DERS KODU DERS ADI DERS İÇERİĞİ
|
|
- Batur Ağca
- 8 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 DERS KODU DERS ADI DERS İÇERİĞİ IMT İngilizce Dilbilgisi I - II Bu dersin amacı, öğrencilere daha önceden öğrenmiş oldukları İngilizce dil bilgisi yapılarını tekrar gözden geçirerek hatırlatmak ve daha detaylı alıştırmalarla öğrencilerin İngilizce dil bilgisini pekiştirmektir. IMT İngilizce Yazılı Anlatım I - II Bu dersin nihai amacı, öğrencilere "yazma sanatı"nı öğretmektir. Bu amaçla yola çıkan ders, özellikle akademik amaçlı yazmada gerekli olan bütünlük, açıklık, akıcılık, tutarlılık, istikrar ve doğru anlatım becerileri üzerinde durarak, öğrencilerin yeterlilik ve kendilerine olan güvenlerini artırmayı amaçlar. Öğrencilerin yaşam boyu öğrenmelerine yardımcı olabilmek için, derste sözlük kullanımını öğretmeye özel vakit ayrılmaktadır. Gerçek hayattaki yazma eylemlerine uygun olarak, derste öğrencilerin yazdıkları her ödevi düzelterek tekrar yazmaları teşvik edilecek ve edit etme süreçleri denetlenecektir. IMT İngilizce Sözlü Anlatım I - II Bu dersin amacı öğrencilerin sözlü iletişim yeteneklerini geliştirmektir. Ders sırasında çeşitli yazılı metinler incelenir ve aktiviteler yapılır. Böylelikle öğrencilerin kendi görüşlerini organize etmeleri ve sözlü olarak iletme yeteneğini kazanmaları hedeflenir. Sözlü sunumlar yoluyla teorik bilgilerini uygulamaya koyma fırsatı bulurlar. IMT Çeviriye Giriş I - II Bu ders, öğrencilerin dil, araştırma, aktarım ve kültürel becerilerinin yanısıra yaratıcılıklarını da geliştirmeye yönelik olarak tasarlanmış aktivitelerden oluşmaktadır. Okuma ödevleri öğrencilerin çevirmenin yetkinlikleri, çeviri analizi ve zihinsel süreçler hakkında daha geniş bir bilgi edinmesine yardımcı olacaktır. IMT Sözcük Bilgisi ve Metin İncelemeleri I II Bu dersin amacı, farklı alanlara ilişkin metinlerin yapısal ve bağlamsal olarak incelenmesi yoluyla öğrencilerin sözcük bilgisini artırmaktır. Sözcük bilgisi konusunda yetkinlik, birarada kullanılan sözcük çiftlerine hakimiyet ve farklı alanlara ilişkin terminolojinin doğru kullanılması çevirmenlik mesleğinin "olmazsa olmaz" koşullarındandır. Bu doğrultuda, Mütercim-Tercümanlık Bölümü öğrencilerinin dikkatli okuma, metin inceleme ve bunların yanı sıra bağlamdan sözcüklerin anlamını tahmin etme gibi stratejileri uygulayarak, karmaşık ve özgün metinleri anlama becerilerini ve sözcük bilgilerini sürekli olarak geliştirmeleri gerekir.
2 IMT İngilizce Sözlü İletişim I II Bu dersin amacı alanlarında gerekli olan topluluk önünde kullanılacak sözlü iletişim becerilerini öğrencilere kazandırmaktır. Dersin temel içerikleri, etkili konuşmanın ana ilkeleri, topluluk önünde konuşma korkusunu yenme, dinleyici analizi, dilin etkili kullanılabilmesi, sözlü iletinin hazırlanması, metinden okuma, konuşmaların hedef ve temel hatlarını belirleyebilmeyi ve ilgili taslak ve ön hazırlık gibi temel becerileri içerir. Sözlü iletişim becerisinin yeterliliği için önem teşkil eden kelime bilgisi (sözcüklerin yerinde kullanımı gibi) ve sesletim alanındaki (konuşmada sesin doğru kullanımı gibi) konularında üzerinde durulacaktır. Öğrencilere, verimli bir sözlü ileti için gerekli olan İngilizce yazı becerilerinin kazanılması için çeşitli faaliyetler sunulacaktır. Sınıfta yapılacak sunumlar ise öğrenciler için kuramsal bilgiyi uygulama olanağı olacaktır. Bu dersin müfredatı içinde kültürler arası farkındalığın geliştirilmesinin önemli bir yeri bulunmaktadır. Doğru iletişimi kurabilmek açısından öğrencilere hedef kültür hakkında gereken bilgiyi verebilmek, hedef-dil ve onun bağlı olduğu hedef-kültür arasındaki ilişkiyi görebilmelerini sağlamak dolayısı ile, dersin içeriğinde önemli bir yer teşkil eder. TRD Türk Dili I - II Türk dilinin dünya dilleri içindeki yerini belirtmek. Türk dilinin tarihi gelişimini ve bugününü tanıtmak. Türkiye Türkçesinin özelliklerini öğretmek, iyi ve doğru kullanımını sağlamak. ATA Atatürk İlkeleri ve İnkılâp Tarihi I - II Atatürk'ü, Onun İlkelerini ve İnkılap tarihimizi doğru bir şekilde anlatıp genç nesillerin Türkiye Cumhuriyeti devletinin nasıl kurulduğunu, hangi evrelerden geçtiğini, nasıl bir ekonomik, sosyal ve kültürel mirasa sahip olduğumuzun farkına varmalarını sağlamaktır. Türkiye'nin karşı karşıya bulunduğu tarihten gelen önemli sorunların özü ve esası hakkında bilgi vermektir. IMT Çeviri Kuramları I - II Dersin amacı çağdaş çeviri kuramlarındaki görüşleri öğrencilere aktarmaktır. Bu derste, çeviribilimin özerk fakat disiplinlerarası bir bilim dalı olarak kurulduğu ve çeviribilimde bir dönüm noktası sayılan 1970'lerden başlayarak öğrencilere çeviribilimin tarihsel arka planını aktarılır ve farklı düşünce okulları ve yaklaşımlar arasındaki bağlantıları kurularak kronolojik bir sırada anlatılır. Böylece çeviri hakkındaki nosyonların 20. ve 21. yüzyıllarda nasıl geliştiği ve çeşitli argümanların birbiri üzerine eklemlenişi gösterilir. IMT Yazılı Çeviriye Giriş I - II Öğrencilerin temel yazılı çeviri yaklaşımlarını anlamasını, farklı metin türlerine farklı çeviri
