do circuito do agente refrigerador não sofra qualquer dano durante o transporte ou durante a montagem. O agente refrige rador, ao libertar se, poderá causar ferimentos nos olhos ou inflamar se. Em caso de danos Manter o aparelho afastado de cha mas abertas ou de fontes de ignição. Arejar bem o compartimento durante alguns minutos. Desligar o aparelho, desligar a ficha da tomada ou os fusíveis. Contactar os Serviços Técnicos. Quanto maior for a quantidade de agente refrigerador num aparelho, maior deverá ser o compartimento onde o aparelho está instalado. Em espaços muito pequenos e havendo uma fuga, pode formar se uma mistura de gás/ar inflamável. Por cada 8 g do agente de refrigeração, o espaço tem que ter 1 m 3. A quanti dade de agente refrigerador do seu aparelho vem indicada na chapa de características, que se encontra no interior do aparelho. S A substituição do cabo eléctrico e outras reparações só podem ser efectuadas pelos Serviços Técnicos. Instalações e reparações inadequadas podem acarretar perigos vários para o utilizador. Utilização S Nunca utilizar aparelhos eléctricos dentro do frigorífico (por ex. aquece dores, aparelhos eléctricos de fazer gelados, etc.). Perigo de explosão! S Nunca descongelar nem limpar o aparelho com um aparelho de limpeza a vapor! O vapor pode atingir os componentes eléctricos e provocar um curto circuito. Perigo de choque eléctrico! S Não utilizar quaisquer objectos pon tiagudos ou de arestas vivas para eliminar gelo simples ou em camadas. Poderá, assim, danificar a tubagem do agente refrigerador. O agente refri gerador, ao libertar se, pode incendiar se ou provocar ferimentos nos olhos. 19

20 pt S Não guardar no aparelho produtos com gases propulsores (por ex. latas de spray) e produtos explosivos. Perigo de explosão! S Não utilizar rodapés, gavetas, portas, etc. como estribos ou zonas de apoio. S Para descongelação e limpeza, deverá desligar o aparelho. Desligar a ficha da tomada ou os fusíveis. Para desligar, puxar sempre pela ficha e não pelo cabo eléctrico. S Álcool de elevada percentagem só pode ser guardado dentro do aparelho, se em recipiente hermeticamente fechado e em posição vertical. S Ter cuidado para não sujar as peças de plástico e o vedante da porta com óleo ou gordura. As peças de plástico e o vedante da porta podem, de con trário, tornar se porosos. S Nunca tapar ou obstruir as grelhas de ventilação do aparelho. S Este aparelho só pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas e sensoriais limitadas ou, ainda, com falta de conhecimentos; se estiverem sob vigilância e tiverem conhecimento pormenorizado das instruções de serviço. Crianças em casa S Não deixar a embalagem e seus componentes ao alcance de crianças. Perigo de asfixia pelos cartões desdobráveis e películas! S O aparelho não é um brinquedo para crianças! S No caso de aparelhos com fechadura: Guardar a chave fora do alcance das crianças! Determinações gerais Este aparelho destina se exclusivamente ao armazenamento de vinho. Este aparelho destina se ao uso doméstico e não ao uso comercial ou industrial. O aparelho está protegido contra interferências, de acordo com a directiva UE 2004/108/EC. O circuito de frio foi testado quanto a sua estanquidade. Este produto corresponde às determinações sobre segurança em vigor para aparelhos eléctricos (EN 60335/2/24). 20

21 pt Familiarização com o aparelho Favor desdobrar a última página com as ilustrações. Estas instruções de serviço aplicam se a vários modelos. São, por isso, possíveis diferenças nas imagens. Fig Painel de comando 7 Iluminação interior 8 Filtros de carbono activo 9 Prateleira de vidro 10 Prateleira para garrafas 11 Termómetro 12 Prateleira para frascos 13 Fecho da porta Painel de comandos Fig. 1 1 Interruptor principal Ligar/Desligar Serve para ligar e desligar todo o aparelho. 2 Teclas de regulação de temperatura Com as teclas Æ e Ç, é regulada a temperatura pretendida. Antes de mais, seleccione a zona de refrigeração que pretende regular com as teclas de selecção Zona de refrigeração inferior 4 ou Zona de refrigeração superior 5. 3 Indicação de temperatura A temperatura regulada é indicada: Indicação superior de temperatura: Indicação de temperatura na zona superior de refrigeração Indicação inferior de temperatura: Indicação de temperatura na zona inferior de temperatura 21

22 pt 4 Sector inferior de frio: Premir a tecla no display aparece ˆ. Nota: A temperatura da zona de refrigeração pode ser regulada entre +5 C e +22 C. O sector inferior do frigorífico não pode ser regulado para uma temperatura mais quente do que a do sector superior. 5 Sector superior de frio: Premir a tecla no display aparece ˆ. Nota: A temperatura da zona de refrigeração pode ser regulada entre +8 C e +22 C. Para a zona superior do armário não pode ser regulada uma temperatura mais fria do que a da zona inferior. 6 Interruptor da luz Instalação do aparelho O aparelho deve ser instalado em local seco e arejado. O local da instalação não deve estar sujeito à acção directa dos raios solares nem estar perto de qualquer fonte de calor, como um fogão, um aquecedor, etc.se a instalação junto de uma fonte de calor for inevitável, deverá utilizar uma placa isoladora adequada ou manter as seguintes distâncias mínimas em relação à fonte de calor: Em relação a fogões eléctricos e a gás 3 cm. Em relação a fogões a óleo ou a carvão 30 cm. Ter em atenção a temperatura ambiente e a ventilação A classe climática encontra se na chapa de características. Ela indica os limites de temperatura ambiente em que o aparelho pode funcionar. Classe climática Temperatura ambiente permitida SN +10 C até 32 C N +16 C até 32 C ST +16 C até 38 C T +16 C até 43 C 22

23 pt Ventilação Fig. 2 O ar na parte de trás do aparelho é aquecido. O ar aquecido tem que poder ser expelido sem impedimentos. De contrário, a máquina de frio tem que trabalhar mais. Isto aumentará o consumo de energia. Levantar, por isso, o distanciador na parede traseira do aparelho, para manter a distância necessária em relação à parede Fig. 3. Por isso, nunca tapar nem fechar as aberturas de ventilação! Ligar o aparelho à corrente Depois do aparelho estar instalado, dever se á esperar, pelo menos, 1 hora, antes de pôr o aparelho a funcionar. Durante o transporte, pode acontecer que o óleo existente no compressor se tenha infiltrado no sistema de frio. Antes da primeira colocação em funcionamento, deverá limpar o interior do aparelho (ver Limpeza). A tomada deve ficar em local facilmente acessível. Ligar o aparelho à corrente alterna V/50 Hz, através de uma tomada instalada segundo as normas. A tomada de corrente tem que estar protegida por um fusível de 10 A até 16 A. No caso de aparelhos destinados a funcionar em países não europeus, há que verificar na chapa de características, se a tensão indicada e o tipo de corrente coincidem com os valores da corrente eléctrica da sua residência. A chapa de características encontra se no interior do aparelho, no lado esquerdo, em baixo. A eventual substituição do cabo eléctrico só deve ser efectuada por um técnico especializado.! Aviso Em caso algum, deverá o aparelho ser ligado a uma ficha electrónica de poupança de energia e a um ondulador, que converta a corrente contínua em corrente alterna de 230 V (por ex. Sistema Solar, corrente de bordo de navios). Ligar o aparelho Premir o interruptor principal Fig. 1/1. O aparelho começa a refrigerar. A zona de refrigeração superior e a zona de refrigeração inferior vêm previamente reguladas de fábrica com uma regulação base de +18 C e +10 C, respectivamente. Regular a temperatura Os valores regulados podem ser alterados, para isso ver descrição do painel de comandos. 23

