Ömer Çelik / Kültür ve Turizm Bakanı Minister of Culture and Tourism 7. Dr. Ahmet Altıparmak / Antalya Valisi Governor of Antalya 9

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Ömer Çelik / Kültür ve Turizm Bakanı Minister of Culture and Tourism 7. Dr. Ahmet Altıparmak / Antalya Valisi Governor of Antalya 9"

Transkript

1

2

3

4 4

5 Ömer Çelik / Kültür ve Turizm Bakanı Minister of Culture and Tourism 7 Dr. Ahmet Altıparmak / Antalya Valisi Governor of Antalya 9 Lemi Bilgin / Devlet Tiyatroları Genel Müdürü General Art Director Turkish State Theatres 11 Selim Gürata / Antalya Devlet Tiyatrosu Müdürü Antalya State Theatre Art Director 13 Devlet Tiyatroları Tarihçe / Turkish State Theatres History 14 Antalya Devlet Tiyatrosu / Antalya State Theatre 16 Kore nin Sonsuz Düşleri / Korean Fantasy 18 Sessizlik / Silence 20 Cesaret Ana ve Çocukları / Mother Courage and Her Children 22 Oyun Sonu / End Game 24 Mösyö Jordan / Monsieur Jordan 26 Define Adası / Treasure Island 28 Cyrano de Bergerac 30 Çinliler / Chinamen 32 Hürrem Sultan / Hurrem The Sultan 34 Dolores Claiborne 36 André ve Dorine / André & Dorine 38 Ali Meriç Karagöz Yapım ve Oynatım Atölyesi / Ali Meriç Karagöz Production and Puppetry Workshop 40 5

6 6

7 Hiç şüphesiz, dünyadaki en önemli turizm şehirlerinden biri olan Antalya, bugün üzerinde yaşamış sayısız medeniyetin izlerini taşımaktadır. Bilinen ve bilinmeyen binlerce yıllık tarihi boyunca sanatta ve mimaride çağının hep ilerisinde olan Antalya, Akdeniz havzasının hareketli ticari ve siyasi tarihinde hep önemli bir konumda yer almıştır. Antalya, her yıl on milyonun üzerinde turisti ağırlarken, onları doğal güzelliklerinin yanı sıra, binlerce yıllık tarihinin eşsiz eserleriyle de büyüleyen özel bir şehirdir. Önceki çağların tarihi mirasını korumak, daha önemlisi anlamak ve anlatmak için her gün artan bir çaba göstermektedir. Antalya, tüm değerlerinin yanında, binlerce yıldır olduğu gibi sanatın kalbinin attığı şehirlerden biri olmaya devam ediyor. Böyle büyük bir kültürlerarası kavşakta, tiyatronun geçmişiyle onurlandığı, sanatın ölümsüzlüğün kapısını aralayan değerli noktada, bu yıl 4.sünü gerçekleştireceğimiz Devlet Tiyatroları Antalya Uluslararası Tiyatro Festivali ne ev sahipliği yapıyor. Sinemadan, müziğe, baleden, operaya kadar birçok festivalin gerçekleştiği bu değerli kentte, bu defa da binlerce yıl öncesinden yankılanan sözler can buluyor. Festivalin hazırlanmasında emeği geçen herkese teşekkürlerimi sunar, festivalin kuşaklar boyu sürmesini temenni ederim. Ömer Çelik Kültür ve Turizm Bakanı Minister of Culture and Tourism One of the most important tourism cities on the world without any doubt, Antalya today possesses the footprints of numerous civilizations that lived on it. Being ahead of its age in art and architecture along thousands of years of its known and unknown history, Antalya has always been in an important location in the vivid commercial and political history of the Mediterranean basin. While Antalya hosts more than 10 million tourists every year, it is a special city that captivates them with the unique pieces of arts from its history in addition to its natural beauties. The city puts a lot of effort that increases day by day in order to protect and more importantly to understand and explain the historical heritage of the previous ages. Besides all of its values, Antalya continues to be one of the cities, where the heart of the art beats. Antalya hosts the 4th Turkish State Theatres Antalya International Theatre Festival this year at such an intercultural junction, at a point where theatre is honoured with its past and art opens up the door of immortality. In this precious city, where many festivals from cinema to music, from ballet to opera take place, the echoes from thousands of years will find their souls again. I would like to thank everyone who contributed to the preparation of this festival and wish that this festival continues for generations. 7

8 8

9 Medeniyetler beşiği Antalya; tarih boyunca farklı kültürlerin, uygarlıkların ve değerlerin buluştuğu, bu özellikleriyle de günümüzde yılda 11 milyon yabancı ve bunun yarısı kadar da yerli konuğu ağırlayan ülkemizin yüz akı bir güzelliktedir. Bu zenginlik ve güzellik coğrafyasında Antalya 4. Uluslararası Tiyatro Festivali, güçlü bir kültür ışığı olarak parlamaktadır. Bu yıl dördüncüsüne ulaştığımız Devlet Tiyatroları Antalya Uluslararası Tiyatro Festivali; Kore den İspanya ya, Almanya ya, Kazakistan dan Romanya ya dünyanın değişik ülkelerinden farklı kültürleri birleştirmesi, izleyicilerle paylaşması ve kültürler arası diyalogu arttırması açısından çok yönlü ve kapsamlı bir festivaldir. Ülkemizin ve Antalya nın tarihsel, kültürel ve sanatsal birikim ve deneyimini ortaya çıkararak, bunların tüm dünyayla paylaşılmasında büyük rol oynayan Devlet Tiyatroları Antalya 4. Uluslararası Tiyatro Festivali, birçok duygu ve düşünceyi anlatarak izleyicilerde yeni ufuklar açmaktadır. Her yaştan izleyiciye hitap eden, herkesin kendinden bir şeyler bulabileceği tiyatrolar; ayrıca sanat yoluyla hoşgörüyü, iletişimi ve karşılıklı saygıyı artırarak dünya barışına da katkı sağlamaktadır yılında 20 gösterimde yaklaşık in üzerinde izleyiciyle buluşan Devlet Tiyatroları Antalya Uluslararası Tiyatro Festivalimizin bu yıl dördüncüsünün Mayıs tarihleri arasında gerçekleşiyor olmasından dolayı, başta Kültür ve Turizm Bakanlığımız olmak üzere, festivale katkı sağlayanlara ve emeği geçenlere teşekkür ediyor, sanatçıları ve sanatseverleri desteklerinden dolayı kutluyorum. Dr. Ahmet Altıparmak Antalya Valisi Governor of Antalya Antalya is the cradle of many civilizations, in which various cultures and values encountered for centuries. It is the heaven on earth where about 11 million foreigners and 6 million native people visit each year. Within such a wealthy and beautiful land, the Turkish State Theatres Antalya 4th International Theatre Festival is shining like a gem of culture. The Turkish State Theatres Antalya, International Theatre Festival, the fourth of which is achieved this year, is sophisticated and comprehensive with regards to its uniting diversified cultures from different countries from all over the world such as Korea, Spain, Albania, Germany, Kazakhstan, and Romania, sharing it with the audiences and enhancing intercultural dialogue. Turkish State Theatres Antalya 4th International Theatre Festival which plays a great role in revealing the historical, cultural, and artistic accumulation and the experience of our country and Antalya, and sharing the same with the entire world, opens new horizons to the audiences by expressing many feelings and ideas. The theatres which appeal to audiences of all ages and in which everyone can identify oneself, also contribute to global peace by increasing tolerance, communication and mutual respect through art. By virtue of the realization this year the fourth of our State Theatres Antalya International Theatre Festival, which have met in 2012 with over audiences by 20 performances, between May 17th and May 27th, I would like to express my gratitude to those who have contributed to the festival and in particular to our Ministry of Culture and Tourism and I congratulate the artists and art lovers for their support. 9

10 10

11 Antalya, geçmişten gelen kültür mirasını yüksek düzeyde koruyabilmiş ve bugüne aktarabilmiş nadir şehirlerimizdendir. Günümüzde binlerce yıllık birikimiyle göz kamaştıran bu güzel şehrimiz, kültürel anlamda da değerlerini korumaktadır. Sanatın ve sanat yoluyla insani değerlerin yüceltildiği Antalya da bu yıl 4.sünü gerçekleştireceğimiz, Devlet Tiyatroları Antalya Uluslararası Tiyatro Festivali ile siz değerli seyircilerimizi buluşturmanın heyecanını yaşıyoruz. İnsana ilham veren doğal güzellikleri ile sanatın ve estetiğin doğduğu bu toprakların tarihinde, tiyatro sanatı başka bir öneme sahiptir. Demir Çağı nın karanlığında; dünyanın büyük bir bölümünde insanlık emekleme çağını yaşarken, Antalya yerli misafirlerine, seyyahlara, tüccarlara ve askerlere bugün hala sanatsal değerini ilk günkü gibi koruyan antik oyunlarla, medeniyetin ışığını yansıtmaktaydı. İşte bu ışığın merkezi Antalya, dünyanın her yanından insanları hala kendine çekmekte, tarihten gelen birikimiyle sanatın yeşerdiği ve büyümeye devam ettiği bir merkez olma konumunu sürdürmektedir. Hızla akıp giden gündelik hayatın içinde insana yeni bir dünya, yeni bir ufuk açan, onu kendine yakışan duygu ve düşüncelerde birleştiren tiyatro, her ülkenin ulusal kültürünü tanıtmasına, geliştirip yeşertmesine ve diğer kültürlere katkıda bulunmasına ortam hazırlayan, paylaşılan ortak bir mirastır. Yüzyıllardır anlatılan ve insanoğlu var olduğu sürece anlamını koruyacak olan iyi ve kötünün, doğru ve yanlışın, güzel ve çirkinin, barış ve savaşın, cömertlik ve cimriliğin, aşk ve kinin, özveri ve bencilliğin ve daha sayılamayacak kadar çok duygu ve düşüncenin anlatıldığı tiyatro, hayatın gerçek yansımasıdır. Akdeniz e yaslanan en güzel şehirlerimizden biri olan Antalya, hem Anadolu olmanın, hem de tiyatronun bin yıllık mirasını taşımanın onurunu taşıyor. Festivalimize katkılarından dolayı Antalya Devlet Tiyatrosu ndaki çalışma arkadaşlarıma, festivale katılan tüm tiyatro gruplarına teşekkür ediyor, tiyatro sanatının insana ışık tutma görevinin bilinciyle, festivalin gerçek sahibi olan siz değerli seyircilerimize iyi seyirler dilerim. Lemi Bilgin Devlet Tiyatroları Genel Müdürü General Art Director Turkish State Theatres Antalya is one of our few cities that have maintained its cultural heritage from the past till today at a high level. Through its astonishing accumulation over millions of years, this beautiful city also reflects its values from a cultural perspective. This year we are excited to meet the audience at the 4th Turkish State Theatres Antalya International Theatre Festival, here in Antalya where art and human values via art are exalted. Theatre has a different meaning in the history of these territories, the birth place of art and aesthetics, along with inspiring natural beauties. While the majority of the humanity was struggling within the darkness of the Iron Age, Antalya reflected the light of civilization to its local guests, travellers, merchants and soldiers with ancient plays maintaining their artistic values up today just like the first day. Antalya, the focus of this light, still attracts people from all over the world, and keeps its position as a centre where art flourishes and continues to grow with accumulation over history. Theatre, which opens new horizons to humans in the fast flowing rhythm of the daily life and combines emotions and thoughts to their merit, is a common heritage that prepares an environment where each nation can introduce, develop and flourish its own national culture and contribute to other cultures. Theatre is the true reflection of life itself, where good and bad, right and wrong, the beautiful and the ugly, peace and war, generosity and stinginess, love and hate, devotion and selfishness, and countless more emotions and feelings are expressed; all narrated for centuries and will continue to preserve their meaning as long as the humanity exists. Being one of the most beautiful cities leaning against the Mediterranean Sea, Antalya has the honour of carrying the thousand year-old heritages of theatre as well as of being an important part of Anatolia. I would like to take this opportunity to thank all my colleagues working at Antalya State Theatre, all theatre groups for their contributions to the festival, and would like to wish you, our esteemed audience who are actually the real owners of the festival and aware that of the theatre s mission is to enlighten the humanity; to enjoy the performances. 11

