SmartRelease Endoskopik Sistemi Endoskopik Karpal ve Kubital Tünel Serbestleştirme. Kullanım Talimatları

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "SmartRelease Endoskopik Sistemi Endoskopik Karpal ve Kubital Tünel Serbestleştirme. Kullanım Talimatları"

Transkript

1 SmartRelease Endoskopik Sistemi Endoskopik Karpal ve Kubital Tünel Serbestleştirme Kullanım Talimatları

2 Türkçe İÇİNDEKİLER SİSTEM TANIMI VE KULLANIM AMACI... SAYFA 2 SMARTRELEASE CERRAHİ ALETLERİ VE AKSESUARLARI... SAYFA 3 GÜVENLİK BİLGİLERİ... SAYFA 3 ÇEVRESEL PARAMETRELER... SAYFA 4 TANIMLAR... SAYFA 4 GENEL UYARI VE İKAZLAR... SAYFA 4 ÖNLEMLER... SAYFA 4 ALETLERİN KURULUMU... SAYFA 5 IŞIK VE ODAĞIN AYARLANMASI... SAYFA 7 ENDOSKOP ODAKLANMASI VE HİZALANMASI... SAYFA 8 KAMERA-ENDOSKOP KURULUM KILAVUZU VE ÖNERİLEN CERRAHİ KURULUM... SAYFA 8 ALETLERİN TEMİZLENMESİ... SAYFA 9 STERİLİZASYON... SAYFA 11 VİDEO ENDOSKOP TEMİZLİĞİ... SAYFA 12 ENDOSKOP REFERANS ÇİZELGESİ... SAYFA 12 ENDOSKOP OPTİK YÜZEYLERİ... SAYFA 13 SORUN GİDERME KILAVUZU... SAYFA 14 GARANTİ, SERVİS VE TAMİR... SAYFA 15 1 S ayfa

3 KARPAL TÜNEL TANIMI VE KULLANIM AMACI MicroAire SmartRelease Endoskopik Karpal Tünel Serbestleştirme Sistemi, bir Tek Kullanımlık Bıçak Tertibatı taşıyan bir endoskop ve el parçasından oluşur. Karpal tünel cihazı endoskopik/artroskopik prosedürlerde kullanılan tüm standart kamera ve ışık kaynaklarına takılabilir. Cerrah Bıçak Tertibatı'nı bilek fleksor kıvrım noktasındaki bir ensizyon içinden karpal tünele yerleştirir.* Cerrah, aletin ucundaki bir pencereden transvers karpal ligamanın (fleksor retinakülüm) derin tarafını görüntüler ve alet geri çekilirken ligamanı kesmek için bıçağı yukarı kaldırır. Karpal tünel MicroAire Endoskopik Karpal Tünel Serbestleştirme Sistemi ile serbestleştirildiğinde, klinik sonuçlar post operatif morbiditenin iyileştiğini ve normal aktiviteden ve tam kapasitede çalışmadan uzak geçirilen sürenin yüzde 46 oranında azaldığını göstermiştir.¹ Bu cihazın güvenilirliği 63 çok merkezli bir araştırmada 1000'den fazla vakayı kapsayan geniş bir klinik seride de ayrıca belgelenmiştir.² Bu çalışmanın sonuçları minimal komplikasyon göstermiştir. Ek bilgi için, MicroAire Satış Broşürüne, Cerrahi Teknik ve Anatomik Diseksiyon videosuna bakınız. Cerrah, MicroAire tarafından düzenlenen bir seminerde eğitim almadan veya vasıflı bir eğitmen cerrah tarafından eğitilmeden veya emsal bir cihaz üzerinde eğitim almadan transvers karpal ligamanın (fleksor retinakülüm) endoskopik serbestleştirilmesi işlemine kalkışmamalıdır. Bu sistemin kurulumundan önce ameliyathane personeli MicroAire SmartRelease Kullanım Talimatları'nı baştan sona okumalıdır. Endikasyonları: MicroAire Karpal Tünel Serbestleştirme Sistemi, bilinen başka bir patolojiyle ilişkili veya patalojiye sekonder olmayan (örn., "idyopatik" karpal tünel sendromu) karpal tünel sendromu tanısı konmuş hastalarda kullanım içindir. İlişkili patalojinin (örn., kalsifik tendinit, çengelin kancasında fraktür) tanısına yardım için bileğin, bir karpal tünel görüntüsü de dahil olmak üzere preoperatif röntgenlerinin alınması tavsiye edilir. Bu cihaz transvers karpal ligamanın (fleksor retinakülüm) serbestleştirilmesi için endikedir. Kontrendikasyonları: MicroAire Endoskopik Karpal Tünel Serbestleştirme Sistemi bileklerinde (karpal tünel), distal radyal deformite, romatoid veya