T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 22 Haziran 1998 PAZARTESİ. Milletlerarası Andlaşmalar

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 22 Haziran 1998 PAZARTESİ. Milletlerarası Andlaşmalar"

Transkript

1 T.C. Resmî Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim Haziran 1998 PAZARTESİ Sayı: YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Karar Sayısı: 98/ Mart 1998 tarihinde Amman'da imzalanan ekli "Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Ürdün Haşimi Krallığı Arasında Silahlı Kuvvetler Sağlık Alanında Eğitim ve İşbirliği ile İlgili Protokol'ün onaylanması, Dışişleri Bakanlığı'nın 27/5/1998 tarihli ve OAGY-I/2878 sayılı yazısı üzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü ve 5 inci maddelerine göre, Bakanlar Kurulu'nca 4/6/1998 tarihinde kararlaştırılmıştır. Mesut YILMAZ Başbakan Süleyman DEMİREL CUMHURBAŞKANI H. ÖZKAN İ. SEZGİN G. TANER H. ÖZKAN Devlet Bak. ve Başb. Yrd. Millî V. Sav. Bak. ve Başb. Yrd. Devlet Bakanı Devlet Bakanı M. GÜRDERE I. SAYGIN Prof. Dr. H. S. TÜRK Prof. Dr. S. YILDIRIM Devlet Bakanı V. Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı R. SERDAROĞLU M. GÜRDERE H. GEMİCİ Prof. Dr. A. ANDİCAN Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı V. Devlet Bakanı Dr. I. ÇELEBİ M. YILMAZ R. ŞAHİN B. KARA Devlet Bakam Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakam C. KAVAK E. AŞIK R. K. YÜCELEN H. GEMİCİ Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı M. BATALLI O. SUNGURLU M. BAŞESGİOĞLU İ. CEM Devlet Bakanı Adalet Bakanı İçişleri Bakanı Dışişleri Bakanı Z. TEMİZEL H. ULUĞBAY Y. TOPÇU H. İ. ÖZSOY Maliye Bakanı Millî Eğitim Bakanı Bayındırlık ve İskân Bakanı Sağlık Bakanı N. MENZİR Ulaştırma Bakanı Y. EREZ Sanayi ve Ticaret Bakanı İ. GÜRDAL Turizm Bakanı M, TAŞAR Tarım ve Köyişleri Bakanı M. C. ERSÜMER Enerji ve Tabii Kay. Bakanı B. KARA Orman Bakanı V. Prof. Dr. N. ÇAĞAN Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı H. ULUĞBAY Kültür Bakanı V. Dr. İ. AYKUT Çevre Bakanı Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 1 Resmî Gazete Kodu : İçindekiler 96. Sayfadadır.

2 Sayfa : 2 RESMÎ GAZETE 22 Haziran Sayı: Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Ürdün Haşimi Krallığı Arasında Silahlı Kuvvetler Sağlık Alanında Eğitim ve İşbirliği ile İlgili Protokol Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Ürdün Haşimi Krallığı arasında 25 Aralık 1984 tarihli "Askeri Eğitim ve Öğretim İşbirliği Anlaşması" hükümlerine istinaden, Aralarında mevcut dostluk ve ilişkileri geliştirmek, Askeri Tıp Alanında karşılıklı eğitim ve işbirliği konusunda aşağıdaki hususlarda anlaşmaya varmışlardır. MADDE-I AMAÇ Gönderilen ve Kabul Eden Devletlerin mevcut askeri tıbbi kurumlarında, bilgi, görgü, tecrübe ve becerilerini aktarmak ve geliştirmek üzere eğitim görecek sağlık eğitim personelinin tabi olacakları sorumluluk, esas ve ilkeleri belirlemektir. MADDE-II KAPSAM Bu Protokol T.C. Genelkurmay Başkanlığı ile Ürdün Haşimi Krallığı Genelkurmay Başkanlığının askeri tıbbi eğitim kurumlarını ve sağlık personelinin eğitimini kapsar. MADDE-III TANIMLAR Bu Protokol metninde aksine bir ifade bulunmadığı sürece aşağıdaki terimler karşılarında belirtilen anlamları ifade eder. a. Sağlık Eğitimi Görecek Personel: Tarafların sağlık konularında eğitim görecek ve müşterek projelerde çalışacak olan tabip, diş tabibi, eczacı, hemşire ve teknik personel ile Askeri Tıp Kurumlarının öğrencilerini kapsar. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 2

3 22 Haziran Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa : 3 b. Gönderen Devlet: Sağlık eğitimi görecek personelin mensup olduğu ülkeyi ifade eder. c) Kabul eden Devlet: Sağlık eğitimi görecek personelini ülkesinde bulunduran devleti ifade eder. d. Eğitim Kurumlan : Türkiye'de Gülhane Askeri Tıp Akademisi (GATA) ve bağlılarını, Ürdün'de Kral Hüseyin Tıp Merkezi ve Kraliyet Tıp Merkezinin bağlılarını kapsar. e. Yakınlar : Sağlık eğitimi görecek personelin kendi millî mevzuatına göre bakmakla yükümlü olduğu aile fenlerini ifade eder. f. Eğitim Dalları: Tıbbın, diş hekimliğinin, eczacılığın, hemşireliğin ve teknisyenliğin muhtelif dallarını kapsar. MADDE-IV GENEL ESASLAR a. Sağlık eğitimi görecek personelin seviyesini taraflar birlikte tespit eder. b. Sağlık eğitimi görecek personel her iki devletin eğitim kurumlarında eğitim yaparlar. c. Sağlık eğitimi görecek personelin Türkiye ve Ürdün'de eğitim süreleri karşılıklı ihtiyaca bağlı olarak tespit edilir. d. Görevlendirilecek personelin eğitim süresi ve sayısı her yıl Mayıs ayında iki ülkenin eğitim kurumlarının koordinasyonu sonucu mütekabiliyet esasına göre belirlenir. bağlı kalırlar. e. Sağlık eğitimi görecek personel kabul eden devletin eğitim ve tedavi prensiplerine f. Hastaların tedavisinde sağlık eğitimi görecek personele sorumluluk verilmez, ancak eğitim maksadıyla, kabul eden ülkenin sorumlularına yardımcı olabilirler. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 3

4 Sayfa : 4 RESMÎ GAZETE 22 Haziran Sayı: g. Her iki devlet arasında görevlendirilen sağlık eğitimi görecek personel, birbirlerinin mevcut araştırma-geliştirme imkanlarını geliştirmede ve modern tıbbi teknoloji transferini kapsayan yeni imkanları oluşturmada işbirliği yaparlar. h. Eğitim dili Türkiye'de Türkçe/İngilizce, Ürdün'de Arapça/İngilizce'dir. MADDE-V PERSONEL İLE İLGİLİ HUSUSLAR Statü : Bu protokol amaçlan için tarafların ülkelerinde bulunacak personelin tabi olacağı statü (hukuki, mali, gümrük, idari, sağlık) bu protokolda aksine hüküm bulunmaması halinde T.C. Hükümeti ile Ürdün Haşimi Krallığı arasında 25 Aralık 1984 tarihinde imzalanan Askeri Eğitim ve Öğretim İşbirliği Anlaşması esaslarına göre yürütülür. MADDE-VI MALİ HUSUSLAR a. Kambiyo Rejimi: Eğitim görecek personel ile bunların yakınları, kabul eden devletin kambiyo rejimine tabidirler. b. Masraflar, Alacakların Tespit ve Tahsisi ile Borçların Ödenmesi: (1) Taraflar eğitim ve harç masrafı talep etmezler. (2) Türkçe öğrenmek isteyen Ürdün Silahlı Kuvetleri personeli talep ettiği takdirde kendilerine gösterilen Lisan Okulu veya kurslarından ücretsiz olarak yararlanabilirler. (3) Sağlık eğitimi görecek personelin izinli bulundukları zamandaki masrafları ve şahsi harcamaları kendileri tarafından karşılanır. MADDE-VII SAĞLIK VE İDARİ HUSUSLAR a. Sağlık Hizmetleri : (1) Sağlık eğitimi görecek personel ve yakınları (yalnız eşi ve çocukları), kabul eden devletteki emsallerine sağlanan sağlık hizmetlerinden aynen yararlandırılır. (2) Her iki Ülke'nin gönderdikleri hastalar, Türkiye'de GATA K.lığında, Ürdün'de Kral Hüseyin Tıp Merkezi K.lığında tedavi edilir ve hasta için yapılan harcamalar, tedavinin bitimini takip eden 3 ay içerisinde Amerikan Doları olarak ödenir. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 4

5 22 Haziran Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa: 5 b. Hizmet ve Kolaylıklar : (1) Sağlık eğitimi görecek personel ve yakınları, kabul eden devletin Silahlı Kuvvetlerindeki emsallerinin tabi olduğu statü dahilinde orduevleri, ordu pazarları, kantin, tabldot ve iş ocaklarından yürürlükteki mevzuat uyarınca faydalanırlar. Ücretler kabul eden devletin personeline uygulanan tarife üzerinden ödenir. (2) Sağlık Eğitimi görecek personel işyerine gidiş gelişlerde kabul eden devletin servis hizmetlerinden yararlanır. (3) Kabul eden devlet sağlık eğitimi görecek personel ve ailelerine talep ettikleri takdirde kabul eden ülkedeki emsallerine uygulanan şekilde orduevleri ve misafirhanelerde kalacak yer temin eder. Ücretler; yararlanan personelden kabul eden ülke silahlı kuvvetlerindeki emsallerine uygulanan tarife üzerinden tahsil edilir. MADDE-VIII ASKERİ BİLGİLERİN GÜVENLİĞİ Sağlık eğitimi görecek personel eğitimi ve hastalar kabul eden devletin Silahlı Kuvvetleri ile ilgili olarak edinecekleri gizlilik derecesi taşıyan bilgilerin gizliliğine riayet ederler. MADDE-IX YÜRÜRLÜK SÜRESİ Bu protokolün yürürlük süresi 5 (Beş) yıldır. Taraflardan biri bu sürenin bitiminden 90 gün önce sona erdirme bildiriminde bulunmadığı takdirde birer yıl süre ile yürürlükte kalmaya devam eder. Bu protokolün dayandığı 25 Aralık 1984 tarihinde imzalanan "Askeri Eğitim ve İşbirliği Arılaşmasının sona ermesi durumunda; bu protokol da kendiliğinden yürürlükten kal- MADDE-X TADİL VE GÖZDEN GEÇİRME Taraflardan herhangi biri, gerekli gördüğü takdirde, yazılı olarak protokolün tamamı veya maddelerinden herhangi birinin tadilini ve gözden geçirilmesini önerebilir. Bu durumda, bildirimin yapıldığı tarihten itibaren en geç 30 gün içinde istişarelere başlanır. Bildirim tarihinden sonra 45 gün içinde sonuç alınamazsa, taraflardan herhangi biri 30 günlük yazılı bir bildirimle bu protokolü sona erdirebilir. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 5

6 Sayfa : 6 RESMÎ GAZETE 22 Haziran Sayı: MADDE-XI SONA ERDİRME Taraflardan biri diğer tarafından bu protokola uymadığı veya uyamadığı sonucuna vardığı takdirde 30 günlük yazılı bir bildirimle bu protokolü sona erdirebilir. Bu durumda sağlık eğitimi görecek personel belirlenen hizmet süreleri dolana kadar, çalışmalarına devam eder. MADDE-XII ONAY VE YÜRÜRLÜĞE GİRİŞ Bu protokol imzalandıktan ve onaylandıktan sonra her iki tarafın kendi hukuki usulleri uyarınca onaylandığı bildirilen notaların teati edildiği tarihte yürürlüğe girer. MADDE-XIII METİN VE İMZA Bu protokol Türkçe, Arapça ve İngilizce dillerinde herbiri aynı derecede geçerli olmak üzere tanzim edilmiştir. Türkçe ile Arapça metinler arasında bir uyuşmazlık ortaya çıktığı takdirde İngilizce metin esas alınır. TÜRKİYE CUMHURİYETİ ÜRDÜN HAŞİMİ KRALLIĞI HÜKÜMETİ ADINA ADINA İMZA İMZA : İSİM : Tümgeneral Kadri ÖZER İSİM : Tümgeneral Yousef GOUSSOUS ÜNVAN : Genelkurmay Başkanlığı ÜNVAN : Ürdün Kraliyet Sağlık Merkez Sağlık Daire Başkam Komutanı TARİH : 24 MART 1998 TARİH : 24 MART 1998 Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 6