12 12

13 Her Yıl Büyük Bir Coşkuyla Nicelerine Büyük coşku ve heyecanla başladığımız festivalimiz, bu yıl dördüncüsüne ulaştı. Ne mutlu bize. Festival sonrasında katlanarak artan heyecan ve coşkumuz, her yıl bize bir yıldan daha coşkulu bir festival yolu açıyor. Yalnızca geçen yılki festivalimizde seyircimizle kucaklaştık. Seyircimizin coşkusu, heyecanı ve ilgisi bizim en büyük motivasyonumuz. Kültür ve sanatın doğduğu coğrafyada bu denli önemli bir festivali gerçekleştirebilmek bizim gurur kaynağımız. Festivalimize katılıp, geriye ülkelerine dönen misafirlerimizin olumlu izlenimleri ve mutlulukları bizim en büyük mutluluk kaynağımız. Büyük katkı ve desteklerini bizlerden hiç esirgemeyen Valimiz Sayın Dr. Ahmet Altıparmak a; Antalyamızın eşsiz turizm potansiyelinin yanı sıra kültür ve sanat potansiyelini ortaya koyan önemli unsurlardan biri olan, festivalimizin gerçekleşmesi için çok büyük desteğini gördüğümüz Devlet Tiyatroları Genel Müdürü Sayın Lemi Bilgin e; başta Belediye Başkanlarımız olmak üzere: Büyükşehir, Muratpaşa, Konyaaltı, Kepez Belediyesi çalışanlarına, Antalyamızın çok değerli basın mensuplarına; Devlet Tiyatromuza kucak açan tüm dostlarımıza; Devlet Tiyatroları Dış İlişkiler ve Festivaller Birimi ne, Devlet Tiyatroları Genel Müdürlüğü nün tüm çalışanlarına; Antalya Devlet Tiyatrosu nun yorulmak bilmez sanatçıları, teknik personeli ve idari personeline; festival için gönüllü çalışan dostlarımıza, kardeşlerimize ve her zaman yanımızda olan siz değerli seyircilerimize teşekkür eder, sonsuz sevgi ve saygılarımı sunarım. İyi seyirler!.. Selim Gürata Antalya Devlet Tiyatrosu Müdürü Antalya State Theatre Art Director With the Enthusiasm of Each Year to Many More This theatre season the festival, which we have initiated with great enthusiasm and excitement, reached its fourth year. A great happiness for us. The excitement and exaltation increments after each festival and opens us the way to a more enthusiastic one than the previous year. We have welcomed approximately audiences at our festival last year. Our greatest motivation is the enthusiasm, excitement and attention of our audience. It is our pride and joy to realize an important festival in this geography where culture and art were born. The positive impressions and happiness of our guests who return to their countries is the greatest source of happiness for us. I would like to express my gratitude, affection and regards to Dr. Ahmet Altıparmak, the Governor of Antalya who always presented his contribution and supported us; to the General and Art Director of the Turkish State Theatres, Mr. Lemi Bilgin whose immense support helped us in realizing our festival which is one of the important elements presenting the cultural and art potential of our Antalya as well as its matchless tourism potential; to the Mayors of the Metropolitan, Muratpaşa, Konyaaltı and Kepez Municipalities and their personnel, to the esteemed press members of our Antalya; to all our friends who embraced the Turkish State Theatres with open arms; to the International Relations and Festivals Department of the Turkish State Theatres; to all the personnel of the Turkish State Theatres; to the untiring artists, technical and administrative personnel of the Antalya State Theatre; to our friends who worked voluntarily for the festival and to you, our valued audiences who always stand by us. 13

14 devlet tiyatroları tarihçe turkish state theatres history Devlet Tiyatroları 16 Haziran 1949 da yürürlüğe giren Devlet Tiyatro ve Operası nın Kuruluş Yasası doğrultusunda yapılanan Devlet Tiyatroları nın kuruluş amacı Yerli ve yabancı eserlerle, Türk toplumunun genel eğitimini, yurt ve güzellik sevgisini, dil ve kültürünü yükseltmek, Türk tiyatrosunun yurt içinde gelişmesini ve yaygınlaşmasını, yurtdışında tanıtılmasını sağlamak, Türkçeyi en güzel şekilde seslendirmek, Türk kültürünü benimseyerek temel değerler üzerinde doğru yargılara varmasını sağlamak, sanat ve estetik duygusunu geliştirmek olarak belirlendi. Devlet Tiyatroları; zaman içinde Batı tiyatrosunun başyapıtlarının yanı sıra, yerli yazarların oyunlarına daha fazla yer vererek ulusal tiyatromuzun oluşmasına öncülük etti ve tiyatronun, Türkiye genelinde yaygınlaşması politikasını benimsedi. Peş peşe açtığı yeni sahnelerle Türk tiyatrosuna büyük katkılar sağlayan Devlet Tiyatroları, sanat ve kültür hayatımızın en önemli kilometre taşlarından biri olmayı sürdürmektedir. 63 yılı geride bırakan Devlet Tiyatroları bugün; 21 kentimizdeki 58 sahnesinde, turnelerle birlikte her akşam tiyatro perdesini açmakta, hazırladığı düzeyli ve zengin repertuarı ile Türkiye nin dört bir yanında oyunlar sergilemekte, her yıl yurt dışı ve yurt içinde düzenlediği yaklaşık 700 turne, organize ettiği ulusal ve uluslararası festivallerle dünyada saygınlığını pekiştirmektedir. Turkish State Theatres With the Foundation Law for State Theatre and Opera that passed in 1949, June 16, the Turkish State Theatres was established. The aim of the Turkish State Theatres is defined as; "To improve language and culture, to enhance love for beauty and country, to advance general knowledge of Turkish society with national and international plays, to develop and explore Turkish Theatre in the country, to introduce Turkish Theatre abroad, to use Turkish language the best, to support Turkish culture to arrive at correct judgment based on generally accepted values, to develop artistic and aesthetic sense." Turkish State Theatres accepted the principle to spread the notion and missions of theatre in Turkey. It pioneered the formation of national theatre by performing Turkish playwrights plays, besides staging masterpieces of European theatre. With the opening of new regional theatres, Turkish State Theatres still continues to be the most significant turning point for Turkish art and cultural life. The Turkish State Theatres is 63 years old. With 58 stages in 21 cities together with accomplished tournee, the Turkish State Theatres open its curtain every night. With carefully selected and rich repertory the State Theatres performs plays all over Turkey; additionally every year in and out of the country about 700 tournee are realized. With national, international theatre festival organizations State Theatres affirms its respectability esteem in the world. 14

15 Devlet Tiyatroları // Turkish State Theatres 1949 Kuruluş Tarihi // Foundation Year 58 Sahne // Stages 21 Bölge Tiyatrosu // Regional Theatres 700 Yurtiçi ve Yurtdışı Turne - Yıllık // National and International Tours Per Year 623 Sanatçı // Contracted Artists 421 Teknik Kadro // Permanent Technical Staff 412 İdari Kadro // Administrative Staff 150 Oyun Prömiyeri - Sezonda // Premiers Per Season Seyirci Sayısı // Audiences 15

16 antalya devlet tiyatrosu antalya state theatre Akdeniz in İncisi ve Türk Rivierası olarak bilinen ve Akdeniz coğrafyasının en muhteşem, en iyi korunmuş antik tiyatrosu Aspendos u sınırlarında barındıran Antalya da Devlet Tiyatroları, kapalı oyun mekanlarından dışarı çıkarak, kenti çevreleyen antik tiyatrolar vasıtasıyla, ölçütlerini genişletmeyi amaçlayan bir Uluslararası Tiyatro Festivali gerçekleştirmeye karar vermiştir. Antalya nın turkuaz kıyıları, bir tarafta sakin, zümrüt yeşili ormanlar diğer tarafta Akdeniz in köpüren suları ile buluşan tarih, mit ve efsane fısıldayan antik şehirleri birleştirmektedir. Bu güzel şehir, deniz, güneş, kum ve daha fazlasını içeren bir tatil için mükemmel seçimdir. Tarihe derinlemesine kök salmış kültür mirasının yanı sıra, Antalya nın eşsiz güzellikteki koyları ve dağlık arazileri, bozulmamış kumsalları, konforlu otelleri ve marinaları, renkli eğlence mekânları ve sanat dolu festivalleri ile şehir, misafirlerine sonsuz imkânlar sunan turistik bir mekandır. Bunlar arasında gündoğumundan günbatımına kadar güneşten yararlanma zevki, tabiat ananın kollarında doğa sporlarının doğal heyecanı, zengin flora ve faunasını, antik şehirleri, müzeleri ve Kaleiçi ni keşfetmenin, dağların ve sizi uzaklara alıp götüren huzurlu Akdeniz koylarının gizemi, gece yıldızlar altında açık havada opera izlemenin romantizmi, eşsiz Türk mutfağının nefis yiyeceklerinin tadına varılması ve eğlence manzarasının keyfinin çıkarılması yer almaktadır. Antalya nın misafirperver insanları ile tanışmak ise bu hoş tatil deneyiminin bir başka parçasıdır. Dünya çapında çok iyi bilenen özelliklerine rağmen, Antalya 2010 yılına kadar, yıllardır hak ettiği ölçüde Uluslararası Tiyatro organizasyonuna sahip değildi. Devlet Tiyatroları, bugünün tiyatrosunu geçmişin sahnesinde sergilemek hedefiyle ilk olarak Mayıs 2010 tarihleri arasında; Berliner-Ensemble (Almanya) Moscow Art Theatre (Rusya) Rustavelli National Theatre(Gürcistan) Tatiana Garrida Flamenco Company(İspanya), nın katılımları ve Devlet Tiyatrolarının seçkin oyunları ile 1. Devlet Tiyatroları Antalya, Uluslararası Tiyatro Festivalini gerçekleştirmiştir. Gelecek yıllar için şehirdeki antik tiyatrolarda yepyeni bir deneyim olarak festival oyunlarını sergilemeyi ve Türkiye nin tarihi, sanatsal özelliklerini uluslararası bir platformda paylaşmayı amaçlayan festival, üç yıl içinde; Almanya, Rusya, Gürcistan, İspanya, İtalya, Küba, Slovakya, Çin, İsviçre, Romanya ve Hollanda dan 13 yabancı, 7 Devlet Tiyatrosu grubuna ev sahipliği yapmıştır. 16

17 As Antalya is known as The pearl of the Mediterranean, as well as the Turkish Riviera and has Aspendos as most magnificent and best-preserved ancient theatre in Asia and Africa in the city Turkish State Theaters has decided to form an International Theatre Festival whic is supposed to enlarge its scale our of the closed venues through the ancient theatres all aroud the city. The turquoise shores of Antalya combine ancient cities whispering tales of history, myth and legend, met on either side by tranquil, emeraldgreen forests and the sparkling waters of the Mediterranean. This is the perfect choice for a vacation surrounded by sea, sun, sand and more. Along with a cultural heritage deeply rooted in history, Antalya s coves and highlands of unique beauty, pristine beaches, comfortable hotels and marinas, colourful entertainment venues, and art-filled festivals all make it a tourist destination that offers endless possibilities to its guests. These include the pleasure of sunbathing from sunrise to sunset; the natural thrill of outdoor sports in the grip of mother nature; the excitement of discovering national parks with their rich flora and fauna, ancient cities, museums and Kaleiçi; the mystery of the mountains and the peaceful Mediterranean coves drawing you away; the romance of watching an opera outdoors under the stars at night; sampling the unique delicacies of Turkish cuisine and enjoying the party scene. Meeting the hospitable people of Antalya is just another part of the pleasant holiday experience. With all its world wellknown featuresantalya doesn t have an International Theatre event which it deserves for years. Turkish State Theaters has realized Antalya International Theater Festival in order to show the today s drama in the stage of past which was arranged for the first time between 17th and 30th May 2010 with the participation of: Berliner-Ensemble (Germany) Moscow Art Theatre (Russia) Rustavelli National Theatre(Georgia) Tatiana Garrida Flamenco Company(Spain), and the performances of Turkish State Theaters. The first festival has opened its curtains for the audience as a brand new experience in the ancient theaters in the district for the future years and aims to share the Turkey s historical artistic characteristics in an international platform. In three years 13 foreign companies from Germany,Russia,Georgia,Spain,Italy,Cuba,Slovakia,China,Switzerland,Romania and Nederlands and 7 Turkish State Theaters groups have been hosted in the Festival. Sayılarla Festival Festival by Numbers 3 Yılda // Years 13 Farklı Ülke // Different Countries katıldı 27 Oyun Sergilendi // Performed Plays 57 Temsil Gerçekleştirildi // Number of Performances Seyirciye Ulaşıldı // Total Amount of Audience Teşekkürler ANTALYA..! Thank you ANTALYA..! 17