3 amaçlarıyla yaklaşabilmelerini ve çeviri kararlarını gerekçelendirmelerini sağlamak. Bu amaçla uygulamaları ve örneklendirmeleri yapabilmelerini sağlamak. IMT Sözlü Çeviriye Giriş I - II Bu ders sözlü çeviri alanına ve mesleğine giriş niteliği taşır. Ders programı, öğrencilere sözlü çevirinin bilişsel, fiziksel, psikolojik ve sosyal yönlerini tanıtarak, farklı sözlü çevirmenlik uygulamalarına kavramsal bir bakış açısı sağlamak üzere tasarlanmıştır.bu amaç doğrultusunda, öğrencilerle topluluk karşısında konuşma ve ses eğitimi çalışmaları ve not alma teknikleri üzerinde durulacak: sözlü çeviri alıştırmaları yapılacaktır.dersin bir diğer amacı ise, bağlamsal sözcük alıştırmalarıyla bu alanın kuşkusuz en öenmli unsurlarından biri olan terminoloji kullanımını geliştirmektir. IMT Karşılaştırmalı Dilbilgisi I - II Bu Dersin Amacı öğrencinin hem Ana Dildeki (Türkçe) hem de Erek Dildeki (Ingilizce) dilsel örgü içinde var olan kavram ve işleyiş ile ilgili farkındalığını artırmak ve öğrenciye karşılaştımalı inceleme ve çözümleme yeteneği kazandırmaktır. IMT Almanca I - II Başlangıç seviyesindeki öğrencilere Almanca dilini tanıtmak, Almanca dilini sözlü ve yazılı olarak geliştirmek. IMT Fransızca I - II Başlangıç seviyesindeki öğrencilere Fransızca dilinin temel kavramlarını öğretmek IMT İspanyolca I II Bu seviye Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Sınıflandırılmasında A1 düzeyinin ilk bölümüne karşılık gelmektedir. Bu dersin sonunda öğrencilerin günlük hayat ile ilgili temel kelime ve deyimleri anlamaları, bu konuda soru sormaları ve cevaplamaları ve kısa söyleşiler yapmaları beklenmektedir. Yaşanılan yer, tanıdık kişiler hakkında basit ama tam bilgi vermeleri ve kısa, basit mektup yazmaları ve isim, adres gibi formlarda yer alan kişisel verileri tamamlamaları istenecektir. IMT Dilbilim I - II Bu ders öğrencilere dilbilimsel analiz yöntemlerini, kavramlarını ve terimlerini tanıtmayı, öğrencilerde dil bilincini oluşturmayı hedefler. Başta İngilizce ve Türkçe olmak üzere, çeşitli dillerin yapısal özelliklerinin karşılaştırılması yoluyla, öğrencilerin diller arasındaki farklılıklar ve tüm dillere ait ortak özellikler konusunda bilinçlendirilmesi amaçlanmaktadır.
4 OB Örgütsel Davranış I - II Bu dersin amacı, örgütsel davranış konusunu tanıtmak ve kişi ve grup davranışları ve örgüt sistemleri göz önünde bulundurularak etkin örgüt oluşturma konusunda farkındalık oluşturmaktır. Bu ders öğrencilerin değer ve tutumlar, iş tatmini, işe bağlılık, güdüleme, liderlik, iletişim, çatışma ve stres gibi temel kavramları anlamalarını ve çalışma ortamındaki bireysel ve grup süreçlerini tanımlama ve çözümlemelerini sağlamaktadır. TDE Yazılı Anlatım Sözlü Anlatım Türkçenin yazılı anlatım kurallarını ve yollarını öğretmek ve uygulamalı olarak göstermek IMT Çeviri Teknikleri I - II Yazılı ve sözlü çeviri süreçleri, stratejileri, temel kuramları ve uygulamalarını ele almak. Aktif ve pasif dillerin doğru ve akıcı kullanımını sağlamak. Çeşitli konulardaki terminoloji bilgisini arttırmak ve bu bilgiyi çeviri sürecine aktarabilmek için gerekli kuramsal ve uygulamaya yönelik çalışmaları yürütmek. Sözlü çevirinin yapılacağı ortamlarda karşılaşılabilecek zorlukları irdelemek ve söz konusu zorluklara çözümler sunmak. Topluluk önünde konuşma becerilerini geliştirmek ve telaffuz çalışmaları yürütmek. IMT Yazılı Çeviri I - II Dersin amacı öğrencilerin farklı metin türlerindeki çeviri yeteneğini geliştirmektir. Öğrenciler güncel olaylar, ekonomi, politika, uluslar arası ilişkiler alanlarında ve bilimsel, teknik, kültürel ve edebi metin türlerinde İngilizce'den Türkçe'ye ve Türkçe'den İngilizce'ye çeviri pratiği yaparlar. Çevirinin amacını belirlemek üzere metin analizi uygular ve çeviri süreçlerini yansıtan yorumlar yazarlar. Bu yorumlar, çeviri sürecinde karşılaştıkları dört düzeydeki çeviri problemlerini ve çevirinin amacıyla bağlantılı olarak buldukları çözümleri, bir diğer deyişle, çeviri kararlarını yansıtır. Ayrıca, eve verilen okumalar ve sınıf tartışmaları gündeme getirilen çeviri olgularını betimlemelerine yardımcı olur. IMT Sözlü Çeviri I - II Sözlü Çeviri dersi, iki ana hedefe yönelik olarak hazırlanmıştır. Bunların ilki öğrencilere konferans çevirmeni olarak çalışabilmeleri için ihtiyaç duyacakları gerekli becerileri kazandırmaktır. İkinci hedef ise, alanda kullanılan stratejilere giriş yaparak çeviri becerilerinde yetkinlik sağlamaktır. Bunlara ek olarak kavrama, not alma, özetleme ve hafıza becerilerinin geliştirilmesi hedefler arasındadır. Yarıyıl boyunca ekonomi, mühendislik..vs gibi çeşitli alanlarda çeviri pratiği yapılacaktır.
