GRUNDFOS TALİMATLARI SEG. 50 Hz. Montaj ve kullanım kılavuzu

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "GRUNDFOS TALİMATLARI SEG. 50 Hz. Montaj ve kullanım kılavuzu"

Transkript

1 GRUNDFOS TALİMATLARI SEG 50 Hz Montaj ve kullanım kılavuzu

2 Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇİNDEKİLER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan semboller 2 2. Genel açıklamalar Ürün taslağı Uygulama Alanları Çalışma koşulları 3 3. Nakliye ve taşıma Nakliye Depolama Kaldırma 4 4. Tanımlama Bilgi etiketi Tip anahtarı 6 5. Onaylar Onay standartları Ex onayının açıklaması 7 6. Güvenlik Potensiyel olarak patlayıcı ortamlar 8 7. Kurulum Otomatik kaplin üzerine daldırılmış kurulum tipi Desteksiz durabilen dalgıç kurulum tipi Elektrik bağlantısı Kablo bağlantı şemaları CU 100 kontrol kutusu Pompa kontrolörleri Termik şalterler Frekans konvertörünün kullanımı Başlatma Genel başlatma prosedürü Çalışma modları Dönüş yönü Bakım ve servis Denetleme Öğütücü sistemin değiştirilmesi Pompa gövdesinin temizlenmesi Salmastranın kontrol edilmesi/ değiştirilmesi Yağ değişimi Servis kitleri Kirlenmiş pompalar Arıza tespiti Teknik bilgiler Hurdaya ayırma Bu dokümanda kullanılan semboller İkaz Not Kurulumdan önce, bu kılavuzda yer alan kurulum ve çalıştırma talimatlarını okuyun. Kurulum ve çalıştırma talimatları, yerel düzenlemeler ile kabul gören uygulama kodlarına uygun olmalıdır. Bu ürünü kullananabilmek için ürün hakkında bilgili ve deneyimli olmak gereklidir. Fiziksel, duyusal veya algısal açıdan sorunlar yaşayan kişiler, gözetim altında olmadıkları ya da ürünün nasıl kullanılacağı hakkında bilgilendirilmedikleri takdirde ürünü kullanmamalıdır. Çocuklar bu ürünle oynamamalı ve kullanmamalıdırlar. Bu güvenlik talimatlarına uyulmadığı takdirde fiziksel yaralanmalar meydana gelebilir! Bu talimatlara uyulmazsa, ciddi yaralanmalar ve hatta ölümle sonuçlanabilecek elektrik çarpmaları yaşanabilir. Patlamaya karşı dayanıklı pompalarda bu talimatlara uyulmalıdır. Standart pompalar için bu talimatlara uyulması önerilir. Bu güvenlik talimatlarına uyulmazsa, ürün zarar görebilir veya düzgün çalışmayabilir! Notlar veya talimatlar, yapılan işi kolaylaştırır ve güvenli çalışma sağlar. 2

3 2. Genel açıklamalar Grundfos SEG pompalarında, katıları küçük çaptaki borulardan geçebilecek kadar ufak parçalara ayırabilen bir öğütücü sistem mevcuttur. SEG pompaları, engebeli vb. alanlarda tercih edilen basınçlandırılmış sistemlerde kullanılır. Pompalar; Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108, LC, LCD 110 pompa kontrolörleriyle veya Grundfos C100 kontrol kutusu aracılığıyla denetlenebilir. Seçtiğiniz ünitenin kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız. 2.1 Ürün taslağı Şekil 1 SEG pompa Konum Açıklama 1 Kablo fişi 2 Bilgi etiketi 3 Basma flanşı DN 40 4 Basma ağzı 5 Kaldırma elemanı 6 Stator gövdesi 7 Yağ vidası 8 Kelepçe 9 Pompa ayağı 10 Pompa gövdesi TM Uygulama Alanları Tuvaletlerden tahliye edilen atık suyun pompalanması restoranlardan, otellerden, kamp alanlarından vb. gelen atık suların pompalanması Pompalar, kompakt tasarımları ile hem geçici hem de kalıcı kurulumlar için uygundur. Pompalar, otomatik bir kaplin sistemi üzerine kurulabilir veya bir çukurun dibinde desteksiz bir şekilde konumlanabilir. 2.3 Çalışma koşulları Grundfos SEG aralığı, aralıksız çalıştırılacak şekilde tasarlanmıştır (S3). Pompalar, tamamen daldırılsa bile aralıksız olarak çalışabilir (S1). Bakınız bölüm 9.2 Çalışma modları. Kurulum derinliği Sıvı seviyesinin maksimum 10 metre altı. Çalıştırma basıncı Maksimum 6 bar. Bir satteki başlatma sayısı Maksimum 30. ph değeri Kalıcı şekilde monte edilen pompalar, 4 ila 10 arasındaki ph değerlerinde çalışabilecek kapasitedir. Sıvı sıcaklığı 0 C ile +40 C arası. Kısa süreler için (maksimum 15 dakika), 60 C'ye kadar ulaşan sıcaklıklara izin verilebilir (yalnızca non-ex versiyonlarda). Patlamaya karşı dayanıklı pompalar, asla sıcaklığı 40 C'den yüksek sıvıları pompalamada kullanılmamalıdır. Pompalanan sıvının yoğunluğu ve viskozitesi Sudan daha yüksek bir yoğunluğu veya kinematik viskozitesi olan sıvıları pompalarken, bu sıvılara uygun büyüklükte güce sahip motorları kullanın. Türkçe (TR) 3

4 Türkçe (TR) 3. Nakliye ve taşıma Pompa dikey ya da yatay konumda nakledilebilir veya depolanabilir. Pompanın düşmeyeceğinden veya yuvarlanmayacağından emin olun. 3.1 Nakliye Pompayı kaldırmak üzere herhangi bir girişimde bulunulmadan önce, tüm kaldırma ekipmanı ile ilgili oran ve ölçülerin bu amaç için değerlendirilmesi ve bu ekipmanların hasar görüp görmediğinin kontrol edilmesi gerekir. Kaldırma aleti ile ilgili yapılan bu değerlendirme hiçbir şartta aşılmamalıdır. Pompanın ağırlığı bilgi etiketinde belirtilmektedir. Poliüretan içine yerleştirilmiş fiş, suyun motor kablosu ile motor içine girmesini engeller. 3.2 Depolama Pompa, uzun süre depoda saklanacaksa neme ve ısıya karşı korunmalıdır. Uzun bir saklama süresinden sonra pompa çalıştırılmadan önce kontrol edilmelidir. Çarkın serbest şekilde dönebildiğinden emin olun. Salmastraları ve kablo girişini özellikle kontrol edin. 3.3 Kaldırma Pompa, bir palet üzerine sabitlenmişse daima kaldırma elemanından tutarak veya bir fork-lift yardımıyla kaldırın. Pompayı, asla motor kablosundan veya hortum/borudan tutarak kaldırmayın. Pompayı kaldırırken, pompayı dengede tutmak için doğru kaldırma noktasının kullanılması önemlidir. Kaldırma zinciri kancasını, otomatik kaplin kurulumları için A noktasına ve diğer kurumlar için B noktasına yerleştirin. Bkz. şek. 2. TM Şekil 2 Kaldırma noktaları 4

5 4. Tanımlama 4.1 Bilgi etiketi Bilgi etiketi, pompa ile ilgili onayları ve çalışma verilerini belirtir. Bilgi etiketi, motora giden kablo girişinin yanındaki stator gövdesinin kenarına perçin ile sabitlenmiştir. Pompa ile verilen ilave bilgi etiketini pite yakın bir konuma sabitleyin. Türkçe (TR) TM Şekil 3 SEG etiketi Konum Açıklama Konum Açıklama 1 Ex açıklaması 15 Ex açıklaması 2 Ex sertifika numarası 16 G&Ç ürün numarası 3 Tip tanımlaması 17 Koruma sınıfı 4 Üretim numarası 18 Maks. kurulum derinliği (m) 5 Üretim kodu 19 Maks. debi (l/s) 6 Maks. basma yüksekliği (m) 20 Maks. sıvı sıcaklığı ( C) 7 Fazlar 21 Nominal güç çıkışı (kw) 8 Nominal güç girişi (kw) 22 Cos φ, 1/1 yük 9 Devir (rpm) 23 Nominal akım, 10 Nominal gerilim, 24 Nominal akım, Y 11 Nominal gerilim, Y 25 Çalıştırma kondansatörü (µf) 12 Frekans (Hz) 26 Daimi hareket kondansatörü (µf) 13 Net ağırlık (kg) 27 İzolasyon sınıfı / sıcaklık artışı 14 Onay 28 Üretildiği ülke 5

6 Türkçe (TR) 4.2 Tip anahtarı Tip anahtarı, Grundfos SEG aralığındaki tüm atık su pompalarını kapsamaktadır. Bu nedenle, tip anahtarında atık öğütücü pompalar için çok sayıda boş alan bulunmaktadır. SEG atık öğütücü pompaların herbiri, aşağıdaki tip anahtarı sayesinde tanımlanabilir. Lütfen, bütün kombinasyon seçeneklerinin mevcut olmadığını unutmayın. Örnek: SEG Ex SE G Ex SE G Tip aralığı Grundfos atık su pompaları Çark tipi Pompa girişindeki atık öğütücü sistem 40 Basma ağzının nominal çapı [mm] 12 [ ] [ ] Ex 2 1 [ ] B 0C [ ] A B [ ] Çıkış gücü, P2 Tip göstergesinde belirtilen kod numarası/10 [kw] Ekipman Standart, ekipman dahil değil Ex versiyon Dalgıç atık su pompalarının standart versiyonu Belirtilen ATEX standardına veya Avustralya standardı, AS 'e göre tasarlanmış pompa. Kutup sayısı 2 kutuplu, 3000 d/d, 50 Hz Faz sayısı Tek fazlı motor Üç fazlı motor Şebeke frekansı 50 Hz Voltaj ve çalıştırma yöntemi 230 V, doğrudan yol verme V, doğrudan yol verme V, doğrudan yol verme Nesil Birinci nesil İkinci nesil Üçüncü nesil Bunların dışındaki nesillere ait olan pompaların tasarımı değişiklik gösterir fakat güç oranı bakımından benzerdir. Pompadaki malzemeler Standart malzeme 6

7 5. Onaylar SEG pompaların standart versiyonu VDE tarafından test edilmiştir. Patlamaya karşı dayanıklı versiyonlar ise ATEX yönergesine uygun olarak DEKRA tarafından onaylanmıştır. 5.1 Onay standartları Standart modeller, EN 'e uygun olarak LGA tarafından onaylanmıştır. Performans Açıklaması için bkz. sayfa 40. Türkçe (TR) 5.2 Ex onayının açıklaması Pompanın patlamaya karşı koruma sınıfı, CE 0344 II 2 G Ex d IIB T4 X şeklindedir. Yönerge/ standart Kod Açıklama ATEX Uyumlaştırılmış Avrupa standardı EN CE 0344 II 94/9/EC sayılı ATEX yönergesi, Ek X'e göre CE uygunluk işareti. = 0344, ATEX'in kalite sistemini sertifikalandıran onaylanmış kuruluşun numarasıdır. = Patlamaya karşı koruma işareti = ATEX yönergesi, Ek II, madde 2.2'ye göre, bu gruptaki cihazların ihtiyaçlarını tanımlayan cihaz grubu ATEX yönetmeliği, Ek II, madde 2.2'ye göre, bu kategorideki cihazların 2 = ihtiyaçları tanımlayan cihaz kategorisi G = Gaz, buhar veya dumandan kaynaklanan patlayıcı ortamlar Ex d II = Cihaz, uyumlaştırılmış Avrupa standardına uygundur. = EN :2007'ye göre ateşe karşı muhafaza = Patlayıcı ortamlarda (madenler hariç) kullanım için uygun Gazların sınıflandırılması, bakınız :2006, Ek A. B = B Grubu gazlar A Grubu gazları kapsar. T4 = Motorun yüzey sıcaklığı 135 C'dir X = Sertifika numarasındaki X harfi cihazın güvenli kullanımı için uyulması gereken bazı özel şartların olduğunu belirtir. Koşullar, sertifikada ve kurulum/çalıştırma talimatlarında belirtilmiştir Avustralya Ex nc II T3. Avustralya için Ex çeşitleri, IEC (AS A denk düşer)'e göre Ex nc II T3 X şeklinde onaylanmıştır. Standart Kod Açıklama IEC 79-15:1987 Ex = AS 'e uygun olarak alan sınıflandırması n = AS :1991, bölüm 3 (IEC 79-15:1987)'e göre kıvılcım çıkarmaz C = Ortam, kıvılcım çıkaran bileşenlere karşı yeteri kadar korunmaktadır. II = Patlayıcı atmosferlerde (madenler hariç) kullanım için uygun T3 = Maksimum yüzey sıcaklığı 200 C'dir X = Sertifika numarasındaki X harfi cihazın güvenli kullanımı için uyulması gereken bazı özel şartların olduğunu belirtir. Koşullar, sertifikada ve kurulum/ çalıştırma talimatlarında belirtilmiştir. 7