24 pt Bloqueio de teclas Fig. 1 Com o bloqueio das teclas, o aparelho fica protegido contra a sua desactivação involuntária e contra a alteração da temperatura. Activar e desactivar o bloqueio das teclas Premindo, simultaneamente, as teclas Æ e Ç durante 3 segundos, fica activado o bloqueio das teclas. No display aparece. Voltando a premir, simultaneamente, as teclas Æ e Ç durante 3 segundos, fica novamente desactivado o bloqueio das teclas. No display aparece ˇ. Aviso sonoro Alarme do aviso sonoro Se a porta do aparelho estiver aberta por mais de dois minutos, o alarme acústico acciona se e na indicação, aparece. O alarme acústico desliga se fechando a porta. Alarme do aviso sonoro Se, por tempo superior a 60 minutos, a temperatura baixar mais de 2 C em relação à temperatura regulada na indicação de temperatura Lta/actual temperature (low temperature alarm alarme devido à baixa temperatura) aparecerá e acciona se o alarme acústico. Se, por tempo superior a 60 minutos, a temperatura subir mais de 5 C em relação à temperatura regulada, na indicação de temperatura aparecerá Hta/actual temperature (high temperature alarm alarme devido a temperatura demasiado alta) e acciona se o alarme acústico. Sem perigo para os alimentos refrigerados, pode surgir o sinal acústico e óptico: S 90 minutos após início do funcionamento. S Em caso de colocação de grande quantidade de alimentos frescos. O alarme desliga se automaticamente, se, no frigorífico, for restabelecida a temperatura regulada. Após premir qualquer tecla, o alarme acústico desliga se. Atenção: Temperaturas muito baixas levam a que o vinho deixe de poder maturar. 24

25 pt Iluminação (LED) Fig. 1/7 O seu aparelho está equipado com uma iluminação LED que não precisa de manutenção. Cuidado! Iluminação (LED) Radiação Laser da classe 1M (Norma IEC 60825). Não olhar directamente para a radiação através de instrumentos ópticos. Perigo de ferimentos nos olhos! Reparações neste tipo de iluminação só devem ser executadas pelos nossos Serviços Técnicos ou por técnicos especializados devidamente autorizados. Ao abrir a porta do frigorífico, a iluminação da zona de refrigeração é activada. Iluminação permanente Fig. 1/6 Para apresentação dos seus vinhos, poderá activar a iluminação de forma permanente. Para isso, premir duas vezes o interruptor. Para desligar a iluminação permanente, voltar a premir o interruptor. Equipamento Prateleiras para garrafas As prateleiras são reguláveis em altura e podem, em caso de necessidade, ser viradas ao contrário. Para fins de apresentação, é possível colocar as prateleiras das garrafas na diagonal. Fig. 5 Atenção: Esta indicação não é válida para o suporte das prateleiras que se encontra mais acima. Prateleira de vidro Para guardar e apresentar iguarias. A prateleira de vidro pode, em caso de necessidade, ser virada ao contrário. Termómetro Fig. 6 O termómetro pode ser colocado de modo variável nas molduras de alumínio das prateleiras. Activar o termómetro digital Colocar as pilhas na parte de trás do termómetro. A temperatura é indicada em C. 25

26 pt Utilizar as áreas de temperatura no interior do aparelho! No seu frigorífico para vinhos podem ser reguladas temperaturas diferentes, em função do sector. Para o sector superior e para o sector inferior do frigorífico pode ser sempre regulada uma das temperaturas pretendidas. (ver painel de comandos) Regulação dos dois sectores para temperatura de servir Para este efeito, é recomendável uma regulação de +16 ºC para o sector superior e de +6 ºC para o sector inferior. Com esta regulação, as temperaturas distribuem se pelo frigorífico, para a conservação dos vários tipos de vinhos, na sequência seguinte e de cima para baixo: S vinhos tintos pesados S vinhos Rosé e vinhos tintos leves S vinhos brancos S Champagne e vinhos espumantes Recomenda se que os vinhos sejam servidos dois graus mais frios do que a temperatura pretendida, uma vez que o vinho aquece rapidamente ao ser deitado no copo. Regulação de um só sector para armazenamento a longo prazo Para este efeito, é recomendável uma regulação de +12 ºC para o sector superior e de +12 ºC para o sector inferior. Com esta regulação nos sectores superior e inferior, obtém se uma temperatura uniforme dentro do frigorífico. Arrumação das garrafas Na arrumação das garrafas ter em atenção o seguinte S Fig. 7 Os números de garrafas indicados, podem ser alterados devido a outras formas e tamanhos das garrafas S Para se conseguir uma boa circulação de ar dentro do aparelho, as garrafas não podem tocar na parede do fundo da zona de refrigeração. Por isso, colocar as garrafas com o gargalo virado para a frente. Capacidade As indicações sobre capacidade útil estão indicadas na placa de características do seu aparelho. 26

27 pt Conselhos práticos para guardar o vinho S Por princípio, guardar as garrafas de vinho desembaladas na zona de refrigeração não em caixotes ou caixas de cartão. S As garrafas antigas têm que ser guardadas de forma que as rolhas estejam, sempre, humedecidas. Nunca deve existir um intervalo entre o vinho e a rolha de cortiça. S As prateleiras abertas para garrafas são especialmente apropriadas, porque elas não interrompem a circulação de ar. Deste modo, a humidade do ar, que se condensa nas garradas, é rapidamente seca. S Antes de se saborear o vinho, a garrafa deve «aquecer» (chambriert) lentamente. Trazer para a mesa o rosé ca. de 2 5 horas ou o tinto ca. 4 5 horas antes de serem servidos e eles terão a temperatura ideal para serem servidos. Os vinhos brancos, ao contrário, vão directamente para a mesa e os espumantes e os champanhes, antes de serem servidos, devem arrefecer um pouco mais dentro do frigorífico. S Tenha em atenção que os vinhos devem ser refrigerados um pouco mais que a temperatura ideal a que devem ser servidos, pois, ao serem despejados nos copos, os vinhos aquecem, imediatamente, 1 a 2 C! Temperaturas correctas para beber vinho A temperatura ideal para os vinhos serem servidos é determinada pelo sabor do vinho e, assim, pelo prazer de bebê lo. Recomendamos as seguintes temperaturas para servir o vinho: Tipo de vinho Bordéus tinto Costas do Ródano tinto/barolo Burgunder tinto/ Bordéus tinto Vinho do Porto Burgunder tinto novo Vinhos tintos novos Beaujolais novo/ todos os vinhos pouco adocicados Vinhos brancos velhos/ Chardonnay Sherry Vinhos brancos novos de vindimas tardias Vinhos brancos Loire/ Entre deux Mers Tempera tura para beber 18 ºC 17 ºC 16 ºC 15 ºC 14 ºC 12 ºC 11 ºC 10 ºC 9 ºC 8 ºC 7 ºC 27