5 IMT Metin İncelemeleri I - II Öğrencilerin metinlere yaklaşırken farklı yaklaşımlar geliştirebilme becerisi edinmelerini sağlamak. Farklı metin türleri ve okuma biçimleri üzerinden çeviri odaklı okumalar yapmak. Uygulamalı metin incelemeleri aracılığıyla farklı okuma edimleri gerçekleştirmek.öğrencilerin farklı alanlarda çeviri yapabilmeleri için temel terminolojiyi kazandırmak. IMT Almanca III - IV Temel Almanca bilgisine sahip öğrencilerin Almanca sözlü ve yazılı becerilerini geliştirmek. IMT Fransızca III IV Temel Fransızca bilgisine sahip öğrencilerin Fransızca sözlü ve yazılı becerilerini geliştirmek IMT İspanyolca III - IV Bu dersin sonunda öğrenciler geniş zaman ve geçmiş zamanda iletişim kurabilmek ve restoran gibi mekanlarda günlük dil kullanmayı ve yol tarifi vermek gibi konuları öğrenmiş olacaklardır. Bunlara ek olarak öğrenciler kişi, meslek, yer ve eşyaları tarif etmeyi ve biyografi gibi basit paragraf yazmayı ve okumayı öğreneceklerdir. IMT Çeviride Özel Konular III - IV IMT AB Terim ve Kavramları I - II Bu dersin amacı, özellikle İngilizceden Türkçeye ceza hukuku, sözleşme hukuku, uluslararası hukuk ve dış politika metinleri çevirisi üzerinde durarak, hukuk çevirisi konusunda öğrencilere kapsamlı bir bakış açısı sunmaktır. Ders programı, öğrencilere, hukuk metinlerinin çevirilerinde, hukuk dilinin kendine özgü karmaşık yapısından ve hukuk terminolojisinden doğan güçlüklerle başa çıkmada kullanılan stratejileri öğretmek üzere tasarlanmıştır. Bu amaç doğrultusunda, hukukun farklı alanlarında kullanılan terimler ve hukukta yaygın olarak yer alan Latince terimler öğretilerek, öğrencilerin örnek çeviri çalışmalarında uygun teknikleri ve stratejileri kullanmalarına yardımcı olunacaktır. Kültürel çalışmalar alanındaki geleneklerin, kültür, kimlik ve çok kültürlü toplum tanımlarının teorik analizini yapmak, Avrupa fikrinin ortaya çıkışının analitik bir çalışmasını yapmak ve bununla birlikte Avrupa Birliği nin etkisiyle ortaya çıkan siyasi söylemi Mütercim Tercümanlık bölümü öğrencilerinin terminolojik ve altyapı bilgisini zenginleştirecek biçimlerde çalışmak. IMT Mesleki Çeviriler I - II Dersin amacı öğrencileri, iş hayatında kullanılan çeşitli ticaret, işletme, finans, pazarlama ve
6 halkla ilişkiler dokümanlarıyla tanıştırmaktır. Bu dokümanlara örnek olarak sözleşmeler, anlaşmalar, standartlar, iş yazışmaları, finans raporları, pazarlama ve halkla ilişkiler kampanyaları gösterilebilir. Öğrenciler, bu ve benzeri dokümanların İngilizce den Türkçe ye, Türkçe den İngilizce ye çevirilerini yapacaklar, bu ödevlerin gerektirdiği terminoloji ve metin geleneği araştırmalarını yürüteceklerdir. IMT Yazılı Çeviri Eleştirisi I - II Bu dersin amacı, geçmişte dilbilim ağırlıklı bir hata avcılığı süreci olarak algılanırken, son yıllarda kuramsal ve analitik bir yaklaşıma dönüşen çeviri eleştirisi konusunda kapsamlı bir bakış açısı sunmaktır. Dersin materyali, çeviri eleştirisine yönelik işlevsel, betimleyici ve eleştirel söylem analizi gibi yaklaşımlardan oluşan mevcut eleştirel yaklaşımları kapsamaktadır. Öğrenciler, çeviri eleştirisi kuramlarına ilişkin okumalar yaparak ve birtakım çeviri eleştirilerini inceleyerek, söz konusu yaklaşımlara aşinalık kazanacaklar, ayrıca kendileri de çeviri metinler üzerine eleştirel çalışmalar yapacaklardır. IMT Sözlü Çeviri Eleştirisi I - II Sözlü çeviri süreçleri, stratejileri, temel kuramları, paradigmaları ve uygulamalarını ele almak. Sözlü çeviri sürecinde başvurulan sorun çözme stratejilerini analiz etmek ve bu stratejilere eleştirel bakış açısı kazanmak. Çeşitli ortamlarda yapılmış sözlü çevirilere eleştiri getirmek. Kaynak ve erek dillerde yapılan genel terminoloji, deyim ve deyiş hatalarını irdelemek. Sözlü çeviride süreç ve sonuçları analitik ve eleştirel açıdan ele almak. IMT Almanca V - VI Orta derecede Almanca bilgisine sahip öğrencilerin Almanca dilini sözlü ve yazılı olarak yetkinleşmesine yönelik pratikler ve okumalar yapmak. IMT Fransızca V VI Orta derecede Fransızca bilgisine sahip öğrencilerin Fransızca dilini sözlü ve yazılı olarak yetkinleşmesine yönelik pratikler ve okumalar yapmak. IMT İspanyolca V- VI Bu seviye Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Sınıflandırılmasında A2 düzeyinin ilk bölümüne karşılık gelmektedir. Her iki bölümün sonunda öğrencilerin basit kişisel ve aile bilgisi,
7 yaşanılan mekan ve iş yeri gibi farklı konularda kelime ve cümleleri anlıyor olması ve ayrıca öğrencilerin açık ve kısa mesajların ana fikirini anlamaları beklenmektedir. Basit ve kısa okuma parçaları da sınıfta yapılacaktır. IMT Çeviride Özel Konular V - VI Sosyal bilimler alanında erek dil olarak Türkçe'de karşılaşılacak çeviri zorluklarını çözmede gerekli kavramsal düşünme ve eleştirel yaklaşım becerisini, kuramsal çerçeveleri uygulamada doğrudan sınayarak edinmek anabaşlığı altında çevirmenin konumunu, hem çeviribilim açısından hem de fikri mülkiyet hukukunun ölçütleri açısından sorgulamak dersin asal eksenidir. Bu asal eksende sosyal bilimlerin her bir alanının özel sorunları değil, bir özel alanın kavramsal evrenine ve uygulama düzeyine nasıl yaklaşılmasının yöntemsel sorunları tartışılacaktır. Dersin uygulamasında basılı metinlerin haricinde farklı türlerden (kurmaca, belgesel ve belgeselimsi kurmaca türlerinde örnek filmlerden yararlanılacaktır. Öğrencilerin birikimi ve ilgi alanlarına göre ders malzemesi (hem kuramsal hem de uygulama metinleri) süreç içinde değişiklik gösterebilir. İkinci dilden çeviri sorunlarına girilip girilmeyeceğine yine öğrencilerin genel durumuna göre karar verilecektir. IMT Çevirmenler için Osmanlıca I - II Çevirmen adayları öğrencilerin Osmanlıca kaynaklı kelime bilgisini artırarak farklı metin türlerindeki dil hakimiyeti sağlamaları amacıyla Osmanlıca alfabesini öğrenmeleri ve günümüz Türkçesinde varlığını sürdüren kelimeleri çalışmak.