8 Türkçe (TR) 6. Güvenlik Pitlerde yapılan pompa kurulumu, bu iş için özel olarak eğitilmiş kişiler tarafından gerçekleştirilmelidir. Pit içinde veya yakınında yapılan çalışmalar yerel düzenlemelere uygun olarak yürütülmelidir. 6.1 Potensiyel olarak patlayıcı ortamlar Potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda gerçekleştirilecek uygulamalar için patlamaya dayanıklı SEG pompaları kullanın. SEG pompalar, hiç bir durumda yanıcı veya patlayıcı sıvıların transferi için kullanılamaz. Ortam patlayıcı içeriyorsa, kurulum alanına girilmemelidir. Ana şebeke şalteri 0 konumuna kilitlenebilmelidir. Tip ve ihtiyaçlar, EN , 5.3.2'de belirtildiği gibidir. Pompa kurulduğunda, maksimum sıvı seviyesi üzerinde en az 3 m serbest kablo bulunmalıdır. Güvenlik nedeniyle, pitlerde yapılan tüm çalışmalar pompa pitinin dışındaki biri tarafından kontrol edilmelidir. Not Pit dışına yerleştirildiğinde pompanın, tüm bakım ve servis işlerinin yapılması önerilir. Dalgıç atık su pompalarının kurulduğu pitlerde, toksin ve/ya hastalığa neden olan madde içerikli atık su bulunmaktadır. Bu nedenle, çalışmaya dahil olan tüm kişiler koruyucu kıyafet ve ekipman kullanmalıdır. Ayrıca, doğrudan pompa ile ilgili veya pompanın yakınında yapılan işlemler, yürürlükteki hijyen kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalınarak gerçekleştirilmelidir. Pompa kaldırılmaya çalışılmadan önce kaldırma elemanının sıkıldığından emin olun. Gerekirse sıkın. Kaldırma veya nakliye sırasında oluşacak bir dikkatsizlik ferdi yaralanmalara veya pompanın hasar görmesine neden olabilir. Kurulum alanının sınıflandırılması her durum için ayrı olarak yerel itfaiye yetkilileri tarafından onaylanmalıdır. Pompanın patlamaya karşı koruma sınıfı, CE 0344 II 2 G Ex d IIB T4 X şeklindedir. Kurulum alanının sınıflandırılması her durum için ayrı olarak yerel itfaiye yetkilileri tarafından onaylanmalıdır. Patlamaya dayanıklı SEG pompaların güvenli bir şekilde kullanılması için özel koşullar: 1. Değiştirme için kullanılan cıvatalar, EN/ISO 'e göre A2-70 veya daha iyi bir sınıf olmalıdır. 2. Pompalanan sıvının seviyesi, motor kontrol devresine bağlı iki adet durdurma seviye şalteri tarafından kontrol edilmelidir. Minimum seviye kurulum tipine göre değişebilir ve bu, kurulum/çalıştırma talimatlarında belirtilmiştir. 3. Kalıcı kurulumla bağlanmış kabloların mekanik olarak düzgün korunduğundan emin olun. Ve bu kabloların, patlama riski olan alanların dışına yerleştirilmiş klemens kutularında uygun bir biçimde sonlandırılmasını sağlayın. 4. Stator bobinlerindeki termal koruyucunun, 150 C'ye ulaşan bir nominal şalter sıcaklığı vardır. Bu koruyucu, güç kaynağı bağlantısının kesilmesini sağlamalıdır; güç kaynağı el yordamıyla yeniden devreye sokulmalıdır. 8

9 7. Kurulum İkaz Kurulum aşamasına geçmeden önce pit dibinin düzgün ve pürüzsüz olduğundan emin olun. Kuruluma başlamadan önce güç kaynağını kesin ve şebeke şalterini 0 konumuna getirin. Pompaya bağlı olan harici bir voltaj, pompa ile ilgili çalışmalara başlamadan önce kapatılmalıdır. Pompayı kurmadan ve ilk başlatmadan önce kısa devre oluşumunu önlemek için kablonun durumunu kontrol edin. Pompa ile verilen ekstra bilgi etiketini kurulum sahasına yerleştirin veya bu kitapçığın kapağına koyun. Kurulum alanında, pite temiz hava sağlamak için fan kullanılması gibi, tüm güvenlik kurallarına uyulmalıdır. Kurulumdan önce yağ haznesindeki yağ seviyesini kontrol edin. Bakınız bölüm 10. Bakım ve servis. SEG pompaları, bölüm 7.1 ve 7.2'de açıklanan farklı kurulum tipleri için uygundur. Tüm pompa gövdelerinde, dökme DN 40, PN 10 tahliye flanşı bulunur. 7.1 Otomatik kaplin üzerine daldırılmış kurulum tipi Kalıcı kurulum için uygun olan pompalar, sabit bir oto kaplin kılavuzlu ray sistemine veya birbirine bağlanabilen bir oto kaplin sistemine montaj edilebilir. Bu otomatik kaplin sistemlerinden her ikisi de, pompa pitin dışına rahatça çıkarılabileceği için bakımı ve servisi kolaylaştırır. Not Not Kurulum işlemine başlamadan önce, pitteki mevcut ortamın patlayıcı potansiyeli olmadığından emin olun. Boruların gereksiz güç kullanılmadan kurulmasını sağlayın. Pompa, borulardan kaynaklanan hiçbir yükü taşımamalıdır. Montajı kolaylaştırmak ve flanşlar ile cıvatalar arasındaki boru gerginliğini azaltmak için gevşek flanşlar kullanmanızı öneririz. Borularda elastik elemanlar veya körükler kullanmayın; bu elemanlar hiçbir zaman boruları hizalamak için kullanılmamalıdır. Türkçe (TR) Not Pompalar aralıklı çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Pompalar, pompalanan sıvıya tam olarak daldırıldığında aralıksız olarak çalışabilir. Bakınız bölüm 12. Teknik bilgiler. Ana şebeke şalteri kapatılarak veya sigortalar kaldırılarak pompa devre dışı bırakılmamışsa, pompa güç kaynağına bağlandıktan sonra pompanın emme veya bama ağzına ellerinizi veya herhangi bir aleti koymayın. Güç kaynağının kazara açılmayacağından emin olun. İkaz Hatalı kurulumdan dolayı meydana gelen arızaları önlemek için her zaman Grundfos aksesuarları kullanmanızı öneririz. Pompayı kaldırmak için sadece kaldırma elemanını kullanın. Fakat pompa çalışma halindeyse kaldırma elemanını kullanmaktan kaçının. 9

10 Türkçe (TR) Oto-kaplin kılavuzlu ray sistemi Sayfa 25'teki A şekline bakınız. 1. Kılavuz rayı elemanı için pitin içinde montaj delikleri açın ve kılavuz rayı elemanını geçici olarak iki vida ile tutturun. 2. Otomatik kaplin taban ünitesini pitin dibine yerleştirin. Doğru pozisyonu belirlemek için çekül kullanın. Oto kaplini dayanıklı genleşme cıvataları ile sabitleyin. Pitin dibi dengesizse; otomatik kaplin taban ünitesi, düzgün yerleştirilecek şekilde desteklenmelidir. 3. Basma borusunu, genel prosedürlere uygun olarak bağlayın ve gerilime ya da bükülmeye maruz bırakmayın. 4. Kılavuz raylarını otomatik kaplin taban ünitesine takın ve rayların uzunluğunu kılavuz rayı elemanına uyacak şekilde ayarlayın. 5. Geçici olarak taktığınız kılavuz ray elemanını vidalarından sökün, kılavuz rayların üzerine takın ve son olarak da pit duvarına sıkıca sabitleyin. Not Kılavuz raylarda eksensel oynama oluşması engellenmelidir çünkü bu, pompa çalışırken gürültüye sebep olur. 6. Pompayı pite indirmeden önce, pitteki birikmiş maddeleri temizleyin. 7. Kılavuz tırnağını pompanın basma ağzına takın. 8. Kılavuz tırnağını, kılavuz raylarından aşağı doğru kaydırın ve pompayı, kaldırma elemanına bağlı bir zincir ile pite indirin. Pompa otomatik kaplin taban ünitesine ulaştığında, kendiliğinden sıkıca bağlanacaktır. Birbirine bağlanabilen oto kaplin Sayfa 26'daki B şekline bakınız. 1. Pite bir bağlama çubuğu yerleştirin. 2. Oto kaplinin sabit parçasını bağlama çubuğunun üstüne yerleştirin. 3. Bağlantılı oto kaplinin hareketli parçasına ait borunun ayarlanmış kısmını pompanın basma ağzına yerleştirin. 4. Bağlantılı oto kaplinin hareketli parçasına bir kelepçe ve bir zincir bağlayın. 5. Pompayı pite indirmeden önce, pitteki kalıntıları iyice temizleyin. 6. Pompayı, kaldırma elemanına bağlı bir zincir kullanarak pite indirin. Oto kaplinin hareketli parçası, sabit kısma ulaştığında bu iki kısım otomatik olarak sıkıca birbirine bağlanacaktır. 7. Zincirin ucunu çukurun üst bölümünde bulunan uygun bir kancaya, zincir pompa gövdesiyle temas edemeyecek biçimde asın. 8. Motor kablosunun çalışma sırasında hasar görmesini engellemek için kablo uzunluğunu, kabloyu bir rölyef bağlantı elemanına sararak ayarlayın. Rölyef bağlantı elemanını, çukurun üst kısmındaki uygun bir çengele bağlayın. Kabloların sert bir şekilde kıvrılmadığından veya sıkışmadığından emin olun. 9. Mevcutsa, motor kablosunu ve monitör kablosunu bağlayın. Not Su kablo aracılığıyla motora sızabileceğinden, kablonun serbest ucu sıvıya daldırılmamalıdır. İkaz Pompayı çukura indirmeden önce kılavuz tırnak contasını yağlayın. Pompa otomatik kavrama taban ünitesine ulaştığında, doğru konuma yerleştirildiğinden emin olmak için zincirden sallayın. 9. Zincirin ucunu çukurun üst bölümünde bulunan uygun bir kancaya, zincir pompa gövdesiyle temas edemeyecek biçimde asın. 10. Motor kablosunun çalışma sırasında hasar görmesini engellemek için kablo uzunluğunu, kabloyu bir rölyef bağlantı elemanına sararak ayarlayın. Rölyef bağlantı elemanını, pitin üst kısmındaki uygun bir çengele bağlayın. Kabloların sert bir şekilde kıvrılmadığından veya sıkışmadığından emin olun. 11. Mevcutsa, motor kablosunu ve monitör kablosunu bağlayın. Not Su kablo aracılığıyla motora sızabileceğinden, kablonun serbest ucu sıvıya daldırılmamalıdır. 10

11 7.2 Desteksiz durabilen dalgıç kurulum tipi Dalgıç kuruluma uygun desteksiz durabilen pompalar, pitin dibinde veya buna benzer bir yerde tek başına durabilir. Sayfa 28'deki C şekline bakınız. Pompa, ayrı ayaklar üzerine monte edilmelidir (aksesuar). Pompaya yönelik servis işlemini kolaylaştırmak için basma borusuna esnek bir bağlantı elemanı veya kaplin takın; bu, sorunsuz bir ayrılma sağlayacaktır. Hortum kullanılacaksa, bu hortumun bükülmediğinden ve hortumun iç çapının basma ağzının çapı ile uyumlu olduğundan emin olun. Sert bir borunun kullanıldığı durumlarda; bağlantı elemanı veya kaplin, çek valf ve yalıtım vanası, pompa tarafından bakıldığında aynı bu belirtilen sıra ile takılmış olmalıdır. Pompa çamurlu veya düzgün olmayan bir yüzeye monte edildiyse, pompanın tuğla veya benzeri bir cisim ile desteklenmesi tavsiye edilmektedir. 1. Pompanın basma ağzına 90 'lik bir boru dirseği takın ve basma borusunu/hortumunu bağlayın. 2. Pompanın kaldırma elemanına sabitlenen bir zincir yardımıyla pompayı sıvı içerisine daldırın. Pompayı düz ve sert bir yüzeye yerleştirmeniz tavsiye edilmektedir. Pompanın kabloya değil, zincire asılı vaziyette olduğundan emin olun. 3. Zincirin ucunu çukurun üst bölümünde bulunan uygun bir kancaya, zincir pompa gövdesiyle temas edemeyecek biçimde asın. 4. Motor kablosunun çalışma sırasında hasar görmesini engellemek için kablo uzunluğunu, kabloyu bir rölyef bağlantı elemanına sararak ayarlayın. Rölyef bağlantı elemanını uygun bir kancaya sabitleyin. Kabloların sert bir şekilde kıvrılmadığından veya sıkışmadığından emin olun. 5. Mevcutsa, motor kablosunu ve monitör kablosunu bağlayın. 8. Elektrik bağlantısı Pompayı, bir temassızlık halinde EN , 5.3.2'ye uygun olarak tüm kutupları devre dışı bırakacak harici bir şebeke şalterine bağlayın. Ana şebeke şalteri 0 konumuna kilitlenebilmelidir. Tür ve ihtiyaçlar EN , 5.3.2'de belirtildiği gibidir. Elektrik bağlantısı yerel düzenlemelere uygun olarak yapılmalıdır. Pompaların bağlanacağı kontrol kutusuna ait motor koruma rölesinin devreden çıkarma sınıfı IEC 10 veya 15 olmalıdır. Kalıcı kurulumda, dalgalı akımı < 30 ma olan bir toprak kaçağı devre kesici (ELCB) takılmalıdır. Pompa kurulduğunda, maksimum sıvı seviyesi üzerinde en az 3 m serbest kablo bulunmalıdır. Tehlikeli yerlere kurulan pompalar, 10 IEC devreden çıkarma sınıflı motor koruma rölesine sahip kontrol kutusuna bağlanmalıdır. Türkçe (TR) Not Not Su kablo aracılığıyla motora sızabileceğinden, kablonun serbest ucu sıvıya daldırılmamalıdır. Aynı çukur içine kurulacak birden fazla pompa varsa, ideal dönüşümlü pompa çalışmasını sağlamak üzere pompalar aynı seviyeye kurulmalıdır. 11