28 pt Desligar e desactivar o aparelho Desligar o aparelho Fig. 1 Premir o interruptor principal 1. A máquina de frio desliga se. A indicação está iluminada permanentemente. Desactivar o aparelho Se o aparelho não for utilizado por um longo período de tempo: 1. Desligar o aparelho. 2. Desligar a ficha da tomada ou os fusíveis. 3. Limpar o aparelho. 4. Deixar a porta do aparelho aberta. Limpeza do aparelho 1. Atenção: Retirar a ficha da tomada ou desligar os fusíveis! 2. Limpar o vedante da porta só com água limpa e depois secar bem. 3. Limpar o aparelho com água morna e um pouco de detergente suave. A água não deve atingir o painel de comandos. 4. Depois da limpeza: Ligar novamente o aparelho e colocá lo em funcionamento. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou que contenham ácidos e nem mesmo diluentes. Limpar regularmente a calha de recolha de água e o tubo de escoamento, Fig. 4, para a água de descongelação possa escoar livremente. Limpar a calha de recolha da água com um palito ou produto similar. A água da limpeza não pode escorrer para a aparadeira de evaporação. Filtros de carbono activo Fig. 8 O filtro de carbono activo trata da renovação do ar e da eliminação dos cheiros dentro do aparelho. S Recomendamos a substituição anual do filtro. Os filtros de substituição podem ser adquiridos nos nossos Serviços Técnicos. 28

29 pt Como poupar energia S Instalar o aparelho em local seco e arejado! O aparelho não deve estar sujeito à acção directa dos raios solares ou na proximidade de qualquer fonte de calor (por ex. aquecedor, fogão). Se necessário, utilizar uma placa isoladora. S Abrir a porta do aparelho o mínimo tempo possível! S A parte de trás do aparelho deve ser limpa simplesmente com um aspirador ou com um pincel, para evitar o aumento do consumo de energia. Ruídos de funcionamento Ruídos absolutamente normais Zumbido o agregado de refrigeração está a trabalhar. Borbulhar, gorgolejar ou vibração o agente refrigerador circula nas tubagens. Clic audível quando o motor liga e desliga. Evitar ruídos O aparelho está desnivelado Favor nivelar o aparelho com a ajuda de um nível de bolha dear. Utilizar, para isso, os pés de enroscar ou colocar qualquer coisa por baixo. O aparelho está encostado Favor afastar o aparelho dos móveis ou aparelhos vizinhos. Gavetas ou prateleiras abanam ou esrtão emperradas Verificar as peças removíveis e voltar a colocá las no lugar. Garrafas ou outros recipientes tocam se Afastar, ligeiramente, as garrafas e recipientes uns dos outros. 29

30 pt Eliminação de pequenas anomalias Antes de pedir a intervenção dos Serviços Técnicos: Verifique se pode V. mesmo eliminar a anomalia, mediante as seguintes indicações. Não esqueça que tem pagar a deslocação do técnico, quando este se deslocar para dar instruções sobre o funcionamento dos aparelhos mesmo durante o período de garantia! Anomalia Causa possível Ajuda O fundo da zona de refrigeração está molhado. A máquina de frio está ligada por períodos mais frequentes e mais longos. O frigorífico não tem capacidade de refrigeração. O orifício de escoamento da água da descongelação está entupido Fig. 4. Maior frequência na abertura da porta do aparelho. As aberturas de ventilação estão tapadas. O aparelho está desligado. Falta de corrente: o fusível está desligado, a ficha não está bem colocada na tomada. Limpar a calha de recolha da água de descongelação e o orifício de escoamento (ver capítulo «Limpeza do aparelho») Não abrir a porta sem necessidade. Afastar os obstáculos. Premir o interruptor de ligar/desligar Fig. 1/1. Verificar, se há corrente na instalação doméstica, controlar o fusível. Assistência Técnica Na lista telefónica ou no índice de Postos de Assistência que acompanha o aparelho, encontrará o Posto de Assistência Técnica da sua zona de residência. Por favor, indique aos Serviços Técnicos o número de produto (E Nr.) e o número de fabrico (FD Nr.) do seu aparelho. Pode encontrar estas indicações na chapa de características. Fig. 9 Indicando o número de produto e o número de fabrico, evitará deslocações desnecessárias. Assim, irá evitar custos adicionais. 30

31 el Õðïäåßîåéò áðüóõñóçò x Áðüóõñóç ôçò óõóêåõáóßáò Ç óõóêåõáóßá ðñïóôáôåýåé ôç óõóêåõþ óáò áðü æçìéýò êáôü ôç ìåôáöïñü. ¼ëá ôá ñçóéìïðïéïýìåíá õëéêü óõóêåõáóßáò åßíáé áâëáâþ ãéá ôï ðåñéâüëëïí êáé ìðïñïýí íá îáíá ñçóéìïðïéçèïýí. Ðáñáêáëïýìå íá óõíôåëýóåôå êé åóåßò óôçí ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâüëëïíôïò êáé í áðïóýñåôå ôç óõóêåõáóßá ìå ôñüðï áâëáâþ ãéá ôï ðåñéâüëëïí. Ãéá ôïõò åðßêáéñïõò ôñüðïõò áðüóõñóçò ðáñáêáëåßóèå íá æçôþóåôå ðëçñïöïñßåò áðü ôï åéäéêü êáôüóôçìá, áðü ôï ïðïßï áãïñüóáôå ôç óõóêåõþ Þ áðü ôç ÄçìïôéêÞ Þ ÊïéíïôéêÞ Áñ Þ ôçò ðåñéï Þò óáò. x Áðüóõñóç ôçò ðáëéüò óõóêåõþò Ïé ðáëéýò óõóêåõýò äåí áðïôåëïýí Ü ñçóôá áðïññßììáôá! Ìå ôçí áðüóõñóþ ôïõò óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâüëëïíôïò ìðïñïýí íá åðáíáðïêôçèïýí ðïëýôéìåò ðñþôåò ýëåò. ÁõôÞ ç óõóêåõþ áñáêôçñßæåôáé óýìöùíá ìå ôçí åõñùðáúêþ ïäçãßá 2002/96/EK ðåñß çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí óõóêåõþí (waste electrical and electronic equipment WEEE). Ç ïäçãßá ðñïêáèïñßæåé ôá ðëáßóéá ãéá ìéá áðüóõñóç êáé áîéïðïßçóç ôùí ðáëéþí óõóêåõþí ìå éó ý ó üëç ôçí ÅÅ.! Ðñïåéäïðïßçóç Óå ðáëéýò óõóêåõýò ðïõ äåí ñçóéìïðïéïýíôáé ðëýïí 1. ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá, 2. êüøôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò óôï äßêôõï ôïõ ñåýìáôïò êáé áðïìáêñýíåôý ôï ìáæß ìå ôï öéò. Ïé øõêôéêýò óõóêåõýò ðåñéý ïõí øõêôéêü ìýóá êáé óôç ìüíùóç áýñéá. Ôá øõêôéêü ìýóá êáé ôá áýñéá áðáéôïýí áðüóõñóç áðü ôïí åéäéêü. ÐñïóÝîôå íá ìçí êáôáóôñáöïýí ïé óùëçíþóåéò ôçò êõêëïöïñßáò ôïõ øõêôéêïý ìýóïõ, ìý ñé íá ðáñáëçöèåß áõôþ ãéá ôçí áíüëïãç, áâëáâþ ãéá ôï ðåñéâüëëïí áðüóõñóç. 31

Gaggenau es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu RC 242. Aparato integrable Aparelho de Embutir.