7 22 Haziran Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa : 7 jjijl ^ JÜİ Sajj^lj ^İLjJI i#ıjt\ SiL^Sl ^ J ü«ıi'^m- < >1A* fu J_.î l_yjjs I^JJLMII t Jic >Uı,a yjll JjjVi»i\j ^cljbij t\ ju*u>i\.sjoaj ^ Â;S ( v Vı *İA <-i.i$j (Jjljl^ «11 j tiljjijl ^JLJISİJ ^.'JLJIÎJ ^İJLU» JJ jiû JŞ,! ^» W ij) >t yi ^A 3^' j^ljsjl.jl.tîumll 11jJlj <l^ill (jj ^AJXJ])J S^iLil ca^jjl y i «j j j ^ b Ljj^livi JA\ ^bjj^ij v-v 1 J^' 1 ^^-i' L> J^yâ VA^ 1 ^a^ 1 :uiijui)l (r) SJUI İ;; 1-11 ^iltjt yi JJ^JJJ (jj^l ı_ >iyi JAJİJ US S-MJJSİÎ SJİJJ! JJIJSİI 1«!] ^ 2 yîll İi^ıll ya Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 7

8 Sayfa: 8 RESMÎ GAZETE 22 Haziran Sayı: 23380!S 3 İukllj ılu«>j CJJJJSİI ^.X.^ÎL*A1\ 3 İ ^ ÎXÜ«-Mİ Î^JUJİj ^jlxil $.il» 1$* ÛJJJJÛLJ «jslt.o.ilîl»jt ^Ijit İJJUAJİ (j& JJLUMİI vj^' ime.l**j UJJIJI ^Ljİ ^ - J l j W>U» v^j^jl,1» OİSJjıfc Jb. Jt^Uöi i* Jj- <>o2 ^ L ^-J üjl ^11 Â^SliSI jlfj 0^3 «jjjs,^ ^^JiJl OÖÜJJI^ «kî-h AjSJ^J»J j Yürfitme ve İdare Bölümü Sayfa: 8

9 22 Haziran Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa: 9.jjâjkll ^ ^ ^ (_ujjj (.JUJ ^jl-u V ) oloijl j> SJİİL^VI İJSJÜI İill! jjû âj^ji 11 (jjiiijvl (j>>jjl*ll -J^-J (Y).<j-aliJI ^'llli (jjlıajj f^îu» ( J J J J J L L I J I (jjs^ I o Vır. (V) Mertti CJU^I.i ^4 31 jlaj] ^JkllJI î^ij-ajl CıLj^aJl ^ (i>ii ^JLiLÎj ^il>.jj ) ^ÂJJJJ ^j^jjjljl Jjîuıy ^)»^»V 1 ^ - V J ji^-vlj Aai^iJi ys-ji jj* _>Jj AıÜuy (î ) û * ^İJÜ'I..^! ^JjjJl ^jljlijj îjj yi»]! (JÎÜI-lûLuij ^ (JJJJJUI Aıü*; (Y) Al:tu.«ll <1 jji ^\Jkû îjijlj JjflJl 41^*11 Q* o^_pui (r) J ç l u ^ 1 V» (JJİ^ *JLa İXtl i}yla\ ^JJLMI Jjiûj loijiui (_>JIAİ ^SLSJVI JA»Xi.1.iAuJj\ ÎAJI».Ljâjl "Lj^ (JAJLUJ JJ^. JJ 115LpUlL <u j < i_>l=jt ^yijlji Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 9

10 Sayfa : 10 RESMÎ GAZETE 22 Haziran Sayı : 23380»J_A j.ı Vî M A Jjî ^jjl S Y o jjtu SJİJJI J jiuuji <_UJJ3İI J ^ukill JU-«yi."bjiit MV yavı.ji 015 UL-asî ü. cdli cıvjia»ii 1^3 <jî «^j -V"."Lji ÖH^5 J^U. yli. 1^ a^lüvi,ja cuj) öjjkll j> ^1 ^ıhi... IJ ı"l»_jj ı> û^ ^ «J^»"IJ ÂJSUJVI fjujl ı_iji» ^ ^julıııj.p^j S jji»ll SA*)I ^1^331 f+jjjjj JL» J yi rjjjjjâjl j^ljy İlLaJl \««JSjiJ İJSUSVI ^15j (JJU3 «JS ili j.jjl yi Sj-rtij^» < J» J I c/>*i :^j3llj (^)»JLJ» (>_u ı_ iu. (^1 Jaju yij t-jjjişjyij SJJJ«IIj Mj^ı Â^uSl^l Â*JJJ^ 1 ^ A A J I İ-»jSa. 6. V jijj ijin :<-.*!.~\\ olüjl :<iıli_»ll Yürütme ve İdare Bölümü Savfa : 10

11 22 Haziran Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa: 11 Protocol on Cooperation and Training in the Field of Health of the Armed Forces Between the Republic of Turkey and the Hashemite Kingdom of Jordan Based on the provisions of the "Agreement on Cooperation in Military Training and Education," signed on 25 December, 1984, the Governments of Turkish Republic and Hashemite Kingdom of Jordan, have agreed on the following matters regarding the improvement of existingfriendship-relationsand mutual training and cooperation in the field of Military Medicine. ARTICLE-I PURPOSE Is to determine the responsibilities, bases and principles to which the medical training personnel to be trained shall be subjected in order to convey and develop their knowledge, manners, experience and skills present in the military medical institutes of Sending and Receiving States. ARTICLE-IT SCOPE This protocol covers the military medical educational institutes and training of medical personnel of the Chief of General Staff, Republic of Turkey and Hashemite Kingdom of Jordan. ARTICLE-III DEFINITIONS Unless otherwise stated in this protocol, the following terms express the meanings indicated opposite. a. Personnel who will Receive Medical Education: It covers the physicians, dentists, pharmacists, nurses and the technical personnel as well as the students of Military Medical Institutions of both parties. b. Sending State: It means the state to which the personnel to be trained belongs to. c. Receiving State: It means the state, which is training the personnel on its territory. d. Educational Institutes: It covers Gulhane Military Medical Academy and its subordinate institutes in Turkey and the King Hussein Medical Centre and the other subordinate institutes of the Royal Medical Services in Jordan. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 11

12 Sayfa.: 12 RESMÎ GAZETE 22 Haziran Sayı: e. Dependents: It means the individuals in the family which the personnel to be educated or trained is obliged to look after in accordance with its own legislation. f. Training Branches: It includes various branches of medical, dental, pharmaceutical, nursing and technical affairs. ARTICLE-IV GENERAL PRINCIPLES a. The parties Co-determine the level of the personnel to be educated or trained. b. The personnel to be trained will receive their training at the educational institutes of both parties. c. The duration of the training of the personnel to be trained in Turkey and Jordan will be determined in accordance with the mutual needs. d. The number of the personnel to be trained and the duration of the training are determined each year in May, as a result of the coordination between the educational institutes of the two countries, based on the principle of reciprocity. e. The personnel to be trained will comply with the principles of training and treatment of the Receiving State. f. No responsibility will be given to the personnel to be trained in medicine in the treatment of patients. However, with a view to training, they may assist the accountable of the Receiving State. g. The designated personnel to be trained in both countries will cooperate in developing each other's present research and in establishing new possibilities covering the transfer of modern medical technology. h. The language of education in Turkey is Turkish/English and in Jordan Arabic/English. ARTICLE-V MATTERS REGARDING THE PERSONNEL Status: Unless otherwise provision exists in this protocol, the status (i.e legal, financial,, administrative, medical and customs) of the trained personnel, in the countries of both Parties will be subject to the principles of the "Agreement on Cooperation for Military- Training and Education" signed on 25 December 1984, between the Government of Turkish Republic and Hashemite Kingdom of Jordan. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 12

13 22 Haziran Sayı : RESMÎ GAZETE Sayfa: 13 ARTICLE-VI FINANCIAL MATTERS a. Foreign Exchange Regime: The personnel to be trained and their dependents will be subject to the foreign exchange regime of the Receiving State. b. Expenses, Establishment and Allocation of Credits and Payment of Debts: (1) The parties do not require expenditure for education or training. (2) If the personnel of Jordan Armed Forces want to learn Turkish they can benefit from the Language School or Courses designated free. (3) When the personnel to be educated or trained are on vacation, they pay their personal expenses. ARTICLE-VII HEALTH AND ADMINISTRATIVE MATTERS a. Health Services: (1) The personnel who will be educated or trained and their dependents (wife and children only) can benefit from the medical services as their equivalents in the Receiving State. (2) Patients referred from both countries can be treated in KHMC and Gulhane Military Medical Academy and the payment should be made within three months following the end of treatment in U.S. Dollars. b. Services and Facilities: (1) The personnel to be educated or trained and their dependents can benefit from the officers clubs, bazaars, canteens, mess hall, work shops with the same status of their equivalents in the Armed Forces of Receiving Country under the current laws. The expenditures are paid according to the tariff for the personnel of Receiving State. (2) The personnel who will be educated or trained can benefit from the available vehicle service of the Receiving State to shuttle from home to work. (3) The Receiving State provides accommodation for the personnel to be educated or trained in the officers clubs and guesthouses in the same status as their equivalents of Receiving Country upon their request. The fee is paid by the personnel according to the same tariff as applied for their equivalents in the Armed Forces of Receiving Country. ARTICLE-VII I THE SECURITY OF THE MILITARY INFORMATION The personnel to be educated or trained should comply with the secrecy of the classified information that they acquire concerning the Armed Forces of Receiving State, Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 13

14 Sayfa : 14 RESMÎ GAZETE 22 Haziran Sayı : ARTICLE-IX DURATION The duration of this protocol is for 5 (five) years. This period is still valid with a period of one more year unless one of the parties notifies the termination 90 days before ending of the protocol period. In case the "Agreement on Cooperation in Military Training and Education," signed on 25 December 1984 is terminated this protocol will also be cancelled automatically. ARTICLE-X AMENDMENT AND REVIEW One of the parties may propose in writing if it deems necessary, to amend and review the whole text or any of the articles of this protocol. In this case, the discussions will start 30 days at the latest from the date of the notification. If a conclusion is not reached within 45 days from the date of the notification, one of the parties can terminate this protocol with a 30 day written notice. ARTICLE-XI TERMINATION If one of the parties decided that the other party does not or can not comply with this protocol, it can terminate this protocol with a 30 day written notice. In this case, the personnel who will be educated or trained continue to work until the determined service period is over. ARTICLE-XII RATIFICATION AND COMING INTO EFFECT This protocol will come into effect after signature and on the day both parties exchange notes of ratification in accordance with their own legal procedures. ARTICLE-XIII TEXT AND SIGNATURE This protocol has been drawn in Turkish, Arabic and English in duplicate with all texts being equally authentic. In case of disagreements, the English text will be taken as basis. FOR THE GOVERNMENT OF THEREPUBLIC OF TURKEY SIGNATURE: NAME: Maj. Gen. Kadri Ozer TITLE: Director of Health Services/ Chief of General Staff DATE: 24 March 1998 FOR THE GOVERNMENT OF THE HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN SIGNATURE. NAME: Maj. Gen. Yousef Goussous, M.D. TITLE: Director of Royal Medical Services DATE: 24 MARCH, 1998 Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 14