12 Türkçe (TR) Grundfos kontrol kutularını, pompa kontrolörlerini, Ex bariyerlerini ve besleme kablosunun serbest ucunu potansiyel olarak patlayıcı ortamlara kurmayınız. Pompanın patlamaya karşı koruma sınıfı, CE 0344 II 2 G Ex d IIB T4 X şeklindedir. Kurulum alanının sınıflandırılması her durum için ayrı olarak yerel itfaiye yetkilileri tarafından onaylanmalıdır. Patlamaya dayanıklı pompalar söz konusu ise, pompanın toprak bağlantısı ucuna sağlam bir kablo kelepçesine sahip iletken ile harici toprak bağlantısı yapılmalıdır. Harici toprak bağlantısının yüzeyini temizleyin ve kablo kelepçesini takın. Toprak bağlantısının kesiti en azından 4 mm 2 olmalıdır. Örneğin; tip H07 V2-K (PVT 90 ) sarı/yeşil. Toprak bağlantısının korozyona dayanıklı olduğundan emin olun. Tüm koruyucu cihazların doğru şekilde bağlandığından emin olun. Patlama ihtimali bulunan ortamlarda kullanılan şamandıralı şalterler bu uygulama için onaylanmalıdır. Bunlar, güvenli bir devir sağlamak için emniyetli LC-Ex4 bariyeri vasıtasıyla Grundfos LC/D 108 pompa kontrolörüne bağlanmalıdır. Besleme voltajı ve frekansı pompanın bilgi etiketinde belirtilmiştir. İzin verilen voltaj toleransı, nominal voltajın % - 10 ile % + 6 arasındadır. Motorun, kurulum alanında bulunan güç kaynağı ile uyumlu olduğundan emin olun. Tüm pompalarda 10 metre uzunluğunda bir kablo ile serbest kablo ucu bulunmaktadır. Pompaların hiçbirinde kontrol kutusu yoktur. Pompaların bağlandığı kontrolör türü şu ikisinden biri olmaldır: Grundfos CU 100 kontrol panosu gibi motor koruyucu devre kesicisi olan bir kontrol panosu Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108 ya da LC, LCD 110 pompa kontrolörü. Şekil 4 veya 5'ün yanı sıra seçtiğiniz kontrol kutusunun ya da pompa kontrolörünün kurulum ve çalıştırma talimatlarına da bakınız. Potensiyel olarak patlayıcı ortamlar Patlama potansiyeli olan ortamlarda iki seçeneğiniz vardır: Ex ortamı ve herhangi DC, DCD veya LC, LCD 108 ile oluşturulmuş güvenlik bariyeri için yapılmış şamandıralı şalter kullanın. LC, LCD 107 ile birlikte çan şekilli seviye sensörleri kullanın. Kısa devreyi önlemek için pompanın kurulumu ve ilk çalıştırılmasından önce kablonun durumunu kontrol edin. Termik şalterlerin işlevi hakkında daha ayrıntılı bilgi için bakınız bölüm 8.4 Termik şalterler. Besleme kablosu hasar gördüyse, üretici, servis elemanı ya da benzer yetkili bir personel tarafından değiştirilmelidir. İkaz Motor koruyucu devre kesici elemanını, pompanın nominal akımına ayarlayın. Mevcut nominal akım değeri pompanın bilgi etiketinde bulunmaktadır. Pompanın bilgi etiketinde bir Ex işareti varsa, pompanın bu kitapçıkta verilen talimatlara uygun olarak bağlandığından emin olun. 12

13 8.1 Kablo bağlantı şemaları Şekil 4 PE L 4 5 PE N Tek fazlı pompalar için bağlantı şeması PE L1 L2 L3 T2 T1 T3 160 C 150 C TM Başlatma ve durdurma seviyeleri Başlatma ve durdurma seviyeleri arasındaki fark, serbest kablo uzunluğu değiştirilerek ayarlanabilir. Uzun serbest kablo = Seviyede oluşan yüksek fark Kısa serbest kablo = Seviyede oluşan küçük fark. Not Şu iki noktaya mutlaka dikkat edilmelidir: Hava girişini ve titreşimleri engellemek için durdurma seviyesi şalterini, sıvı seviyesi pompanın üzerindeki kelepçenin üst kenarından daha aşağı inmeden önce pompa duracak şekilde takın. Başlatma seviyesi şalterini, pompa istenen seviyede çalışmaya başlayacak şekilde takın fakat pompa daima, pite giden alt giriş borusuna ulaşmadan önce başlatılmalıdır. CU 100 Kontrol kutusu Ex uygulamaları için kullanılmamalıdır. Bakınız bölüm 8.3 Pompa kontrolörleri. Türkçe (TR) Şekil PE Üç fazlı pompalar için bağlantı şeması 8.2 CU 100 kontrol kutusu T2 T1 170 C 150 C CU 100 kontrol kutusunda bir adet motor koruyucu devre kesici ile seviye şalteri ve kablo mevcuttur. Tek fazlı pompalar Kontrol kutusuna daimi hareket kondansatörü bağlanmalıdır. Kondansatör boyutları için aşağıdaki tabloya bakınız. T3 TM Pompa kuru çalışmamalıdır. Durdurma seviyesi şalterinin çalışmadığı durumlarda pompanın durdurulmasını sağlamak için ilave bir seviye şalteri takılmalıdır. Bakınız şekil 6. Sıvı seviyesi pompadaki kelepçenin üst kısmına ulaştığında pompa durdurulmalıdır. Patlama ihtimali bulunan ortamlarda kullanılan şamandıralı şalterler bu uygulama için onaylanmalıdır. Bu şalterler, Grundfos DC, DCD veya LC, LCD 108 pompa kontrolörlerine güvenli bariyer kullanılarak bağlanmalıdır; böylece daha güvenli bir devir sağlanacaktır. Pompa tipi CS, çalıştırma kondansatörü CR, daimi hareket kondansatörü [kw] [μf] [V] [μf] [V] 0,9-1, , Alarm Başlatma Durdurma TM Şekil 6 Başlatma ve durdurma seviyeleri 13

14 Türkçe (TR) 8.3 Pompa kontrolörleri Mevcut olan LC ve LCD pompa kontrolörleri aşağıda belirtilmiştir: LC kontrolörleri tek pompalı kurulumlar; LCD kontrolörleri ise çift pompalı kurulumlar içindir. Çan şekilli seviye sensörü bulunduran LC 107 ve LCD 107. Şamandıralı şalter bulunduran LC 108 ve LCD 108. Elektrot bulunduran LC 110 ve LCD 110. Aşağıdaki açıklamalarda yer alan "seviye şalterleri", seçilen pompa kontrolörüne bağlı olarak çan şekilli seviye sensörü, şamandıralı şalter veya elektrot olabilir. Tek fazlı pompalara ait kontrolörlerde kondansatörler bulunmaktadır. LC: Kontrolöre, iki veya üç adet seviye şalteri takılıdır. Bu şalterleden biri çalıştırma, diğeri de durdurma içindir. Opsiyonel olan üçüncü seviye şalteri yüksek seviye alarmı içindir. LCD: Kontrolöre, üç veya dört adet seviye şalteri takılıdır. Biri ortak durdurma, ikisi ise pompaların çalıştırılması içindir. Opsiyonel olan dördüncü seviye şalteri yüksek seviye alarmı içindir. Seviye şalterlerini takarken aşağıda belirtilen hususlara uyulmalıdır: Hava girişini ve titreşimleri engellemek için durdurma seviyesi şalterini, sıvı seviyesi motor gövdesinin orta kısmından daha aşağı inmeden önce pompa duracak şekilde takın. Başlatma seviyesi şalterini, pompa istenen seviyede çalışmaya başlayacak şekilde takın fakat pompa daima, pite giden alt giriş borusuna ulaşmadan önce başlatılmalıdır. Yüksek seviye alarmı veren şalter daima, başlatma seviyesi şalterinin 10 cm kadar üzerine kurulmalıdır; fakat sıvı seviyesi, pite giden alt giriş borusuna ulaşmadan önce mutlaka alarm verilmelidir. Gelişmiş ayarlar için seçtiğiniz pompa kontrolörünün kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız. Pompa kuru çalışmamalıdır. Durdurma seviyesi şalterinin çalışmadığı durumlarda pompanın durdurulmasını sağlamak için ilave bir seviye şalteri takılmalıdır. Sıvı seviyesi, pompadaki kelepçenin üst kenarına ulaştığında pompayı durdurun. Patlayıcı ortamlarda kullanılan şamandıralı şalterler bu uygulama için onaylanmalıdır. Bu şalterler, güvenli bir devir sağlamak için emniyetli LC-Ex4 bariyeri vasıtasıyla Grundfos LC, LCD 108 pompa kontrolörüne bağlanmalıdır. 8.4 Termik şalterler Tüm SEG pompalarında, stator bobinlerine entegre edilmiş iki takım termik şalter bulunmaktadır. Termik şalter, devre 1 (T1-T3), yaklaşık 150 C'lik bir bobin sıcaklığında devreyi keser. Not Termik şalter, devre 2 (T1-T2), yaklaşık 170 C (üç fazlı pompalar) veya 160 C (tek fazlı pompalar) bobin sıcaklığında devreyi keser. Termik şalterlerin maksimum çalıştırma akımı, 500 VAC ve cos φ 0,6'da 0,5 A değerindedir. Şalterler, güç devresindeki bobinleri kapatabilmelidir. Standart pompalarda, iki termik şalter de kontrolör aracılığıyla pompayı otomatik olarak yeniden başlatabilmelidir (soğumadan sonra devre kapatıldığında). 8.5 Frekans konvertörünün kullanımı Frekans konvertörünü çalıştırırken lütfen aşağıdaki bilgileri dikkate alın. Gereksinimler yerine getirilmiş olmalıdır. Tavsiyeler yerine getirilmiş olmalıdır. Sonuçlar değerlendirilmelidir. Not Bu termik şalter bütün pompalara bağlanmalıdır. Termik şalterler devre dışı bırakıldıktan sonra, patlamaya dayanıklı pompalar manuel olarak yeniden başlatılmalıdır. Bu pompaların manuel olarak yeniden başlatılması için termik şalter (devre 2) bağlı olmalıdır. Potansiyel patlayıcı ortamlara, ayrı bir motor koruyucu devre kesici/kontrol kutusu kurulmamalıdır. Frekans dönüştürücü çalışması, öğütücü sisteminin verimliliğini etkiler Gereksinimler Motorun termal koruması bağlı olmalıdır. Tepe voltajı ve du/dt, aşağıdaki tabloyla uyumlu olmalıdır. Belirtilen değerler motor klemenslerine ulaşan maksimum değerlerdir. Kablo etkisi dikkate alınmamıştır. Tepe voltajı ile du/dt üzerindeki kablo etkisine ve asıl değerlere göre kullanılan frekans kovertörünün bilgi sayfasına bakınız. Tekrarlanan maksimum tepe voltajı [V] Maks. du/dt U N 400 V [V/μ sn.]

