Yaşlılıkta kim bana yardım eder? Wer hilft mir im Alter? SozialerArbeitsKreis Bremen-Nord

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Yaşlılıkta kim bana yardım eder? Wer hilft mir im Alter? SozialerArbeitsKreis Bremen-Nord"

Transkript

1 G G Gesundheitsamt Freie Hansestadt Bremen G Sozialmedizinischer Dienst für Erwachsene SozialerArbeitsKreis Bremen-Nord Yaşlılıkta kim bana yardım eder? Wer hilft mir im Alter? Türk göçmenler için bilgiler: Kuzey-Bremen de yaşlı insanlar için öneriler Informationen für türkischsprachige Zuwanderer: Angebote für ältere Menschen in Bremen-Nord 1

2 Bu broşürde aşağıdaki bilgiler bulunmaktadır: Neden bu broşür? Sayfa 4 I. Danışma 1. Hizmet merkezleri Sayfa 6 2. Bakım Dairesi Ağır özürlüler yasası Sayfa 8 II. Makamlar/ Resmi Daireler 1. Sosyal Hizmet Dairesi Sayfa Bremen Sağlık Müdürlüğü Sayfa 12 Bakım sigortası ile ilgili bilgiler Göçmenlere sağlık rehberi Demans ile ilgili broşür Bremen tercümanlık hizmeti 3. Bremen-Blumenthal Sulh Mahkemesi Bakım konuları Sayfa 20 III. Sosyal konular 1. Buluşma mevkileri Sayfa Yaşlılar bürosu Sayfa Günlük ilgi Sayfa 26 IV. Sağlık ve Bakım 1. Kuzey-Bremen de çeşitli dillerde hizmet veren doktor muayenehaneleri Sayfa Kuzey-Bremen Kliniği Hastane Sosyal hizmetleri Sayfa Evde bakım hizmeti Sayfa Kısa dönem bakım Sayfa Günlük bakım Sayfa Bakımevi ve huzurevi Sayfa 40 2

3 In dieser Broschüre finden Sie folgende Informationen: Warum diese Broschüre? Seite 5 I. Beratung 1. Dienstleistungszentren Seite 7 2. Versorgungsamt Schwerbehindertenrecht Seite 9 II. Ämter/ Behörden 1. Amt für Soziale Dienste Seite Gesundheitsamt Bremen Seite 13 Informationen zur Pflegeversicherung Gesundheitswegweiser für MigrantInnen Broschüre zur Demenz Der Dolmetscherdienst Bremen 3. Amtsgericht Bremen Blumenthal Betreuungssachen Seite 21 III. Soziales 1. Begegnungsstätten Seite Seniorenbüro Seite Tagesbetreuung Seite 27 IV. Gesundheit und Pflege 1. Mehrsprachige Arztpraxen in Bremen-Nord Seite Sozialdienst im Krankenhaus Klinikum Bremen-Nord Seite Ambulante Pflege Seite Kurzzeitpflege Seite Tagespflege Seite Stationäre Pflege - Pflegeheim Seite 40 3

4 insan hiç birzaman yeni şeyler öğrenmek için geç kalmış değildir! Neden bu broşür? Bu broşür Kuzey-Bremen de yaşlı göçmen ve ailelerine yönelmektedir. Kuzey-Bremen de göçmen insan yaşamaktadır ve bu yaşlı göçmenler bağzı durumlarda yardıma ihtiyaç duyabilirler. Çocuklarının veya akrabalarının herzaman yardım edebilmeleri mümkün olmadığından, diğer çevreden yardıma ihtiyaç duyulabilir. Bu amaçla Kuzey-Bremen de yaşlı insanlara yönelik birçok hizmet ve yardım sunulmaktadır. Herhangi bir yardıma veya bakıma ihtiyaç duyuluyosa, bu broşür doğru irtibat kumakta yarımcı olabilir. Ayretten bu broşürde yaşlı insanlar için düzenlenen etkinliklerle ilgili bilgilerde vermektedir. Bu broşürde size sunulan hizmetleri değerlendiririn. Sizin Kuzey- Bremen de rahat bir şekilde yaşlanabilmenizi ve kendinizi yurdunuzda hisedebilmenizi dileriz. Tüm telefon numaraları Bremen bölgesi için geçerlidir. Bremen dışından arıyorsanız 0421/... önkodunu kullanınız. Bu bilgilerin size yardımcı olması umuduyla. Kuzey-Bremen bölgesel Sosyal çalışma gurubu 4

5 Man ist nie zu alt, etwas Neues zu lernen! Warum diese Broschüre? Diese Broschüre richtet sich an ältere Zuwanderer und ihre Angehörigen in Bremen-Nord. In Bremen-Nord leben über zugewanderte Menschen. Einige der älteren Zuwanderer werden in manchen Situationen vielleicht Unterstützung brauchen Da die Kinder oder Verwandte nicht immer helfen können, brauchen Sie anderweitige Hilfen. In Bremen-Nord gibt es viele Angebote und Hilfen für ältere Menschen. Diese Broschüre hilft Ihnen, die richtigen Kontakte zu finden, wenn Hilfe oder Pflege notwendig werden. Sie gibt außerdem Hinweise, wo man sich über Aktivitäten für ältere Menschen informieren kann. Nutzen Sie die Möglichkeiten, die Ihnen in dieser Broschüre vorgestellt werden. Wir wünschen Ihnen, dass Sie in Bremen-Nord gut alt werden können und sich zu Hause fühlen. Sämtliche Telefonnummern gelten für den Bereich Bremen. Falls Sie außerhalb von Bremen anrufen, wählen sie die Vorwahl: 0421/... Wir hoffen, dass diese Informationen Ihnen weiterhelfen. Ihr Sozialer Arbeitskreis Bremen-Nord. 5

6 I. Danışmanlık 1. Hizmet merkezleri Bremenin her semtinde hizmet merkezleri bulunmaktadır. Hizmet merkezlerinin görevleri hasta, yaşlı veya özürlü insanlara danışmanlık ve destek hizmetleri vermektir. Bu merkezler evde bakım için aracılık ve organizasyonda yardım hizmetleride sunmaktadır. Ayrıca Nachbarschaftshelfer adını taşıyan komşu yardımcıları günlük işlerinizde size veya sizin yakınlarınıza destek olup yükünüzü paylaşabilirler. Aşağıdaki belirtilen hizmetlere, hizmet merkezlerinin aracılığı ile ulaşabilirsiniz: Ev işlerinde yardım: Camların silinmesi Evin temizliği Çamaşır yıkama Alışveriş Yemek yapma Çicekleri sulama Özel yardım: Doktor ziyaretine eşrik v. b. Ziyaret işleri Müzakere Kitap, gazete v.s. okuma İrtibat: Hizmet merkezi Blumenthal / DLZ Blumenthal Bgm.-Kürten-Str. 30, Bremen Tel: Hizmet merkezi Vegesack / DLZ Vegesack Zum Alten Speicher 10, Bremen Tel: Hizmet merkezi Lesum / DLZ Lesum An der Lesumer Kirche 1, Bremen Tel:

7 I. Beratung 1. Dienstleistungszentren (DLZ) Die DLZ sind in allen Bremer Stadtteilen zu finden. Ihre Aufgabe ist die Beratung und Unterstützung von kranken, älteren oder behinderten Menschen. Sie vermitteln und organisieren Hilfen für die häusliche Versorgung. Engagierte Nachbarschaftshelferinnen unterstützen, begleiten und entlasten Sie oder Ihre Angehörigen bei allen täglichen Arbeiten. Die DLZ vermitteln: Hauswirtschaftliche Hilfen: Fensterputzen Reinigen der Wohnung Wäschepflege Einkaufen Kochen Blumengießen Persönliche Hilfen: Begleitung zum Arzt o.ä. Besuchdienste Gespräche Vorlesen Kontakt: DLZ Blumenthal Bgm.-Kürten-Str. 30, Bremen Tel: DLZ Vegesack Zum Alten Speicher 10, Bremen Tel: DLZ Lesum An der Lesumer Kirche 1, Bremen Tel:

8 2. Bakım Dairesi Ağır özürlüler yasası Bremendeki Bakım Dairesi, özellikle sosyal güvenceye gerek duyan kişiler (örnek suç kurbanı, savaş kurbanı) ve ağır özürlüler için görev vermektedir. Ağır özürlü demek, % 50 bedensel, zihinsel veya ruhsal özürlük statüsünü taşıyan insan demektir. Buna dahil kişiler, ağır hastalıktan ve/veya doğuşdan yardıma muhtaç olan insanlardır (körlük, değişik özürlükler v.s.). Verilen hizmetler bunlardır: Özürlülük derece tespiti Özürlü kimliği çıkartma Şehiriçi taşıt giderilerin karşılanması Denkleştirme giderilerin hesabı İrtibat: Bakım Dairesi Friedrich-Rauers-Str Bremen Tel:

9 2. Versorgungsamt Schwerbehindertenrecht Das Versorgungsamt in Bremen ist für die soziale Sicherung besonders Betroffener (z.b. Opfer von Straftaten, Kriegsopfer) und Schwerbehinderte zuständig. Schwerbehinderte Menschen sind Personen, die aufgrund einer körperlichen, geistigen oder seelischen Behinderung in ihrer Erwerbsfähigkeit um mindestens 50 Prozent gemindert sind. Dazu gehören Personen, die z.b. durch schwere Erkrankung und/oder von Geburt aus hilfebedürftig sind (Blinde, Mehrfachschwerstbehinderte u.a.). Dort werden folgende Aufgaben erledigt: Feststellungsverfahren Grad der Behinderung Ausstellung des Behindertenausweises Kostenerstattung an Nahverkehrsträger Erhebung der Ausgleichsausgaben Kontakt: Versorgungsamt Friedrich-Rauers-Str Bremen Tel:

10 II. Makamlar/Resmi Daireler 1. Sosyal Hizmet Dairesi Gerekli olan yardıma veya bakıma bütçeniz yetmediği taktirde, Sosyal Hizmet Dairesiyle irtibat kurabilirsiniz. Sosyal Hizmet Dairesi size yasal haklarınızla ilgili gereken bilgileri verecektir. Eğer evde yardıma ihtiyaç duyuyorsanız, Sosyal Hizmetler Dairesi tarafından ihtiyaç oranı tespit edilip gerektiğinde sağlanacaktır. Ayrıca ev ile ilgili konulardada bilgi verilmektedir. Yaşlılara uygun evler hakkında veya evde yapılması gereken inşaati değişikliklerle ilgili sorulardada Sosyal Hizmetler Dairesinden bilgi edinebilir. Sosyal Hizmet Dairesinde tüm Kuzey-Bremen çevresini kapsayan görevliler hizmet vermektedir. Böylece bölgenizde hizmet veren görevliyle irtibat kurabilirsiniz. Bölge: Blumenthal Sosyal Hizmet / Sozialdienst Blumenthal Vegesack Sosyal Hizmet / Sozialdienst Vegesack Lesum Sosyla Hizmet / Sozialdienst Lesum İrtibat: Sosyal Hizmet Dairesi Am Sedanplatz Bremen Tel:

11 II. Ämter/Behörden 1. Amt für Soziale Dienste Wenn Sie nicht genug Geld für die Bezahlung der notwendigen Hilfe oder Pflege haben, können Sie sich an das Amt für Soziale Dienste wenden. Das Amt für Soziale Dienste berät Sie dann über die Ansprüche, die Ihnen gesetzlich zustehen. Wenn Sie zu Hause Hilfen benötigen, werden diese vom Amt für Soziale Dienste festgestellt und vermittelt. Weiter können Sie sich über Wohnungsangelegenheiten informieren. Sie erhalten Auskunft z.b. über altengerechte Wohnungen und auch zu Fragen bei erforderlichen Umbaumassnahmen. Das Amt für soziale Dienste verfügt über Mitarbeiter, die flächendeckend für das ganze Gebiet Bremen-Nord zuständig sind. Somit können Sie sich an die für Sie zuständigen Mitarbeiter in den Regionen wenden. Regionen: Sozialdienst Blumenthal Sozialdienst Vegesack Sozialdienst Lesum Kontakt: Amt für Soziale Dienste Am Sedanplatz Bremen Tel:

12 2. Bremen Sağlık Müdürlüğü Bremen Sağlık Müdürlüğünün görevi, her bremende yaşamakta olan vatandaşın sağlığını korumak ve desteklemektir. Bununla birlikde sağlıkla ilgili tıbbi, sosyal ve çevresel koşulları dikkate almaktır. Yetişkinler için Sosyal sağlık hizmetler bölümünde göçmenlik ve sağlık şubesi bulunmaktadır. Bu hizmet göçmenlerin Bremendeki Sağlık ve Sosyal hizmetlerine entegrasyon teşvikinde bulunmaktır. Ayrıca sonraki sayfalarda belirtilen bilgiler buradan ücretsiz elde edilebilinir. İrtibat: Bremen Sağlık Müdürlüğü Göçmenlik ve Sağlık Şubesi / Horner Str Bremen Tel:

13 2. Gesundheitsamt Bremen Das Gesundheitsamt Bremen hat die Aufgabe, die Gesundheit aller Bremer Bürger zu schützen und zu fördern. Dabei werden medizinische, soziale und umweltbezogene Belange der Gesundheit berücksichtigt. In der Abteilung Sozialmedizinischer Dienst für Erwachsene gibt es das Referat Migration und Gesundheit. Dieses fördert die Integration von Zuwanderern in das Bremer Gesundheits- und Sozialwesen. Sie können dort die folgenden schriftlichen Informationen kostenfrei erhalten. Kontakt: Gesundheitsamt Bremen Migration und Gesundheit Horner Str Bremen Tel:

14 Bakım sigortası / Pflegeversicherung ile ilgili bilgiler Bu kısa broşürde bakım sigortası hakkında temel bilgiler (hizmetler, dilekçe başvuruları) türkçe ve kolay anlaşılır şekilde açıklanmaktadır. In dieser Kurzbroschüre auf Türkisch werden leicht verständlich die Grundlagen der Pflegeversicherung (Leistungen, Antragstellung) erläutert. 14

15 Göçmenlere Sağlık rehberi / Gesundheitswegweiser Bu Sağlık rehberi Bremen deki kurumların sunduğu dil yetkilerini göstermektedir (örneğin uzmanlık ve semtine göre doktorlar, diş doktorları, hastaneler, gezgin bakım servisleri v.s.). Rehber almancadır ve amacı göçmenlere sağlık ile ilgili konularda anadilini konuşan uygun kurumları bulmakta yardımcı olmaktır. Der Gesundheitswegweiser zeigt die sprachlichen Kompetenzen vieler Einrichtungen des Bremer Gesundheitswesens (z.b. niedergelassene Ärzte nach Fachrichtungen und Stadtteil, Zahnärzte, Krankenhäuser, ambulante Pflegedienste etc.). Er ist deutschsprachig und hilft Migranten beim Finden geeigneter Ansprechpartner bei gesundheitlichen Problemen, die ihre Muttersprache sprechen. 15

16 Demans ile ilgili broşür / Broschüre zur Demenz Bu Alzheimer / Demans ile ilgili broşür öncelikle demans hastalarının aile üyelerine yöneliktir. Aşağıdaki sorulara türkçe olarak bilgi vermektedir: Demans nedir? Demansın belirtileri nelerdir? Bu belirtileri ailemde veya yakınlarımda fark edersem ne yapabilirim? Demans diagnozunda Nerden destek bulabilirim? Ne yapabilirsiniz? Ayrıntılı adımlar özettedir Bremen deki irtibat adresleri Diese Broschüre zum Thema Alzheimer/Demenz wendet sich vor allem an Angehörige von Demenzkranken. Auf Türkisch werden Informationen zu Fragen rund um die Demenz gegeben. Außerdem finden sich dort Kontaktadressen in Bremen. 16

17 17

18 Bremen Tercümanlık Hizmeti Bremen Tercümanlık Hizmetinin amacı Bremen deki göçmenlerin sağlık hizmetlerinden daha iyi bir şekilde yararlanabilmelerini sağlayabilmektir. Bremen de yaşayan göçmenlerin çoğu kez dil sorunu oluşu, sunulan sağlık hizmetlerinden haberdar olamayıp ve dolayısıyla faydalanamalarına sebep olmaktadır. Sözlü yapılan iletişimlerde tercüme ve yazılı olarak yapılan tercüme hizmetlerinin amacı, göçmenlerin bakım durumlarının daha düzenli olmasını sağlamaktır. Bremen tercümanlık servisi göçmenlerin bakım konusuyla ilgili kişiler arasında (örneğin hekim, bakım personeli) tarafsız ve ucuz fiyata hizmet sunmaktadır. Tercümanlık hizmeti Bremen Sağlık Müdürlüğüne telefon açarak istenebilir. Santral telefon numarası: İrtibat: Bremen Sağlık Müdürlüğü Horner Str Bremen Tel:

19 Der Dolmetscherdienst Der Dolmetscherdienst Bremen (DDB) will Migranten in Bremen einen besseren Zugang zur Gesundheitsversorgung verschaffen. Weil es oft Sprachprobleme gibt, sind manche Migranten nicht ausreichend über die Gesundheitsangebote in Bremen informiert und können diese nicht entsprechend nutzen. Dolmetscher für den direkten sprachlichen Austausch und ein Übersetzungsservice für schriftliche Mitteilungen helfen, die Versorgung von Migranten zu verbessern. Der Dolmetscherdienst Bremen bietet eine neutrale und preisgünstige Dienstleistung für die Verständigung zwischen Migranten und den versorgenden Personen (z.b. Ärzte, Pflegepersonal) an. Der Dolmetscherservice kann im Gesundheitsamt Bremen über die angefordert werden. Kontakt: zentrale Telefonnummer: Gesundheitsamt Bremen Horner Str Bremen Tel:

20 3. Bremen- Blumenthal Sulh Mahkemesi Bakım konuları Sulh Mahkemesinin Bakım konularıyla ilgili bölümde yetişkin insanların, ruhsal veya zihinsel hastalıktan dolayı kendi işlerine bakamama durumunda, bakım işleri ile ilgilenecek bir görevli sağlamaktadır. Ayretten bedensel özürlü olan insanlara kendi istekeri üzerinede bakım işleri ile görevli bir kişi sağlanabilir. Eğer vekaleten veya üçüncü bir şahsın sizin işlerinize bakmakla görevlendirmediyseniz, o halde size yasal olarak bakım işleri ile görevli bir kişi sağlanacaktır. Bu kişi, görevlendirilmiş olduğu işlerde, sizin adınıza karar vermekle yetkilendirilir. Hukuki veya hukuk dışı konularda sizin vekiliniz olarak sizi temsil edebilir. Aşağıda belirtilen konularda yasal bakıcı sağlanması mümkündür: Sağlık sorunları Varlık sorunları Oturum yönergeleri Diğer detaylı sorunlarda İrtibat: Bremen Blumenthal Sluh Mahkemesi bakım konular bölümü Landrat-Christians-Str. 67/ Bremen Ofis Tel: Bakım Dairesinden bakım işleri ve tedbiren çıkarılan vekaletnamelerle ilgili konularada bilgi alabilirsiniz. İrtibat: Bakım Dairesi Am Sedanplatz Bremen Tel: ve

21 3. Amtsgericht Bremen-Blumenthal Betreuungssachen Die Abteilung Betreuungssachen des Amtsgerichts befasst sich mit der Einrichtung einer Betreuung für erwachsene Menschen, wenn diese wegen psychischen oder geistigen Erkrankungen nicht mehr in der Lage sind, ihre Angelegenheiten selber zu regeln. Bei körperlich Behinderten ist das auf deren ausdrücklichen Wunsch möglich. Falls die Angelegenheiten nicht durch Vollmachten oder Dritte zu regeln sind, wird für die Person ein gesetzlicher Betreuer bestellt. Der Betreuer handelt im Namen des Betroffenen für die ihm vorgegebenen Aufgabenkreise. Er vertritt ihn gerichtlich und außergerichtlich in den anfallenden Angelegenheiten. Die Aufgabenkreise, in denen der gesetzliche Betreuer bestellt werden kann, sind: Kontakt: Gesundheitssorge Vermögenssorge Aufenthaltsbestimmung Detaillierte Aufgaben Amtsgericht Bremen Blumenthal Abteilung Betreuungssachen Landrat-Christians-Str. 67/ Bremen Geschäftsstelle Tel: Sie können sich bei der Betreuungsbehörde über Betreuungsangelegenheiten und Vorsorgevollmachten informieren. Kontakt: Betreuungsbehörde Am Sedanplatz Bremen Tel: und