15 22 Haziran Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa: 15 Karar Sayısı: 98/ Nisan 1998 tarihinde Kişinev'de imzalanan ekli "Türkiye-Moldova Karma Komisyonu Tarafından Düzenlenen Uluslararası Karayolu Taşımacılığı Toplantısı Protokolu"nun onaylanması; Dışişleri Bakanlığı'nın 28/5/1998 tarihli ve DAGY-2907 sayılı yazısı üzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü ve 5 inci maddelerine göre, Bakanlar Kurulu'nca 4/6/1998 tarihinde kararlaştırılmıştır. Mesut YILMAZ Süleyman DEMİREL CUMHURBAŞKANI Başbakan H. ÖZKAN İ. SEZGİN G. TANER H. ÖZKAN Devlet Bak. ve Başb. Yrd. V. Millî Sav. Bak. ve Başb. Yrd. Devlet Bakanı Devlet Bakanı M.GÜRDERE I. SAYGIN Prof. Dr. H. S. TÜRK Prof. Dr. S. YILDIRIM Devlet Bakanı V. Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı R. SERDAROĞLU M.GÜRDERE H. GEMİCİ Prof. Dr. A. AND1CAN Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı V. Devlet Bakanı Dr. I. ÇELEBİ M. YILMAZ R. ŞAHİN B. KARA Devlet Bakam Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı C. KAVAK E. AŞIK R. K. YÜCELEN H. GEMİCİ Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı M. BATALLI O. SUNGURLU M. BAŞESGİOĞLU I. CEM Devlet Bakanı Adalet Bakanı İçişleri Bakanı Dışişleri Bakanı Z. TEMİZEL H. ULUĞBAY Y. TOPÇU H. İ. ÖZSOY Maliye Bakanı Millî Eğitim Bakanı Bayındırlık ve İskân Bakam Sağlık Bakanı N. MENZİR Ulaştırma Bakanı M. TAŞAR Tarım ve Köyişleri Bakanı Prof. Dr. N. ÇAĞAN Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı Y. EREZ Sanayi ve Ticaret Bakam M. C. ERSÜMER Enerji ve Tabii Kay. Bakanı H. ULUĞBAY Kültür Bakanı V. İ. GÜRDAL Turizm Bakanı B. KARA Orman Bakanı V. Dr. İ. AYKUT Çevre Bakanı Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 15

16 Sayfa : 16 RESMÎ GAZETE 22 Haziran Sayı: Türkiye-Moldova Karma Komisyonu Tarafından Düzenlenen Uluslararası Karayolu Taşımacılığı Toplantısı Protokolü Her iki ülke arasında ve topraklan üzerinden transit taşımacılık ile üçüncü ülkelere yapılan Uluslararası Karayolu Taşımacılığı ile ilgili ve karayolu taşımacılığı hizmetlerinde işbirliğinin daha da geliştirilmesi amacı ile karayolu taşımacılığında işbirliği prensiplerinin belirlenmesi konularında Türkiye Cumhuriyeti ile Moldova Cumhuriyeti Heyetleri arasında Nisan 1998 tarihlerinde Kişinev'de bir toplantı yapılmıştır. Heyetler ilişikte EK I'deki gündeme göre iki ülke arasında yolcu ve yük taşımacılığı faaliyeti ile ilgili problemleri müzakere etmişlerdir. İki Heyetin üyelerinin listesi EK. Il'dedir. Her iki Heyet, müzakerelerde aşağıda belirtilen konulan görüşmüşlerdir. 1. Gündemin 1. maddesine göre, Heyet üyeleri uluslararası karayolu taşımacılığı ile ilgili hükümetlerarası ikili anlaşmanın yerine getirilmesinin sonuçlan ve iki ülke arasında yük ve yolcu taşımacılığı hacmi ile ilgili karşılıklı bilgi teatisinde bulunmuşlardır İstatistiki bilgi teatisi sonucunda, Moldova'lı taşımacılann Türkiye Cumhuriyetine yaptığı taşımadan çok daha fazlasını Türk taşımacıların Moldova Cumhuriyetine yaptığı dile getirildi. Moldova Heyeti bu durumun uluslararası karayolu taşımacılığı ile ilgili ikili hükümetlerarası Anlaşmanın 8. ve 9. maddelerinin Moldovanca İngilizce tercümesinin yorumundan kaynaklandığını belirtmiş ve Moldova Tarafının boş araçlarının özel izin belgesi olmadan Türk topraklarına giriş yapamayacağı hakkındaki 9. maddenin iptalini istediklerini belirtmişlerdir. Bu hususla ilgili olarak Moldova Heyeti, Türk yetkililerinden boş araçların Türk topraklarına girişi için bir ay içinde 300 adet özel izin belgesi vermelerini teklif etmiştir. Türk yetkilileri Moldova Tarafının önerisini kaydettiklerini ilgili Türk yetkililerine Moldova Tarafının önerisini ileteceklerini ve daha sonra Moldova yetkililerine bildireceklerini ifade etmişlerdir. 2. Türk Heyeti, gündemin ikinci maddesi ile ilgili olarak Türk otobüslerinin sınır geçiş noktalarında iki kez kontrol edildiğini belirtmişlerdir. Moldova Heyeti, otobüslerin şüpheli durumlar oluştuğunda ve sınır memurlarının gerek duyduğu durumlarda iki kez kontrol edileceğini iddia etmiştir. Türk Heyeti, Moldova yetkililerinin Moldova Cumhuriyeti ulusal yasasında (Karayolu Fonu Kanunu) öngörülen miktardan daha fazla vergi ve ücret aldığını ileri sürmüştür. Delil olmaması nedeni ile tartışmalar Moldova Heyeti Tarafından reddedilmiştir. Türk taşımacıları tekrar böyle bir duruma şahit olduğunda Türk Tarafının Moldova yetkili idarelerine ilgili delilleri sunması ve Moldova Tarafının delillere dayanarak inceleme yapması kararlaştırılmıştır. Türk taşımacılarının iddiaları ispat edilirse, Moldova yetkililerine ödenen miktarı, Türk taşımacıları geri alacaklardır. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 16

17 22 Haziran Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa: Türk Heyeti, yolcu taşımacılığı ile ilgili olarak, Türk araçlarının Moldova Cumhuriyeti topraklan üzerindeki belirtilen güzergahlarda faaliyet gösterirken bazı ek vergi ve para cezasına maruz kaldıklarını belirtmiştir. Moldova Heyeti, her iki Tarafın topraklan arasında düzenli sefer yapan Türk taşımacılarının yük ve yolcu taşımacılığı yaparken Moldova Cumhuriyeti topraklarında belirtilen güzergahlarda faaliyet göstermediklerini iddia etmiştir. Moldova Heyeti, ayrıca bu durumla ilgili deliller bulunduğunu ifade etmiştir. Taraflar arasında varılan anlaşmaya göre, Türk Heyeti yukarıda belirtilen durumun tekrarını önlemek amacı ile gerekli bütün tedbirleri alacaktır. Eğer bu sağlanamazsa, Türk taşımacılık firmaları Moldova Cumhuriyeti ulusal kanunlarına göre incelemeye tabi olacaktır Her iki Taraf arızı yolcu taşımacılığının ASOR Anlaşmasına uygun olarak yapılmasını ve Türk araçlarının Moldova Cumhuriyeti topraklarına girişinde ve topraklarında seyahat ederken ASOR belgelerini bulundurmasını ve sınır yetkililerinin talebi halinde ASOR belgelerini göstermesini kararlaştırmışlardır Moldova Heyeti, tarihinde başlamak üzere, Moldova mevzuatına göre, Moldova yetkililerini karşılıklılık temelinde düzenli yolcu taşımacılığı için izin belgelerini ücretsiz olarak hazırlayacağını Türk Tarafına bildirmiştir yılı için ikili ve transit taşımacılıkta kullanılacak ücretsiz izin belgeleri kotalarını tespit ederken her iki Taraf 300 adet ikili ve 50 adet transit izin belgesinin (karayolu vergilerinden muaf) 30 Kasım 1998 tarihine kadar teati edilmesini ve bu belgelerin Haziran 1999'a kadar geçerli olmasını kabul etmişlerdir. İlave ücretsiz izin belgesi talebi halinde konu Ankara-Türkiye'de yapılacak olan gelecek Türkiye-Moldova Karma Komisyon toplantısında ele alınacaktır. Taraflar, ayrıca 1998 yılı için verilen izin belgelerinin geçerlilik süresinin 31 Ocak 1999 tarihine kadar uzatılmasını ve 1999 yılı izin belgelerinin 3 î Ocak 2000 yılına kadar uzatılmasını kararlaştırmışlardır. 5. Türkiye-Moldova Kara Ulaştırması Karma Komisyon toplantısı dostane ve sıcak bir atmosferde geçmiştir. Her iki Heyet, toplantı sırasında ulaşılan sonuçtan karşılıklı olarak memnuniyetlerini ifade etmiştir. Sonuç olarak, Türk Heyeti, Mayıs 1999'da yapılması planlanan gelecek Karma Komisyon toplantısına katılması için Moldova Heyetini davet etmiştir. 29 Nisan 1998 tarihinde Kişinev'de Moldovanca ve İngilizce iki orijinal nüsha halinde düzenlenmiştir. Protokol metinleri arasında farklılık olduğunda İngilizce metin geçerli olacaktır. Türkiye Cumhuriyeti 1Heyeti Adına Moldova Cumhuriyeti Heyeti Adına Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 17

18 Sayfa : 18 RESMÎ GAZETE 22 Haziran Sayı : MOLDOV A -TÜRKİYE KARMA KOMİSYONUNCA YAPILAN ULUSLARARASI KARAYOLU TAŞIMACILIĞI HAKKINDAKİ TOPLANTININ GÜNDEMİ EK-I 1. Türkiye Cumhuriyeti ile Moldova Cumhuriyeti arasında karayolu taşımacılığı gelişiminin perspektifleri ve bugünkü durumu hakkında istatistiki bilgi teatisi. 2. Eşya Taşımacılığı 3. Yolcu Taşımacılığı yılı için izin belgesi kotalarının tesbiti 5 Diğer konular. Ek ; 2 TÜRK HEYETİ LİSTESİ Ertuğrul Nurcan Bingül Heyet Başkanı. Kara Ulaştırması Genel Müdürü, Ulaştırma Bakanlığı Nilgün Altındağ Genel Müdür Yardımcısı. Gümrükler Genel Müdürlüğü, Gümrük Müsteşarlığı EK-2 MOLDOVA HEYETİ LİSTESİ Vasile MOSCOVCIUC Serghei ARGIRII Sergei MARACUTA Moldova Uluslararası Karayolu Taşımacıları Acentası Müdürü Ulaştırma Bakanlığı Kara ve Deniz Taşımacılığı Dairesi Başkanı Ulaştırma Bakanlığı Dış İlişkiler Müdürlüğü Bölüm Şefi Vladimir PERJAN Uluslararası Karayolu Taşımacılığı Gelişimi Şubesi Şefi Igor TARUS Uluslararası Karayolu Taşımacıları Acentası Dış İlişkiler Şubesi Şefi Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 18

19 22 Haziran Sayı : RESMÎ GAZETE Sayfa : 19 PROTOCOL AL ÎNTRTJN1RII DE LUCRU A COMISIEI MIXTE MOLDO-TURCESTI PRIVIND TRANSPORTURILE AUTO INTERNAIONALE în zilele de aprilie 1998 a avut loc întrunirea de lucru a delegatiilor din República Moldova si República Turcia referitor la traficul international auto si principiile de colaborare în domeniul transporturilor, în scopul dezvoltàrii colaborârii în domeniul transporturilor i pentru a facilita realizarea trafícului de pasageri si màrfuri între ambele tari, precum si în tranzit prin teritoriul lor în tari terte. Ambele delegatii au purtat negocien asupra problemelor ce tin de realizarea trafícului de pasageri si màrfuri între ambele tari conform ordinei de zi a întrunirii care este anexatâ ca Anexa NI. Lista membrilor ambelor delegatii se anexeazà ca Anexa N2. în timpul negocierilor ambele delegatii au négociât asupra urmàtoarelor: 1. Ccnlbrm punctului 1 al ordinei de zi membrii ambelor delegatii s-au informât reciproc referitor la volumul trafícului de pasageri si màrfuri între ambele tari i la rezultatele implementàrii Acordului bilateral interguvernamental privind transporturile auto internationale. l.lîn urtna prezentârii acestor date statistice sa stabilit cà transportatorii turci efectueazâ mult mai multe transporturi în República Moldova decît transportatorii moldoveni în República Turcia. Partea moldoveneascà a constatât câ aceasta are loe din cauza existentei Articolului N 9, care nu permite intrarea vehiculelor deserte moldovenesti pe teritoriul Republicii Turcia, in Acordul bilateral interguvernamental eu privire la transportul rutier international, si a propus pârtii turcesti de a anula Articolul susmentionat. Reiesind din cele expuse mai sus, Partea moldoveneascà a propus de asemenea ca Autoritâtile turcesti sâ acorde transportatorilor moldovenesti în timp de o lunà o canútate de 300 autorizatii spéciale cu dreptul de a intra pe teritoriul Republicii Turcia în désert. Delegatia turceascá a luat nota despre propunerea aceasta, urmînt sá Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 19