15 Eğer pompa, ex-onaylı ise, söz konusu pompaya ait bu ex sertifikasının frekans konvertörü kullanımına izin verip vermediğini kontrol edin. Motor bilgilerinw göre frekans konvertörünü U/f oranına ayarlayınız. Yerel düzenlemelere/standartlara uyulmalıdır Öneriler Pompanın karşı basınçtan daha yüksek bir basınç verebilmesi ve akış oluşturabilmesi için frekans konvertörünü kurmadan önce kurulum alanında izin verilen en düşük frekansı hesaplayın. Motor hızını, nominal hızın % 30'undan daha fazla azaltmayın. Debi hızını 1 m/saniye'nin üzerinde tutun. Boru hattında meydana gelebilecek birikintileri önlemek için pompayı gün içinde en az bir kez nominal hızda çalıştırın. Bilgi etiketinde belirtilen frekansı aşmayın. Aksi takdirde motorun aşırı yüklenme riski vardır. Motor kablosunu mümkün olduğunca kısa tutun. Motor kablosunun boyu arttıkça tepe voltajı da artar. Kullandığınız frekans konvertörünün bilgi sayfasına bakınız. Frekans konvertörü üzerindeki giriş ve çıkış filtrelerini kullanın. Kullandığınız frekans konvertörünün bilgi sayfasına bakınız. Elektrik gürültüsünün diğer elektrikli cihazları bozma gibi bir riski varsa, blendajlı motor kablosu kullanın. Kullandığınız frekans konvertörünün bilgi sayfasına bakınız Sonuçlar Pompanızı bir frekans konvertörü ile çalıştırdığınız durumlarda ortaya şu sonuçlar çıkabilir: Kilitli rotor torku daha düşük olacaktır. Düşüşün ne kadar olacağı frekans konvertörünün tipine bağlıdır. Mevcut kilitli rotor torku ile ilgili bilgi edinmek için kullandığınız frekans konvertörünün kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakın. Yatakların ve salmastranın çalışma durumu etkilenebilir. Muhtemel etki uygulamaya göre değişecektir. Oluşacak etkiyi tam olarak tahmin etmek mümkün değildir. Akustik gürültü seviyesi artabilir. Akustik gürültüyü azaltma yolları ile ilgili bilgi edinmek için kullandığınız frekans konvertörünün kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakın. 9. Başlatma 9.1 Genel başlatma prosedürü 1. Sigortaları çıkartın ve çarkın serbestçe dönüp dönmediğini kontrol edin. Atık öğütücünün kafasını elle döndürün. 2. Yağ haznesindeki yağın durumunu kontrol edin. Ayrıca bakınız bölüm 10.5 Yağ değişimi. 3. Kullanılıyorsa, izleme ünitelerinin yeterli şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin. 4. Çan şekilli seviye sensörlerinin, şamandıralı şalterlerin veya elektrotların ayarlarını kontrol edin. 5. Takılmışlarsa yalıtım vanalarını açın. Otomatik kavrama: Pompayı çukura indirmeden önce kılavuz tırnak contasının yağlanması önemlidir. 6. Pompayı sıvının içine indirin ve sigortaları yerleştirin. Otomatik kavrama: Pompanın otomatik kavrama taban ünitesi üzerinde dik konumda olduğunu kontrol edin. 7. Sistemin sıvıyla doldurulup doldurulmadığını ve havasının alınıp alınmadığını kontrol edin. Pompa kendinden havalandırmalıdır. 8. Pompanın güç kaynağını açın. Elektrik verildiğine pompa çalışmaya başlar ve kuru çalışma seviyesine kadar çalışır. Bu işlem, pompanın doğru çalıştığını kontrol etmek için kullanılabilir. İkaz Pompa ile ilgili herhangi bir çalışmaya başlamadan önce sigortaların çıkartılmış veya ana şalterin kapatılmış olduğundan emin olun. Güç kaynağının kazara açılmayacağından emin olun. Tüm koruyucu cihazların düzgün şekilde bağlandığından emin olun. Pompa kuru çalışmamalıdır. Pitte potansiyel patlayıcı bir ortam varsa pompa çalıştırılmamalıdır. Pompa çalışıyorken kelepçeyi açmak yaralanmalara ya da ölüme neden olabilir. Pompadan anormal ses ya da titreşimler gelirse veya bunun dışında herhangi bir pompa ve güç kaynağı arızası yaşanırsa pompayı derhal durdurun. Arızanın sebebi bulunana ve arıza düzeltilene kadar pompayı yeniden başlatmaya çalışmayın. Salmastra değiştirildikten bir hafta sonra yağ haznesindeki yağın durumunu kontrol edin. Bakınız bölüm 10. Bakım ve servis. Türkçe (TR) 15

16 Türkçe (TR) 9.2 Çalışma modları Pompalar aralıklı çalışma için tasarlanmıştır (S3). Pompalar, tamamen daldırılsa bile aralıksız olarak çalışabilir (S1). Şekil 7 Çalışma seviyeleri S3, aralıklı çalışma S3 çalışması, her biri bir süre sabit yüke ve ardından bir dinlenme süresine sahip bir dizi özdeş görev çevrimidir (TC). Isı dengesine çevrim sırasında ulaşılmaz. Bkz. şek. 8. P Çalışma Durma TC S1 S3 TM TM Dönüş yönü Not Dönüş yönünü öğrenmek için, pompayı suya daldırmadan kısa süreliğine çalıştırabilirsiniz. Tüm tek fazlı pompalar, doğru dönüş yönünü elde etmek için fabrikada monte edilir. Üç fazlı pompaları başlatmadan önce dönüş yönünü kontrol edin. Stator gövdesinde ve pompanın girişinde bulunan oklar doğru dönüş yönünü gösterir. Doğru dönüş yönü, yukarıdan bakıldığında saat yönünü göstermelidir. Pompa başlatıldığında dönüş yönünün tersi yönde hareket edecektir. Dönüş yönü yanlışsa, iki fazı birbiriyle değiştirin. Bakınız şekil 4 veya 5. Dönme yönünün kontrolü Pompa yeni bir kuruluma bağlandığında dönüş yönünü şu yöntemlerden birini kullanarak kontrol ediniz. Yöntem 1 1. Pompayı başlatın ve sıvı seviyesini ya da basma basıncını ölçün. 2. Pompayı durdurun ve iki fazı birbiriyle değiştirin. 3. Pompayı yeniden başlatın ve sıvı miktarını ya da basma basıncını ölçün. 4. Pompayı durdurun. 5. Nokta 1 ve 3'e ait sonuçları karşılaştırın. Daha fazla bir sıvı miktarı veya daha yüksek basınç sağlayan bağlantı doğru dönüş yönüdür. Yöntem 2 1. Pompayı bir kaldırma cihazı ile sarkıtın. Örneğin, pompayı pite indirmek için kullanılan bir vinçten yararlanabilirsiniz. 2. Pompanın hareketini (sarsılmasını) gözleyerek pompayı çalıştırın ve durdurun. 3. Doğru bağlanan pompa dönüş yönünün tersi yönde hareket eder. Bakınız şekil Dönüş yönü yanlışsa, iki fazı birbiriyle değiştirin. Bakınız şekil 4 veya 5. Şekil 8 S3 çalıştırma S1, sürekli çalışma Pompa, bu çalışma modunda soğutmak için durdurulmadan aralıksız olarak çalıştırılabilir. Sıvıya tamamen daldırılmış pompayı, çevresindeki sıvı yeteri miktarda soğutur. Bakınız şekil 9. P Çalışma Durma Şekil 9 S1 çalıştırma t TM Şekil 10 Sarsılma yönü TM

17 10. Bakım ve servis Pompa ile ilgili herhangi bir çalışmaya başlamadan önce sigortaların çıkartılmış veya ana şalterin kapatılmış olduğundan emin olun. Güç kaynağının kazara açılmayacağından emin olun. Tüm hareket eden parçalar duruyor olmalıdır. Pompa parçalarının servisi dışındaki diğer tüm servis hizmetleri, Grundfos veya Grundfos'un yetkilendirdiği bir servis tarafından yürütülmelidir. Bakım ve servis işlemlerinden önce pompayı temiz su ile iyice yıkayın. Pompa parçalarını söktükten sonra su içinde durulayın. Yağ haznesinin vidalarını gevşetirken haznede birikmiş olabilecek basınca dikkat edin. Basınç tamamen boşaltılmadan vidaları sökmeyin Denetleme Normal çalışma modunda çalışan pompalar, her 3000 saatlik çalıştırmadan sonra veya en azından yılda bir defa kontrol edilmelidir. Pompalanan sıvı çok kumluysa veya yoğun oranda katı madde içeriyorsa, pompayı daha kısa aralıklarla kontrol edin. Aşağıdaki noktaları kontrol edin: Elektrik tüketimi Pompanın bilgi etiketine bakın. Yağ seviyesi ve yağ durumu Pompanın yeni olduğu veya salmastranın değiştirildiği durumlarda, aradan geçen bir haftalık çalışma süresinden sonra yağ seviyesini kontrol edin. Shell Ondina X420 veya benzer tipte yağ kullanın. Bkz. bölüm 10.5 Yağ değişimi. Aşağıdaki tablo, SEG pompaların yağ haznesinde bulunması gereken yağ miktarını göstermektedir. Kablo girişi Kabloların su geçirmez olduğundan ve sert bir şekilde kıvrılıp bükülmediğinden emin olun. Bakınız bölüm 10.6 Servis kitleri. Pompa parçaları Çarkı, pompa gövdesini vb. parçaları olası aşınmalara karşı kontrol edin. Bozuk parçaları değiştirin. Bakınız bölüm 10.6 Servis kitleri. Bilyeli yataklar Gürültülü veya ağır çalışması durumunda mili kontrol edin (mili elle çevirin). Arızalı olan bilyeli yatakları değiştirin. Bilyeli yatakların arızalı olduğu veya motorun beklenen performansı göstermediği durumlarda pompanın genel bir onarımdan geçmesi gerekebilir. Bu onarım, Grundfos veya Grundfos'un yetkilendirdiği bir servis tarafından yapılmalıdır. Atık öğütücü sistem/parçaları Çok sık tıkanma yaşanıyorsa öğütücü sistemi aşınma riskine karşı kontrol edin. Öğütücü parçaların aşınan kenarları, yuvarlak ve yıpranmış görünür. Yeni bir atık öğütücü sistem ile karşılaştırın Öğütücü sistemin değiştirilmesi İkaz Pompa ile ilgili herhangi bir çalışmaya başlamadan önce sigortaların çıkartılmış veya ana şalterin kapatılmış olduğundan emin olun. Güç kaynağının kazara açılmayacağından emin olun. Tüm hareket eden parçalar duruyor olmalıdır. Çark, öğütücü kafası ve öğütücü halkası üzerindeki keskin kenarlara dikkat edin. Kullanım sırasında boyalı yüzey hasar görebilir. Yeni boya uygulayarak boyalı yüzeyi eski durumuna getirmeyi unutmayın. Konum numaraları için, bakınız sayfa 36. Türkçe (TR) Pompa tipi 1,5 kw gücüne kadar SEG 2,2 ile 4,0 kw arasındaki SEG Yağ haznesindeki yağ [l] 0,17 0,42 Not Kullanılmış yağ yerel düzenlemelere uygun olarak atılmalıdır. 17

18 Türkçe (TR) Sökme işlemi 1. Pompa ayaklarının birinde bulunan vidayı (konum 188a) gevşetin. 2. Öğütücü halkayı (konum 44) saat yönünde çevirerek gevşetin. Bakınız şekil 11. Montaj 1. Öğütücü kafasını (konum 45) takın. Öğütücü kafasının arkasındaki çengeller, çarktaki deliklere (konum 49) takılmalıdır. 2. Milin ucundaki vidayı (konum 188a) 20 Nm'ye kadar sıkın. Rondelayı unutmayın. 3. Öğütücü halkayı (konum 44) takın. 4. Öğütücü halkayı (konum 44) iyice sıkılana kadar saat yönünün tersinde döndürün. 5. Öğütücü halkanın, öğütücü kafası ile temas etmediğinden emin olun. 6. Vidayı (konum 188a) 16 Nm değerine sıkın. 7. Öğütücü kafasının sorunsuz ve sessiz dönebildiğinden emin olun. Şekil 11 Öğütücü halkanın çıkarılması 3. Öğütücü halkayı (konum 44), bir tornavida ile pompa gövdesinden dikkatli bir şekilde çıkarın. Öğütücü halkanın, öğütücü kafasına sıkışmayacağından emin olun! 4. Çarkı tutması için pompa gövdesindeki deliğe bir takoz yerleştirin. 5. Milin ucundaki (konum 188a) ve kilitleme halkasındaki (konum 66) vidayı çıkarın. 6. Öğütücü kafasını (konum 45) çıkarın. Çark aralığının ayarlanması Bakınız şekil Çark (konum 49) dönemeyecek konuma gelene kadar somunu (konum 68) (anahtar boyutu 24) hafifçe sıkın. 2. Ayar somununu, 1/4 dönüş oranında gevşetin. TM TM Pompa gövdesinin temizlenmesi Konum numaraları için, bakınız sayfa Kelepçeyi (konum 92) çıkarın. 2. Motor parçasını pompa gövdesinden (konum 50) kaldırın. Çarkı ve öğütücü kafasını, motor parçası ile beraber çıkarın. 3. Pompa gövdesi ve çarkı temizleyin. 4. Motor parçasını, çark ve öğütücü kafası ile birlikte pompa gövdesine yerleştirin. 5. Kelepçeyi yerleştirin ve sıkın (konum 92). Ayrıca bakınız bölüm 10.4 Salmastranın kontrol edilmesi/değiştirilmesi Salmastranın kontrol edilmesi/ değiştirilmesi Salmastra, tüm SEG pompalarında bulunan eksiksiz bir birimdir. Salmastranın zarar görmemiş olduğundan emin olmak için yağ kontrol edilmelidir. Yağ, % 20'den daha fazla su içeriyorsa bu, salmastranın arızalı olabileceğine ve değiştirilmesi gerektiğine dair bir belirtidir. Bu durumda salmastra hala kullanılırsa, motor zarar görür. Yağ temizse, tekrar kullanılabilir. Ayrıca bakınız bölüm 10. Bakım ve servis. Konum numaraları için, bakınız sayfa Öğütücü halkayı (konum 44) çıkarın. Bakınız bölüm 10.2 Öğütücü sistemin değiştirilmesi. 2. Milin ucundaki vidayı (konum 188a) çıkarın. 3. Kelepçeyi (konum 92) çıkarın. 4. Motor parçasını pompa gövdesinden (konum 50) kaldırın. Çark ve öğütücü kafası, motor parçası ile beraber kaldırılır. 5. Öğütücü kafasını (konum 45) çıkarın. 6. Çarkı (konum 49) milden çıkarın. 7. Yağ haznesindeki yağı boşaltın. Bakınız bölüm 10.5 Yağ değişimi. Şekil 12 Çark aralığının ayarlanması Not Kullanılmış yağ yerel düzenlemelere uygun olarak atılmalıdır. 18