22 III. Sosyal konular 1. Buluşma Mevkileri Buluşma Mevkileri yaşlı insanların ortak etkinlikler amacıyla buluşabilme maksatıyla kurulmuş olan mevkilerdir. Kahve/Çay ve pasta, konferans, gezi, seyahatler v.s. gibi çeşitli Etkinlikler içinden dilediğiniz etkinlikleri seçebilirsiniz. İrtibat: Farge buluşma mevki / BGST Farge Farger Str. 136, Bremen Tel: Luise Morgenthal buluşma mevki / BGST Luise Morgenthal Grönlandstr. 8, Bremen Tel: Rönebeck buluşma mevki / BGST Rönnebeck Bgm.-Dehnkamp-Str. 24, Bremen Tel: Vegesack buluşma mevki / BGST Vegesack Bgm.-Wittgenstein-Str. 2, Bremen Tel: Martin Luther toplum buluşma mevki / BGST Martin Luther Gemeinde Wigmodistr.33, Bremen Tel: St. Magni buluşma mevki / BGST St. Magni Unter den Linden 24, Bremen Tel:

23 III. Soziales 1. Begegnungsstätten Begegnungsstätten (BGST) sind Einrichtungen, in denen sich ältere Menschen zu gemeinsamen Aktivitäten treffen. Ob eine Unterhaltung bei Kaffee/Tee und Kuchen, Vorträge, Ausflüge oder Reisen usw.. Sie können aus allen Angeboten wählen. Kontakt: BGST Farge Farger Str. 136, Bremen Tel: BGST Luise Morgenthal Grönlandstr. 8, Bremen Tel: BGST Rönnebeck Bgm.-Dehnkamp-Str. 24, Bremen Tel: BGST Vegesack Bgm.-Wittgenstein-Str. 2, Bremen Tel: BGST Martin Luther Gemeinde Wigmodistr.33, Bremen Tel: BGST St. Magni Unter den Linden 24, Bremen Tel:

24 2. Bremen Yaşlılar Bürosu Bremen Yaşlılar Bürosu Bremen in merkezindedir, emekliliğine yakın olan veya işhayatına son vermiş olan her vatandaşa hizmet vermektedir. Yaşlı vatandaşlara boş zamanlarını değerlendirmeleri için yaşlarına uygung hizmet sunmaktadır, örneğin: Hoş toplumla seyahat etmek İlginç kültürel ve görmeye değer yerlere günlük geziler Çeşitli konulu guruplar (edebiyat gurubu, resim yapmak, beğin çalıştırma, erkekler gurubu v.s.) Bremen yaşlılar internet kulübü İrtibat: Bremen yaşlılar bürosu Breitenweg 1A Bremen Tel:

25 2. Seniorenbüro Bremen Das Seniorenbüro Bremen befindet sich an zentraler Stelle in Bremen mit Angeboten für alle Bürger, die sich dem Ruhestand nähern oder nicht mehr berufstätig sind. Es bietet den älteren Bürgern ein vielfältiges und sinnvolles Angebot für die Gestaltung der Freizeit in der offenen Altenarbeit an, z.b.: Reisen in netter Gesellschaft Tagesfahrten zu interessanten Kulturstätten und Sehenswürdigkeiten Gruppenangebote (Literaturkreis, Malen, Gedächtnistraining, Männerrunde usw.) Senioren Internet Club Bremen Kontakt: Seniorenbüro Bremen Breitenweg 1A Bremen Tel:

26 3. Günlük ilgi Günlük yaşantısında yetenekleri yetersiz olan insanlar tarafından (örneğin Demans) günlük ilgi talep edilmektedir. Bu hizmet hasta bakımı içermez. Ayretten bu hizmetler genelde yarım gün olarak ve haftada bir veya iki defa verilmektedir. Öğle yemeği ve evden alma servisi mümkündür. Günlük ilginin amacı henüz kayıp edilmemiş yeteneklerin unutulmaması ve güçlendirilmesidir. İrtibat: Blumenthal Sosyal Hizmetleri için/ Paritätische Gesellschaft für Soziale Dienste Blumenthal Bgm.-Kürten-Str , Bremen Tel: Vegesack Sosyal Hizmetleri/ Paritätische Gesellschaft für Soziale Dienste Vegesack Zum Alten Speicher 10, Bremen Tel:

27 3. Tagesbetreuung Diese Angebote werden von Menschen mit eingeschränkter Alltagskompetenz (z.b. Demenz) in Anspruch genommen. Sie sind ohne pflegerischen Anteil. Das Angebot ist meistens halbtags und findet ein- bis zweimal in der Woche statt. Mittagstisch und Abholdienst sind möglich. Es findet dort ein psychosoziales Angebot statt. Dieses Angebot dient der Aufrechterhaltung und Stärkung der noch vorhandenen Fähigkeiten älterer Menschen. Kontakt: Paritätische Gesellschaft für Soziale Dienste Blumenthal Bgm.-Kürten-Str , Bremen Tel: Paritätische Gesellschaft für Soziale Dienste Vegesack Zum Alten Speicher 10, Bremen Tel:

28 IV. Sağlık ve Bakım 1. Kuzey-Bremen de bir çok dilde bulunan doktor muaye nehaneleri: Türkçe: Tietje, Dr. med. Wieland Stockholmer Str Bremen Tel: Spor uzmanı Genel pratisyen 28

29 IV. Gesundheit und Pflege 1. Mehrsprachige Arztpraxen in Bremen-Nord: Türkisch: Tietje, Dr. med. Wieland Stockholmer Str Bremen Tel: Sportmedizin Allgemeinmedizin 29

30 2. Hastahanede Sosyal Hizmet Kuzey-Bremen Kliniği Hastanede verilen Sosyal hizmetler, hastaneden taburcu olupta halen yardıma ihtiyacı olan hastalar içindir. Örneğin, evde destek veya bakım, bakım evine taşınma veya hastaların bir rehabilitasyon kliniğine sevk edilmesinde organizasyon hizmeti verilmektedir. Hasta ve aile üyeleriyle birlikte hasta kişiye ne gibi yardım gerektiğini, konut imkanları veya uygun rehabilitasyon kliniği bulmakta yardımcı olmaktadır. Sosyal işleri elemanları, hastaların ihtiyaç sorunlarını doktorlar, bakım personeli, hasta ve hastaların aile üyeleriyle birlikte görüşerek çözüme katkıda bulunurlar. Üstelik kurum seçmekte veya diğer hizmetlerde yardımcı olur, taşınmada organize ve çıkan finans sorularında danışmanlık yaparlar. Hasta ve aile üyeleri diğer bakım sorunlarındada hastane sosyal hizmetleri ile irtibata geçebilirler. Tercümana ihtiyaç duyuluyorsa, Kuzey-Bremen Kliniği sözlü tercüme yapabilecek personele sahiptir. İrtibat: Kuzey-Bremen Kliniği Hammersbecker Straße Bremen Tel:

31 2. Sozialdienst im Krankenhaus Klinikum Bremen-Nord Der Sozialdienst im Krankenhaus organisiert für die Patienten, die nach dem Aufenthalt im Krankenhaus Hilfen benötigen z.b. Unterstützung oder Pflege zu Hause, den Umzug in ein Pflegeheim oder die Verlegung in eine Rehabilitationsklinik. Gemeinsam mit dem Patienten und seinen Angehörigen wird besprochen, welche Hilfemöglichkeiten, Unterbringungsarten oder Rehabilitationsklinken geeignet sind. Die Sozialarbeiter ermitteln zusammen mit dem Arzt, dem Pflegepersonal, den Patienten und ihren Angehörigen den Bedarf an Hilfen. Bei der Auswahl einer Einrichtung oder anderer Dienste unterstützt Sie der Sozialdienst, organisiert die Verlegung und berät zur Finanzierung. Patienten und ihre Angehörigen können sich jedoch auch bei anderen Versorgungsfragen an den Sozialdienst im Krankenhaus wenden. Falls eine Übersetzung notwendig ist, verfügt das Klinikum Bremen- Nord über geeignete Mitarbeiter im eigenen Personal, die eine Dolmetscherfunktion übernehmen können. Kontakt: Klinikum Bremen-Nord Hammersbecker Straße Bremen Tel:

32 3. Evde Bakım Hizmeti / Ambulante Pflege Evde Bakım Hizmetleri, hasta bakımının ailele ve yakınlar tarafından yeterince yapılamadığında, evdeki hasta bakımında yardımcı olurlar. Gezici bakıcılar örneğin yıkanmakta, giyinmekte, evde hareket etmekde, ayrıca bandaj değiştirmekte, iğne veya herangi tıbbi hizmetlerde yardımcı olabilirler. Die ambulante Pflege kommt nach Hause und hilft bei der Pflege, wenn diese nicht durch Angehörige oder Bekannte geleistet werden kann. Die Pflegerinnen und Pfleger in der ambulanten Pflege helfen z.b. beim Waschen, Anziehen, Bewegen in der Wohnung. Sie können auch Verbände wechseln, Spritzen geben oder andere medizinische Leistungen erbringen. İrtibat / Kontakt: PAAR Pro Sanitate, W. Schnieders, I. Ackermann Borchshöher Straße 123, Bremen Tel: AHB Bremen, Filiale Nord Oberreihe 8, Bremen Tel: ARBAK Ambulante Hauskrankenpflege Renafan AG Bremer Heerstrasse 51, Bremen Tel: ASB Ambulante Pflege GmbH Bremerhavener Heerstrasse 30, Bremen Tel: Bremer Pflegedienst, Beratungsbüro Bremen-Nord Kaffeestr. 2, Bremen Tel: Caritasverband für das Dekanat Bremen Nord e.v. Gerhard-Rohlfs-Str. 17/18, Bremen Tel:

33 Ambulante Pflege Friedehorst Gerhard-Rohlfs-Str. 37, Bremen Tel: DRK Bremen Pflege GmbH Meinert-Löffler-Str. 15, Bremen Tel: Hansa ggmbh Seniorenwohnpark an der Lesum Am Burgplatz 2, Bremen Tel: Hauskrankenpflege Andrea Hugo Lehmhorster Str. 37, Bremen Tel: Hauskrankenpflege Morgenrot GmbH Mühlenstrasse 28, Bremen Tel: Häusliche Krankenpflege Susanne Boetzel Breite Str. 12 a, Bremen Tel: HumanPräsenz Integrierte Pflege GmbH Kuhstr. 3, Bremen Tel: Lesmona Ambulante Pflege Hammersbecker Str. 224a, Bremen Tel: Paritätische Pflegedienste, Filiale Blumenthal Bgm.-Kürten-Str , Bremen Tel: Paritätische Pflegedienste, Filiale Lesum An der Lesumer Kirche 1, Bremen Tel:

34 Paritätische Pflegedienste, Filiale Vegesack Zum alten Speicher 10, Bremen Tel: Pflege Praxis Thomas Mehwald-Hoffmann Hammersbecker Str. 124, Bremen Tel: Selbsthilfe-Sozialzentrum Bremen Nord e.v. Blumenhorster Str. 20, Bremen Tel: To Hus wir pflegen zu Hause Meinert-Löffler-Str. 2, Bremen Tel: Vacances Löhstr. 47, Bremen Tel:

35 35

36 4. Kısa dönem bakım Kısa dönem bakım yılda sadece dört hafta için sınırlıdır. Bu süre içinde bakıma ihtiyacı olan kişi özel bir kurumda kalabilir. Aile üyerini temsilen, kısa dönem bakım istenebilinir. Kısa dönem bakım aile üyelerinin seyahate çıkmasında veya kendilerinin sıhhat sorunlarında faydalı olabilir. Hastane taburundan sonra hastanın bakım evine taşınması gerekiyorsa ancak formaliteler henüz bitmediyse, geçici olarak bakım temin edebilme amacıyla kısa dönem bakım devreye girebilir. Kısa dönem bakım bir miktarı hasta veya ailesi tarafanından üstlenme şartıyla, bakım sigortası veya sosyal hizmetler tarafından karşılanmaktadır. Hasta ve ailesine düşen payı ödemeye bütçe yetmemesi durumunda sosyal hizmetler bu kısmıda karşılamaktadır. İrtibat: Bremer Heimpflege, Stiftungsdorf Blumenkamp Billungsstr. 21, Bremen Tel: Friedehorst Rotdornallee 64, Bremen Tel: Seniorenwohnpark An der Ihle ggmbh Hindenburgstrasse 7, Bremen Tel:

37 4. Kurzzeitpflege Die Kurzzeitpflege ist auf insgesamt vier Wochen im Jahr begrenzt. In diesen Wochen lebt der Pflegebedürftige in einer dafür spezialisierten Einrichtung. Die Kurzzeitpflege kann in Vertretungsfällen für die Angehörigen in Anspruch genommen werden. Falls die Angehörigen einmal Urlaub machen möchten oder selber erkranken, kann die Kurzzeitpflege sinnvoll sein. Sie kann auch vorübergehend nach einem Krankenhausaufenthalt erfolgen wenn eine Unterbringung in einem Pflegeheim notwendig ist und die Formalitäten noch nicht abgeschlossen sind. Die Kurzzeitpflege wird von der Pflegekasse oder dem Sozialhilfeträger finanziert, es ist aber immer auch ein Eigenanteil zu bezahlen. Wenn der Eigenanteil nicht selbst zu finanzieren ist, wird er vom Sozialhilfeträger getragen. Kontakt: Bremer Heimpflege, Stiftungsdorf Blumenkamp Billungsstr. 21, Bremen Tel: Friedehorst Rotdornallee 64, Bremen Tel: Seniorenwohnpark An der Ihle ggmbh Hindenburgstrasse 7, Bremen Tel:

38 5. Günlük Bakım Bakıma ihtiyacı olan, bakım seviyeli ve/veya ruhsal problem yaşayan yaşlı insanlar Günlük Bakımı ziyaret edebilirler. Genelde günlük bakım haftada 3 ile 4 kez ve tüm gün olarak, beslenme ve servis hizmeti içermektedir. Üstelik orada bakım ve psikososyal hizmetlerin yanısıra ruhsal ve bedensel etkinliklerde sunulmaktadır. İrtibat: Bremen Yurt Vakıfı / Bremer Heimstiftung Billungsstr. 21, Bremen Tel: Vegesack Serbest Hıristiyan Kurumunun Sosyal Kuruluşu e.v. / Sozialwerk der Freien Christengemeinde e.v. Vegesack Zur Vegesacker Fähre 49, Bremen Tel: Grambke Serbest Hıristiyan Kurumunun Sosyal Kuruluşu e.v. / Sozialwerk der Freien Christengemeinde e.v. Grambke Ellerbuschort 16, Bremen Tel:

39 5. Tagespflege Tagespflegen werden von pflegebedürftigen älteren Menschen mit einer Pflegestufe und/oder psychischen Beeinträchtigungen besucht. Das Angebot ist ganztags, üblicherweise 3-4 mal in der Woche mit Verpflegung und Abholdienst. Sie werden dort pflegerisch sowie psychosozial betreut. Für geistige und körperliche Betätigungen wird gesorgt. Kontakt: Bremer Heimstiftung Billungsstr. 21, Bremen Tel: Sozialwerk der Freien Christengemeinde e.v. Vegesack Zur Vegesacker Fähre 49, Bremen Tel: Sozialwerk der Freien Christengemeinde e.v. Grambke Ellerbuschort 16, Bremen Tel:

40 6. Bakımevi ve huzurevi / Stationäre Pflege Pflegeheim Yaşlılar bakım evinde bakıma ihtiyacı olan ve kronik hasta olan yaşlı insanlara bakım yapılmakta ve ilgilenilmektedir. Bakım işlerini hasta ve yaşlı bakıcıları, istihdam terapistleri ve sosyal iş elemanları sağlanmaktadır. Bakım evinin görevi, bakıma ihtiyacı olan kişilerin bedensel, ruhsal ve sosyal yeteneklerinin korunması ve bunların düzeltilmesidir. Henüz binanın inşaatında, dekorasyon ve görevlendirilen personel seçimine önem verilmektedir. Ayretten unutulmuş yeteneklerin aktiflendirici bakımla yeniden öğretmeye çalışılmaktadır. Her Bakımevi yabancı dil bilen personele sahiptir. In einem Altenpflegeheim werden Pflegebedürftige und chronisch kranke ältere Menschen gepflegt und betreut. Die Pflege wird von Pflegefachkräften, Beschäftigungstherapeuten und Sozialarbeitern gewährleistet. Ein Pflegeheim soll körperliche, geistige und soziale Fähigkeiten beim Pflegebedürftigen erhalten und verbessern. Darauf wird beim Bau, bei der Ausstattung und bei der Personalbesetzung geachtet. Außerdem wird versucht, verlorene Fähigkeiten durch aktivierende Pflege wieder herzustellen. Alle stationären Einrichtungen verfügen über fremdsprachiges Personal. 40

41 İrtibat / Kontakt: Altenpflegeheim Leeßem Barg Lesumstrasse 1, Bremen, Tel: Altenpflegeheim St. Birgitta Caritas-Pflege ggmbh Göteborger Str. 34, Bremen, Tel: St. Birgitta da bulunan işçilerinin polonca ve rusça dilini bilmekteler. St. Birgitta verfügt über Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen mit polnischen und russischen Sprachkenntnissen. Christopher Haus II, Hammersbecker Str. 203/205, Bremen, Tel: Haus Fichtenhof Bremer Heimpflege ggmbh, Schönebecker Kirchweg 33, Bremen, Tel: Haus Flathmann Lesumbroker Landstrasse 128, Bremen, Tel: Haus Flethe Pension Horn GmbH & Co. KG Kapitän-Dallmann-Straße 24, Bremen, Tel: Haus Kapitän Dallmann Pension Horn GmbH & Co. KG Georg-Albrecht-Str. 5/6, Bremen, Tel: Haus Raphael Kursana Domizil Bremen, Löhstrasse 44, Bremen, Tel:

42 Friedehorst ggmbh Rotdornallee 64, Bremen, Tel: Friedehorst rusça, polonca, fransızca ve ingilizce dilini bilmekte olan eleman çalıştırmaktadır. Türk vatandaşlarına yiyebilecekleri yemekler sunulmaktadır. Friedehorst verfügt über Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen mit russischen, polnischen, französischen und englischen Sprachkenntnissen. Für türkische Bewohner wird entsprechende Kost angeboten. Heimstätte am Grambker See Sozialwerk der freien Christengemeinde Bremen e.v. Grambker Heerstr. 49, Bremen, Tel: Sozialwerk der freien Christengemeinde polonca, türkçe ve rusça bilen eleman çalıştırmaktadırlar. Das Sozialwerk der freien Christengemeinde verfügt über Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter mit polnischen, türkischen und russischen Sprachkenntnissen. Seniorenwohnpark An der Lesum ggmbh Am Burgplatz 2, Bremen, Tel: Seniorenwohnpark An der Ihle ggmbh, Hindenburgstrasse 7, Bremen, Tel: Stiftungsresidenz St. Ilsabeen Bremer Heimpflege ggmbh, Billungstrasse 31-33, Bremen, Tel: Stiftungsdorf Blumenkamp Bremer Heimpflege ggmbh, Billungstrasse 21, Bremen, Tel:

43 Stiftungsdorf Rönnebeck Bremer Heimpflege ggmbh Dillener Str. 69, Bremen, Tel: Wohn- und Pflegeheim Lesmona GmbH Blauholzmühle 32, Bremen, Tel: Lesmona Wohn- und Pflegeheim rusça, türkçe, polonca ve yunanca bilen eleman çalıştırmaktadır. Das Wohn- und Pflegeheim Lesmona verfügt über Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter mit russischen, türkischen, polnischen und griechischen Sprachkenntnissen. 43

44 Yapımcı: Kuzey-Bremen Sosyal İşbirliği c/o DLZ Vegesack Zum Alten Speicher Bremen İçindekiler: Bayan Klausa DLZ Lesum Bremen Sosyal Hizmetler Paritet Şirketi Bay Lohse Kuzey-Bremen Lesmona Yurt ve Bakım Evi özel hizmet Federal Birliği Bay Lotze Göçmen ve Sağlık Şubesi Bremen Sağlık Müdürlüğü Metin tasarımı: Bayan Klausa DLZ Lesum Bremen Sosyal Hizmetler Paritet Şirketi Gösterge: Çok dilde bulunan doktor muayenehaneler üzerine bulunan bilgiler Ärztenavigator Bremen (Bremen Doktor navigasyonu) (URL: burda Gesundheit und Soziales (Sağlık ve Sosyal)`ı tuşlayın ondan sonra Ärztesuche (Doktor arama) ` yı tuşlayın). Bu doktor arama sistemini Bremen Doktorlar Odasından ve Bremen Doktor kasalar Birliğinden sorumludur. Burda Bremendeki doktor muayenehanelerdeki olan dil yetenekleri listelemektedir. 44

