VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa tel./fax: 0241/ str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web:

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa tel./fax: 0241/ str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web:"

Transkript

1 VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR Anul XII 2010, Nr. 7 (180) PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa tel./fax: 0241/ str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2 web: office@udtr.ro

2 CONDUCEREA U.D.T.R. Comitetul Director Preşedinte:... OSMAN FEDBI Prim-vicepreşedinte:... IUSEIN GEMAL Secretar General:... IBRAIM ERVIN Deputat:... IBRAM IUSEIN Vicepreşedinţi: HUSEIN CADIR... Preşedinte Organizaţia Judeţeană Constanţa IAŞAR ENVER... Preşedinte Filiala Constanţa ALI NURHAN... Vicepreşedinte Filiala Constanţa OMER NAZIF... Secretar Filiala Constanţa BORMAMBET VILDAN... Vicepreşedinte Filiala Medgidia ARIF MUGELIP... Preşedinte Filiala Mangalia RAIM NAIM... Preşedinte Filiala Cobadin GAVAZOGLU RIZA... Secretar Filiala Techirghiol OSMAN ZIA... Preşedinte Filiala Băneasa MOLOGANI ACCAN... Preşedinte Filiala Babadag ŞEMSI TURHAN... Preşedinte Filiala Bucureşti Preşedinte de onoare: ASAN MURAT Consiliul Naţional Comitetul Director împreună cu următorii preşedinţi de filiale: ZARIFE ZODILĂ... Preşedinte Filiala Brăila MEMIŞ CHEMAL... Preşedinte Filiala Carvăn MUSTAFA SALI... Preşedinte Filiala Castelu CERCHEZ ALI... Preşedinte Filiala Călăraşi MUSA CAIDAR... Preşedinte Filiala Cernavodă BARI MUSELIM... Preşedinte Filiala Cumpăna IUSEIN VISEL... Preşedinte Filiala Dobromir ALI ŞEFCHET... Preşedinte Filiala Eforie ŞACHIR CETIN... Preşedinte Filiala Făurei MEMET SEBATIN... Preşedinte Filiala Fântâna Mare ABDULA GHIULTEN... Preşedinte Filiala Galaţi MEMET REDVAN... Preşedinte Filiala Hârşova OMER MEMNUNE... Preşedinte Filiala Isaccea TALIP LEMAN... Preşedinte Filiala Măcin HUSEIN SELATIN... Preşedinte Filiala Medgidia OMER BEDRI (interimar)... Preşedinte Filiala Năvodari HASAN NAZMI... Preşedinte Filiala Techirghiol SALIM GEAVIT... Preşedinte Filiala Tuzla FUCIGI TALIP... Preşedinte Filiala Valu lui Traian AZIZ AZIZ... Preşedinte Filiala Văleni Preşedinţii Comisiilor de Specialitate Învăţământ... - BORMAMBET VILDAN Religie... - ISLAM REMZI Cultură... - TÜRKOĞLU SERIN Femei... - AMET MELEK Tineret... - ŞERIF FENIS Financiar... - DRAGOMIR NICUŞOR Cenzori... - ACCOIUM DURIE Juridic... - CONSTANTIN PĂLĂU COLECTIVUL REDACŢIONAL Secretar de redacţie: Asan Murat Redactori: Türkoğlu Serin, Iomer Subihan, Ibraim Nurgean, Omer Minever, Asan Sorina, Musledin Firdes Cuprins Editorial... 3 Expresul.Balcanilor,.scurt.popas.la.Constanţa... 4 Balkan.Expresi... 5 Bunul.cel.mai.de.preţ.al.Americii.îl.constituie.oamenii.săi"... 6 Miraç.Kandili... 7 Dialog.pe.tema.apropierii.între.culturi... 8 Köstence.Limanına.Ziyaret... 9 Uluslararası.Avrasya.Eğitimcileri.Federasyonu Aidun.Curt-Mola.primul.subprefect.. numit.de.grupul.parlamentar.al.minorităţilor.naţionale...11 Dialog.între.două.lumi Întâlnire.la.înălţime.la. Happy.Hour Türklerde.Spor.Kültürü Türk.Basın.Bayramı Gramatica.limbii.turce.contemporane Fakirlik iulie..Ziua.Imnului.Naţional.al.României İlyâs.Aleyhisslâm Berat.Gecesi Trupa.Sistem.în.premieră.la.Istanbul Çocuk.Sayfası Yemek.Tarifleri Adresa de corespondenţă: str. Bogdan Vodă nr. 75, etaj 2 Constanţa Tel./Fax: hakses@udtr.ro publicaţia on-line: Tehnoredactare computerizată în sediul U.D.T.R. grafica: Fârtat Cicero I.S.S.N DIRECTOR OSMAN FEDBI Redactor-şef IBRAIM ERVIN Tiparul executat de: SC Infcon SA Constanţa

3 sayfa y 3 Türk Dünyasında Ortak İletişim Dili Dünyadaki bütün Türklerin birbirlerini kolayca anlayabilecekleri bir dili kullandıkları, Türkiye den Özbekistan a giden bir Türk ün oradaki soydaşla hiç zorlanmadan anlaştığı, Turkmenistan dan bir Turkmen en kisa yamanda Türkiye Türkçesini öğrenmek zorunda olmadığı ve Gagauzya da Kazakistan da yayın yapan televizyonların izlendiği bir Türk dünyasını düşünebiliyor musunuz? Türk ün Türk ten kopmadığı, ayaklarını yere daha sağlam bastığı ve dünyadaki üç yüz milyona yakın soydaşının verdiği manevi güçle işe koyulduğu bir Türk dünyası Deşteaptă-te, române, din somnul cel de moarte, În care te-adânciră barbarii de tirani Maalesef ki bunlara ragmen Türkler in dünyanın birçok alanına yayıldığının farkında olan ve yüreği birliği düşlenen Türk dünyasında atan herkes, bugün ortak Türk Dili nin oluşturulamadığı. Kahraman Ordumuza Acum ori niciodată croieşte-ţi altă soarte, La care să se-nchine şi cruzii tăi duşmani. Acum ori niciodată să dăm dovezi în lume Că-n aste mâni mai curge un sânge de roman, Şi că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume Triumfător în lupte, un nume de Traian. Priviţi, măreţe umbre, Mihai, Ştefan, Corvine, Româna naţiune, ai voştri strănepoţi, Cu braţele armate, cu focul vostru-n vine, Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak, Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak. O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak; O benimdir, o benim milletimindir ancak! Çatma, kurban olayım, çehreni, ey nazlı hilâl! Kahraman ırkıma bir gül, ne bu şiddet, bu celâl? Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helâl Hakkıdır Hakka tapan milletimin istiklâl Viaţă-n libertate ori moarte strigă toţi. Dalgalan sen de şafaklar gibi ey nazlı hilâl! Pre voi vă nimiciră a pizmei răutate Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helâl!.. Şi oarba neunire la Milcov şi Carpaţi Ebediyen sana yok, ırkıma yok izmihlâl!.. Dar noi, pătrunşi la suflet de sfânta libertate, Hakkıdır hür yaşamış bayrağımın hürriyet Jurăm că vom da mâna, să fim pururea fraţi. Hakkıdır Hakka tapan milletimin istiklâl! Andrei MUREŞANU Mehmet Akif ERSOY Bence ortak bir Türk Dili ni oluşturabilmenin tek yolunun, Türk dünyası ile ilişkileri arttırmaktan geçtiğini ortaya koyabiliriz. Bir günde devlet yıkıp, bir gecede devlet kuran yüce Türk ulusu olarak, her türlü engele karşı Türk birliğinin ilk adımı olan dil birliğini de oluşturacağımız gün, yakındır. Tanrı, Türk ün yardımcısı olsun Ervin Ibraim