20 Sayfa : 20 RESMÎ GAZETE 22 Haziran Sayı : comunice Autoritàtilor molduvenesti despre rezultatele solutionârii acestei problème prin canale diplomatice. 2. Referitor la punctul doi al ordinei de zi a fost acceptatâ propunerea pàrtii turcesti ca autocarele turcesti la frontierà sâ fie supuse unui singur control si numai în caz de suspectare din partea organelor de frontierà moldovenesti unui control dublu. 2.1 Cît priveste plîngerea prezentatà de delegatia turceascâ referitor la perceperea unei taxe mai mari de la transportatorii turci decît prevede legea fondului rutier delegatia moldoveneascâ a mentionat câ ea este neîntemeiatâ. S-a ajuns la decizia câ în cazul repetàrii unei astfel de plîngeri autoritàtile turce prezintà autoritàtilor moldovenesti documentai care confirma aceastâ plîngere si va fi intentât un procès. în cazul adeveririi acestei încàlcàri transpórtate)rului turc îi vor fi restituid banii. 3. Referitor la transporturile de pasageri delegatia turceascâ s-a plîns de faptul câ autocarele târii lor sînt amendate si supuse unei taxe adàugâtoare pe teritoriul Republicii Moldova. Membrii delegatiei moldovenesti au explicat acest fapt prin cauza cà transportatorii turci se ocupa cu efectuarea cabotajului pe teritoriul Moldovei avînd si dovezi convingàtoare. S-a ajuns la decizia cà membrii delegatiei turcesti vor lua màsurile cuvenite si astfel de cazuri nu se vor répéta. In caz contrar transportatorii care vor efectúa transportul de cabotaj vor fi trasi la ràspundere conform legislatiei nationale în vigoare. 3.1Ambele delegatii au convenit ca transporturile neregulate de pasageri sâ fie efectúate conform Acordului international ASOR, transportatorii turcesti fiind obligati sâ dispunâ la bordul vehicolului de carnetul ASOR. 3.2 Referitor la transporturile regúlate de pasageri partea moldoveneascâ a informat delegatia turceascâ câ începînd eu autorizatiile vor fi eliberate pe principiul de paritate conform legislatiei nationale a Republicii Moldova. 4. Stabilind contingentul de autorizatii pentru anul 1999 ambele delegatii au decis sâ facâ scimb pînâ la 30 noiembrie curent de un numâr preventiv de 300 autorizatii universale si 50 pentru tari terte farâ plata impozitului rutier iar în caz de necesítate acest numâr sâ fie màrit în timpu! urmàtoarei întruniri a Comisii Mixte care se va desiasura la Ankara nu mai iîrziu de luna íunie a anului urmàtor. 5. Membrii delegatiilor au decis ca vaíabiiiíaísa autorizatiiior pentru anul Î998 sâ fie prelungitâ inciusiv pînâ la 31 ianuarie 1999 si respectiv autorizatiile pentru anul 1999 sâ fie vaiabile inciusiv pînâ la 31 ianuarie Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 20

21 22 Haziran Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa : 21 íntrunirea de lucru a delegatnlor din República Moldova si República Turcia a decurs íntr-o atmosfera de inaltá cordial itate si arríbele delegatii siau exprimat satisfactia lor pentru rezultatele atinse. Delegatia turceascá a invitat delegada moldoveneascá la Ankara in luna mai a anului 1999 Intru petrecerea unnátoarei íntruniri a Comisiei Mixte. íntocmit la Chi?ináu, la 29 aprilie 1998, in limbile moldoveneascá i englezá, ambele versiuni fiind egal autentice. In cazul aparitiei unor divergente in interpelarea prezentului protocol textul englez va fi de referintá. Pentru Delegatia Republicii Moldova Pentru Delegatia Republicii Turcia ORDINEA DE ZI A FNTRUNIRII DE LUCRU A COMISIEI MIXTE MOLDO-TURCESTI PRIVIND TRANSPORTURILE AUTO INTERNATIONALE 1. Schimbul de informare referitor la starea actúala i perspectivele dezvoltárii transportului íntre República Moldova si República Turcia. 2. Transporturile de márfuri. 3. Transporturile de pasageri. 4. Stabilirea contingentului de autorizatii pentru anuí Diverse. Anexa N 1 Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 21

22 Sayfa : 22 RESMÎ GAZETE 22 Haziran Sayı : Anexa N 2 Delegatia Republicii Moldova 1. DJ Vasile Moscovciuc - Director al Agentiei Moldoveneşti pentru Trafıc Auto International; conducâtoru! delegatiei. 2. Dİ Sergei Argirii - Şef al Departamentului Transport Auto şi Naval al Ministerului Transport şi Gospodâriei Drumurilor. 3. Dİ Sergiu Maracuta - Şef de Secfie la Directia Generalä Relatii Externe a Ministerului Transporturilor şi Gospodâriei Drumurilor. 4. Dl Vladimir Perjan- Sef de Sectie pentru Organizarea şi Dezvoltarea Traficului Auto International. 5. Dİ Târuşlgor Şef de Sectie Relatii Externe la Agentia pentru Transport Auto International. Delegatia Republicii Turcia 1. Dİ Er.ugral Nurcan Bingu! - Director General al Directlei Generale pentru Transport Rutier a! Ministerului Transporturilor,, conducâtorul delegatiei; 2. Dna Nilgun Altındağ - Directorului General Adjunct al Directiei Generale a Vamelor Protocol of The Meeting on International Road Transport Held by The Moldovan-Turkish Joint Commission A meeting has been held on April 1998 in Chisinau between the delegations of the Republic of Moldova and the Republic of Turkey as regards the international road transport and the principles of collaboration in the Held of road transport with a purpose of further development of the cooperation in the road transport services and with a view to facilitate the carriage of passengers and goods between both countries as well as the carriage performed in transit through their territories to the third countries. The delegations have carried out discussions on the problems as regards the operation of the carriage of passengers and goods between both countries according to the agenda which is attached herewith as Annex I. The list of the members of two delegations is also attached hereto as Annex II. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 22

23 22 Haziran Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa: 23 During the course of the negotiations both delegations held negotiations on the following points: 1. According to the first point of the agenda, the members of the delegations have made a reciprocal exchange of information concerning the volume ol passengers and goods carried between both countries and the results of the implementation of the bilateral intergovernmental Agreement on international road transport As a result of the exchange of statistical data, it has been recognized that the Turkish carriers, perform much more transportations to the Republic of Moldova then the Moldovan carriers does to the Republic of Turkey. The Moldovan Delegation stated that this situation arises from the differences in Ihc intcrprelntion of Moldovan and English version of the Articles 8 and 9 of Ihc bilateral intergovernmental Agreement on international road transport and declared their intention for the annulment of the Article 9, according to which the unloaded vehicles of Moldovan side can not enter to the Turkish territories without special permits. In this regard, the Moldovan Delegation has proposed that within a month period the Turkish authorities to issue a quantity of 300 special permits for the entrance of unloaded ^vehicles to Turkish territories. The Turkish authorities has stated that they have noticed the proposal of the Moldovan side and they will transmit the Moldovan proposal to the competent Turkish authorities and thereafter will inform the Moldovan authorities. 2. As regards the second point of the agenda, the Turkish delegation has argued that the Turkish buses have been subjected twice to the control at the bordercrossing points. The Moldovan Delegation claimed that the buses will be controlled twice only if some suspicious situation arises and the border officials deem it necessary. The Turkish Delegation has argued that the Moldovan authorities has received more taxes and duties than it has been envisaged on the national legislation (Law of the Road Fund) of the Republic of Moldova. The arguments has been rejected by the Moldovan Delegation because of the nonexistence of the evidence. It has been agreed that if the Turkish carriers once again witness such a situation, the latter will present the relevant evidences to the competent Moldovan authorities and the Moldovan authorities will commence the investigation on the basis of these evidences. If claims of the Turkish carriers can be proved, the Turkish carriers would receive the amount of the payment back which was given to the Moldovan authorities. Yiiriitme ve idare Boliimii Sayfa : 23

24 Sayfa : 24 RESMÎ GAZETE 22 Haziran Sayı: As regards the transport of the passengers, the Turkish Delegation has stated that the Turkish vehicles, while operating on prescribed routes, have been subjected to some additional taxes and fines in the territory of the Republic of Moldova. The Moldovan Delegation has claimed that the Turkish carriers, which are providing regular services between the territories of both parties, are not operating on prescribed routes in the territory of the Republic of Moldova while carrying passengers and goods. The Moldovan Delegation has also stated lhai there are evidences of this situation. According to the agreement reached between the parties, Turkish Delegation will take all the necessary measures in order to prevent the repetition of the above-mentioned situation. If this can not be provided, the Turkish transportation firm might be subjected to investigation according the national laws of the Republic of Moldova. 3.1 Both parties have decided that the non-regular carriage of passengers shall be performed in accordance with the ASOR Agreement and that the Turkish vehicles will keep the ASOR documents while entering and traveling on the territories of the Republic of Moldova and the drivers will present the ASOR documents if the border officials demands to do so. 3.2 The Moldovan Delegation have informed the Turkish side that according to the Moldovan regulations, starting with , the Moldovan authorities will issue the permits without charge for regular passenger services on parity basis. 4. While determining the quotas of free of charge permits to be used for bilateral and transit transports for the year 1999, both parties has decided to exchange 300 bilateral permits and 50 transit permits-exempted of road taxesuntil 30 November 1998 and accepted that the permits will be valid until June In case of a requirement of additional free of charge permits, the issue will be handled during the next Moldovan-Turkish Joint Commission Meeting in Ankara, Turkey. The parties has also decided that the term of the validity of the permits issued for the year 1998 will be extended until 31 January 1999 and the validity of the permits for the year 1999 will be extended until 31 January Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 24

25 22 Haziran Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa: The Turkish-Moldovan Joint Commission Meeting for Road Transport has prevailed with friendly and amiable atmosphere and both delegation mutually expressed their satisfaction with results achieved during the meeting. Finally, the Turkish Delegation has invited the Moldovan Delegation for the next Joint Commission Meeting which is planned to take part in May Done in Chisinau on 29 April 1998 in Moldavian and two original copies in English. Should discrepancies arise in the texts of the protocol, English version will prevail. For the Delegation of the Republic of Turkey For the Delegation of the Republic of Moldova Annex I THE AGENDA OF THE MEETING ON INTERNATIONAL ROAD TRANSPORT HELD BY THE MOLDOVAN - TURKISH JOINT COMMISSION 1. Exchange of the statistical data concerning the present situation and perspectives of the development of the road transport between the Republic of Moldova and the Republic of Turkey. 2. Transport of goods 3. Transport of passengers 4. Determination of the permit quotas for the year Other matters Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 25

26 Sayfa : 26 RESMÎ GAZETE 22 Haziran Sayı : ANNEX 2 LIST OF THE TURKISH DELEGATION Mr. Ertuğrul Nurcan Bingül General Director of the Road Transportation. Directorate of the Ministry of Transport. Head of the Delegation Mrs. Nilgün Altındağ Undersecretariat for Customs, Deputy General Director of the Customs General Directorate ANNEX 2 List of the Moldovan delegation 1.Mr.Vasile Moscovciuc- The Director of the Moldovan Agency of International Road Carriers, conducàtorul delegahei. 2. Mr.Serghei Argirii - The Head of the Road and Naval Transport Department of the Ministry of Transport 3. Mr.Sergei Maracuta- The Chief of the Department of the Foreign Relations Directorate of the Ministry of Transport 4. Mr. Vladimir Perjan- The Chief of the Section of the Development of the International Road Transport 5. Mr.Igor Tarns- The Chief of the Foreign Relation Section of the Agency of International Road Carriers Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 26