45 Herausgeber: Sozialer Arbeitskreis Bremen-Nord c/o DLZ Vegesack Zum Alten Speicher Bremen Inhalt: Frau Klausa DLZ Lesum Paritätische Gesellschaft für Soziale Dienste Bremen Herr Lohse Wohn- und Pflegeheim Lesmona in Bremen-Nord Bundesverband privater Anbieter sozialer Dienste Herr Lotze Referat Migration und Gesundheit Gesundheitsamt Bremen Layout: Frau Klausa DLZ Lesum Paritätische Gesellschaft für Soziale Dienste Bremen Gestaltung und End-Layout Herr Freytag Gesundheitsamt Bremen Hinweis: Die Informationen zu mehrsprachigen Arztpraxen stammen aus dem Ärztenavigator Bremen (URL: dort Gesundheit und Soziales anklicken, dann Ärztesuche anklicken). Diese Ärztesuche wird verantwortet von der Ärztekammer Bremen und der Kassenärztlichen Vereinigung Bremen. Sie listet u.a. die mehrsprachigen Kompetenzen der Bremer Arztpraxen auf. 45

46 46

47 47

48 G Sizin veya aile üyelerinizin yardıma veya bakıma ihtiyacı varsa, bu broşürde önemli bilgiler bulabilirsiniz. Bu broşürde aşağıdaki kurumlar ve irtibat adresleri tanıtılmaktadır: In dieser Broschüre finden Sie Informationen, die wichtig sind, wenn Sie oder Angehörige Hilfe oder Pflege brauchen. Folgende Einrichtungen werden dargestellt und ihre Kontaktadressen genannt: Danışma Beratung 1. Hizmet Merkezleri 2. Bakım Dairesi Ağır özürlüler yasası Makamlar/Resmi Daireler Sosyal Hizmet Dairesi Bremen Sağlık Müdürlüğü Bremen Blumenthal Sulh Mahkemesi Bakım konuları Sosyal konular 1. Buluşma mevkileri 2. Yaşlılar bürosu 3. Günlük ilgi 1. Dienstleistungszentren 2. Versorgungsamt Schwerbehindertenrecht Ämter/Behörden 1. Amt für Soziale Dienste 2. Gesundheitsamt Bremen 3. Amtsgericht Bremen Blumenthal Betreuungssachen Soziales 1. Tagesbetreuung 2. Seniorenbüro 3. Begegnungsstätten Sağlık ve Bakım Gesundheit und Pflege Doktorlar Hastahanede Sosyal Hizmet Kuzey-Bremen Kliniği Evde bakım Evde bakım hizmeti Kısa dönem bakım Günlük bakım Bakımevi ve huzurevi Düzey 11/2009 Ärzte Sozialdienst im Krankenhaus Klinikum Bremen-Nord Ambulante Pflege Kurzzeitpflege Tagespflege Stationäre Pflege Stand 11/

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 14.01.2012 3. Neujahrsball der Deutsch-Türksichen Wirtschaft am 14.01.2012 / Türk-Alman Ekonomisi nin 3. Yeni

Detaylı

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri Amt für Volksschule HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri Informationsflyer mit Anmeldeformular Deutsch Türkisch Başvuru Formları ile Birlikte Bilgi broşürü Almanca

Detaylı

Der kleine Hase möchte lesen lernen

Der kleine Hase möchte lesen lernen Der kleine Hase möchte lesen lernen Der kleine Hase kann nicht lesen. Er will es aber lernen. Doch wie lernt man lesen? Er geht zum dicken Bären, der in einem Baum lebt. Der kleine Hase fragt den dicken

Detaylı

Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1

Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1 Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1 Sylvia Kern, Geschäftsführerin 2 Bakım uygun olmalı herkes için Kültüre uygun yaşlılar bakımı ile ilgili bilgilendirme günü

Detaylı

Yaşlılıkta sağlık ve hastalık (1) Gesundheit und Krankheit im Alter (1)

Yaşlılıkta sağlık ve hastalık (1) Gesundheit und Krankheit im Alter (1) Gesundheitsamt Freie Hansestadt Bremen GSozialmedizinischer Dienst für Erwachsene Yaşlılıkta sağlık ve hastalık (1) Gesundheit und Krankheit im Alter (1) Alzheimer hastalığı ve diğer bunama (demans) biçimlerinde

Detaylı

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın Tavsiyeniz için 60, ya varan primler Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın 2 3 Dost tavsiyesi Dosta tavsiye size prim Size tavsiyemiz: Bizi tavsiye edin. Eş, dost, akraba, arkadaş ve iş arkadaşlarınıza

Detaylı

Übersetzung in die türkische Sprache

Übersetzung in die türkische Sprache Übersetzung in die türkische Sprache Wer macht was? Kim ne yapıyor? ı Ihre Seniorenarbeit informiert und berät Sie zu seniorenspezifischen Angeboten und Veranstaltungen innerhalb und außerhalb von Seniorenfreizeitstätten.

Detaylı

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen Elke Schlösser Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen Methoden und Bausteine zur Sprachförderung für deutsche und zugewanderte Kinder als Kindergarten und Grundschule Ökotopia Verlag, Münster,

Detaylı

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca -

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca - Parkplätze im Parkhaus O10 vorhanden. Sie erreichen uns mit den Buslinien 281, 20, 25 und 5 (Verbindung zu den Bahnhöfen Dammtor und Hauptbahnhof). Park yerleri park binası O10 da mevcuttur. 281, 20, 25

Detaylı

Yaşlılıkta sağlık ve hastalık (1) Gesundheit und Krankheit im Alter (1)

Yaşlılıkta sağlık ve hastalık (1) Gesundheit und Krankheit im Alter (1) Gesundheitsamt Freie Hansestadt Bremen GSozialmedizinischer Dienst für Erwachsene Yaşlılıkta sağlık ve hastalık (1) Gesundheit und Krankheit im Alter (1) Alzheimer hastalığı ve diğer bunama (demans) biçimlerinde

Detaylı

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net B1 Okul sınavı hiç de zor değildi. Yakında B2 Okul sınavına da girmek istiyorum. Alina Çelebcigil, hat mit Erfolg die Prüfung telc Türkçe

Detaylı

Freiwillige unterstützen mit Herz Gönüllülerden gönülden destek

Freiwillige unterstützen mit Herz Gönüllülerden gönülden destek Freiwillige unterstützen mit Herz Gönüllülerden gönülden destek Besuchen Begleiten Betreuen Ziyaret Eşlik Bakım Was ist Gönüllü? Gönüllü nedir? Gönüllü ist eine Kooperation für Türkisches Leben mit Demenz

Detaylı

Derdini söylemeyen derman bulamaz.

Derdini söylemeyen derman bulamaz. Derdini söylemeyen derman bulamaz. Uyuşturucu sorunu ile karşılaşan veliler için bilgilendirme broşürü Eine Drogeninformationsbroschüre für Eltern Es ist schwer, jemandem zu helfen, der nicht sagt, was

Detaylı

Zukunft durch Ausbildung

Zukunft durch Ausbildung Zukunft durch Ausbildung Aktionsplan der Arbeitsminister der Republik Türkei und des Landes Nordrhein-Westfalen Gelecek için Meslek Eğitimi T.C. Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanı ve Kuzey Ren Vestfalya

Detaylı

12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi

12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi 12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi LAGEPLAN / ALAN KROKİSİ AUTOSHOW SPONSORENTISCH / SPONSOR MASASI STAND BANNER / ROLL-UP SONSTIGE / DİĞER *TERAS LOUNGE / TERASSENLOUNGE

Detaylı

Arbeiten Ausbildung Fort-/Weiterbildung Studium. Çalışmak Meslek Eğitimi Mesleği İlerletme/Geliştirme Eğitimi Yüksek Öğrenim

Arbeiten Ausbildung Fort-/Weiterbildung Studium. Çalışmak Meslek Eğitimi Mesleği İlerletme/Geliştirme Eğitimi Yüksek Öğrenim Perspektiven in der Altenhilfe Yaşlı Yardımında Perspektifler Arbeiten Ausbildung Fort-/Weiterbildung Studium Çalışmak Meslek Eğitimi Mesleği İlerletme/Geliştirme Eğitimi Yüksek Öğrenim Warum in der Pflege

Detaylı

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Başvuran kişinin soyadı ve adı Name und Vorname der antragstellenden Person Çocuk parası No. F K Kindergeld-Nr. Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches

Detaylı

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma ALMANYA VİZESİ İÇİN GEREKLİ, AİLE BİRLEŞİMİ YAPACAKLARIN ALMANCA SINAVI SORU ÖRNEKLERİ KONUŞMA BÖLÜMÜ (SPRECHEN): Almanca

Detaylı

Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor.

Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor. Der Computer-Kurs Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor. 2/5 Frau Graf: Ist das Ihre Zeitung? Könnte ich die kurz haben? Herr Müller: Ja, gern.

Detaylı

Bald komm ich in die Schule. Yakında Okula Başlıyorum

Bald komm ich in die Schule. Yakında Okula Başlıyorum Bald komm ich in die Schule ist der Text: Yakında Okula Başlıyorum ald komme ich in die Schule ϝ ΧΩ ϑϭ γ Ύ Α ϳέ ϗ Δ γέω ϣ ϟ ϝ ΧΩ Δ γέω ϣ ϟ ϑϭ γ Ύ Α ϳέ ϗ nregungenanregungen zur Vorbereitung auf die Schule

Detaylı

Okul öncesi Almanca dil gelişimi

Okul öncesi Almanca dil gelişimi TÜRKÇE TÜRKISCH Okul öncesi Almanca dil gelişimi Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Veliler için anket (soru) formu Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen in einer anderen Sprache, können Sie

Detaylı

Hamile misiniz?! TÜRKÇE ALMANCA. Göçmenler için Danışma. ve Yardım Hakkında Bilgiler

Hamile misiniz?! TÜRKÇE ALMANCA. Göçmenler için Danışma. ve Yardım Hakkında Bilgiler Hamile misiniz?! Göçmenler için Danışma ve Yardım Hakkında Bilgiler ALMANCA TÜRKÇE Informationen für Migrantinnen in Deutschland zu Beratung und Hilfen bei Schwangerschaft in Deutsch/Türkisch IMPRESSUM

Detaylı

türkisch Yaşlılıkta sağlık ve hastalık (2) Kadınlarda idrar kaçırma Enformasyon ve destekler

türkisch Yaşlılıkta sağlık ve hastalık (2) Kadınlarda idrar kaçırma Enformasyon ve destekler Gesundheitsamt Freie Hansestadt Bremen GSozialmedizinischer Dienst für Erwachsene Yaşlılıkta sağlık ve hastalık (2) Kadınlarda idrar kaçırma Enformasyon ve destekler türkisch Gesundheit und Krankheit im

Detaylı

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch / Schule / Name Schuljahr Allgemeine Arbeitshinweise Trage bitte auf diesem Blatt und auf deinen Arbeitspapieren deine Schule und deinen Namen ein. Kennzeichne bitte deine Entwurfsblätter (Kladde) und

Detaylı

Toplum ve işhayatında avantajlar - İlk dilini iyi bilen başka dilleri öğrenmek için iyi bir temel atmiş olur (almanca ve yabancı dil).