4 sayfa 4 5 sayfa Expresul Balcanilor, scurt popas la Constanţa Expresul Balcanilor a poposit marţi, 13 iulie la Constanţa având la bord o echipă de jurnalişti de la Televiziunea Naţională din Turcia. Jurnaliştii turci au transmis în direct timp de două ore din Portul Tomis. Subiectul de interes al jurnaliştilor din Turcia l-a constituit comunitatea turcă dar şi cea tătară din Dobrogea. Astfel, preşedintele UDTR ing. Osman Fedbi a vorbit în direct pe postul naţional de televiziune, TRT despre originile comunităţii turce din România, despre proiectele care se derulează în cadrul organizaţiei pentru promovarea identităţii etno-lingvistice. Un alt punct de interes al echipei de jurnalişti a fost localitatea Fântâna Mare, compactă din punct de vedere etnic, constituită din turci în proporţie de sută la sută. Preşedintele fi lialei UDTR-Fântâna Mare, Memet Sebatin a făcut un apel prin intermediului TRT, către investitorii din Turcia spre a deschide afaceri în zonă la care să aibă acces etnicii turci, din Fântâna Mare. În intervenţia sa Amet Melec, preşedintele comisiei de femei din cadrul UDTR a făcut referire la ultima ediţie a simpozionului Femeia Turcă din Balcani", desfăşurat în luna iunie la Constanţa, manifestare la care s-au reunit lideri ai organizaţiilor de femei de etnie turcă din, Bulgaria, Macedonia, Grecia şi Turcia. Amet Melec a mai menţionat şi festivalul de artă culinară turcească organizat anual de UDTR, festival la care peste 300 de femei se întrec în pregătirea de preparate culinare tradiţionale turceşti. Durie Accoium, coordonatorul corului Mehtap a oferit informaţii despre activitatea corală şi despre turneele întreprinse în ţară şi în străinătate. În încheiere, corul Mehtap a interpretat două cântece din zona Rummelia. Expresul Balcanilor este un proiect conceput de TRT pornind de la ideea că în spaţiul balcanic există comunităţi etnice turce, între care se derulează proiecte culturale, care merită să fi e cunoscute de către telespectatorii din Turcia. Trenul este compus din nouă vagoane şi transportă o echipă formată din 40 de persoane incluzând în cea mai mare parte tehnicieni, redactori tv dar şi bucătari. Expresul Balcanilor a plecat pe 2 iulie din Ankara într-o călătorie de 50 de zile, cu opriri în Bulgaria, România, Serbia, Ungaria, Croaţia, Bosnia-Herţegovina, Kosovo, Macedonia şi Grecia. Producătorul proiectului este Yıldırım Eskici iar coordonatorul acestuia este binecunoscutul realizator de emisiuni, Metin Edirneli. Metin Edirneli s-a născut în Bulgaria şi la vârsta de zece ani a emigrat în Turcia, împreună cu părinţii săi. Jurnalistul este familiarizat cu comunitatea turcă din Dobrogea fi ind autorul unei serii de fi lme documentare despre turcii din zona Balcanilor. Echipa de la TRT a mai realizat un interviu cu ministrul Culturii, Kelemen Hunor. Jurnaliştii turci s-au axat în principal pe întrebări despre rolul şi locul culturii turce în spaţiul cultural european, despre rolul României în menţinerea elementelor culturale în Europa şi despre cum este percepută Turcia de către români, din punct de vedere cultural. Pe parcursul şederii în România jurnaliştii turci au fost sprijiniţi de Ambasada Turciei la Bucureşti şi de Consulatul General al Republicii Turcia la Constanţa. Trenul a plecat din Constanţa spre Serbia, urmând ca până la sfârşitul lunii august să ajungă la Istanbul. Sorina Asan Balkan Expresi Sirkeci Tren Garı'ndan törenle uğurlanan Balkan Ekspresi, 50 gün boyunca 9 ülkede 22 şehre uğrayacak. Bu süre boyunca, hazırlanan program da TRT Türk'ten canlı olarak yayınlanacak. Ziraat Bankası sponsorluğunda, TRT ve TCDD iş birliği ile hazırlanan ''Balkan Ekspresi'' programının, ilk canlı yayını, Sirkeci Tren Garı'nda gerçekleştirildi. TRT Türk Genel Yayın Yönetmeni Ümit Sezgin yaptığı açıklamada, Balkan Ekspresi'nin, dostluk ve kardeşlik treni olduğunu, gittikleri yerlerde sadece orada kalmış Türklerle değil, yıllarca kader birliği yapılan herkesle buluşacaklarını ve programda hem tarihe hem de bugünün siyasetine, sanatına ve kültürüne bakacaklarını belirtti. Sezgin, Ekspres ile Bulgaristan, Romanya, Sırbistan, Macaristan, Hırvatistan, Bosna Hersek, Kosova, Makedonya ve Yunanistan'ın ziyaret edileceğini söyledi. Ekspreste, 25 kişilik kendi ekiplerinin ve 10 kişilik de TCDD ekibinin bulunduğunu ifade eden Sezgin, ''Her şehirde bir, iki gazeteci, siyasetçi ve sürpriz konuklar olacak. Onlar da oraları gezip gördükten sonra izlenimlerini canlı yayınlarla aktaracaklar'' dedi. Yaklaşık 50 gün boyunca 9 Balkan ülkesinin 22 şehrinin gezileceğini belirten Sezgin, programın hafta içi her gün saat arasında TRT Türk'ten canlı yayınlanacağını ve saatleri arasındaysa TRT Avaz ve TRT 1'den banttan izlenebileceğini kaydetti. Ümit Sezgin, 50 gün sürecek yolculuğun 20 Ağustosta Sirkeci Tren Garı'nda sona ereceğini bildirdi. Minever Omer

5 sayfa 6 7 sayfa Bunul cel mai de preţ al Americii îl constituie oamenii săi" Ziua naţională a SUA a fost marcată în acest an de ambasada americană la Bucureşti cu două zile în avans, pe 2 iulie. Atmosferă tipic americană, la reşedinţa ambasadorului Mark Gitenstein de pe Şoseaua Kiseleff, cu muzică interpretată de orchestră şi invitaţi îmbrăcaţi în culorile steagului SUA: roşu, alb, albastru, culori sugerate de organizatorii evenimentului spre a fi purtate. Secretarul general al Uniunii Democrate Turce din România, profesorul Ervin Ibraim a răspuns şi în acest an invitaţiei ambasadorului Mark Gitenstein de a participa la celebrarea Zilei Independenţei SUA. În debutul evenimentului au fost intonate imnurile de stat ale României şi SUA după care a fost urmărit un fi lm de prezentare a tărâmului făgăduinţei". În continuare, excelenţa sa ambasadorul SUA la Bucureşti s-a adresat oaspeţilor. În discursul său, ambasadorul american remarca: personal, cred că bunul cel mai de preţ al Statelor Unite nu este forţa militară, deşi avem cea mai sofi sticată armată din lume formată din bărbaţi şi femei de un curaj extraordinar, nici frumuseţea şi nici măreţia acestei ţări... nici energia şi inventivitatea culturii, a artei şi muzicii americane. Nu, bunul cel mai de preţ al Americii sunt oamenii săi, mulţi dintre ei cu origini în ţări precum România şi mai ales, idealurile şi valorile care i-au determinat pe strămoşii noştri să vină în America." Mark Gitenstein le-a sugerat românilor să abandoneze ferm pesimismul expresiei asta e viaţa", des întâlnită în România şi să o înlocuiască din vocabular cu sloganul preşedintelui Obama, da putem". În încheiere excelenţa sa a spus noi americanii sperăm şi ne dorim pentru România ceea ce ne dorim şi pentru Statele Unite. Ne dorim ca fi ecare cetăţean să poată spune cu încredere că acest pământ, pământul românesc este al său. Personal, sper că Louis Bralower, al anului 2010 nu se va simţi constrâns să părăsească această frumoasă ţară şi că va putea să îşi îndeplinească visurile chiar aici, în România." În replică, ministrul de externe Teodor Baconschi a afi rmat: Louis Bralower, bunicul dumneavoastră nu a plecat singur spre Statele Unite ci ducând cu el valorile Bucovinei. La fel ca şi New York, oraşul Botoşani era un creuzet, de generaţii întregi. Ca şi Alabama, Bucovina şi România au avut de luptat împotriva discriminării şi a multor incriminări... Trebuie să înţelegem că suntem cea mai importantă realizare a acestei ţări, că putem să-i schimbăm destinul, că putem fi la fel de curajoşi şi la fel de liberi ca prietenii noştri amercani." După rostirea declaraţiilor, diplomatul american şi ministrul român de externe au tăiat cele două torturi, ornate în culorile drapelurilor celor două ţări. În acest an, manifestările prilejuite de aniversarea a 234 de ani de la dobândirea indepenţei SUA au inclus şi marcarea printr-o expoziţie de fotografi e, a 130 de ani de relaţii diplomatice cu România. Expoziţia a inclus fotografi i document de la primul acord diplomatic încheiat între cele două state, precum şi fotografi i ale tuturor preşedinţilor americani care au vizitat România pe parcursul celor 130 de ani. Printre participanţii la eveniment i-am remarcat pe: fostul preşedinte, Ion Iliescu, ministrul învăţământului Daniel Funeriu, secretarul de stat, Attila Marko de la Departamentul pentru Relaţii Interetnice, muftiul cultului musulman din România, Muurat Iusuf, ambasadorul Republicii Turcia la Bucureşti, Ayşe Sinirlioglu, consilierul superior din cadrul D.R.I., Aidun Curt-Mola, numeroşi ambasadori şi ataşaţi militari, deputaţi, precum şi jurnalişti de la cele mai importante trusturi de presă din România. Sorina Asan Miraç Kandili 8 Temmuz 2010 Perşembe gününü Cuma gününe bağlayan gece, mukaddes bir yolculuğun ve manevi bir yükselişin ifadesi olan ve pek çok ilahi lütuf ve ihsanla dolu Miraç Kandilini idrak ettik.isra suresinin ilk ayetinde bu yolculuğun ilk aşaması şöyle dile getirilmektedir: Kendisine ayetlerimizden bir kısmını gösterelim diye kulunu (Muhammed i) bir gece Mescid-i Haram dan çevresini bereketlendirdiğimiz Mescid-i Aksa ya götüren Allah ın şanı yücedir. Hiç şüphesiz o, hakkıyla işitendir, hakkıyla görendir. Bu güzel ve anlamlı günde dünyadaki tüm müslümanlar birbirlerini tebrik edip karşılıklı hediyeler verirler. Camilerde Kuran-ı kerim, mevlitler okundu, ilahiler söylendi. Her kandil gecesi olduğu gibi bu gece de Romanya Demokrat Türk Birliğin Din Komisyonu birkaç camii için ikramda bulundu. Bu ikramlar Köstence bölgesi ve köylerindeki camilerde yapıldı. Allah dualarımızı kabul etsin. Firdes Musledin

6 sayfa 8 9 sayfa Dialog pe tema apropierii între culturi Departamentul pentru Relaţii Interetnice a organizat în perioada 28 iulie- 1 august tabara de vară multietnică pentru elevii de liceu care au obţinut premiul I la faza naţională a olimpiadei de limba maternă în acest an, intitulată Dialog pe tema apropierii între culturi. Programul s-a desfăşurat în Paris, Franţa iar elevii care au participat la acest proiect de educaţie non-formală din partea Uniunii Democrate Turce din România sunt: Harman Bahriye, Colegiul Naţional Kemal Atatürk, Medgidia(clasa a IX-a), Reşit Yunal, Colegiul Mircea cel Bătrân, Constanţa (clasa a X-a) şi Asim Semra, Grup Şcolar Cobadin(clasa a IX-a). În perioada şederii elevii au vizitat insula Cite, leagănul străvechi al Parisului, Catedrala Notre Dame, Cartierul Latin, sediul UNESCO, Arcul de Triumf, Muzeul Luvru, castelele Chambord şi Cheverny de pe valea Loirei, cartierul Montmartre şi basilica Sacre Coeur. Felicităm elevii pentru rezultatele obţinute şi le dorim succes în continuare. Nurgean Ibraim Köstence Limanına Ziyaret Türk Deniz Kuvvetleri Komutanlığı na bağlı TCG Amasra (M-266) Mayın Avlama Gemisi nin NATO Tatbikatı kapsamında Köstence liman ziyareti münasebetiyle Türkiye Cumhuriyeti Köstence Başkonsolosluğu bir resepsyon düzenledi. Deniz Kuvvetlerinin Komutanlığı temsilcilerine göre NATO Grubunda HS donanma ve destek gemisi (Yunanistan), mayınlara karşı savaş gemileri ITS Rimini (İtalya), TCG Amasra (Türkiye), SPS Segura (İspanya) ve HS Kallistro (Yunanistan) gemileri yer almaktadır. Köstence ziyareti sırasında Grubun komutanı olan Georgios Pelekanakis başkanlığındaki bir heyet Donanma Komutanlığını ziyaret ederek yerel makamlarla görüşmeler yapıldı. SNMCMG-2 Deniz Grubu (Standing NATO Maritime Counter Measures Group), 1999 yılında kurulan NATO Tepki Gücü ne dahil olup, İtalya Napoli de bulunan NATO Müşterek Komutanlığın Deniz Unsuru (CCMAR) tarafından koordine edilmektedir. Yerel kişilikler dışında, Romanya Demokrat Türk Birliğin tarafından Genel Başkan Fedbi Osman, Başkan Yardımcısı İusein Gemal, Genel Sekreter Ervin İbraim katıldılar. Nurcan Ibraim