Gaggenau es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu RC 242. Aparato integrable Aparelho de Embutir. Gaggenau es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu RC 242 Aparato integrable Aparelho de Embutir Ankastre cihaz es Índice 3 pt Índice 19 el Υ 34 tr İçindekiler 49 2 es Índice

Detaylı

Gaggenau es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu RC 282. Aparato integrable Aparelho de Embutir.

Gaggenau es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu RC 282. Aparato integrable Aparelho de Embutir. Gaggenau es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu RC 282 Aparato integrable Aparelho de Embutir Ankastre cihaz es Índice 3 pt Índice 20 el Υ 36 tr İçindekiler 52 2 es Índice

Detaylı

KTW.. /KSW.. Conservador de vinos Garrafeira. ÏéíïíôïõëÜðá Åarap saklama dolab. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço

KTW.. /KSW.. Conservador de vinos Garrafeira. ÏéíïíôïõëÜðá Åarap saklama dolab. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço KTW.. /KSW.. Conservador de vinos Garrafeira ÏéíïíôïõëÜðá Åarap saklama dolab es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Ïäçãßåò ñþóçò Kullanma talimat es Índice Consejos y advertencias de

Detaylı

GSN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço. el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu

GSN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço. el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu GSN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu es Índice Consejos y advertencias de seguridad... 4 Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace

Detaylı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação. Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı. Downloaded from Fridge-Manual.

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação. Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı. Downloaded from Fridge-Manual. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu KG..N.. Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı es Índice Consejos y advertencias

Detaylı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação. Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação. Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu KG..N.. Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı es Índice Consejos y advertencias

Detaylı

GSN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço. el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu

GSN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço. el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu GSN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu es Índice Consejos y advertencias de seguridad... 4 Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace

Detaylı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação. Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação. Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu KG..F.. Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı es Índice Consejos y advertencias

Detaylı

es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu KI..N.. Aparato integrable Aparelho de Embutir Ankastre cihaz

es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu KI..N.. Aparato integrable Aparelho de Embutir Ankastre cihaz es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu KI..N.. Aparato integrable Aparelho de Embutir Ankastre cihaz es Índice Consejos y advertencias de seguridad... 5 Consejos para

Detaylı

KGN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço. el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu

KGN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço. el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu KGN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu es Índice Consejos y advertencias de seguridad... 4 Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace

Detaylı

... PT FRIGORÍFICO MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 ERX3214AOX INSTRUCCIONES TR SOĞUTUCU KULLANMA KILAVUZU 36

... PT FRIGORÍFICO MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 ERX3214AOX INSTRUCCIONES TR SOĞUTUCU KULLANMA KILAVUZU 36 ERX3214AOX...... PT FRIGORÍFICO MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 ES FRIGORÍFICO MANUAL DE INSTRUCCIONES 19 TR SOĞUTUCU KULLANMA KILAVUZU 36 2 www.electrolux.com ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.............................................

Detaylı

SK 7310 SU ISITICISI (KETTLE)

SK 7310 SU ISITICISI (KETTLE) SK 7310 SU ISITICISI (KETTLE) PT SINBO SK 7310 CHALEIRA MANUAL DE UTILIZAÇÃO PORTUGUESE ANTES DE UTILIZAR LEIA AS INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Deve obedecer aos seguintes avisos de segurança

Detaylı

WM 24600 SOMNOsoft + con SOMNOclick SOMNOsoft + ve SOMNOclick WM 24610 SOMNOsoft + con SOMNOclick 300 SOMNOsoft + ve SOMNOclick 300

WM 24600 SOMNOsoft + con SOMNOclick SOMNOsoft + ve SOMNOclick WM 24610 SOMNOsoft + con SOMNOclick 300 SOMNOsoft + ve SOMNOclick 300 SOMNOsoft + Aparato CPAP con facilitación de la espiración softpap y control de la terapia SOMNOsoft + Terapi kontrolüne SOMNOsoft + ve softpap soluma kolaylaştırıcısına sahip CPAP cihazı Aparat CPAP z

Detaylı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Ψυγειοκαταψύκτης Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Ψυγειοκαταψύκτης Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Ψυγειοκαταψύκτης Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı KA90D.. / KA90G.. es pt el tr Instrucciones de uso y de montaje Instruções de utilização

Detaylı

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones CHVB - CHVT Manual de instrucciones ESPAÑOL Le agradecemos la confianza depositada en S&P mediante la compra de este producto, que ha sido fabricado según reglas técnicas de seguridad, conformes a las

Detaylı

manual de instrucciones kullanma kılavuzu

manual de instrucciones kullanma kılavuzu manual de instrucciones kullanma kılavuzu Lavavajillas Bulaşık Makinesi ESI 68060 2 electrolux Índice de materias Electrolux. Thinking of you. Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com Información

Detaylı

Fronius Galvo 1.5-1 / 2.0-1 2.5-1 / 3.0-1 / 3.1-1 Dummy

Fronius Galvo 1.5-1 / 2.0-1 2.5-1 / 3.0-1 / 3.1-1 Dummy / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Fronius Galvo 1.5-1 / 2.0-1 2.5-1 / 3.0-1 / 3.1-1 Dummy ES HU Manual de instrucciones Inversores para instalaciones fotovoltaicas acopladas

Detaylı

EC 314 Mutfak Baskülü Kitchen Scale

EC 314 Mutfak Baskülü Kitchen Scale Model No: EC 314 Mutfak Baskülü / Kitchen Scale Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual EC 314 Mutfak Baskülü Kitchen Scale For the purpose of using and maintaining the kitchen scale, please read this instruction

Detaylı

EWG W. ES Lavadora Manual de instrucciones 2 TR Çamaşır Makinesi Kullanma Kılavuzu 35

EWG W. ES Lavadora Manual de instrucciones 2 TR Çamaşır Makinesi Kullanma Kılavuzu 35 EWG 147540 W ES Lavadora Manual de instrucciones 2 TR Çamaşır Makinesi Kullanma Kılavuzu 35 2 www.electrolux.com CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 3 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...4 3. DESCRIPCIÓN

Detaylı

Para el instalador especializado. Instrucciones de instalación VR 32. Acoplador de bus con función de modulación

Para el instalador especializado. Instrucciones de instalación VR 32. Acoplador de bus con función de modulación VR 32 ES, TR, GB Para el instalador especializado Instrucciones de instalación VR 32 Acoplador de bus con función de modulación ES Índice Índice 1 Observaciones sobre la documentación... 4 1.1 Documentación

Detaylı

EZB3410AOX PT FORNO MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 TR FIRIN KULLANMA KILAVUZU 24

EZB3410AOX PT FORNO MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 TR FIRIN KULLANMA KILAVUZU 24 EZB3410AOX PT FORNO MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 TR FIRIN KULLANMA KILAVUZU 24 2 ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...4 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO...6 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO...