MARMARA ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ İNGİLİZCE MÜTERCİM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ DERS İÇERİKLERİ
MARMARA ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ İNGİLİZCE MÜTERCİM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ DERS İÇERİKLERİ DERS KODU DERS ADI DERS İÇERİĞİ IMT 101-102 İngilizce Dilbilgisi I - II Bu dersin amacı, öğrencilere daha
DetaylıT.C. ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU MÜTERCİM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ 1. YARIYIL
Zorunlu Derslerin İçerikleri T.C. ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU MÜTERCİM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ 1. YARIYIL 2402001112014 Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi I Zorunlu 1 1 2 Osmanlı
DetaylıSöylem Çözümlemesi (ETI205) Ders Detayları
Söylem Çözümlemesi (ETI205) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Söylem Çözümlemesi ETI205 Güz 3 0 0 3 6 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin
DetaylıGenel Çeviri II (ETI420) Ders Detayları
Genel Çeviri II (ETI420) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Genel Çeviri II ETI420 Güz 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü
DetaylıT.C. HACETTEPE ÜNĐVERSĐTESĐ Sosyal Bilimler Enstitüsü
GENEL BĐLGĐLER T.C. HACETTEPE ÜNĐVERSĐTESĐ Sosyal Bilimler Enstitüsü Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı Đngilizce Mütercim-Tercümanlık Bilim Dalı YÜKSEK LĐSANS PROGRAMI Mütercim-Tercümanlık Bölümü, Edebiyat
DetaylıFransızca-Türkçe Çeviri II (ETI472) Ders Detayları
Fransızca-Türkçe Çeviri II (ETI472) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Fransızca-Türkçe Çeviri II ETI472 Bahar 3 0 0 3 4 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıDilbilim ve Çeviri (ETI105) Ders Detayları
Dilbilim ve Çeviri (ETI105) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Dilbilim ve Çeviri ETI105 Güz 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin
DetaylıUluslararası İlişkiler ve Hukuk Çevirisi (ETI409) Ders Detayları
Uluslararası İlişkiler ve Hukuk Çevirisi (ETI409) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Saati Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Uluslararası İlişkiler ve Hukuk Çevirisi ETI409 Güz 3 2
DetaylıTeknik Yazım ve Çeviri (ETI421) Ders Detayları
Teknik Yazım ve Çeviri (ETI421) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Teknik Yazım ve Çeviri ETI421 Güz 3 0 0 3 7 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili
DetaylıÇeviriye Giriş (ETI200) Ders Detayları
Çeviriye Giriş (ETI200) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Çeviriye Giriş ETI200 Bahar 2 2 0 3 6 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü
Detaylıİletişim ve Medya Çevirisi (ETI310) Ders Detayları
İletişim ve Medya Çevirisi (ETI310) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS İletişim ve Medya Çevirisi ETI310 Bahar 2 2 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıÇeviri Eleştirisi (ETI402) Ders Detayları
Çeviri Eleştirisi (ETI402) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Çeviri Eleştirisi ETI402 Bahar 2 0 0 2 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin
DetaylıÇeviri Kuramı (ETI319) Ders Detayları
Çeviri Kuramı (ETI319) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Çeviri Kuramı ETI319 Güz 3 0 0 3 6 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü Dersin
DetaylıÇevirmenler için Dilbilgisi (ETI252) Ders Detayları
Çevirmenler için Dilbilgisi (ETI252) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Saati Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Çevirmenler için Dilbilgisi ETI252 Bahar 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıFransızca-Türkçe Çeviri I (ETI471) Ders Detayları
Fransızca-Türkçe Çeviri I (ETI471) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Fransızca-Türkçe Çeviri I ETI471 Güz 3 0 0 3 4 Ön Koşul Ders(ler)i Fransızca-Türkçe
DetaylıÇeviride Bilgisayar Teknolojileri Kullanımı (ETI314) Ders Detayları
Çeviride Bilgisayar Teknolojileri Kullanımı (ETI314) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Saati Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Çeviride Bilgisayar Teknolojileri Kullanımı ETI314 Bahar
DetaylıT.C. NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ. Fen Edebiyat Fakültesi Dekanlığı İLGİLİ MAKAMA
Sayı : 10476336-100-E.531 29/01/2019 Konu : Ders İçerikleri-Çağdaş Türk Lehçerleri ve Edebiyatları Bölümü İLGİLİ MAKAMA Bu belge 5070 Elektronik İmza Kanununa uygun olarak imzalanmış olup, Fakültemiz Çağdaş
DetaylıANKARA YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ARAP DİLİ VE EDEBİYATI YÜKSEK LİSANS PROGRAMI (TEZLİ) (DİL: TÜRKÇE) EK 6
ANKARA YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ARAP DİLİ VE EDEBİYATI YÜKSEK LİSANS PROGRAMI (TEZLİ) (DİL: TÜRKÇE) EK 6 Ankara, 2018 1 Yüksek Lisans Derecesi Almak İçin Gerekli Olan Toplam
DetaylıIMT18004 OKUDUĞUNU ANLAMA Z IMT18005 DUYDUĞUNU ANLAMA Z IMT18006 DİL KULLANIMI Z
KIRKLARELİ ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ MÜTERCİM-TERCÜMANLIK (İNGİLİZCE) BÖLÜMÜ ÖRGÜN ÖĞRETİM DERS PLANI (2018-2019 eğitim-öğretim yılından itibaren geçerlidir.) HAZIRLIK SINIFI LIK EĞİTİM PLANI
DetaylıSosyal Bilimler Metinleri Çevirisi (ETI303) Ders Detayları
Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi (ETI303) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi ETI303 Güz 2 2 0 3 5 Ön Koşul
DetaylıÇizgi Roman ve Mizah Çevirisi (ETI438) Ders Detayları
Çizgi Roman ve Mizah Çevirisi (ETI438) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Çizgi Roman ve Mizah Çevirisi ETI438 Bahar 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıTeknik Çeviri (ETI320) Ders Detayları