7 sayfa sayfa ULUSLARARASI AVRASYA EĞİTİMCİLERİ FEDERASYONU 3. BAŞKANLAR KURULU TOPLANTISI SONUÇ BİLDİRİSİ Uluslararası Avrasya Eğitimcileri Federasyonu nun 3. Başkanlar Kurulu Toplantısı Mayıs 2010 tarihleri arasında Azerbaycan Cumhuriyeti nin Başkenti Bakü de yapılmıştır. Toplantıda Federasyona bağlı dernek temsilcileri; katılımcılara, kendi ülkelerindeki sivil toplum kuruluşları hakkında ve eğitimin sorunlarıyla ilgili ayrıntılı olarak bilgi vermişler ve çeşitli konularda değerlendirmeler yapmışlardır. Vildan Bormambet- Romanya Demokrat Türk Birliği Eğitim Komisyon Başkanı ayni zamanı da Federasyon yönetim kurulu üyesi ve Zulfi ye Seitali- Romanya Demokrat Türk Tatar Musluman Derneği Eğitim Komisyon başkanı Romanya tarafından katıldılar. Toplantıda konuşulan konular ve yapılan değerlendirmeler sonucunda aşağıda belirtilen hususların kamuoyuyla paylaşılması uygun bulunmuştur. 1- Herkes; ilgi, istek, yetenek ve yeterlilikleri ölçüsünde ve eşit şekilde eğitim haklarından faydalanmalıdır. 2- Örgün ve yaygın eğitimin her aşamasında kendimize özgü bir eğitim sistemi geliştirilmeli ve uygulamaya konulmalıdır. 3- Eğitimin her kademesinde gerek içerik gerekse süre yönünden denklikler sağlanarak yüksek ölçekli bir standart yakalanmalıdır. 4- Araştırma kurumlarında, üniversitelerde çalışan bilim adamları, öğretmenler ve öğrenciler arasında karşılıklı değişim sağlanmalıdır. 5- Eğitim faaliyetlerinin ve oluşturulacak eğitim politikalarının yürütülmesinde sivil girişimler desteklenmelidir. 6- Çocuklara yönelik suçlar ve çocuklardaki suç unsurları önlenmeli ve uyuşturucu kullanımını önleyici tedbirler alınmalıdır. 7- Eğitim çalışanlarının; çalışma ve istihdam şartları iyileştirilmeli, mesleki yeterliklerini artırmak, sosyal ve kültürel haklarını geliştirmek için çalışmalar yapılmalıdır. 8- Öğretmenlerin ekonomik ve sosyal güvenlik hakları en üst seviyeye getirilmeli, örgütlenme hakları korunmalı ve geliştirilmelidir. 9- Avrasya ülkelerindeki Türk okullarında ortak tarih dersi okutulmalı, ortak şair ve yazarlara edebiyat derslerinde yer verilmelidir. 10- Üye ülkeler arasında kardeş okul ve kardeş aile uygulaması başlatılmalıdır. 11- Ortak sportif faaliyetler ve kültürel müsabakalar düzenlenmeli, ortak projeler geliştirilerek toplumlar arasında kaynaşma sağlanmalıdır. 12- Ülkelerdeki öğretmen ve öğrencilerin birbirlerini yakından tanımaları için karşılıklı geziler Aidun Curt-Mola primul subprefect numit de grupul parlamentar al minorităţilor naţionale Aidun Curt-Mola a depus jurământul de subprefect vineri, 16 iulie în prezenţa prefectului judeţului Constanţa, Claudiu Palaz. Proaspătul subprefect a jurat cu mâna pe Coran, aşa cum prevede legislaţia în vigoare pentru demnitarii de religie musulmană. Aidun Curt-Mola este primul înalt funcţionar guvernamental susţinut de grupul parlamentar al minorităţilor naţionale, propus de UDTTMR care ocupă funcţia de subprefect al Constanţei. La scurt timp după învestire subprefectul a declarat: am încredere că având la bază cei trei piloni ai educaţiei mele, corectitudinea, respectul şi responsabilitatea pe care am dobândit-o de-a lungul timpului în aparatul guvernamental, îmi voi îndeplini sarcinile de serviciu aşa cum trebuie astfel încât cei care m+au sprijinit să fi e mândri de mine." düzenlenmelidir. 13- Okulöncesi, ilk ve ortaöğretimde Avrasya ülkeleri arasında işbirliğini sağlamak amacıyla Avrasya Talim ve Terbiye Eşgüdüm Kurulu oluşturulmalıdır. 14- Yüksek öğretimde Avrasya ülkeleri arasında işbirliğinin ve devamlılığın sağlanabilmesi için Avrasya Yüksek Öğrenim Eşgüdüm Kurulu oluşturulmalıdır. 15- Ülkelerarası standart ve denkliği sağlamadan sorumlu Avrasya Akreditasyon Kurulu oluşturulmalıdır. 16- Dünyada; Birleşmiş Milletler (BM) verilerine göre 165 milyon, Türk Dil Kurumu (TDK) na göre 220 milyon, bazı kaynaklara göre de milyon insan anadil olarak Türkçe konuşmaktadır. Türkçe; Hintçe, Çince, İngilizce ve İspanyolca dan sonra en büyük ve yaygın dil özelliğine sahiptir. Türkçe nin korunması ve geliştirilmesi, hatta uluslararası bir konuma getirilmesi için çaba sarf edilmelidir. 17- Türkçeye önem verilmeli, küçümseyici ve yozlaştırıcı uygulamalardan kaçınılmalıdır. Diğer yandan; Türk Dünyasında ortak alfabeye geçilmeli, değişik devletlerde yaşayan azınlık halindeki Türklere Türkçe eğitim hakkı tanınmalıdır. 18- Federasyon adına, üye derneklerle birlikte bir yayın organı çıkarılmalı ve iletişim araçlarının kullanımı artırılmalıdır. Ayrıca; 19- Federasyona, tüm Avrasya bölgesindeki devlet ve topluluklarda eğitim ve kültür alanında faaliyet gösteren derneklerin katılımı için çaba gösterilmesine, 20- Ortak hedefl ere ulaşılması için işbirliği ve dayanışma içinde olunmasına, 21- Uluslararası kuruluşlarla olan ilişkilerde ve problemlerde dayanışma içinde hareket edilmesine, 22- Eğitimdeki gelişmelerden ve deneyimlerden karşılıklı olarak yararlanılmasına, gelişen eğitim teknolojisinden ortak faydalanmanın yol ve yöntemlerinin araştırılmasına, 23- Eğitim konularında ortak projeler hazırlayarak hayata geçirilmesine, 24- Ortak sosyal ve kültürel faaliyetlerde bulunulmasına, 25- Derneklerin üyeleri için hizmet içi eğitim kursları düzenlenmesine, İlk hizmet içi kursun, 21 Haziran-2 Temmuz 2010 tarihleri arasında Federasyonumuz ile Gazi Üniversitesinin işbirliğinde Ankara da yapılmasına, 26- Türk ü soykırımcı olarak tanıtmaya çalışan Ermenilerin; en son olarak 1992 yılında Dağlık Karabağ da yaptıkları soykırımın kınanmasına, işgal ettikleri Azerbaycan topraklarını derhal terk etmeleri gerektiğine, bu konularda ilgili devletler nezdinde girişimlerde bulunulmasına, 27- Federasyonumuzun 2011 yılında yapılacak 4.Başkanlar Kurulu Toplantısı nın Romanya- Kostence sehrinde yapılmasına, karar verilmiştir. Federasyonun başkanı Şuayip Özcan toplantılarda yaptığı konuşmalarında eğitimin önemini bir daha da ıspatladı ve bunun için işbirlğimiz çok önemlidir diye açıkladı. Vildan BORMAMBET Aidun Curt-Mola a absolvit Faultatea de Autovehicule Rutiere din cadrul Universităţii din Braşov în anul Din anul 1998 a lucrat la Departamentul pentru Relaţii Interetnice din cadrul Guvernului României, ocupând funcţiile de expert guvernamental şi consilier superior. În perioada a absolvit mai multe cursuri de mamagement din cadrul Institutului Naţional de Administraţie. În perioada în care a lucrat în funcţia de consilier superior a derulat numeroase proiecte de promovare a minorităţilor naţionale din Dobrogea. La ceremonia de învestire în funcţia de subprefect a lui Aidun Curt-Mola au participat: preşedintele U.D.T.R. ing. Osman Fedbi, muftiul cultului musulman din România Iusuf Muurat, deputatul UDTTMR, Amet Aledin, viceconsulul al Republicii Turcia la Constanţa, Mesut Çevik, fostul selecţioner al echipei naţionale de handbal, Aihan Omer, angajaţi ai Prefecturii, membrii ai comunităţii musulmane şi jurnalişti. Sorina Asan