19 Yağ haznesindeki vidaları gevşetirken haznede birikmiş olabilecek basınca dikkat edin. Basınç tamamen boşaltılmadan vidaları sökmeyin. 8. Salmastrayı (konum 105) koruyan vidaları (konum 188a) çıkarın. 9. Salmastrayı (konum 105), salmastra taşıyıcısında bulunan söküm deliklerini (konum 58) ve iki adet tornavidayı kullanarak yağ haznesinden çıkarın. 10. İkinci sızdırmazlık elemanının mille temas ettiği durumlarda milin durumunu kontrol edin. Mil üzerindeki burç (konum 103), zarar görmemiş olmalıdır. Burcun aşındığı veya değiştirilmesi gereken durumlarda, pompa Grundfos veya yetkili bir servis tarafından kontrol edilmelidir. Mil sağlamsa, aşağıdaki adımları takip edin: 1. Yağ haznesini kontrol edin/temizleyin. 2. Salmastranın yağ ile temas eden yüzlerini yağlayın (konum 105a) (O-ring ve mil). 3. Kitin içinde bulunan plastik burç ile yeni salmastrayı (konum 105) takın. 4. Salmastrayı 16 Nm'ye getiren vidaları (konum 188a) sıkın. 5. Çarkı yerleştirin. Anahtarın (konum 9a) doğru şekilde takıldığından emin olun. 6. Pompa gövdesini (konum 50) takın. 7. Kelepçeyi (konum 92) takın ve sıkın. 8. Yağ haznesini yağ ile doldurun. Çark aralığının ayarlanması ile ilgili bilgi için bakınız bölüm 10.2 Öğütücü sistemin değiştirilmesi Yağ değişimi 3000 çalışma saatinden sonra veya yılda bir defa yağ haznesindeki yağı aşağıda belirtilen şekilde değiştirin. Salmastra değiştirilmişse, yağ da değiştirilmelidir. Bakınız bölüm 10.4 Salmastranın kontrol edilmesi/ değiştirilmesi. Yağın boşaltılması Yağ dolumu, pompa yatıyor konumda Bakınız şekil Pompayı yerleştirdiğinizde, pompa stator gövdesi ve basma flanşı üzerinde yatay konumda durmalı ve yağ vidaları yukarı bakacak şekilde takılmalıdır. 2. Alttaki delikten yağ gelene kadar yağ haznesine üst delikten yağ doldurun. Yağ seviyesi artık olması gereken düzeydedir. Bakınız bölüm 10.1 Denetleme. 3. Kitin içinde bulunan ambalaj malzemelerini kullanarak yağ vidalarının her ikisini de takın. Bakınız bölüm 10.6 Servis kitleri. Oil Yağ level seviyesi Yağ Oil fill doldurma Şekil 13 Yağ doldurma delikleri Yağ dolumu, pompa dik pozisyonda 1. Pompayı düzgün, yatay bir yüzeye yerleştirin. 2. Yağ haznesine deliklerin birinden yağ doldurmaya başlayın ve diğer delikten yağ gelene kadar bu işleme devam edin. Yağ miktarı ile ilgili bilgi için, bakınız bölüm 10.1 Denetleme. 3. Kitin içinde bulunan ambalaj malzemelerini kullanarak yağ vidalarının her ikisini de takın. Bakınız bölüm 10.6 Servis kitleri. TM Türkçe (TR) Yağ haznesindeki vidaları gevşetirken haznede birikmiş olabilecek basınca dikkat edin. Basınç tamamen boşaltılmadan vidaları sökmeyin. 1. Yağın hazneden boşaltılması için her iki yağ vidasını da çıkarın. 2. Suya ve kirlere karşı yağı kontrol edin. Salmastra çıkarılmışsa, yağa bakılarak salmastranın durumu anlaşılacaktır. Not Kullanılmış yağ yerel düzenlemelere uygun olarak atılmalıdır. 19

20 Türkçe (TR) 10.6 Servis kitleri Pompa ile ilgili herhangi bir çalışmaya başlamadan önce sigortaların çıkartılmış veya ana şalterin kapatılmış olduğundan emin olun. Güç kaynağının kazara açılmayacağından emin olun. Tüm hareket eden parçalar duruyor olmalıdır. Aşağıdaki servis kitleri tüm SEG pompaları için mevcuttur ve gerektiğinde sipariş edilebilir. Servis kiti İçerik Pompa tipi Malzeme Ürün numarası Salmastra kiti O-ring kiti Öğütücü sistemi Çark Yağ Kaldırma braketi Komple salmastra Yağ vidaları için O-ring ve contalar Öğütücü kafası, öğütücü halkası, mil vidası ve kilitleme vidası Ayar somunu, mil vidası ve anahtar ile komple çark Shell Ondina X420 tipi 1 litre yağ. Yağ haznesi için gerekli miktarlarla ilgili olarak bkz. bölüm 10. Bakım ve servis. Kaldırma braketi ve vida SEG SEG SEG SEG Ağır hizmet tipi uygulamalar Standart uygulamalar BQQP BQQV BQQP BQQV NBR FKM * * NBR FKM SEG SEG SEG SEG SEG SEG Tüm çeşitler SEG SEG * 2014'ün 19. haftasında üretilen pompalar için: Üretim kodu Not Kablo değişiklikleri, Grundfos veya Grundfos'un yetkilendirdiği bir servis tarafından gerçekleştirilmelidir Kirlenmiş pompalar Grundfos'tan pompa bakımı hizmeti istenmesi durumunda, pompa servise gönderilmeden önce pompalanan sıvı ve benzeri bilgiler Grundfos'a iletilmelidir. Aksi takdirde Grundfos, pompa bakım hizmeti vermeyi reddedebilir. Pompanın iade edilmesinden dolayı oluşabilecek maliyetler müşteri tarafından karşılanır. 20 Pompa, sağlığa zararlı veya toksin içeren sıvılar için kullanıldıysa, kirlenmiş olarak sınıflandırılacaktır. Ancak pompanın sağlığa zararlı veya toksin içeren sıvılar için kullanılmış olması durumunda servis için herhangi bir başvuru (kime yapılırsa yapılsın), pompalanan sıvı hakkında gerekli bilgileri içermelidir. Pompa iade edilmeden önce, mümkün olan en iyi şekilde temizlenmelidir.

21 11. Arıza tespiti Potansiyel olarak patlayıcı ortamlara kurulan pompalar için geçerli bütün kurallara uyulmalıdır. Potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda çalışma yapılmamalıdır. Herhangi bir arızanın tespitinden önce, sigortaların kaldırılmış veya ana şalterin kapatılmış olduğundan emin olun. Güç kaynağının kazara açılmayacağından emin olun. Tüm hareket eden parçalar duruyor olmalıdır. Türkçe (TR) Arıza Neden Çözüm 1. Motor çalışmaya başlamıyor. Sigortalar atıyor veya motor koruyucu devre kesici hemen etkinleşiyor. : Tekrar çalıştırmayın! 2. Pompa çalışıyor fakat motor koruyucu devre kesici kısa bir süre sonra etkinleşiyor. 3. Pompa bir süre çalıştıktan sonra pompanın termik şalteri etkinleşiyor. 4. Pompa standart performansın altında çalışıyor ve güç tüketimi artıyor. 5. Pompa çalışıyor ancak sıvı vermiyor. a) Besleme arızası; kısa devre; kabloda veya motor sargılarında toprak kaçağı arızası. Kablo ve motorun yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından kontrol edilmesini ve onarılmasını sağlayın. b) Yanlış tipte sigorta kullanımı. Doğru tipte sigorta takın. c) Pislik nedeniyle tıkanan çark. Çarkı temizleyin. d) Çan şekilli seviye sensörü, şamandıralı anahtar ya da elektrod ayarsız ve ya bozuk. a) Motor koruyucu devre kesicideki termal rölenin ayarının düşük olması. b) Voltaj düşüşünün fazla olması nedeniyle artan akım tüketimi. c) Pislik nedeniyle tıkanan çark. Her üç fazda artan akım tüketimi. d) Çark aralığının yanlış ayarlanması. Çan şekilli seviye sensörlerini, şamandıralı şalterleri veya elektrotları kontrol edin. Röleyi, bilgi etiketindeki değerlere uygun olarak ayarlayın. İki motor fazı arasındaki voltajı ölçün. Tolerans: % - 10 /% + 6. Çarkı temizleyin. Çarkı tekrar ayarlayın. Bölüm 10.2 'deki 12 şekline bakınız. a) Çok yüksek sıvı sıcaklığı. Sıvı sıcaklığını azaltın. b) Çok yüksek sıvı viskozitesi. Sıvıyı seyreltin. c) Yanlış elektrik bağlantısı. (Pompa, üçgen bağlantısına yıldız bağlantı ile bağlanıyorsa, sonuç çok fazla düşük voltaj olacaktır). Elektrik kurulumunu kontrol edin ve düzeltin. a) Pislik nedeniyle tıkanan çark. Çarkı temizleyin. b) Hatalı dönüş yönü. Dönüş yönünü kontrol edin. Dönüş yönü doğru değilse, iki fazı birbiriyle değiştirin. Bakınız bölüm 9.3 Dönüş yönü. a) Kapalı veya tıkanmış boşaltma vanası. Boşaltma vanasını kontrol edin ve vanayı açın/temizleyin. b) Tıkalı çek valf. Çek valfi temizleyin. c) Pompada hava oluşumu. Pompanın havasını boşaltın. 6. Pompa bloke olmuş. a) Öğütücü sistem aşınmış. Öğütücü sistemi değiştirin. 21

22 Türkçe (TR) 12. Teknik bilgiler Besleme voltajı 1 x 230 V % - 10/ %+ 6, 50 Hz. 3 x 230 V % - 10/ %+ 6, 50 Hz. 3 x 400 V % - 10/ % + 6, 50 Hz. Sargı dirençleri Motor gücü Sargı direnci* 13. Hurdaya ayırma Bu ürün veya parçaları çevreye zarar vermeden elden çıkarılmalıdır. 1. Belediyeye ait ya da özel atık toplama servislerini kullanınız. 2. Bu hizmetleri kullanmanız mümkün değilse en yakın Grundfos firmasına veya servisine başvurunuz. Tek fazlı motor [kw] Başlatma sargısı Ana sargı 0,9 1,2 4,5 Ω 2,75 Ω 1,5 4,1 Ω 2,9 Ω Üç fazlı motor 3 x 230 V 3 x 400 V 0,9 1,2 1,5 2,6 6,8 Ω 3,4 Ω 9,1 Ω 4,56 Ω 3,1 4,0 2,52 Ω 3,36 Ω * Tablodaki değerler, kablo faktörü göz önünde bulundurulmadan hesaplanmıştır. Kablo dirençleri: 2 x 10 m, yaklaşık 0,28 Ω. Muhafaza sınıfı IP68. IEC 60529'a uygun. Patlamaya karşı koruma sınıfı CE II 2 G, Ex d IIB T4 X. EN :2006 standardına uygun. İzolasyon sınıfı F (155 C). Pompa eğrileri Pompa eğrilerine, sitesinden ulaşabilirsiniz. Eğriler, yalnızca kılavuz olması amacıyla hazırlanmıştır. Kesinliği tartışılmaz eğriler olarak algılanmamalıdır. Tedarik edilen pompanın test eğrileri istek üzerine sağlanmaktadır. Ses basıncı seviyesi Pompaların ses basıncı düzeyi, makinelerle ilgili 2006/42/EC sayılı AB Komisyonu Yönergesinde belirtilen sınır değerlerin altındadır. 22

SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100

SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100 GRUNDFOS TALİMATLARI SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100 Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER Sayfa 1. Bu dokümanda

Detaylı

TURBO GENEL TALIMATLAR

TURBO GENEL TALIMATLAR ADIM 1: TURBOYU DEĞIŞTIRMEDEN ÖNCE Arızanın gerçekten turboşarjdan kaynaklanıp kaynaklanmadığını belirlemek için motor sisteminde ayrıntılı bir arıza teşhis kontrolü yapmak önemlidir. Güç yetersizliği,

Detaylı

50 Hz. DOC - DIWA - DOMO DOMO GRI - DN - DL Serisi ELEKTRİKLİ DRENAJ VE PİS SU POMPALARI

50 Hz. DOC - DIWA - DOMO DOMO GRI - DN - DL Serisi ELEKTRİKLİ DRENAJ VE PİS SU POMPALARI 50 Hz DOC - DIWA - DOMO DOMO GRI - DN - DL Serisi ELEKTRİKLİ DRENAJ VE PİS SU POMPALARI Kod 191004441 Rev.A Baskı 12/2009 Temiz ve az kirli su için Dalgıç tipi Elektrikli Pompalar DIWA Serisi Temiz ve

Detaylı

PREFERİKAL SU POMPASI

PREFERİKAL SU POMPASI PREFERİKAL SU POMPASI MODEL RTM873 TANITMA VE KULLANIM KLAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. SU GİRİŞİ 2. SU ÇIKIŞI 3. ELEKTRİK KUTUSU TEKNİK ÖZELLİKLER 1. GERİLİM 230V~50HZ 2. GÜÇ 370W/0.5HP 3. MAK.BASMA YÜK.

Detaylı

MC37,40 KULLANMA KILAVUZU

MC37,40 KULLANMA KILAVUZU MC7,40 KULLANMA KILAVUZU İÇİNDEKİLER!. TEKNİK VERİLER VE ÖZELLİKLER... @. BİLEŞENLERİN MONTAJI VE İŞLEYİŞİ.... MC40 bağlantı kolunun montajı.... Bağlantı kolu hava vanası MC40 in ayarlanması.... Kumaş

Detaylı

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR Montaj Kılavuzu Kaskad Ünitesi 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Uygulayıcı için Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR Ürüne Genel Bakış Ürüne Genel Bakış 9 1 7 A2 5 A1

Detaylı

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ AEF 490 AEF 890 İÇİNDEKİLER I Fritözün Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik Önlemleri 5 III Teknik

Detaylı

HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI

HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI MODEL RTM 0125 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. UÇ KOVANI 2. ÇALIŞTIRMA TETİĞİ 3. HAVA GİRİŞİ 4. BASINÇ AYARLAYICI 5. SAĞ SOL BUTONU TEKNİK VERİLER Hız Maks.

Detaylı

Montaj ve Bakım Kılavuzu

Montaj ve Bakım Kılavuzu 6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................

Detaylı

PİS SU DALGIÇ POMPALARI GENEL KULLANIM KILAVUZU

PİS SU DALGIÇ POMPALARI GENEL KULLANIM KILAVUZU PİS SU DALGIÇ POMPALARI GENEL KULLANIM KILAVUZU ÖNSÖZ Atık Su Pompaları ürün programımızdaki pompaların tamamında motor ile pompa arasındaki sızdırmazlık iki adet mekanik salmastra ve bir adet sızdırmazlık

Detaylı

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals adresinden indirebileceğiniz

Detaylı

Ürün serisi tanımlaması: Wilo-Helix V

Ürün serisi tanımlaması: Wilo-Helix V Ürün serisi tanımlaması: Wilo-Helix V H/m 280 240 200 Wilo-Helix V 2.. - V 52.. 50 Hz 160 120 80 40 Helix V 2.. Helix V 4.. Helix V 6.. Helix V 10.. Helix V 16.. Helix V 22.. Helix V 36.. Helix V 52..

Detaylı

Ürün serisi tanımlaması: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32

Ürün serisi tanımlaması: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 Ürün serisi tanımlaması: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 H/m 10 Wilo-Drain TM /TMR /TMW 32 8 6 TM 32/8 4 2 TMR 32/8 TMW 32/8 TMR 32/7 0 0 2 4 6 8 10 12 14Q/m³/h Yapı türü Bodrum tahliye pompası, su soğutmalı

Detaylı

ErP ready 2015 KULLANIM ALANLARI KONUT TİPİ. Konutlardaki. Ecocirc Serisi

ErP ready 2015 KULLANIM ALANLARI KONUT TİPİ. Konutlardaki. Ecocirc Serisi Konutlardaki ısıtma uygulamaları için yüksek verimli sirkülasyon pompası Ecocirc Serisi KULLANIM ALANLARI KONUT TİPİ UYGULAMALAR Isıtma ve iklimlendirme sistemlerinde su sirkülasyonu. Mevcut sistemlerin

Detaylı

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 130. Elektronik Termostat. www.devi.com

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 130. Elektronik Termostat. www.devi.com Kurulum Kılavuzu DEVIreg 130 Elektronik Termostat www.devi.com İçindekiler 1 Giriş.................... 3 1.1 Teknik Özellikler......... 4 1.2 Güvenlik Talimatları....... 5 2 Montaj Talimatları...........

Detaylı

DRENAJ POMPASI İÇİN ÇÖZÜMLER. Pnömatik pompalar

DRENAJ POMPASI İÇİN ÇÖZÜMLER. Pnömatik pompalar DRENAJ POMPASI İÇİN ÇÖZÜMLER Pnömatik pompalar İŞINIZI GÜÇLENDIRIN Pnömatik pompalar, arızasız çalışmanın zorunlu olduğu durumlar için harika seçeneklerdir. Kolay kullanılırlar, güvenlidirler ve neredeyse

Detaylı

AKSİYEL FAN HIZ KONTROL ÜNİTESİ

AKSİYEL FAN HIZ KONTROL ÜNİTESİ AKSİYEL FAN & HIZ KONTROL ÜNİTESİ SFW0S 300 BROŞÜR TEKNİK ÖZELLİKLER SALİKS SFW0S 300 Fan yaygın olarak pano ve server odaları, elekrik panoları gibi endüstriyel makine soğutmalarında, aynı zamanda yaşamsal

Detaylı

Dalgıç pompaların yukarıda belirtilen avantajlarından faydalanabilmek amacıyla aşağıdaki noktalara dikkat edilmesinde fayda vardır.

Dalgıç pompaların yukarıda belirtilen avantajlarından faydalanabilmek amacıyla aşağıdaki noktalara dikkat edilmesinde fayda vardır. TEMİZ SU DALGIÇ POMPLARI İLE İLGİLİ GENEL BİLGİLER Dalgıç pompalar genellikle su temini, sulama ve sprinkler sistemleri, yeraltı sularının seviyesinin kontrolü ve ısı pompası uygulamalarındaki temiz veya

Detaylı

NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI

NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI İÇİNDEKİLER İNGİLİZCE 8 VERİ 13 ÖNEMLİ EMNİYET KURALLARI Elektrikli bir cihazı kullanırken, aşağıdakiler dahil temel önlemleri daima alın : CİHAZI KULLANMADAN

Detaylı

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU PROFİL KESME MAKİNASI 5 MODEL -RTM695- TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 8 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 2. KORUYUCU KAPAK 3. TUTMA KOLU 4. KESME DİSKİ 5. MAKİNA TABANI 6. AKTİF KORUMA 7. TAŞ KİLİTLEME

Detaylı

421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı

421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı 421 A/B 510 B Kullanma Talimatı Giriş Bu talimatlar makineyi tanımanıza ve doğru bir şekilde kullanmanıza yardımcı olacaktır. Makineyi kullanmadan önce talimatları okuyun. Teknik değişiklik yapma hakkımız

Detaylı

D06F. Kurulum Kılavuzu. Basınç Düşürme Vanası

D06F. Kurulum Kılavuzu. Basınç Düşürme Vanası D06F Kurulum Kılavuzu Basınç Düşürme Vanası Güvenlik Kılavuzu: 1. Kurulum talimatlarına uyunuz. 2. Cihazı: Kullanım amacına uygun olarak İyi durumda iken Güvenliğe ve tehlike riskine ilişkin yapılması

Detaylı

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör Manual Title Additional Ürün Information Kılavuzu be certain. 100-238-342 A Telif hakkı bilgisi Ticari marka bilgisi 2011 MTS Systems Corporation. Tüm hakları saklıdır.

Detaylı

Rio Eco Z N. Rio-Eco Z N 32-120

Rio Eco Z N. Rio-Eco Z N 32-120 lfd. no. Parça sayısı Nesne Birim başına ücret Rio-Eco Z N 32-120 Miktar Bakım gerektirmeyen, ikiz pompa olarak kullanılan, flanş bağlantısına, entegre edilmiş, kademesiz, fark basıncı kontrolü ve ErP

Detaylı

HEISSNER SU FİLTRESİ TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU MODELLER FA2000UV-00. Kullanım ömrü 10 yıldır

HEISSNER SU FİLTRESİ TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU MODELLER FA2000UV-00. Kullanım ömrü 10 yıldır HEISSNER SU FİLTRESİ TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU MODELLER FA2000UV-00 Kullanım ömrü 10 yıldır ÜRÜN İLE İLGİLİ TANITICI RESİM ÜRÜNE AİT TANITICI VE TEMEL BİLGİLER Bu ürün, 5 tona kadar olan gölet

Detaylı

7207 8600 01/2001 TR (TR)

7207 8600 01/2001 TR (TR) 7207 8600 0/200 TR (TR) Yetkili Servis için Servis Kılavuzu Gaz Yakıtlı Kombi Logamax U002/U004/U02/U04 Bakımdan önce dikkatlice okuyunuz! Önsöz Önemli genel kullanım tavsiyeleri Teknik cihazlar, sadece

Detaylı

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 132. Elektronik Termostat. www.devi.com

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 132. Elektronik Termostat. www.devi.com Kurulum Kılavuzu DEVIreg 132 Elektronik Termostat www.devi.com İçindekiler 1 Giriş.................... 3 1.1 Teknik Özellikler......... 4 1.2 Güvenlik Talimatları....... 5 2 Montaj Talimatları...........

Detaylı

DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI

DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI - 1 - DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI *Cihazlar taşınma esnasında kesinlikle sürüklenmemeli ve takla attırılmamalıdır *Kamyon ve taşıma araçları üzerine dengeli bir şekilde koyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU NOT: BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM İÇİN UYGUN DEĞİLDİR.

KULLANIM KILAVUZU NOT: BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM İÇİN UYGUN DEĞİLDİR. BENZİNLİ JENERATÖR MODEL RTM9665 KULLANIM KILAVUZU NOT: BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM İÇİN UYGUN DEĞİLDİR.. 1) Yakıt deposu 9) Boru çerçeve 2) Egzost susturucu 10) Buji 3) Toprak 11) Yakıt Kapağı 4) Devre

Detaylı

Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için

Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için 7 812 Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için SQM1... SQM2... Ters çevrilebilir elektromotor aktüatörler Torklar: - SQM1 10 Nm'ye kadar - SQM2 20 Nm'ye kadar Çalışma

Detaylı

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU 1. GÜVENLİK TALİMATLARI Genel Olarak; Lütfen, ürünü kullanmadan önce, bu ürünle beraber verilen dökümanları okuyun böylece güvenlik talimatlarını

Detaylı

Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 CMY

Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 CMY Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 C M Y CM MY CY CMY K Cihazınızın Özellikleri ve Yapısı: Cihazınız, ısı ayarı, sprey özelliği, kuru ütüleme, değişken buhar, ani buhar vb gibi birçok fonksiyona sahiptir.