18 KORE KOREA Kore Ulusal Tiyatrosu Korean National Theatre Kore nin Sonsuz Düşleri Korean Fantasy Kore Ulusal Dans Grubu, Türk izleyicisini Kore nin Sonsuz Düşleri adlı fantastik danslarıyla kendine hayran edecek! Kore Ulusal Dans Grubu, Kore nin önde gelen dans gruplarından biridir. Sanatın güzelliklerinin benzersiz ruhunun ve Kore danslarının güçlü enerjisinin temsilcisi olan Kore Ulusal Dans Grubu altmıştan fazla ülkede yüzlerce temsil vererek uluslararası beğeni kazanmıştır. Jung Joong Dong olarak bilinen -sükunetin ortasında dinamizm- adlı Kore dansı sakinlik ve güçlü enerjiyi bütünleştirmek suretiyle izleyicileri büyülü muhteşem bir dünyaya çeker. Turkish audience will love the Korean National Dance Group and their fantastic Korean Fantasy dance show. The Korean National Dance Group is one of the leading dance groups in Korea. The Korean National Dance Group, a representative of the soul of artistic beauty and the powerful energy of Korean dances, have been on stage hundreds of times in more than sixty countries. The Korean dance -dynamism in midst of silence- also known as Jung Joong Dong invites the audience into a magical world, combining calmness and silence with powerful energy. 18

19 Yöneten Koreograf / Director Choreograph Yun, Sung Joo 19

20 TÜRKİYE TURKEY Devlet Tiyatroları, İstanbul Devlet Tiyatrosu Turkish State Theatres, İstanbul State Theatre Sessizlik Silence Sessizlik, insanın kendi isteği ve iradesi dışında kendine biçilen yaşamlar karşısında attığı güçlü bir çığlık. Bir Ortaçağ hikayesi formunda ele alınan ancak çağları aşarak günümüze ilişkin son derece önemli konuları tartışmaya açan özel ve güzel bir oyun Sessizlik. Oyunun temel çatışması; doğayı, kaotik ve sezgisel olanı işaret eden Diyonizyak yaklaşım ile aklı, mantığı, kültürü ve düzeni, dolayısıyla erki işaret eden Apollonik yaklaşım üzerine kurulmuştur. Oyun, kadının kendi bedeni üzerinde söz hakkına sahip olmayışı ve bununla baş etmek için sessizliği kullanışı üzerine kurgulanmıştır. İktidar ve tek tanrılı dinlerin beden üzerindeki kontrolünün birey ve kimliği üzerindeki çatışmaları, kurguyu destekleyen en önemli yan unsurdur. Silence, a strong scream by human to a life tailored against her will and wish. Silence is a special and beautiful play in the form of a Middle Age story yet opens extremely important issues, surpassing its age to the present day, to discussion. The main conflict of the play is based between the Dionysiac approach indicating the nature, chaos, intuition and the Apollonic approach that indicates wisdom, logic, culture, organization, in other words power. The play is built on women who have not the right to speak about their bodies and therefore use silence to handle this situation. The most important auxiliary element supporting the plot is the powers and monotheistic religions control on the body, and its reflections on the individual and its identity. 20

21 Yazan / Author Moira Buffini Çeviren / Translated by Serdar Biliş Yöneten / Director Mehmet Birkiye Dekor Tasarımı / Set Designer Efter Tunç Giysi Tasarımı / Costume Designer Şirin Dağtekin Yenen Işık Tasarımı / Light Designer Önder Arık Müzik / Composer Çağrı Beklen Koreograf / Choreography Alpaslan Karaduman Oyuncular / Performers Silence Funda Eryiğit Ymma Oya Okar Eadric Savaş Özdemir Roger Süleyman Atanısev Ethelred Münir Can Cindoruk Agnes Nimet İyigün Koro / Chorus Yiğit Çelik Tuğrul Karanfil Suzan Sabancı Gökçe Aktaş Murat Usta Can Bora Ferhat Akgün Sencer Ömer Utkan 21

22 TÜRKİYE TURKEY Devlet Tiyatroları, Ankara Devlet Tiyatrosu Turkish State Theatres, Ankara State Theatre Cesaret Ana ve Çocukları Mother Courage and Her Children yılları arasında aşağı yukarı tüm Kıta Avrupa sını kasıp kavuran ve görünürde Protestanlarla Katolikleri karşı karşıya getiren Otuz Yıl Savaşları, tarihsel çerçevesine yerleştirilmiş bu sıradan insan manzaraları, bir laboratuvar-metin özelliğini taşıyor. Sanki Brecht, değişik toplum katmanlarından insanları alıp savaşın içine sokmuş ve çeşitli durumlar karşısında farklı davranışları, tepkileri, güdüleri incelemiş. Anlatılan Otuz Yıl Savaşları ama 1939 da yazılmış bu metin, o sırada Avrupa nın ufkuna tüm karanlığıyla çöken İkinci Dünya Savaşı nın gelişi hakkında dahice bir kehanet niteliğine de bürünüyor. Savaştan kim ne bekler, kim kazanır, kim kaybeder soruları oyundaki tüm kişilerde ama en çok da Cesaret Ana da somutlanırken, esas olarak seyircinin savaş gerçekliğini tüm boyutlarıyla sorgulaması ve savaş çıkmış yalanını kendine söylemekten artık vazgeçmesi amaçlanıyor. Cesaret Ana nın söylediği Büyük Teslimiyetin Türküsü durumu güzel özetliyor: Öttü saksağan / Doldu zaman / Ve katıldık orkestraya / Adımı uydurdu ona / İşte karıştı araya. Fonda savaş davulları Haydi bağıralım hep birlikte: Savaş, elma dersem çık, armut dersem çıkma! Thirty Years War took almost entire Continental Europe by storm between and still continues to pit Protestants against Catholics. The ordinary spectacles of human life nestled within the historic frame of the Wars characterize a laboratory-text. It is as if Brecht seized individuals from diverse social layers and pitched them into war, then examined their behaviors, reactions, and motives in the face of different situations. Though the theme is Thirty Years War, the text was written in It bears the aura of a brilliant omen about the imminence of World War II that shrouded entire Europe in a dark cloud. Who expects what out of war? Who wins? Who loses? These questions epitomize in all the characters of the play but principally in Mother Courage. The ultimate goal is to get the spectators to question the reality of war from all dimensions and to stop self-imposing the lie that the war broke out. Performed by Mother Courage, the Song of the Great Capitulation portrays a decent summary of it all: From the God of love / Push comes to shove / So you fall down from the grandstand / And join the players in the band / Tootle up that melody. War drums in the background Let s shout together: War! Come out wherever you are if I shout apple, keep hiding if I shout pear *! *ATurkish Children s play riddle 22

23 Yazan / Author Bertolt Brecht Müzik / Composer Paul Dessau Çeviren / Translated by Ayşe Selen Yöneten / Director Ayşe Emel Mesci Dekor Tasarımı / Set Designer Murat Gülmez Giysi Tasarımı / Costume Designer İnci Kangal Işık Tasarımı / Light Designer Osman Uzgören Müzik Düzenleme / Musical Arrangement Tahsin İncirci Oyuncular / Performers Cesaret Ana / Mother Courage (Anna Fierling) Sükûn Işıtan Eilif Şivan Binici İsviçre Peyniri / Swiss Cheese (Schweizerkas) Cengiz Uzun Kattrin Gülin Ersoy Çığırtkan, Levazımcı, 1. Asker / Barker, Yeoman, Soldier 1 T. Murat Demirbaş Çavuş, Gözü Sargılı Adam, 2. Yazıcı, Yaşlı Köylü / Sergeant, Man with Bandaged Eye, Clerk 2, Old Peasant Cevat Duman Aşçı / Cook Nejat Armutçu Komutan / Commander Okan İrkören Rahip / Priest Cem Balcı Yvette Mehtap Öztepe Yaşlı Albay / Old Captain Erkan Alpago 1. Yazıcı, Asker / Clerk 1, Soldier Sedat Yılmaz Genç Asker, Sancaktar / Young Soldier, Flag-bearer Tansel Aytekin Yaşlı Asker, Yağmacı Asker / Old Soldier, Looter Soldier Murat Kerim Ateş Köylü Kadın / Peasant Woman Şeyda Akova Balcıoğlu Genç Köylü / Young Peasant Umut Yılmaz Köylüler / Peasants Efsun Kaygusuz Yıldız Gülmez Ayşe Şivekar Sungur Kader Karadeniz Arife Tamer Umut Yılmaz Askerler / Soldiers Engin Bostancı Berkay Veli Mithat Abacı Kerem Döngel Sedat Yılmaz Murat Kerim Ateş Tansel Aytekin T. Murat Demirbaş Orkestra / Orchestra Orkestra Şefi / Conductor Tahsin İncirci Dengin Ceyhan Flüt / Flute Tomris Tanca Bilgin Ece Esen Piyano / Piano Ilgıt Dağüstün Baterist / Drummer Yiğit Bakkalcı Canberk Özen Trompet / Trumpet Aslan Sunayol Akordiyon / Accordion Canberk Özen Dengin Ceyhan 23

24 ALMANYA GERMANY Dortmund Tiyatrosu Theatre Dortmund Oyun Sonu Endgame Drama şiirsellik katmak istiyorum, öyle bir şiirsellik ki hiçlikten geçerek yeni bir mekânda yeni bir başlangıca erişsin... S. Beckett Absürt tiyatronun klasik temsilcisi Beckett in etkisi günümüze kadar ulaşmaktadır Wolfram Lotz tarafından yazılan Evrene Birkaç Mesaj isimli eserde; Hamm ve Clov un ruhani torunları, Lum ve Purl ile bu oyunda karşılaşıyoruz. Oyuncu Frank Genser ve Uwe Schmieder bu düzenlemede dekor ve kostümleriyle birlikte doğrudan Beckett in finaline yuvarlanırlar. Samuel Beckett in, Hamm ve hizmetkarı Clov hakkındaki bu dünyaca ünlü eserinde, gülünç ikili zamanın sonunda yer almaktadır; biri görme engellidir ama yürüyemez. Diğeri ise görür ancak oturamaz! Birinci kişi dünyaya ikinci kişinin gözlerinden bakarken, ikincisi dış dünyayı pencereden bir dürbünle izlemektedir: Bir yanda ıssız mekânlar, diğer yanda ise gri renkli sonsuz deniz Birbirine muhtaç ve sürekli olarak kavga eden, birbiriyle dalga geçen ikilinin arasındaki yaratıcı, iğneleyici, zekice tasarlanmış bir kurgu. I would like to add poetry to the drama, a poetry that reaches a new start in a new location coming out of nothing. S. Beckett As a classical representative of the absurd, Beckett s influence on theatre still continues We meet with Lum and Purl, the spiritual grand children of Hamm and Clov in Several Messages to the Universe written by Wolfram Lotz. In this frame, the actors Frank Genser and Uwe Schmieder, directly roll in to the final of Beckett s work along with their costume sand set. This world famous work about Hamm and his servant Clov, the funny couple, are at the end of time; the previous is blind and can not walk, and the other is able to see but can not sit! While the first person sees the world through the eyes of the other one, the other watches the world from the window with binoculars: Desolate locations on one hand and grey coloured endless sea on the other hand A creative, pricking and cutely designed fiction about a couple, who continuously fights, teases, mocks but depends on each other. 24