8 sayfa sayfa Dialog între două lumi Din dorinţa de a cunoaşte mai bine bogăţia istorică şi culturală turcă şi a întări legătura cu ţara mamă, un grup de tineri de origine turcă şi tătară au participat la programul Istanbul- Capitală Culturală Europeană, organizat de UDTR, UDTTMR şi Ambasada Republicii Turcia în România, în perioada iulie. Itinerariu prestabilit a vizat următoarele locuri din Istanbul: Muzeul Sfânta Sofi a, depozitul subteran de apă(yerebatan Sarnıcını), geamia Sultanahmet, expoziţia Apele aducătoare de viaţă din Istanbul şi cultura apei de la Muzeul de Artă Islamică Turcă; Palatul Topkapı, Bazarul acoperit, Muzeul cu miniaturi arhitecturale, Palatul Dolmabahçe, geamia Ortaköy şi împrejurimile; turul cartierului Taksim, strada Imnului. Istanbul este o parte a lumii care merită să fi e cunoscută pentru cultura şi istoria ei dar mai ales pentru măreţia arhitecturală. Fiecare loc are istoria lui şi tot ce ne înconjoară are un aspect mirifi c, fermecător. Bogăţia ornamentelor, lucrăturilor, ţesăturilor, obiectelor de tot felul ne impresionează. Ca o reîntoarcere la origini călătoria noastră ne dezvăluie tuturor lucruri noi aducându-ne în prin plan creaţii grandioase. Fiecare din noi, cei 36, îşi exprimă admiraţia, recunoscând în unanimitate încercarea de autodepăşire a locuitorilor Turciei. Toţi trăim sentimentul trecutului. Istanbulul ne permite o dezvăluire totală. Existenţa unui număr important de edifi cii culturale şi spirituale asigură o ofertă permanentă pentru vizitatorii din toată lumea. Aglomeraţia este aproape insuportabilă. Toate cele văzute ne-au dat o cotă aparte de demnitate prin simplul fapt că ne-am simţit parte a istoriei noastre specifi ce şi a realităţii contemporane. Pătrunşi de atmosfera în care s-au desfăşurat o serie de evenimente importante pentru dezvoltarea societăţii am avut ocazia să cunoaştem diferite ritualuri şi ceremonii. Motivele orientale şi cromatica de culori a obiectelor şi ţesăturilor decorative din interiorul şi exteriorul monumentelor istorice de arhitectură sau de artă ne-au încântat văzul şi simţurile. Competenţa, hărnicia, disponibilitatea, implicarea şi dăruirea locuitorilor acestei metropole este evidentă. Comercianţii îi îmbie pe numeroşii oaspeţi să guste sau să cumpere din delicatesele şi obiectele oferite de pricepuţii bucătari şi meşteşugari. Complimentele şi admiraţia pentru tot ce ne-a încântat este interminabilă. De aceea nu ar trebui să rateze nimeni acele minunate şi suculente specialităţi pe care le recomand cu căldură şi satisfacţie deplină. Nimic nu poate rivaliza cu adorabilele şi numeroasele delicatese turceşti pe care le poţi savura pe îndelete. Este o certitudine faptul că această călătorie în cultură şi istorie a avut o întrepătrundere cu lumea mirosurilor şi gusturilor. Trebuie să recunoaştem că fiecare dintre noi a fost fascinat de această străveche regiune otomană ce ne-a infl uenţat semnifi cativ vieţile. După cum era de aşteptat nici unul din noi nu s-a întors acasă cu mâna goală pentru că în Istanbul găseşti orice doreşti. De altfel deviza comercianţilor oraşului este la noi nu există nu avem/bizde yok yok. După cele trei zile, în Istanbul, care ne vor urmări mult timp de acum încolo, a fost greu să ne desprindem de vraja acelor locuri însă dorul de cei dragi a trecut peste farmecul ce ne cucerise. Oricât de frumoase ar fi aceste încântătoare meleaguri pe unde am păşit cu emoţie, fascinaţi de arhitectura şi arta făcute anume să ne provoace uimire, unde am auzit parcă glasurile bunicilor din îndepărtate timpuri, dorul de părinţii şi fraţii care ne aşteptau cu drag ne-au făcut să grăbim pasul spre ţară, spre oraşul nostru magnifi c, Constanţa,locul cel mai drag nouă, ACASĂ.

9 sayfa sayfa Întâlnire la înălţime la Happy Hour Gazda emisiunii Happy Hour Cătălin Măruţă i-a avut ca oaspeţi pe Sultan Kösen, turcul care a intrat în Cartea Recordurilor ca cel mai înalt om din lume (2,47 metri) şi pe Simona Şerban, românca de 2 metri. Pentru echipa Happy Hour aceasta s-a dorit să fi e o posibilă peţire, pregătindu-le celor doi protagonişti diverse surprize. Aceştia s-au pregătit cum se cuvine, astfel, cunocuţi designeri români au lucrat la look-ul celor doi: Mihai Albu a creat pentru Sultan o pereche de pantofi, mărimea 60, Adina Buzatu un costum pe măsură, Rita Mureşan a creat o rochie special croită pentru Simona iar Antollo Panaccio i-a dăruit pantofi i. Ansamblul Profesionist pentru Promovarea Culturii Tradiţionale Doina Oltului a prezentat în cadrul emisiunii obiceiuri de nuntă la români, cum ar fi bărbieritul mirelui şi împodobirea bradului. O surpriză plăcută pentru Sultan Kösen a fost apariţia în cadrul emisiunii a ansamblului Delikanlılar cu un scurt moment de dans folcloric. Întâlnirea cu Simona, prima din viaţa lui, l-a dat peste cap pe Sultan care a mărturisit că este foarte emoţionat şi profund impresionat. Ca să te uiţi la o femeie frumoasă este un dar dat de la Dumnezeu. Noi dacă iubim, iubim din suflet, a mărturisit cel mai înalt om din lume. Plin de fericire, Sultan a transmis celor de acasă, în cazul în care-l urmăresc de pe PRO TV Internaţional: Vă pup, dar eu nu mai vin în Turcia pentru că mă căsătoresc în România. Mă mut aici. Minever Omer

10 sayfa sayfa TÜRKLERDE SPOR KÜLTÜRÜ GÜREŞ Güreş Türklerde en eski spor tğrlerinden biri olup, ata sporlarımızdandır. Güreş, tarihimizin her devrinde, büyük şehirlerden en küçük köye kadar her yerde yapılmıştır. Yiğitlik oyunu olarak nitelenen güreş, eğlencelerin, düğünlerin ve bayramların devamlı törelerinden biri olmuştur. Her Türk genci de mutlaka güreşmiş veya güreşe ilgi göstermiştir. Eskiden ata binmeyen, gürel yapmayn adama kız bie vermezlerdi. Eski Türklerde güreşe ait kaynaklar incelediğinde; Çin kaynaklarındaki güreşle ilgili bilgiler oldukça ilginçtir. Bu kaynaklar: güreşin toslama işaretiyle gösterildiğini, Türkistan ın Yen-çi şehrinde yeni yılın ilk günü zırhlanmış yiğitlerin savaştıklarını, yine Türkistan ın Kuçak şehrinde yeni yılın başladığı gün öküz, at ve deve güreşleri yapıldığını bildirmektedir. Bu husustaki kaynakların çok olması, Türklerin güreşe verdikleri önemi göstermektedir. Güreş sözcüğü, ülkemizde güreş ve güleş şeklinmde söylenilmektedir. Sembol sporcumuz Yaşar Doğu yu yakından tanıyanlarla yaptığımız sohbetlerde O nun daima güleş dediği bilinmektedir. Kaynakları incelediğimizde, güleş şeklinde söylenildiğini görmekteyiz. Yine eylemez keşmekeşten ferağ Yenildikçe etmez güleşten ferağ Bühme, dilaver: yiğit, şab ü cüvan = genç imiş Alb (Fa) = güleşçi, arek (Ar) = kuvvet ü zor-tıbah Güleşti geh har u geh bagır ü üştür ile Garip katır oyunu çıkardı bir üstat Kaşgarlı Mahmud un Divanü Lügati t-türk ünde ise küreş şeklinde belirtilmiştir. Ülkemizde güreş çeşitli şekillerde yapılmaktadır. Bu kültürel özellik taşıyan güreşlerimiz şunlardır: Karabucak, Yağlı, Aba, Şalvar ve Kırım Türklerinin aba güreşine benzeyen fakat farklılıklar gösteren güreşlerdir. Bu güreşlerimizin hepsi kendilerine has kültürel değerler taşımaktadır. Çeşitli Türk lehçelerinde ise güreş sözcüğü şu şekilde söylenilmektedir: Tatarca = Küreş, Kazakistan = küreş, Yakut = küres, Hipsagay, Çuvaş = küreş, güreş, Özbekistan = kureş, Kırgız = Kureş, Azerbaycan = Güleş, Türkmen = Güreş, Hibinsky, Tacikistan = Buharska guşti, Moğolistan = güra, koh, barilda, meclisi meşveret, Çağatay = küreşmek, küleşmek, küran, Kazan = kirte, küreş, küreşü, küreşmek, Kırım = küreş, Balkan Türklerinde = Güreş ve Güleş. Yukarıda da görüldüğü gibi güreş sözcüğü günümüzdeki Türk lehçelerinde de hemen hemen aynı şekilde söylenilmektedir. Belirttiğimiz Türk diyarlarında da çok çeşitli şekilde kültürel değerler taşıyan güreşler yapılmaktadır. Gerek ülkemizde be gerekse diğer Türk diyarlarında güreş yapanlara pehlivan veya pehlevan denilmektedir. Esasında Farsça dan dilimize geçen bu terim pehlevan şeklinde yazılıp, iri yarı ve güçlü kimse anlamına gelmektedir. Eskiden Farsçada pehlev (il), van (ban) ekinden oluşarak meydana gelmiştir. Pehlevan anlam olarak şehirde bekçilik, koruyuculuk eden kimse demektedir. Anlam genişlemesiyle: il, şehir, koruyan, savaşçı, bekçi anlamına gelmiştir. Bu gibi görevlerde bulunanların çok güçlü, gelişmiş kimseler olması nedeniyle pehlevan sözcüğü üstün güçlü, kuvvetli anlamında söylenmeye başlanır. Eskiden ok atışlarında başarı göstererek usta olanlara da pehlevan denirdi. Böylece pehlivanlık hem ok atışlarında hem de güreşte yiğitlik, cesaret ve güçlülük demekti. Büyük kumandanlara mahsus dehaları ve süratli karar verme kabiliyetlerini taşıyan, Türk sultanları, hem fi ziki ve hem de manevi yönden kendilerini hazırlıyorlardı. Türk sultanlarının çoğunun pehlivan olmasının sebeplerinden birisi de milletinin bu sporu yapmasıydı. Selçuklu ve onların bir devami olan Osmanlı Türkleri nde pehlivanlığın daima ihtiramlı bir mevkii olmuş, bir çok bey ve paşalar da mahlas olarak pehlevan lakabını almışlardır. Hatta Selçuklular, şimdiki Niğde ilimize o zamanlar Darü l-pehlivaniye demektediyler. Dr. Özbay Güven, Türklerde Spor Kültürü, Ankara, 1992