Toplum ve işhayatında avantajlar - İlk dilini iyi bilen başka dilleri öğrenmek için iyi bir temel atmiş olur (almanca ve yabancı dil). Türkce / Türkisch Anadillerde ders (Heimatliche Sprache und Kultur HSK) Velâyet sahibleri ve veliler icin bilgiler Almanca diline destek, çok dilliliğin ve kültürlerarası yetkinin geliştirilmesi devlet

Detaylı

Yaşamın Sonunda İnterkültürel Bağlamda Etik Kararlar

Yaşamın Sonunda İnterkültürel Bağlamda Etik Kararlar Deutscher Ethikrat Yaşamın Sonunda İnterkültürel Bağlamda Etik Kararlar Almanya ve Türkiye deki Yaklaşımlar Ethische Entscheidungen am Lebensende im interkulturellen Kontext Deutsche und türkische Perspektiven

Detaylı

İçindekiler. Çözüm Anahtarı... 102 Sözcük Listesi... 103. Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN 3 19 007470 4, 1. Auflage 1.

İçindekiler. Çözüm Anahtarı... 102 Sözcük Listesi... 103. Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN 3 19 007470 4, 1. Auflage 1. 1 Guten Tag oder Hallo!... 6 Merhaba! 2 Wer ist der Herr da rechts?... 10 Sağdaki bey kim? 3 Kennen Sie unsere Familie?... 14 Ailemizi tanıyor musunuz? 4 Haben Sie kein Auto?... 21 Arabanız yok mu? 5 Wie

Detaylı

HERE COMES THE SUN. 6. September bis 31. Oktober 2010 Uferhallen, Berlin-Wedding

HERE COMES THE SUN. 6. September bis 31. Oktober 2010 Uferhallen, Berlin-Wedding HERE COMES THE SUN Eine Ausstellung für Energieforscher, Sonnenanbeter und Lichtscheue ab 7 Jahren, Familien und Schulklassen im Wissenschaftsjahr 2010 Die Zukunft der Energie 6. September bis 31. Oktober

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

Sonderausgabe Migration & Alter Özel Sayı Göç & Yaşlılık

Sonderausgabe Migration & Alter Özel Sayı Göç & Yaşlılık Deutsch - Türkisch Sonderausgabe Migration & Alter Özel Sayı Göç & Yaşlılık Liebe Leserin, lieber Leser! Wir alle wollen glücklich und gesund alt werden und was ist, wenn es anders kommt? Was ist, wenn

Detaylı

Smartphone-Funktionen

Smartphone-Funktionen Smartphone-Funktionen 1 2 3 4 15 1 1 14 13 12 5 8 9 10 11 22 21 20 18 19 1. Ohrhörer 2. Kopfhöreranschluss 3. Display 12. Senden/Antworten 13. Menü/Linksauswahl 14. USB-Anschluss 4. Messaging/Menü Bildlauf

Detaylı

TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI

TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI EYLÜL V.HAFTA EYLÜL IV. HAFTA TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI Araç -Guten Tag! Situationsangemessene Sich Begrüßen Situationsangemessene,

Detaylı

Aufklärung Nr. 27: Pneumokokken (Konjugat) Türkisch / Türkçe

Aufklärung Nr. 27: Pneumokokken (Konjugat) Türkisch / Türkçe Süt emen bebekler/küçük çocuklardaki pnömokok hastalıklarına karşı koruyucu aşı - Konjuge aşı maddesine sahip Pnömokok enfeksiyonlarına Streptococcus pneumoniae bakterileri neden olmaktadır. 90'dan fazla

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 2. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 30 NİSAN 2015 Saat: 11.20

Detaylı

Vergleich der Schülerantworten zwischen den Partnerregionen

Vergleich der Schülerantworten zwischen den Partnerregionen Vergleich der Schülerantworten zwischen den Partnerregionen OKUMA MOTİVASYONU VE ALIŞKANLIĞI ANKETİ ÖNTEST SONUÇLARI Önbildiri: Karsilastirma sadece iki bölgede ayni sekilde sorulan sorulari icermekdedir.

Detaylı

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Informationsreihe für Menschen mit Migrationshintergrund Sehr geehrte Damen und Herren, die gleichberechtigte

Detaylı

Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde.

Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde. HERZLICH WILLKOMMEN HOÞGELDÝNÝZ Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde. Die Bank für Deutschtürken. Nutzen Sie die Vorteile der

Detaylı

Voraussichtlicher Bruttoarbeitslohn (einschließlich Sachbezüge, Gratifikationen, Tantiemen usw.) im Inland im Wohnsitzstaat in (Drittstaat)

Voraussichtlicher Bruttoarbeitslohn (einschließlich Sachbezüge, Gratifikationen, Tantiemen usw.) im Inland im Wohnsitzstaat in (Drittstaat) Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für

Detaylı

Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011

Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011 Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011 Titelseite unten rechts 1. Sayfa sağ alt köşe 1 x 50, 2 x 50, 3 x 50, 4 x 50, 5 x 50 10,- 3 x 50 1x50 3x55 Titelkopf-Anzeige 1. Sayfa sağ üst köşe 3 x 55 12,- TV-Seiten

Detaylı

Sağlam bir kariyerin temeli - Yaşlı bakımı meslek eğitimi

Sağlam bir kariyerin temeli - Yaşlı bakımı meslek eğitimi Für die Region... Essen Sağlam bir kariyerin temeli - Grundstein für eine sichere Karriere - Yaşlı bakımı meslek eğitimi eine Ausbildung in der Altenpflege Sayın Veliler, Sevgili Gençler, Her zaman dile

Detaylı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar Tarladakı esrarengiz şekilleri çiftçiler yapmış olsalar da, UFOların varlığına inanır. ve köylülerle konuşmak için köy birahanesine giderler. ve buğday tarlalarındaki şekillerle

Detaylı

(Stand Januar 2013) (Ocak 2013' deki durum)

(Stand Januar 2013) (Ocak 2013' deki durum) Erstattung der zur deutschen Rentenversicherung geleisteten Beiträge an türkische Staatsangehörige Alman emeklilik sigortası primlerinin Türk yurttaşlarına iadesi (Stand Januar 2013) (Ocak 2013' deki durum)

Detaylı

Hamburg da Okulu Anlamak. Göçmen Veliler İçin Başvuru Kitapçığı. Schule in Hamburg verstehen Elternratgeber für Zuwanderinnen und Zuwanderer

Hamburg da Okulu Anlamak. Göçmen Veliler İçin Başvuru Kitapçığı. Schule in Hamburg verstehen Elternratgeber für Zuwanderinnen und Zuwanderer Hamburg da Okulu Anlamak Göçmen Veliler İçin Başvuru Kitapçığı Schule in Hamburg verstehen Elternratgeber für Zuwanderinnen und Zuwanderer TÜRKÇE/DEUTSCH HERAUSGEBER AUTOREN REDAKTION ÜBERSETZUNG GESTALTUNG

Detaylı

Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti. Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir.

Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti. Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir. Nordrhein-Westfalen Eyaleti Çalışma, Entegrasyon ve Sosyal İşler Bakanlığı Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir. www.mais.nrw.de

Detaylı

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 22 Harekete Geç

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 22 Harekete Geç Bölüm 22 Harekete Geç Anna 1989 yılınin Berlin ine gönderilir. Orada duvar yıkıldığı için büyük sevinç yaşanıyordur. Anna insan kalabalıklarının arasından geçerek kutuyu almak zorundadır. Bunu başarabilecek

Detaylı

Aufklärung Nr. 11: Influenza Türkisch / Türkçe

Aufklärung Nr. 11: Influenza Türkisch / Türkçe İnfluenza (grip) aşısı hakkında Solunum yollarının aniden başlayıp şiddetli belirtiler gösteren hastalıkları insanlarda en sıklıkla görülen hastalıklardır. Bu hastalıklar çok sayıda farklı nedenden, özellikle

Detaylı

SGB II (Sosyal Güvenlik Yasası II)

SGB II (Sosyal Güvenlik Yasası II) SGB II (Sosyal Güvenlik Yasası II) Đş arayanlar için temel ihtiyaçların karşılanması Đşsizlik Parası II / Sosyal yardım Federal Đş Acentesı 2 Vorwort Dieses Merkblatt dient der allgemeinen Information;

Detaylı

(Vollmachtgeber/in) (Vekaleti veren) Ich, Ben, Name, Vorname Soyadı, Adı. Geburtsdatum Doğum tarihi. Geburtsort Doğum yeri.

(Vollmachtgeber/in) (Vekaleti veren) Ich, Ben, Name, Vorname Soyadı, Adı. Geburtsdatum Doğum tarihi. Geburtsort Doğum yeri. V o l l m a c h t V e k a l e t Ich, Ben, Name, Vorname Soyadı, Adı Vekalet sayfa 1/6 (Vollmachtgeber/in) (Vekaleti veren) Geburtsdatum Doğum tarihi Geburtsort Doğum yeri Adresse Adresi Telefon, Telefax,

Detaylı

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! D KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

Junis putzt zweimal am Tag seine Zähne. Aber warum?, fragt er seine Mutter. Mama erklärt ihm: Alle Menschen müssen Zähne putzen, ansonsten werden die Zähne krank. Sie können kleine Löcher kriegen und das

Detaylı

TÜRKISCH. Kompetenzen bei mehrsprachigen Kindern und Jugendlichen. Fragebogen für Eltern. n e r: K OM

TÜRKISCH. Kompetenzen bei mehrsprachigen Kindern und Jugendlichen. Fragebogen für Eltern. n e r: K OM Institut fü ie ulpsycholog und Sch r Pädagogik TÜRKISCH hen lic ch ra sp n vo g un ss fa Er r zu en og eb ag Fr Kompetenzen bei mehrsprachigen Kindern und Jugendlichen Fragebogen für Eltern K OM M - rt

Detaylı

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Çocuk parası No. Kindergeld-Nr. Familienkasse Başvuran kişinin Almanya'daki vergi kimlik numarası Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland Çocuk parası başvurusu Lütfen başvuru yapılan her

Detaylı

Erfolgsgeschichten Migranten qualifizieren sich als Ausbilder München 23.02.2012

Erfolgsgeschichten Migranten qualifizieren sich als Ausbilder München 23.02.2012 Erfolgsgeschichten Migranten qualifizieren sich als Ausbilder München 23.02.2012 Es liegt mir, Menschen zu qualifizieren, ausbilden gefällt mir einfach Atila Aydin, Inhaber des PostCafe in München, nimmt

Detaylı

Research Game - The European scientific research game Spielregeln

Research Game - The European scientific research game Spielregeln Research Game The European scientific research game Spielregeln 1.. Das Spiel 1. 1 Research Game das Forschungsspiel Das Projekt kombiniert praktische und theoretische Aktivitäten mit der Arbeit am Computer,

Detaylı

DURCHBLICK. Nr. 169 - Februar 2014

DURCHBLICK. Nr. 169 - Februar 2014 DURCHBLICK Nr. 169 - Februar 2014 Nachrichten nicht nur für die Delegierten der Senioren-Vertretung in der Stadtgemeinde Bremen und des Seniorenbeirates der Seestadt Bremerhaven Einrichtung von Palliativen

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 10 geçiyor. Almanya yı kurtarmak için 120 dakikan ve üç canın var. Komisere güvenebilir misin?