25 Yazan / Author Samuel Beckett Yöneten / Director Kay Voges Dekor Tasarımı / Set Design Michael Sieberock-Serafimowitsch Giysi Tasarımı / Costume Design Mona Ulrich Işık Tasarımı / Light Design Rolf Giese Ses Tasarımı / Sound Design Mario Simon Oyuncular / Performers Frank Genser Uwe Schmieder 25

26 Mösyö Jordan KAZAKİSTAN KAZAKHSTAN Karaganda Kazak Dram Tiyatrosu Karagandy Kazakh Dram Theatre Monsieur Jordan Fransa kralının yakın dostu olan bir botanik bilimcisi Karabağ a gelir. Karabağ beylerinden birinin evinde misafir olan akademisyen, onlardan gördüğü iyiliklere karşılık, beyin genç yeğenini beraberinde Paris e götürerek, Fransız dilini ve ilmini ona öğretmek, kraldan da hediyeler alarak geri getirmek ister. Beyin kızı, yakın zamanlarda nişanlandığı delikanlının Paris in cömert ve güzel kızlarını görerek ondan vazgeçeceği korkusuyla bu yolculuğu engellemek ister. Kızın annesi ve dadısı, düğünü olacak bahanesi ile ünlü bir büyücüyü çağırıp, yüklü miktarda para karşılığında Paris i dağıtmak isterler. Büyücü Paris i dağıtmak üzere bir büyü hazırlar. Tam da o sırada Fransız Devrimi gerçekleşir. Fransız botanikçi, Tahran daki büyükelçilikten acil ibaresi ile gelen bir yazı üzerine Fransa ya dönmek zorunda kalır Delikanlının Fransa ya gitmek arzusu içinde kalmıştır. A botanist, who is a close friend of the French King, arrives in Karabagh. He lodges at the mansion of a Landlord. In order to thank him for his hospitality he wants to take the Landlord s nephew to Paris with him, in order to make him learn French and science, and then bring him back with gifts given by the King. The Landlord s daughter is worried that her fiancé would forget her after being charmed by the beautiful, low-neck wearing women of Paris and tries to prevent this journey. The mother and the nanny of the girl refer to a sorceress and want her to destroy Paris. The sorceress casts a spell in order to destroy Paris. Just then the French Revolution takes place. The French botanist receives an urgent letter from the Embassy in Tehran and he has to return to France. The desire of the young man to go to France has stuck in his throat. 26

27 Yazan / Author Mirza Fatali Ahund-zade Çeviren / Translated by D. Yespayev Yöneten / Director Mikail Mikailov Prodüksiyon Tasarımı / Production Designer T. Akkert Dekor Tasarımı / Set Designer Ye. Satybaldin Giysi Tasarımı / Costume Designer Z. Averkina Işık Tasarımı / Light Designer B. Tusupova Müzik Uyarlama / Musical Adaption S. Mustafina Koreograf / Choreography L. Ibrayeva Oyuncular / Performers Mösyö Jordan / Monsieur Jordan D. Yespayev Gatamhan Amca / Uncle Gatamkhan Ye. ZhunisPekov Bayan Şerefnisa / Lady Sharafnisa D. Zaytova Gülçehre / Gulchohra G. Duisembekova Bay Şahbaz / Mr. Shahbaz B. Ağabeylov Bayan Şahrabanu / Lady Shahrabanu B. Kemalova Hanperi / Khanperi G. Rashkaliyeva Derviş Mastalişah / Dervish Mastalishah K. Kemalov Gülamali / Gulamali T. Sadykov Cinler / Gins Meliha / Melikha A. Mukashev Seliha / Selikha M. Malikov Zeliha / Zelikha N.Kyrykbayeva Beliha / Belikha L. Shynazarova 27

28 TÜRKİYE TURKEY Devlet Tiyatroları, Adana Devlet Tiyatrosu Turkish State Theatres, Adana State Theatre Define Adası Treasure Island Hispaniola gemisinde iyilerle kötüler! Rota Define Adası! Acaba defineyi kim ele geçirecek? Kazanan korsanlar mı olacak, yoksa deniz ve macera tutkunu Jim Hawkins mi? Hadi gelin bu macerayı birlikte yaşayalım. The good and the bad in the ship Hispaniola! Destination is the Treasure Island! Who will take the possession of the treasure! Who shall be the winner, the pirates or sea and adventure addict, Jim Hawkins? Let s live that adventure together. 28

29 Yazan / Author Robert Louise Stevenson Çeviren / Translated by Berna Kılınçer Kerim Değermenci Oyunlaştıran / Adapted by H. Mete Şahinoğlu Yöneten / Director Gökhan Doğan Dekor Tasarımı / Set Designer Emre Satı Giysi Tasarımı / Costume Designer Ceren Karahan Işık Tasarımı / Light Designer H. İbrahim Karahan Müzik / Composer Okan Yaşarlar Koreograf / Choreography Nebi Birgi Oyuncular / Performers Jim Hawkins Hülya Yıldız Kaptan Billy Bones / Captain Billy Bones Gökhan Doğan Bayan Hawkins, Israel Hands / Mrs. Hawkins, Israel Hands Burçin Börü Bengan Ayşın Çukadar Tom Morgan Barış Özkan Kara Köpek / Black Dog Mazlum Taşkıran Uzun John Silver / Long John Silver Doruk Nalbantoğlu Kaptan Smolet / Captain Smolet Murat Aslan Korpew, Dik Murat Özben Dr. Livesay Efe Ünsal Belediye Başkanı / Mayor Sevinç Gediktaş Sefil George / George Merry Yeliz Tekman 29

30 TÜRKİYE TURKEY Devlet Tiyatroları, Ankara Devlet Tiyatrosu Turkish State Theatres, Ankara State Theatre Cyrano de Bergerac Cyrano de Bergerac 1897 yılında, Naturalizmin tiyatroda egemenlik kurmaya başladığı dönemde yazılmış ve büyük başarıya ulaşmış olan oyun, asıl çekiciliğini destansı ve şiirsel üslubundan alır. 17. yüzyıl Paris yaşamını bütün zenginliğiyle çizmiş ve coşkuları doludizgin dile getirmiş olması, zamanını ve karşılıksız aşkın hüzünlü serüvenini konu edinmesi açısından da her dönemin geçerli oyunlarından biri olmayı hak etmiştir. Estetik değerler olarak yüce ile çirkini kendinde bir araya getirişi; Cyrano ile Christian ın karşıt kutuplarda oluşunu sağlar. Christian, fiziksel güzellik olarak manen aşağı olanı temsil eder; Cyrano, fiziksel çirkinliğine karşılık yüceliği... Günümüz dünyasının yalnızlığa mahkum edilmiş bireyine, gerçek aşk duygusunu yeniden anımsatması açısından izleyicisini etkisi altına alacağı kaçınılmazdır. Written in 1897, during the domination of Naturalism in theatre, the play achieved great success. But the actual attraction lies in its epic and poetic style and its full speed reflection of Parisian life in the 17th century with all its richness and excitation. And the story of a gloomy adventure of an unrequited love elevates the play to one of the outstanding plays of all times where the supreme and ugly come together as aesthetic values. This ensures that Cyrano and Christian are at opposite poles. Christian represents the physical beauty but low spiritually; while Cyrano represents supremacy in contrast to physical ugliness It is inevitable that the play will overwhelm its audience reminding them about the loneliness of modern individual and the feeling of real love once again. 30

31 Yazan / Author Edmond Rostand Çeviren / Translated by Sabri Esat Siyavuşgil Yöneten / Director Işıl Kasapoğlu Dekor Tasarımı / Set Designer Hakan Dündar Giysi Tasarımı / Costume Designer Esra Selah Işık Tasarımı / Light Designer Yakup Çartık Müzik / Composer Joel Simon Koreograf / Choreography Burçak Işımer Oyuncular / Performers Cyrano de Bergerac Durukan Ordu Roxane Zeynep Yasa Christian de Neuvillette İrfan Kılınç Ragueneau İsmet Numanoğlu Comte de Guiche, Montfleury Edip Tümerkan Le Bret Suat Karausta Dadı, Rahibe Siur Marthe / Nurse, Sister Marthe Meltem Keskin Ligniere, Carbon de Castel Jaloux Umut Toprak Damla Paksoy Vural İpek Demir Demet Kızılay Başak Güleç Zerrin Çağlar Dilan Kart Meray Tunç Rabia Başaran Ezel Erkman Selver Kınık Nazife Oğlakçıoğlu Pınar Yüksel Gül Öz Simgem Baykara Mert Özcan Arda Saygın Murat Kesim EnginYaman Eşref Ergü Pişirici Hasan İrfan Buzcu Emir Ali Tercan Erdal Karakurt Safa Yiğit Yalkın Sait Ateş Bars Hüseyin Kefeli Güvenç Selekman Muzaffer Saygı Vahit Sarıtaş Nevzat Doğa Amiklioğlu Ali Orkun Ok Mesut Akpınar 31

32 Çinliler ROMANYA ROMANIA Marin Sorescu Ulusal Tiyatrosu Teatrul National Marin Sorescu Chinamen Oyun, bir partide meydana gelen talihsiz olayların birbirini izlemesini anlatır... İsim hatırlayamama problemi yaşayan ve sadece eşinin yardımıyla arkadaşlarını ayırt edebilen çatlak koca ve karısı, kendilerine özgü acayiplikleri olan bir çifttir Akşam yemeği için birbiriyle son derece uyumsuz üç misafir davet ederler; karısı tarafından terk edilen bir adam, terk eden kadın ve kadının yeni erkek arkadaşı Şaşırtıcı değişimler ve içeri-dışarı koşuşturmalarla ev sahipleri, üç misafirin birbirleriyle karşılaşmamasını sağlamak için uğraş verir. Cerasela Losifescu ve Claudiu Bleont bütün karakterleri bizlere sunarken, sürekli kostüm ve peruk değiştirmek durumunda kalan çiftimizin yaşadıkları, ortaya kusursuz bir gösteri çıkarır The play Chinamen a farce taking place at a disastrous party, where the two actors play all five characters. It depicts a peculiar married couple in which the dotty husband has a block for names and only his wife can tell him their right ones. They invite for a diner night, three most incompatible guests: A friend left by his wife and the wife herself with her new boy friend. In a jumble of switching and neck breaking in and out rush at home; the couple tries to make sure that their three guests never meet. It is a real tour de force for the impeccable Cerasela Losifescu and Claudiu Bleont, who effortlessly playing all the characters by continuous exchange of costumes and wigs. 32

33 Yazan / Author Michael Frayn Çeviren / Translated by Petre Bokor Yöneten - Dekor Tasarımı / Director - Set Design Mircea Cornisteanu Prodüksiyon Tasarımı / Production Design Viorel Penişoarä-Stegaru Oyuncular / Performers Jo, Bee, Alex Cerasela Losifescu Stephen, Barney Claudiu Bleont 33