Detaylı

D) Nota dominante (Güçlü): La nota de enlace entre el cuarteto y el quinteto, es decir, la nota Nevâ (Re). E) Notas de parada y decisión (Asma Karar):

D) Nota dominante (Güçlü): La nota de enlace entre el cuarteto y el quinteto, es decir, la nota Nevâ (Re). E) Notas de parada y decisión (Asma Karar): < MAAM UŞŞA A) Nota principal (Durak): La nota Dügâh (La). B) Marcha del Makam (eyri): Ascendente. C) Escala (Dizi): En su lugar un cuarteto Uşşak, al que se une un quinteto Bûselik empezado desde la nota

Detaylı

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE)

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE) SK 2385B SU ISITICI (KETTLE) ES De erli Müflterimiz, Ürün seçiminde S NBO'yu tercih etti iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan m için cihaz kullanmadan önce bu k lavuzu özellikle güvenlik

Detaylı

TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια

TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια τον χρήστη BU - Ръководство за експлоатация за потребителя

Detaylı

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones SECADORA ES PT Español,1 Português,19 TR Türkçe,37 Índice Instalación, 2 Dónde instalar la secadora Aireación Desagüe de agua Conexión eléctrica Nivelación de la secadora Información

Detaylı

P 226 Velox Elektrikli Süpürge Vacuum Cleaner

P 226 Velox Elektrikli Süpürge Vacuum Cleaner Model No: P 226 Velox Elektrikli Süpürge Vacuum Cleaner Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual P 226 Velox Elektrikli Süpürge Vacuum Cleaner SAFETY DIRECTION 1. For the first operation, it is advisable

Detaylı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação. Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação. Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu KG..N.. Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı es Índice Consejos y advertencias

Detaylı

Gaggenau pt Instruções de serviço e de montagem el Ïäçãßåò ñþóçò êáé óõíáñìïëüãçóçò tr Kullan m ve montaj k lavuzu RW 424

Gaggenau pt Instruções de serviço e de montagem el Ïäçãßåò ñþóçò êáé óõíáñìïëüãçóçò tr Kullan m ve montaj k lavuzu RW 424 Gaggenau pt Instruções de serviço e de montagem el Ïäçãßåò ñþóçò êáé óõíáñìïëüãçóçò tr Kullan m ve montaj k lavuzu RW 424 pt Índice 3 el Ðåñéå üìåíá 21 tr Içindekiler 39 2 Índice Parabéns.................................

Detaylı

43" All-in-One Kurumsal Ekran CDM4300R

43 All-in-One Kurumsal Ekran CDM4300R 43" All-in-One Kurumsal Ekran CDM4300R ViewSonic CDM4300R ile fiziksel kurulum, içerik üretimi ve mesajların verilmesi daha önce hiç olmadığı kadar kolay bir hale geliyor. Dahili bir medya oynatıcıya sahip

Detaylı

ESF5533LOW ESF5533LOX. ES Lavavajillas Manual de instrucciones 2 TR Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu 25

ESF5533LOW ESF5533LOX. ES Lavavajillas Manual de instrucciones 2 TR Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu 25 ESF5533LOW ESF5533LOX ES Lavavajillas Manual de instrucciones 2 TR Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu 25 2 www.electrolux.com CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 3 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...4

Detaylı

ESTUDIO TURCO MÉTODO AUTODIDACTA

ESTUDIO TURCO MÉTODO AUTODIDACTA ESTUDIO TURCO MÉTODO AUTODIDACTA 1 Hakan YILMAZ Dilmer Yayınları CONTENIDO 1- Alfabe... 5 2- Encontrándose y saludándose... 6 3- Bu ne? / Bu kim?... 8 4- Sufijo para el plural (-ler)... 11 5- Bunlar ne?

Detaylı

TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια

TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια τον χρήστη BU - Ръководство за експлоатация за потребителя

Detaylı

Manual de Instrucciones Manual de Instruções Kullanma Kılavuzu

Manual de Instrucciones Manual de Instruções Kullanma Kılavuzu Manual de Instrucciones Manual de Instruções Kullanma Kılavuzu ES PT TR MWL 20 BI Cód.: 1831226 ES Estimado Cliente: Antes de continuar, queremos agradecerle su preferencia por nuestro producto. Estamos

Detaylı

Comece aqui Bem-vindo, este é o seu Guia de configuração rápida. Buradan başlayın Merhaba, bu belge Hızlı Kurulum Kılavuzunuzdur

Comece aqui Bem-vindo, este é o seu Guia de configuração rápida. Buradan başlayın Merhaba, bu belge Hızlı Kurulum Kılavuzunuzdur Multi Channel AV Receiver S-DN840 PT Comece aqui Bem-vindo, este é o seu Guia de configuração rápida Buradan başlayın Merhaba, bu belge Hızlı Kurulum Kılavuzunuzdur 1 PT Configurar os altifalantes Hoparlörlerin

Detaylı

Bağımsız işletme operatörü / Operador empresarial independiente. Düzenleyen makam / Autoridad expedidora

Bağımsız işletme operatörü / Operador empresarial independiente. Düzenleyen makam / Autoridad expedidora Kullanılmış bir aracın satışına yönelik SATIN ALMA SÖZLEŞMESİ CONTRATO DE COMPRA para la venta de una máquina usada 1. SATICI / VENDEDOR Özel / Privado Firma / Empresa Bağımsız işletme operatörü / Operador

Detaylı

Fronius Personal Display

Fronius Personal Display / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Fronius Personal Display EN Operating Instructions Data Communication ES Manual de instrucciones Comunicación de datos CS Návod k obsluze

Detaylı

Children being supervised not to play with the appliance.

Children being supervised not to play with the appliance. SSI 2868 ÜTÜ ES - 1 - Children being supervised not to play with the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities,

Detaylı

Imigração Estudar. Estudar - Universidade. Dizer que você quer se matricular

Imigração Estudar. Estudar - Universidade. Dizer que você quer se matricular - Universidade Gostaria de me matricular em uma universidade. Dizer que você quer se matricular Gostaria de me inscrever no curso de. Dizer que você gostaria de se inscrever em um curso graduação pós-graduação

Detaylı

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones SECADORA Índice Información importante, 2-3 ES ES Español,1 PT Português,19 TR Türkçe,37 Instalación, 4 Dónde instalar la secadora Aireación Desagüe de agua Conexión eléctrica Nivelación

Detaylı

Fronius Personal Display. Operating Instructions. Data Communication. Manual de instrucciones. Comunicación de datos.

Fronius Personal Display. Operating Instructions. Data Communication. Manual de instrucciones. Comunicación de datos. Fronius Personal Display GB Operating Instructions Data Communication E Manual de instrucciones Comunicación de datos CZ Návod k obsluze Datová komunikace TR Kullaným kýlavuzu Veri iletiþimi 42,040,573

Detaylı

SSM 2521 (T,G) TOST MAK NASI

SSM 2521 (T,G) TOST MAK NASI SSM 2521 (T,G) TOST MAK NASI ES ESPANOL SINBO SSM 2521G, SSM 2521T MÁQUINA DEL TOSTADO MANUAL DEL USO Importante * Antés de usar el aparato en el futuro, leer estas instrucciones con cuidado y conservarlas

Detaylı

TK - Kullan c El Kitab ES - Manual de Usuario HR - Priru nik za uporabu za korisnika SRB - Korisni ko uputstvo za upotrebu

TK - Kullan c El Kitab ES - Manual de Usuario HR - Priru nik za uporabu za korisnika SRB - Korisni ko uputstvo za upotrebu TK - Kullan c El Kitab ES - Manual de Usuario HR - Priru nik za uporabu za korisnika SRB - Korisni ko uputstvo za upotrebu GR - BU - Manual de Usuario Estimado Cliente: deseamos agradecerle por haber elegido

Detaylı

*87349* Amplex BTE Amplex BTE P Amplex BTE HP Amplex II BTE P MANUAL DE USO USER S MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES KULLANIM KILAVUZU. Ref.