Detaylı

EC Vent. Montaj talimatı -TR 2013-06-25 A003. İngilizceden çevrilmiş belge

EC Vent. Montaj talimatı -TR 2013-06-25 A003. İngilizceden çevrilmiş belge İngilizceden çevrilmiş belge -TR 2013-06-25 A003 İçindekiler 1 Uygunluk Bildirgesi... 1 2 Uyarılar... 2 3 Ürün Tanıtımı... 3 3.1 Genel hususlar... 3 3.1.1 Duvar kontrolü hakkında bilgi... 3 3.1.2 Kumanda

Detaylı

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na Oksijen sensörünün değiştirilmesi Giriş Oksijen sensörünün her iki senede bir ya da gerekirse daha kısa aralıklarla değiştirilmesi gerekir. Genel onarım talimatları Ventilatöre bakım yaparken, ventilatör

Detaylı

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 4 6 7 1 2 5 3 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. UÇ TUTUCU 2. AYDINLATMA IŞIĞI 3. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 4. TORK KONTROL 5. YÖN DEĞİŞTİRME 6. ŞARJ SEVİYE IŞIĞI

Detaylı

DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI

DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI - 1 - DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI *Cihazlar taşınma esnasında kesinlikle sürüklenmemeli ve takla attırılmamalıdır *Kamyon ve taşıma araçları üzerine dengeli bir şekilde koyulmalıdır. Aksi taktir de

Detaylı

PERFORMANS ALANI n= 2900 1/dak

PERFORMANS ALANI n= 2900 1/dak PERFORMANS ALANI n= 2900 1/dak 700 600 500 400 300 200 100 50 40 30 20 10 5 1 1 5 10 20 30 50 100 200 300 500 Debi Q AÇIKLAMA Kuyu genişliği inç Seri Maksimum debisi m 3 /s Monofaze motor Kademe sayısı

Detaylı

ATEX. Radyal. RCEY Serisi Dahili Motorlu Radyal Yatay Atışlı Exproof Çatı Tipi Fan. Fan Gövde Yapısı. Hava Akış Yönü.

ATEX. Radyal. RCEY Serisi Dahili Motorlu Radyal Yatay Atışlı Exproof Çatı Tipi Fan. Fan Gövde Yapısı. Hava Akış Yönü. ENDÜSTRİYEL RADYAL FAN RCEY Serisi Dahili Motorlu Radyal Yatay Atışlı Exproof Çatı Tipi Fan EXPROOF ATEX Kodlama Anahtarı Genel Çatılarda ve dış mahalde kullanılmak üzere tasarlanmış çok yönlü vantilatörlerdir.

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI. SE, SL, 9-30 kw. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI. SE, SL, 9-30 kw. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI SE, SL, 9-30 kw Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER 1. Genel uyarı Sayfa 1. Genel uyarı

Detaylı

2SB5 doğrusal aktüatörler

2SB5 doğrusal aktüatörler 2SB5 doğrusal aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 03.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler... 3 1.1 İşletim kılavuzuna

Detaylı

Santrifüj Pompalar: MEKANİK ENERJİYİ, AKIŞKANDA KİNETİK ENERJİYE ÇEVİREN VE AKIŞKANLARI TRANSFER EDEN MAKİNALARDIR.

Santrifüj Pompalar: MEKANİK ENERJİYİ, AKIŞKANDA KİNETİK ENERJİYE ÇEVİREN VE AKIŞKANLARI TRANSFER EDEN MAKİNALARDIR. KSB DÜNYASINA D HOŞGELD GELDİNİZ SANTRİFÜJ J POMPALAR Santrifüj Pompalar: MEKANİK ENERJİYİ, AKIŞKANDA KİNETİK ENERJİYE ÇEVİREN VE AKIŞKANLARI TRANSFER EDEN MAKİNALARDIR. POMPA KESİT T RESMİ POMPA ANA PARÇALARI

Detaylı

Kapalı Genleşme Tankları

Kapalı Genleşme Tankları Kapalı Genleşme Tankları ALFEN Değiştirilebilir Membranlı Genleşme Tankları (-10 C + 120 C Arası) Model Çalışma Basıncı (Bar) Ön Gaz Basıncı (Bar) Çap (mm) Yükseklik (mm) Bağlantı ALFEN-24 KÜRE 8 1,5 363

Detaylı

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar)

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar) Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52 Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar) Document ID: 4957 İçindekiler İçindekiler Genel. Genel

Detaylı

DOZAJ POMPASI TÜRKÇE KURULUM VE BAKIM KILAVUZU

DOZAJ POMPASI TÜRKÇE KURULUM VE BAKIM KILAVUZU DOZAJ POMPASI TÜRKÇE KURULUM VE BAKIM KILAVUZU POMPALAR ME1 Uyarı Lütfen aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyunuz. Bu talimatlar, cihazın kurulumuna ve bakımına dair ipuçları ve önemli bilgiler içermektedir.

Detaylı

ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU

ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU Add: 11F,No.402,Sec.1, Ren-Ai Rd., Linkou Shiang, Taipei County 244, Taiwan (R.O.C) Tel : 886-2-2603-3311 Fax : 886-2-2603-6622 E-Mail:

Detaylı

DARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

DARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU DARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. MANDREN 2. ÇALIŞTIRMA ANAHTARI 3. DEVİR AYARI 4. SAĞ SOL MANDALI 5. ANAHTAR KİLİTLEME BUTONU 6. HAVALANDIRMA ARALIKLARI TEKNİK

Detaylı

Nesne Birim başına ücret Miktar

Nesne Birim başına ücret Miktar Lfd. Nr. Parça sayısı KSB Calio 25-60 Nesne Birim başına ücret Miktar Bakım gerektirmeyen, vidalı bağlantıya ve entegre edilmiş, kademesiz basınç farkı kontrol sistemi ile ErP 2015 gereksinimlerini yerine

Detaylı

Hızlı başlangıç. Sandviç tasarımda elektromanyetik akış sensörü

Hızlı başlangıç. Sandviç tasarımda elektromanyetik akış sensörü OPTIFLUX 1000 Hızlı başlangıç Sandviç tasarımda elektromanyetik akış sensörü Bu döküman sadece, sinyal dönüştürücü ile ilgili dökümanlarla birlikte kullanıldığında tam olarak kabul edilebilir. KROHNE İçindekiler

Detaylı

yapılmış ve test edilmiştir. Böylece çabuk ve kolay montaj imkanı sağlanmaktadır. * Uzaktan izlemeli alarm panosu sesli ve görsel ikazlıdır.

yapılmış ve test edilmiştir. Böylece çabuk ve kolay montaj imkanı sağlanmaktadır. * Uzaktan izlemeli alarm panosu sesli ve görsel ikazlıdır. EN 12845 standardı Avrupa topluluğu ülkelerinin tamamında hayat koruma önlemleri ve sistemleri için belirli kuralları ve binalar ile endüstride kullanılan yangını önlemeye yönelik sabit sprinkler sistemlerinin

Detaylı

EATON FDJ Serisi Jokey Pompa Kontrol Panoları için Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu

EATON FDJ Serisi Jokey Pompa Kontrol Panoları için Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu EATON FDJ Serisi için Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu Talimat Kitapçığı Daha fazla bilgi için şu siteyi ziyaret edin: www.chfire.com Talimat Kitapçığı FDJP / FDJY Sayfa 2 Haziran 2010 İÇİNDEKİLER 1. Kontrol

Detaylı

MHJ HÝDROFOR Kullaným Kýlavuzu

MHJ HÝDROFOR Kullaným Kýlavuzu MHJ HÝDROFOR Kullaným Kýlavuzu Kitap Revizyon Tarihi: 160905 Kitap Baský Tarihi: 160905 Revizyon No: 3 ÝÇÝNDEKÝLER 05 06 07 08 09 11 12 13 13 14 15 16 17 18 Giriþ Genel Uyarýlar Garanti ve Servis Genel

Detaylı

Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522

Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522 Ek kılavuz Su Soğutma - MINITRAC 31 MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi Document ID: 48522 İçindekiler İçindekiler 1 Ürün tanımı 1.1 Yapısı... 3 2 Montaj 3 3.1 Yedek parçalar...

Detaylı

Yüksek verimli ısıtma pompası. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N. Tip Kitapçığı

Yüksek verimli ısıtma pompası. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N. Tip Kitapçığı Yüksek verimli ısıtma pompası Rio-Eco N / Rio-Eco Z N Tip Kitapçığı Baskı Tip Kitapçığı Rio-Eco N / Rio-Eco Z N Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz,

Detaylı

ULTRASONİK NEMLENDİRİCİ VE KULLANIM KILAVUZU MH-508. Talimatlar. Teknik Bilgiler. Çalışma Prensipleri. Özellikler. Doğru Nem Seviyesi

ULTRASONİK NEMLENDİRİCİ VE KULLANIM KILAVUZU MH-508. Talimatlar. Teknik Bilgiler. Çalışma Prensipleri. Özellikler. Doğru Nem Seviyesi ULTRASONİK NEMLENDİRİCİ VE KULLANIM KILAVUZU MH-508 Talimatlar Teknik Bilgiler Çalışma Prensipleri Özellikler Doğru Nem Seviyesi MH-508 fonksiyonları Güvenlik Kılavuzu Resimli Açıklamalar Çalışma Talimatı

Detaylı

Kurulum ve çalıştırma talimatları imrm ve imrm-twin

Kurulum ve çalıştırma talimatları imrm ve imrm-twin imrm ve imrm-win Sayacın çevresel uygunluk koşulları: Mekanik sınıf M2 ve Elektromanyatik sınıf E1-25ºC ile +55ºC dış hava şartlarında sayaç acık havada durabilir. Direk güneş ışığından koruyunuz. Index

Detaylı

Rio Eco N 30-120 ila 80-120

Rio Eco N 30-120 ila 80-120 lfd. no. Parça sayısı Nesne Birim başına ücret KSB Rio-Eco N 30-120 Miktar Bakım gerektirmeyen, vidalı bağlantısı ve entegre edilmiş, kademesiz fark basıncı kontrolü ile ErP 2013 gereksinimlerini karşılayan

Detaylı

Sirkülasyon Pompaları Elle Hız Ayarlı. Kullanım Alanları

Sirkülasyon Pompaları Elle Hız Ayarlı. Kullanım Alanları Tip Kitapçığı 5.5/8 Rio/Rio Z Sirkülasyon Pompaları Elle Hız Ayarlı Rio Rio Z Kullanım Alanları F Sıcak su ısıtma sistemleri F Isı geri kazanım sistemleri F Havalandırma sistemlerinde soğutma suyu sirkülasyonunda

Detaylı

SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU

SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIEYĠ ÇALIġTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DĠKKATLĠCE OKUYUNUZ ASB 460 ASB 860 ĠÇĠNDEKĠLER 2 I Sos Bein-Marie Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik

Detaylı

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Sadece kullanma kılavuzuyla bağlantılı olarak kullanın! Bu kısa talimat, kullanma kılavuzu

Detaylı

MODEL RTM 389 KULLANIM KILAVUZU

MODEL RTM 389 KULLANIM KILAVUZU MERMER KESİCİ MODEL RTM 389 KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER Gerilim Frekans 220V 50Hz Giriş Gücü 1400 W Yüksüz Hız 15000 Devir/dk (+/- %10) Testere Çapı φ110/115 φ20 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. ÇALIŞTIRMA

Detaylı

KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU

KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU 1 5 2 4 3 6 7 8 1. Kilit Düzenekli Kapak 2. Şeffaf Su Seviye Göstergesi 3. Alt Elektrik Tabanı 4. Açma / Kapama Anahtarı 5. Gösterge Lambası 6. Su Filtresi 7. Açık

Detaylı

Oturmalı vanalar (PN 16) VRG 2 2 yollu vana, dıştan dişli VRG 3 3 yollu vana, dıştan dişli

Oturmalı vanalar (PN 16) VRG 2 2 yollu vana, dıştan dişli VRG 3 3 yollu vana, dıştan dişli Teknik föy Oturmalı vanalar (PN 16) VRG 2 2 yollu vana, dıştan dişli VRG 3 3 yollu vana, dıştan dişli Açıklama Diğer aktüatörlerle kombinasyon seçeneklerini Aksesuarlar bölümünden görebilirsiniz. VRG 2

Detaylı

Patlamaya karşı korumalı yüzey montaj termostat

Patlamaya karşı korumalı yüzey montaj termostat E-mail: Fax: +49 661 6003-607 www.jumo.co.uk www.jumo.us Veri Sayfası 605041 Sayfa 1/6 Patlamaya karşı korumalı yüzey montaj termostat ATH-Ex Serisi Özellikler Kompakt gövde (75 x 110 x 56 mm) 5 A kontak

Detaylı

BD2A CİLALAMA MAKİNASI KULLANIM KILAVUZU

BD2A CİLALAMA MAKİNASI KULLANIM KILAVUZU BD2A CİLALAMA MAKİNASI KULLANIM KILAVUZU 1 DİKKAT 1. Bu cihaz fiziksel olarak yetersiz durumda olan, zihinsel sorunları bulunan ve çocukların kullanımı için üretilmemiştir. 2. Çocukların cihazla oynamadıklarından

Detaylı

MĐCRO HERMETĐK ŞOFBEN KULLANMA KILAVUZU

MĐCRO HERMETĐK ŞOFBEN KULLANMA KILAVUZU PINAR EMAYE ISI GEREÇLERİ MERMER MADEN İNŞAAT SAN. Ve TİC. LTD. ŞTİ. Organize sanayi Bölgesi 8. Cadde 26110 ESKİŞEIİR / TURKEY Tel :+ Tel + 90.222.236 00 91 Fax : 0.222.236 0032 e-mail : www.pinaremaye.c

Detaylı

ELEKTRİKLİ AĞAÇ KESME MAKİNASI MODEL RTM902 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