başka sinovit de dahil olmak üzere bilinen anormalite bulunan hastalarda kullanım için amaçlanmamıştır. KUBİTAL TÜNEL TANIMI VE KULLANIM AMACI MicroAire SmartRelease Endoskopik Kubital Tünel Serbestleştirme Sistemi, bir Tek Kullanımlık Bıçak Tertibatı taşıyan bir endoskop ve el parçasından oluşur. Kubital tünel cihazı endoskopik/artroskopik prosedürlerde kullanılan tüm standart kamera ve ışık kaynaklarına takılabilir. Cerrah Bıçak Tertibatı'nı medial epikondil ve olekran arasında 3 cm uzunluğundaki bir ensizyon içinden kubital tünele yerleştirir.* Cerrah, aletin ucundaki bir pencereden kubital tünel fasyasının tepesini görüntüler ve alet geri çekilirken fasyayı kesmek için bıçağı yukarı kaldırır. Endikasyonları: MicroAire SmartRelease Endoskobik Kubital Tünel Sistemi, bilinen başka bir patolojiyle ilişkili veya patalojiye sekonder olmayan (örn., "idyopatik" kubital tünel sendromu) kubital tünel sendromu tanısı konmuş hastalarda kullanım için endikedir. Kalsifik tendinit ve okült fraktürler gibi ilişkili patalojinin tanısına yardım için dirseğin preoperatif röntgenlerinin alınması tavsiye edilir. Bu cihaz distal üst kolu örten fasyanın, Osborne bandının ve proksimal pronator kütle fasyasının serbestleştirilmesi için endikedir. Uyarılar: Cerrahın aleti kubital tünelin dışında veya kubital tünelin içinde ulnar sinirin yolunu sıkıştıran proksimal pronator kütle fasyası, Osborne bandı ve distal üst kolu örten fasya haricinde bir yapıyı incelemek ve/veya tedavi etmek için kullanmaması özellikle tavsiye edilir. Bu uyarının dikkate alınmaması ulnar sinirin, medyan sinirin, medial antebrakial kutanöz sinirin, fleksor-pronator orijin veya vasküler yapıların hasar görmesine yol açabilir. Eğer cerrah sinir yapılarını geçmeden endoskopla fasyanın alt yüzeyini net şekilde görüntüleyemiyorsa, Bıçak Tertibatı geri çekilmeli ve prosedür konvansiyonel bir açık kubital tünel serbestleştirmeye çevrilmelidir. Doğru eğitimin ve bu cerrahi teknik kılavuzunda sağlanan cerrahi tekniğin izlenmemesi hastanın kalıcı şekilde yaralanmasına neden olabilir. Cerrah, MicroAire tarafından düzenlenen bir seminerde veya onaylı bir eğitimde eğitim almadan MicroAire SmartRelease Kubital Tünel Sistemi'ni kullanarak kubital tünelin endoskopik serbestleştirilmesi işlemine kalkışmamalıdır. Bu eğitim Cerrahi Teknik ile iyice aşina olmayı ve cihazla deneyimi olan eğitimli bir cerrahla uygulamalı deneyim kazanmayı gerektirir. İlk kullanımdan önce prosedür kadavra örnekleri üzerinde gerçekleştirilmelidir. Bu sistemin kurulumundan önce ameliyathane personeli MicroAire SmartRelease Kubital Tünel Sistemi Kullanım Talimatları'nı baştan sona okumalıdır. Kontrendikasyonları: MicroAire Endoskopik Kubital Tünel Serbestleştirme Sistemi dirseklerinde (kubital tünel), deformiteler, romatoid veya başka sinovit de dahil olmak üzere bilinen anormalite bulunan hastalarda kullanım için amaçlanmamıştır. Dirsek deformiteleri, medial epikondilit, romatoid, bursit veya dirseğin diğer enflamatuar hastalıkları gibi dirseğin kubital tüneli etkileyen bilinen anormaliteleri bulunan hastalar çalışılmamıştır ve kontrendikedir. Konjenital anatomik anomalileri olan, özellikle de medial dirsek anomalileri olan hastalar kontrendikedir. Daha ufak dirsekleri olan veya sıra dışı şekilde dar kubital tünelleri olan hastalar kontrendikedir. * MicroAire SmartRelease Sistemi kuru bir prosedür kullanır. Bu prosedür sırasında tünele hiçbir sıvı veya gaz girmemelidir. 1 Agee, JM et al. Endoscopic Release of the Carpal Tunnel: A Randomized Prospective Multicenter Study. Journal of Hand Surgery. 1992; 17(6): Agee, JM et al. Endoscopic Carpal Tunnel Release: A Prospective Study of Complications and Surgical Experience. Journal of Hand Surgery. 1995; 20A (2): S ayfa