*87349* Amplex BTE Amplex BTE P Amplex BTE HP Amplex II BTE P MANUAL DE USO USER S MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES KULLANIM KILAVUZU. Ref. MU22060 Rev. A 2012-09-27 Amplex BTE Amplex BTE P Amplex BTE HP Amplex II BTE P MANUAL DE USO USER S MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES KULLANIM KILAVUZU ES EN PT TR MICROSON S.A. Pere IV, 160 08005 BARCELONA.

Detaylı

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida - En la entrada Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Para hacer una reservación. Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Para pedir una mesa. Aceptan tarjetas

Detaylı

HD

HD 1 HD9240 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 4222.005.0416.3 ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia

Detaylı

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear - Ubicación Kayboldum. No saber en dónde estás Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Para preguntar por la ubicación en el mapa ı nerede bulurum? Preguntar por un en específico Kayboldum.

Detaylı

TM10BA ES GB TR. Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları. www.grupostayer.com

TM10BA ES GB TR. Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları. www.grupostayer.com ES GB TR Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları TM10BA Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com

Detaylı

Español... Português... Türkçe...

Español... Português... Türkçe... Español... Português... Türkçe... E P TR 1 Resumen Precauciones de utilización........................................................ E.3 generalidades..................................................................

Detaylı

TM10BA TM10CA ES GB TR. Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları. www.grupostayer.com

TM10BA TM10CA ES GB TR. Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları. www.grupostayer.com ES GB TR Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları TM10BA TM10CA Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com

Detaylı

Kullanım kılavuzunuz ZANUSSI ZI9321A http://tr.yourpdfguides.com/dref/656501

Kullanım kılavuzunuz ZANUSSI ZI9321A http://tr.yourpdfguides.com/dref/656501 Bu kullanım kılavuzunda önerileri okuyabilir, teknik kılavuz veya için kurulum kılavuzu. Bu kılavuzdaki tüm sorularınızı (bilgi, özellikler, güvenlik danışma, boyut, aksesuarlar, vb) cevaplarını bulacaksınız.

Detaylı

Important Information

Important Information Register your product and get support at www.philips.com/welcome 1 2 3 4 Important Information 5 4222.003.4076.1 ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.

Detaylı

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones LAVADORA Español,1 IWD 6105 Türkçe,13 Sumario Instalación, 2-3 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Descripción de

Detaylı

ES - Manual de Usuario

ES - Manual de Usuario ES - Manual de Usuario Manual de Usuario Estimado Cliente: deseamos agradecerle por haber elegido comprar una caldera de nuestra producción. Estamos seguros de ofrecerle un producto técnicamente válido.

Detaylı

HD9240. User manual

HD9240. User manual 1 HD9240 User manual 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 4222.005.0416.2 Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de

Detaylı

EL SECTOR EÓLICO EN TURQUÍA

EL SECTOR EÓLICO EN TURQUÍA EL SECTOR EÓLICO EN TURQUÍA Abril 2015, Madrid Oficina Comercial de la Embajada de Turquía en Madrid PANORAMA ECONÓMICO Crecimiento sostenido: del 3% (2014) China 7,4%, India 5,8%, Rusia 0,6%, Brasil 0,1%,

Detaylı

Kullanıcı kılavuzu Manual de Instruções ES 80 PRO. Türkçe Português_br

Kullanıcı kılavuzu Manual de Instruções ES 80 PRO. Türkçe Português_br Kullanıcı kılavuzu Manual de Instruções ES 80 PRO Bu aygıtı kullanmaya başlamadan önce, lütfen kullanıcı kılavuzunu ve güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun! Antes de utilizar a máquina, ler atentamente

Detaylı

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Belirli bir ülkede para çekmenin komisyon ücretine tabi olup olmadığını sormak

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Belirli bir ülkede para çekmenin komisyon ücretine tabi olup olmadığını sormak - Genel [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Belirli bir ülkede para çekmenin komisyon ücretine tabi olup olmadığını sormak Başka bankamatikleri kullanırsam ne kadar komisyon

Detaylı

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT 5713214221/06.10 CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL Cafetera para café y capuchino ES Máquina para café e capuchinho GB PT Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο Kaffe- og cappuccinomaskin Kaffemaskin för espresso

Detaylı

Aria Buharlı Ütü Steam Iron

Aria Buharlı Ütü Steam Iron Model No: P 740 Aria Buharlı Ütü/Steam Iron Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual P 740 Aria Buharlı Ütü Steam Iron PARTS DIRECTORY A. Water tank B. Temperature control dial C. Power cord protector D.

Detaylı

D16T - D18T. Manual del usuario. Kullan m kitapç Instrukcja obs ugi Használati útmutató

D16T - D18T. Manual del usuario. Kullan m kitapç Instrukcja obs ugi Használati útmutató D16T - D18T Manual del usuario Kullanm kitapç Instrukcja obsugi Használati útmutató D16 D18 1. Aspectos preliminares Estimado cliente, Acaba de adquirir un teléfono DECT Sagem y le agradecemos la confianza

Detaylı

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak - Olmazsa olmazlar Você pode me ajudar, por favor? Yardım isteme Você fala inglês? Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak Você fala _[idioma]_? Birinin belli bir dili konuşup konuşmadığını sormak

Detaylı

CORTADOR DE CÉSPED RIDER RELVADEIRA RIDER Ç M B ÇME MAK NES «RIDER» à Δπ "ƒ Δ ƒ" KéëÄóKÄ RIDER

CORTADOR DE CÉSPED RIDER RELVADEIRA RIDER Ç M B ÇME MAK NES «RIDER» à Δπ ƒ Δ ƒ KéëÄóKÄ RIDER 63 ES PT TR EL BG CORTADOR DE CÉSPED RIDER USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN! - Antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual. RELVADEIRA RIDER MANUAL DE USO ATENÇÃO! - Antes de utilizar

Detaylı

Seyahat Dışarda yeme. Dışarda yeme - Girişte. Dışarda yeme - Yemek siparişi verme

Seyahat Dışarda yeme. Dışarda yeme - Girişte. Dışarda yeme - Yemek siparişi verme - Girişte _[zaman]_de _[kişi sayısı]_ için masa ayırtmak istiyorum. Rezervasyon yapma _[kişi sayısı]_ için bir masa lütfen. Masa sorma Kredi kartı kabul ediyor musunuz? Kredi kartıyla ödeyip ödeyemeyeceğini

Detaylı

Español... Português... Türkçe...

Español... Português... Türkçe... Español... Português... Türkçe... E P TR 1 Precauciones de utilización........................................................ E.3 Generalidades..................................................................

Detaylı

P 225 Power Force Elektrikli Süpürge Vacuum Cleaner

P 225 Power Force Elektrikli Süpürge Vacuum Cleaner Model No: P 225 Power Force Elektrikli Süpürge Vacuum Cleaner Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual P 225 Power Force Elektrikli Süpürge Vacuum Cleaner MAIN PARTS 1 Brush tool 2 Extending metal tube 3

Detaylı

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Konaklama için yön sorma. Konaklama türü. ... bir hostel?... um hostel?