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 10 geçiyor. Almanya yı kurtarmak için 120 dakikan ve üç canın var. Komisere güvenebilir misin? Bölum 03 Kant Sokağı na giderken Anna Kant Sokağı na doğru yola çıkar, ancak yolu bilmediği için adresi sormak zorunda kalır. Siyah kasklı motosikletliler yeniden ortaya çıktığında ve ona ateş ettiklerinde

Detaylı

Almanca yapısal kalıp kavram sözlüğü Deutsches Konjunktionen Wörterbuch [Mevlüt Baki Tapan]

Almanca yapısal kalıp kavram sözlüğü Deutsches Konjunktionen Wörterbuch [Mevlüt Baki Tapan] 0 2015 Mevlüt Baki Tapan. Tüm hakları saklıdır. Bu ekitap, Mevlüt Baki Tapan (yazar) tarafından publitory.com da yaratılmış ve yazarın kendisi tarafından Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivs

Detaylı

LWL-Klinik Lengerich. Yasalara dayanilarak zorunlu ruhsal hastaliklardan hastane tedavisi altina alinmak (PsychKG)

LWL-Klinik Lengerich. Yasalara dayanilarak zorunlu ruhsal hastaliklardan hastane tedavisi altina alinmak (PsychKG) LWL-Klinik Lengerich Abteilung für Psychiatrie u. Psychotherapie Rheine Yasalara dayanilarak zorunlu ruhsal hastaliklardan hastane tedavisi altina alinmak (PsychKG) Türkische Version www.lwl-klinik-lengerich.de

Detaylı

Yapılacak araştırma: Türk kökenli diyabet hastalarının sağlık yeterliği Hastalar için proje bilgilendirme ve verilerin korunması hakkında açıklama

Yapılacak araştırma: Türk kökenli diyabet hastalarının sağlık yeterliği Hastalar için proje bilgilendirme ve verilerin korunması hakkında açıklama Forschungsvorhaben Gesundheitskompetenz von türkischstämmigen Diabetikern Projektinformation und Datenschutzerläuterung für Patientinnen und Patienten Yapılacak araştırma: Türk kökenli diyabet hastalarının

Detaylı

VOLLMACHT Vekalet. erteile hiermit Vollmacht an İşbu yazıyla aşağıdaki şahsa vekalet veriyorum. Ich, Ben Name, Vorname Soyadı, Adı

VOLLMACHT Vekalet. erteile hiermit Vollmacht an İşbu yazıyla aşağıdaki şahsa vekalet veriyorum. Ich, Ben Name, Vorname Soyadı, Adı Vollmacht Seite 1 VOLLMACHT Vekalet Ich, Ben Name, Vorname Soyadı, Adı (Vollmachtgeberin) (Vekaleti veren) Geburtsdatum Doğum tarihi Geburtsort Doğum yeri Adresse Adresi Telefon, Telefax Telefon, Telefaks

Detaylı

Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Bu ders döneminde hangi tarihler bizim için önemli?

Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Bu ders döneminde hangi tarihler bizim için önemli? Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Bu ders döneminde hangi tarihler bizim için önemli? Ferientermine / Tatil Dönemindeki Buluşma Tarihleri Wie köen wir unser Kind bei Hausaufgaben unterstützen?

Detaylı

Die alttürkische Xuanzang-Biographie V

Die alttürkische Xuanzang-Biographie V VERÖFFENTLICHUNGEN DER SOCIETAS URALO-ALTAICA Herausgegeben von Cornelius Hasselblatt und Klaus Röhrborn Band 34 Xuanzangs Leben und Werk Herausgegeben von Alexander Leonhard Mayer und Klaus Röhrborn Teil

Detaylı

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Çocuk parası No. Kindergeld-Nr. Familienkasse Başvuran kişinin Almanya'daki vergi kimlik numarası (doldurulması zorunludur) Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland (zwingend ausfüllen) Çocuk

Detaylı

PROGİS SOFTWARE GMBH. İletişim & Adresler

PROGİS SOFTWARE GMBH. İletişim & Adresler PROGİS SOFTWARE GMBH İletişim & Adresler Postgasse 6, 9500 Villach, Avusturya Firma Tanımı PROGIS Software Ltd. Şti. GIS yazılım teknolojileri geliştirme ve kırsal alan üzerinde uygulama konularında uzmanlaşmıştır.

Detaylı

planet-beruf.de MESLEK SEÇİMİNDE DESTEK BERUFSWAHL BEGLEITEN MEIN START IN DIE AUSBILDUNG ANNE VE BABALArA ELTErN

planet-beruf.de MESLEK SEÇİMİNDE DESTEK BERUFSWAHL BEGLEITEN MEIN START IN DIE AUSBILDUNG ANNE VE BABALArA ELTErN AUSGABE 2011/2012 I MESLEK SEÇİMİNDE DESTEK I BERUFSWAHL BEGLEITEN planet-berufde ANNE VE BABALArA ELTErN MESLEK SEÇİMİNDE DESTEK BERUFSWAHL BEGLEITEN EIN SERVICE-MAGAZIN DER ÖNSÖZLER KEINEN VorworTE AUSBILDUNGSPLATZ

Detaylı

LANDESGESUNDHEITSAMT BADEN-WÜRTTEMBERG IM REGIERUNGSPRÄSIDIUM STUTTGART

LANDESGESUNDHEITSAMT BADEN-WÜRTTEMBERG IM REGIERUNGSPRÄSIDIUM STUTTGART LANDESGESUNDHEITSAMT BADEN-WÜRTTEMBERG IM REGIERUNGSPRÄSIDIUM STUTTGART Annem/babam son derece unutkanlaştı Bu yaş ilerledikçe normal bir durum mu yoksa bir demans (bunama) göstergesi mi? Meine Mutter/mein

Detaylı

Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Die Bilinguale Schule

Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Die Bilinguale Schule Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Die Bilinguale Schule Behörde für Bildung und Sport Impressum Herausgeber Behörde für Bildung und Sport Hamburger Straße 31, 22083 Hamburg Referat: Presse-

Detaylı

Hamburg da Okulu Anlamak

Hamburg da Okulu Anlamak Hamburg da Okulu Anlamak Göçmen Veliler İçin Başvuru Kitapçığı Schule in Hamburg verstehen Elternratgeber für Zuwanderinnen und Zuwanderer Türkçe / Deutsch Hamburg da Okulu Anlamak Göçmen Veliler İçin

Detaylı

Ernst-Reuter-Oberschule

Ernst-Reuter-Oberschule Ernst-Reuter-Oberschule Gesamtschule mit gymnasialer Oberstufe Starke Eltern Starke Schüler und Schülerinnen Güçlü Ebeveynler - Güçlü Öğrenciler Ein Wegweiser durch den Schulalltag für Eltern der Ernst-Reuter-Oberschule

Detaylı

Arbeitskreis. Bayern. dass man daheim ist. Türkiyeden gelen aileler için ikidillilik. üzerine bilgiler.

Arbeitskreis. Bayern. dass man daheim ist. Türkiyeden gelen aileler için ikidillilik. üzerine bilgiler. Arbeitskreis türkischsprachiger Psychotherapeuten Bayern üzerine bilgiler. Türkiyeden gelen aileler için ikidillilik Türkiyeden gelen aileler için ikidillilik üzerine bilgiler. dass man daheim ist. Zweisprachig

Detaylı

Unser Kind. Ein Elternratgeber zu wichtigen Fragen der Erziehung und Bildung im Kindergartenalter. Bizim Çocuğumuz

Unser Kind. Ein Elternratgeber zu wichtigen Fragen der Erziehung und Bildung im Kindergartenalter. Bizim Çocuğumuz Unser Kind Ein Elternratgeber zu wichtigen Fragen der Erziehung und Bildung im Kindergartenalter Bizim Çocuğumuz Anne ve babaların, anaokulu çağı çocuklarının eğitimi ve terbiyesi ile ilgili önemli sorularına

Detaylı

Aufklärung Nr. 10: Hepatitis B Türkisch / Türkçe

Aufklärung Nr. 10: Hepatitis B Türkisch / Türkçe Hepatit B'ye karşı koruyucu aşı Hepatit B, Hepatit B virüsünün (HBV) enfeksiyon sonucunda yol açtığı akut bir karaciğer iltihabıdır. Bu virüs enfeksiyona yakalanmış bir insanın kanı veya vücut sıvıları

Detaylı

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu Anmeldung zur Teilnahme an der Wirtschaftsdelegationsreise unter Leitung von Ministerpräsident Stephan Weil in die Türkei (Ankara, Konya, Istanbul), 4. 9. Mai 2014 Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan

Detaylı

MIT DEN AUGEN DER KINDER ÇOCUK GÖZÜ İLE

MIT DEN AUGEN DER KINDER ÇOCUK GÖZÜ İLE Elternbroschüre Anne-Babalar için broşür MIT DEN AUGEN DER KINDER ÇOCUK GÖZÜ İLE Ergebnisse einer Kinderbefragung in Migrantenfamilien Göçmen ailelerinin çocukları arasinda yapılan bir anketin sonuçları

Detaylı

Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE

Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE Deutsch Türkisch Almanca - Türkçe 1. Familienname Soyadı bei Frauen: Geburtsname Kadınlarda: Kızlık soyadı 2. Vornamen Adı 3.