Teknik Çeviri (ETI320) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Teknik Çeviri ETI320 Bahar 2 2 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü Dersin
DetaylıMetin İncelemeleri I (ETI103) Ders Detayları
Metin İncelemeleri I (ETI103) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Saati Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Metin İncelemeleri I ETI103 Güz 3 0 0 3 6 Ön Koşul Ders(ler)i - Dersin Dili
DetaylıÇeviri I (ELIT 205) Ders Detayları
Çeviri I (ELIT 205) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Çeviri I ELIT 205 Güz 3 0 0 3 6 Ön Koşul Ders(ler)i Yok Dersin Dili Dersin Türü Dersin
DetaylıBilgisayarlı Çeviri (ETI415) Ders Detayları
Bilgisayarlı Çeviri (ETI415) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Laboratuar Kredi AKTS Saati Saati Saati Bilgisayarlı Çeviri ETI415 Güz 3 0 0 3 7 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin
DetaylıUluslararası Kuruluşlar (ETI218) Ders Detayları
Uluslararası Kuruluşlar (ETI218) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Laboratuar Kredi AKTS Saati Saati Saati Uluslararası Kuruluşlar ETI218 Bahar 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin
DetaylıT.C. UFUK ÜNİVERSİTESİ
T.C. UFUK ÜNİVERSİTESİ FAKÜLTE: BÖLÜM: ANABİLİM DALI: PROGRAM: Eğitim Fakültesi Yabancı Diller Eğitimi Bölümü İngiliz Dili Eğitimi Lisans PROGRAM DERSLERİ VE ÇIKTILARI BAĞLANTI MATRİKSİ PROGRAM DERSLERİ
DetaylıSimultane Çeviri (ETI413) Ders Detayları
Simultane Çeviri (ETI413) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Simultane Çeviri ETI413 Güz 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü
DetaylıT.Ü. EDEBİYAT FAKÜLTESİ MÜTERCİM TERCÜMANLIK-ALMANCA DERS PLANI
T.Ü. EDEBİYAT FAKÜLTESİ MÜTERCİM TERCÜMANLIK-ALMANCA 2017-2018 DERS PLANI I. YARIYIL ADI T U L K AKTS AMT 115 DİL GELİŞTİRME I 2 - - 2 3 AMT 111 GENEL METİNLER ÇEVİRİSİ I 2 - - 2 3 AMT 125 KARŞILAŞTIRMALI
DetaylıGenel Çeviri I (ETI419) Ders Detayları
Genel Çeviri I (ETI419) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Genel Çeviri I ETI419 Güz 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü Dersin
DetaylıT.C. ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU MÜTERCİM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ 3. YARIYIL
T.C. ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU MÜTERCİM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ Seçmeli Derslerin İçerikleri 3. YARIYIL MTT217 Çeviride Özel Konular I Seçmeli 2 3 4 Öğrencilerin Dilbilim'in
Detaylıİngilizce Yazı Becerisi II (ETI102) Ders Detayları
İngilizce Yazı Becerisi II (ETI102) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS İngilizce Yazı Becerisi II ETI102 Bahar 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıArdıl Çeviri (ETI411) Ders Detayları
Ardıl Çeviri (ETI411) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Ardıl Çeviri ETI411 Güz 2 2 0 3 6 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü Dersin
DetaylıTemel Fransızca II (ETI172) Ders Detayları
Temel Fransızca II (ETI172) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Temel Fransızca II ETI172 Bahar 3 0 0 3 4 Ön Koşul Ders(ler)i Temel Fransızca
DetaylıFen Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlýk (Ýngilizce)
Fen Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlýk (Ýngilizce) ETI 305 - Yazýn Çevirisine Giriþ DERS TANITIM BÝLGÝLERÝ Dersin Adý Kodu Yarýyýl Teori (saat/hafta) Uygulama/Laboratuar (saat/hafta) Yerel Kredi AKTS
DetaylıAkademik İngilizce I (ENG101) Ders Detayları
Akademik İngilizce I (ENG101) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Laboratuar Kredi AKTS Saati Saati Saati Akademik İngilizce I ENG101 Güz 4 0 0 4 3.5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili
DetaylıIMT15001 İNGİLİZCE OKUMA-YAZMA Z IMT15002 İNGİLİZCE DİNLEME-KONUŞMA Z IMT15003 İNGİLİZCE DİLBİLGİSİ Z
I.ve II. YARI KIRKLARELİ ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ MÜTERCİM-TERCÜMANLIK (İNGİLİZCE) BÖLÜMÜ ÖRGÜN ÖĞRETİM DERS PLANI (2016-2017 eğitim-öğretim yılından itibaren geçerlidir.) HAZIRLIK SINIFI LIK
DetaylıÖğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;
Image not found http://bologna.konya.edu.tr/panel/images/pdflogo.png Ders Adı : YÖNETİMİN TEMEL İLKELERİ Ders No : 0350040013 Teorik : 3 Pratik : 0 Kredi : 3 ECTS : 6 Ders Bilgileri Ders Türü Öğretim Dili
DetaylıDERS İÇERİKLERİ ZORUNLU DERSLER
DERS İÇERİKLERİ ZORUNLU DERSLER TRE 111 223000000000111 Çevirmenler İçin Türkçe 3 0 3 Bu dersin amacı, geleceğin çevirmenlerinin Türkçe yi doğru ve arı kullanımına katkı sağlamaktır. Türkçe nin yapısal
DetaylıKonuşmalardan Not Alma (ETI311) Ders Detayları
Konuşmalardan Not Alma (ETI311) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Konuşmalardan Not Alma ETI311 Güz 2 2 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili
DetaylıBoğ aziçi Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Çeviribilim Bölümü LİSANS PROGRAMI
Boğaziçi Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Çeviribilim Bölümü LİSANS PROGRAMI Dört yıllık lisans programının amacı Türkçe ve İngilizce dil bilinci gelişmiş, her iki dilin kültürü ve kurumları konusunda
DetaylıFransızca-Türkçe Çeviriye Giriş I (ETI371) Ders Detayları
Fransızca-Türkçe Çeviriye Giriş I (ETI371) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Fransızca-Türkçe Çeviriye Giriş I ETI371 Güz 3 0 0 3 4 Ön Koşul
DetaylıFen Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlýk (Ýngilizce)
Fen Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlýk (Ýngilizce) ETI 105 - Dilbilime Giriþ DERS TANITIM BÝLGÝLERÝ Dersin Adý Kodu Yarýyýl Teori (saat/hafta) Uygulama/Laboratuar (saat/hafta) Yerel Kredi AKTS Dilbilime
DetaylıÇevirmenlik Mesleği (ETI221) Ders Detayları