27 22 Haziran Sayı : RESMÎ GAZETE Sayfa: 27 Bakanlığa Vekâlet Etme İşlemi T.C. BAŞBAKANLIK Personel ve Prensipler 17 Haziran 1998 Genel Müdürlüğü B.02.0.PPG CUMHURBAŞKANLIĞI YÜCE KATINA Görüşmelerde bulunmak üzere, 22 Haziran 1998 tarihinde Polonya'ya gidecek olan Milli Savunma Bakanı ve Başbakan Yardımcısı İsmet SEZGİN'in dönüşüne kadar; Millî Savunma Bakanlığı ve Başbakan Yardımcılığına, Devlet Bakanı Mehmet BATALLI'nın vekâlet etmesini yüksek tasviplerine saygıyla arz ederim. Mesut YILMAZ Başbakan TÜRKİYE CUMHURBAŞKANLIĞI 17 Haziran BAŞBAKANLIĞA İLGİ : 17 Haziran 1998 gün ve B.02.0.PPG sayılı yazınız. Görüşmelerde bulunmak üzere, 22 Haziran 1998 tarihinde Polonya'ya gidecek olan Millî Savunma Bakanı ve Başbakan Yardımcısı İsmet SEZGİN'in dönüşüne kadar; Millî Savunma Bakanlığı ve Başbakan Yardımcılığına, Devlet Bakanı Mehmet BATALLI'nın vekâlet etmesi uygundur. Bilgilerini rica ederim. Süleyman DEMİREL CUMHURBAŞKANI Dumlupınar Üniversitesinden : Yönetmelik Dumlupınar Üniversitesi Kütahya Folklor Araştırma ve Uygulama Merkezi Yönetmeliği'nin Bazı Maddelerinde Değişiklik Yapılmasına İlişkin Yönetmelik MADDE 1 10 Mart 1997 tarih ve sayılı Resmî Gazete'de yayımlanarak yürürlüğe giren Dumlupınar Üniversitesi Kütahya Folklor Araştırma ve Uygulama Merkezi Yönetmeliği'nin 2 nci maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir. "Madde 2 Merkez, Üniversitenin folklor ve kültürü ile ilgili eğitim çalışmalarını düzenler, yürütür, bu alanlarda araştırmalar yapar, sonuçlarını yayınlar ve faaliyeti doğrudan doğruya yönetir." MADDE 2 Aynı Yönetmeliğin 3 üncü maddesinin (b), (c), (d), (g) bentleri aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir. "Madde 3 b) Folklor Kültürünün yayılması ve gelişmesine yararlı her türlü araç ve gereçleri sağlayarak, bunları öğrencilerin, sanatçıların, araştırmacıların tümüyle çevrenin hizmetine verir, Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 27

28 Sayfa : 28 RESMÎ GAZETE 22 Haziran Sayı: c) Gerek bölgesel, gerek millî folklor kültürü, sanatı ve eğitimi ile ilgili her türlü kitap, belge, afiş, fotoğraf, giysi, film, ses bandı v.b. kaynakları bünyesinde toplayan Üniversite Folklor Müzesi'ni kurar, d) Türk folklorunun dayandığı temelleri; yöresel, bölgesel ve millî seviyede araştırmalar yapar, g) Belirli zaman aralıklarıyla Türk Folklor Kongrelerini düzenleyerek bu kongrelerde, folklorun (d) bendinde belirtilen organizasyonlarını yapar, çözümlerinin aranmasını sağlar." MADDE 3 Aynı Yönetmeliğin 5 inci maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir. "Madde 5 Yönetim Kurulu, Rektör Başkanlığında, Üniversite Senatosunca seçilecek dört öğretim üye veya yardımcısından kurulur. Seçim üç yılda bir yapılır. Toplantılara; Rektör veya görevlendirdiği Rektör Yardımcısı başkanlık yapar. (Bulunmadığı durumlarda; Yönetim Kurulunun görevi süresince üyelerden oy çokluğu ile seçilen üye başkanlık eder.)" MADDE 4 Aynı Yönetmeliğin 6 ncı maddesinin (a) bendi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir. "Madde 6 Yönetim Kurulunun görevleri şunlardır: a) Müdür ataması için Rektör'ün onayına üç aday sunmak." MADDE 5 Aynı Yönetmeliğin 7 nci maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir. "Madde 7 Üniversite öğretim üyeleri, yardımcıları, uzman görevlileri ile yönetim görevlileri veya gerektiğinde üniversitenin aynı nitelikteki çalışanları arasından Merkez Müdürlüğü için Yönetim Kurulu üç aday belirler, biri Rektör tarafından üç yıl süre ile atanır." MADDE 6 Aynı Yönetmeliğin 8 inci maddesinin (1) inci bendi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir. "Madde 8 Merkez Müdürü'nün görevleri şunlardır: 1 Merkezi temsil eder. Merkez Yönetim Kurulu'nun toplantılarına katılır, teklifler sunar ve oy hakkına sahiptir. Yönetim Kurulu'nun gözetim ve denetimi altında merkez işlerini yürütür." MADDE 7 Aynı Yönetmeliğin 9 uncu maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir. "Madde 9 Merkez Müdürü'nün önerisi ve Merkez Yönetim Kurulu'nun kararıyla folklor araştırmaları organları, eğitim, yayın ve 3 üncü çalışma konularında görev yapacak gerekli birimler kurulabilir." MADDE 8 Aynı Yönetmeliğin 10 uncu maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir. "Madde 10 Kümeler ve birimler merkezin çeşitli çalışmalarını kendilerine ayrılan imkanlar ölçüsünde yürütmekle görevlidir. Kümeler ve birimler şef, yönetmen, başkan v.b. adlarla anılan kendi yöneticilerinin gözetimi ve denetimi altında, Merkez Yönetim Kurulu'nca belirlenen esaslara göre çalışırlar." MADDE 9 Aynı Yönetmeliğin 12 nci maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir. "Madde 12 Merkez çalışmalarında etkinlik ve verimliliği arttırmak, yeni görüşlerin çalışmalara getirilmesiyle; Merkez Yönetiminin ihtiyaç duyduğu konularda, gerektiğinde hizmetlerinden yararlanmak üzere merkezin amaç ve çalışma alanlarında yukarıdaki esaslara göre Yönetim Kurulu çeşitli danışma kurulları oluşturabilir." Yürürlük MADDE 10 Bu Yönetmelik yayımı tarihinde yürürlüğe girer. Yürütme MADDE 11 Bu Yönetmeliği Dumlupınar Üniversitesi Rektör'ü yürütür. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 28

29 T. C. Resmî Gazete İlânlarla ilgili müracaatlar Başbakanlık Basımevi Döner Sermaye İşletmesi Müdürlüğüne yapılır. Kuruluşu : 7 Ekim 1920 İLÂN BÖLÜMÜ 22 Haziran 1998 PAZARTESİ Sayı: Yargı İlânları Kırşehir Ağır Ceza Mahkemesi Başkanlığından : E. No: 1995/47 K. No: 1996/135 Hürriyeti tahdit suçundan sanıklar Yılmaz Ergin, Cengiz Ergin, Dilek Tülüv, Serpil Güler Savray haklarında mahkememizde yapılan açık yargılama sonunda; Sanıkların suçu işlediklerine dair çelişik inandırıcılıktan uzak kanıt bulunmadığından mahkememizin 10/12/1996 tarih ve 1995/47, 1996/135 sayılı kararı ile Beraetlerine, karar verilmiş olup, ancak tüm sanıklara tebliğ çıkartılmış olup, bila ikmal iade edildiği ve adresleri tesbit edilemediğinden beraet kararının sanıklara ilanen tebliğine karar verilmiştir. Beraet kararının Resmi Gazete'de ilam ile ilan tarihinden itibaren 15 gün sonra tebliğ edilmiş sayılacağı ilanen tebliğ olunur İstanbul 3. Ağır Ceza Mahkemesi Başkanlığından : i 997/80 Suç kanıtlarını yok etmek, 6136 sayılı Yasaya aykırılık suçundan sanık Salih ve Fatma'dan cima, 1972 Nizip D.Iu, Gaziantep İli, Karakamış İlçesi, Karanfil Köyü, Cilt: 018/01, Sayfa : 65, Kütük Sıra No : 34'de nüfusa kayıtlı oiup, Şehremini, Melek Hatun Mahallesi, Küçük Saray Meydanı Cad. No : 48 İstanbul adresinde oturan Erkan Ateş hakkında Mahkememizde verilen 17/11/1997 gün ve 1997/80 Esas, 1997/229 Karar sayılı hükümle T.C.Y.sımn 283/2. maddesi aracıiığıyle 283/1 ve 647 S.Y.nm 4/1. maddesi gereğince ,- TL. ağır para cezası, 6136 sayılı Yasanın 13/1. maddesi ve 647 S.Y.nm 4/1. maddesi gereğince TL. ağır para cezası; Neticeden : TL. ağır para cezası ile cezalandırılmasına dair Mahkûmiyet hükmü. 1 Yukarıda açık kimliği yazılı sanığın yokluğunda verilen gerekçeli karar sanığın ikametgahı ve açık adresi tesbit edilemediğinden, tebliğ yapılamamış olup, 7201 sayılı Tebligat Yasasının 28 ve 29. maddeleri gereğince Resmi Gazete'de ilanına; Tebligat nizamnamesinin 47/2. maddesi gereğince ilan yapıldığı tarihten itibaren 1 ay içerisinde hüküm kesinleşmiş sayılacağı ilan olunur

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ R.ÖNAL Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd.

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ R.ÖNAL Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd. 26.02.2001 Pazartesi Sayı: 24330 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Türkiye Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı ile Ukrayna Adalet Bakanlığı Arasında İşbirliğine İlişkin Protokol'un Onaylanması

Detaylı

04.11.2000 Cumartesi Sayı: 24220 (Asıl)

04.11.2000 Cumartesi Sayı: 24220 (Asıl) 04.11.2000 Cumartesi Sayı: 24220 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Türkiye Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı ile Romanya Adalet Bakanlığı Arasında İşbirliğine İlişkin Protokol'ün Onaylanması

Detaylı

PROTOCOLUL ŞEDINŢEI COMISIEI MIXTE MOLDO-TURCE PRIVIND TRANSPORTUL AUTO INTERNAŢIONAL

PROTOCOLUL ŞEDINŢEI COMISIEI MIXTE MOLDO-TURCE PRIVIND TRANSPORTUL AUTO INTERNAŢIONAL I ; PROTOCOLUL ŞEDINŢEI COMISIEI MIXTE MOLDO-TURCE PRIVIND TRANSPORTUL AUTO INTERNAŢIONAL In conformitate cu Articolul 7 al Acordului cu privire la transportul auto internaţional între Guvernul Republicii

Detaylı

MİLLETLERARASI ANDLAŞMA

MİLLETLERARASI ANDLAŞMA 25 Haziran 2007 PAZARTESİ Resmî Gazete Sayı : 26563 MİLLETLERARASI ANDLAŞMA Karar Sayısı : 2007/12264 1 Aralık 2006 tarihinde Ankara da imzalanan ekli Türk-Hollanda Kara Ulaştırması Karma Komisyon Toplantısı

Detaylı

YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar

YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar 10.03.2003 Pazartesi Sayı: 25044 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Türk - Fransız Kara Ulaştırması Karma Komisyon Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı : 2003/5266

Detaylı

T.B.M.M. (S. Sayısı: 42)

T.B.M.M. (S. Sayısı: 42) Dönem : 21 Yasama Yılı: 1 T.B.M.M. (S. Sayısı: 42) Türkiye Cumhuriyeti ile Çin Halk Cumhuriyeti Arasında Türkiye Cumhuriyeti Hong Kong Başkonsolosluğunun Yeni Hukukî Statüsünün Belirlenmesine İlişkin Anlaşmanın