4 CERRAHİ ALETLER VE AKSESUARLAR SMARTRELEASE ALETLERİ VE AKSESUARLARI A) SmartRelease Alüminyum El Parçası REF B) 2,9 mm Göz Parçası Otoklavlanabilir Endoskop REF B) 2,9 mm Göz Parçası Otoklavlanabilir Endoskop (Yenilenmiş) REF 81025A C) Endoskop Işık Direği Adaptörü, Storz / Olympus tertibatı REF D) Endoskop Işık Direği Adaptörü, Wolf / Dyonics tertibatı REF E) Tek Kullanımlık SlimLine Bıçak Tertibatı REF veya F) Tek Kullanımlık Standart Bıçak Tertibatı REF veya G) Dilatör - Tek Kullanımlık Bıçak Tertibatına Eşit Düzeyde REF H) Dilatör - Küçük REF H) Dilatör - Orta REF J) Yükseltici REF K) Alet Sterilizasyon Tepsisi REF L) Dilatör - SlimLine Bıçak Tertibatına Eşit Düzeyde REF DAHA ÖNCEKİ ENDOSKOPLAR M) Video Endoskop REF 81020N ve Yenilenmiş Video Skop REF 81020* N) Yenilenmiş Otoklavlanabilir Endoskop REF 81023A** M) 81020(N) Video Endoskop* N) 81023A Otoklavlanabilir Endoskop** *81020/81020N Video Endoskoplar Kubital Tünel Prosedüründe kullanım için endike değildir. **81023 Endoskop "sadece referans içindir." (Endoskop artık satışa sunulmamaktadır). GÜVENLİK BİLGİLERİ İŞARETLERİN TANIMLARI Dikkat, Kullanım Talimatları na Bakınız MicroAire'in Onaylanmış Kuruluş Numarasını gösteren Avrupa Uyum İşareti Kayganlaştırıcı SÜRMEYİNİZ Sıvılara DALDIRMAYINIZ Kilit Kilit Açık REF Ürün Katalog Numarası SN Ürün Seri Numarası İmalat Tarihi -YYYY-AA Sıcaklık Sınırları Nem Sınırları Atmosfer Sınırları Yetkili Avrupa Temsilcisi LATEKS İÇERMEZ Tekrar Kullanmayınız Parti Numarası Örnek: ( ) Son Kullanma Tarihi YYYY-AA Doğal lastik lateksle üretilmemiştir 3 S ayfa

5 ÇEVRESEL PARAMETRELER ÇALIŞMA KOŞULLARI Cihazın aşağıdaki koşullar içerisinde çalıştığı test edip onaylanmıştır: 40 C/104 F % C/50 F 0 86 Sıcaklık Nem Atmosfer NAKLİYE VE SAKLAMA KOŞULLARI Cihaz test edilmiş ve aşağıdaki koşullara tekrarlanan şekilde maruz kaldıktan sonra çalıştığı kanıtlanmıştır: 49 C/120 F % C/0 F 0 86 Sıcaklık Nem Atmosfer Bu cihazın yapımında kullanılan malzemeler ve bileşenler, cihazın herhangi özel bir muamele gerekmeksizin standart bir ticari metotla taşınabilmesini sağlayacak şekilde seçilmiştir. TANIMLAR NOT: Teknikleri uygulamanın en basit yolu açıklanırken kullanılır. DİKKAT: Sistem aletlerine gelecek hasarları önlemek için izlenmesi gereken özel prosedür veya önlemleri belirtirken kullanılır. UYARI: Hastanın veya hastane personelinin güvenliğiyle ilgili konularda kullanılır. GENEL UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK NOKTALAR UYARI: Bıçak Tertibatı'nın yerine kilitlenmemesi Bıçak Tertibatı'nın El Parçası'ndan ayrılmasına neden olabilir, bu da hastanın yaralanmasına veya aletin hasar görmesine yol açabilir. UYARI: Bıçak üzerindeki vidayı aşırı sıkmayınız, bunun yapılması bıçağın geri çekilmemesine ve hastanın yaralanmasına neden olabilir. UYARI: Bıçak keskindir, dikkatli tutunuz. Bıçak tertibatını doğru şekilde atılmalıdır. Bıçak Tertibatını tekrar sterilize ETMEYİNİZ - sadece tek kullanım için tasarlanmıştır. UYARI: MicroAire