Çevirmenlik Mesleği (ETI221) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Saati Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Çevirmenlik Mesleği ETI221 Her İkisi 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili
DetaylıT.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ AÇIK VE UZAKTAN EĞİTİM FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi
T.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ AÇIK VE UZAKTAN EĞİTİM FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi Sayı : Tarih : 1.1.216 Diploma Program Adı : SOSYOLOJİ, LİSANS PROGRAMI, (AÇIKÖĞRETİM) Akademik Yıl : 21-216 Yarıyıl
DetaylıYABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU İNGİLİZCE DERS İÇEREKLERİ
YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU İNGİLİZCE DERS İÇEREKLERİ DERS KODU: AFE 123 AFE 153 Okuma, Bilimsel Yazı & Eleştirel Düşünme I DERS KODU: AFE 124 AFE 154 Okuma, Akademik Yazma ve Eleştirel Düşünme I I Üç saatlık
Detaylıİngilizce Konuşma ve Sunum (ELIT 110) Ders Detayları
İngilizce Konuşma ve Sunum (ELIT 110) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS İngilizce Konuşma ve Sunum ELIT 110 Bahar 3 0 0 3 3 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıİKTİSAT YÜKSEK LİSANS PROGRAM BİLGİLERİ
İKTİSAT YÜKSEK LİSANS PROGRAM BİLGİLERİ Genel Bilgiler Programın Amacı Kazanılan Derece Kazanılan Derecenin Seviyesi Kazanılan Derecenin Gerekleri ve Kurallar Kayıt Kabul Koşulları Önceki Öğrenmenin Tanınması
DetaylıDers Adı : ZİHİN ENGELLİLER VE EĞİTİMİ Ders No : Teorik : 3 Pratik : 0 Kredi : 3 ECTS : 4. Ders Bilgileri
Image not found http://bologna.konya.edu.tr/panel/images/pdflogo.png Ders Adı : ZİHİN ENGELLİLER VE EĞİTİMİ Ders No : 0310500015 Teorik : 3 Pratik : 0 Kredi : 3 ECTS : 4 Ders Bilgileri Ders Türü Öğretim
DetaylıAkademik İngilizce I (ENG101) Ders Detayları
Akademik İngilizce I (ENG101) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Laboratuar Kredi AKTS Saati Saati Saati Akademik İngilizce I ENG101 Güz 4 0 0 4 3.5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili
DetaylıMÜTERCİM -TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ
MÜTERCİM -TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ NEDEN MÜTERCİM-TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ? Çevirmenlik ve Dil Hizmetleri Sektörünün Sunduğu Kariyer Olanakları Yazılı Çevirmenlik Hukuk Metinleri Çevirisi, Bilişim Teknolojileri Metinleri
DetaylıTürk Dili I (TURK 101) Ders Detayları
Türk Dili I (TURK 101) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Türk Dili I TURK 101 Güz 2 0 0 2 2 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü Dersin
Detaylıİngilizce İletişim Becerileri I (ENG 101) Ders Detayları
İngilizce İletişim Becerileri I (ENG 101) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS İngilizce İletişim Becerileri I ENG 101 Güz 4 0 0 4 4.5 Ön Koşul
DetaylıT.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ AÇIK VE UZAKTAN EĞİTİM FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi
T.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ AÇIK VE UZAKTAN EĞİTİM FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi Sayı : Tarih : 11.1.216 Diploma Program Adı : MEDYA VE İLETİŞİM, ÖNLİSANS PROGRAMI, (UZAKTAN ÖĞRETİM) Akademik
DetaylıT.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ AÇIK VE UZAKTAN EĞİTİM FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi
T.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ AÇIK VE UZAKTAN EĞİTİM FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi Sayı : Tarih : 11.10.2016 Diploma Program Adı : HALKLA İLİŞKİLER VE TANITIM, LİSANS PROGRAMI, (UZAKTAN ÖĞRETİM)
DetaylıTez Konularında Özel Çalışmalar (MECE 598) Ders Detayları
Tez Konularında Özel Çalışmalar (MECE 598) Ders Detayları Ders Adı Tez Konularında Özel Çalışmalar Ders Kodu MECE 598 Dönemi Ders Uygulama Laboratuar Kredi AKTS Saati Saati Saati Bahar 0 0 0 0 10 Ön Koşul
DetaylıAkademik İngilizce II (ENG102) Ders Detayları
Akademik İngilizce II (ENG102) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Laboratuar Kredi AKTS Saati Saati Saati Akademik İngilizce II ENG102 Bahar 2 2 0 4 3,5 Ön Koşul Ders(ler)i ENG101 Dersin
DetaylıAkademik İngilizce II (ENG102) Ders Detayları
Akademik İngilizce II (ENG102) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Laboratuar Kredi AKTS Saati Saati Saati Akademik İngilizce II ENG102 Bahar 2 2 0 4 3,5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili
DetaylıDERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
DERS BİLGİLERİ Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS Devletler Genel Hukuku I LAW213 3 3 + 0 3 6 Ön Koşul Dersleri Dersin Dili Dersin Seviyesi Dersin Türü İngilizce Lisans Zorunlu Dersin Koordinatörü Dersi
DetaylıÇocuklar için Çeviri (ETI432) Ders Detayları
Çocuklar için Çeviri (ETI432) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Çocuklar için Çeviri ETI432 Bahar 2 0 0 2 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili
DetaylıTermodinamik ve Isı Aktarımı (MECE 310) Ders Detayları
Termodinamik ve Isı Aktarımı (MECE 310) Ders Detayları Ders Adı Termodinamik ve Isı Aktarımı Ders Kodu MECE 310 Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Bahar 3 0 0 3 3 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıAkademik İngilizce I (ENG101) Ders Detayları
Akademik İngilizce I (ENG101) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Laboratuar Kredi AKTS Saati Saati Saati Akademik İngilizce I ENG101 Güz 4 0 0 4 3.5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili
DetaylıKIRGIZİSTAN TÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ MODERN DİLLER YÜKSEK OKULU MÜTERCİM - TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ LİSANS PROGRAMI