11 sayfa sayfa Türk Basın Bayramı 1908 in yaz ayları II.Abdülhamit için zor geçiyordu. Selanik ten yayılan İttihatçı isyanını ne Şemsi Paşa bastırabilmişti ne Müşir Osman Paşa Ayaklanmanın 40 ıncı gününde Abdülhamit geri adım attı. Bir başka açıdan da ileriye doğru atılmış bir adımdı bu: 24 Temmuz 1908 de 2. Meşrutiyet ilan edildi. İşte Türkiye deki Basın Bayramı'nın hikayesi... Türkiye Gazeteciler Cemiyeti 1946 yılında kurulduğu zaman gazeteciler için de bir gün belirleyelim düşüncesi ortaya atılmış. İlk gazetenin çıktığı günü belirleyelim demişler. Ama iki ayrı görüş ortaya çıkmış. Türkiye de ilk gazetenin çıkışı, tabii Osmanlı dan sonraki Cumhuriyet döneminde kalan topraklar üzerinde. İlk gazetenin çıkışı kimilerine göre 1831, yani Takvim-i Vakayi nin yayınlanışı. İlk Türkçe gazete ama onu, resmi gazete olduğu için ilk gazete saymayan görüştekiler de 1861, yani Tercüman-ı Hakikat ın çıkışını ileri sürmüşler. Bu anlaşmazlık nedeniyle o konuda bir görüş birliği olmamış. Bunun üzerine Fatih Rıfkı Atay, Akşam gazetesinde 24 Temmuz u ortaya atmış. 24 Temmuz, II. Meşrutiyet te 1908 de Anayasa nın yeniden yürürlüğe girmesinin ertesinde çıkan gazetelerin, gazeteciler tarafından sansür memurlarına verilmeden, gösterilmeden çıkarılmış olduğu bir gün. Yani bir başkaldırı simgesi. Bu nedenle 24 Temmuz Basın Bayramı olarak belirlenmiş. İşte hikayesi: "Gazeteler hürdür, sansür yasaktır" 1908 in yaz ayları II.Abdülhamit için zor geçiyordu. Selanik ten yayılan İttihatçı isyanını ne Şemsi Paşa bastırabilmişti ne Müşir Osman Paşa Binbaşı Enver Bey ve adamları dağlardaydı. Ayaklanmanın 40 ıncı gününde Abdülhamit geri adım attı. Bir başka açıdan da ileriye doğru atılmış bir adımdı bu: 24 Temmuz 1908 de 2. Meşrutiyet ilan edildi. Osmanlı Matbuat Cemiyeti adıyla örgütlenmiş gazetecilerin büyük bölümü meşrutiyeti sevinçle karşıladılar. Sansürün karşısına dikilebileceklerdi artık dan kalma sansür kararnamesini uygulatmayacaklardı. Yani sansür memurları yayından önce gazeteleri kontrol edemeyecekti. Meşrutiyetin ilan edildiği günün gecesinde İkdam gazetesinin sahibi Ahmet Cevdet ile Sabah Gazetesi sahibi Mihran Efendiler, gazete provalarını görmek için gelen sansür memurlarını aynı sözlerle geri çevirdiler: Gazeteler hürdür, sansür yasaktır. 25 Temmuz 1908 sabahı dağıtılan gazeteler farklıydı artık. Uzun yılların ardından ilk kez sansür memurlarının değil gazetecilerin tercihlerine göre basılmışlardı. Özgürce yayımlanan gazetelere halkın ilgisi de büyük oldu. Bazı gazeteler satışlarını 2 binlerden 5 binler düzeyine çıkardı. Fiyatı 10 kuruş olan İkdam karaborsada yarım liraya kadar alıcı bulabildi. Bir ay içinde 200 yeni gazete için yayın hakkı alındı. 24 Temmuz bir anlamda gerçek gazeteciliğin patlama yaptığı gündü. Bu nedenle 24 Temmuz Cumhuriyet Dönemi nde Türk basınından sansürün kaldırılması ve basın bayramı olarak ilan edildi. Daha sonra kutlamalar geleneksel gazeteciler günü adı altında yapılmaya başlandı. Türkiye deki basın kuruluşları zaman zaman 24 Temmuz 1908 öncesini hatırlatan dönemlerden geçtiler ama 24 Temmuz simge olarak önemini hiç kaybetmedi. Gramatica limbii turce contemporane La începutul lunii iulie a apărut Gramatica limbii turce contemporane. Cartea este publicată cu sprijinul fi nanciar al Uniunii Democrate Turce din România şi a văzut lumina tiparului la editura Ex Ponto. Lucrarea poartă semnătura profesorului universitar Agiemin Baubec de la Universitatea din Bucureşti, autor şi al Dicţionarului Turc- Român, Român- Turc. Gramatica limbii turce contemporane este un volum mult aşteptat de către studenţii care studiază limba turcă dar şi de vorbitorii aceleiaşi limbi, interesaţi să-şi perfecţioneze cunoştinţele. Cartea este structurată pe trei coordonate ale limbii: fonetica-fonologie, morfologie şi sintaxă. Pentru a uşura utilizarea fenomenelor de limbă teoretică pentru nevoile practice autorul face referire la modurile de întrebuinţare ale unor categorii fonetice, morfologice şi sintactice, utilizând materialul oferit de gramaticile celor mai renumiţi turcologi turci şi străini. Aşa cum mărturiseşte autorul în prefaţă, concepţia şi redactarea unei asemenea lucrări a implicat mari difi cultăţi" şi nu ar fi fost posibilă fără sugestiile şi observaţiile preţioase ale prof. dr Luminiţa Munteanu şi a prof. Ervin Ibraim. Publicarea Gramaticii limbii turce contemporane constituie încă o dovadă a grijii UDTR pentru conservarea şi promovarea tezaurului lingvistic al comunităţii. Fakirlik Büyük balıklar, küçükleri yütarlar, Fakirler de akşamları aç yatarlar. Zavallılar evlerine girip çıkarlar, Böylece ömür boyu umutla yaşarlar. Onlar gayet mecalsız, sağa sola bakamaz, Kimse de din kardeşimiz diye aramaz. Memleketin her köşesine toprak gibi dağılmış, Onlar için hakikaten bir yardımcı doğmamış. Ramazan, Kurban Bayram, fark etmez, İşadamların yardımlara erişmez. Hakkı olmayanlar,hak alırlar, Hakkı olanlar,bir kenarda kalırlar. Hey,kardeşler, fakirleri sayınız, Birer, birer adlarını kâğıta yazınız. Onlar da bizim birer parçamız, Beklemeden yardım yapmak bizlere farz. Sorina Asan Gönülleri kırıktır, yaş doldurur gözlerini, Kimseye bildirmezler acı dertlerini. Belki hayallerle yaşıyorlar bu dünyada, Kurdukları ümitlere erişemiyorlar şu anda. Diyorlarki, fakirlik maskaralık, Onlar için uzaktır bahtiyarlık. Bekleyerek sabırla verilir cevabı, Hiç birşey, ellerinde kalmadı. Devamlı yoksuzluk altında yaşarlar, Acaba, neden onlara ters bakarlar? Gece, gündüz açlıkla geçirirler, Son imdadı bizlerden beklerler. Onları Bayramlarda unutmayalım, Onlara her zaman yardımcı olalım. Onları gönülden böylece kutlayalım, Onlarda bizler gibi bir müslümandır. Dinisleam Reuf