Sistemi kuru bir prosedür kullanır. Bu prosedür sırasında karpal tünele hiçbir sıvı veya gaz girmemelidir. Aksi taktirde puslanma oluşabilir ve görüntüleme engellenebilir. DİKKAT: O halkası sıkıştırılmazsa nem geçirmez bir mühür oluşturamaz ve kamera/endoskop arayüzünde puslanma oluşabilir. (Sadece Video Endoskop) DİKKAT: Endoskobu kullanırken klemp veya forseps kullanmayınız. DİKKAT: Endoskobu distal ucundan tutmayınız. Sadece kamera takma veya göz parçası ucundan kavrayınız. DİKKAT: Endoskobun üzerine herhangi bir şey koymayınız. DİKKAT: Endoskobu ultrasonik olarak temizlemeyiniz veya izopropil alkol dışında solventler kullanmayınız. DİKKAT: Listede yer almayan diğer sterilizasyon sistemleri test edilmemiştir ve herhangi bir tavsiyede bulunulamaz. DİKKAT: Video Endoskobu buhar otoklavına sokmayınız. DİKKAT: Video Endoskobu iki saatten uzun süre sıvılara batırmak Endoskoba zarar verebilir. DİKKAT: A.B.D. federal kanunlarına göre bu ürün sadece bir hekim veya hastane tarafından veya emriyle satılabilir. ÖNLEMLER Kontamine olmuş materyallerin kullanımıyla ilgili genel önlemlere daima uyulmalıdır. El parçalarını KAYGANLAŞTIRMAYINIZ veya YAĞLAMAYINIZ. El parçasını herhangi bir sıvı içine BATIRMAYINIZ. Anodize alüminyum ve cerrahi aletlerle kullanılmak üzere onaylanmış olmadıkları sürece yüksek ph değerli temizlik solüsyonları KULLANMAYINIZ. Aktif maddesi paslanmaz çeliği aşındırıcı olduğu için klor veya klorür içeren temizlik maddeleri KULLANMAYINIZ. 4 S ayfa

6 ALETLERİN KURULUMU Endoskop nakliye ve depolama sırasında daima korunmalıdır. Endoskobun düşürülmesi veya eğilmesi görüntüleme sistemine zarar verebilir, bunun tamir edilmesi de masraflıdır. Endoskop ve Tek Kullanımlık Bıçak Tertibatı kol veya prob olarak kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. DİKKAT: Küçük çaplı endoskoplar narindir. 1. KURULUM - TEK KULLANIMLIK BIÇAK TERTİBATININ EL PARÇASINA KURULUMU Kilit Vidası Mekik Tetik El Parçası Skop Portu 1. Kilidin açıldığından emin olmak için el parçasının üst kısmındaki bıçak kilit vidasını durana dek saat yönünün tersine çeviriniz (Ref: RESİM 1). 2. Tek kullanımlık bıçak tertibatını el parçasının burnunun içindeki mekikle hizalarken kilit vidasını yukarı çekip öyle tutunuz (Ref: RESİM 2). REF EL PARÇASI 3. Bıçak tertibatını el parçasının içindeki mekiğin üzerine yerleştiriniz, bıçak tertibatının doğru şekilde oturması için hafifçe döndürülmesi gerekebilir. Bıçak tertibatını mekik/el parçasına geçer. 4. Bıçak Tertibatı yerleştirildikten sonra, kilit vidasını serbest bırakınız ve sıkışana dek saat yönünde çeviriniz. Aşırı SIKMAYINIZ. RESİM 1 RESİM 2 2. KURULUM - ENDOSKOP EL PARÇASINA 1. Endoskop ışık direğini Bıçak Tertibatı'nın ucundaki pencereyle hizalayınız. Endoskobu dikkatli bir şekilde el parçasının arka tarafına yerleştiriniz (Ref: RESİM 3). Bıçak Tertibatı ve skop optimal endoskobik görüntü sağlayacak şekilde birbirine geçer. 2. Skop bıçakla düzgün şekilde hizalandıktan sonra skobu oturma konumuna ittiriniz. Sesli bir tıklama endoskobun düzgün şekilde yerine oturduğunu gösterir. Skop kolayca yerleşmiyorsa direnç göstermeden kayana dek skobu çeviriniz. NOT: Endoskobu el parçasına sokmak için zorlamayınız ve endoskobun distal ucunu El Parçası'na çarpmayınız. 3. Sağ veya sol elle kullanım için rotasyon gerekiyorsa kilit vidasını gevşetip Bıçak Tertibatını/endoskobu istenen konuma döndürünüz. 