BİRİNCİ YIL KODU BİRİNCİ YARIYIL ADI BES - 105 Beden Eğitimi ve Spor 0 2 0 MTR - 101 Leksikoloji 3 0 3 MTR - 103 Yazılı Anlatım I 2 0 2 MTR - 105 Çeviriye Giriş I 3 0 3 MTR - 107 Gramer I 2 2 3 MTR - 109
Detaylı1.Sınıf Güz Yarıyılı (1. Yarıyıl) Ders Planı Ders Kodu. 1.Sınıf Bahar Yarıyılı (2. Yarıyıl) Ders Planı. Zorunlu/ Teorik Uygulama Toplam Kredi AKTS
İSTANBUL MEDENİYET ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ 2017-2018 YABANCI DİLLER EĞİTİMİ BÖLÜMÜ İNGİLİZCE ÖĞRETMENLİĞİ LİSANS PROGRAMI 4 YILLIK DERS PLANI (Eğitim planı toplamda 170 Kredi ve 240 AKTS
DetaylıYerelleştirme Proje Yönetimi (ETI403) Ders Detayları
Yerelleştirme Proje Yönetimi (ETI403) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Yerelleştirme Proje Yönetimi ETI403 Güz 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıTürk Dili II (TURK 102) Ders Detayları
Türk Dili II (TURK 102) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Türk Dili II TURK 102 Her İkisi 2 0 0 2 2 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü
DetaylıAkıllı Mekatronik Sistemler (MECE 404) Ders Detayları
Akıllı Mekatronik Sistemler (MECE 404) Ders Detayları Ders Adı Akıllı Mekatronik Sistemler Ders Kodu MECE 404 Dönemi Ders Uygulama Saati Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Bahar 2 0 2 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıAkademik İngilizce IV (ENG202) Ders Detayları
Akademik İngilizce IV (ENG202) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Laboratuar Kredi AKTS Saati Saati Saati Akademik İngilizce IV ENG202 Bahar 3 0 0 3 3 Ön Koşul Ders(ler)i ENG 201 Dersin
Detaylıİngilizce İletişim Becerileri II (ENG 102) Ders Detayları
İngilizce İletişim Becerileri II (ENG 102) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS İngilizce İletişim Becerileri II ENG 102 Bahar 2 2 0 3 4 Ön Koşul
DetaylıProgram Öğrenme Çıktıları/Yeterlilikleri:
Program Öğrenme Çıktıları/Yeterlilikleri: İNÖNÜ ÜNİVERSİTESİ İKTİSADİ VE İDARİ BİLİMLER FAKÜLTESİ Kamu Yönetimi Bölümü DERS TANIM VE ÖĞRENİM YETERLİLİKLERİ 1 2 3 4 5 6 7 Yönetim bilimi, Türk kamu yönetimi
DetaylıTürkiye nin Siyasi Yapısı I (KAM 205) Ders Detayları
Türkiye nin Siyasi Yapısı I (KAM 205) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Türkiye nin Siyasi Yapısı I KAM 205 Güz 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıDERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS. Jeopolitik POLS
DERS BİLGİLERİ Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS Jeopolitik POLS 411 7-8 3 + 0 3 5 Ön Koşul Dersleri - Dersin Dili Dersin Seviyesi Dersin Türü İngilizce Lisans Seçmeli Dersin Koordinatörü Dersi Verenler
DetaylıÖğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;
Image not found http://bologna.konya.edu.tr/panel/images/pdflogo.png Ders Adı : İNGİLİZCE Ders No : 0500000 : : 0 Kredi : ECTS : Ders Bilgileri Ders Türü Öğretim Dili Öğretim Tipi Ön Koşul Dersleri Zorunlu
DetaylıAkademik İngilizce I (ENG101) Ders Detayları
Akademik İngilizce I (ENG101) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Laboratuar Kredi AKTS Saati Saati Saati Akademik İngilizce I ENG101 Güz 4 0 0 4 3.5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili
DetaylıLisans Eğitim Programı
T.C. HACETTEPE ÜNĐVERSĐTESĐ Edebiyat Fakültesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü Fransızca Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı Lisans Eğitim Programı Genel Bilgiler Anabilim dalımızda yürütülen Mütercim-Tercümanlık
DetaylıEDEBİYAT. Edebiyat okumak bakmak ve görmek arasındaki hassas çizgiyi anlamayı sağlayan bir yolculuğa çıkmaktır. (By Oleg Shuplyak)
Hoş geldiniz. 19. YIL EDEBİYAT Edebiyat okumak bakmak ve görmek arasındaki hassas çizgiyi anlamayı sağlayan bir yolculuğa çıkmaktır. (By Oleg Shuplyak) NEDEN EDEBİYAT? Edebiyat en iyi dil öğrenme yoludur.
DetaylıTürk-Alman Üniversitesi. Ders Bilgi Formu
Türk-Alman Üniversitesi Ders Bilgi Formu Dersin Adı Dersin Kodu Dersin Yarıyılı TUR001 Türkçe 1 5 ECTS Ders Kredisi (saat/hafta) (saat/hafta) (saat/hafta) 2 2 - - Ön Koşullar Dersin Dili Dersin Seviyesi
DetaylıYapay Zeka (MECE 441) Ders Detayları
Yapay Zeka (MECE 441) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Yapay Zeka MECE 441 Bahar 3 0 0 3 4 Ön Koşul Ders(ler)i Yok Dersin Dili Dersin Türü
DetaylıT.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ AÇIK VE UZAKTAN EĞİTİM FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi
T.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ AÇIK VE UZAKTAN EĞİTİM FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi Sayı : Tarih : 11.10.2016 Diploma Program Adı : HALKLA İLİŞKİLER VE TANITIM, LİSANS PROGRAMI, (UZAKTAN ÖĞRETİM)
DetaylıÖğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;
Image not found http://bologna.konya.edu.tr/panel/images/pdflogo.png Ders Adı : TÜRKÇE I: YAZILI ANLATIM Ders No : 0310340004 Teorik : 2 Pratik : 0 Kredi : 2 ECTS : 3 Ders Bilgileri Ders Türü Öğretim Dili
DetaylıTYYÇ-SİY. BİL. & ULUSLARARASI İLİŞKİLER DOKTORA PROGRAM YETERLİKLERİNİN İLİŞKİLENDİRİLMESİ
TYYÇ -DOKTORA EQF-LLL: 8. Düzey QF-EHEA: 3. Düzey BİLGİ YÖK Sosyal ve Davranış Bilimleri Temel Alanı Yeterlilikleri SİYASET BİLİMİ VE ULUSLARARASI İLİŞKİLER DOKTORA PROGRAMI YETERLİKLERİ/ÇIKTILARI BİLGİ
DetaylıKARADENİZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ BATI DİLLLERİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ
KARADENİZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ BATI DİLLLERİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ Ders Planı - AKTS Kredileri T: Teorik (saat/hafta) U: Uygulama (saat/hafta) AKTS: Avrupa Kredi Transfer Sistemi 1. Yarıyıl
DetaylıDers Adı : TÜRK DİLİ I Ders No : Teorik : 2 Pratik : 0 Kredi : 2 ECTS : 2. Ders Bilgileri. Ön Koşul Dersleri.
