Patlayıcı ortamlar için alçak gerilim motorları Kurulum, işletim, bakım ve emniyet el kitabı

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Patlayıcı ortamlar için alçak gerilim motorları Kurulum, işletim, bakım ve emniyet el kitabı"

Transkript

1 Patlayıcı ortamlar için alçak gerilim motorları Kurulum, işletim, bakım ve emniyet el kitabı Kurulum, işletim, bakım ve emniyet kılavuzu Daha fazla dil seçeneği için şu adrese bakın > Motors > Document library

2

3 Patlayıcı ortamlar için alçak gerilim motorları Kurulum, işletim, bakım ve emniyet el kitabı İçindekiler Sayfa Patlayıcı ortamlar için alçak gerilim motorları Giriş Uygunluk Bildirimi Geçerlilik Uygunluk Ön Kontroller Taşıma Alım kontrolü Nakliye ve depolama Kaldırma Motor ağırlığı Kurulum ve devreye alma Genel Yalıtım direnci kontrolü Temel Kaplinlerin ve kasnakların dengelenmesi ve takılması Motorun montajı ve kaplin ayarının yapılması Kaydırma rayları ve kayışlı tahrikler Yoğuşma için tahliye tapalarına sahip motorlar Kablaj ve elektrik bağlantıları Patlama korumalı motorlar Toz tutuşma korumalı motorlar Ex td/ex t Farklı yolverme yöntemlerine ilişkin bağlantılar Yardımcı aksesuarların bağlantıları Terminaller ve dönüş yönü Aşırı yük ve teklemeye karşı koruma İşletim Kullanım Soğutma Emniyet değerlendirmeleri Grup IIC ve Grup III...11 Low voltage Motors for explosive atmospheres AABB Motors and Generators TR 3

4 5. Değişken hızlı işletim ve patlayıcı ortamlar için motorlar Giriş EN ve IEC standartlarına göre temel gereklilikler Sargı yalıtımı Fazlar arası gerilimler Faz ile topraklama arası gerilimler ACS800 ve ACS550 konvertörlere ilişkin sargı yalıtımı seçimi Diğer tüm konvertörlere ilişkin sargı yalıtımının seçimi Sargılar için termal koruma Rulman akımları ABB ACS550 ve ABB ACS800 konvertörlerinden rulman akımlarının giderilmesi Diğer tüm konvertörlerden rulman akımlarının giderilmesi Kablaj, topraklama ve EMC (Elektromanyetik Uyumluluk) İşletme hızı Değişken hız uygulaması için motorun boyutlandırılması Genel DTC kontrolüne sahip ABB ACS800 konvertörleri ile boyutlandırma ABB ACS550 konvertörleri ile boyutlandırma Diğer gerilim kaynağı PWM tipi konvertörler ile boyutlandırma Kısa süreli aşırı yüklemeler Değerleme plakaları Standart VSD plakasının içeriği Müşteriye özel VSD plakalarının içeriği Değişken hız uygulamasının işletmeye alınması Standart VSD plakasına göre ABB ACS800 ve ACS550 konevertörlerinin programlanması Müşteriye özel VSD plakasına göre ABB ACS800 ve ACS550 konevertörlerinin programlanması Bakım Genel muayene Bekleme konumundaki motorlar Yağlama Kendinden yağlamalı rulmanlara sahip motorlar Gresörlüklü rulmanlara sahip motorlar Yağlama aralıkları ve miktarları Yağlar Satış Sonrası destek Yedek parçalar Parçalarına ayırma, birleştirme ve tekrar sarma Rulmanlar Contalar ve sızdırmazlık elemanları Çevresel gereklilikler. Gürültü seviyeleri Sorun Giderme TR ABB Motors and Generators Low voltage Motors for explosive atmospheres

5 1. Giriş NOT! Motorun emniyetli ve uygun kurulumu, işletimi ve bakımı için bu talimatlara uyulmalıdır. Bu talimatlar, motoru veya bağlantılı ekipmanı kuran, işleten veya bakımını yapan kişilerin dikkatine sunulmalıdır. Bu talimatlara uyulmaması, yürürlükteki tüm garantileri geçersiz kılabilir. Patlayıcı ortamlar için olan motorlar patlama riskine ilişkin resmi yönetmeliklere uyum sağlayacak şekilde özel olarak tasarlanmıştır. Bu motorların güvenilirliği uygun şekilde kullanılmamaları, bağlantılarının uygun şekilde yapılmamaları veya küçük veya büyük değişiklikler yapılması durumunda olumsuz yönde etkilenir. Tehlikeli bölgelerde kullanılan elektrikli aparatların kullanımına ve bağlantısına ilişkin standartlar, özellikle motorların kullanıldığı ülkede yürürlükte olan ulusal kurulum standartları dikkate alınmalıdır. Sadece bu standartlar hakkında bilgi sahibi eğitimli personel bu tür aparatlar üzerinde işlem yapmalıdır. 1.1 Uygunluk Bildirimi Değerleme plakasında CE işareti bulunan tüm ABB motorları ATEX Direktifi 94/9/EC ile uyumludur. 1.2 Geçerlilik Bu talimatlar, patlayıcı ortamlarda kullanıldığında aşağıdaki ABB elektrikli motor tipleri için geçerlidir. Tutuşma korumalı Ex na seri M2A*/M3A*, boyut seri M2GP, boyut seri M2B*/M3B*/M3G*, boyut Yüksek emniyetli Ex e seri M2A*/M3A*, boyut seri M2B*/M3H*, boyut Patlama korumalı kasa Ex d, Ex de seri M2J*/M3J*, M2K*/M3K*, boyut , M3KP/JP 450 Toz tutuşma korumalı (DIP, Ex td, Ex t ) seri M2V*, M2A*/M3A*, boyut seri M2B*/M3B*/M3G*, boyut seri M2GP, boyut (ABB tarafından, özel uygulamalarda veya özel tasarım modifikasyonlarında kullanılan bazı motor tiplerinin uygunluğuna karar verirken ilave bilgiler gerekebilir.) Bu talimatlar 20 C üzerinde ve +40 C altında kurulan ve depolanan motorlar için geçerlidir. İlgili motor çalışma aralığının bu aralık için uygun olduğuna dikkat edin. Bu sınırları aşan ortam sıcaklıkları için, lütfen ABB ile irtibata geçin. 1.3 Uygunluk Ayrıca mekanik ve elektriksel karakteristiklere ilişkin standartlara uyulması açısından, patlayıcı ortamlar için tasarlanmış motorlar ilgili koruma tipi için Avrupa veya IEC standartlarının bir ya da birden fazlası ile de uyumlu olmalıdır: IEC/EN IEC/EN IEC/EN IEC/EN IEC/EN IEC/EN IEC/EN IEC/EN IEC/EN IEC IEC/EN IEC IEC EN EN IEC/EN Ekipman - Genel gereklilikler Patlama korumalı kasalar "d" ile ekipman koruması Yüksek emniyet "e" ile ekipman koruması Koruma tipi "n" ile ekipman koruması Kasa "t" ile ekipman toz tutuşma koruması Ex td (DIP) ekipman seçimi ve kurulumu Elektriksel kurulum tasarımı, seçimi ve montajı Elektriksel kurulum muayeneleri ve bakımı Ekipman onarımı, yenileme ve iyileştirme Patlayıcı ortamlar için ekipman Tehlikeli bölge sınıflandırması (tehlikeli gaz bulunan bölgeler) Bölge sınıflandırması Patlayıcı gaz bulunan ortamlar Bölge sınıflandırması Yanıcı toz bulunan ortamlar Yanıcı toz bulunan bölgelerde kullanım için elektrikli aparatlar Kasa td ile koruma Yanıcı tozların bulunduğu veya bulunabileceği bölge sınıflandırması Not: İşbu belgede bulunmayan en son standart revizyonları bir "koruma düzeyi" sunacak ve böylece motor işaretlerinin değişmesine neden olacaktır. Çeşitli koruma tiplerine bazı yeni gereklilikler de eklenecektir. ABB alçak gerilim motorları (sadece Direktif 94/9/EC Grup II ile geçerli) aşağıdaki işaretlere ilişkin bölgelere kurulabilir: Bölge Ekipman Kategori Koruma tipi koruma düzeyleri (EPL) 1 'Gb' 2G Ex d/ex de/ex e 2 'Gb' veya 'Gc' 2G veya 3G Ex d/ex de/ex e/ex na 21 'Db' 2D Ex td A21/Ex t 22 'Db' veya 'Dc' 2D veya 3D Ex td A21, A22/Ex t EN 500XX serine uygun olarak, sertifikalı motorlarda Ex.'Gb' yerine EEx işareti bulunur Ortam; G gazlardan kaynaklanan patlayıcı ortam D yanıcı tozdan kaynaklanan patlayıcı ortam Low voltage Motors for explosive atmospheres AABB Motors and Generators TR 5

6 1.4 Ön Kontroller Kullanıcılar aşağıdakiler gibi patlama korumasına ilişkin standartlarla ilgili verilerle birlikte standart teknik bilgiler kapsamındaki tüm bilgileri kontrol etmelidirler: a) Gaz grubu Sektör Madenler dışındaki patlayıcı ortamlar b) Toz grubu Konum gaz/buhar İzin verilen ekipman grubu Gaz örneği IIA II, IIA, IIB veya IIC Propan IIB II, IIB veya IIC Etilen IIC II veya IIC Hidrojen/Asetilen Toz ayırma İzin verilen Toz türü ekipman grubu IIIA IIIA, IIIB veya IIIC Yanıcı uçucular IIIB IIIB veya IIIC İletken olmayan toz IIIC IIIC İletken toz c) İşaretleme sıcaklığı Sıcaklık sınıfı T1 T2 T3 T4 T5 T6 T125 C T150 C Maks. sıcaklık C C'de yüzeydeki maks sıcaklık artışı Yüzeydeki maksimum sıcaklık artışında, T1, T2 ve T3 sıcaklık sınıfları için motorun iç yüzeyi (rotor), diğer sıcaklık sınıfları için motorun dış yüzeyi (gövde ve/veya uç kalkanları) dikkate alınır. Motorların kendi gruplarına göre belgelendiği ve sınıflandırıldığı unutulmamalıdır. Bu, ortamdaki gaz veya tozlu ortam referansı ve 40 C ortam sıcaklığının bir fonksiyonu olarak hesaplanan işaretleme sıcaklığı ile belirlenir. Motor 1000 metre rakımın üzerinde ve 40 C'den daha yüksek sıcaklıktaki ortamlara kurulacaksa, lütfen gerekli ortam sıcaklığındaki yeni değerleme verileri ve test raporları için ABB ile irtibata geçin. Ortam sıcaklığı -20 C'nin altında olmalıdır. Daha düşük sıcaklıklar beklenmesi durumunda, lütfen ABB ile irtibata geçin. 2. Taşıma 2.1 Alım kontrolü Alımı takiben derhal motoru dış hasar bakımından (örneğin mil uçları, flanşlar ve boyalı yüzeyler gibi) kontrol edin ve hasar tespit edilmesi durumunda, vakit kaybetmeden taşıyıcıyı firmayı bilgilendirin. Tüm değerleme plakası verilerini, özellikle gerilim, sargı bağlantısı (yıldız veya üçgen), kategori, koruma tipi ve sıcaklık sınıfını kontrol edin. Rulman tipi, en küçük gövde boyutundaki motorlar hariç olmak üzere, tüm motorların değerleme plakası üzerinde belirtilir. Değişken hızlı tahrik uygulaması durumunda, motorun ikinci değerleme plakasında bulunan frekansa göre izin verilen maksimum yüklenebilirliği kontrol edin. 2.2 Nakliye ve depolama Motor her zaman iç mekanlarda ( 20 C üzeri), kuru, titreşimsiz ve toz olmayan koşullarda saklanmalıdır. Nakliye esnasında, şoklardan, düşmelerden ve nemden kaçınılmalıdır. Diğer şartlarda, lütfen ABB ile irtibata geçin. Korunmamış işlenmiş yüzeyler (mil uçları ve flanşlar), korozyona karşı işlemden geçirilmelidir. Yağ azalmasını önlemek için millerin düzenli olarak elle döndürülmesi tavsiye edilir. Mevcutsa, yoğuşma önleyici ısıtıcıların motordaki su yoğuşmasını önlemek için kullanılmaları tavsiye edilir. Motor stok durumundayken, rulmanlara yönelik zarardan kaçınmak amacıyla 0,5 mm/s değerini aşan harici titreşimlere maruz kalmamalıdır. Silindirik makaralı ve/veya açısal temaslı rulmanlara sahip motorlar nakliye esnasında kilitleme cihazları ile teçhiz edilmelidir. 6 TR ABB Motors and Generators Low voltage Motors for explosive atmospheres