12 sayfa sayfa Deşteaptă-te, române! este, din 1990, imnul naţional al României. Muzica are autor necunoscut. Versurile şi aranjamentul aparţin lui Andrei Mureşanu ( ), poet de factură romantică, ziarist, traducător, un adevărat tribun al epocii marcate de Revoluţia de la Poemul Un răsunet al lui Andrei Mureşanu, redactat şi publicat în timpul Revoluţiei de la 1848, a fost pus pe note în ziua în care autorul l-a recitat câtorva prieteni braşoveni, fi ind cântat pentru prima oară la Braşov, într-o grădină din Şchei, şi nu în data de 29 iulie 1848 la Râmnicu Vâlcea, aşa cum este îndeobşte cunoscut (deşi nu se precizează care era acel cântec patriotic, cântat de cei prezenţi, s-a presupus fără dovezi că era vorba despre acesta). Anton Pann este creditat ca autor al muzicii imnului, dar melodia pe care Andrei Mureşanu a pus versurile sale avea o largă circulaţie în epocă şi nu i se cunoaşte cu certitudine autorul. Era o melodie cântată de obicei pe un text religios, ce purta numele Din sânul maicii mele Gheorghe Ucenescu a fost cel care i-a intonat-o, printre altele, la cererea poetului, care căuta o melodie potrivită pentru versurile sale. De atunci, acest imn a fost cântat cu ocazia fi ecărui conflict în România, datorită mesajului de patriotism şi de libertate pe care îl poartă în el. Acesta a fost şi cazul în timpul Revoluţiei române din 1989, când practic instantaneu şi generalizat a fost cântat ca un adevărat imn naţional, înlocuind imnul comunist Trei culori. Timp de câţiva ani Deşteaptă-te, române! a fost şi imnul naţional al Moldovei, dar a fost înlocuit în 1994 cu Limba noastră. Istoria imnului Începând din 1848, Deşteaptă-te, române! a fost un cântec foarte drag românilor, insufl ându-le curaj în momentele cruciale ale istoriei, cum ar fi Războiului de independenţă ( ), primul şi al doilea război mondial. Mai ales în timpul crizei după lovitura de stat din 23 august 1944, când România s-a detaşat de alianţa cu Germania lui Hitler, alăturându-se Aliaţilor, acest imn a fost cântat în mod spontan de toţi şi emis pe toate staţiile radio. Imediat după instaurarea deplinei dictaturi comuniste la 30 decembrie 1947, când regele Mihai I a fost forţat să abdice, Deşteaptă-te, române!, ca şi alte marşuri şi cântece patriotice, a fost interzis, intonarea sau fredonarea lor fi ind pedepsite cu ani grei de închisoare. Din anii 1970, melodia a putut fi din nou cântată dar fără versurile originale. În ziua revoltei de la Braşov, 15 noiembrie 1987, muncitorii de la uzinele de Autocamioane au început să cânte această melodie, mulţi dintre ei nemaiştiind versurile. Cu toate acestea melodia a continuat fără întrerupere. Pe 22 decembrie 1989, în timpul revoluţiei anticomuniste, imnul s-a înălţat pe străzi, însoţind uriaşele mase de oameni, risipind frica de moarte şi unind întregul popor în sentimentele nobile ale momentului. Astfel, instituirea sa ca imn naţional a venit de la sine, impunându-se generalizat, fără şovăială, sub formidabila presiune a manifestanţilor. Prima înregistrare a melodiei s-a făcut pe disc, în 1900, în S.U.A., în interpretarea solistului Alexandru Pascu. Abia în 1910, fanfara Batalionului 2 Pionieri din Bucureşti reunită cu fanfara Regimentului Ştefan cel Mare din Iaşi au realizat cea dintâi înregistrare instrumentală. În acelaşi an, corul Ion Vidu din Lugoj a înregistrat pentru prima dată pe disc varianta corală. Semnificaţia imnului Titlul Deşteaptă-te, române! este în acelaşi timp social şi naţional; social, deoarece impune o permanentă stare de a asigura tranziţia către o lume nouă; naţional, deoarece alătură această deşteptare tradiţiei istorice. Imnul conţine acest sublim acum ori niciodată, prezent şi în alte imnuri naţionale, de la paion -ul cu care grecii au luptat la Marathon şi Salamina până la Marseilleza Revoluţiei franceze. Pe lângă acest imn, românii mai au Hora Unirii, pe versurile scrise în 1855 de poetul Vasile Alecsandri şi adaptate la muzică de către compozitorul Alexandru Flechtenmacher. Hora Unirii a fost mai întâi cântată în timpul unirii Principatelor (1859). Astăzi, se interpretează la diverse ocazii festive, mai cu seamă la sărbătorirea unirii din 1859 (24 ianuarie). Melodia este cântată pe ritmul unui dans lent, dar energic, care reuneşte întreaga adunare. Dansul în cerc, (hora), este el însuşi un vechi ritual, simbolizând comunitatea spirituală, egalitatea. Imnul de stat al României este alcătuit din unsprezece strofe. La ocazii festive se interpretează strofele 1, 2, 4 şi 11. İsrâiloğullarına gönderildi ve Hârun aleyhisselâmın torunlarındandır. İLYÂS ALEYHİSSLÂM Beni İsrâil'e gönderilen peygamberlerden, Mûsâ aleyhisselâmın dinini insanlara bildirmek için Allahü teâlâ tarafından vazifelendirildi. Hazret-i Mûsâ'dan sonra Beni İsrâil kavmine gönderilen peygamberlerin hepsi Tevrât'ın hükümlerini unutan, yerine getirmeyen insanlara bunları bildirmek için gönderildi. Beni İsrâil, o zaman Şam ve civârındaki dağınık küçük devletler hâlinde yaşıyordu. Çünkü Yûşâ bin Nûn, Şam kıtasını fethedip, Beni İsrâil'e taksim etmişti. Bir kabiliye de Baalbek ve etrâfını verdi. İlyâs aleyhisselâm Baalbek'in kabilesinde bulunuyordu. Beni İsrâil zamanla yoldan çıkmış, aralarında fesat ve karışıklık başlamıştı. Tevrât'taki Allahü teâlânın emirlerini unutmuşlar, putlara tapmaya başlamışlardı. İlyâs aleyhisselâm peygamber olarak gönderildiği zaman, Ba'l adında 8-10 metre büyüklüğünde bir puta tapıyorlardı. Hazret-i İlyâs; "Ba'l'den vazgeçiniz ve her şeyin yaratıcısı olan Allah'a ibâdet ediniz. " diye nasihat etti. Fakat dinlemediler. Onları Allah'ın azâbı ile korkuttu ise de, beldelerinde çıkarttılar. Allahü teâlâ da onlardan feyz ve bereketi kaldırdı. Yağmurlar kesildi, kıtlık başladı. Hayvanlar susuzluktan öldü. Başlarına çeşitli belâlar geldi. İlyâs aleyhisselâm bu kıtlık yıllarında imânı gizlice halka anlatıyordu. Bütün evlerde kıtlık varken, inananların evlerine, İlyâs aleyhisselâmın bir mûcizesi olarak, bolluk ve bereket gelmişti. Herkes kokmuş leş yerken, bunların eviyiyecek doluydu. Baalbek hükümdârınınhazineleri doluydu. Fakat satın alacak yiyecek bulamıyorlardı. Nihâyet hatâlarını anladılar ve hazret-i İlyâs'ı bularak af dileyip imân ettiler. İlyâs aleyhisselâma, sen bize duâ et, dediler. Her ne söylerse ona tâbi olacaklarına söz verdiler. Hazret-i İlyâs, Allahü teâlâ ya duâ etti. Belâ ve musibetin kalkmasını diledi. Allahü teâlâ hazret-i İlyâs'ın duâsını kabul etti. O belde yeniden feyz ve berekete kavuştu. Bol bol yağmur yağdı. Her taraf yeşerdi. Memlekette büyük bir ferahlık meydana geldi. İsrâiloğulları sonra hazret-i İlyâs'a: "Senin duân ile kurtulduk. Ancak ekebileceğimiz tohum yok. Duâ et de tohum elde edelim. " dediler. Hazret-i İlyâs duâ etti. Allahü teâlâ tuz ekmelerini bildirdi. Tarlalara tohum yerine buz ektiler. Mûcize olarak yerde nohut yetişti. İsrâiloğulları bu hâl üzere bir müddet hazret-i İlyâs'a tâbi oldular. Fakat hak yolda sebât etmeleri uzun sürmedi. Yine nankörlük edip, doğru yoldan ayrıldılar. Bu durum üzerine hazret-i İlyâs, Allahü teâlânın izni ile gitgide perişan oldular. Kur'ân-ı kerim'de Sâffât sûresinde bunların isyânları sebebiyle Cehennem'e gidecekleri bildirilmektedir. Abdullah ibni Abbâs'tan rivâyet edildiğine göre; hazret-i İlyâs Baalbek'ten çıkınca, ilâhi emirleri bildirmek üzere dolaşırken yolu bir köye düştü. bu köydeki insanlara nasihat etti. Onları imâna dâvet etti. Köylüler onu severek köylerinde bir müddet kalmasını istediler. O da kabul etti ve İsrâiloğullarından ihtiyâr bir kadının evinde misâfi r oldu. Bu kadının hasta bir oğlu vardı. Hastalığına bir türlü şifâ bulamamıştı. İhtiyâr kadın oğlunun durumunu hazret-i İlyâs'a anlatarak çocuğunun şifâ bulup bu dertten kurtulması için Allahü teâlâya duâ etmesini istedi. Hazret-i İlyâs, üzülme şifâ Allahü teâlâdandır, dedi. Abdest alıp iki rekât namaz kıldı. Hasta çocuğz şifâ vermesi için Allahü teâlâya yalvardı. Allahü teâlâ duâsını kabul etti. Hasta çocuk iyileşti. Bu çocuğun adı Elyesa idi. Şifâ bulduktan sonra hazret-i İlyâs'a imân etti. Yanından ayrılmadı. Ondan Tevrât'ı öğrendi. Hazret-i İlyâs'ın vefâtından sonra da İsrâiloğullarına peygamber olarak gönderildi. Kur'ân-ı kerim'in Sâffât ve En'âm sûrelerinde İlyâs aleyhisselâmla ilgili haberler vardır. Kaynak:

13 sayfa sayfa Berat Gecesi 26 Temmuz Pazartesi gecesi Salı gecesine bağlayan gece Berat gecesinı idrak ettik. Kurtuluş, af ve arınma gibi anlamlara gelen bu gecede Kur'an-ı Kerim'in Levh-i Mahfuzdan dünya semasına toptan indirildiği gecedir. Apaçık kitaba yemin olsun ki, Biz Kur'an-ı mübarek bir gecede indirdik. Biz, gerçekten uyarıcıyız. O mübarek gecede, her hikmetli iş katımızdan bir emirle ayırt edilir...'(duhan, 44/1-4) Ayette geçen, mübarek gece den maksat; Berat gecesidir. Kur'ân-ın bu gecede, yedinci semadan dünya semasına indirildi. Kadir gecesinde ise ilk kez Peygamber Efendimize indirilmeye başlandı. Kandil olarak adlandırdığı bu geceler, bizlere hızlı bir şekilde geçmekte olan hayatta durup düşünme, özümüze dönme ve günahlarla kirlenen gönül dünyamızı temizleme fırsatı sunar. Dobruca bolgesinde tüm camilerde Berat Kandili kutlandı. İmamlar mevlid, Kuran-ı kerim ve ilahiler okudular. Köstence de program Kumluk camide oldu. Programa Romanya Müslümanlar Müftüsü Sn.Muurat Yusuf, T.C.Köstence Başkonsolosu Din Hizmetleri Ataşesi Sn.İsmail Ozkan, Romanya Demokrat Türk Birliği Din Komisiyon Başkanı Sn. Islam Remzi katıldılar. Türk Birliği Din Komisyonu programa katılanlara ikramlar sundu. Bu ikramlar Köstence bölgesi ve köylerindeki camilerde yapıldı. Yaptığımız dua ve ibadetleri Allah kabul etsin. Firdes Musledin Trupa Sistem în premieră la Istanbul În zilele de 4 şi 5 iulie 2010 trupa Sistem va concerta în premieră la Istanbul, în cadrul Festivalului Europe on Water, la invitaţia Institutului Cultural "Dimitrie Cantemir" Istanbul. Trupă de percuţie neconvenţională, Sistem are în componenţă muzicieni cu studii de muzică clasică si cu o vastă experienţă în domeniu: Robert Magheti, Florin Romascu, Claudiu Purcarin, Ciprian Rogojan şi Toth Zoltan. Festivalul este organizat de Agenţia Istanbul 2010, coordonatoarea evenimentelor din seria Istanbul - capitală culturală europeană La proiectul Europe on Water participă institute culturale şi secţiile culturale ale consulatelor statelor europene, evenimentul contribuind la dialogul intercultural dintre Turcia şi ţările europene. În perioada 25 iunie-9 iulie, pe două scene în aer liber afl ate în Piata Taksim, centrul modern al Istanbulului european şi în Caddebostan, în partea asiatică, pe faleza Mării Marmara, se desfăşoară spectacole de muzică, dans, acrobaţie, oferite de artişti din 16 ţări: Germania, Austria, Bosnia si Herzegovina, Bulgaria, Danemarca, Estonia, Franta, Olanda, Marea Britanie, Suedia, Italia, Ungaria, Macedonia, Polonia, Serbia si România. Participarea trupei Sistem este susţinută de Institutul Cultural Român Dimitrie Cantemir" Istanbul. Nurgean Ibraim