Image not found http://bologna.konya.edu.tr/panel/images/pdflogo.png Ders Adı : TÜRK DİLİ I Ders No : 0020050007 Teorik : 2 Pratik : 0 Kredi : 2 ECTS : 2 Ders Bilgileri Ders Türü Öğretim Dili Öğretim Tipi
DetaylıElektrik Mühendisliğine Giriş (EE 234) Ders Detayları
Elektrik Mühendisliğine Giriş (EE 234) Ders Detayları Ders Adı Ders Dönemi Ders Kodu Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Elektrik Mühendisliğine Giriş EE 234 Her İkisi 2 2 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıANKARA ÜNİVERSİTESİ DİL ve TARİH-COĞRAFYA FAKÜLTESİ DİLBİLİM BÖLÜMÜ LİSANS PROGRAMI DERS İÇERİĞİ
ANKARA ÜNİVERSİTESİ DİL ve TARİH-COĞRAFYA FAKÜLTESİ DİLBİLİM BÖLÜMÜ LİSANS PROGRAMI DERS İÇERİĞİ Kod Dersin Adı Yıl/Yarıyıl Dersin İçeriği DBB119 Dilbilime Giriş I. Yıl I. Yarıyıl DBB121 Dilbilgisi Kavramları
DetaylıDersin Adı Kodu Yarıyılı T + U Kredisi AKTS Bilim Tarihi ve Felsefesi GKS Ön Koşul Dersler
Dersin Adı Kodu Yarıyılı T + U Kredisi AKTS Bilim Tarihi ve Felsefesi GKS003 2+0 2 3 Ön Koşul Dersler Dersin Dili Türkçe Dersin Türü Seçmeli Dersin Koordinatörleri Dersi Veren Dersin Yardımcıları Dersin
DetaylıMakina Teorisi (MECE 303) Ders Detayları
Makina Teorisi (MECE 303) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Makina Teorisi MECE 303 Güz 2 0 2 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i MECE 204 Dinamik Dersin
DetaylıI. YARIYIL. IDE121 İleri Okuma ve Yazma I Bu ders kapsamında öğrenciler ileri düzeyde okuma yazma becerilerini geliştirme olanağını bulacaklardır.
I. YARIYIL İDE111 Bağlamsal Dilbilgisi I İleri seviyedeki dil ve tümce yapıları, bu yapılar ile sözcükler arasındaki ilişki, bu dil yapıları aracılığıyla öğrencileri anlam yaratma, biçim ile metin türü
DetaylıAkademik İngilizce II (ENG102) Ders Detayları
Akademik İngilizce II (ENG102) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Laboratuar Kredi AKTS Saati Saati Saati Akademik İngilizce II ENG102 Bahar 2 2 0 4 3,5 Ön Koşul Ders(ler)i ENG101 Dersin
DetaylıAkademik İngilizce I (ENG101) Ders Detayları
Akademik İngilizce I (ENG101) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Laboratuar Kredi AKTS Saati Saati Saati Akademik İngilizce I ENG101 Güz 4 0 0 4 3.5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili
DetaylıKELİME VE KOMPOZİSYON - I Kelime ve Kompozisyon I. Zorunlu Ön Lisans
T.C. GİRESUN ÜNİVERSİTESİ ESPİYE MESLEK YÜKSEKOKULU / YABANCI DİLLER VE KÜLTÜRLER BÖLÜMÜ UYGULAMALI İNGİLİZCE VE ÇEVİRMENLİK PROGRAMI DERS BİLGİLERİ I. YIL / I. DÖNEM Dersin Adı Dersin Kodu Dersin Türü
Detaylı1. YARIYIL & 2. YARIYIL. No. Ders Kodu ve Adı T U K AKTS Ders İçeriği
1. YARIYIL & 2. YARIYIL No. Ders Kodu ve Adı T U K AKTS Ders İçeriği 1 2 3 ATA 121 ATA 122 Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi I-II IMT 1101 IMT 1102 İngilizce Dil Bilgisi I-II IMT 1103 IMT 1104 İngilizce
DetaylıProje Yönetimi ve Yerelleştirme (ETI433) Ders Detayları
Proje Yönetimi ve Yerelleştirme (ETI433) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Proje Yönetimi ve Yerelleştirme ETI433 Güz 2 2 0 2 4 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıDERS BİLGİLERİ. Staj BBA 491 Güz 0+0+0 NC 7
DERS BİLGİLERİ Ders Kodu Yarıyıl T+U+L Saat Kredi AKTS Staj BBA 491 Güz 0+0+0 NC 7 Ön Koşul Dersleri Üçüncü sınıf dersleri Dersin Dili Dersin Seviyesi Dersin Türü İngilizce Lisans Zorunlu Dersin Koordinatörü
DetaylıT.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ AÇIK VE UZAKTAN EĞİTİM FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi
T.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ AÇIK VE UZAKTAN EĞİTİM FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi Sayı : Tarih : 1.1.216 Diploma Program Adı : SOSYOLOJİ, LİSANS PROGRAMI, (AÇIKÖĞRETİM) Akademik Yıl : 21-216 Yarıyıl
DetaylıDers Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Türkçe 1: Yazılı Anlatım TRD 101 1 2+0 2 2
DERS BİLGİLERİ Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS Türkçe 1: Yazılı Anlatım TRD 101 1 2+0 2 2 Ön Koşul Dersleri Dersin Dili Dersin Seviyesi Dersin Türü Türkçe Lisans Zorunlu / Yüz Yüze
DetaylıDers Planı - AKTS Kredileri: 2. Yarıyıl Ders Planı Kodu Ders Z/S T+U Saat Kredi AKTS K/YB.506 Kamu Yönetimi Etiği S 3 3 8
Ders Planı AKTS Kredileri: 2. Yarıyıl Ders Planı Kodu Ders Z/S T+U Saat Kredi AKTS K/YB.506 Kamu Yönetimi Etiği S 3 3 8 AKTS Kredisi Toplam 8 DERS BİLGİLERİ Ders Kodu Yarıyıl Z/S T+U Saat Kredi AKTS Kamu
DetaylıAvrupa Siyasi Tarihi II (INT 214) Ders Detayları
Avrupa Siyasi Tarihi II (INT 214) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Avrupa Siyasi Tarihi II INT 214 Bahar 3 0 0 3 6 Ön Koşul Ders(ler)i Yok
DetaylıDERS BİLGİLERİ Ders Ön Koşul Dersleri Dersin Dili Dersin Seviyesi Dersin Türü Dersin Koordinatörü Dersi Verenler Dersin Yardımcıları Dersin Amacı
DERS BİLGİLERİ Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS TÜRK DİLİ 2 TKL 202 4 2 + 0 2 2 Ön Koşul Dersleri - Dersin Dili Dersin Seviyesi Dersin Türü Türkçe Lisans Zorunlu Dersin Koordinatörü Dersi Verenler
DetaylıÖğretim Üyesinin Adı: Yrd. Doç. Dr. Milena Yordanova
Öğretim Üyesinin Adı: Yrd. Doç. Dr. Milena Yordanova AKTS: 13+8* Dersin Adı: Uygulamalı Türk Dili 1 yordanova_milena@yahoo.com Dersin Yılı: 1 Dersin Yarıyılı: 1 (kış dönemi) En az Orta seviyede (Avrupa
Detaylı