7 2.3 Kaldırma 25 kg'dan ağır tüm ABB motorlarında kaldırma mapaları veya gözlü cıvatalar bulunur. Motorun kaldırılması için sadece motora ait kaldırma mapaları ve gözlü cıvatalar kullanılmalıdır. Motor diğer ekipmana bağlıyken, motoru kaldırmak için kullanılmamalıdırlar. Yardımcı ekipmana (örneğin frenler, ayrı soğutma fanları) veya terminal kutularına ait kaldırma mapaları motorun kaldırılması için kullanılmamalıdır. Aynı gövdeye sahip motorlar, farklı çıkış, montaj düzenleri ve yardımcı ekipman nedeniyle farklı ağırlık merkezlerine sahip olabilir. Hasarlı kaldırma mapaları kullanılmamalıdır. Gözlü cıvataları veya entegre kaldırma mapalarını, kaldırma öncesinde kontrol edin. Kaldırma gözlü cıvataları, kaldırma öncesi sıkıştırılmalıdır. Gerekirse, gözlü cıvatanın konumu, ara parça olarak uygun pulların kullanılması ile ayarlanabilir. Uygun kaldırma ekipmanının kullanılmasını ve kancaların boyutlarının kaldırma mapaları için uygun olmasını sağlayın. Motora bağlı yardımcı ekipmana ve kablolara zarar verilmemesi için özen gösterilmelidir. ABB'den özel kaldırma talimatları alınabilir. 2.4 Motor ağırlığı Toplam motor ağırlığı, farklı çıkış, montaj düzeni ve yardımcı ekipmanlara bağlı olarak aynı gövde boyutundaki motorlar (merkez yükseklik) arasında değişiklik gösterebilir. Aşağıdaki tablo, motorların kendi temel sürümlerinde gövde malzemesine bağlı olarak tahmini azami ağırlıkları göstermektedir. Tüm ABB motorlarına ait gerçek ağırlık, en küçük gövde boyutundaki motorlar hariç olmak üzere (56 ve 63), değerleme plakasında gösterilmiştir. Gövde Boyutu Alüminyum Maks. ağırlık kg Dökme demir Maks. ağırlık kg Patlama korumalı Maks. ağırlık kg Motorda bir fren ve/veya ayrı fan bulunuyorsa, ağırlık için ABB ile irtibata geçin. 3. Kurulum ve devreye alma Motoru veya tahrik edilen ekipmanı çalışmaya başlamadan önce devre dışı bırakın ve kilitleyin. Çalışma devam ederken patlayıcı ortam olmadığından emin olun. 3.1 Genel Sertifikasyona ilişkin tüm değerleme plakası değerleri, motor koruması, ortam ve bölgenin uygun olduğundan emin olmak üzere dikkatlice kontrol edilmelidir. EN (Patlama önleme ve koruma), EN (Patlayıcı ortamlar için elektriksel kurulum tasarımı, seçimi ve montajı) ve EN (Patlayıcı gaz bulunan ortamlar için elektrikli aparatlar. Tehlikeli bölgelerdeki (madenler dışında) elektriksel kurulum muayeneleri ve bakımı) ve Standartlarına (Yanıcı toz bulunan bölgelerde kullanım için elektrikli aparatlar. Seçme ve kurulum) uyulmalıdır. Motor sıcaklık işaretine göre, toz tutuşma sıcaklığına ve toz katmanının kalınlığına özellikle dikkat edilmelidir. Motorun montajı yapılmışsa, nakliye kilidini çıkarın. Mili, mümkünse serbest olarak dönmesini kontrol etmek üzere elle çevirin. Makaralı rulman bulunan motorlar: Mile hiçbir radyal kuvvet uygulamaksızın motorun çalıştırılması, makaralı rulmana zarar verebilir. Açılı temas rulmanı bulunan motorlar: Mile dik yönde hiçbir eksenel kuvvet olmaksızın motorun çalıştırılması, açılı temas rulmanına zarar verebilir. Açılı temas rulmanı bulunan Ex d ve Ex de motorlarında, eksenel kuvvet yönü hiçbir şekilde değiştirilmemelidir. Çünkü milin etrafındaki patlama koruma boşluklarının boyutu değişerek temasa neden olabilir! Rulman tipi, değerleme plakasında belirtilmiştir. Gresörlük bulunan motorlar: Motoru uzun depolama sonrasında veya ilk kez çalıştırmaya başlarken, belirtilen gres miktarını uygulayın. Detaylar için, bkz. bölüm Gresörlük bulunan motorlar". Mil aşağıya bakacak şekilde dikey bir konumda bağlandığında, yabancı maddelerin ve sıvıların havalandırma açıklıklarına girmesini önlemek için motorda bir koruyucu kapak bulunmadı gerekir. Bu, motora bağlı olmayan ayrı bir kapak ile de sağlanabilir. Bu durumda, motorda uyarı etiketi bulunması gerekir. 3.2 Yalıtım direnci kontrolü Devreye almadan önce sargının nemlenmesinden şüphe ediliyorsa yalıtım direncini ölçün. Motoru veya tahrik edilen ekipmanı çalışmaya başlamadan önce devre dışı bırakın ve kilitleyin. Yalıtım direnci kontrol prosedürü yürütülmeye devam ederken patlayıcı ortam olmadığından emin olun. Low voltage Motors for explosive atmospheres AABB Motors and Generators TR 7

8 25 C'de düzeltilen, yalıtım direnci referans değerini, yani 100 MΩ (500 veya 1000 V DC'de ölçülen) değerini aşmamalıdır. Yalıtım direnci değeri, ortam sıcaklığındaki her 20 C artışta yarıya düşer. Elektrik çarpması riskini önlemek üzere motor gövdesi topraklanmalı ve her bir ölçümü takiben sargılar derhal gövdeye karşı deşarj edilmelidir. Referans direnç değerine ulaşılmamışsa, sargı çok ıslaktır ve fırında kurutulması gerekir. Fırın sıcaklığı saat boyunca 90 C, ardından 6-8 saat boyunca 105 C olmalıdır. Isıtma esnasında mevcutsa, tahliye deliği tapaları çıkarılmalıdır ve kapatma valfleri açık olmalıdır. Isıtma sonrasında, tapaların tekrar takıldığından emin olun. Tahliye tapaları takılı olsa bile, uç kalkanlarının ve terminal kutusu kapaklarının kurutma işlemi için sökülmesi tavsiye edilir. Deniz suyu ile ıslanmış sargıların normal olarak tekrar sarılması gerekir. 3.3 Temel Temelin hazırlanması tamamen son kullanıcının sorumluluğundadır. Metal temeller, korozyonu önlemek için boyanmalıdır. Temeller düz ve terazisinde olmalıdır (aşağıdaki şekle bakın) ve olası kısa devre kuvvetlerine dayanmak üzere yeterince sağlam teşkil edilmelidir. Motora titreşim aktarımını ve rezonans ile oluşan titreşimi önlemek için tasarlanmış ve boyutlandırılmış olmalıdırlar. Cetvel Not! Diğer motor ayağına göre yükseklik farkı ± 0,1 mm'yi geçmemelidir Ayak konumu Ayak konumu 3.4 Kaplinlerin ve kasnakların dengelenmesi ve takılması Standart olarak, motorun dengelenmesi yarım kama kullanılarak yapılmıştır. Tam kama ile dengeleme yapılırken, mil, "Tam kama ile dengeli" yazısını içeren SARI şeritle işaretlenir. Kamasız dengeleme durumunda, mil "Kamasız dengeleme" yazısını içeren MAVİ şeritle işaretlenir. Kaplin veya kasnaklar, kama yollarının işlenmesini takiben mutlaka dengeleme işlemine tabi tutulmalıdır. Dengeleme işlemi, motor için belirlenen dengeleme yöntemi doğrultusunda yapılmalıdır. Kaplin ve kasnaklar, rulman ve contalara hasar vermeyen uygun ekipman ve alet kullanılarak mile takılmalıdır. Asla çekiç kullanılarak veya motor gövdesine bastırılan bir kol kullanarak kaplini veya kasnağı takmayın. 3.5 Motorun montajı ve kaplin ayarının yapılması Motor etrafında serbest hava akışı için yeterince boşluğun olmasını sağlayın. Motor fan kapağı arkasındaki boş alana ilişkin asgari gereklilikler, ürün kataloğunda veya aşağıdaki Web adresinde mevcut olan boyut çizimlerinde görülebilir: bkz. Doğru hizalama, rulman, titreşim, titreşim ve olası mil arızalarının önlenmesi için esastır. Uygun cıvataları veya saplamaları kullanarak motoru temele takın ve temel ile ayakların arasına şimleri yerleştirin. Motoru uygun yöntemleri kullanarak hizalayın. Mümkünse, tespit deliklerini delin ve tespit pimlerini bu konumlara takın. Kaplinin montaj hassasiyeti: b aralığının 0,05 mm'den az olduğunu ve a1 ile a2 arasındaki farkın da 0,05 mm'den az olduğunu kontrol edin. Bkz. Şekil 3. Cıvataların veya saplamaların son sıkıştırma işlemini takiben hizalamayı tekrar kontrol edin. Ürün kataloglarında belirtilen şekilde, rulmanlar için izin verilen yük değerlerini aşmayın. 3.6 Kaydırma rayları ve kayışlı tahrikler Motoru Şekil 2'de gösterilen şekilde kaydırma raylarına bağlayın. Kaydırma raylarını yatay olarak aynı seviyeye yerleştirin. Motor milinin tahrik mili ile paralel olduğunu kontrol edin. Kayışlar, tahrik ekipmanı tedarikçisinin talimatlarına göre gerdirilmelidir. Ancak, ilgili ürün kataloglarında belirtilen (örn. radyal rulman yüklemesi) azami kayış kuvvetlerini aşmayın. Aşırı kayış gerginliği rulmanlara zarar verebilir ve milin kırılmasına neden olabilir. Ex d ve Ex de motorları için, kayışların aşırı gerdirilmesi alev yolu üzerindeki parçaların karşılıklı temasıyla tehlikeye yol açabilir. 3.7 Yoğuşma için tahliye tapalarına sahip motorlar Tahliye deliklerinin ve tapalarının aşağı yöne baktığını kontrol edin. Tutuşma korumalı ve Yüksek emniyetli motorlar Sızdırmaz plastik tahliye tapalarıyla donatılmış motorlar bunlarla birlikte, alüminyum motorlarda kapalı konumda, dökme demir 8 TR ABB Motors and Generators Low voltage Motors for explosive atmospheres

9 motorlarda açık konumda gönderilir. Temiz ortamlarda, motoru çalıştırmadan önce tahliye tapalarını açın. Çok tozlu ortamlarda, tüm tahliye delikleri kapatılmalıdır. Patlama korumalı motorlar Talep edilmesi durumunda, tahliye tapaları yoğuşan sıvının motordan atılması için uç kalkanlarının alt kısmında yer alır. Serbestçe çalıştığını kontrol etmek için tapanın kertikli kafasını döndürün. Toz Tutuşma Korumalı Motorlar Tüm toz tutuşma korumalı motorlarda, tahliye delikleri kapatılmalıdır. 3.8 Kablaj ve elektrik bağlantıları Standart tek hızlı motorlardaki terminal kutusunda normalde altı sargı terminali ve en az bir topraklama terminali bulunur. Ana sargı ve topraklama terminaline ilaveten, terminal kutusu termistörlerin, ısıtma elemanların veya diğer yardımcı cihazların bağlantılarını içerebilir. Tüm ana kabloların bağlantısı için uygun kablo mapaları kullanılmalıdır. Yardımcı ekipmanlara ilişkin kablolar aynı şekilde kendi terminal bloklarına bağlanmalıdır. Motorlar sadece sabit / kalıcı kurulum için tasarlanmıştır. Aksi belirtilmediği takdirde, kablo girişi telleri metriktir. Kablo rakorunun koruma sınıfı IP sınıfı en az terminal kutularınınki ile aynı olmalıdır. Yüksek emniyetli ve patlama korumalı motorlar için sadece sertifikalı kablo rakorlarının kullanıldığından emin olun. Tutuşma korumalı motorlar için, kablo rakorları IEC/EN standardına uygun olmalıdır. Ex td/ex t motorlar için, kablo rakorları IEC/EN ve IEC/EN standartlarına uygun olmalıdır. NOT! Kablolar IEC/EN ve yerel kurulum standartları için (örneğin NFC 15100) ilgili gereklilikleri karşılamak üzere mekanik olarak korunmalı ve terminal kutusuna yakın olarak kelepçe ile bağlanmalıdır. Kullanılmayan kablo girişleri terminal kutusunun koruma ve IP sınıfına göre körleme elemanları ile kapatılmalıdır. Koruma derecesi ve çapı, kablo rakoruna ilişkin dokümanlarda belirtilmiştir. Kablo girişlerinde uygun kablo rakorlarını ve contalarını, kablonun koruma tipine, tipine ve çapına göre kullanın. Topraklama, motor besleme gerilimine bağlanmadan önce yerel yönetmeliklere göre yapılmalıdır. Gövde üzerindeki topraklama terminali PE'ye (koruyucu topraklama) bir kablo ile IEC/EN , Tablo 5'te gösterildiği gibi bağlanmalıdır: Koruyucu iletkenin minimum kesit alanı Kurulum faz iletkenlerinin kesit alanı, S, mm 2 İlgili koruyucu iletkenin minimum kesit alanı, S P, mm Ayrıca, elektrikli aparatların dışındaki topraklama veya ek bağlantı tesisleri en az 4 mm 2 kesit alanına sahip bir iletkenin efektif bağlantısını sağlayabilmelidir. Şebeke ve motor terminalleri arasındaki kablo bağlantısı kurulum için ulusal standartlarda ve değerleme plakasında belirtilen nominal akıma göre EN standardında belirtilen gereklilikleri karşılamalıdır. Motor korumasının, çevre ve hava şartlarına uygun olmasını sağlayın; örneğin, suyun motora veya terminal kutularına girmediğinden emin olun. Terminal kutularına ait contalar (Ex d dışında) doğru IP sınıfı sağlamak için sağlanan yuvalara doğru biçimde yerleştirilmelidir. Bir kaçak toz veya su girmesine neden olarak elektrik bulunan elemanların tutuşmasına neden olabilir Patlama korumalı motorlar İki farklı tipte terminal kutusu koruması bulunur: M3JP motorları için Ex d M3KP motorları için Ex de Ex d motorları; M3JP Belirli kablo rakorları terminal kutularında maksimum boş alan için onaylanmıştır. Motor aralığı için boş alan miktarı aşağıda listelenmiştir. Motor tipi M3JP Kutup sayısı Terminal kutusu tipi Diş açılmış delikler Terminal kutusu boş hacim xM25 1,0 dm xM32 1,0 dm xM40 4,0 dm xM50 10,5 dm xM63 24 dm xM75 24 dm xM75 79 dm xM75 79 dm 3 Yardımcı kablo girişleri xM xM20 Terminal kutusu kapağını kapatırken, yüzey boşluklarında toz bulunmadığından emin olun. Yüzeyi temizleyin ve sertleşmeyen temas gresi ile yağlayın. Low voltage Motors for explosive atmospheres AABB Motors and Generators TR 9