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Konaklama için yön sorma. Konaklama türü. ... bir hostel?... um hostel? - Bulma Nereden bulabilirim? için yön sorma kiralamak için... oda? türü Onde eu posso encontrar?... um quarto para alugar?... bir hostel?... um hostel? türü... bir otel?... um hotel? türü... bir oda artı

Detaylı

P 737 Marino Buharlı Ütü

P 737 Marino Buharlı Ütü Model No: P 737 Marino Buharlı Ütü/Steam Iron Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual P 737 Marino Buharlı Ütü PARÇALARI 1 - Taban 2 - Taban Kapağı 3 - Su püskürtme ucu 4 - Kulp 5 - Su doldurma yeri kapağı

Detaylı

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Konaklama için yön sorma. Konaklama türü. ... bir hostel?... un hostal?

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Konaklama için yön sorma. Konaklama türü. ... bir hostel?... un hostal? - Bulma Nereden bulabilirim? için yön sorma kiralamak için... oda? türü En dónde puedo encontrar?... una habitación para rentar?... bir hostel?... un hostal? türü... bir otel?... un hotel? türü... bir

Detaylı

ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL

ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL ES PT GB DE FR GR BG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

Detaylı

NIKE Mini 28 kw Special

NIKE Mini 28 kw Special NIKE Mini 28 kw Special ES Manual de instrucciones y advertencias Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami Talimat ve uyarılar kitapçığı Manual de instrucţiuni şi recomandări Instruction booklet and warning

Detaylı

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Etrafı Dolaşma - Yer Kayboldum. Nerede olduğunu bilmeme Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Haritada belli bir sorma ı nerede bulurum? Belli bir hakkında sorma Eu estou perdido (a). Você pode me mostrar

Detaylı

için nereden form bulabilirim? Onde posso encontrar o formulário para? Nereden form bulabileceğinizi sormak

için nereden form bulabilirim? Onde posso encontrar o formulário para? Nereden form bulabileceğinizi sormak - Genel için nereden form bulabilirim? Onde posso encontrar o formulário para? Nereden form bulabileceğinizi sormak [belge] ne zaman verildi? Bir belgenin hangi tarihte verildiğini sormak [belge] nerede

Detaylı

Español... Português... Türkçe...

Español... Português... Türkçe... MEDIA-NAV Español... Português... Türkçe... E P TR 1 Resumen Precauciones de utilización........................................................ E.3 Generalidades..................................................................

Detaylı

Seyahat Dışarda yeme. Dışarda yeme - Girişte. Dışarda yeme - Yemek siparişi verme

Seyahat Dışarda yeme. Dışarda yeme - Girişte. Dışarda yeme - Yemek siparişi verme - Girişte Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Rezervasyon yapma Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Masa sorma Aceptan tarjetas de crédito? Kredi kartıyla

Detaylı

RESUMEN La fertilización foliar consiste en la aplicación de una solución nutritiva al follaje de las plantas, con el fin de complementar la fertilización realizada al suelo, o bien, para corregir deficiencias

Detaylı

user manual instruction manuel kullanma kılavuzu KKS 1141 A KKS 1141 B

user manual instruction manuel kullanma kılavuzu KKS 1141 A KKS 1141 B user manual instruction manuel kullanma kılavuzu EN FR TR ES PT KKS 1141 A KKS 1141 B digital kitchen scale balance de cuisine numérique dijital mutfak terazisi báscula digital de cocina de balança de

Detaylı

Kullanıcı kılavuzu Manual de Instruções ES 50 PRO

Kullanıcı kılavuzu Manual de Instruções ES 50 PRO Kullanıcı kılavuzu Manual de Instruções ES 50 PRO Bu aygıtı kullanmaya başlamadan önce, lütfen kullanıcı kılavuzunu ve güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun! Antes de utilizar a máquina, ler atentamente

Detaylı

Media- NAV Evolution s R a s / l G / R c s n RR si et t e esp pt t

Media- NAV Evolution s R a s / l G / R c s n RR si et t e esp pt t Media- NAV Evolution Español... Português... Türkçe... E P TR 1 Precauciones de utilización........................................................ E.3 Generalidades..................................................................

Detaylı

SHB 3076 KARIfiTIRICI

SHB 3076 KARIfiTIRICI SHB 3076 KARIfiTIRICI ES - 1 - SINBO SHB 3076 EQUIPO DE LA BATIDORA MANUAL DEL USO ESPANOL PRECALICIONES IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD Antés de iniciar a usar su aparato, definitivamente cumplir con las

Detaylı

MEDIA-NAV EVOLUTION DRIVER S HANDBOOK

MEDIA-NAV EVOLUTION DRIVER S HANDBOOK MEDIA-NAV EVOLUTION DRIVER S HANDBOOK A passion for performance ELF, partner of RENAULT recommends ELF Partners in cutting-edge automotive technology, Elf and Renault combine their expertise on both the

Detaylı

102-122 ES MINITRACTOR PT RELVADEIRA EL TPAKTEP UFAK Ç M B ÇME TRAKTÖRÜ. íêäkíéêóö KéëÄóKÄ USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO KULLANIM KILAVUZU

102-122 ES MINITRACTOR PT RELVADEIRA EL TPAKTEP UFAK Ç M B ÇME TRAKTÖRÜ. íêäkíéêóö KéëÄóKÄ USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO KULLANIM KILAVUZU 02-22 ES MINITRACTOR USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN! - Antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual. PT RELVADEIRA MANUAL DE USO ATENÇÃO! - Antes de utilizar a máquina, leia com atenção

Detaylı

(1) Mobile Telephone. Instrucciones/modo de empleo ES TR. Kullanma Kılavuzu CMD-CD by Sony Corporation

(1) Mobile Telephone. Instrucciones/modo de empleo ES TR. Kullanma Kılavuzu CMD-CD by Sony Corporation 3-867-714-61 (1) Mobile Telephone Instrucciones/modo de empleo Kullanma Kılavuzu ES TR CMD-CD5 1999 by Sony Corporation Precauciones de seguridad/güvenlik Önlemleri No use su móvil encontrándose en un

Detaylı

Prólogo 1. Posicionamiento 1STEP 5V. 1PosUniversal SIMATIC. ET 200S Posicionamiento. Instrucciones de servicio 06/2010 A5E

Prólogo 1. Posicionamiento 1STEP 5V. 1PosUniversal SIMATIC. ET 200S Posicionamiento. Instrucciones de servicio 06/2010 A5E SIMATIC Prólogo 1 1STEP 5V 2 3 ET 200S Instrucciones de servicio 06/2010 A5E00249458-05 Notas jurídicas Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las

Detaylı

C RAWL-1. (TR) Tek Kol Şok Emicili Lanyard (EN) Single Leg Shock Absorbing Lanyard EN 355:2002. (TR) Karabina Tipleri (EN) Carabiner Types

C RAWL-1. (TR) Tek Kol Şok Emicili Lanyard (EN) Single Leg Shock Absorbing Lanyard EN 355:2002. (TR) Karabina Tipleri (EN) Carabiner Types RAWL-1 TEK KOL ŞOK EMİCİLİ LANYARD SINGLE LEG SHOCK ABSORBING LANYARD A Ürün Kullanım Raporu Product Usage Report A.1- Ürün Seri No Serial Number A.2- Üretim Tarihi Date of Production Sevk Tarih A.3Date