4. İstenen konuma ulaşıldığında kilit vidasını serbest bırakıp sıkışana dek saat yönünde çeviriniz. (Ref: RESİM 4). UYARI: Bıçak Tertibatı'nın yerine kilitlenmemesi Bıçak Tertibatı'nın El Parçası'ndan ayrılmasına neden olabilir, bu da hastanın yaralanmasına veya aletin hasar görmesine yol açabilir. UYARI: El parçası üzerindeki vidayı aşırı sıkmayınız, bunun yapılması bıçağın geri çekilmemesine ve hastanın yaralanmasına neden olabilir. 5. Tetiği aktive ederek sistemi sorunsuz uzama ve geri çekilme açısından kontrol ediniz. Bıçak düz yüzeyin yaklaşık 3,5 mm üzerine uzamalıdır, tetik serbest bırakıldığında bıçak geri çekilmelidir. (Ref: RESİM 5). UYARI: Bıçak keskindir, dikkatli tutunuz. RESİM 3 RESİM 4 RESİM 5 5 S ayfa

7 3. KURULUM - ENDOSKOP KAMERAYA GÖZ PARÇASI ENDOSKOP KURULUMU veya 81025A endoskobu kullanıyorsanız, aşağıdakileri yapınız: Kamera üreticisinin tavsiyesi doğrultusunda göz parçası endoskobu kamera kuplörüne takınız. ÖNLEMLER DİKKAT: Endoskobu tutarken klemp veya forseps kullanmayınız. DİKKAT: Endoskobu distal ucundan tutmayınız. Sadece kamera takma ucundan kavrayınız. DİKKAT: Endoskobun üzerine başka bir şey koymayınız. VİDEO ENDOSKOP KURULUMU 81020N veya endoskopları* kullanıyorsanız, aşağıdakileri yapınız: C KAİDELİ VİDALAR Video Endoskobu ve Kamerayı C Kaideli Vidalarla kurunuz. Video Endoskop, bir kameraya C kaideli lens kuplörü çıkarıldıktan sonra C kaideli vidalarla vidalanır. Oküler lens adaptörü (C kaideli lens kuplörü) kamerayı Video Endoskoba takmadan önce çıkarılmalıdır. Oküler endoskop adaptöründeki lensler çıkarılmazsa görüntüyü bozabilir ve mekanik olarak takılamaz. V KAİDELİ VİDALAR V kaideli vidaları olan bir kamerada, Video Endoskoba takmadan önce kameraya bir V kaidesi adaptörü takılması gerekir. Kilidin açıldığından emin olmak için Video Endoskop üzerindeki kamera kilit vidasını durana dek saat yönünün tersine çeviriniz. (Ref: RESİM 6) Video Endoskobun ucundaki tırtıklı diski çevirerek sıkıca oturana dek Endoskobu kameraya vidalayınız. (Ref: RESİM 7) DİKKAT: O halkası sıkıştırılmazsa nem geçirmez bir mühür oluşturamaz ve kamera/endoskop arayüzünde puslanma oluşabilir. NOT: Endoskop O halkasının kamera yüzündeki düz bir yüzeye sıkıca dayanmadığı kameralarda, puslanmayı önlemek için mevcut O halkasına ek olarak ilave bir O halkası eklenmelidir. O halkasını Video Endoskobun yivleri üzerinde konumlandırınız ve O halkası Endoskobun yivlerinin tabanı etrafına sıkıca oturana dek ittiriniz. Doğru şekilde yerleştiğinde, O halkası kamera gövdesi yivleriyle nem geçirmez bir mühür oluşturacak şekilde temas eder. (Ref: RESİM 8) ÖNLEMLER DİKKAT: Endoskobu tutarken klemp veya forseps kullanmayınız. DİKKAT: Endoskobu distal ucundan tutmayınız. Sadece kamera takma ucundan kavrayınız. DİKKAT: Endoskobun üzerine başka bir şey koymayınız. RESİM 6 RESİM 7 RESİM 8 6 S ayfa