10 Patlayıcı bir ortamda, motor sıcakken ve elektrik verilmiş durumdayken motoru veya terminal kutusunu açmayın. Ex de motorları; M2KA/M3KP Terminal kutusu kapağında e harfi veya Ex e kutusu yazısı bulunur. Terminal bağlantısı montajının, terminal kutusunun iç kısmında bulunan bağlantı talimatlarında açıklanan sırayla, hassas bir şekilde gerçekleştirildiğinden emin olun. Yayılma mesafesi ve boşluk IEC/ EN standardına uygun olmalıdır Toz tutuşma korumalı motorlar Ex td/ex t Motorlarda, standarda göre her iki tarafta kablo girişi ile birlikte üst kısma monte edilmiş terminal kutusu bulunur. Ürün kataloglarında eksiksiz açıklama bulunabilir. Terminal kutusuna yanıcı toz girmesini önlemek için, terminal kutusu ve kabloların contasına özellikle dikkat edin. Taşıma sırasında hasar görme veya yerinden çıkma olasılığı bulunduğundan dolayı, harici contaların iyi durumda olduklarının ve düzgün bir şekilde yerleştirildiklerinin kontrol edilmesi çok önemlidir. Terminal kutu kapağını kapatırken, yüzey boşluklarında toz bulunmadığından emin olun ve contanın iyi durumda olduğunu kontrol edin aksi halde, conta aynı malzeme özelliklerine sahip bir conta ile değiştirilmelidir. Patlayıcı bir ortamda, motor sıcakken ve elektrik verilmiş durumdayken motoru veya terminal kutusunu açmayın Farklı yolverme yöntemlerine ilişkin bağlantılar Standart tek hızlı motorlardaki terminal kutusunda normalde altı sargı terminali ve en az bir topraklama terminali bulunur. Bu, DOL veya Y/D yolvermenin kullanımına izin verir. Bkz. Şekil 1. İki hızlı veya özel motorlar için, besleme bağlantısı terminal kutusu içindeki veya motor el kitabındaki talimatlara uymalıdır. Gerilim ve bağlantı, değerleme plakasına mühürlenmiştir. Direkt-on-line starting (DOL) (direkt yolverme): Y veya D sargı bağlantıları kullanılabilir. Örneğin, 690 VY, 400 VD, 690 V için Y bağlantısını ve 400 V için D bağlantısını gösterir. Yıldız/Üçgen yolverme (Y/D): Bir D bağlantısı kullanılırken, besleme gerilimi mutlaka motorun nominal gerilimine eşit olmalıdır. Terminal bloğundan tüm bağlantıları çıkarın. Yüksek emniyetli motorlar için, hem direkt hem de yıldız-üçgen yolverme motorlarına izin verilir. Yıldız-üçgen yolverme durumunda, sadece Ex onaylı ekipmana izin verilir. Diğer yolverme yöntemleri ve ciddi başlatma koşulları: Diğer yolverme yöntemleri kullanıldığında, örn. statik yol verici, veya yolverme koşulları özellikle zorlu ise, lütfen önce ABB'ye danışın Yardımcı aksesuarların bağlantıları Bir motor termistör veya diğer RTD'ler (Pt100, termal röleler vb.) ile yardımcı cihazlarla teçhiz edilmişse, bunların uygun yollarla kullanılması ve bağlanması tavsiye edilir. Bazı koruma tipleri için, termal koruma kullanılması zorunludur. Motor ile birlikte verilen belgelerde daha detaylı bilgi bulunabilir. Yardımcı elemanlara ve bağlantı parçalarına ilişkin bağlantı diyagramları terminal kutusu içinde bulunabilir. Termistörler için maksimum ölçüm gerilimi 2,5 V değerindedir. Pt100 için maksimum ölçüm akımı 5 ma değerindedir. Daha yüksek bir ölçüm gerilimi veya akımının kullanımı, okumalarda hatalara veya sıcaklık algılayıcısında hasara yol açabilir. Termal sensörlerin yalıtımı temel yalıtım gerekliliklerini karşılar. 3.9 Terminaller ve dönüş yönü Mil, motor tahrik tarafı mil yüzeyini gösterirken saat yönünde döner ve hat fazı sırası - L1, L2, L3 - terminallere Şekil 1'de gösterilen şekilde bağlanır. Dönüş yönünü değiştirmek için, besleme kablolarındaki iki bağlantıyı birbiriyle değiştirin. Motor, tek yönlü bir soğutma fanına sahipse, bunun motor üzerinde okla işaretlenen aynı yönde dönmesini sağlayın Aşırı yük ve teklemeye karşı koruma Tüm tehlikeli bölge motorları aşırı yüklere karşı korunur, bkz. IEC/EN ve IEC Yüksek emniyetli motorlar (Ex e) için, koruyucu cihazların maksimum tetikleme süresi motor değerleme plakasında gösterilen t E süresinden uzun olmamalıdır. 10 TR ABB Motors and Generators Low voltage Motors for explosive atmospheres

11 4. İşletim 4.1 Kullanım Motorlar, değerleme plakasında aksi belirtilmedikçe, aşağıdaki koşullar için tasarlanmıştır. Normal ortam sıcaklığı limitleri -20 C C arasında. Maksimum rakım deniz seviyesinin 1000 m üzerinde. EN / IEC , paragraf 7.3, Bölüm A'ya göre besleme gerilimi toleransı ±%5 ve frekans ±%2%. Motor sadece tasarlandığı uygulamalar için kullanılabilir. Anma nominal değerleri ve işletim şartları motor değerleme plakalarında gösterilmiştir. Buna ilaveten, bu el kitabının tüm gerekliliklerine ve diğer ilgili talimatlar ile standartlara uyulmalıdır. Bu sınırlar aşıldığı takdirde, motor verileri ve yapım verileri kontrol edilmelidir. Daha fazla bilgi için lütfen ABB ile irtibata geçin. Patlama korumalı motorlar kullanılırken korozif ortamlara özellikle dikkat edilmelidir; patlama korumalı kasa korozyondan dolayı zarar görebileceğinden, boya korumasının ortam koşulları için uygun olduğundan emin olun. Verilen talimatların veya aparat bakımının göz ardı edilmesi emniyeti tehlikeye atabilir ve sonucunda makinenin tehlikeli bölgelerde kullanımını engelleyebilir. 4.2 Soğutma Motorun yeterli hava akışına sahip olduğunu kontrol edin. Yakındaki hiçbir nesnenin veya direkt güneş ışığının motora ilave ısı yaymamasını sağlayın. Flanşlı motorların (örn. B5, B35, V1), yapının flanşın dış yüzeyinde yeterli hava akışına olanak sağladığından emin olun. 4.3 Emniyet değerlendirmeleri Motor, nitelikli, sağlık ve emniyet gereklilikleri ile ulusal mevzuatı bilen kişilerce kurulum ve bakım için tasarlanmıştır. Kurulumda ve işletim sahasında kazaların önlenmesi için gerekli emniyet ekipmanı, yerel yönetmeliklere göre sağlanmalıdır. Acil stop kontrolleri yeniden başlatma kilitleriyle donatılmalıdır. Acil stop sonrasında, yeni bir başlatma komutu sadece yeniden başlatma kilidi kasten resetlendiğinde etkili olabilir. Dikkat edilecek hususlar 1. Motor üzerine çıkmayın / basmayın. 2. Motorun dış gövdesinin sıcaklığı normal işletim esnasında özellikle kapatma işleminden sonra dokunulmayacak kadar sıcak olabilir. 3. Bazı özel motor uygulamaları özel talimatlara ihtiyaç duyar (örn. frekans konvertörü beslemeleri). 4. Motorun dönen parçalarına dikkat edin. 5. Elektrik verilirken, terminal kutularını açmayın Grup IIC ve Grup III Grup IIC ve Grup III dahilindeki motorlar EN (2006 veya 2009) veya IEC (sürüm 5) standartları sertifikasına sahiptir. Elektrostatik şarjdan kaynaklanan tehlike riskini minimum düzeye indirmek için, motoru sadece ıslak bezle ve aşındırıcı olmayan aletlerle temizleyin. Low voltage Motors for explosive atmospheres AABB Motors and Generators TR 11

12 5. Değişken hızlı işletim ve patlayıcı ortamlar için motorlar 5.1 Giriş El kitabının bu kısmı, frekans konvertör beslemesinde, tehlikeli alanlarda kullanılan motorlar için ilave talimatlar sağlar. ABB tarafından, özel uygulamalarda veya özel tasarım modifikasyonlarında kullanılan bazı makine tiplerinin uygunluğuna karar vermek üzere ilave bilgiler gerekebilir. 5.2 EN ve IEC standartlarına göre temel gereklilikler Patlama korumalı motorlar Ex d, Ex de Motor, motorun maksimum dış yüzey sıcaklığı sıcaklık sınıfına (T4, T5 vb.) uygun şekilde sınırlandırılacak şekilde boyutlandırılmalıdır. Çoğu zaman tip testleri veya motorun dış yüzey sıcaklığı kontrolü gerekir. Çoğu T4 sıcaklık sınıfındaki ABB patlama korumalı motorları Direkt Tork Kontrolünün (DTC) kullanıldığı ABB ACS800 konvertörleri ve ayrıca ABB ACS550 konvertörleri ile test edilmiştir. Bu kombinasyonlar Bölüm 5.8.2'deki boyutlandırma talimatları kullanılarak seçilebilir. Pals genişlik modülasyonu kontrolüne (PWM) sahip diğer gerilim kaynağı konvertörlerinde, motorun doğru termal performansını teyit etmek için genellikle birleşik testlere gerek duyulur. Patlama korumalı motorlar yüzey sıcaklık kontrolü için termal sensörlerle donatılmışsa, bu testler gerçekleştirilmeyebilir. Bu gibi motorların değerleme plakasında ilaveten aşağıdaki işaretler bulunur: - Tetikleme sıcaklığında PTC ve DIN 44081/82. Minimum anahtarlama frekansı 3 khz veya üzerinde olan gerilim kaynağı PWM konvertörlerinde, ön boyutlandırma için Bölüm 5.8.3'de verilen talimatlar kullanılabilir. Değişken hızlı tahriklerle kullanılan T5 ve T6 sıcaklık sınıfı patlama korumalı motorlar ile ilgili daha fazla bilgi için, lütfen ABB ile irtibata geçin. Yüksek emniyetli motorlar Ex e ABB, değişken hızlı tahrikler ile rastgele sarılmış alçak gerilim yüksek emniyetli motorların kullanılmasını tavsiye etmez. Bu el kitabı, değişken hızlı tahriklerdeki bu motorları kapsamaz. Tutuşma korumalı motorlar Ex na Motor ve konvertör kombinasyonu tek bir birim olarak test edilmeli ve hesaplama yoluyla boyutlandırılmalıdır. ABB tutuşma korumalı dökme demir motorları Direkt Tork Kontrolünün (DTC) kullanıldığı ABB ACS800 konvertörleri ve ayrıca ABB ACS550 konvertörleri ile test edilmiştir ve bu kombinasyonlar Bölüm 5.8.2'deki boyutlandırma talimatları kullanılarak seçilebilir. Minimum anahtarlama frekansı 3 khz veya üzerinde olan diğer gerilim kaynağı PWM konvertörlerinde, bu el kitabında Bölüm 5.8.3'de verilen boyutlandırma talimatları kullanılabilir. Nihai değerler birleşik testlerle doğrulanmalıdır. Toz tutuşma korumalı motorlar DIP, Ex td Motor, motorun maksimum dış yüzey sıcaklığı sıcaklık sınıfına (örneğin T125ºC) uygun şekilde sınırlandırılacak şekilde boyutlandırılmalıdır. 125 C değerinin altındaki sıcaklık sınıfı ile ilgili daha fazla bilgi için, lütfen ABB ile irtibata geçin. ABB Ex td motorları (125 C) Direkt Tork Kontrolünün (DTC) kullanıldığı ACS800 konvertörleri ve ayrıca ABB ACS550 konvertörleri ile test edilmiştir ve bu kombinasyonlar Bölüm 5.8.2'deki boyutlandırma talimatları kullanılarak seçilebilir. Pals genişlik modülasyonu kontrolüne (PWM) sahip diğer gerilim kaynağı konvertörlerinde, motorun doğru termal performansını teyit etmek için genellikle birleşik testlere gerek duyulur. DIP motorlar yüzey sıcaklık kontrolü için termal sensörlerle donatılmışsa, bu testler gerçekleştirilmeyebilir. Bu gibi motorların değerleme plakasında ilaveten aşağıdaki işaretler bulunur: - Tetikleme sıcaklığında PTC ve DIN 44081/82. Minimum anahtarlama frekansı 3 khz veya üzerinde olan gerilim kaynağı PWM konvertörlerinde, ön boyutlandırma için Bölüm 5.8.3'de verilen talimatlar kullanılabilir. 5.3 Sargı yalıtımı Fazlar arası gerilimler Motor terminalinde pals yükselme süresinin bir fonksiyonu olarak izin verilen maksimum fazlar arası gerilim pikleri Şekil 4'de görülebilir. En yüksek eğri "ABB Özel Yalıtımı", 405 opsiyon kodlu frekans konvertörü beslemesi için özel sargı yalıtımına sahip motorlar için geçerlidir. ABB Standart Yalıtımı bu el kitabında kapsanan tüm diğer motorlar için geçerlidir Faz ile topraklama arası gerilimler Motor terminallerinde izin verilen faz ile topraklama arası gerilimi pikleri aşağıdaki gibidir: Standart Yalıtım 1300 V pik Özel Yalıtım 1800 V pik ACS800 ve ACS550 konvertörlere ilişkin sargı yalıtımı seçimi Diyot beslemeli ünite bulunan ABB ACS800 tek tahrikli ve ACS550 konvertörleri için, sargı yalıtımı ve filtrelerin seçimi aşağıdaki tabloya göre yapılabilir: Konvertörün nominal besleme gerilimi U N Gereken bobin yalıtımı ve filtreler U N 500 V ABB Standart yalıtımı U N 600 V ABB Standart yalıtımı + du/dt filtreleri VEYA ABB Özel yalıtımı (opsiyon kodu 405) U N 690 V ABB Özel yalıtımı (opsiyon kodu 405) VE konvertör çıkışında du/dt filtreleri Rezistör frenlemesi ile kontrollü besleme ünitelerine sahip konvertörlere ilişkin daha fazla bilgi için, lütfen ABB ile irtibata geçin. 12 TR ABB Motors and Generators Low voltage Motors for explosive atmospheres