34 TÜRKİYE TURKEY Devlet Tiyatroları, Ankara Devlet Tiyatrosu Turkish State Theatres, Ankara State Theatre Hürrem Sultan Hurrem The Sultan Bırakınız Yazsınlar Bir devlet düşününüz; bir ucu Avrupa ortalarından Ural Dağları na, öte yandan da Rusya ortalarından Arap Yarımadası na kadar uzanmış olsun. Devletin geliri, bugünün değeri ile milyarlara ulaşsın ülke üzerinde her dil konuşulsun ve muazzam memlekette hak ve adalet hükümran olsun. Ve bu ülkenin mutlak hakimi olan hükümdarı düşünün; kırk yıla yaklaşan hükümranlığı, ona dünyanın en büyük imparatoru adını verdirmiş olsun şimdiye kadar ne savaş meydanlarında ve ne de sulh masalarında yenilmiş olsun. Onun kudreti önünde krallar baş eğsin, onun önünde bütün dünya dize gelmiş olsun. Bu adam, Osmanlı İmparatorluğu nun en büyük hükümdarı Kanuni Sultan Süleyman dır. Bu adamı Batılılar, Muhteşem (Magnificient) Süleyman diye tanırlar. Onun için binlerce kitap, makale yazılmıştır. Onun adı, dünyanın en büyük hükümdarları arasında anılır. Kanuni, bu yenilmez hükümdar, kendisine baş kaldıran bir grubun lideri olan şairi, kendisi için en ağır mısraları yazmış olan sanat adamını, karşısına alır ve onu öldürmek isteyenlere şöyle der: Bırakınız yazsın, bırakınız söylesin; icraatımın halk arasında nasıl karşılandığını ben ancak onlardan öğrenebilirim. Onlar bizim aynamızdır, bize, bizi gösterirler. Hata yapıp yapmadığımızı bu aynalardan anlarım. Onlar, bizimle halk arasına girmişlerdir. Bırakınız konuşsunlar, bırakınız yazsınlar. Bize yardımları vardır. Bize yol gösterirler. Orhan Asena Hürrem Sultan piyesinde, Kanuni ye bu sözleri söyletmekle çağımızın iktidar sahiplerine önemli bir ders vermek istiyor, Kanuni yi yirminci yüzyılın insanı gözüyle incelemeye çalıştığını, onun insan yönünü ele aldığını söylüyordu. 34 Let Them Write Imagine a state that stretches from the midst of Europe on one end to Ural Mountains on the other, from the midst of Russia all the way to the Arabian Peninsula The revenues of the state reach billions in current terms; all languages are spoken on this glorious land where justice prevails Imagine the sultan who is the ultimate ruler of this land; a sovereign man with forty years of victorious past that has gained him the reputation as the most powerful emperor of the world. He has never seen defeat neither in at the front nor in roundtables of peace. Kings genuflect in face of his power; the whole world falls down on its knees This man is Suleiman the Magnificent, the majestic ruler of the Ottoman Empire. The West knows him as Magnificent Suleiman. Thousands of books and articles have been written about him. He is recognized among the mightiest rulers of the world. Suleiman, the invincible ruler, is confronted with a poet who is leading a revolting group, an artist who has penned verses condemning him. To those who want to kill the poet, thus Suleiman preaches: Let him write, let him tell; that is the only way I can learn what people truly think about my deeds. They are our mirrors, they reflect who we are. Only through these mirrors may I know whether I error not. They stand between the people and us. Let them speak; let them write. They are our helpers. They shed light on our path. Through those words in his play Hürrem the Sultan, Orhan Asena desires to teach an important lesson to contemporary rulers. He tries to analyze the deeds of Suleiman through the lens of the people of the 21st century, and highlights the human dimension of this Sultan.

35 Yazan / Author Orhan Asena Yöneten / Director Serhat Nalbantoğlu Dekor Tasarımı / Set Designer Güven Öktem Giysi Tasarımı / Costume Designer Sevgi Türkay Işık Tasarımı / Light Designer Zeynel Işık Oyuncular / Performers Hürrem Sultan / Hurrem the Sultan Miraç Eronat Erbil Kanuni Sultan Süleyman / Suleiman the Magnificent Sinan Pekinton Rüstem Paşa / Rüstem Pasha Oktay Dal Şehzade Mustafa / Sultan s Son, Mustafa Orhan Özyiğit Şehzade Beyazid / Sultan s Son, Bayezid Caner Kadir Gezener Şehzade Cihangir / Sultan s Son, Cihangir Çağrı Turan Şehzade Selim / Sultan s Son, Selim Uğur Nak Şair Yahya / Poet Yahya Emre Erçil Ahmet Paşa / Ahmet Pasha Şahap Sayılgan Mihrimah Sultan / Mihrimah the Sultan Gülşah Çomuoğlu Sayinur Erengül Öztürk Şemsi Ağa / Şemsi Agha Bülent Türkmen 1. Ulak, 1. Adam / Messenger 1, Man 1 Cihan Kaymak 2. Ulak, 2. Adam / Messenger 2, Man 2 Korhan Enis Yavuz Hizmetliler / Servants Tuba Akten Ali Sütbaş Fatih Özdemir 35

36 TÜRKİYE TURKEY Devlet Tiyatroları, Ankara Devlet Tiyatrosu Turkish State Theatres, Ankara State Theatre Dolores Claiborne Dolores Claiborne Stephen King in aynı adlı romanından David Joss Buckley ın sahneye uyarladığı Dolores Claiborne, Dolores ve kızı Selena nın, hayatlarındaki acıdan kurtulmalarının başka bir yolu olup olmadığını sorgulatıyor izleyenlere; aşka inanan her kadın için tam bir felaket olan ayyaş, yalancı, kompleksli, saldırgan bir koca ve daha kötüsü bir baba. Kadınlar, kendilerini koruyamayan ve erkek egemen toplumların yarattığı hukuk sistemleri karşısında, başlarına gelen felaketlerden kurtulabilmek için maalesef bazen başka yöntemler aramak zorunda kalıyorlar. Çoğunlukla da susmak ve başlarına gelene katlanmak zorundalar. Elbette oyunu izlerken, Dolores, Joe yu öldürmekle haklı mıydı? sorusunu soracağız kendimize. Kesinlikle Dolores in de kendine yüzlerce kez sorduğu soru olmalı bu Ama unutmamalıyız ki bir annenin çocuklarına duyduğu en güçlü his sevgidir; hatta en güçlü ve öldürücü his. Noel de Dolores in oğlu Joe ailesiyle annesini ziyarete gelecektir. Yirmi yıl sonra kızı Selena da kasabaya gelerek onlara katılacaktır. İşte bu durum anne-kız arasında yıllardır sürmüş olan soğukluğun onarılma ihtimali bulunduğunu düşündürür. Geçmişin bugün üzerine düşen uzun gölgesi kalkmış gibidir artık Stepen King s Dolores Claiborne, adapted to stage by David Joss Buckley, questions whether Dolores and her daughter Selena, had any other way of getting rid of the pain of their lives; a drunk, liar, absusive and aggressive husband even worse a father; a total disaster for a woman believing in love. Unfortunately, women sometimes have to look for other methods to ovecome the disasters they faced; the legal systems that are created by patriarchal societies can not or do not protect them. Most of the time women have to be silent and endure that has happened to them. Of course, while watching the play, the question Was Dolores right in killing Joe? will rise. It must be the same question that Dolores has asked herself hundred times But, we have to keep in mind that the feeling a mother has for her children is her love to them; a powerful and fatal love. Dolores s son Joe, is coming to visit his mother with his family. After twenty years, her daughter, Selena, will also come to the town to join them. This situation let the audience expect that there can be a possibility of repairing the long existing distance between mother and daughter. It seems that the tall dark shadow of the past will perish 36

37 Yazan / Author Stephen King Oyunlaştıran / Adapted by David Joss Buckley Çeviren / Translated by Sinemis Candemir Yöneten / Director Hakan Çimenser Dekor Tasarımı / Set Designer Ali Cem Köroğlu Giysi Tasarımı / Costume Designer Ceren Karahan Işık Tasarımı / Light Designer Şükrü Kırımoğlu Oyuncular / Performers Garrett Thibodeau Tolga Çiftçi Vera Donovan Serap Sağlar Joe St. George Tolga Tuncer Dolores Claiborne Fulya Koçak Yeşilkaya Selena St. George Deniz Gökçe Kayhan Tv Spikeri / Tv Speaker Ahsen Mutlu 37

38 André ve Dorine İSPANYA SPAIN Kulunka Tiyatrosu Kulunka Theatre Company André & Dorine Duvarlarında geçmişin izleri olan küçük bir odada, bir daktilo sesi ve çellodan gelen müzik duyulur. André ve Dorine kendi günlük yaşamlarındadır. Ama bu olağan hayatları olağanüstü bir nedenle kesilir. Hastalıkla! Alzheimer; büyük düşmanımız Hatıraların, bilincin ve kimliğin yok edicisi. André ve Dorine kim olduklarını unutmamak için geçmişte kim olduklarını ve her daim sevmek için eskiden birbirlerini nasıl sevdiklerini hatırlamaya çalışırlar. Oyun maskeler aracılığıyla, şiirsel, görsel başka bir dünyaya köprü kurup, beden dilini kullanarak seyirciye ulaşıyor. In a small room, its walls reflect past times, sound the keys of a type writer and the notes of a cello. Andre and Dorine; an old couple lost themselves in daily routine. But an event breaks the monotony: Disease. Alzheimer, our great enemy Devourer of memories, consciousness and identity Andre and Dorine try to remember who they were in order not to forget who they are now and how they loved each other in order to keep love. The performance appeals to spectators by using theatre of gestures, in which masks act as a bridge to another poetic visual world. 38

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR ANABİLİM DALI ADI SOYADI DANIŞMANI TARİHİ :TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI : Yasemin YABUZ : Yrd. Doç. Dr. Abdullah ŞENGÜL : 16.06.2003 (1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR Kökeni Antik Yunan

Detaylı

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.)

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) He is having an exam on Wednesday. (Çarşamba günü sınav oluyor-olacak.) Mary is spending

Detaylı

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 1.-5. sorularda konuşma balonlarında boş bırakılan yerlere uygun düşen sözcük ya da ifadeyi bulunuz. 3. We can t go out today it s raining

Detaylı

Relative Clauses 1-3

Relative Clauses 1-3 Relative Clauses 1-3 a man who has powerful friends things I like the world which I created the kind of person we need a place that I know something you should know a place where life is simple somebody

Detaylı

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION 1. Çeviri Metni - 9 Ekim 2014 A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION Why is English such an important language today? There are several reasons. Why: Neden, niçin Such: gibi Important: Önemli Language:

Detaylı

Siz Gençler Gibi Biz de Farklıyız

Siz Gençler Gibi Biz de Farklıyız Siz Gençler Gibi Biz de Farklıyız Grubumuz,dekorasyon,inşaat taahhüt,ve turizim sektörlerinde uzun yıllardan beri hizmet vermektedir. Geçmişteki bilgi ve deneyimlerimizi modüler mobilya sistemine dönüştürerek

Detaylı

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016 Mimari olmadan akustik, akustik olmadan da mimarlık olmaz! Mimari ve akustik el ele gider ve ben genellikle iyi akustik görülmek için orada değildir, mimarinin bir parçası olmalı derim. x: akustik There

Detaylı

Parça İle İlgili Kelimeler

Parça İle İlgili Kelimeler History of Venice History of Venice Venice is one of the most beautiful cities of the world.it lies on over a hundred islands in a lagoon in the northern part of the Adriatic Sea.Venice is a cultural and

Detaylı

LET THE FAIRYTALE BEGIN!

LET THE FAIRYTALE BEGIN! WEDDINGS LET THE FAIRYTALE BEGIN! EN MUTLU GÜNÜNÜZ İÇİN EN İYİ ORGANİZASYON Mutlu bir beraberliğe adım attığınız bugün, hayatınızın en mutlu günü ve böylesine özel günler, en özel organizasyonları hak

Detaylı

WOULD. FUTURE in PAST [1] (geçmişteki gelecek) [past of WILL] He said he would be. She hoped (that) we would com. I thought that he would ref

WOULD. FUTURE in PAST [1] (geçmişteki gelecek) [past of WILL] He said he would be. She hoped (that) we would com. I thought that he would ref WOULD FUTURE in PAST [1] (geçmişteki gelecek) [past of WILL] He said he would be She hoped (that) we would com I thought that he would ref WILLINGNESS (gönüllülük) She would not The car would not POLITE

Detaylı

Lesson 21: Who. Ders 21: Kim

Lesson 21: Who. Ders 21: Kim Lesson 21: Who Ders 21: Kim Reading (Okuma) Who are your friends? (Arkadaşların kimler?) Who is your new boss? (Yeni patronun kim?) Who is your English teacher? (İngilizce öğretmenin kim?) Who was the

Detaylı

Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future

Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future Ders 33: Yakın gelecekten bahsederken be going to, be + verb~ing kalıplarının soru zamiri formları Reading (Okuma)

Detaylı

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA PUBLIC EDUCATION CENTRE S FINAL INFORMATIVE MEETING OF THE GRUNDTVIG

Detaylı

MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI. Emin GÜLÖREN YÜKSEK LİSANS TEZİ. Resim Anasanat Dalı

MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI. Emin GÜLÖREN YÜKSEK LİSANS TEZİ. Resim Anasanat Dalı MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Anasanat Dalı Danışman: Doç. Rıdvan COŞKUN Eskişehir Anadolu Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü Haziran

Detaylı

MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN. YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç.

MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN. YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN Yüksek Lisans Tezi Eskişehir 2010 MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN YÜKSEK LİSANS TEZİ

Detaylı

LET THE FAIRYTALE BEGIN!

LET THE FAIRYTALE BEGIN! WEDDINGS LET THE FAIRYTALE BEGIN! EN MUTLU GECENİZ İÇİN EN İYİ ORGANİZASYON Rüya gecesi yalnızca birkaç saat sürer ama ardında günler hatta aylar süren bir hazırlık dönemi vardır. Swissôtel The Bosphorus,

Detaylı

Kötüler dünyada ne yapar?

Kötüler dünyada ne yapar? Kötüler dünyada ne yapar? Kötüler Daima kendi çıkarlarını düşünenler Gözlerini güç, para ve iktidar hırsı bürümüş olanlar İstediklerini elde edebilmek için diğer insanları tehlikeye atmaktan sakınmayanlar

Detaylı

NEYZEN ERCAN IRMAK. 1956 yılında Eskişehir de doğdu. He was born in 1956, in Eskişehir.

NEYZEN ERCAN IRMAK. 1956 yılında Eskişehir de doğdu. He was born in 1956, in Eskişehir. 1 NEYZEN ERCAN IRMAK 1956 yılında Eskişehir de doğdu. He was born in 1956, in Eskişehir. 2 Müzik tutkusu, çocukluk yıllarında kaval çalarak başladı. Bu tutku onun önce Bursa ya, sonra İstanbul a yerleşmesine

Detaylı

5İ Ortak Dersler. İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ

5İ Ortak Dersler. İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ Listmania Part 2 Ünite 12 5İ Ortak Dersler İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ 1 Ünite 12 LISTMANIA PART 2 Okutman Aydan ERMİŞ İçindekiler 12.1. PRESENT PERFECT & PAST SIMPLE... 4 12.1.1. Review of verb forms...

Detaylı

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY HEADLINE: How many minutes a day do you or someone else walk your dog? 0 minutes 13% 1-19 minutes 24% 20-39 minutes

Detaylı

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir:

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir: İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir: Informal Greetings (Gayri Resmi selamlaşmalar) - Hi. (Merhaba) -Hello. (Merhaba)

Detaylı

INTERNATIONAL INTERNAL MEDICINE TRAINING MEETINGS-2 MACEDONIA

INTERNATIONAL INTERNAL MEDICINE TRAINING MEETINGS-2 MACEDONIA INTERNATIONAL INTERNAL MEDICINE TRAINING MEETINGS-2 MACEDONIA Uluslararası İÇ HASTALIKLARI EĞİTİM TOPLANTILARI-2 MAKEDONYA 06-08 Aralık 2013 Üsküp/Makedonya December 06-08, 2013 Skopje/Macedonia International

Detaylı

Erol KAYA Yönetim Kurulu Başkanı Chairman Of The Board

Erol KAYA Yönetim Kurulu Başkanı Chairman Of The Board Arifiye Fidancılık 1989 yılında Adapazarı Arifiye ilçesinde kurulmuştur. Kuruluşumuz 300 m2 alanda mevsimlik çiçek üretimi ve satışı ile faaliyet göstermeye başlamıştır. Geçen süre içersinde marka haline

Detaylı

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl Lesson 23: How Ders 23: Nasıl Reading (Okuma) How are you? (Nasılsın?) How are your parents? (Ailen nasıl?) How was the interview? (Görüşme nasıldı?) How is your work? (İşin nasıl?) How do you go to school?

Detaylı

8. SINIF KAZANIM TESTLERİ 1.SAYI. Ar-Ge Birimi Çalışmasıdır ŞANLIURFA İL MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ DİZGİ & TASARIM İBRAHİM CANBEK MEHMET BOZKURT

8. SINIF KAZANIM TESTLERİ 1.SAYI. Ar-Ge Birimi Çalışmasıdır ŞANLIURFA İL MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ DİZGİ & TASARIM İBRAHİM CANBEK MEHMET BOZKURT 8. SINIF ŞANLIURFA İL MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ KAZANIM TESTLERİ TÜRKÇE MATEMATİK T.C İNKİLAP TARİHİ VE ATATÜRKÇÜLÜK FEN VE TEKNOLOJİ DİN KÜLTÜRÜ VE AHLAK BİLGİSİ İNGİLİZCE Ar-Ge Birimi Çalışmasıdır 1.SAYI

Detaylı

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ HALKLA İLİŞKİLER VE TANITIM ANA BİLİM DALI İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER BİR ÖRNEK OLAY İNCELEMESİ: SHERATON ANKARA HOTEL & TOWERS

Detaylı

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ 8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ 1., 2. ve 3. sorularda verilen kelimelerden hangisi anlam bakımından diğerlerinden farklıdır? TEST - 1 (2011-2012) 6., 7. ve 8. sorularda boş bırakılan yerlere uygun düşen

Detaylı

Let s, Shall we, why don t. Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım.

Let s, Shall we, why don t. Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım. Let s, Shall we, why don t Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım. Yes, let s. Evet haydi oynayalım. No, let s not. Hayır, oynamayalım.

Detaylı

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek MESLEKİ İNGİLİZCE I DERSİ - 1. HAFTA ÇEVİRİ METİNLERİ 1. NEW YORK UNIVERSITY New York University is in Greenwich Village. in: içinde, -de/da Village: köy, kasaba New York Üniversitesi Greenwich kasabasındadır.

Detaylı

Lesson 72: Present Perfect Simple. Ders 72: Yakın Geçmiş Zaman

Lesson 72: Present Perfect Simple. Ders 72: Yakın Geçmiş Zaman Lesson 72: Present Perfect Simple Ders 72: Yakın Geçmiş Zaman Reading (Okuma) I have been to that cinema before. (Daha önce o sinemaya gittim.) He has studied English. (İngilizce eğ itimi aldı.) They have

Detaylı

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye Değerli Meslektaşlarımız, Dear Colleagues, TAVCAM, siz dostlarımızın bildiği gibi, bir aile kuruluşu olup 1979 yılından beri aydınlatma sektöründe size ve ülkemize hizmet etmenin huzuru içinde yoluna devam

Detaylı

bedroom chairs / 58 Kugu 17 Yıldız 54 Kugu 07 Kupa 21 Ekim 35-39 Burçak 42 Yıldız 48-51 - 56 Fulya 57 diningroom

bedroom chairs / 58 Kugu 17 Yıldız 54 Kugu 07 Kupa 21 Ekim 35-39 Burçak 42 Yıldız 48-51 - 56 Fulya 57 diningroom bedroom Kugu 07 Kupa 21 Ekim 35-39 Burçak 42 Yıldız 48-51 - 56 Fulya 57 diningroom Kugu 13 Kupa 29 Ekim 37-41 Burçak 46 Yıldız 50-52 Fulya 57 wall unit Kugu 17 Yıldız 54 chairs / 58 MODERN BEDROOM&DININGROOM

Detaylı

It aims "to help young people and educational staff better understand the range of European cultures, languages and values".

It aims to help young people and educational staff better understand the range of European cultures, languages and values. The Comenius programme is a European Union educational project. It concerns schoollevel education, and is part of the EU's Lifelong Learning Programme 2007 2013. It aims "to help young people and educational

Detaylı

1. A lot of; lots of; plenty of

1. A lot of; lots of; plenty of a lot of lots of a great deal of plenty of çok, bir çok many much çok, bir çok a little little az, biraz a few few az, birkaç 1. A lot of; lots of; plenty of a lot of ( en yaygın olanıdır ), lots of, plenty

Detaylı

MUSTAFA ASLIER ĠN SANATI VE ÖZGÜN BASKIRESME KATKILARI Gülşah Dokuzlar Canpolat Yüksek Lisans Tezi

MUSTAFA ASLIER ĠN SANATI VE ÖZGÜN BASKIRESME KATKILARI Gülşah Dokuzlar Canpolat Yüksek Lisans Tezi MUSTAFA ASLIER ĠN SANATI VE ÖZGÜN BASKIRESME KATKILARI Gülşah Dokuzlar Canpolat Yüksek Lisans Tezi Baskı Sanatları Anasanat Dalı Anadolu Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü Eylül, 2012 MUSTAFA ASLIER

Detaylı

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years.

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years. This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years. The Byzantine Empire began with the Emperor Constantine who reigned for thirteen years a total of 88 emperors were to reign during the course

Detaylı

MASALLARDAKİ KADAR GÜZEL BİR DÜĞÜN A FAIRYTALE WEDDING

MASALLARDAKİ KADAR GÜZEL BİR DÜĞÜN A FAIRYTALE WEDDING MASALLARDAKİ KADAR GÜZEL BİR DÜĞÜN A FAIRYTALE WEDDING HAYATINIZIN EN MUTLU GÜNÜNÜ SWISSÔTEL THE BOSPHORUS, ISTANBUL FARKIYLA YAŞAYIN... ENJOY THE HAPPIEST DAY OF YOUR LIFE WITH THE PRIVILEGE OF SWISSÔTEL

Detaylı

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. www.ekolayingilizce.com SIMPLE PAST (to be)

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. www.ekolayingilizce.com SIMPLE PAST (to be) İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA İNGİLİZCE GRAMER (+) I was a student. She was a student. They were students. (?) Was I a student? Was she

Detaylı

Aşk hayatımızın en güzel şeyi. İşte İngilizce de aşk üzerine söylenmiş çok güzel sözler ve onların çevirileri.

Aşk hayatımızın en güzel şeyi. İşte İngilizce de aşk üzerine söylenmiş çok güzel sözler ve onların çevirileri. Sevgili dostlar, Aşk hayatımızın en güzel şeyi. İşte İngilizce de aşk üzerine söylenmiş çok güzel sözler ve onların çevirileri. Aşk tadında yaşamanız dileğimizle I love you! > Seni I love you more than

Detaylı

BBC English in Daily Life

BBC English in Daily Life İçindekiler Lesson one - Ders 1:... 2... 2 Lesson Two - Ders 2:... 2... 3 Lesson Three - Ders 3:... 3... 3 Lesson Four - Ders 4:... 4... 4 Lesson Five - Ders 5:... 4... 4 Lesson Six - Ders 6:... 5... 5

Detaylı

Start Streamin. now! MiniPod Bluetooth Streamin speakers

Start Streamin. now! MiniPod Bluetooth Streamin speakers Start Streamin now! MiniPod Bluetooth Streamin speakers Streamin PodSpeakers True stereo great design P3-4 P5-6 P7-8 MicroPod Bluetooth Great sounding stereo streamed from your Bluetooth device SmallPod

Detaylı

İNGİLİZCE. My Daily Routine. A) It's one o'clock. It s on Monday. Zeka Küpü Yayınları

İNGİLİZCE. My Daily Routine. A) It's one o'clock. It s on Monday. Zeka Küpü Yayınları 5. SINIF My Daily Routine 1. 3. UNIT-1 TEST-1 do you go to school? At 8.30 Sevgi Ýlhan Saati ifade eden seçenek aşağıdakilerden hangisidir? A) Where B) Who C) What time D) What 4. A) It's one o'clock.

Detaylı

Lesson 07: Verb + not, Verb +? Ders 07: Fiil + olumsuzluk eki, Fiil +?