ELEKTRİKLİ AĞAÇ KESME MAKİNASI MODEL RTM902 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ELEKTRİKLİ AĞAÇ KESME MAKİNASI MODEL RTM902 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 9 8 1 4 5 3 6 2 7 10 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. ELEKTRİK KABLOSU 2. TUTMA KOLU 3. EL SİPERİ(FREN KOLU) 4. ÖN TUTMA KOLU 5. KLAVUZ 6. TESTERE

Detaylı

Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R. Orijinal işletme kılavuzu 819395-00. T ü r k ç e

Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R. Orijinal işletme kılavuzu 819395-00. T ü r k ç e Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R T ü r k ç e Orijinal işletme kılavuzu 819395-00 1 İçerik 2 Sayfa Önemli bilgiler Amacına uygun kullanım... 3 Güvenlik talimatı... 3 Tehlike... 3 Dikkat... 3 DGRL (Basınçlı

Detaylı

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU ISITMA/SOĞUTMA OTOMASYON SİSTEMLERİ KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU MODEL NO.: TH1149 TH1149SA TH1149SB TH1149RF TH1149MSA TH1149MSB DİKKAT : Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun ve daha sonra gerekli

Detaylı

EPS 6400 PERÇİN SIVAMA PRESİ KULLANMA KILAVUZU

EPS 6400 PERÇİN SIVAMA PRESİ KULLANMA KILAVUZU EPS 6400 PERÇİN SIVAMA PRESİ KULLANMA KILAVUZU PRESMAK MAKİNA SAN. İTH. İHC. LTD. ŞTİ Rami Kışla Cad. Gündoğar 1 İş Mrk no:279 Topçular- Eyüp/İSTANBUL TEL.0212 501 77 76-0212 612 81 21 FAX. 0212 612 21

Detaylı

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA UNIVERSAL GAS VALVES HUPF/HUP Serisi GAZ BASINÇ REGÜLATÖRLERİ FİLTRELİ VEYA FİLTRESİZ UYGULAMA KULLANMA KILAVUZU Karışımlı, birleşik sistemler ve endüstriyel dağıtım sistemleri dahil tüm gaz yakıcılardaki

Detaylı

Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası. Art.-Nr.: 43.012.62 I.-Nr.: 01029 RT-TC 430 U

Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası. Art.-Nr.: 43.012.62 I.-Nr.: 01029 RT-TC 430 U Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası Art.-Nr.: 43.012.62 I.-Nr.: 01029 RT-TC 430 U TR 2 TR 3 TR 4 TR 5 TR 6 Dikkat! Yaralanmaları ve maddi hasarı önlemek için aletler ile çalışırken bazı iş

Detaylı

*Cihazları vinçle kaldırırken kaldırma aparatlarının uzunluklarını toleranslı tutunuz. Kısa bağlanan durumlarda cihaz deforme olabilir.

*Cihazları vinçle kaldırırken kaldırma aparatlarının uzunluklarını toleranslı tutunuz. Kısa bağlanan durumlarda cihaz deforme olabilir. - 1 - DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI *Cihazlar taşınma esnasında kesinlikle sürüklenmemeli ve takla attırılmamalıdır *Kamyon ve taşıma araçları üzerine dengeli bir şekilde koyulmalıdır. Aksi taktir de

Detaylı

ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. AÇMA /KAPAMA ŞALTERİ 2. İŞ PARÇASI TABLASI 3. KIVILCIM/ÇAPAK KORUYUCU 4. ZIMPARA TAŞI 5. ZIMPARA TAŞI

Detaylı

Oturmalı vanalar (PN16)

Oturmalı vanalar (PN16) Teknik föy Oturmalı vanalar (PN16) VF 2-2 yollu vana, flanşlı VF 3-3 yollu vana, flanşlı Açıklama VF 2 VF 3 VF 2 ve VF 3 vanaları, su ve sirkülasyon suyu uygulamaları için kaliteli ve uygun maliyetli bir

Detaylı

Ek kılavuz. Su Soğutma - SOLITRAC 31, POINTRAC 31. SOLITRAC 31, POINTRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48523

Ek kılavuz. Su Soğutma - SOLITRAC 31, POINTRAC 31. SOLITRAC 31, POINTRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48523 Ek kılavuz Su Soğutma - SOLITRAC 31, POINTRAC 31 SOLITRAC 31, POINTRAC 31 radyometrik sensörleri için Document ID: 48523 İçindekiler İçindekiler 1 Ürün tanımı 1.1 Yapısı... 3 2 Montaj 3 3.1 Yedek parçalar...

Detaylı

Cihazınızın Tanıtılması

Cihazınızın Tanıtılması GARANT 2 YIL Cihazınızı kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride yararlanmak üzere saklayın. Cihazınızın Tanıtılması 1. Tutamak 2. Ön Kapak 3. Açma/Kapama Düğmesi 4. Devir Ayar Düğmesi

Detaylı

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA Bireysel ve Ticari Tipler üzme Havuzu için Isıtma ve Soğutma Suyu sağlar. Kapasite Durumu 6 kw: 40m³ 8 kw: 50m³ BİREYSEL HAVUZ/SPA ISI POMPASI 12kW: 60~85m³ 14kW:

Detaylı

SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU

SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIEYĠ ÇALIġTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DĠKKATLĠCE OKUYUNUZ ASB 470 ASB 870 2 ĠÇĠNDEKĠLER I Sos Bein-Marie Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik

Detaylı

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU BLW-140PB BEAM DEDEKTÖR TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU UYARI! Kurulum işlemine geçmeden önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu kullanma kılavuzunun içeriği, fonksiyonlardaki değişiklikler

Detaylı

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU BLW-80PB BEAM DEDEKTÖR TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU UYARI! Kurulum işlemine geçmeden önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu kullanma kılavuzunun içeriği, fonksiyonlardaki değişiklikler

Detaylı

Inoxpompenin ürettiği Speed Vortex ve Ranger sınıfı pompalar çok kirli suların ve atıksuların pompajında kullanılmak üzere dizayn edilmişlerdir.

Inoxpompenin ürettiği Speed Vortex ve Ranger sınıfı pompalar çok kirli suların ve atıksuların pompajında kullanılmak üzere dizayn edilmişlerdir. 1. GİRİŞ Inoxpompenin ürettiği Speed Vortex ve Ranger sınıfı pompalar çok kirli suların ve atıksuların pompajında kullanılmak üzere dizayn edilmişlerdir. Pompanın kullanılmasında bu kitapçıkta ve pompa

Detaylı

107404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 07404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VP300 SERIES USER MANUAL Türkçe Kullanıcıdan beklenen işlemler resimlerde gösterilmiştir. Diğer bütün

Detaylı

Gösterge Paneli BAT 100 LSN. Çalıştırma Kılavuzu

Gösterge Paneli BAT 100 LSN. Çalıştırma Kılavuzu Gösterge Paneli BAT 100 LSN tr Çalıştırma Kılavuzu Gösterge Paneli İçindekiler tr 3 İçindekiler 1 Güvenlik Talimatları 4 2 İşlev Açıklaması 4 3 Sistem Genel Bilgileri 6 4 Montaj 7 5 Bağlantı 11 6 Bakım

Detaylı

Şanzıman, hibrid araç. Sökme UYARI! Sıcak soğutma suyuna dikkat edin. Koruyucu eldiven ve gözlük kullanın.

Şanzıman, hibrid araç. Sökme UYARI! Sıcak soğutma suyuna dikkat edin. Koruyucu eldiven ve gözlük kullanın. UYARI! Sıcak soğutma suyuna dikkat edin. Koruyucu eldiven ve gözlük kullanın. Not: Büyük miktarda soğutma suyunun sızmaması için, motor soğutma sistemi ve otobüs ısıtma sistemi arasındaki muslukları kapatın.

Detaylı

Yüksek verimli içme suyu pompası. Rio-Eco Therm N. Tip Kitapçığı

Yüksek verimli içme suyu pompası. Rio-Eco Therm N. Tip Kitapçığı Yüksek verimli içme suyu pompası Rio-Eco Therm N Tip Kitapçığı Baskı Tip Kitapçığı Rio-Eco Therm N Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz, düzenlenemez

Detaylı

545 KULLANMA KILAVUZU

545 KULLANMA KILAVUZU 545 KULLANMA KILAVUZU Giriş Bu kullanma kılavuzu size makinenizi tanımanızda ve doğru kullanmanızda yardımcı olacaktır. Lütfen makineyi çalıştırmadan önce uyarılarımızı okuyunuz. Teknik değişiklik hakkı

Detaylı

TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU

TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU ELEKTRİKLİ MATKAP MODEL RTM154 TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU 6 1 2 4 5 3 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. MANDREN 2. HAVALANDIRMA ARALIKLARI 3. GERİ/İLERİ DÖNÜŞ ŞALTERİ 4. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 5. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ

Detaylı

elektrikli ısıtıcılar electric heaters KURULUM TALİMATI PLASTİK ELEKTRİKLİ ISITICI Elektrikli ısıtıcıyı resimde gösterilen şekilde, içerisinde daima su bulunmasını temin etmek üzere, yatay olarak monte

Detaylı

Teknik Dokümanlar ve Kullanım Talimatları Elektronik Kaplama Sistemi

Teknik Dokümanlar ve Kullanım Talimatları Elektronik Kaplama Sistemi Teknik Dokümanlar ve Kullanım Talimatları Elektronik Kaplama Sistemi 4.5 Aşama 1 - Ultra Filtreleme Sistemi İçindekiler 1... 2 1.1 Açıklama... 2 1.2 Boya Dolaştırma Pompası No. P21 / P61... 2 1.3 EcoFiltre-Torba

Detaylı

Water Softener SD-H KURULUM VE IŞLETIM. (orijinal talimatlar) Seri No. Başlangıcı:

Water Softener SD-H KURULUM VE IŞLETIM. (orijinal talimatlar) Seri No. Başlangıcı: Water Softener SD-H KURULUM VE IŞLETIM TALIMATLARI (orijinal talimatlar) Seri No. Başlangıcı: 67678 REV. 21.02.2012 TR ÖNEMLI NOTLAR Üniteyi bağlamadan ve çalıştırmadan önce, lütfen bu kılavuzda yer alan

Detaylı

3. D.Ü. kontrol kartını değiştiriniz. 2.Akımdan dolayı giriş voltajı çok düşük

3. D.Ü. kontrol kartını değiştiriniz. 2.Akımdan dolayı giriş voltajı çok düşük Hisense Inverter Ticari Seri Kaset ve Kanallı Tip Split Klima Arıza Kodları 1. Dış Ünite Hata Kodu Dış Ünite veya iç ünite durduğunda, kompressör durur. Dış ünite ekranında aşağıdaki kodu belirir. Hata

Detaylı

Solar Kit 6 720 608 648 TR (2007.04) JS

Solar Kit 6 720 608 648 TR (2007.04) JS Solar Kit 7 709 003 674 6 720 608 648 TR (2007.04) JS İçindekiler İçindekiler 1 Emniyet ile İlgili Bilgiler ve Sembol Aç klamalar 3 1.1 Güvenlik göstergeleri 3 1.2 Sembol Aç klamalar 3 2 Detayl Şema 4

Detaylı

Fark basınç tahliye kontrolörü AVPA (PN16 ve PN25)

Fark basınç tahliye kontrolörü AVPA (PN16 ve PN25) Açıklama AVPA, başlıca bölgesel-merkezi ısıtma sistemlerinde kullanılan bir otomatik fark basınç tahliye kontrolörüdür. Kontrolör normalde kapalıdır ve artan fark basınç karşısında açılır. Kontrolör bir

Detaylı

T8411R Programsız Heat-pump termostatı

T8411R Programsız Heat-pump termostatı T8411R Programsız Heat-pump termostatı ÜRÜN SPEFİKASYONU ÖZELLİKLER UYGULAMA T8411R Heat-pump termostatları ile 2-kademe ısıtma, tek kademe soğutma heat-pump sistemlerine 24V AC, ısıtma-soğutma değişimi

Detaylı

Ayarlanabilir Anahtarlama Basıncı Özelliğine Sahip Fark Basınç Anahtarı

Ayarlanabilir Anahtarlama Basıncı Özelliğine Sahip Fark Basınç Anahtarı 930.8x Climair Ayarlanabilir Anahtarlama Basıncı Özelliğine Sahip Fark Basınç Anahtarı Kod No: B.11.2.1 Baskı Tarihi: 270510 Revizyon: 270510 İÇİNDEKİLER Kullanım Alanları...4 Montaj...4 Elektrik Bağlantıları...5

Detaylı

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ELEKTRİKLİ ÇİT BUDAMA MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER -RTM925- VOLTAJ 230V~50HZ GİRİŞ GÜCÜ 710W BIÇAK UZUNLUĞU 530MM DEVİR HIZI 1600 R/MİN DİŞ ARALIĞI 20MM MAX KESİLECEK ÇALI

Detaylı