13 5.3.4 Diğer tüm konvertörlere ilişkin sargı yalıtımının seçimi Gerilim stresleri aşağıdaki kabul edilen sınırların altında sınırlandırılmalıdır. Uygulamanın emniyetini sağlamak için lütfen sistem tasarımcısı ile irtibata geçin. Olası filtrelerin etkisi, motor boyutlandırılırken dikkate alınmalıdır. 5.4 Sargılar için termal koruma Tüm dökme demir ABB Ex motorları sargı sıcaklıklarının kullanılan yalıtım malzemesinin termal sınırlarını aşmasını önlemek için PTC termistörleri ile donatılmıştır (genellikle Yalıtım Sınıfı B veya F). NOT! Değerleme plakasında aksi belirtilmediği sürece, bu termistörler motor yüzey sıcaklıklarının sıcaklık sınıflarının (T4, T5 vb.) sınır değerlerini aşmasını engeller. ATEX ülkeleri: Termistörlerin bağımsız olarak işleyen ve ATEX 94/9/EC direktifinin Temel Sağlık ve Emniyet Gereklilikleri, Ek II, maddesinin gerekliliklerine uygun şekilde motorun beslemesini güvenli bir şekilde kesmek üzere özel olarak tasarlanmış bir termistör devre rölesine bağlanması gerekir. ATEX olmayan ülkeler: Termistörlerin bağımsız olarak işleyen ve motorun beslemesini güvenli bir şekilde kesmek üzere özel olarak tasarlanmış bir termistör devre rölesine bağlanması tavsiye edilir. NOT! Yerel kurulum yasalarına göre, termistörler termistör rölesi dışında bir ekipmana bağlanabilir; örneğin bir frekans konvertörünün kontrol girişlerine. 5.5 Rulman akımları Rulman gerilimleri ve akımlarında uygulamanın güvenilirliğini ve emniyetini sağlamak için tüm değişken hızlı uygulamalarda kaçınılmalıdır. Bu amaçla izole rulmanlar veya rulman yapıları, ortak mod filtreleri ve uygun kablaj ve topraklama yöntemleri (bkz. bölüm 5.6) kullanılmalıdır ABB ACS550 ve ABB ACS800 konvertörlerinden rulman akımlarının giderilmesi Diyot beslemeli üniteye (kontrolsüz DC gerilimi) sahip ABB ACS800 ve ACS550 frekans konvertörü durumunda, motorlardaki zararlı rulman akımlarından kaçınmak üzere aşağıdaki yöntemler kullanılmalıdır: Gövde boyutu 250 veya daha İşlem gerekmez küçük Tahrik edilmeyen taraf izole rulmanı Tahrik edilmeyen taraf izole rulmanı VE Konvertördeki ortak mod filtresi ABB alüminyum oksit kaplamalı iç ve/veya dış delikler veya seramik yuvarlanma elemanlara sahip izole rulmanlar kullanır. Alüminyum oksit kaplamalar ayrıca gözenekli kaplamaya giren kiri ve nemi önleyecek bir sızdırmazlık elemanıyla işleme tutulmalıdır. İzole rulmanın kesin tipi için, motor değerlendirme plakasına bakın. Rulman tipinin veya yalıtım yönteminin ABB'nin izni olmaksızın değiştirilmesi yasaktır Diğer tüm konvertörlerden rulman akımlarının giderilmesi Kullanıcı, motoru ve tahrikli ekipmanı zararlı rulman akımlarından korumakla sorumludur. Bölüm 5.5.1'de açıklanan talimatlar izlenebilir, ancak etkinliği tüm durumlar için garanti edilemez. 5.6 Kablaj, topraklama ve EMC (Elektromanyetik Uyumluluk) Uygun topraklama yapmak ve yürürlükteki EMC gerekliliklerine uygunluğu sağlamak için, 30 kw üzeri motorlar, blendajlı simetrik kablo ve EMC rakorları, örn. 360 yapışma sağlayan kablo rakorları ile kablolanmalıdır. Ayrıca, daha küçük motorlar için, simetrik ve blendajlı kablolar şiddetle tavsiye edilir. Rakorlara ilişkin talimatlarda açıklandığı üzere, 360 topraklama düzenlemesini tüm kablo girişlerinde yapın. Kablo blendajlarını, demetler halinde bükün ve terminal kutusu, konvertör kabini vb. içinde en yakın terminal/baraya bağlayın. NOT! Tüm sonlandırma noktalarında, örn. motor, konvertör, olası emniyet anahtarı vb. 360 yapışma sağlayan uygun kablo rakorları kullanılmalıdır. IEC 280 ve üstü gövdeye sahip motorlar için, motor gövdesi ile tahrik edilen ekipman, ortak bir çelik tabana takılmamışlarsa, aralarında ilave potansiyel dengelemesi gereklidir. Bu durumda, çelik taban ile sağlanan bağlantının yüksek frekans iletkenliği, örneğin bileşenler arasındaki potansiyel farkının ölçülmesi ile kontrol edilebilir. Değişken hızlı tahrikler ile ilgili daha fazla bilgi, el kitabının "Tahrik sisteminin topraklaması ve kablajı" bölümünde (Kod: 3AFY ) ve EMC gerekliliklerinin karşılanması ile ilgili materyaller ilgili konvertör el kitaplarında bulunabilir. 5.7 İşletme hızı Motorun değerleme plakasında belirtilen nominal hızdan daha yüksek hızlar için, gerek en yüksek izin verilebilir motor dönüş hızının gerekse tüm uygulamanın kritik hızının aşılmamasını sağlayın. 5.8 Değişken hız uygulaması için motorun boyutlandırılması Genel DTC kontrolüne sahip ABB ACS800 konvertörleri ve ACS550 konvertörlerinde, boyutlandırma ve bölümlerinde gösterilen yüklenebilirlik eğrileri ile veya ABB DriveSize boyutlandırma programı ile yapılabilir. Bu araç (program) ABB internet sitesinden ( indirilebilir. Yüklenebilirlik eğrileri nominal besleme gerilimine dayanır. Low voltage Motors for explosive atmospheres AABB Motors and Generators TR 13

14 5.8.2 DTC kontrolüne sahip ABB ACS800 konvertörleri ile boyutlandırma Şekil 5 ve 6'daki yüklenebilirlik eğrilerinde (veya yük kapasitesi eğrileri) besleme frekansının fonksiyonu olarak motorların izin verilen maksimum sürekli çıkış torku gösterilmektedir. Çıkış torku, motorun nominal torkunun bir yüzdesi olarak verilir. NOT! Yüklenebilirlik eğrileri 100 Hz'e kadar verilse dahi, motorun maksimum devri aşılmamalıdır. Şekil 5 ve 6'da belirtilenlerin dışında motorların boyutlandırılması ve koruma tipleri için, lütfen ABB ile irtibata geçin ABB ACS550 konvertörleri ile boyutlandırma Şekil 7 ve 8'deki yüklenebilirlik eğrilerinde (veya yük kapasitesi eğrileri) besleme frekansının fonksiyonu olarak motorların izin verilen maksimum sürekli çıkış torku gösterilmektedir. Çıkış torku, motorun nominal torkunun bir yüzdesi olarak verilir. Not A. Şekil 7 ve 8'deki yüklenebilirlik eğrileri 4 khz anahtarlama frekansına dayanır. Not B. Sabit tork uygulamaları için izin verilen en düşük sürekli işletim frekansı 15 Hz'dir. Not C. Kuadratik tork uygulamaları için en düşük sürekli işletim frekansı 5 Hz'dir. NOT! Yüklenebilirlik eğrileri 100 Hz'e kadar verilse dahi, motorun maksimum devri aşılmamalıdır. Şekil 7 ve 8'de belirtilenlerin dışında motorların boyutlandırılması ve koruma tipleri için, lütfen ABB ile irtibata geçin Diğer gerilim kaynağı PWM tipi konvertörler ile boyutlandırma Ön boyutlandırma şekil 7 ve 8'de gösterilen kılavuz yüklenebilirlik eğrileri ile yapılabilir. Bu kılavuz eğrilerde minimum anahtarlama frekansı 3 khz olarak kabul edilir. Emniyeti sağlamak açısından, kombinasyon test edilmeli ya da yüzey sıcaklık kontrolü için tasarlanmış termal sensörler kullanılmalıdır. NOT! Bir motorun gerçek termal yüklenebilirliği, kılavuz eğrilerinde gösterilenden daha düşük olabilir Kısa süreli aşırı yüklemeler ABB patlama korumalı motorlar kısa süreli aşırı yükleme olanağı sunar. Tam değerler için, lütfen motorun değerleme plakasına bakın veya ABB ile irtibata geçin. Aşırı yüklenebilirlik üç faktörle belirtilir: I OL Maksimum kısa süreli akım İzin verilen aşırı yükleme periyodu T OL T COOL Aşırı yükleme periyodu sonrasında gerekli soğutma süresi. Soğutma periyodu sırasında, motor akımı ve torku izin verilen sürekli yüklenebilirlik sınırının altında kalmalıdır. 5.9 Değerleme plakaları Değişken hızlı işletim için tasarlanmış tehlikeli bölge motorlarında iki değerleme plakası bulunması gerekir; tüm motorlar için gerekli olan DOL işletimi için standart isim plakası, şekil 9, ve VSD plakası. İki farklı VSD değerleme plakası mevcuttur; şekil 10'da gösterilen standart VSD plakası ve şekil 11'de gösterilen müşteriye özel VSD plakası. Yukarıda belirtilen şekillerde gösterilen değerleme plakalarındaki değerler yalnızca örnek amaçlı olarak verilmiştir! Değişken hızlı işletim için VSD plakası zorunludur ve değişken hızlı işletimde izin verilen görev / çalışma aralığını tanımlamak için gerekli verileri içermelidir. Patlayıcı ortamlarda, değişken hızlı işletimler için tasarlanmış motor değerleme plakalarında asgari olarak aşağıdaki parametrelerin gösterilmesi gerekir: Görev / çalışma tipi Yük tipi (sabit veya kuadratik) Konvertör tipi ve minimum anahtarlama frekansı Güç veya tork sınırlaması Hız veya frekans sınırlaması Standart VSD plakasının içeriği Standart VSD plakası, Şekil 10, aşağıdaki bilgileri içerir: Sürücünün besleme gerilimi veya gerilim aralığı (VALID FOR) ve besleme frekansı (FWP) Motor tipi PWM konvertörleri için minimum anahtarlama frekansı (MIN. SWITCHING FREQ. FOR PWM CONV.) Kısa süreli aşırı yükleme (I OL, T OL, T COOL ) sınırları, bkz. bölüm DTC kontrollü ACS800 konvertörleri (DTC-CONTROL) için izin verilen yükleme torku. Yükleme torku, motorun nominal torkunun yüzdesi olarak verilir. PWM kontrollü ACS550 konvertörleri (PWM-CONTROL) için izin verilen yükleme torku. Yükleme torku, motorun nominal torkunun yüzdesi olarak verilir. Ayrıca bkz. bölüm Standart VSD plakası genel verileri motora özgü verilere dönüştürmek için müşteri tarafından hesaplama gerektirir. Frekans sınırlarını hız sınırlarına ve tork sınırlarını akım sınırlarına dönüştürmek için tehlikeli motor kataloğu gerekir. İstenirse, ABB'den müşteriye özel plakalar talep edilebilir Müşteriye özel VSD plakalarının içeriği Müşteriye özel VSD plakaları, Şekil 11, değişken hızlı uygulamalar için uygulamaya ve motora özgü aşağıdaki verileri içerir: Motor tipi Motor seri numarası Frekans konvertörü tipi (FC Type) Anahtarlama frekansı (Switc.freq.) Motorun alan zayıflama veya nominal noktası (F.W.P.) Özel görev / çalışma noktaları listesi Yük tipi (SABİT TORK, KUADRATİK TORK vb.) Hız aralığı Motorda direkt termal kontrol için uygun termal sensörler bulunuyorsa, PTC xxx C DIN44081/-82 metni görüntülenir. xxx sensörlerin tetikleme sıcaklığını ifade eder. 14 TR ABB Motors and Generators Low voltage Motors for explosive atmospheres

15 Müşteriye özel VSD plakalarında, değerler özel motor ve uygulama içindir ve görev / çalışma noktası değerleri çoğu durumda programlama konvertörleri koruyucu işlevi gibi kullanılabilir Değişken hız uygulamasının işletmeye alınması Değişken hız uygulamasını devreye alma işlemi, bu el kitabında sağlanan talimatlara, ilgili frekans konvertörü el kitaplarına ve yerel kanun ile yönetmeliklere göre yapılmalıdır. Uygulama tarafından ortaya çıkan gereklilikler ve sınırlamalar da ayrıca dikkate alınmalıdır. Konvertörün ayarlanması için gerekli tüm parametreler motor değerleme plakalarından alınmalıdır. En sık biçimde ihtiyaç duyulan parametreler şunlardır: Motor nominal gerilimi Motor nominal akımı Motor nominal frekansı Motor nominal hızı Motor nominal gücü Bu parametreler motor üzerindeki standart değerleme plakasının tek bir satırından alınmalıdır, örnek olarak Şekil 9'a bakın. Not: Eksik veya yanlış bilgi durumunda, doğru ayarları sağlamadan motoru çalıştırmayın! ABB, uygulamanın emniyetinin artırılması için konvertör tarafından sağlanan tüm uygun koruyucu özelliklerin kullanılmasını tavsiye etmektedir. Konvertörler genellikle aşağıdaki özellikleri sunarlar (özelliklerin adları ve kullanılabilirliği konvertörün modeline bağlıdır): Minimum hız Maksimum hız Arıza koruması Hızlanma ve yavaşlama zamanları Maksimum akım Maksimum güç Maksimum tork Kullanıcı yük eğrisi Bu özellikler yalnızca ilave özellik niteliğinde olduğundan, standartlarca gerektirilen güvenlik önlemlerini değiştirmeyin Standart VSD plakasına göre ABB ACS800 ve ACS550 konevertörlerinin programlanması Standart VSD plakasının ilgili uygulama için geçerliliğini, yani VALID FOR ve FWP verilerine ilişkin besleme şebekesini kontrol edin. Konvertör için ayarlanan gerekliliklerin karşılandığını kontrol edin (Konvertörün tipi ve kontrol tipi ile anahtarlama frekansı) Yükün kullanılan konvertör için izin verilen yükleme ile uygun olduğunu kontrol edin. Temel başlatma verilerini girin. Her iki konvertör için gerekli olan temel başlatma veri (parametre grubu 99) standart değerleme plakasının tek bir satırından alınmalıdır (Örnek olarak Şekil 9'a bakın). İlgili frekans konvertörünün el kitabında ayrıntılı talimatlar bulunabilir. Standart değerleme plakasının seçilen satırı VALID FOR ve FWP verileriyle ve besleme şebekesi değeriyle uyumlu olmalıdır. DTC kontrollü ACS800 konvertörlerinde, aşağıdaki ayarların da yapılması gerekir: Motor Kontrol Modu = DTC EX/SIN TALEBİ = EX ENA INC SW FREQ = EVET ACS550 konvertörlerinde, aşağıdaki ayarların da yapılması gerekir: 2606 SWITCHING FREQ = 4 khz veya üzeri 2607 SWITCH FREQ CTRL = 0 (KAPALI) Yukarıda belirtilen zorunlu ayarlara ilaveten, konvertörün uygun koruyucu işlevlerinin tümünden yararlanılması şiddetle tavsiye edilir. Gerekli veriler standart VSD plakasından alınmalı ve uygun formata dönüştürülmelidir Müşteriye özel VSD plakasına göre ABB ACS800 ve ACS550 konevertörlerinin programlanması Müşteriye özel VSD plakasının ilgili uygulama için geçerliliğini, yani F.W.P. verilerine ilişkin besleme şebekesini kontrol edin. Konvertör için ayarlanan gerekliliklerin karşılandığını kontrol edin ( FC Type ve Switc.freq. ) Yükün izin verilen yükleme ile uygun olduğunu kontrol edin. Temel başlatma verilerini girin. Her iki konvertör için gerekli olan temel başlatma veri (parametre grubu 99) standart değerleme plakasının tek bir satırından alınmalıdır (Örnek olarak Şekil 9'a bakın). İlgili frekans konvertörünün el kitabında ayrıntılı talimatlar bulunabilir. Standart değerleme plakasının seçilen satırı F.W.P. verileriyle ve besleme şebekesi değeriyle uyumlu olmalıdır. DTC kontrollü ACS800 konvertörlerinde, aşağıdaki ayarların da yapılması gerekir: Motor Kontrol Modu = DTC EX/SIN TALEBİ = EX ENA INC SW FREQ = EVET ACS550 konvertörlerinde, aşağıdaki ayarların da yapılması gerekir: 2606 SWITCHING FREQ = 4 khz veya üzeri 2607 SWITCH FREQ CTRL = 0 (KAPALI) Yukarıda belirtilen zorunlu ayarlara ilaveten, konvertörün uygun koruyucu işlevlerinin tümünden yararlanılması şiddetle tavsiye edilir. Gerekli veriler standart VSD plakasından alınmalı ve uygun formata dönüştürülmelidir. Low voltage Motors for explosive atmospheres AABB Motors and Generators TR 15