8 4. KURULUM IŞIK KABLOSUNUN TAKILMASI VE OPTİK SİSTEMİN HASSAS AYARI FİBER OPTİK IŞIK KABLOSUNUN TİPİNİ BELİRLEYİN A Storz / Olympus tertibatı B Wolf / Dyonics tertibatı C ACMI / Stryker konektörü FİBER OPTİK IŞIK KABLOSUNUN BAĞLANMASI 1. Fiber optik kablo üzerinde hangi tipte endoskopik tesisat kurulu olduğunu belirleyiniz ve aşağıdaki opsiyonlardan birini seçiniz. a. ACMI /Stryker ışık kablosu için adaptör gerekmez. b. Işık kablosu bir Storz /Olympus ise REF: gerekecektir c. Işık kablosu bir Wolf /Dyonics ise REF: gerekecektir d. Eğer ışık kablosu üzerindeki tesisat yukarıdakilerden biri değilse, adaptörler ışık kablosu üreticisinden temin edilebilir. 2. Fiber optik kabloyu endoskoba takınız. UYARI: Işık kablosu doğru şekilde takılmadan sistemi kullanmayınız. NOT: Karışmalarını önlemek için ışık kaynağı ve kamera kablolarını bantlayınız veya bağlayınız. IŞIK VE ODAĞIN AYARLANMASI BEYAZ DENGE, ODAK VE IŞIK YOĞUNLUĞUNUN AYARLANMASI a. Optimal aydınlatma için otomatik veya manuel modu seçiniz. Sisteme beyaz dengeleme yapılması kameranın renk dengesini ayarlar. Bu işlem genellikle Bıçak Tertibatı penceresinin üzerine yerleştirilen beyaz bir yüzeye odaklanırken kameradaki beyaz dengeleme düğmesine basılarak gerçekleştirilir. Beyaz bir örtü veya gazlı bez kullanılabilir. Genellikle ışık yüksek yoğunluktayken (yani ışık kaynağı otomatik modda ayarlandığında) video görüntüsünün arka planında yansımalar görebilirsiniz. Bıçak Tertibatı'nın penceresi üzerine doku veya başka bir renkli yüzey yerleştirildiğinde bu yansımalar kaybolur. Normal çalıştırma sırasında bu yansımaların video görüntüsünün netliğine bir etkisi olmaması gerekir. b. Aydınlatmaya hassas ayar yapmak için görüntüleme penceresinin üzerine açık renkli bir kumaş havlu yerleştirilebilir. Otomatik modda, ışık kaynağının kamera ihtiyaçlarını doğru şekilde karşılaması gerekir. c. Manuel modda çalışırken, kumaş liflerinin detayları iyice belirene dek ışık yoğunluğunu ayarlayınız. d. Eğer görüntü net değilse, endoskop değiştirilmelidir. Görüntü engellenmişse, Bıçak Tertibatı değiştirilmelidir. Görüntü net olmayan şekilde kalırsa, alet kullanılmamalıdır. Servis için geri gönderiniz. 7 S ayfa

9 ENDOSKOP ODAĞI VE HİZALANMASI 1. GÖZ PARÇASI ENDOSKOP VE KAMERANIN AYARLANMASI Görüntü doğru şekilde hizalanana dek referans olarak bir hizalama çentiğini kullanarak göz parçası endoskobunu kuplör içinde döndürünüz. Kuplör kilit vidasını sıkınız ve kamera üreticisinin tavsiyesi doğrultusunda kamera kuplörünü odaklayınız. Endoskobu odaklamak için kameranın kuplörü üzerindeki odaklama halkasını kullanarak odağı ayarlayınız. NOT: PUSLANMA İÇİN SORUN GİDERME KILAVUZU - Sayfa 14'e bakınız 2. VİDEO ENDOSKOP VE KAMERANIN AYARLANMASI Monitördeki görüntü doğru şekilde hizalanana dek hizalama çentiğini referans olarak kullanarak kamerayı döndürerek kamera ve video endoskobu ayarlayınız. Görüntüyü yerinde tutmak için, iyice sıkışana dek endoskop üzerindeki kamera kilit vidasını saat yönünde döndürünüz. İstenen netlik elde edilene dek Endoskop üzerindeki odaklama diskini döndürerek kameranın odağını ayarlayınız. NOT: 1. Eğer görüntü net değilse, endoskop değiştirilmelidir. 2. Görüntü engellenmişse, Bıçak Tertibatı değiştirilmelidir. 3. Görüntü net olmayan şekilde kalırsa, alet kullanılmamalıdır. Servis için geri gönderiniz. NOT: PUSLANMA İÇİN SORUN GİDERME KILAVUZU - Sayfa 14'e bakınız KAMERA ENDOSKOBA KURULUM KILAVUZU Kamerayı endoskoba bağlamak için uygun çözümü belirlemek amacıyla lütfen aşağıdaki kılavuzu takip ediniz. Hangi tipte kamera ve endoskop kullandığınıza bağlı olarak değişiklik gösterebilir. ENDOSKOP TİPİ Göz Parçası Endoskop* Kamera kablosu oryantasyonu 45 veya 90 Endoskop kuplörün içinde dönüyor Resim ebadı çok küçük KURULUM KILAVUZU Uyumluluk İpuçları Kamera kablosunun ön kola çarpmasını önlemek için altına katlanmış bir havlu yerleştirerek hastanın