Detaylı

Milletlerarası Andlaşma

Milletlerarası Andlaşma 23.02.2005 Çarşamba Sayı: 25736 (Asıl) Milletlerarası Andlaşma Karar Sayısı: 2005/8465 4 Haziran 2003 tarihinde Ankara da imzalanan ve 30/6/2004 tarihli ve 5209 sayılı Kanunla onaylanması uygun bulunan

Detaylı

Türkiye - Suriye IV. Dönem Turizm Karma Komisyon Toplantısı Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 99/13777. Bakanlar Kurulundan

Türkiye - Suriye IV. Dönem Turizm Karma Komisyon Toplantısı Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 99/13777. Bakanlar Kurulundan 12.01.2000 Çarşamba Sayı: 23931 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Türkiye - Suriye IV. Dönem Turizm Karma Komisyon Toplantısı Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı:

Detaylı

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır BAKANLIKLARA VEKÂLET ETME İŞLEMİ

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır BAKANLIKLARA VEKÂLET ETME İŞLEMİ Resmî Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır 21 Ekim 2014 SALI YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Sayı : 29152 Mükerrer BAKANLIKLARA VEKÂLET ETME İŞLEMİ BAŞBAKANLIK 17 Ekim

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ m, MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzalan bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlanmız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 7 Ocak 1992 SALI. Milletlerarası Andlaşma

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 7 Ocak 1992 SALI. Milletlerarası Andlaşma T.C. Resmi Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 7 Ocak 1992 SALI Sayı : 21104 YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Karar Sayısı : 91/2509 Milletlerarası

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ m MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlarımız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

MİLLETLERARASI ANDLAŞMA

MİLLETLERARASI ANDLAŞMA 8 Ekim 2006 PAZAR Resmî Gazete Sayı : 26313 MİLLETLERARASI ANDLAŞMA Karar Sayısı : 2006/10920 20 Ocak 2006 tarihinde Ankara da imzalanan ekli Türkiye-Bulgaristan Kara Ulaştırması Karma Komisyon Protokolü

Detaylı

BURSA TEKNİK ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

BURSA TEKNİK ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar YÖNETMELİK 1 BURSA TEKNİK ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç MADDE 1 (1) Bu Yönetmeliğin amacı; Bursa Teknik Üniversitesi

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ŞİLİ CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASINDA DEĞİŞİKLİK YAPILMASI

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ŞİLİ CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASINDA DEĞİŞİKLİK YAPILMASI 2016/8761 TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ŞİLİ CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASINDA DEĞİŞİKLİK YAPILMASINA İLİŞKİN 1/2013 SAYILI KARARIN ONAYLANMASI HAKKINDA KARAR (07.05.2016 T. 29705 R.G.) Karar

Detaylı

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

Argumentative Essay Nasıl Yazılır? Argumentative Essay Nasıl Yazılır? Hüseyin Demirtaş Dersimiz: o Argumentative Essay o Format o Thesis o Örnek yazı Military service Outline Many countries have a professional army yet there is compulsory

Detaylı

Resmi Gazete Tarihi: Resmi Gazete Sayısı: 26453

Resmi Gazete Tarihi: Resmi Gazete Sayısı: 26453 Resmi Gazete Tarihi: 05.03.2007 Resmi Gazete Sayısı: 26453 AFYON KOCATEPE ÜNİVERSİTESİ ULUSLARARASI İLİŞKİLER UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumları olarak, kurumlarımız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

2 0 15-2016 Eğitim-Öğretim Yılında

2 0 15-2016 Eğitim-Öğretim Yılında 2 0 15-2016 Eğitim-Öğretim Yılında TÜRKİYE'DEKİ YÜKSEKÖĞRETİM PROGRAMLARI İÇİN YURT DIŞINDAN KABUL EDİLECEK ÖĞRENCİ KONTENJANLARI Yükseköğretim Genel Kurulunun 19.03.2015 tarihli toplantısında kabul edilen;

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlarımız arasında Mevtana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

14 Şubat 2018 ÇARŞAMBA Resmî Gazete Sayı : 30332

14 Şubat 2018 ÇARŞAMBA Resmî Gazete Sayı : 30332 14 Şubat 2018 ÇARŞAMBA Resmî Gazete Sayı : 30332 YÖNETMELİK İzmir Demokrasi Üniversitesinden: İZMİR DEMOKRASİ ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam,

Detaylı

Not: Tasarı Başkanlıkça, Adalet ve Dışişleri komisyonlarına havale edilmiştir.

Not: Tasarı Başkanlıkça, Adalet ve Dışişleri komisyonlarına havale edilmiştir. Dönem : 22 Yasama Yılı: 2 T.B.M.M. (S. Sayısı: 459) Türkiye Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı ile Moldova Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı Arasında İşbirliği Protokolünün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun

Detaylı

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA PUBLIC EDUCATION CENTRE S FINAL INFORMATIVE MEETING OF THE GRUNDTVIG

Detaylı

BARTIN ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

BARTIN ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Bartın Üniversitesinden: BARTIN ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç MADDE 1 (1) Bu Yönetmeliğin amacı; Bartın Üniversitesi

Detaylı

TBMM (S. Sayısı: 674)

TBMM (S. Sayısı: 674) Dönem: 23 Yasama Yılı: 5 TBMM (S. Sayısı: 674) Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Kazakistan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Hoca Ahmet Yesevi Uluslararası Türk- Kazak Üniversitesinin İşleyişine Dair Anlaşma

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumları olarak, kurumlarımız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

BAKANLAR KURULU KARARI. Resmi Gazete: 29 Eylül (2. Mükerrer) Karar Sayısı : 2008/14173

BAKANLAR KURULU KARARI. Resmi Gazete: 29 Eylül (2. Mükerrer) Karar Sayısı : 2008/14173 BAKANLAR KURULU KARARI Resmi Gazete: 29 Eylül 2008-27012 (2. Mükerrer) Karar Sayısı : 2008/14173 Ekli Kısa Vadeli Sigorta Kolları Prim Tarifesi nin yürürlüğe konulması; Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığının

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA ECHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlarımız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

DANIŞMA MECLİSİ S. Sayısı : 393

DANIŞMA MECLİSİ S. Sayısı : 393 DANIŞMA MECLİSİ S. Sayısı : 393 1309 Sayılı Devlet Opera ve Balesi Genel Müdürlüğü Kuruluşu Hakkında Kanunun Bir Maddesinin Değiştirilmesi ve Bu Kanuna Bir Ek Madde Eklenmesine Dair Kanun Hükmünde Kararname

Detaylı

ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç MADDE 1 (1) Bu Yönetmeliğin amacı; Uludağ Üniversitesi Sürekli Eğitim Uygulama

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlarımız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS İsminizi yazınız. LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS The Trainee Last name (s) Soyadınız First name (s) adınız Date of birth Doğum tarihiniz Nationality uyruğunuz Sex [M/F] cinsiyetiniz Academic year

Detaylı

YÖNETMELİK SAĞLIK BĠLĠMLERĠ ÜNĠVERSĠTESĠ BAĞIMLILIKLA. MÜCADELE UYGULAMA VE ARAġTIRMA MERKEZĠ YÖNETMELĠĞĠ

YÖNETMELİK SAĞLIK BĠLĠMLERĠ ÜNĠVERSĠTESĠ BAĞIMLILIKLA. MÜCADELE UYGULAMA VE ARAġTIRMA MERKEZĠ YÖNETMELĠĞĠ 31 Ekim 2016 PAZARTESİ Resmî Gazete Sayı : 29874 Sağlık Bilimleri Üniversitesinden: YÖNETMELİK SAĞLIK BĠLĠMLERĠ ÜNĠVERSĠTESĠ BAĞIMLILIKLA MÜCADELE UYGULAMA VE ARAġTIRMA MERKEZĠ YÖNETMELĠĞĠ BİRİNCİ BÖLÜM

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ m MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA ECHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlarımız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

Türkiye - Suriye Ortak Ulaştırma Komisyon Toplantısı Mutabakat Zaptı'nın Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 2001/2693. Bakanlar Kurulundan

Türkiye - Suriye Ortak Ulaştırma Komisyon Toplantısı Mutabakat Zaptı'nın Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 2001/2693. Bakanlar Kurulundan 01.08.2001 Çarşamba Sayı: 24480 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Türkiye - Suriye Ortak Ulaştırma Komisyon Toplantısı Mutabakat Zaptı'nın Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı:

Detaylı

a) "Bakanlık" deyimi, Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanlığını, b) "Bakan" deyimi, Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanını,

a) Bakanlık deyimi, Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanlığını, b) Bakan deyimi, Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanını, Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanlığından: ENERJİ VE TABİİ KAYNAKLAR BAKANLIĞI DİSİPLİN AMİRLERİ YÖNETMELİĞİ Amaç MADDE 1 (1) Bu Yönetmeliğin amacı Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanlığında görev yapan memurların

Detaylı

ATILIM ÜNİVERSİTESİ SAVUNMA TEKNOLOJİLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

ATILIM ÜNİVERSİTESİ SAVUNMA TEKNOLOJİLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar (16.02.2011 gün ve 27848 Sayılı Resmi Gazete) Amaç ATILIM ÜNİVERSİTESİ SAVUNMA TEKNOLOJİLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar MADDE 1 (1) Bu Yönetmeliğin

Detaylı

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT The purpose of the study is to investigate the impact of autonomous learning on graduate students

Detaylı

T.B. M. M. (S. Sayısı : 248)

T.B. M. M. (S. Sayısı : 248) Dönem : 18 Yasama Yılı : 2 T.B. M. M. (S. Sayısı : 248) 2802 Sayılı Hâkimler ve Savcılar Kanunu ile 3221 Sayılı Hâkim ve Savcı Adayları Eğitim Merkezi Kuruluş ve Görevleri Hakkında Kanunda Değişiklik Yapılmasına

Detaylı

15 Nisan 2013 PAZARTESİ Resmî Gazete Sayı: 28619 YÖNETMELİK GEDİK ÜNİVERSİTESİ AVRUPA BİRLİĞİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

15 Nisan 2013 PAZARTESİ Resmî Gazete Sayı: 28619 YÖNETMELİK GEDİK ÜNİVERSİTESİ AVRUPA BİRLİĞİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM 15 Nisan 2013 PAZARTESİ Resmî Gazete Sayı: 28619 Gedik Üniversitesinden: YÖNETMELİK GEDİK ÜNİVERSİTESİ AVRUPA BİRLİĞİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ Amaç BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak

Detaylı

YÜKSEK İHTİSAS ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

YÜKSEK İHTİSAS ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar YÜKSEK İHTİSAS ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç MADDE 1- (1) Bu Yönetmeliğin amacı; Yüksek İhtisas Üniversitesi Sürekli Eğitim Merkezi

Detaylı

Я EPOKA UNIVERSITY PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti

Я EPOKA UNIVERSITY PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti 1911 Я EPOKA UNIVERSITY YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti ve EPOKA ÜNİVERSİTESİ Tiran, Arnavutluk Cumhuriyeti ARASINDA İMZALANAN ULUSLARARASI EĞİTİMSEL İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ PROTOCOL

Detaylı

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES Higher Education yerine öğrencinin ismi ve soyismi yazılacak The Student LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES Last name (s) Soyadınız First name (s) Adınız Date of birth Doğum tarihiniz Nationality Uyruğunuz

Detaylı

MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL

MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlarımız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

15 Eylül 2013 PAZAR Resmî Gazete Sayı: 28766 YÖNETMELİK GEDİK ÜNİVERSİTESİ ASYA ÇALIŞMALARI UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

15 Eylül 2013 PAZAR Resmî Gazete Sayı: 28766 YÖNETMELİK GEDİK ÜNİVERSİTESİ ASYA ÇALIŞMALARI UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM 15 Eylül 2013 PAZAR Resmî Gazete Sayı: 28766 Gedik Üniversitesinden: YÖNETMELİK GEDİK ÜNİVERSİTESİ ASYA ÇALIŞMALARI UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ Amaç BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve

Detaylı

ACADEMIC COOPERATION AGREEMENT between. Tokyo University of Marine Science and. and Mugla University Faculty of Fisheries

ACADEMIC COOPERATION AGREEMENT between. Tokyo University of Marine Science and. and Mugla University Faculty of Fisheries ACADEMIC COOPERATION AGREEMENT between Tokyo University of Marine Science and Technology and Mugla University Faculty of Fisheries Tokyo University of Marine Science and Technology and Mugla University

Detaylı

YÖNETMELİK NAMIK KEMAL ÜNİVERSİTESİ UZAKTAN EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

YÖNETMELİK NAMIK KEMAL ÜNİVERSİTESİ UZAKTAN EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar 12 Eylül 2013 PERŞEMBE Resmî Gazete Sayı : 28763 Namık Kemal Üniversitesinden: YÖNETMELİK NAMIK KEMAL ÜNİVERSİTESİ UZAKTAN EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak

Detaylı

ATATÜRK KÜLTÜR, DĠL VE TARĠH YÜKSEK KURUMU KANUNU

ATATÜRK KÜLTÜR, DĠL VE TARĠH YÜKSEK KURUMU KANUNU 5929 ATATÜRK KÜLTÜR, DĠL VE TARĠH YÜKSEK KURUMU KANUNU Kanun Numarası : 2876 Kabul Tarihi : 11/8/1983 Yayımlandığı R.Gazete : Tarih : 17/8/1983 Sayı : 18138 Yayımlandığı Düstur : Tertip : 5 Cilt : 22 Sayfa

Detaylı

YÖNETMELİK GİRESUN ÜNİVERSİTESİ SAĞLIK UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

YÖNETMELİK GİRESUN ÜNİVERSİTESİ SAĞLIK UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ YÖNETMELİK GİRESUN ÜNİVERSİTESİ SAĞLIK UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak Ve Tanımlar Amaç MADDE 1-(1) Bu Yönetmeliğin amacı; Giresun Üniversitesi Sağlık Uygulama

Detaylı

MİLLİ GÜVENLİK KURULU VE MİLLİ GÜVENLİK KURULU GENEL SEKRETERLİĞİ KANUNU

MİLLİ GÜVENLİK KURULU VE MİLLİ GÜVENLİK KURULU GENEL SEKRETERLİĞİ KANUNU 6219 MİLLİ GÜVENLİK KURULU VE MİLLİ GÜVENLİK KURULU GENEL SEKRETERLİĞİ KANUNU Kanun Numarası : 2945 Kabul Tarihi : 9/11/1983 Yayımlandığı R. Gazete : Tarih : 11/11/1983 Sayı : 18218 Yayımlandığı Düstur

Detaylı

ATILIM ÜNİVERSİTESİ ROBOT TEKNOLOJİLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

ATILIM ÜNİVERSİTESİ ROBOT TEKNOLOJİLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar 31.03.2010 gün 27538 Sayılı Resmi Gazete Amaç ATILIM ÜNİVERSİTESİ ROBOT TEKNOLOJİLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar MADDE 1 (1) Bu Yönetmeliğin

Detaylı

SEFERBERLİK VE SAVAŞ HALİNDE UYGULANACAK İNSAN GÜCÜ PLANLAMASI ESASLARI HAKKINDA YÖNETMELİK

SEFERBERLİK VE SAVAŞ HALİNDE UYGULANACAK İNSAN GÜCÜ PLANLAMASI ESASLARI HAKKINDA YÖNETMELİK SEFERBERLİK VE SAVAŞ HALİNDE UYGULANACAK İNSAN GÜCÜ PLANLAMASI ESASLARI HAKKINDA YÖNETMELİK 29/07/2008 tarih ve 26951 sayılı Resmi Gazete de yayımlanmıştır BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak, Tanımlar

Detaylı

MİSAFİR VE DOKTORA SONRASI ARAŞTIRMACILARLA İLGİLİ UYGULAMA YÖNERGESİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç-Kapsam-Dayanak

MİSAFİR VE DOKTORA SONRASI ARAŞTIRMACILARLA İLGİLİ UYGULAMA YÖNERGESİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç-Kapsam-Dayanak MİSAFİR VE DOKTORA SONRASI ARAŞTIRMACILARLA İLGİLİ UYGULAMA YÖNERGESİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç-Kapsam-Dayanak Amaç Madde 1- Bu Yönergenin amacı, Atılım Üniversitesinde belirli bir süre için misafir araştırmacı

Detaylı

TBMM (S. Sayısı: 548)

TBMM (S. Sayısı: 548) Dönem: 23 Yasama Yılı: 4 TBMM (S. Sayısı: 548) Türkiye Cumhuriyeti ile Maldivler Cumhuriyeti Arasında Kapsamlı İşbirliğine Dair Anlayış Muhtırasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı

Detaylı

DUMLUPINAR ÜNİVERSİTESİ FOTONİK TEKNOLOJİLER UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

DUMLUPINAR ÜNİVERSİTESİ FOTONİK TEKNOLOJİLER UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar DUMLUPINAR ÜNİVERSİTESİ FOTONİK TEKNOLOJİLER UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ Amaç BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar MADDE 1 (1) Bu Yönetmeliğin amacı; Dumlupınar Üniversitesi Fotonik

Detaylı

YÖNETMELİK. Mehmet Akif Ersoy Üniversitesinden: MEHMET AKİF ERSOY ÜNİVERSİTESİ BİLİMSEL VE TEKNOLOJİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

YÖNETMELİK. Mehmet Akif Ersoy Üniversitesinden: MEHMET AKİF ERSOY ÜNİVERSİTESİ BİLİMSEL VE TEKNOLOJİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ 5 Aralık 2011 PAZARTESİ Resmî Gazete Sayı : 28133 Mehmet Akif Ersoy Üniversitesinden: YÖNETMELİK MEHMET AKİF ERSOY ÜNİVERSİTESİ BİLİMSEL VE TEKNOLOJİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

Detaylı

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti ye INSTITUT TEKNOLOGI SEPULUH NÖPEMBER Surabaya, Republic of Indonesia PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION between YILDIZ TECHNICAL

Detaylı

W\YNE STATE. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION

W\YNE STATE. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION W\YNE STATE U n iv e r s it y YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti ve WAYNE STATE UNIVERSITY Detroit, Michigan PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION between YILDIZ TECHNICAL

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlarımız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

ATILIM ÜNİVERSİTESİ DEMİRYOLU MALZEMELERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

ATILIM ÜNİVERSİTESİ DEMİRYOLU MALZEMELERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar 29 Mayıs 2011 gün ve 27948 Sayılı Resmi Gazete ATILIM ÜNİVERSİTESİ DEMİRYOLU MALZEMELERİ UYGULAMA VE Amaç ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar MADDE 1 (1) Bu Yönetmeliğin

Detaylı

DANIŞMA MECLİSİ S. Sayısı : 467 Yabancı Dil Eğitimi ve Öğretimi Kanunu Tasarısı ve Millî Eğitim Komisyonu Raporu. (1/702)

DANIŞMA MECLİSİ S. Sayısı : 467 Yabancı Dil Eğitimi ve Öğretimi Kanunu Tasarısı ve Millî Eğitim Komisyonu Raporu. (1/702) DANIŞMA MECLİSİ S. Sayısı : 467 Yabancı Dil Eğitimi ve Öğretimi Kanunu Tasarısı ve Millî Eğitim Komisyonu Raporu. (1/702) i T.C. Başbakanlık Kanunlar ve Kararlar Tetkik 18 Mayıs 1983 Dairesi Başkanlığı

Detaylı

YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. ve OMDURMANISLAMIC UNIVERSITY Omdurman, Sudan Cumhuriyeti

YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. ve OMDURMANISLAMIC UNIVERSITY Omdurman, Sudan Cumhuriyeti YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti ve OMDURMANISLAMIC UNIVERSITY Omdurman, Sudan Cumhuriyeti ARASINDA İMZALANAN ULUSLARARASI EĞİTİMSEL İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ Türkiye ve Sudan arasında

Detaylı

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ K.DERVİŞ Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd.

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ K.DERVİŞ Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd. 24.09.2001 Pazartesi Sayı: 24533 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşma Türkiye Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı ile Makedonya Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı Arasında İşbirliğine İlişkin Protokolun

Detaylı

YÖNETMELİK DÜZCE ÜNİVERSİTESİ SAĞLIK UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

YÖNETMELİK DÜZCE ÜNİVERSİTESİ SAĞLIK UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar 25 Ağustos 2011 PERŞEMBE Resmî Gazete Sayı : 28036 Düzce Üniversitesinden: YÖNETMELİK DÜZCE ÜNİVERSİTESİ SAĞLIK UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

Detaylı

SAKARYA ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

SAKARYA ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ SAKARYA ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç MADDE 1 (1) Bu Yönetmeliğin amacı; Sakarya Üniversitesi Sürekli Eğitim

Detaylı

27 Aralık 2005, Salı Sayı: 26036

27 Aralık 2005, Salı Sayı: 26036 27 Aralık 2005, Salı Sayı: 26036 Milletlerarası Sözleşme Karar Sayısı : 2005/9813 Türkiye Cumhuriyeti adına 6 Nisan 2004 tarihinde New York ta imzalanan ve 28/10/2005 tarihli ve 5415 sayılı Kanunla onaylanması

Detaylı

T.C. İZMİR KÂTİP ÇELEBİ ÜNİVERSİTESİ BİYOMEDİKAL TEST KALİBRASYON VE ARAŞTIRMA MERKEZİ (BİYOMEDKAM) YÖNETMELİĞİ

T.C. İZMİR KÂTİP ÇELEBİ ÜNİVERSİTESİ BİYOMEDİKAL TEST KALİBRASYON VE ARAŞTIRMA MERKEZİ (BİYOMEDKAM) YÖNETMELİĞİ T.C. İZMİR KÂTİP ÇELEBİ ÜNİVERSİTESİ BİYOMEDİKAL TEST KALİBRASYON VE ARAŞTIRMA MERKEZİ (BİYOMEDKAM) YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç MADDE 1 Bu Yönetmeliğin amacı; İzmir

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlarımız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

ATILIM ÜNİVERSİTESİ ELEKTRO-EROZYON İLE İŞLEME TEKNOLOJİLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

ATILIM ÜNİVERSİTESİ ELEKTRO-EROZYON İLE İŞLEME TEKNOLOJİLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ (27.12.2009 gün ve 27445 Sayılı Resmi Gazete) ATILIM ÜNİVERSİTESİ ELEKTRO-EROZYON İLE İŞLEME TEKNOLOJİLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ Amaç BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlarımız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

YÖNETMELİK. Giresun Üniversitesinden: GİRESUN ÜNİVERSİTESİ TÜRK İSLAM SANATLARI VE MİMARİSİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

YÖNETMELİK. Giresun Üniversitesinden: GİRESUN ÜNİVERSİTESİ TÜRK İSLAM SANATLARI VE MİMARİSİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM 18 Mayıs 2015 PAZARTESİ Resmî Gazete Sayı : 29359 Giresun Üniversitesinden: YÖNETMELİK GİRESUN ÜNİVERSİTESİ TÜRK İSLAM SANATLARI VE MİMARİSİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç,

Detaylı

TBMM (S. Sayısı: 693)

TBMM (S. Sayısı: 693) Dönem: 23 Yasama Yılı: 5 TBMM (S. Sayısı: 693) Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Brezilya Federatif Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Gümrük Konularında Karşılıklı İdari Yardım Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun

Detaylı

ORDU ÜNİVERSİTESİ İSTATİSTİK DANIŞMANLIK UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ İKİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

ORDU ÜNİVERSİTESİ İSTATİSTİK DANIŞMANLIK UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ İKİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar ORDU ÜNİVERSİTESİ İSTATİSTİK DANIŞMANLIK UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar MADDE 1 (1) Bu Yönetmeliğin amacı, Ordu Üniversitesi İstatistik Danışmanlık