16 6. Bakım Gerilim, ısıtma elemanlarına veya direkt sargı ısıtıcısına ilişkin terminal kutusu içerisinde bekleme konumundayken bağlanabilir. Tehlikeli bölgelerdeki elektrikli aparatların onarımı ve bakımına ilişkin IEC/EN ve -19 standartları dikkate alınmalıdır. Sadece bu standartlar hakkında bilgi sahibi eğitimli personel bu tür aparatlar üzerinde işlem yapmalıdır. İlgili çalışmanın yapısına bağlı olarak, motoru veya tahrik edilen ekipmanı çalışmaya başlamadan önce devre dışı bırakın ve kilitleyin. Çalışma devam ederken patlayıcı gaz veya toz olmadığından emin olun. 6.1 Genel muayene 1. Muayene ve bakım için, IEC/EN standartlarını, kılavuz olarak özellikle 1-4 tablolarını kullanın. 2. Motoru düzenli aralıklarla muayene edin. Kontrollerin sıklığı, ortam havasının nemine, yerel hava şartlarına vb. bağlıdır. Bu başlangıçta deneysel olarak tespit edilebilir ve ardından buna kesin biçimde uyulmalıdır. 3. Motoru temiz tutun ve serbest havalandırma akışını sağlayın. Motor tozlu ortamda kullanılıyorsa, havalandırma sistemi düzenli olarak kontrol edilmeli ve temizlenmelidir. Ex td/ex t motorlar için, IEC/EN standardında belirtilen çevresel özelliklere uyun 4. Mil contalarının durumunu kontrol edin (örn. V halka veya radyal conta) ve gerekirse değiştirin. Ex td/ex t motorlar için, 2 yıl veya 8000 saat olarak belirtilen aralıklarda IEC/EN tablo 4'e uygun olarak ayrıntılı muayene gerçekleştirin. 5. Bağlantıların, montaj ve montaj cıvatalarının durumunu kontrol edin. 6. Olağandışı gürültüyü dinleyerek, titreşim ölçümü, rulman sıcaklığı, harcanan gresin muayenesi veya SPM rulman izlemesi yoluyla rulman durumunu kontrol edin. Hesaplanmış / tahmini ömürleri bitmeye yakın olan rulmanlara özellikle dikkat edin. Aşınma belirtileri görüldüğünde, motoru parçalarına ayırın, parçaları kontrol edin ve gerekirse değiştirin. Rulmanlar değiştirilirken, ikame parçalar, orijinal parçalar ile aynı tipte olmalıdır. Mil contaları değiştirilirken, orijinalleri ile aynı nitelikte ve karakteristikteki contalar ile değiştirilmelidir. Patlama korumalı motorlar için, sıkışmayı önlemek için mevcutsa tahliye tapasının kertikli kafasını periyodik olarak döndürün. Bu işlem motor dururken yapılmalıdır. Kontrollerin sıklığı, ortam havasının nemine ve yerel hava şartlarına bağlıdır. Bu başlangıçta deneysel olarak tespit edilebilir ve ardından buna kesin biçimde uyulmalıdır. IP 55 motoru söz konusu olduğunda ve motor bir tapası kapalı biçimde teslim edildiğinde, tahliye tapalarının yoğuşan sıvının çıkışına ilişkin yolun engellenmemesi ve yoğuşan sıvının motordan çıkması için periyodik olarak açılması tavsiye edilir. Bu işlem motor dururken ve üzerinde çalışmak için emniyetli hale getirildikten sonra yapılmalıdır Bekleme konumundaki motorlar Motor bir gemide veya başka bir ortamda daha uzun bir süre bekleme konumunda kalacaksa, aşağıdaki önlemlerin alınması gerekir: 1.Mil düzenli olarak 2 haftada bir (raporlanarak) sistem başlatma yoluyla döndürülmelidir. Başlatma herhangi bir nedenle mümkün değilse, en az haftada bir kez milin farklı bir konuma gelmesi için elle döndürülmesi gerekir. Diğer araçların ekipmanı nedeniyle oluşan titreşimler, düzenli işletim / elle döndürme yoluyla indirgenebilecek rulman karıncalanmalarına neden olacaktır. 2.Rulman, her yıl mil döndürülürken mutlaka greslenmelidir (raporlanarak). Motor, tahrik ucunda bir makaralı rulmanla birlikte sağlanmışsa, mil döndürülmeden önce nakliye kilidi çıkarılmalıdır. Nakliye kilidi, taşıma durumunda tekrar takılmalıdır. 3. Rulmanın arızalanmasını önlemek üzere tüm titreşimlerden kaçınılmalıdır. Ayrıca, motor talimat el kitabındaki devreye alma ve bakıma ilişkin tüm talimatlara uyulmalıdır. Garanti, bu talimatlara uyulmadığı takdirde sargı ve rulman hasarlarını kapsamayacaktır. 6.2 Yağlama Tüm dönen parçalara dikkat edin. Gres deri tahrişi ve göz yanmasına sebep olabilir. Gres üreticisi tarafından belirtilen tüm emniyet önlemlerine uyun. İlgili ürün kataloglarında ve daha küçük gövde boyutundakiler hariç tüm motorların değerleme plakalarında rulman tipleri belirtilmiştir. Güvenirlilik, rulman yağlama aralıkları için hayati bir husustur. ABB yağlama için L1 prensibini (örn. motorların %99'unun ömrünü tamamlayacağı kesindir) kullanır Kendinden yağlamalı rulmanlara sahip motorlar Rulmanlar genellikle 1Z, 2Z, 2RS veya benzer tipte kendinden yağlamalı rulmanlardır. Kılavuz olarak, 250 gövdeye kadar olan boyutlara ilişkin yeterli yağlama, L 1 'ye göre aşağıdaki sürelerde gerçekleştirilebilir. Daha yüksek ortam sıcaklıklarında çalışma için, lütfen ABB ile irtibata geçin. L 1 değerlerinin kabaca L 10 değerlerine değiştirilmesine yönelik bilgilendirici formül: L 10 = 2,7 x L TR ABB Motors and Generators Low voltage Motors for explosive atmospheres

17 25 ila 40 C arasındaki ortam sıcaklıklarında kendinden yağlamalı rulmanlar için görev / çalışma saatleri şöyledir: Gövde boyutu Kutup sayısı 25 C'de görev / çalışma saatleri C'de görev / çalışma saatleri Veriler 60 Hz'e kadar geçerlidir. Bu değerler ürün kataloğundaki izin verilen yük değerleri için geçerlidir. Uygulama ve yük şartlarına bağlı olarak, yürürlükteki ürün kataloğuna bakın veya ABB ile irtibata geçin. Dikey motorlara ilişkin işletim saatleri, yukarıdaki değerlerin yarısıdır Gresörlüklü rulmanlara sahip motorlar Yağlama bilgi plakası ve genel yağlama tavsiyesi Makine bir yağlama bilgi plakası ile teçhiz edilmişse, verilen değerlere uyun. Yağlama plakasında, montaj şekline, ortam sıcaklığına ve dönüş hızına bağlı olan yağlama aralıkları verilmiştir. İlk başlatma esnasında veya rulman yağlamasını takiben, geçici sıcaklık artışı yaklaşık 10 ila 20 saat boyunca görülebilir. Bazı motorlar, eski gres için kolektör ile teçhiz edilebilir. Ekipman için verilen özel talimatlara uyun. Bir DIP/ Ex td/ Ex t motor yağlandıktan sonra, motor uç kalkanlarını toz kalmayacak şekilde temizleyin. A. Manuel yağlama Motor çalışırken gresleme Yağ boşaltma tapasını çıkarın veya mevcutsa kapatma valfini açın. Yağlama kanalının açık olduğundan emin olun Belirtilen miktarda yağı rulmana enjekte edin. Aşırı miktardaki yağın tümünün rulmandan boşaltılması için motorun 1-2 saat çalışmasına izin verin. Yağ boşaltma tapasını veya mevcutsa kapatma valfini kapatın. Motor bekleme konumundayken yağlama Motorları çalışırken yağlayın. Motorlar çalışırken rulmanların yağlanması mümkün değilse, yağlama makine bekleme konumundayken yapılabilir. Bu durumda, sadece yağın yarısını kullanın ve birkaç dakika boyunca tam devirde motoru çalıştırın. Motor durdurulduğunda, rulmana belirtilen miktardaki yağın kalanını uygulayın. 1-2 saatlik çalışma sonrasında, yağ boşaltma tapasını veya mevcutsa kapatma valfini kapatın. B. Otomatik yağlama Yağ boşaltma tapası otomatik yağlama ile kalıcı olarak çıkarılmalıdır veya mevcutsa kapatma valfi açılmalıdır. ABB sadece elektromekanik yağlama sistemlerin kullanımını tavsiye etmektedir. Tabloda belirtilen her bir yağlama aralığına ait yağ miktarı, merkezi yağlama sistemi kullanılıyorsa üç ile çarpılmalıdır. Daha küçük otomatik yağlama ünitesi kullanılması durumunda (motor başına bir veya iki kartuş), normal yağ miktarı geçerlidir. 2 kutuplu motorlar otomatik olarak yağlanırken, Yağlar bölümünde 2 kutuplu motorlar için tavsiye edilen yağa ilişkin notlar dikkate alınmalıdır. Kullanılan yağ otomatik yağlama için uygun olmalıdır. Otomatik yağlama sistemi tedarikçisinin ve yağ üreticisinin tavsiyeleri kontrol edilmelidir. Otomatik yağlama sistemi için yağ miktarı hesaplama örneği Merkezi yağlama sistemi: 50 Hz şebekedeki IEC M3_P 315_ 4 kutuplu motor, Tabloya göre yağlama aralığı 7600 saat/55 g (DE) ve 7600 saat/40 g (NDE) şeklindedir: (DE) RLI = 55 g/7600 saat*3*24 = 0,52 g/gün (NDE) RLI = 40 g/7600*3*24 = 0,38 g/gün Tekli otomatik yağlama ünitesi (kartuş) için yağ miktarı hesaplama örneği (DE) RLI = 55 g/7600 saat*24 = 0,17 g/gün (NDE) RLI = 40 g/7600*24 = 0,13 g/gün RLI = Yağlama aralığı, DE = Tahrik ucu, NDE = Tahrik edilmeyen uç Yağlama aralıkları ve miktarları Dikey makinelere ilişkin yağlama aralıkları, aşağıda gösterilen tablodaki değerlerin yarısıdır. Yağlama aralıklarında 80 C rulman işletim sıcaklığı esas alınır (ortam sıcaklığı +25 ). Not! Ortam sıcaklığındaki artış rulmanların sıcaklığında da artışa neden olur. Rulman sıcaklığındaki 15 C'lik bir artış için değerlerin yarısı alınmalıdır ve rulman sıcaklığındaki 15 C'lik azalma için değerler iki kat artırılabilir. Daha yüksek hızda işletim, örn. frekans konvertörü uygulamalarında, veya ağır yükte daha düşük hız için yağlama aralıklarının daha kısa tutulması gerekir. Yağ ve rulmanların maksimum işletim sıcaklığı +110 C'yi aşmamalıdır. Motorun tasarlanan maksimum hızı aşılmamalıdır. Low voltage Motors for explosive atmospheres AABB Motors and Generators TR 17

18 Gövde boyutu Yağ miktarı g/de rulmanı Bilyalı rulmanlar Yağ miktarı g/nde rulmanı 3600 devir/ dakika 3000 devir/ dakika 1800 devir/ dakika Görev / çalışma saati cinsinden yağlama aralıkları 1500 devir/ dakika 1000 devir/ dakika Makaralı rulmanlar Görev / çalışma saati cinsinden yağlama aralıkları devir/ dakika Yağlar Farklı tipteki yağları karıştırmayın. Uygun olmayan yağlar rulman hasarına neden olabilir. Yağlama yapılırken, sadece aşağıdaki özelliklere sahip özel bilyalı rulman yağını kullanın: lityum kompleks sabunu ve mineralli veya PAO yağlı iyi kalite yağ baz yağ viskozitesi 40 C'de cst yoğunluk NLGI derecesi 1,5-3 *) sıcaklık aralığı -30 C C, sürekli. *) Dikey monte edilmiş motorlar için veya sıcak koşullarda daha katı ölçek ucu tavsiye edilir. Yukarıda bahsedilen yağlama özelliği, ortam sıcaklığı -30 C üzerinde veya +55 C altında ise ve rulman sıcaklığı 110 C altında ise geçerlidir; aksi takdirde uygun yağ için ABB'ye danışın. Doğru özelliklere sahip yağ, tüm büyük yağ üreticilerinde mevcuttur. İlave katkılar tavsiye edilir, ancak yağ üreticisinden özellikle ilave katkıların rulmanlara hasar vermediğine veya yağların özelliklerinin işletim sıcaklık aralığında olduğuna dair EP ilave katkıları ile ilgili olarak mutlaka bir yazılı garanti alınmalıdır. EP ilave katkılarını içeren yağlar 280 ila 450 gövde boyutlarında yüksek rulman sıcaklıklarında tavsiye edilmez. Aşağıdaki yüksek performanslı yağlar kullanılabilir: Mobil Unirex N2 veya N3 (lityum kompleks bazlı) Mobil Mobilith SHC 100 (lityum kompleks bazlı) Shell Gadus S5 V (lityum kompleks bazlı) Klüber Klüberplex BEM (özel lityum bazlı) FAG Arcanol TEMP110 (lityum kompleks bazlı) - Lubcon Turmogrease L 802 EP PLUS (özel lityum bazlı) - Total Multiplex S2 A (lityum kompleks bazlı) NOT! Her zaman hız faktörünün 'den daha fazla olduğu 2 kutuplu yüksek hızlı makinelere ilişkin yüksek hız yağını kullanın (Dm x n ile hesaplanır, Dm = ortalama rulman çapı, mm; n = dönüş hızı, devir/dakika). Aşağıdaki yağlar yüksek hızlı dökme demir motorlarda kullanılabilir, ancak lityum kompleks bazlı yağlarla karıştırılmamalıdır: Klüber Klüber quiet BQH (poliüre bazlı) Lubcon Turmogrease PU703 (poliüre bazlı) Başka yağların kullanılması durumunda; Yukarıda bahsedilen yağların niteliklerine uygun kalitede yağları üreticiye sorun. Yağlama aralığı için, yukarıda listelenen yüksek performanslı yağlar esas alınır. Başka yağların kullanılması durumunda, yağlama aralığı kısalabilir. Yağın uyumluluğu belirsiz ise, ABB ile irtibata geçin. 18 TR ABB Motors and Generators Low voltage Motors for explosive atmospheres