kolunu yükseltiniz Stryker kamera için, kuplöre aralayıcı (Stryker Kat. No ) ekleyiniz. Kilitleme mekanizmasını sıkınız Daha uzun odak uzunluğu olan kuplöre sahip bir kamera kullanınız Video Endoskop** C kaideli kamera V kaideli kamera Kameranın Endoskoba Bağlanması Endoskobu doğrudan vidalayınız (adaptör gerekmez) Kamera üreticisinin temin ettiği V-C kaide adaptörlerini kullanınız * Göz Parçası Endoskop çoğu üreticinin kameralarıyla uyumludur. ** Eğer kuplör çıkarılamazsa veya kamera üreticisi kuplörün çıkarılmamasını tavsiye ediyorsa, Göz Parçası Endoskobu kullanınız. 8 S ayfa

10 ALET TEMİZLİK VE STERİLİZASYON TALİMATLARI ISO 17664:2004 ve AAMI ST 81:2004 uyarınca UYARI: GENEL UYARILARI OKUYUNUZ ALET TEKRAR KULLANIMININ SINIRLAMALARI MicroAire Aletleri ve Aksesuarlarının çoğu tekrar kullanılabilir, ancak ömürleri sınırlıdır. Her kullanımdan önce ve sonra aletler keskinlik, aşınma, hasar, düzgün şekilde temizlik, korozyon ve bağlantı mekanizmalarının bütünlüğü açısından incelenmelidir. Rijit endoskoba özellikle özen gösterilmelidir; bu aletler narindir ve özel bakım gerektirir. 1. DEMONTAJ 1. Işık kablosunu endoskoptan ayırınız. 2. Endoskop/kamerayı endoskobun açıkta kalan bölümünden kavrayarak ve endoskop serbest kalana dek SmartRelease El Parçası'na doğru başparmak ve işaret parmağıyla iterek SmartRelease El Parçası'ndan dikkatlice ayırınız. Endoskobu düz olarak dışarı çekiniz, endoskop lenslerini eğmemeye dikkat ediniz. 3. Endoskobu kameradan ayırınız. 4. Bıçak kilit vidasını gevşetiniz. Tek Kullanımlık Bıçak Tertibatı'nı dışarı doğru çekerken bıçak kilit vidasını yukarı çekip öyle tutunuz. 5. Bıçak tertibatı uygun konteynere doğru şekilde atılmalıdır. Bıçak Tertibatı'nı tekrar sterilize ETMEYİNİZ - sadece tek kullanım için tasarlanmıştır. 2. DEKONTAMİNASYON HAZIRLIĞI 1. Kuruyup yüzeye yapışmasını önlemek için fazla doku veya debris silinerek temizlenmelidir. Vücut sıvılarının ve dokunun temizlik öncesinde aletler üzerinde kurumasına izin verilmemelidir. 2. Tekrar kullanılabilir aletlerin veya aksesuarların dekontaminasyonu cerrahi prosedür biter bitmez gerçekleştirilmelidir. 3. Bıçak tertibatı uygun konteynere doğru şekilde atılmalıdır. Bıçak Tertibatı'nı tekrar sterilize ETMEYİNİZ - sadece tek kullanım için tasarlanmıştır. 4. Endoskobu el parçasından, ışık direği adaptörlerini endoskoptan sökünüz. ALETLERİN TEMİZLENMESİ RESİM 10 ALETLER: REF 81014, REF 81025, REF 81025A, REF 81151, REF 81152, REF 81061, REF 81026, REF 81027, REF 81029, REF ve REF Cihazların birbirine temas etmesini önlemek için MicroAire sterilizasyon tepsisi kullanınız. REF: (Ref: RESİM 10) TEMİZLİK: MANUEL 1. SmartRelease El Parçası, Dilatörler ve Yükseltici'yi ılık (> 60 C / 140 F) su, ph-nötr enzimatik deterjan ve yumuşak bir fırça kullanarak iyice temizleyiniz. El Parçası'nı fırça ile, alet girintilerine özellikle dikkat ederek fırçalayınız. 2. Endoskop ve adaptörleri yumuşak bir fırçayla sabun ve sudan oluşan bir solüsyonun içinde fırçalayınız. İyice durulayınız ve kurutunuz. DİKKAT: Endoskobu ultrasonik olarak temizlemeyiniz veya alkol haricinde solventler kullanmayınız. NOT: Net bir endoskopik görüntü almak için endoskobun uçtaki lenslerini, kamera kaidesini ve fiber optik ışık uçlarını izopropil alkolle ıslatılmış pamukla temizleyiniz. NOT: El Parçası'nı veya aletleri temizlemek için sert fırçalar, aşındırıcı veya güçlü kimyasal solüsyonlar kullanmayınız. 3. Tüm maddeleri akan (< 50 C /122 F) su altında minimum 2 dakika boyunca iyice durulayınız. Mümkünse, son durulama için distile su kullanınız. 9 S ayfa