Detaylı

TURKEY SPECIAL OFFER Q1 JANUARY MARCH 2017

TURKEY SPECIAL OFFER Q1 JANUARY MARCH 2017 TURKEY SPECIAL OFFER Q1 JANUARY MARCH 2017 A special discount for this promotion! School Destination USA Canada Offer 20% discount for courses of 4+ weeks at New York Empire State, LA Westwood, San Francisco

Detaylı

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 16 Eylül 2016 Sayı : CUMA YÖNETMELİKLER

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 16 Eylül 2016 Sayı : CUMA YÖNETMELİKLER T.C. Resmî Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır 16 Eylül 2016 Sayı : 29829 CUMA YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Anadolu Üniversitesinden: YÖNETMELİKLER ANADOLU ÜNİVERSİTESİ

Detaylı

MESLEKÎ YETERLİLİK KURUMU İLE İLGİLİ BAZI DÜZENLEMELER HAKKINDA KANUN (1)

MESLEKÎ YETERLİLİK KURUMU İLE İLGİLİ BAZI DÜZENLEMELER HAKKINDA KANUN (1) 9947 MESLEKÎ YETERLİLİK KURUMU İLE İLGİLİ BAZI DÜZENLEMELER HAKKINDA KANUN (1) Kanun Numarası : 5544 Kabul Tarihi : 21/9/2006 Yayımlandığı R.Gazete : Tarih : 7/10/2006 Sayı : 26312 Yayımlandığı Düstur

Detaylı

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Size iş imkanı sağlayacak bir sertifikaya mı ihtiyacınız var? Dünyanın önde gelen İngilizce sınavı TOLES, Hukuk İngilizcesi becerilerinin

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlarımız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

CHANGE GUIDE BSP Turkey

CHANGE GUIDE BSP Turkey IATA TRAVEL AGENT CHANGE GUIDE BSP Turkey CHECKLIST - IATA TRAVEL AGENT CHECK LIST Please note that as of 4 th of October 2016 all Change requests should only be submitted via IATA customer portal at www.iata.org/cs.

Detaylı

Resmi Gazete Tarihi: Resmi Gazete Sayısı: 25540

Resmi Gazete Tarihi: Resmi Gazete Sayısı: 25540 Resmi Gazete Tarihi: 01.08.2004 Resmi Gazete Sayısı: 25540 ASGARİ ÜCRET YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç Madde 1 Bu Yönetmeliğin amacı, asgari ücretin tespiti sırasında

Detaylı

SİRKÜLER İstanbul, 23.05.2013 Sayı: 2013/129 Ref: 4/129

SİRKÜLER İstanbul, 23.05.2013 Sayı: 2013/129 Ref: 4/129 SİRKÜLER İstanbul, 23.05.2013 Sayı: 2013/129 Ref: 4/129 Konu: TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE AVUSTRALYA HÜKÜMETİ ARASINDA İMZALANAN ÇİFTE VERGİLENDİRMEYİ ÖNLEME ANLAŞMASINA İLİŞKİN KARAR YAYINLANMIŞTIR 28.04.2010

Detaylı

MİLLÎ GÜVENLİK KONSEYİ GENEL SEKRETERLİĞİNE

MİLLÎ GÜVENLİK KONSEYİ GENEL SEKRETERLİĞİNE MİLLÎ GÜVENLİK KONSEYİ S. Sayısı : 661 11.8.1983 Tarih ve 2876 Sayılı Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Kanununun Geçici 4 üncü Maddesinin Değiştirilmesi Hakkında Kanun Tasarısının Danışma Meclisince

Detaylı

YÖNETMELİK. Giresun Üniversitesinden: GİRESUN ÜNİVERSİTESİ MERKEZİ ARAŞTIRMA LABORATUVARI UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

YÖNETMELİK. Giresun Üniversitesinden: GİRESUN ÜNİVERSİTESİ MERKEZİ ARAŞTIRMA LABORATUVARI UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM 17 Ocak 2013 PERŞEMBE Resmî Gazete Sayı : 28531 Giresun Üniversitesinden: YÖNETMELİK GİRESUN ÜNİVERSİTESİ MERKEZİ ARAŞTIRMA LABORATUVARI UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam,

Detaylı

SONRADAN KONTROL VE RİSKLİ İŞLEMLERİN KONTROLÜ YÖNETMELİĞİ

SONRADAN KONTROL VE RİSKLİ İŞLEMLERİN KONTROLÜ YÖNETMELİĞİ SONRADAN KONTROL VE RİSKLİ İŞLEMLERİN KONTROLÜ YÖNETMELİĞİ Başbakanlık (Gümrük Müsteşarlığı) tan:27.10.2008 tarih ve 27037 sayılı R.G. Amaç BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar MADDE 1 (1) Bu

Detaylı

PROTOCOL OF INTENT FOR COOPERATION BETWEEN KAZAN (VOLGA REGION) FEDERAL UNIVERSITY, RUSSIAN FEDERATION,

PROTOCOL OF INTENT FOR COOPERATION BETWEEN KAZAN (VOLGA REGION) FEDERAL UNIVERSITY, RUSSIAN FEDERATION, PROTOCOL OF INTENT FOR COOPERATION BETWEEN KAZAN (VOLGA REGION) FEDERAL UNIVERSITY, RUSSIAN FEDERATION, AND YILDIZ TECHNICAL UNIVERSITY, REPUBLIC OF TURKEY Kazan (Volga region) Federal University, represented

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ ' m MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA ECHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlarımız arasında Mevlana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

KAFKAS ÜNİVERSİTESİ YABAN HAYATI KORUMA, KURTARMA, REHABİLİTASYON VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

KAFKAS ÜNİVERSİTESİ YABAN HAYATI KORUMA, KURTARMA, REHABİLİTASYON VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ KAFKAS ÜNİVERSİTESİ YABAN HAYATI KORUMA, KURTARMA, REHABİLİTASYON VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç MADDE 1- (1) Bu Yönetmenliğin amacı; Kafkas Üniversitesine

Detaylı

AKTS Başvurumuz. Bologna Süreci Uzmanlarının Değerlendirmesi

AKTS Başvurumuz. Bologna Süreci Uzmanlarının Değerlendirmesi AKTS Başvurumuz Bologna Süreci Uzmanlarının Değerlendirmesi Bologna Süreci Uzmanlarının Değerlendirme Sistemi Her bir bölüm için verilen skorlar Kabul edilebilir: 3 Çok iyi : 4 Örnek çalışma : 5 Part 1.

Detaylı

Madde I (değiştirilen 7 nci madde) Para birimi Birlik senetlerinde kullanılan para birimi, Uluslararası Para Fonu (IMF) hesap birimidir.

Madde I (değiştirilen 7 nci madde) Para birimi Birlik senetlerinde kullanılan para birimi, Uluslararası Para Fonu (IMF) hesap birimidir. 269 1131 Sayılı Kanunla Onaylanan Dünya Posta Birliği Kuruluş Yasasında Değişildik Yapılmasına İlişkin Dördüncü Ek Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun (Resmî Gazete ile yayımı: 21JJ993

Detaylı

Milletlerarası Andlaşma. Karar Sayısı : 2005/9802

Milletlerarası Andlaşma. Karar Sayısı : 2005/9802 Milletlerarası Andlaşma Karar Sayısı : 2005/9802 30 Haziran 2005 tarihinde Bakü de imzalanan ekli Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Azerbaycan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Veterinerlik Alanında İşbirliğine

Detaylı

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır CUMHURBAŞKANLIĞINA VEKÂLET ETME İŞLEMİ

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır CUMHURBAŞKANLIĞINA VEKÂLET ETME İŞLEMİ Resmî Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır 18 Ekim 2014 CUMARTESİ Sayı : 29149 Mükerrer YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ CUMHURBAŞKANLIĞINA VEKÂLET ETME İŞLEMİ 68244839-140.01-14-515

Detaylı

PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS

PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS INTRODUCTION AND POLICY EXPLORATION IN RELATION TO PROFESSIONAL DEVELOPMENT FOR VET TEACHERS AND TRAINERS IN TURKEY JULIAN STANLEY, ETF ISTANBUL, FEBRUARY 2016 INTRODUCE

Detaylı

31 Mayıs 2013 CUMA Resmî Gazete Sayı : BAKANLAR KURULU KARARI

31 Mayıs 2013 CUMA Resmî Gazete Sayı : BAKANLAR KURULU KARARI 31 Mayıs 2013 CUMA Resmî Gazete Sayı : 28663 BAKANLAR KURULU KARARI Karar Sayısı : 2013/4748 Ekli Kalkınma Ajansları Kalkınma Kurullarına Temsilci Gönderecek Kurum ve Kuruluşların Belirlenmesi ve Bazı

Detaylı

GİRESUN ÜNİVERSİTESİ (GİRESUN-TÜRKİYE CUMHURİYETİ)

GİRESUN ÜNİVERSİTESİ (GİRESUN-TÜRKİYE CUMHURİYETİ) GİRESUN ÜNİVERSİTESİ (GİRESUN-TÜRKİYE CUMHURİYETİ) VE KIRGIZİSTAN TÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ (BİŞKEK-KIRGIZİSTAN) ARASINDA AKADEMİK/BİLİMSEL İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ Giresun Üniversitesi ve Kırgızistan Türkiye

Detaylı

The person called HAKAN and was kut (had the blood of god) had the political power in Turkish countries before Islam.

The person called HAKAN and was kut (had the blood of god) had the political power in Turkish countries before Islam. The person called HAKAN and was kut (had the blood of god) had the political power in Turkish countries before Islam. Hakan was sharing the works of government with the assembly called kurultay.but the

Detaylı

daha çok göz önünde bulundurulabilir. Öğrencilerin dile karşı daha olumlu bir tutum geliştirmeleri ve daha homojen gruplar ile dersler yürütülebilir.

daha çok göz önünde bulundurulabilir. Öğrencilerin dile karşı daha olumlu bir tutum geliştirmeleri ve daha homojen gruplar ile dersler yürütülebilir. ÖZET Üniversite Öğrencilerinin Yabancı Dil Seviyelerinin ve Yabancı Dil Eğitim Programına Karşı Tutumlarının İncelenmesi (Aksaray Üniversitesi Örneği) Çağan YILDIRAN Niğde Üniversitesi, Sosyal Bilimler

Detaylı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ M EVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL Bizler, aşağıda imzaları bulunan yükseköğretim kurumlan olarak, kurumlarımız arasında Mevtana Değişim Programı kapsamında işbirliği

Detaylı

TBMM (S. Sayısı: 561)

TBMM (S. Sayısı: 561) Dönem: 23 Yasama Yılı: 5 TBMM (S. Sayısı: 561) Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Suriye Arap Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Eğitim Alanında İşbirliğinin Güçlendirilmesine Dair Mutabakat Zaptının Onaylanmasının

Detaylı

T.C. Resmî Gazete. Kuruluş Tarihi: (7 Teşrinievvel 1336)-7 Ekim 1920. 28 Mart 1983 PAZARTESİ KANUNLAR

T.C. Resmî Gazete. Kuruluş Tarihi: (7 Teşrinievvel 1336)-7 Ekim 1920. 28 Mart 1983 PAZARTESİ KANUNLAR T.C. Resmî Gazete Kuruluş Tarihi: (7 Teşrinievvel 1336)-7 Ekim 1920 Yönetim ve Yazı İşleri İçin Başbakanlık Neşriyat Daire Başkanlığına başvurulur 28 Mart 1983 PAZARTESİ Sayı: 18001 Mükerrer YASAMA BÖLÜMÜ

Detaylı

BÜLENT ECEVİT ÜNİVERSİTESİ YÜKSEKÖĞRETİM ÇALIŞMALARI UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

BÜLENT ECEVİT ÜNİVERSİTESİ YÜKSEKÖĞRETİM ÇALIŞMALARI UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM BÜLENT ECEVİT ÜNİVERSİTESİ YÜKSEKÖĞRETİM ÇALIŞMALARI UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç MADDE 1 (1) Bu Yönetmeliğin amacı; Bülent Ecevit Üniversitesi

Detaylı