19 7. Satış Sonrası destek 7.1 Yedek parçalar Yedek parçalar aksi belirtilmediği sürece orijinal ve ABB tarafından onaylanmış olmalıdır. IEC standardındaki gerekliliklere uyulmalıdır. Yedek parçalar sipariş edilirken, motor seri numarası, tam tip tanımı ve ürün kodu değerleme plakasında yazılan şekilde belirtilmelidir. 7.2 Parçalarına ayırma, birleştirme ve tekrar sarma IEC standardında parçalarına ayırma, birleştirme ve tekrar sarma işlemine ilişkin olarak verilen talimatlara uyun. Her türlü işlem üretici, yani ABB veya ABB yetkili onarım ortağı tarafından üstlenilmek zorundadır. Patlama korumalı kasayı oluşturan parçalarda ve toz sızdırmazlık koruması sağlayan parçalarda hiçbir üretim değişikliğine izin verilmez. Ayrıca, havalandırmanın kesinlikle engellenmediğinden emin olun. Sarım işlemi her zaman ABB yetkili onarım ortağı tarafından gerçekleştirilmelidir. Uç kalkanı veya onarım terminal kutusu patlama korumalı motorların gövdesine tekrar monte edilirken, tapalarda boya ve kir olmadığını ve sadece ince bir sertleşmeyen özel gres katmanı olduğunu kontrol edin. Sabitleme cıvatalarının orijinalleriyle veya en az gövdede belirtilen dayanımda olduğunu da kontrol edin. DIP/Ex td/ex t- motorları söz konusu ise, uç kalkanları gövdeye tekrar monte edilirken, tapalara tekrar özel sızdırmazlık gresi veya sızdırmazlık bileşiği uygulanmalıdır. Bu gres veya bileşik, bu tür koruma için motora orijinal olarak uygulanan tipte olmalıdır. 7.3 Rulmanlar Rulmanlara özellikle dikkat edilmelidir. Rulmanlar çektirme aletleri çıkarılmalı ve ısıtılarak veya amaca uygun özel aletler kullanılarak takılmalıdır. Rulman değişimi, ABB Satış Ofisinde mevcut olan ayrı bir talimat kitapçığında detaylı olarak açıklanmıştır. DIP/Ex td/ex t motorların rulmanları değiştirilirken özel tavsiyeler geçerlidir (çünkü bu sırada contaların da değiştirilmesi gerekir). Etiket gibi motor üzerinde bulunan yönergelere uyulmalıdır. Değerleme plakasındaki rulman tipleri değiştirilmemelidir. NOT! Üretici tarafından açıkça onaylanmadığı sürece, kullanıcı tarafından gerçekleştirilen her türlü onarım üreticinin uygunluk sorumluluğunu geçersiz kılar. 7.4 Contalar ve sızdırmazlık elemanları Ex d kutuları dışındaki terminal kutuları test edilmiş ve onaylanmış contalarla donatılmıştır. Değiştirilmesi gerektiğinde, bunlar orijinal yedek parçalarla değiştirilmelidir. Low voltage Motors for explosive atmospheres AABB Motors and Generators TR 19

20 8. Çevresel gereklilikler. Gürültü seviyeleri. ABB motorlarının birçoğu 50 Hz'de 82 db(a) (± 3 db) seviyesini aşmayan bir ses basınç seviyesine sahiptir. Belirli makinelere ilişkin değerler, ilgili ürün kataloglarında bulunabilir. 60 Hz sinüzoidal beslemede, değerler ürün kataloglarındaki 50 Hz değerle karşılaştırıldığında yaklaşık 4 db(a) daha yüksektir. Frekans konvertörü beslemesindeki ses basınç seviyeleri için, lütfen ABB ile irtibata geçin. 9. Sorun Giderme Bu talimatlar, ekipmana ait tüm detayları veya değişiklikleri kapsamamakta ve kurulum, işletim veya bakım ile bağlantılı olarak karşılanacak her tür olası koşulu sağlamamaktadır. İlave bilgiye ihtiyaç duyulduğunda, lütfen en yakın ABB Satış Ofisi ile irtibata geçin. Motor sorun giderme şeması Motor servisi ve sorun giderme işlemi uygun alet ve ekipmana sahip nitelikli şahıslar tarafından yapılmalıdır. SORUN NEDEN YAPILMASI GEREKEN Motor çalışmıyor Sigortalar yanmış Sigortaları uygun tip ve değerdeki sigortalarla değiştirin. Aşırı yük tetiklemeleri Uygun olmayan güç beslemesi Uygun olmayan hat bağlantıları Sargı veya kontrol anahtarında açık devre Mekanik arıza Kısa devre stator Zayıf stator sargı bağlantısı Rotor arızalı Motor aşırı yüklenmiş olabilir Yol vericideki aşırı yüklemeyi kontrol edin ve resetleyin. Beslenen gücün motor değerleme plakası ile yük faktörüne uyduğunu görmek için kontrol edin. Motorla birlikte verilen diyagramlara göre bağlantıları kontrol edin. Anahtar kapatıldığında bir uğultu sesi ile belirlenir. Gevşek kablo bağlantılarını kontrol edin. Ayrıca, tüm kontrol kontaklarının kapandığından emin olun. Motorun ve tahrikin serbest biçimde döndüğünü tespit etmek için kontrol edin. Rulmanları ve yağlamayı kontrol edin. Yanık sigortalarla belirlenir. Motor tekrar sarılmalıdır. Uç kalkanlarını çıkarın ve arızayı tespit edin. Kırık çubuk veya uç halkaları arayın. Yükü azaltın. Motor hız kaybediyor Tek faz açık olabilir Açık faz için hatları kontrol edin. Motor çalışıyor ve ardından duruyor Yanlış uygulama Aşırı yük Alçak gerilim Açık devre Güç arızası Tip ve boyutu değiştirin. Ekipman tedarikçisine danışın. Yükü azaltın. Değerleme plakasında belirtilen geriliminin sağlandığından emin olun. Bağlantıyı kontrol edin. Sigortalar yanmıştır, aşırı yük rölesini, statoru ve düğmeleri kontrol edin. Hattaki sigortalara ve kontrole giden gevşek bağlantıları kontrol edin. 20 TR ABB Motors and Generators Low voltage Motors for explosive atmospheres

21 SORUN NEDEN YAPILMASI GEREKEN Motor nominal hıza ulaşamıyor Motor hızlanması çok uzun zaman alıyor ve/veya yüksek akım çekiyor Yanlış uygulama Motor terminallerindeki gerilim, hat düşmesi nedeniyle çok düşük Başlama yükü çok yüksek Kırık rotor çubukları veya gevşek rotor Açık primer devresi Aşırı yük Başlatmada alçak gerilim Arızalı sincap kafesli rotor Uygulanan gerilim çok düşük Uygun tip için ekipman tedarikçisine danışın. Daha yüksek gerilim veya transformatör terminalleri kullanın veya yükü azaltın. Bağlantıları kontrol edin. İletkenleri uygun boyut bakımından kontrol edin. Motorun başlatma yükünü "yüksüz" konuma göre kontrol edin. Halkaların yanında kırıkları kontrol edin. Yeni bir rotor gerekebilir, çünkü onarım işlemleri genellikle geçici çözümdür. Test cihazıyla arızayı tespit ve tamir edin. Yükü azaltın. Yüksek direnç olup olmadığını kontrol edin. Yeterli kablo boyutunun kullanıldığından emin olun. Yeni bir rotorla değiştirin. Güç beslemesini onarın. Yanlış dönüş yönü Yanlış faz sırası Motorda veya dağıtım panosunda bağlantıları ters çevirin. Motor çalışırken aşırı ısınıyor Aşırı yük Gövde veya havalandırma açıklıkları kirli ve motorun uygun havalandırması engelleniyor olabilir Motorun bir fazı açık olabilir Topraklanmış sargı Dengesiz terminal gerilimi Yükü azaltın. Havalandırma deliklerini açın ve motordan sürekli bir hava akışı olup olmadığını kontrol edin. Tüm uçların iyi bağlandığından emin olmak için kontrol edin. Motor tekrar sarılmalıdır. Motor titreşim yapıyor Motor yanlış hizalanmış Tekrar hizalayın. Sürtünme sesi Zayıf destek Kaplin dengesiz Tahrik edilen ekipman dengesiz Arızalı rulmanlar Rulmanlar hizada değil Dengeleme ağırlıkları değişmiş Rotor ve kaplin dengesi arasında uyumsuzluk (yarım kama - tam kama) Polifaz motor tek fazda çalışıyor Aşırı uç boşluğu Fan uç kalkanına veya fan kapağına sürtüyor Yatak plakasında gevşeklik Hatalı uçları, bağlantıları ve transformatörleri kontrol edin. Tabanı güçlendirin. Kaplini dengeleyin. Tahrik ekipmanının tekrar dengeleyin. Rulmanları değiştirin. Motoru onarın. Rotoru tekrar dengeleyin. Kaplini veya rotoru tekrar dengeleyin. Açık devre olup olmadığını kontrol edin. Rulmanı ayarlayın veya şim koyun. Fan montajını düzeltin. Tutucu cıvataları sıkıştırın. Gürültülü işletim Hava boşluğu üniform değil Uç kalkanı geçmelerini veya rulman geçmelerini kontrol edin ve düzeltin. Rotor dengesiz Rotoru tekrar dengeleyin. Low voltage Motors for explosive atmospheres AABB Motors and Generators TR 21

22 SORUN NEDEN YAPILMASI GEREKEN Rulmanlar sıcak Mil bükülmüş veya esnemiş Mili düzeltin veya değiştirin. Aşırı kayış çekmesi Kasnaklar, mil desteğinden çok uzakta Kasnak çapı çok küçük Yanlış hizalama Yetersiz yağ Yağın bozulması veya kirlenmesi Aşırı yağ Aşırı yüklenmiş rulman Kırık bilya veya kaba yüzeyler Kayış gerginliğini azaltın. Kasnağı motor rulmanının yakınına getirin. Daha büyük kasnak kullanın. Tahriki yeniden hizalayarak düzeltin. Rulmanda uygun kalite ve miktarda yağın bulunmasını sağlayın. Eski yağı tahliye edin, rulmanları kerosenle tamamen yıkayın ve yeni yağı koyun. Yağ miktarını azaltın, rulman yarıdan fazla dolu olmamalıdır. Hizalamayı, yan ve uç baskısını kontrol edin. Rulmanı değiştirin, önce gövdeyi iyice temizleyin. 22 TR ABB Motors and Generators Low voltage Motors for explosive atmospheres

23 Şekil 1. Bağlantı diyagramı Şekil 2. Kayış tahriki Low voltage Motors for explosive atmospheres AABB Motors and Generators TR 23

24 Şekil 3. Yarım kaplin veya kasnağın montajı Şekil 4. Artan zamanın bir işlevi olarak motor terminallerindeki izin verilen fazlar arası gerilim pikleri. IEC 'ye göre tanımlanan artan zaman.... ABB Özel yalıtımı; ABB Standart yalıtımı; IEC TS TR ABB Motors and Generators Low voltage Motors for explosive atmospheres

25 DTC kontrolüne sahip ACS800 konvertörlerinin yüklenebilirlik eğrileri Şekil 5. Patlama korumalı motorlar Ex d, Ex de, dökme demir (tip M3GP) toz tutuşma korumalı motorlar, (DIP/Ex td); motor nominal frekansı 50/60 Hz 50 Hz 60 Hz Şekil 6. Tutuşma korumalı motorlar Ex na, dökme demir (tip M3GP) ve alüminyum tozu tutuşma korumalı motorlar (DIP/Ex td/ex t T125 C), motor nominal frekansı 50/60 Hz 50 Hz 60 Hz Low voltage Motors for explosive atmospheres AABB Motors and Generators TR 25

Patlayıcı ortamlar için alçak gerilim motorları Kurulum, işletim, bakım ve emniyet kılavuzu

Patlayıcı ortamlar için alçak gerilim motorları Kurulum, işletim, bakım ve emniyet kılavuzu Patlayıcı ortamlar için alçak gerilim motorları Kurulum, işletim, bakım ve emniyet kılavuzu Daha fazla dil seçeneği için şu adrese bakın www.abb.com/motors&generators > Motors > Document library Patlayıcı

Detaylı

Düzeltme. Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR , EDRN ATEX * _0718*

Düzeltme. Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR , EDRN ATEX * _0718* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *22128077_0718* Düzeltme Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Baskı 07/2018 22128077/TR SEW-EURODRIVE Driving

Detaylı

Alçak gerilim motor Kılavuzu

Alçak gerilim motor Kılavuzu Alçak gerilim motor Kılavuzu Kurulum, işletim, bakım ve emniyet kılavuzu Daha fazla dil seçeneği için şu adrese bakın www.abb.com/motors&generators > Motors > Document library AB Uygunluk bildirimi Üretici:

Detaylı

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü Teknik katalog Kablo Sıcaklık Sensörü Boru ve hava uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Paslanmaz çelik bir prob ve plenum kalitesinde kablo içerir Tip Genel Bilgileri Tip

Detaylı

Alçak Gerilim Motor Kurulum, işletim, bakım ve emniyet kılavuzu

Alçak Gerilim Motor Kurulum, işletim, bakım ve emniyet kılavuzu Alçak Gerilim Motor Kurulum, işletim, bakım ve emniyet kılavuzu Daha fazla dil seçeneği için şu adrese bakın www.abb.com/motors&generators > Motors > Document library Alçak Gerilim Motor Kurulum, işletim,

Detaylı

Çıkış sinyali aktif notu

Çıkış sinyali aktif notu Kanal/Daldırma Sıcaklığı Sensörü Kanal uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Boru uygulamaları için de geçerli olan paslanmaz çelik veya pirinç thermowell ile birlikte. NEMA

Detaylı

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 Montaja başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice

Detaylı

Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR

Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR Doküman No: KK-PS120-0117-R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU Doc: KK-PS120-0117-R2-TR DİZİN TEKNİK ÖZELLİKLER... 3 1. GENEL AÇIKLAMA... 4 2. TANIMLAR... 4 3. KURULUM,

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek Tuşları Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Kılavuz TR Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Telif Hakkı 2008 Victron Energy B.V. Her Hakkı Saklıdır Bu yayın veya bölümleri hiçbir şekilde,

Detaylı

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Kılavuz TR Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Telif Hakkı 2008 Victron Energy B.V. Her Hakkı Saklıdır Bu yayın veya bölümleri hiçbir şekilde,

Detaylı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür. Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

GRUP-EX ECB-XXX ELECTRIC CONTROL BUTTON - KULLANICI KILAVUZU -

GRUP-EX ECB-XXX ELECTRIC CONTROL BUTTON - KULLANICI KILAVUZU - GRUP-EX ECB-XXX ELECTRIC CONTROL BUTTON - KULLANICI KILAVUZU - Bu kılavuz GRUP ASM tarafından üretilen ECB-XXX Buton hakkında güvenliğiniz için gerekli bilgileri ve kullanım talimatlarını içerir. 1. Genel