Lesson 07: Verb + not, Verb +? Ders 07: Fiil + olumsuzluk eki, Fiil +? Lesson 07: Verb + not, Verb +? Ders 07: Fiil + olumsuzluk eki, Fiil +? Reading (Okuma) I do not run. (Koşmam.) We do not go to the park. (Parka gitmeyiz.) You do not dance. (Dans etmezsin.) They do not

Detaylı

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

Exercise 2 Dialogue(Diyalog) Going Home 02: At a Duty-free Shop Hi! How are you today? Today s lesson is about At a Duty-free Shop. Let s make learning English fun! Eve Dönüş 02: Duty-free Satış Mağazasında Exercise 1 Vocabulary and

Detaylı

My Year Manager is Sınıf Müdürüm. P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü

My Year Manager is Sınıf Müdürüm. P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü EMTRAS [Turkish] My Headteacher is Okul müdürüm My Year Manager is Sınıf Müdürüm My Form Tutor is Sınıf öğretmenim My Form is Sınıfım P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü I must bring in a T-shirt, shorts

Detaylı

SBS PRACTICE TEST 2. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 2* 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz.

SBS PRACTICE TEST 2. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 2* 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz. SBS PRACTICE TEST 2 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz. 3. Konuşma balonundaki cümleyi doğru tamamlayan sözcükleri seçiniz I am your true friend Mehmet. A true friend

Detaylı

Choreography Notes for: Usta-Çırak 2014 Schadia, all rights reserved

Choreography Notes for: Usta-Çırak 2014 Schadia, all rights reserved 5 4 Usta-Çırak Usta sen ol bu sefer çırağın ben. Yaklaşa yaklaşa mesafe kalmadı. Dünden hazırız ama cesaret olmalı Sen bana aşık ben sana aşık Ne duruyoruz ki başlasak artık? Seni çözmek için alt yazı

Detaylı

Industrial pollution is not only a problem for Europe and North America Industrial: Endüstriyel Pollution: Kirlilik Only: Sadece

Industrial pollution is not only a problem for Europe and North America Industrial: Endüstriyel Pollution: Kirlilik Only: Sadece INDUSTRIAL POLLUTION Industrial pollution is not only a problem for Europe and North America Industrial: Endüstriyel Pollution: Kirlilik Only: Sadece Problem: Sorun North: Kuzey Endüstriyel kirlilik yalnızca

Detaylı

Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI. TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014

Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI. TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014 Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014 Yönetici Özeti Bu araştırma, 2025 yılında iş dünyasının yüzde 25 ini oluşturacak olan Y Kuşağı nın iş dünyasından, hükümetten ve geleceğin iş ortamından

Detaylı

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü Possessive Endings In English, the possession of an object is described by adding an s at the end of the possessor word separated by an apostrophe. If we are talking about a pen belonging to Hakan we would

Detaylı

ÖZET KONSTANTİN STANİSLAVSKİ NİN SİSTEM VE METODUNA GÖRE OYUNCUNUN ROLE HAZIRLIK SÜRECİ

ÖZET KONSTANTİN STANİSLAVSKİ NİN SİSTEM VE METODUNA GÖRE OYUNCUNUN ROLE HAZIRLIK SÜRECİ iii ÖZET KONSTANTİN STANİSLAVSKİ NİN SİSTEM VE METODUNA GÖRE OYUNCUNUN ROLE HAZIRLIK SÜRECİ 19. yüzyılda gerçekçilik akımının etkisi ile ortaya çıkan Stanislavski nin sistem ve metod oyunculuğu realist-

Detaylı

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye Değerli Meslektaşlarımız, TAVCAM, çok değerli siz müşterilerimizin bildiği gibi bir Aile kuruluşu olup 1979 yılından beri müşterilerimize sektörümüze ve ülkemize hizmet edebilmenin memnuniyeti ile yoluna

Detaylı

GENİŞ ZAMAN SIMPLE PRESENT TENSE

GENİŞ ZAMAN SIMPLE PRESENT TENSE GENİŞ ZAMAN SIMPLE PRESENT TENSE Does he go to the theater? O tiyatroya gider mi? ÖRNEK CÜMLELER VE KALIPLAR Yes, he goes to the theater. Evet, o tiyatroya gider. Do you like swimming? Yüzmeyi sever misin?

Detaylı

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler İngilizce-İngilizce

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler İngilizce-İngilizce Dilekler : Evlilik Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Yeni evli bir çifti Congratulations

Detaylı

Yarışma Sınavı A ) 60 B ) 80 C ) 90 D ) 110 E ) 120. A ) 4(x + 2) B ) 2(x + 4) C ) 2 + ( x + 4) D ) 2 x + 4 E ) x + 4

Yarışma Sınavı A ) 60 B ) 80 C ) 90 D ) 110 E ) 120. A ) 4(x + 2) B ) 2(x + 4) C ) 2 + ( x + 4) D ) 2 x + 4 E ) x + 4 1 4 The price of a book is first raised by 20 TL, and then by another 30 TL. In both cases, the rate of increment is the same. What is the final price of the book? 60 80 90 110 120 2 3 5 Tim ate four more

Detaylı

Lesson 24: Prepositions of Time. (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları. Zaman Edatlarını Kullanmak

Lesson 24: Prepositions of Time. (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları. Zaman Edatlarını Kullanmak Lesson 24: Prepositions of Time (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları Zaman Edatlarını Kullanmak Reading (Okuma) I was born in 2000. ( 2000 de doğdum) We work in the garden in

Detaylı

Beylikdüzü'nün en yeni mahallesi The newest neighborhood in Beylikduzu

Beylikdüzü'nün en yeni mahallesi The newest neighborhood in Beylikduzu Beylikdüzü'nün en yeni mahallesi The newest neighborhood in Beylikduzu Bizim mahallede mutluluktan daha fazlası vardır. There is more than just happiness in our neighborhood. Mahalle dediğin sadece sokaklar

Detaylı

Lesson 35: Gerund 2 Ders 35: İsim-fiil 2

Lesson 35: Gerund 2 Ders 35: İsim-fiil 2 Lesson 35: Gerund 2 Ders 35: İsim-fiil 2 Reading (Okuma) His job is driving a bus. ( Onun hobisi otobüs sürmek. ) Thank you for choosing my lesson. ( Benim dersimi seçtiğiniz için teşekkür ederim. ) Her

Detaylı

hakkımızda about us ISO 14001 ISO 9001 ISO 18001

hakkımızda about us ISO 14001 ISO 9001 ISO 18001 about us hakkımızda ISO 9001 ISO 18001 ISO 14001 Firmamız ATO'da 1967 yılında başlayan faaliyeti, inşaat sektöründe kendisine hak ettiği yeri aramasiyla devam etmektedir. Kuruluşumuzdan bu güne bitirilen

Detaylı

Fıstıkçı Şahap d t c ç

Fıstıkçı Şahap d t c ç To and from We have already seen the suffıx used for expressing the location of an object whether it s in, on or at something else: de. This suffix indicates that there is no movement and that the object

Detaylı

1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she. 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is. 1. This is girlfriend.

1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she. 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is. 1. This is girlfriend. 1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is 1. This is girlfriend. a. hers b. to him c. of her d. his 1. There are people

Detaylı

Lesson 18 : Do..., Don t do... Ders 18: yap, yapma

Lesson 18 : Do..., Don t do... Ders 18: yap, yapma Lesson 18 : Do..., Don t do... Ders 18: yap, yapma Reading (Okuma) Walk on this road. (Bu yoldan yürü.) Write an email to me. (Bana bir e-posta yaz.) Dance on the stage! (Sahnede dans et!) Good night,

Detaylı

BİR BASKI GRUBU OLARAK TÜSİADTN TÜRKİYE'NİN AVRUPA BİRLİĞl'NE TAM ÜYELİK SÜRECİNDEKİ ROLÜNÜN YAZILI BASINDA SUNUMU

BİR BASKI GRUBU OLARAK TÜSİADTN TÜRKİYE'NİN AVRUPA BİRLİĞl'NE TAM ÜYELİK SÜRECİNDEKİ ROLÜNÜN YAZILI BASINDA SUNUMU T.C. ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ HALKLA İLİŞKİLER VE TANITIM ANABİLİM DALI BİR BASKI GRUBU OLARAK TÜSİADTN TÜRKİYE'NİN AVRUPA BİRLİĞl'NE TAM ÜYELİK SÜRECİNDEKİ ROLÜNÜN YAZILI BASINDA

Detaylı

A few million people in Northern Cyprus, Bulgaria, Romania and other parts of the Balkans.

A few million people in Northern Cyprus, Bulgaria, Romania and other parts of the Balkans. An introduction to Turkish Who speaks Turkish? Approximately 70 million inhabitants of Turkey. A few million people in Northern Cyprus, Bulgaria, Romania and other parts of the Balkans. A few million members

Detaylı

MİMARİ YÖNLENDİRME SİSTEMLERİ ARCHITECTURAL WAYFINDING SYSTEMS KİMLİKLENDİRMELER IDENTIFICATIONS

MİMARİ YÖNLENDİRME SİSTEMLERİ ARCHITECTURAL WAYFINDING SYSTEMS KİMLİKLENDİRMELER IDENTIFICATIONS MİMARİ YÖNLENDİRME SİSTEMLERİ ARCHITECTURAL WAYFINDING SYSTEMS KİMLİKLENDİRMELER IDENTIFICATIONS KİMLİK- LENDİRME PROJELERİ Kurumsal kimlik, hedef kitleye kendini doğrudan anlatmayı, yüzünü görünür kılmayı

Detaylı

CANAN USTAOĞLU SAVAŞ

CANAN USTAOĞLU SAVAŞ CANAN USTAOĞLU SAVAŞ 1972, İstanbul Eğitim 2001 Marmara Üniversitesi, Güzel Sanatlar Akademisi, Resim Bölümü Education 2001 Marmara University, Fine Arts Academy, Painting Department SANATÇI GÖRÜŞÜ ADANMIŞ

Detaylı

Mart Ayı Değerler Eğitimi. Samimiyet

Mart Ayı Değerler Eğitimi. Samimiyet Mart Ayı Değerler Eğitimi Samimiyet Darüşşafaka Orta Okulu Mart Ayı değeri olan Samimiyet değeri kapsamında etkinlik ve paylaşımlar düzenlemiştir. Yabancı diller bölümü; Samimiyet konusuyla ilgili olarak

Detaylı

Lesson 20: Where, when. Ders 20: Nerede, ne zaman

Lesson 20: Where, when. Ders 20: Nerede, ne zaman Lesson 20: Where, when Ders 20: Nerede, ne zaman Reading (Okuma) Where is the City Hall? (Belediye binası nerede?) Where are you now? (Şu an neredesin?) Where is he working? (Nerede çalışıyor?) Where did

Detaylı

1996 Şubatında Kudüs te düzenlenen Kudüs Dinî Müzikler Festivali ne Necdet Yaşar, Sadreddin Özçimi ve Derya Türkan la birlikte katıldı.

1996 Şubatında Kudüs te düzenlenen Kudüs Dinî Müzikler Festivali ne Necdet Yaşar, Sadreddin Özçimi ve Derya Türkan la birlikte katıldı. NEYZEN AHMED ŞAHİN 1964 te İstanbul da doğdu. Nüfusu Isparta, Yalvaç ilçesi Sücüllü kasabasındadır. Ailesinin Konya ya yerleşmesi münasebetiyle ilk, orta ve lise tahsilini Konya da yaptı.1982 de Konya

Detaylı

Türkiye Yarı Finallerindeyiz

Türkiye Yarı Finallerindeyiz Türkiye Yarı Finallerindeyiz Erzincan da düzenlenen Genç A Erkekler Bölge Grup Müsabakaları nda okulumuz Artvin Fen Lisesi ni 68-35, Tokat Anadolu Lisesi ni 49-27, Elazığ Ahmet Kabaklı Anadolu Lisesi ni

Detaylı

I.YIL HAFTALIK DERS AKTS

I.YIL HAFTALIK DERS AKTS I.YIL SOS 101 Z Sosyal Bilgilerin Temelleri Basics of Social Sciences 2-0-2 4 I SOS 103 Z Sosyal Psikoloji Social Psychology 2-0-2 4 SOS 105 Z Arkeoloji Archeology SOS 107 Z Sosyoloji Sociology SOS 109

Detaylı

Bar in Istanbul. Turkish transcript:

Bar in Istanbul. Turkish transcript: CultureTalk Turkey Video Transcripts: http://langmedia.fivecolleges.edu Bar in Istanbul Turkish transcript: Mine: Önce kendinizi tanıtabilir misiniz? Ercan: Ercan. Mine nin dayısı oluyorum. Mine: Evet

Detaylı

Present continous tense

Present continous tense Present continous tense This tense is mainly used for talking about what is happening now. In English, the verb would be changed by adding the suffix ing, and using it in conjunction with the correct form

Detaylı

Lesson 31: Interrogative form of Will. Ders 31: Will kalıbının soru biçimi

Lesson 31: Interrogative form of Will. Ders 31: Will kalıbının soru biçimi Lesson 31: Interrogative form of Will Ders 31: Will kalıbının soru biçimi Reading (Okuma) Will it be sunny tomorrow? (Yarın güneşli mi olacak?) Will you lend her the car? (Arabayı ödünç verecek misin?)