Detaylı

Projektierung von Photovoltaik- Systemen in der Türkei. Praktische Erfahrungen in der

Projektierung von Photovoltaik- Systemen in der Türkei. Praktische Erfahrungen in der Projektierung von Photovoltaik- Systemen in der Türkei Praktische Erfahrungen in der New Energy, Renewable Energy Projektierung und dem Netzanschluss Mustafa HERDEM Genel Müdür Else Enerji 19.11.2013 Gliederung

Detaylı

Deutsch - Türkisch. Sonderausgabe Migration & Alter. Göç & Yaşlılık

Deutsch - Türkisch. Sonderausgabe Migration & Alter. Göç & Yaşlılık Deutsch - Türkisch Sonderausgabe Migration & Alter Göç & Yaşlılık Liebe Leserin, lieber Leser! Wir alle wollen glücklich und gesund alt werden und was ist, wenn es anders kommt? Was ist, wenn Menschen

Detaylı

Deutsches Rotes Kreuz Generalsekretariat Kinder-, Jugend- und Familienhilfe. Aile içi Eğitime Yardımlar Hilfen zur Erziehung

Deutsches Rotes Kreuz Generalsekretariat Kinder-, Jugend- und Familienhilfe. Aile içi Eğitime Yardımlar Hilfen zur Erziehung Deutsches Rotes Kreuz Generalsekretariat Kinder-, Jugend- und Familienhilfe Aile içi Eğitime Yardımlar Hilfen zur Erziehung 14 yaşındaki Emanuel çoğu zaman gece yarısı eve gelir. Sık sık okuldan kaçıp

Detaylı

Offener Brief von Kadir Ugur, CEO BENTOUR REISEN, an den türkischen Minister für Kultur und Tourismus Mahir Ünal

Offener Brief von Kadir Ugur, CEO BENTOUR REISEN, an den türkischen Minister für Kultur und Tourismus Mahir Ünal Offener Brief von Kadir Ugur, CEO BENTOUR REISEN, an den türkischen Minister für Kultur und Tourismus Mahir Ünal Zürich 07.03.2016 Sehr geehrter Herr Kultur und Tourismus Minister Mahir Ünal, vor ca. 4

Detaylı

Uyum. Landkreis Roth ta. Göçmenlere Danışmalık Hizmetleri Uyum Kursları

Uyum. Landkreis Roth ta. Göçmenlere Danışmalık Hizmetleri Uyum Kursları Göçmenlere Danışmalık Hizmetleri Uyum Kursları Landkreis Roth ta Uyum Yabancı hemşehrilerimiz için danışma yerleri ve uyum kursları hakkında bilgiler Değerli hemşehrilerim, Landkreis Roth yeni memleketiniz

Detaylı

planet-beruf.de MEIN START IN DIE AUSBILDUNG Berufswahl begleiten anne ve babalara Eltern

planet-beruf.de MEIN START IN DIE AUSBILDUNG Berufswahl begleiten anne ve babalara Eltern Ausgabe 2008/2009 I Meslek seçiminde destek I Berufswahl begleiten planet-beruf.de MEIN START IN DIE AUSBILDUNG anne ve babalara Eltern Meslek seçiminde destek Ein SErvice-Magazin der Berufswahl begleiten

Detaylı

Urlaub in der Türkei

Urlaub in der Türkei Merkblatt über Leistungen der Krankenversicherung 1 Endlich Urlaub! Der Urlaub gehört zu den schönsten Wochen des Jahres und entsprechend groß ist die Freude darauf. Ihre Krankenkasse wünscht Ihnen, dass

Detaylı

Interkulturelle Integrative Angebote in Götzis

Interkulturelle Integrative Angebote in Götzis Interkulturelle Integrative Angebote in Götzis Infos: Bibliothek Götzis, Am Garnmarkt T 05523/64551, M info@bibliothek-goetzis.at Helga Hämmerle, T 05523/5986-14, M helga.haemmerle@goetzis.at für Familien

Detaylı

Sevgili Türk ve Alman-Türk Okuyucular, Liebe türkische und deutsch-türkische Leserinnen und Leser, Bu broºür, vatandaºl a geçmek ve çifte vatandaºl k konusunda sorunlarla karº laºabilecek herkese yöneliktir

Detaylı

DURCHBLICK. Nr. 179 - Dezember 2014. Ambulantisierung in Pflegeheimen

DURCHBLICK. Nr. 179 - Dezember 2014. Ambulantisierung in Pflegeheimen DURCHBLICK Nr. 179 - Dezember 2014 Nachrichten der Landesseniorenvertretung Bremen für die Seniorinnen und Senioren in den Stadtgemeinden Bremen und Bremerhaven Ambulantisierung in Pflegeheimen Ein neuer

Detaylı

Regulation of biographical transitions in second generation immigrants in Germany and Israel. - Fragebögen deutsch-türkisch -

Regulation of biographical transitions in second generation immigrants in Germany and Israel. - Fragebögen deutsch-türkisch - ZA5083 Regulation of biographical transitions in second generation immigrants in Germany and Israel [Regulation biographischer Übergänge bei Migranten der zweiten Generation in Deutschland und Israel]

Detaylı

------------ Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) 01.01.1983 (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti)

------------ Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) 01.01.1983 (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti) Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE Deutsch Türkisch Almanca - Türkçe 1. Familienname Soyadı 2. 3. 4. 5. bei Frauen: Geburtsname Kadınlarda: Kızlık soyadı Vornamen

Detaylı

Öğrenci Kitabı BEN DE BAŞARIRIM! telc TÜRKÇE B1 OKUL. www.telc.net

Öğrenci Kitabı BEN DE BAŞARIRIM! telc TÜRKÇE B1 OKUL. www.telc.net Öğrenci Kitabı BEN DE BAŞARIRIM! telc TÜRKÇE B1 OKUL B1 www.telc.net İÇİNDEKİLER 1. Ünite Gelecekten Beklentilerimiz 1 Hayal ve Hedefler... Gençlerin Düşleri...5 Değişik Meslek Türleri...6 İş ve Kariyer...6

Detaylı

In vielen Sprachen zu Hause Çok dilli büyümek

In vielen Sprachen zu Hause Çok dilli büyümek Der Verband binationaler Familien und Partnerschaften, iaf e.v. arbeitet bundesweit als Interessenvertretung binationaler und zunehmend auch multinationaler Familien und Partnerschaften. Uns ist wichtig,

Detaylı

Reihe Erziehungsfragen Türkisch Deutsch

Reihe Erziehungsfragen Türkisch Deutsch Reihe Erziehungsfragen Türkisch Deutsch Ruhsal Krizler ve Sinir Hastalıkları Krisen und psychische Erkrankungen Ruhsal Krizler ve Sinir Hastalıkları Sevgili anne, sevgili baba, şöyle bir ruh halini herkes

Detaylı

Selbständig in Deutschland Fachbegriffe in zwei Sprachen

Selbständig in Deutschland Fachbegriffe in zwei Sprachen Foto: fotolia.com Förderprogramm Integration durch Qualifizierung (IQ) Selbständig in Deutschland Fachbegriffe in zwei Sprachen Deutsch Türkçe Begriffe aus der Gründungsunterstützung in Einfacher Sprache!

Detaylı

Türkçe dilinde bakım sigortası hâkkında bilgiler Türkischsprachige Informationen zur Pflegeversicherung

Türkçe dilinde bakım sigortası hâkkında bilgiler Türkischsprachige Informationen zur Pflegeversicherung Bakım Sigortası Genel bakış Die Pflegeversicherung ein Überblick Türkçe dilinde bakım sigortası hâkkında bilgiler Türkischsprachige Informationen zur Pflegeversicherung Foto: Hermine Oberück Türkiye`den

Detaylı

6 EKİM 1964 MANYAS DEPREMİ ESNASİNDA ZEMİNDE MEYDANA GELEN TANSİYON ÇATLAKLARI ERDBEBENSPALTEN IM DER GEGEND VON MANIAS IN NORDWEST-ANATOLIEN

6 EKİM 1964 MANYAS DEPREMİ ESNASİNDA ZEMİNDE MEYDANA GELEN TANSİYON ÇATLAKLARI ERDBEBENSPALTEN IM DER GEGEND VON MANIAS IN NORDWEST-ANATOLIEN 6 EKİM 1964 MANYAS DEPREMİ ESNASİNDA ZEMİNDE MEYDANA GELEN TANSİYON ÇATLAKLARI ERDBEBENSPALTEN IM DER GEGEND VON MANIAS IN NORDWEST-ANATOLIEN İhsan KETÎN Istanbul Teknik Üniversitesi, Maden Fakültesi 6

Detaylı

IM DIENST FÜR DIE MENSCHEN!

IM DIENST FÜR DIE MENSCHEN! Ihre Polizei IM DIENST FÜR DIE MENSCHEN! Polizei und Muslime Ihre Polizei Im Dienst für die 02 Inhalt I h r e P o l i z e i IM DIENST FÜR DIE MENSCHEN! Seite 04 Seite 06 Seite 08 Seite 10 Seite 12 Seite

Detaylı

planet-beruf.de MEIN START IN DIE AUSBILDUNG Berufswahl begleiten anne ve babalara Eltern

planet-beruf.de MEIN START IN DIE AUSBILDUNG Berufswahl begleiten anne ve babalara Eltern Ausgabe 2008/2009 I Meslek seçiminde destek I Berufswahl begleiten planet-beruf.de MEIN START IN DIE AUSBILDUNG anne ve babalara Eltern Meslek seçiminde destek Ein SErvice-Magazin der Berufswahl begleiten

Detaylı

DURCHBLICK. Nr. 189 - Oktober 2015. Gesetzgeber soll Pflege-Selbstverwaltung endlich auflösen

DURCHBLICK. Nr. 189 - Oktober 2015. Gesetzgeber soll Pflege-Selbstverwaltung endlich auflösen DURCHBLICK Nr. 189 - Oktober 2015 Nachrichten der Seniorenvertretungen in den Stadtgemeinden Bremen und Bremerhaven Gesetzgeber soll Pflege-Selbstverwaltung endlich auflösen Werner Kollmitz, Reinhard Leopold

Detaylı

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu Anmeldung zur Teilnahme an der Wirtschaftsdelegationsreise unter Leitung von Ministerpräsident Stephan Weil in die Türkei (Ankara, Konya, Istanbul), 4. 9. Mai 2014 Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan

Detaylı

Informationen im Internet unter: www.schilddruese.de www.forum-schilddruese.de

Informationen im Internet unter: www.schilddruese.de www.forum-schilddruese.de Informationen im Internet unter: www.schilddruese.de www.forum-schilddruese.de 325897-022079 Guatrım var Türk Hastalari için bir Kilavuz Ein Ratgeber für türkische Patienten Dr. Doǧan C. Izbirak, Hamburg

Detaylı