Detaylı

GRUP-EX PBB-XX-YY POWER BATTERY BOX - KULLANICI KILAVUZU -

GRUP-EX PBB-XX-YY POWER BATTERY BOX - KULLANICI KILAVUZU - GRUP-EX PBB-XX-YY POWER BATTERY BOX - KULLANICI KILAVUZU - Bu kılavuz GRUP ASM tarafından üretilen PBB-XX-YY Akü hakkında güvenliğiniz için gerekli bilgileri ve kullanım talimatlarını içerir. 1. Genel

Detaylı

ŞEBEKE BAĞLANTILI GÜNEŞ ENERJİ SİSTEMLERİNDE SAHA DENETİMLERİ

ŞEBEKE BAĞLANTILI GÜNEŞ ENERJİ SİSTEMLERİNDE SAHA DENETİMLERİ ŞEBEKE BAĞLANTILI GÜNEŞ ENERJİ SİSTEMLERİNDE SAHA DENETİMLERİ 28.02.2017 1 ŞEBEKE BAĞLANTILI GÜNEŞ ENERJİ SİSTEMLERİNDE SAHA DENETİMLERİ İçerik 1-TS EN 62446 Genel Bakış 2-TS EN 62446 Kapsamı ve Yardımcı

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

Özellikleri. Faydaları

Özellikleri. Faydaları Sesli/Görsel Alarm Sensör ve izleme sistemleri ile birlikte kullanım için, birleşik sesli ve görsel alarm sinyalleme Ortamlar: Madencilik Tünel açma Makine izleme Özellikleri Tehlikeli alanlarda sensör

Detaylı

Patlamaya karşı korumalı yüzey montaj termostat

Patlamaya karşı korumalı yüzey montaj termostat E-mail: Fax: +49 661 6003-607 www.jumo.co.uk www.jumo.us Veri Sayfası 605041 Sayfa 1/6 Patlamaya karşı korumalı yüzey montaj termostat ATH-Ex Serisi Özellikler Kompakt gövde (75 x 110 x 56 mm) 5 A kontak

Detaylı

AC endüksiyonlu düşük atalet momentli motorlar Yüksek dinamik performans serisi (HDP) Kurulum, işletim, bakım ve emniyet kılavuzu

AC endüksiyonlu düşük atalet momentli motorlar Yüksek dinamik performans serisi (HDP) Kurulum, işletim, bakım ve emniyet kılavuzu AC endüksiyonlu düşük atalet momentli motorlar Yüksek dinamik performans serisi (HDP) Kurulum, işletim, bakım ve emniyet kılavuzu Daha fazla dil seçeneği için şu adrese bakın www.abb.com/motors&generators

Detaylı

İçerik. Ürün no.: RSL410-M/CU405-2M12 Güvenlik lazer alan tarayıcı

İçerik. Ürün no.: RSL410-M/CU405-2M12 Güvenlik lazer alan tarayıcı Ürün no.: 53800206 RSL410-M/CU405-2 Güvenlik lazer alan tarayıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar Uyarılar

Detaylı

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

TAIS-EX SERİSİ. fişler ve kilitli prizler BÖLGE 2, 21, 22 KİLİTLİ PRİZLER TERMOSET (GRP) ANTİSTATİK. NOVSEN 2018 Mayıs Fiyat Listesi

TAIS-EX SERİSİ. fişler ve kilitli prizler BÖLGE 2, 21, 22 KİLİTLİ PRİZLER TERMOSET (GRP) ANTİSTATİK. NOVSEN 2018 Mayıs Fiyat Listesi BÖLGE 2, 21, 22 KİLİTLİ PRİZLER TERMOSET (GRP) ANTİSTATİK Standartlara Uygunluk ATEX Directives 94/9/EC and 2014/34/EU EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-15:2010 EN 60079-31:2014 Directive 2006/95/EC

Detaylı

Rotonivo. Seri RN 3000 RN 4000 RN İşletim Talimatı

Rotonivo. Seri RN 3000 RN 4000 RN İşletim Talimatı Rotonivo Seri RN 3000 RN 4000 RN 6000 İşletim Talimatı 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Bu işletim

Detaylı

Sayfa Sayfa İKİ KUTUPLU IEC anma akımı Ith: 20A (AC1) IEC çalışma gücü: 1.3kW (AC3 230V) Evsel uygulamalar için ideal.

Sayfa Sayfa İKİ KUTUPLU IEC anma akımı Ith: 20A (AC1) IEC çalışma gücü: 1.3kW (AC3 230V) Evsel uygulamalar için ideal. Sayfa -2 İKİ KUTUPLU IEC anma akımı Ith: 20A (AC1) IEC çalışma gücü: 1.3kW (AC3 230V) Evsel uygulamalar için ideal. Sayfa -2 ÜÇ VE DÖRT KUTUPLU IEC anma akımı Ith: 25A, 40A ve 63A (AC1) IEC çalışma gücü:

Detaylı

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek tuşu Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu talimat

Detaylı

İçerik. Ürün no.: SLE46CI-40.K4/4P-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

İçerik. Ürün no.: SLE46CI-40.K4/4P-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Ürün no.: 50126332 SLE46CI-40.K4/4P-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda

Detaylı

Alçak gerilim AC sürücüler Solar pompa sürücüleri 0.37-18.5 kw

Alçak gerilim AC sürücüler Solar pompa sürücüleri 0.37-18.5 kw Alçak gerilim AC sürücüler Solar pompa sürücüleri 0.37-18.5 kw Solar pompa sürücüleri Güneşin gücünü kullanın! Düşük karbon yayılımı ABB sürücüler güneş enerjisinden yararlanarak karbon ayak izinizi azaltmaya

Detaylı

IP 23 ELEKTRİK MOTORLARI ÜÇ FAZLI ASENKRON SİNCAP KAFESLİ IEC 225-315. ELSAN ELEKTRİK SAN. ve TİC. A.Ş.

IP 23 ELEKTRİK MOTORLARI ÜÇ FAZLI ASENKRON SİNCAP KAFESLİ IEC 225-315. ELSAN ELEKTRİK SAN. ve TİC. A.Ş. IP 3 ELEKTRİK MOTORLARI ÜÇ FAZLI ASENKRON SİNCAP KAFESLİ IEC 5-315 ELSAN ELEKTRİK SAN. ve TİC. A.Ş. GENEL BİLGİLER A. STANDARTLAR Bu tipteki motorlarımız aşağıdaki standart ve normlara uygun olarak imal

Detaylı

AŞIRI GERİLİM KORUMA ÜRÜNLERİ (SPD) PARAFUDR

AŞIRI GERİLİM KORUMA ÜRÜNLERİ (SPD) PARAFUDR AŞIRI GERİLİM KORUMA ÜRÜLERİ (SPD) PARAFUDR Aşırı Gerilim Koruma Ürünleri Tip 1+2 (Sınıf I+II, T1+T2, B+C) Tip 2 (Sınıf II, T2, C) E 61643-11 ye göre test edilmiştir Maksimum sürekli çalışma gerilimi U

Detaylı

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 Kanallı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

Ürün serisi tanımı: Wilo-EMU FA (standart versiyon)

Ürün serisi tanımı: Wilo-EMU FA (standart versiyon) Ürün serisi tanımı: Wilo-EMU (standart versiyon) Benzer resim Yapı türü Sabit ve taşınabilir ıslak kuruluma uygun, sürekli işletim için, soğutma sistemsiz atık su dalgıç motorlu pompa. Uygulama alanı Basma

Detaylı

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. Kemalpaşa Org. San. Böl. Kuyucak Mevkii No:211 Kemalpaşa-İZMİR Tel : 0090-232- 479 68 48 Faks : 0090-232- 479 68 49 www.remakreduktor.com.tr

Detaylı

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals adresinden indirebileceğiniz

Detaylı

İçerik. Ürün no.: SLE46C-70.K2/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

İçerik. Ürün no.: SLE46C-70.K2/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Ürün no.: 50121916 SLE46C-70.K2/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge

Detaylı

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 tr Montaj ve İşletme Talimatı Tekli kontrol cihazı UC42 / Başlık rayı için tekli kontrol cihazı UC45 Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik

Detaylı

Centronic SensorControl SC711

Centronic SensorControl SC711 Centronic SensorControl SC711 tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyalli rüzgar sensörü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

Unidrive M100 Açık çevrim uygulamalara değer, kalite ve performans katar

Unidrive M100 Açık çevrim uygulamalara değer, kalite ve performans katar Unidrive M100 Açık çevrim uygulamalara değer, kalite ve performans katar 0,25 kw - 7,5 kw Ağır Yük Çalışma (0,33 hp - 10 hp) 100 V 200 V 400 V Unidrive M En iyi verim, açık otomasyon sistemleri, maksimum

Detaylı

UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU

UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU Sürüm: 1.0 BÖLÜM 1-UYARILAR... 1 BÖLÜM 2-TEKNİK ÖZELLİKLER... 2 2.1 ELEKTRİKSEL ÖZELLİKLER... 2 2.2 MEKANİK ÖZELLİKLER... 3 BÖLÜM 3-UPSLIFT İÇİN UYGUN

Detaylı

Hava debisi ölçme üniteleri için fark basınç transdüseri

Hava debisi ölçme üniteleri için fark basınç transdüseri Statik fark basınç transdüserleri.2 X XStatik fark basınç transdüserleri testregistrierung Hava debisi ölçme üniteleri için fark basınç transdüseri Statik tip fark basınç transdüserleri Statik efektif

Detaylı

Montaj kılavuzu. Daikin Altherma Yedek ısıtıcı EKLBUHCB6W1. Montaj kılavuzu Daikin Altherma Yedek ısıtıcı. Türkçe

Montaj kılavuzu. Daikin Altherma Yedek ısıtıcı EKLBUHCB6W1. Montaj kılavuzu Daikin Altherma Yedek ısıtıcı. Türkçe Türkçe İçindekiler İçindekiler 1 Dokümanlar hakkında 2 1.1 Bu doküman hakkında... 2 2 Kutu hakkında 2 2.1 Yedek ısıtıcı... 2 2.1.1 Yedek ısıtıcıdaki aksesuarları çıkarmak için... 2 3 Hazırlık 3 3.1 Montaj

Detaylı

MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR

MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR VENCO Havalandırma ve Makina San.ve Tic. A.Ş. 2004. Cad. No:5 45400 OSB Turgutlu MANİSA / TÜRKİYE Tel: 0 (236) 332 5070 Fax: 0 (236) 332 5030 www.venco.com.tr

Detaylı

GRUP-EX ALT XX-YY ALTERNATOR - KULLANICI KILAVUZU -

GRUP-EX ALT XX-YY ALTERNATOR - KULLANICI KILAVUZU - GRUP-EX ALT XX-YY ALTERNATOR - KULLANICI KILAVUZU - Bu kılavuz GRUP ASM tarafından üretilen ALT-XX-YY Alternator hakkında güvenliğiniz için gerekli bilgileri ve kullanım talimatlarını içerir. 1. Genel

Detaylı

2SB5 doğrusal aktüatörler

2SB5 doğrusal aktüatörler 2SB5 doğrusal aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 03.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler... 3 1.1 İşletim kılavuzuna

Detaylı

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

Egzoz sisteminin modifiye edilmesi

Egzoz sisteminin modifiye edilmesi Egzoz sisteminde yapılan tüm değişiklikler sertifikayı etkiler. Daha fazla bilgi için bir Scania bayisiyle temasa geçin. Tüm motor tipleri ve egzoz sistemleri için genel sınırlamalar ÖNEMLİ! Aracın egzoz

Detaylı

GRUP-EX ECS XX-YY ELECTRIC CURRENT SOLENOID - KULLANICI KILAVUZU -

GRUP-EX ECS XX-YY ELECTRIC CURRENT SOLENOID - KULLANICI KILAVUZU - GRUP-EX ECS XX-YY ELECTRIC CURRENT SOLENOID - KULLANICI KILAVUZU - Bu kılavuz GRUP ASM tarafından üretilen ECS-XX-YY Solenoid hakkında güvenliğiniz için gerekli bilgileri ve kullanım talimatlarını içerir.

Detaylı

THR880i Ex. Güvenlik Talimatları

THR880i Ex. Güvenlik Talimatları THR880i Ex Güvenlik Talimatları 1 İçindekiler 1 Uygulama...3 2 Güvenlik bilgileri...3 3 Güvenlik düzenlemeleri...3 4 Pil kapağı koruması...5 4.1 Pil kapağını sökmek için...5 4.2 Güvenlik fişini takmak

Detaylı

ASENKRON MOTORLARIN KISA TANITIMI. Bu bölümde kısaca motorlar ve kullanılan terimler tanıtılacaktır.

ASENKRON MOTORLARIN KISA TANITIMI. Bu bölümde kısaca motorlar ve kullanılan terimler tanıtılacaktır. ASENKRON MOTORLARIN KISA TANITIMI Bu bölümde kısaca motorlar ve kullanılan terimler tanıtılacaktır. MOTOR PARÇALARI 1. Motor Gövdesi 2. Stator 3. Stator sargısı 4. Mil 5. Aluminyum kafesli rotor 6.