Detaylı

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT .. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY... /... AKADEMİK YILI... DÖNEMİ... /... ACADEMIC YEAR... TERM ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT Deneyimleriniz hakkındaki bu rapor, Mevlana Değişim Programı nın amacına

Detaylı

ingilizce.com-müşterilerle En çok kullanılan Kelime ve Deyimler-Top words and phrases to use with customers

ingilizce.com-müşterilerle En çok kullanılan Kelime ve Deyimler-Top words and phrases to use with customers The Top words and phrases to use with customers Müşterilerle En Çok Kullanılan Kelime ve Deyimler Definitely Kesinlikle Surely Tabii! Kesinlikle Absolutely Muhakkak Kesinlikle Certainly Elbette PHRASES

Detaylı

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT The purpose of the study is to investigate the impact of autonomous learning on graduate students

Detaylı

İTÜ GELİŞTİRME VAKFI BEYLERBEYİ ÖZEL ANAOKULU VE ÖZEL İLKÖĞRETİM OKULU 2012-2013 EĞİTİM VE ÖĞRETİM YILI 17.VELİ BÜLTENİ

İTÜ GELİŞTİRME VAKFI BEYLERBEYİ ÖZEL ANAOKULU VE ÖZEL İLKÖĞRETİM OKULU 2012-2013 EĞİTİM VE ÖĞRETİM YILI 17.VELİ BÜLTENİ İTÜ GELİŞTİRME VAKFI BEYLERBEYİ ÖZEL ANAOKULU VE ÖZEL İLKÖĞRETİM OKULU 2012-2013 EĞİTİM VE ÖĞRETİM YILI 17.VELİ BÜLTENİ 1 Değerli Velimiz, İlk karnemizi aldığımız için bugün hepimiz çok mutluyuz. Okulumuzu

Detaylı

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye Değerli Meslektaşlarımız, Dear Colleagues, TAVCAM, çok değerli siz müşterilerimizin bildiği gibi bir Aile kuruluşu olup 979 yılından beri müşterilerimize sektörümüze ve ülkemize hizmet edebilmenin memnuniyeti

Detaylı

Lesson 69: Articles. Ders 69: Tanımlıklar

Lesson 69: Articles. Ders 69: Tanımlıklar Lesson 69: Articles Ders 69: Tanımlıklar Reading (Okuma) Could you open the window? (Pencereyi açar mısın? The Sun is shining. (Güneş parlıyor.) I go out only twice a month. (Ayda sadece iki kere dışarı

Detaylı

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU BOLU HALKIN EGITIMINI GELISTIRME VE DESTEKLEME DERNEGI TARAFINDAN ORGANİZE EDİLEN YAYGINLAŞTIRMA FAALİYETLERİ - TURKİYE Bolu Halkın Egitimini Gelistirme ve Destekleme

Detaylı

Lesson 19: What. Ders 19: Ne

Lesson 19: What. Ders 19: Ne Lesson 19: What Ders 19: Ne Reading (Okuma) What is it? (O nedir?) What is your name? (İsmin nedir?) What is the answer? (Cevap nedir?) What was that? (O neydi?) What do you want? (Ne istersin?) What did

Detaylı

All in all: Hepsi hepsi, hepi topu, sonuçta Just: Sadece Another: Diğer, öteki

All in all: Hepsi hepsi, hepi topu, sonuçta Just: Sadece Another: Diğer, öteki 8. DERS ÇEVİRİ METİNLERİ VE ÇEVİRİLERİ Another Brick in the Wall (Duvardaki Bir Başka Tuğla) Pink Floyd We don't need no education Need: İhtiyaç duymak Education: Eğitim İhtiyacımız yok, eğitime hayır

Detaylı

PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT

PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT Mihrimah anlam olarak, Güneş ile Ay demektir. Güneş in ışıltısından ve Ay ın zerafetinden ilham alarak tasarlanmış olan projemizde, Güneş i simgeleyen sarı tonlar, Ay ı simgeleyen

Detaylı

D-Link DSL 500G için ayarları

D-Link DSL 500G için ayarları Celotex 4016 YAZILIM 80-8080-8081 İLDVR HARDWARE YAZILIM 80-4500-4600 DVR2000 25 FPS YAZILIM 5050-5555-1999-80 EX-3004 YAZILIM 5555 DVR 8008--9808 YAZILIM 80-9000-9001-9002 TE-203 VE TE-20316 SVDVR YAZILIM

Detaylı

Catalogue Plastic and Wooden Picture Frame Profiles

Catalogue Plastic and Wooden Picture Frame Profiles Catalogue 2008 Plastic and Wooden Picture Frame Profiles DÖRTDİVAN artık BAŞARAN DORTDIVAN is BASARAN Aus DORTDIVAN wird BASARAN DORTDIVAN agora é BASARAN ДОРТДИВАН СТАНОБИТСЯ БАСАРАН DORTDIVAN est le

Detaylı

Profiling the Urban Social Classes in Turkey: Economic Occupations, Political Orientations, Social Life-Styles, Moral Values

Profiling the Urban Social Classes in Turkey: Economic Occupations, Political Orientations, Social Life-Styles, Moral Values Profiling the Urban Social Classes in Turkey: Economic Occupations, Political Orientations, Social Life-Styles, Moral Values Presentation of the Basic Findings of a Public Opinion Survey Supported with

Detaylı

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye Değerli Meslektaşlarımız, TAVCAM, çok değerli siz müşterilerimizin bildiği gibi bir Aile kuruluşu olup 979 yılından beri müşterilerimize sektörümüze ve ülkemize hizmet edebilmenin memnuniyeti ile yoluna

Detaylı

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 6 SBS PRACTICE TEST OH! Thank you very much. You are a A) occupied / fought

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 6 SBS PRACTICE TEST OH! Thank you very much. You are a A) occupied / fought SBS PRACTICE TEST 6 1.-5. sorularda konuşma balonlarında boş bırakılan yerlere uygun düşen sözcük ya da ifadeyi bulunuz. 3. I was shopping officer. What were you doing he stole your bag? 1. Mustafa Kemal

Detaylı

4. S n f. Bu konuflman n geçti i resim afla - dakilerden hangisidir? name is Engin. Konuflmay resme göre tamamlayan ifade afla dakilerden hangisidir?

4. S n f. Bu konuflman n geçti i resim afla - dakilerden hangisidir? name is Engin. Konuflmay resme göre tamamlayan ifade afla dakilerden hangisidir? NG L ZCE 4. S n f Adı - Soyadı:... Numarası:... Sınıfı:... TALKING ABOUT CLASSROOM RULES, GREETINGS, SUBJECT PRONOUNS Test 1 1. 5. Good night Ahmet. Good night Mehmet. Bu konuflman n geçti i resim afla

Detaylı

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÖRELE ANADOLU LİSESİ 9. SINIFLAR İNGİLİZCE DERSİ 1. DÖNEM PERFORMANS ÖDEV KONULARI

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÖRELE ANADOLU LİSESİ 9. SINIFLAR İNGİLİZCE DERSİ 1. DÖNEM PERFORMANS ÖDEV KONULARI 2013 2014 EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÖRELE ANADOLU LİSESİ 9. SINIFLAR İNGİLİZCE DERSİ 1. DÖNEM PERFORMANS ÖDEV KONULARI 1. Create your family tree and describe your family members 2. Prepare a visual poster

Detaylı

İNGİLİZCE SORU CÜMLELERİ

İNGİLİZCE SORU CÜMLELERİ İNGİLİZCE SORU CÜMLELERİ What are you cooking, Fatma Hanım? What is it, Mrs. Miller? What do you want? What is his name? What have you in your basket? What can I do for you? What is the meaning of Topkapı

Detaylı

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ ÖĞRENCİ NİN STUDENT S YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ STAJ DEFTERİ TRAINING DIARY Adı, Soyadı Name, Lastname : No ID Bölümü Department : : Fotoğraf Photo Öğretim Yılı Academic Year : Academic Honesty Pledge I pledge

Detaylı

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms myp - communıty&servıce ınstructıons & forms P r i v a t e I s t a n b u l C o ş k u n M i d d l e Y e a r s P r o g r a m m e C a n d i d a t e S c h o o l Özel İstanbul Coşkun Orta Yıllar Programı Aday

Detaylı

Lesson 58 : everything, anything. each, every Ders 58: her şey, herhangi bir şey. Her biri, her

Lesson 58 : everything, anything. each, every Ders 58: her şey, herhangi bir şey. Her biri, her Lesson 58 : everything, anything each, every Ders 58: her şey, herhangi bir şey Her biri, her Reading (Okuma) Is everything okay? (Her şey yolunda mı?) Don t worry, everything will be fine. (Endişelenme,

Detaylı

EFFECTIVE COMMUNICATIONS. Cengiz Hakan Aydın

EFFECTIVE COMMUNICATIONS. Cengiz Hakan Aydın EFFECTIVE COMMUNICATIONS Cengiz Hakan Aydın Communication Process Feed Forward Source e n c o Mess. Chan. d e c o Recei Feed- back d e d e Communication Types Nonverbal %60 Wri7en %10 Verbal %30 Nonverbal

Detaylı

HIGH SCHOOL BASKETBALL

HIGH SCHOOL BASKETBALL SCHOOLS Bulletin No: 7 (08 December 21 December 2014 ) Page 1 BASKETBALL MIDDLESCHOOL STREETBALL 8B has won the match that it played against 8C and got 3rd place with a a score of 10-9. 8D became the champion

Detaylı

NEY METODU SAYFA 082 NEY METHOD PAGE 082. well.

NEY METODU SAYFA 082 NEY METHOD PAGE 082. well. NEY METODU SAYFA 082 NEY METHOD PAGE 082 ÜÇÜNCÜ DEVRE SESLERİNİN PORTE VE NEY ÜZERİNDEKİ YERLERİ Üçüncü devre sesleri ile eser icrasına başlamadan önce, öğrendiğimiz 7 perdenin, porte üzerindeki yerlerini,

Detaylı

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ STAJ DEFTERİ TRAINING DIARY Adı, Soyadı Name, Lastname : ÖĞRENCİ NİN STUDENT S No ID Bölümü Department : : Fotoğraf Photo Öğretim Yılı Academic Year : Academic Honesty

Detaylı

NOKTA VE ÇİZGİNİN RESİMSEL ANLATIMDA KULLANIMI Semih KAPLAN SANATTA YETERLİK TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. Leyla VARLIK ŞENTÜRK Eylül 2009

NOKTA VE ÇİZGİNİN RESİMSEL ANLATIMDA KULLANIMI Semih KAPLAN SANATTA YETERLİK TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. Leyla VARLIK ŞENTÜRK Eylül 2009 NOKTA VE ÇİZGİNİN RESİMSEL ANLATIMDA KULLANIMI SANATTA YETERLİK TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. Leyla VARLIK ŞENTÜRK Eylül 2009 Anadolu Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü Eskişehir RESİMSEL

Detaylı