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. Anul XIII 2011, Nr. 8 (193) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

Pr i mul mi nar et cu tr e i ba lcoa ne di n

Pr i mul mi nar et cu tr e i ba lcoa ne di n VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR Anul XIII 2011, Nr. 10 (195) PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: - România str. Crişanei,

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

HAKSES. tel./fax: 0241/ web:    Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - 900573 str. Crişana, nr. 44. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - 900573 str. Crişana, nr. 44. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro Anul XII 2010, Nr. 11 (184) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. Anul XIII 2011, Nr. 2 (187) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

HAKSES. tel./fax: 0241/ web:    Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

HAKSES. tel./fax: 0241/ web:    Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web:

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web: HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România tel./fax:

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - 900613 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - 900613 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. Anul XII 2010, Nr. 5 (178) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.org e-mail: office@udtr.org. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.org e-mail: office@udtr.org. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573 HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - 900613 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - 900613 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. Anul XII 2010, Nr. 10 (183) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

ROMANYA KÖSTENCE TİCARET ODASI İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ

ROMANYA KÖSTENCE TİCARET ODASI İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ ROMANYA KÖSTENCE TİCARET ODASI İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ Eskişehir Ticaret Odası nın küresel vizyonuna güç katmak kentimizdeki iş adamlarına yeni hedef pazarlar sağlamak amacıyla 24 Mart Perşembe günü Romanya

Detaylı

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/550.903 str. Crişana, nr. 44 cod 900573. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/550.903 str. Crişana, nr. 44 cod 900573. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România tel./fax:

Detaylı

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web:

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web: HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România tel./fax:

Detaylı

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr.

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ MAI / MAYIS Anul X 2008, Nr. 5 (155) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

HAKSES. tel./fax: 0241/ web:    Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.org e-mail: office@udtr.org. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.org e-mail: office@udtr.org. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573 HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa tel./fax: 0241/ str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa tel./fax: 0241/ str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web: VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR Anul XII 2010, Nr. 9 (182) PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/550.903 str. Crişana, nr. 44 cod 900573. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/550.903 str. Crişana, nr. 44 cod 900573. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE - România tel./fax: 0241/550.903

Detaylı

LA MOMENT ANIVERSAR SEVGİLİ ÇOCUKLARIMIZA. Selam Printing VOCEA AUTENTICĂ. Konuşmayanlar. Ev ödevi. Hepsi bu kadar mı?

LA MOMENT ANIVERSAR SEVGİLİ ÇOCUKLARIMIZA. Selam Printing VOCEA AUTENTICĂ. Konuşmayanlar. Ev ödevi. Hepsi bu kadar mı? - Iunie / Haziran 2005 pagina / sayfa 16 SEVGİLİ ÇOCUKLARIMIZA Konuşmayanlar Hayat bilgisi dersinde öğretmen sordu: Balıklar neden konuşmaz? Funda parmak kaldırdı: Öğretmenim, siz de başınızı suya soksanız

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. Anul XIII 2011, Nr. 1 (186) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui

Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui - Introducere Română Turcă Stimate Domnule Preşedinte, Sayın Başkan, Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui Stimate Domnule, Sayın yetkili, Formal, destinatar

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ SEPTEMBRIE / EYLÜL Anul IX 2007, Nr. 9 (147) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ Anul VIII 2006, Nr. 4 (130) VOCEA AUTENTICĂ APRILIE / NİSAN ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİNİN YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573 HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. tel./fax: 0241/ web: Constanţa str. Bogdan Vodă, nr.

VOCEA AUTENTICĂ. tel./fax: 0241/ web:    Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. Anul XI 2009, Nr. 6 (167) VOCEA AUTENTICĂ IUNIE / HAZİRAN ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ DECEMBRIE / ARALIK Anul IX 2007, Nr. 12 (150) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII

Detaylı

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR.

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR. UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ Anul IX 2007, Nr. 10 (148) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR OCTOMBRIE / EKİM PERIODIC BILINGV AL UNIUNII

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web: AUGUST / AĞUSTOS Anul X 2008, Nr. 8 (158) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web: Anul XII 2010, Nr. 2 (175) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.org e-mail: office@udtr.org. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.org e-mail: office@udtr.org. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573 HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod tel./fax: 0241/ web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod tel./fax: 0241/ web: Anul XIII 2011, Nr. 9 (194) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România. tel./fax: 0241/550.903 str. Crişana, nr. 44 cod 900573. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România. tel./fax: 0241/550.903 str. Crişana, nr. 44 cod 900573. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR Anul XII 2010, Nr. 12 (185) PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

HAKSES. adresa: Constanţa - România. telefon: 0241/ fax: 0341/ str. Crişanei, nr. 4 4 cod

HAKSES. adresa: Constanţa - România. telefon: 0241/ fax: 0341/ str. Crişanei, nr. 4 4 cod HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: - România telefon: 0241/550.903

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa tel./fax: 0241/ str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa tel./fax: 0241/ str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web: VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR Anul XI 2009, Nr. 8 (169) PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web: IULIE / TEMMUZ Anul X 2008, Nr. 7 (157) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA

ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ AUGUST / AĞUSTOS Anul VIII 2006, Nr. 8 (134) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web: Anul XI 2009, Nr. 10 (171) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - 900613. tel./fax: 0241/550.903 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - 900613. tel./fax: 0241/550.903 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR Anul XII 2010, Nr. 1 (174) PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa 900613. str. Bogdan Vodă, nr.

ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa 900613. str. Bogdan Vodă, nr. UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ APRILIE / NİSAN Anul X 2008, Nr. 4 (154) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. Anul XIII 2011, Nr. 7 (192) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

HAKSES. tel./fax: 0241/ web:     Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/550.903 str. Crişana, nr. 44 cod 900573. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/550.903 str. Crişana, nr. 44 cod 900573. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România tel./fax:

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web: OCTOMBRIE / EKİM Anul X 2008, Nr. 10 (160) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU

Detaylı

ج ج ب غ ض ت ك ق ه ش ش ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa

ج ج ب غ ض ت ك ق ه ش ش ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ Anul IX 2007, Nr. 11 (149) VOCEA AUTENTICĂ NOIEMBRIE / KASIM ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII

Detaylı

UKBA. e Bülten TACİKİSTAN DAN TÜRKİYE YE UKBA DERNEĞİ AMERİKA DA SOHBET MECLİSLERİ KURDU KARDEŞLERİMİZLE PİKNİKTEYİZ

UKBA. e Bülten TACİKİSTAN DAN TÜRKİYE YE UKBA DERNEĞİ AMERİKA DA SOHBET MECLİSLERİ KURDU KARDEŞLERİMİZLE PİKNİKTEYİZ UKBA e Bülten UKBA - ULUSLARARASI KARDEŞLİK BARIŞ VE AHLÂK DERNEĞİ YAYIN ORGANI EYLÜL - ARALIK 2012 SAYI / 1 TACİKİSTAN DAN TÜRKİYE YE KARDEŞLERİMİZLE PİKNİKTEYİZ ŞEMSEDDİN BEKTAŞOĞLU İLE HİNDİSTAN DAYIZ

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro. Constanţa - 900613 str. Bogdan Vodă, nr.

VOCEA AUTENTICĂ. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro. Constanţa - 900613 str. Bogdan Vodă, nr. Anul XI 2009, Nr. 1 (162) VOCEA AUTENTICĂ IANUARIE / OCAK ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web: Anul XII 2010, Nr. 3 (176) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ AUGUST / AĞUSTOS Anul IX 2007, Nr. 8 (146) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

Kurban Bayramınız Mübarek olsun!

Kurban Bayramınız Mübarek olsun! UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2 Tel/fax: 0241/550.903 e-mail: hakses@udtr.ro ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ Anul VIII 2006, Nr. 12 (138) DECEMBRIE / ARALIK VOCEA AUTENTICĂ

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: - România str. Crişanei,

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. tel./fax: 0241/ web: Constanţa str. Bogdan Vodă, nr.