Detaylı

Çıkış sinyali aktif sıcaklık DC V, DC V DC V, DC V 22DTH-11MM - DC V, DC V

Çıkış sinyali aktif sıcaklık DC V, DC V DC V, DC V 22DTH-11MM - DC V, DC V Kanal Sensörü Nem / Sıcaklık Kanal uygulamalarında bağıl veya mutlak nemin ölçülmesi için aktif sensör (). Nem sinyali yerine, çıkış sinyali olarak entalpi veya çiğ noktası seçilebilir. NEMA 4X / IP65

Detaylı

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 Kanallı El Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

Centronic EasyControl EC245-II

Centronic EasyControl EC245-II Centronic EasyControl EC245-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 kanallı mini el vericisi 4034 630 621 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com

Detaylı

İçerik. Ürün no.: SLE46CI-70.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

İçerik. Ürün no.: SLE46CI-70.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Ürün no.: 50126333 SLE46CI-70.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve

Detaylı

İçerik. Ürün no.: SLE518I-K4/4-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

İçerik. Ürün no.: SLE518I-K4/4-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Ürün no.: 50134013 SLE518I-K4/4-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve

Detaylı

Centronic EasyControl EC241-II

Centronic EasyControl EC241-II Centronic EasyControl EC241-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Mini el vericisi 4034 630 620 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com İçindekiler

Detaylı

Proses direnç termometreleri için ölçüm elemanı

Proses direnç termometreleri için ölçüm elemanı Elektrikli sıcaklık ölçümü Proses direnç termometreleri için ölçüm elemanı Model TR12-A WIKA veri sayfası TE 60.16 Diğer onaylar için 2. sayfaya bakınız Uygulamalar Bakım için ölçüm elemanı değişimi Diğer

Detaylı

İçerik. Ürün no.: SLE46C-40.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

İçerik. Ürün no.: SLE46C-40.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Ürün no.: 50126327 SLE46C-40.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge

Detaylı

İçerik. Ürün no.: SLS46CI-70.K28-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici

İçerik. Ürün no.: SLS46CI-70.K28-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici Ürün no.: 50121911 SLS46CI-70.K28-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve

Detaylı

İçerik. Ürün no.: ET5I.3/4P Enerjik ışık sensörleri

İçerik. Ürün no.: ET5I.3/4P Enerjik ışık sensörleri Ürün no.: 50127902 ET5I.3/4P Enerjik ışık sensörleri Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Diyagramlar Kumanda ve gösterge Aksesuarlar Uyarılar

Detaylı

Ortam havası ile soğutma sistemleri

Ortam havası ile soğutma sistemleri Ortam havası ile soğutma sistemleri TopTherm fan-filtreler TopTherm fan-filtre üniteleri...20 55 m 3 /h...316 TopTherm fan-filtre üniteleri...105 180 m 3 /h...317 TopTherm fan-filtre üniteleri...230 550

Detaylı

EK PTO ları için daha büyük kapasiteli hava-yağ soğutucusu

EK PTO ları için daha büyük kapasiteli hava-yağ soğutucusu Genel bilgiler Genel bilgiler Bu belge, PTO nun 250 kw ye kadar sürekli bir güç çıkışıyla çalıştığı EK30 veya EK40 türü bir PTO ya sahip araçlardaki şanzıman yağının soğutulmasını açıklar. PTO EK50, şanzıman

Detaylı

B115...B180 RF200 RFN200 B250...B400 RF400 RFN400

B115...B180 RF200 RFN200 B250...B400 RF400 RFN400 Sayfa -2 Sayfa -4 Sayfa -6 BG SERİSİ MİNİ-KONTAKTÖRLER İÇİN Tip RF9, faz hatasına karşı duyarlı, manuel resetleme Tip RFA9, faz hatasına karşı duyarlı, otomatik resetleme Tip RFA9, faz hatasına karşı duyarsız,

Detaylı

MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU DİKDÖRTGEN KANAL TİPİ FANLAR

MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU DİKDÖRTGEN KANAL TİPİ FANLAR MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU DİKDÖRTGEN KANAL TİPİ FANLAR VENCO Havalandırma ve Makina San.ve Tic. A.Ş. 2004. Cad. No:5 45400 OSB Turgutlu MANİSA / TÜRKİYE Tel: 0 (236) 332 5070 Fax: 0 (236) 332 5030

Detaylı

EC Vent. Montaj talimatı -TR 2013-06-25 A003. İngilizceden çevrilmiş belge

EC Vent. Montaj talimatı -TR 2013-06-25 A003. İngilizceden çevrilmiş belge İngilizceden çevrilmiş belge -TR 2013-06-25 A003 İçindekiler 1 Uygunluk Bildirgesi... 1 2 Uyarılar... 2 3 Ürün Tanıtımı... 3 3.1 Genel hususlar... 3 3.1.1 Duvar kontrolü hakkında bilgi... 3 3.1.2 Kumanda

Detaylı

İçerik. Ürün no.: SLS518I-K48-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici

İçerik. Ürün no.: SLS518I-K48-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici Ürün no.: 50134012 SLS518I-K48-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge

Detaylı

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Lumination LED Armatürler

Lumination LED Armatürler GE Lighting Solutions Montaj Kılavuzu Lumination LED Armatürler Askılı LED Bağlantı Elemanı (EP14 Serisi) Özellikler Uzun ömürlü (50.000 saat nominal ömür) 5 yıl garanti IP30 Kuru yere uygun BAŞLAMADAN

Detaylı

DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI

DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI - 1 - DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI *Cihazlar taşınma esnasında kesinlikle sürüklenmemeli ve takla attırılmamalıdır *Kamyon ve taşıma araçları üzerine dengeli bir şekilde koyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

THR9 Ex. Güvenlik Talimatları

THR9 Ex. Güvenlik Talimatları THR9 Ex Güvenlik Talimatları 01.04/TR PS11203ATRAD01 1 İçindekiler 1 UYGULAMA... 3 2 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ... 3 3 ARIZALAR VE ZARAR... 3 4 GÜVENLİK DÜZENLEMELERİ... 4 5 TOZ TEHLİKESİNE SAHİP ALANLAR İÇİN

Detaylı

Centronic VarioControl VC421

Centronic VarioControl VC421 Centronic VarioControl VC421 tr Montaj ve İşletme Talimatı Sıva altı radyo sinyali vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

3.5 mm kontak pin mesafesi 1 Kutup 12 A PCB ye direkt soketli montaj

3.5 mm kontak pin mesafesi 1 Kutup 12 A PCB ye direkt soketli montaj 41 Serisi - Alçak Profil PCB Röleler 8-12 - 16 A Özellikler 1 ve 2 Kutup - Alçak profil (15.7 mm yükseklik) 41.31-1 Kutup 12 A (3.5 mm pin mesafesi) 41.52-2 Kutup 8 A (5 mm pin mesafesi) 41.61-1 Kutup

Detaylı

El Kitabı. MOVITRAC B Emniyetli Ayırma Uygulamalar. Baskı 06/2007 11468785 / TR

El Kitabı. MOVITRAC B Emniyetli Ayırma Uygulamalar. Baskı 06/2007 11468785 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis Emniyetli Ayırma Uygulamalar Baskı 06/007 68785 / TR El Kitabı SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler Önemli uyarılar...

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC500T EX2 Güvenlik ışık perdesi verici

İçerik. Ürün no.: MLC500T EX2 Güvenlik ışık perdesi verici Ürün no.: 68040312 MLC500T30-1200-EX2 Güvenlik ışık perdesi verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

Sayfa 13-2 Sayfa 13-6

Sayfa 13-2 Sayfa 13-6 Sayfa -2 Sayfa -6 63A KADAR OTOMATİK SİGORTALAR 11P, 1P+N, 2P, 3P ve 4P modeller IEC anma akımı In: 1-63A IEC kısa-devre kapasitesi Icn: 10kA (1P+N için 6kA) Trip özellikli eğri: B, C, D modeller. 80-125A

Detaylı

Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1

Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1 Montaj kılavuzu Dijital basınç gösterge kiti BHGP6A BHGP6A Dijital basınç gösterge kiti Montaj kılavuzu İçindekiler Sayfa Montaj Aksesuarlar... Montaj... İşlem prosedürü... İşletim kontrolü... 3 Sorun

Detaylı

Bimetal termometre Model 55, EN uyarınca yüksek kaliteli proses versiyonu

Bimetal termometre Model 55, EN uyarınca yüksek kaliteli proses versiyonu Mekanik sıcaklık ölçümü Bimetal termometre Model 55, EN 13190 uyarınca yüksek kaliteli proses versiyonu WIKA veri sayfası TM 55.01 Diğer onaylar için 7. sayfaya bakınız Uygulamalar Kimya, petrokimya, petrol

Detaylı

Online teknik sayfa. DBS60E-SZEP00S42 DBS60 Core ARTIMSAL ENKODER

Online teknik sayfa. DBS60E-SZEP00S42 DBS60 Core ARTIMSAL ENKODER Online teknik sayfa DBS60E-SZEP00S42 DBS60 Core A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Resimler farklı olabilir Ayrıntılı teknik bilgiler Özellikler Özel ürün Sipariş bilgileri Tip Diğer cihaz modelleri

Detaylı

Tehlike! Manyetik tahrik devamlı çalıştırıldığında ısınabilir. Temas halinde yaralanma tehlikesi!

Tehlike! Manyetik tahrik devamlı çalıştırıldığında ısınabilir. Temas halinde yaralanma tehlikesi! İşletim kılavuzu Patlama emniyeti Patlama koruması bir seçenek olup manyetik tahrik üzerindeki Ex tip levhası yardımı ile gösterilir. Tahrikler ve buna ait manyetik valf kumandaları II3G kategorisine uygundurlar

Detaylı

Centronic VarioControl VC581-II

Centronic VarioControl VC581-II Centronic VarioControl VC581-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyali tekrarlayıcı Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

Online teknik sayfa. DBS60E-TBZZ00S31 DBS60 Core ARTIMSAL ENKODER

Online teknik sayfa. DBS60E-TBZZ00S31 DBS60 Core ARTIMSAL ENKODER Online teknik sayfa DBS60E-TBZZ00S31 DBS60 Core A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Resimler farklı olabilir Ayrıntılı teknik bilgiler Özellikler Özel ürün Özellik Sipariş bilgileri Tip Diğer cihaz modelleri

Detaylı

Duraflow Kullanım Kılavuzu

Duraflow Kullanım Kılavuzu Duraflow Kullanım Kılavuzu BLOVER KULLANIM KILAVUZU EL KİTABI Kerep Çubuk DURA MAKİNA OSB. 14 CAD. NO:7 / ÇORUM TEL : +90 364 254 92 22 1 İÇİNDEKİLER A. ÖNSÖZ..2 B. UYGULANAN DİREKTİF VE STANDARTLAR..3

Detaylı

GRUP-EX EPH-XX ELECTRIC POWER HEADLIGHT - KULLANICI KILAVUZU -

GRUP-EX EPH-XX ELECTRIC POWER HEADLIGHT - KULLANICI KILAVUZU - GRUP-EX EPH-XX ELECTRIC POWER HEADLIGHT - KULLANICI KILAVUZU - Bu kılavuz GRUP ASM tarafından üretilen EPH-XX Led Far hakkında güvenliğiniz için gerekli bilgileri ve kullanım talimatlarını içerir. 1. Genel

Detaylı

ELEKTRİK MOTORLARI GENEL ÖZELLİKLER

ELEKTRİK MOTORLARI GENEL ÖZELLİKLER www.emak.com.tr ELEKTRİK MOTORLARI GENEL ÖZELLİKLER Elektrik motorları gövdeleri enjeksiyon tip alüminyumdur, motorlar uzun ömürlü ve güvenirlik bakımından IEC ve DIN normlarına ve kurallarına uygun olarak

Detaylı

Düzeltme. Çok eksenli servo sürücü MOVIAXIS *21330360_1014* www.sew-eurodrive.com

Düzeltme. Çok eksenli servo sürücü MOVIAXIS *21330360_1014* www.sew-eurodrive.com Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21330360_1014* Düzeltme SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Detaylı

T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU

T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU 1 İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ TURNİKE GÜVENLİK TALİMATI TURNİKE KULLANIM TALİMATI T150 MOTORLU SWG TURNİKE TEKNİK ÖZELLİLERİ T150 MOTORLU SWG TURNİKE SİSTEM ÖZELLİKLERİ

Detaylı

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU ISITMA/SOĞUTMA OTOMASYON SİSTEMLERİ KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU MODEL NO.: TH1149 TH1149SA TH1149SB TH1149RF TH1149MSA TH1149MSB DİKKAT : Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun ve daha sonra gerekli

Detaylı

Montaj ve Bakım Kılavuzu

Montaj ve Bakım Kılavuzu 6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................

Detaylı

İçerik. Ürün no.: CML720i-R A/CN-M12-EX Işık perdesi alıcı

İçerik. Ürün no.: CML720i-R A/CN-M12-EX Işık perdesi alıcı Ürün no.: 50126349 CML720i-R10-460.A/CN-M12-EX Işık perdesi alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar

Detaylı

kutuplu, 8 A Emniyet rölesi. Vidalı terminal. 2 CO (DPDT) 8/15 250/400 2, /0.65/ (5/5) AgNi /0.

kutuplu, 8 A Emniyet rölesi. Vidalı terminal. 2 CO (DPDT) 8/15 250/400 2, /0.65/ (5/5) AgNi /0. 48 Serisi - Röle Arayüz Modülleri 8 A Özellikler 48.12 2 kutuplu emniyet rölesi arayüz modülleri, 15.8 mm genişlik 48.12-2 kutuplu 8 A (vidalı terminal) DC hassas bobinler EN 50205 Type B ye göre güç bindirilerek

Detaylı

SK 2400 On-Off Seviye Kontrolörü Montaj ve Kullanım Kitapçığı

SK 2400 On-Off Seviye Kontrolörü Montaj ve Kullanım Kitapçığı SK 2400 On-Off Seviye Kontrolörü Montaj ve Kullanım Kitapçığı SK 2400 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 5 4.1. Montaj...

Detaylı

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Sadece kullanma kılavuzuyla bağlantılı olarak kullanın! Bu kısa talimat, kullanma kılavuzu

Detaylı

Centronic EasyControl EC142-II

Centronic EasyControl EC142-II Centronic EasyControl EC142-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 2 kanallı mini el vericisi 4034 630 338 0 10.05.2017 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com

Detaylı

ABR 320 SET LCD li Kablosuz Oda Termostat Kontrolleri

ABR 320 SET LCD li Kablosuz Oda Termostat Kontrolleri ABR 320 SET LCD li Kablosuz Oda Termostat Kontrolleri Sadece ısıtma ve sadece soğutma ayarı ON/OFF Kontrol Pil DC 3 V (2 1,5V AA Alkaline pil) Alıcı AC 250 V-10A (SPDT) Kullanım ABR 320 SET oda termostatları

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-SM42OS-03 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-SM42OS-03 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar Ürün no.: 50133031 MSI-SR-SM42OS-03 Güvenlik rölesi Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar 1 / 5 Teknik veriler Temel veriler

Detaylı

İçerik. Ürün no.: S200-M1C1-M20 Güvenlik anahtarı. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar

İçerik. Ürün no.: S200-M1C1-M20 Güvenlik anahtarı. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar Ürün no.: 63000201 S200-M1C1-M20 Güvenlik anahtarı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar 1 / 6 Teknik veriler Temel veriler

Detaylı

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU 1. GÜVENLİK TALİMATLARI Genel Olarak; Lütfen, ürünü kullanmadan önce, bu ürünle beraber verilen dökümanları okuyun böylece güvenlik talimatlarını

Detaylı

Centronic UnitControl UC52

Centronic UnitControl UC52 Centronic UnitControl UC52 tr Montaj ve İs letme Talimatı Kumanda elemanlı tekli kontrol cihazı As ağıdaki kis ilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili

Detaylı

Online teknik sayfa DFV60A-22PL65536 DFV60 TEKERLEKLI ENKODER

Online teknik sayfa DFV60A-22PL65536 DFV60 TEKERLEKLI ENKODER Online teknik sayfa DFV60A-22PL65536 DFV60 A B C D E F Resimler farklı olabilir Sipariş bilgileri Tip Stok no. DFV60A-22PL65536 1051334 Diğer cihaz modelleri ve aksesuar www.sick.com/dfv60 H I J K L M

Detaylı

İçerik. Ürün no.: LS5/9D Tek yön çalışan sensör verici

İçerik. Ürün no.: LS5/9D Tek yön çalışan sensör verici Ürün no.: 50117694 LS5/9D Tek yön çalışan sensör verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Diyagramlar Kumanda ve gösterge Aksesuarlar

Detaylı

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 tr Montaj ve İs letme Talimatı Bellek tus u As ağıdaki kis ilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kis ilere iletiniz! Bu

Detaylı