Detaylı

Five tips for learning a new language or a second Language:

Five tips for learning a new language or a second Language: Learning a new language or a second language is not easy or quick. Especially the first few months, it requires a lot of time, a lot of patience, and commitment. Learning a new language or a second language

Detaylı

7081 978-00. Gebrauchsanweisung Kühl-Gefrierkombination, NoFrost. Operating instructions Combined refrigerator-freezer, NoFrost

7081 978-00. Gebrauchsanweisung Kühl-Gefrierkombination, NoFrost. Operating instructions Combined refrigerator-freezer, NoFrost 9 7 5 3 1 C -15-18 -21-25 -32 Gebrauchsanweisung Kühl-Gefrierkombination, NoFrost D Operating instructions Combined refrigerator-freezer, NoFrost GB Gebruiksaanwijzing Koel-vriescombinatie, NoFrost NL

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU USER GUIDE F-7 F-7 C F-7. (TR) Ankraj Sapanı (EN) Anchorage Strap. (TR) Ürün Bileşenleri (EN) Product Components

KULLANIM KILAVUZU USER GUIDE F-7 F-7 C F-7. (TR) Ankraj Sapanı (EN) Anchorage Strap. (TR) Ürün Bileşenleri (EN) Product Components Ürün Kullanım Raporu Product Usage Report A.1- Ürün Seri No Serial Number A.2- Üretim Tarihi Date of Production Sevk Tarih A.3Date of Delivery A.4- Kaşe İmza Stamp & Signature...... A.5- Ürün İlk Kul.

Detaylı

La ciudad de Alanya se ubica en la región Antalya de Turquía. Destaca por su oferta de entretenimiento, y sus espacios naturales.

La ciudad de Alanya se ubica en la región Antalya de Turquía. Destaca por su oferta de entretenimiento, y sus espacios naturales. Ruta por Antalya: Alanya y sus alrededores Día 1 Alanya La ciudad de Alanya se ubica en la región Antalya de Turquía. Destaca por su oferta de entretenimiento, y sus espacios naturales. Para quienes prefieren

Detaylı

Cuál es el lugar de expedición de su (documento)?

Cuál es el lugar de expedición de su (documento)? - Genel için nereden form bulabilirim? Nereden form bulabileceğinizi sormak [belge] ne zaman verildi? Bir belgenin hangi tarihte verildiğini sormak [belge] nerede verildi? Bir belgenin nerede verildiğini

Detaylı

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Turco-Español

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Turco-Español Buenos deseos : Matrimonio Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Tebrikler.

Detaylı

por parte de nuestro departamento de R&D, así como a nuestro Servicio Post-venta y a la política de Satisfacción Absoluta del Cliente.

por parte de nuestro departamento de R&D, así como a nuestro Servicio Post-venta y a la política de Satisfacción Absoluta del Cliente. 2 2 VBS SOBRE NOSOTROS Fundada en 1976, Akdeniz A.S. es una de las empresas líderes en la manufactura y exportación de verios tipos de materiales de construcción, metales y productos de aluminio. Nuestra

Detaylı

Viajar Salud. Salud - Emergencia. Salud - En el consultorio médico. Hastaneye gitmem lazım. Para pedir que te lleven al hospital. Hastayım.

Viajar Salud. Salud - Emergencia. Salud - En el consultorio médico. Hastaneye gitmem lazım. Para pedir que te lleven al hospital. Hastayım. - Emergencia Hastaneye gitmem lazım. Para pedir que te lleven al hospital. Hastayım. Derhal doktoru görmem gerekiyor! Para pedir ayuda médica de emergencia. Yardım! Grito para pedir asistencia médica.

Detaylı

KALİTE ZAMAN SİZİN İÇİN ÖNEMLİYSE! IF QUALITY AND TIME IMPORTANT FOR YOU. FİRMAMIZ HAKKINDA ABOUT OUR COMPANY

KALİTE ZAMAN SİZİN İÇİN ÖNEMLİYSE! IF QUALITY AND TIME IMPORTANT FOR YOU. FİRMAMIZ HAKKINDA ABOUT OUR COMPANY FİRMAMIZ HAKKINDA GES END. ELEKTRONİK 1991 yılında özellikle tekstil sanayisinde teknik destek vermek için kurulmuştur. Daha sonra tekstil sanayisinde kullanılan özel ölçüm ve kontrol cihazlarının imalatına

Detaylı

KD-DV7302/KD-DV7301. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página7. Ekran tanιtιm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 7.

KD-DV7302/KD-DV7301. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página7. Ekran tanιtιm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 7. TÜRKÇE ESPAÑOL DVD/CD RECEIVER RECEPTOR CON DVD/CD DVD/CD ALICISI KD-DV7302/KD-DV7301 Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página7. Ekran tanιtιm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa

Detaylı

WP3890 WP3891. EN User manual 3. ES Manual del usuario 21. PT-BR Manual do Usuário 39. TR Kullanım kılavuzu 57

WP3890 WP3891. EN User manual 3. ES Manual del usuario 21. PT-BR Manual do Usuário 39. TR Kullanım kılavuzu 57 Register your product and get support at WP3890 WP3891 EN User manual 3 ES Manual del usuario 21 PT-BR Manual do Usuário 39 TR Kullanım kılavuzu 57 1 Introduction Congratulations on your purchase and

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU USER GUIDE WPL KONUMLANDIRMA LANYARDI WORK POSITIONING LANYARD ...

KULLANIM KILAVUZU USER GUIDE WPL KONUMLANDIRMA LANYARDI WORK POSITIONING LANYARD ... KONUMLANDIRMA LANYARDI WORK POSITIONING LANYARD A Ürün Kullanım Raporu Product Usage Report A.1- Ürün Seri No Serial Number A.2- Üretim Tarihi Date of Production A.3- Sevk Tarih Date of Delivery A.4- Kaşe

Detaylı

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak - Olmazsa olmazlar Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Yardım isteme İngilizce konuşuyor musunuz? Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak _[dil]_ konuşuyor musunuz? Birinin belli bir dili konuşup

Detaylı

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak - Olmazsa olmazlar Você pode me ajudar, por favor? Yardım isteme Você fala inglês? Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak Você fala _[idioma]_? Birinin belli bir dili konuşup konuşmadığını sormak

Detaylı

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Belirli bir ülkede para çekmenin komisyon ücretine tabi olup olmadığını sormak

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Belirli bir ülkede para çekmenin komisyon ücretine tabi olup olmadığını sormak - Genel [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Belirli bir ülkede para çekmenin komisyon ücretine tabi olup olmadığını sormak Başka bankamatikleri kullanırsam ne kadar komisyon

Detaylı

Seyahat Dışarda yeme. Dışarda yeme - Girişte. Dışarda yeme - Yemek siparişi verme

Seyahat Dışarda yeme. Dışarda yeme - Girişte. Dışarda yeme - Yemek siparişi verme - Girişte _[zaman]_de _[kişi sayısı]_ için masa ayırtmak istiyorum. Rezervasyon yapma _[kişi sayısı]_ için bir masa lütfen. Masa sorma Kredi kartı kabul ediyor musunuz? Kredi kartıyla ödeyip ödeyemeyeceğini

Detaylı