VOCEA AUTENTICĂ. tel./fax: 0241/ web:    Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. Anul XI 2009, Nr. 7 (168) VOCEA AUTENTICĂ IULIE / TEMMUZ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU

Detaylı

Vizita ambasadorului Turciei la Constanþa

Vizita ambasadorului Turciei la Constanþa - Martie / Mart 2005 pagina / sayfa 16 İLKBAHAR Artık geldi ilkbahar, Neişelendiriyor bizi bu bahar, Doğa birden yeşillendi Ve çocuklar neşelendi. Kuşlar geliyorlar sıcak memleketlerden Çiçekler açıyor

Detaylı

VOCEA AUTENTICÃ NE MUTLU TÜRKÜM DİYENE ATATÜRK

VOCEA AUTENTICÃ NE MUTLU TÜRKÜM DİYENE ATATÜRK NE MUTLU TÜRKÜM DİYENE ATATÜRK Anul VIII, 2001 Nr. 3 (69) MARTIE / MART VOCEA AUTENTICÃ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİNİN YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU

Detaylı

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web:

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web: HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România tel./fax:

Detaylı

HAKSES. adresa: Constanţa - România. telefon: 0241/550.903 fax: 0341/4 40. 274 str. Crişanei, nr. 4 4 cod 900573

HAKSES. adresa: Constanţa - România. telefon: 0241/550.903 fax: 0341/4 40. 274 str. Crişanei, nr. 4 4 cod 900573 HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. tel./fax: 0241/550.903 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. Constanţa - 900613. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. tel./fax: 0241/550.903 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. Constanţa - 900613. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR Anul XI 2009, Nr. 2 (163) FEBRUARIE / ŞUBAT PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU

Detaylı

ROMANYA'DA KURBAN BAYRAM FAALİYETLERİ

ROMANYA'DA KURBAN BAYRAM FAALİYETLERİ - Ianuarie / Ocak 2006 pagina / sayfa 16 În timpul ultimului unui drum la Mekka, din cadrul filialei UDTR - Bucuresti, a plecat dintre noi şi a rămas definitiv la Mormântul Sfânt, d-na Ulfet ABLAY. Figură

Detaylı

AGRT DEN TARİHİMİ ÖĞRENİYOR, TABİATI SEVİYORUM SOSYAL SORUMLULUK PROJESİ

AGRT DEN TARİHİMİ ÖĞRENİYOR, TABİATI SEVİYORUM SOSYAL SORUMLULUK PROJESİ AGRT DEN TARİHİMİ ÖĞRENİYOR, TABİATI SEVİYORUM SOSYAL SORUMLULUK PROJESİ İlim Kültür Tarih Araştırmaları Merkezi (İKTAV) Belgesel Yayıncılık, Devr- i Alem Belgesel Programı ve Avrasya Gazete Radyo Televizyon

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod tel./fax: 0241/ web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod tel./fax: 0241/ web: Anul XIII 2011, Nr. 3 (188) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

Orucun Manevi Hayatımıza Katkıları

Orucun Manevi Hayatımıza Katkıları Orucun Manevi Hayatımıza Katkıları Kur ân-ı Kerim de Oruç Ey müminler! Sizden öncekilere farz kılındığı gibi, size de sayılı günler içinde Oruç tutmanız farz kılındı. Umulur ki, bu sayede, takva mertebesine

Detaylı

Adı-Soyadı: Deniz kampa kimlerle birlikte gitmiş? 2- Kamp malzemelerini nerede taşımışlar? 3- Çadırı kim kurmuş?

Adı-Soyadı: Deniz kampa kimlerle birlikte gitmiş? 2- Kamp malzemelerini nerede taşımışlar? 3- Çadırı kim kurmuş? ilkokul1.com ilkokul1.com ilkokul1.com ilkokul1.com ilkokul1.com ilkokul1.com ilkokul1.com ilkokul1.com ilkok Benim adım Deniz. 7 yaşındayım. Bu hafta sonu annem ve babamla birlikte kampa gittik. Kampa

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ IULIE / TEMMUZ Anul VIII 2006, Nr. 7 (133) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

CONGRESUL TINERILOR DIN LUMEA TURCÃ

CONGRESUL TINERILOR DIN LUMEA TURCÃ - Noiembrie / Kasım 2005 pagina / sayfa 16 DIRECTOR OSMAN FEDBI Redactor-şef ERVIN IBRAIM Secretar de redacþie: Asan Murat Secretar tehnic: Omer Minever Colectiv redacþional: Vildan Bormambet, Serin Gafar,

Detaylı

PROIECT DE ACÞIUNI PE ANUL 2003 1. Serata literar-muzicală Poezia eminesciană în lumea turcă Constanţa, ianuarie; 2. Zilele culturii turcoislamice

PROIECT DE ACÞIUNI PE ANUL 2003 1. Serata literar-muzicală Poezia eminesciană în lumea turcă Constanţa, ianuarie; 2. Zilele culturii turcoislamice - Februarie / Şubat 2003 pagina / sayfa 16 PROIECT DE ACÞIUNI PE ANUL 2003 1. Serata literar-muzicală Poezia eminesciană în lumea turcă Constanţa, ianuarie; 2. Zilele culturii turcoislamice Kurban Bayram

Detaylı

ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA

ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ IANUARIE / OCAK Anul IX 2007, Nr. 1 (139) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.org e-mail: office@udtr.org. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.org e-mail: office@udtr.org. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573 HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

1. SINIF MATEMATİK KİTABI 2

1. SINIF MATEMATİK KİTABI 2 . SINIF MATEMATİK KİTABI Adı - Soyadı :...... Sınıfı :... Okulu :... K K T C MİLLİ EĞİTİM VE KÜLTÜR BAKANLIĞI YAYINIDIR. Milli Eğitim ve Kültür Bakanlığı Talim Terbiye Dairesi, bu kitabın ilkokul. sınıflarda

Detaylı

1 Iunie FESTIVALUL COPIILOR DIN LUMEA TURCÃ. Xpress Promotion VOCEA AUTENTICĂ

1 Iunie FESTIVALUL COPIILOR DIN LUMEA TURCÃ. Xpress Promotion VOCEA AUTENTICĂ - Iunie / Haziran 2004 1 Iunie Cu ocazia Zilei Internaţionale a Copiilor, U.D.T.R. a oferit o mică atenţie copiilor din judeţul Constanţa, constând într-o excursie la Delfinariul şi Acvariul din Constanţa.

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. s.c. Adco Star s.r.l. Constanþa

VOCEA AUTENTICĂ. s.c. Adco Star s.r.l. Constanþa - Octombrie / Ekim 2002 pagina / sayfa 16 Anul IV 2002, Nr. 10 (88) VOCEA AUTENTICĂ OCTOMBRIE / EKİM ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİNİN YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA

Detaylı

PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL CONSILIULUI MINORITÃÞILOR NAÞIONALE

PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL CONSILIULUI MINORITÃÞILOR NAÞIONALE NE MUTLU TÜRKÜM DİYENE ATATÜRK Anul VII, 2000 Nr. 10 (64) OCTOMBRIE / EKİM VOCEA AUTENTICÃ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİNİN YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT

Detaylı

Candidaþii noºtri la funcþia de consilier judeþean ºi municipal

Candidaþii noºtri la funcþia de consilier judeþean ºi municipal NE MUTLU TÜRKÜM DİYENE ATATÜRK Anul VII, 2000 Nr. 4 (58) APRILIE / NİSAN VOCEA AUTENTICÃ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİNİN YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT

Detaylı

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ IANUARIE / OCAK Anul X 2008, Nr. 1 (151) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa tel./fax: 0241/ str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa tel./fax: 0241/ str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web: VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR Anul XI 2009, Nr. 12 (173) PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573 HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

II. MEŞRUTİYET DÖNEMİ

II. MEŞRUTİYET DÖNEMİ II. MEŞRUTİYET DÖNEMİ 1908 II. Meşrutiyete Ortam Hazırlayan Gelişmeler İç Etken Dış Etken İttihat ve Terakki Cemiyetinin faaliyetleri 1908 Reval Görüşmesi İTTİHAT ve TERAKKÎ CEMİYETİ 1908 İhtilâli ni düzenleyen

Detaylı

4. Habib-i Neccar Hz. Anma Etkinlikleri

4. Habib-i Neccar Hz. Anma Etkinlikleri 4. Habib-i Neccar Hz. Anma Etkinlikleri Habib-i Neccar Hz. Çeşit li Et kinliklerle Anıldı Hatay Valiliği, Hatay Büyükşehir Belediye Başkanlığı ve Üniversitemiz tarafından 26-28 Mayıs tarihleri arasında

Detaylı

Ziua minoritãþilor naþionale

Ziua minoritãþilor naþionale - Decembrie / Aralık 2005 pagina / sayfa 16 Ziua minoritãþilor naþionale participat d-nul Platon Valentin subsecretar de stat, confirmând că este o realitate că în ţara urmare din pagina 15 nostră minorităţile

Detaylı

ANKARA HALK KÜLTÜRÜ ARAŞTIRMALARI KURUMU Societatea de Cercetare a Culturii Populare din Ankara

ANKARA HALK KÜLTÜRÜ ARAŞTIRMALARI KURUMU Societatea de Cercetare a Culturii Populare din Ankara ANKARA HALK KÜLTÜRÜ ARAŞTIRMALARI KURUMU Societatea de Cercetare a Culturii Populare din Ankara SECȚIA DE LIMBA ȘI LITERATURA TURCĂ, UNIVERSITATEA DIN BUCUREȘTI Bükreş Üniversitesi Türk Dili Ve Edebiyatı

Detaylı

Selam size ey yüce şehitler, Yahya Çavuşlar, Koca seyitler. Uyuyan nice adsız yiğitler, Adınızı tarihe yazmaya geldim.

Selam size ey yüce şehitler, Yahya Çavuşlar, Koca seyitler. Uyuyan nice adsız yiğitler, Adınızı tarihe yazmaya geldim. Selam size ey yüce şehitler, Yahya Çavuşlar, Koca seyitler. Uyuyan nice adsız yiğitler, Adınızı tarihe yazmaya geldim. Tarihimizin altın sayfalarında yer alan en büyük zaferlerimizden biri olan Çanakkale

Detaylı

EVO-JET brülör, kolay kurulum ve bakım için modüler yapıda imal edilmiştir.

EVO-JET brülör, kolay kurulum ve bakım için modüler yapıda imal edilmiştir. Arzătorul EVO-JET este construit în sistem modular astfel încât accesul şi mentananţa sunt uşor de efectuat. Acesta este amplasat pe şine şi poate fi mutat uşor în funcţie şi de spaţiul necesar pentru

Detaylı

ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA

ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ FEBRUARIE / ŞUBAT Anul IX 2007, Nr. 2 (140) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

Kazanım: : Vatanımız için mücadele eden insanların fedakarlıklarını öğrenerek vatanseverlik duygusunu artırır.

Kazanım: : Vatanımız için mücadele eden insanların fedakarlıklarını öğrenerek vatanseverlik duygusunu artırır. MUSTAFA KARAŞAHİN İLKOKULU 4. SINIFLAR DEĞERLER EĞİTİMİ ÇALIŞMASI MART 2016 SINIFI DEĞER ADI.-. BARIŞ VE VATANSEVERLİK Kazanım: : Vatanımız için mücadele eden insanların fedakarlıklarını öğrenerek vatanseverlik

Detaylı