11 TEMİZLİK: OTOMATİZE UYARI: GENEL UYARILARI OKUYUNUZ 1. Tıbbi cihazları Yıkayıcı Dezenfektör'e yükleyiniz. a) Cihazlar arasında teması önleyiniz (yıkama sırasında hareket hasara neden olabilir ve yıkama işlemi engellenebilir). b) Tıbbi cihazları (drenaja yardımcı olmak için) kanülasyonlar yatay olmayacak şekilde düzenleyiniz. 2. Önerilen minimum Yıkayıcı/Dezenfektör döngüsü aşağıdaki şekildedir: No Başlık Deterjan Dakika Sıcaklık 1 Ön Yıkama Hafif ph Enzimatik * 4 < = 50 C (122 F) 2 Durulama Yok 1** < = 50 C (122 F) 3 Yıkama Orta ph 4 > = 60 C (140 F) 4 Minimum 1 dakika drenaj 5 Durulama Yok 2** > = 60 C (140 F) 6 Minimum 1 dakika drenaj 7 Termal Dezenfeksiyon Yok 10 > = 93 C (200 F) 8 Minimum 1 dakika drenaj * Eğer ekipmanda bu özellik yoksa deterjan ön yıkama aşamasında kullanılmayabilir. ** Hafif ph değerine sahip deterjan kullanılmıyorsa, olası bozulmayı azaltmak üzere durulama süresi uzatılabilir. NOT: NOT: Yıkayıcı/Dezenfektörler (hazırlama aşamasında) ISO gereksinimlerine uymalıdır. ISO 15883'e uygun şekilde kurulmalı ve düzenli olarak test edilmelidir. Video Endoskop REF veya 81020N için dezenfektan temizlik talimatları sayfa 12'dedir. DEZENFEKSİYON Dezenfeksiyon sadece tekrar kullanılabilir cerrahi aletlerin tam terminal sterilizasyonuna bir yardımcı olarak kabul edilebilir. Sterilizasyon bölümüne bakınız. KURUTMA Yumuşak tiftiksiz bir havlu ile alet üzerinde kalan suyu siliniz. SmartRelease El Parçası'nı kurutmak için basınçlı hava da kullanılabilir. NOT: Korozyonu önleyebilmek amacıyla yüksek sınıflı paslanmaz çelikten imal edilmiş aletler bile iyice kurutulmalıdır. Sterilizasyondan önce tüm cihazlar yüzeylerin, eklemlerin ve lümenlerin temizliği, düzgün çalışma ve yıpranma ve aşınma açısından incelenmelidir. BAKIM, İNCELEME VE İŞLEV TESTİ 1. Görünen tüm kanın ve kirin temizlendiğinden emin olmak için her bir cihazı dikkatle inceleyiniz. 2. Hasar ve/veya yıpranma açısından görsel olarak inceleyiniz. 3. Amaçlanan hareket aralığı içerisinde akıcı operasyon sağlamak için hareketli kısımların çalışmasını kontrol ediniz. 4. Aletler daha büyük bir tertibatın bir parçasını oluşturduklarında, cihazların eşleşen bileşenlerle bir araya geldiklerinden emin olunuz. NOT: Cihazın işlevini olumsuz etkileyebilecek endişeler mevcutsa lütfen MicroAire temsilcinizle irtibat kurunuz. AMBALAJ 1. Tekli Aletler Standart tıbbi sınıf buhar sterilizasyonu sargısı kullanılabilir. Sargının ambalajda stres oluşturmadan aleti içine alacak kadar büyük olduğundan emin olunuz. (ANSI/AAMI ST ) 2. Alet Setleri Alet setleri sterilizasyon için belirlenmiş alet tepsilerine veya genel amaçlı sterilizasyon tepsilerine yüklenebilir. Eğer uygunsa, AAMI çift sarma yöntemini kullanarak standart tıbbi sınıf buhar sterilizasyonu sargısı kullanınız. (ANSI/AAMI ST ) 10 S ayfa

12 STERİLİZASYON Aşağıdaki döngülerden birini kullanarak buharla sterilizasyon yapınız. Aşağıdaki buhar parametrelerinin en az 10-6 sterilite güvence düzeyi (SAL) gösterdikleri belirlenmiştir. YERÇEKİMİ DEPLASMANLI BUHAR Sadece Alet / Aksesuar Sterilizasyon Çantasında Ekspozür Süresi 30 dakika Tam Döngü 35 dakika Tam Döngü Ekspozür Sıcaklığı C ( F) Minimum Kuruma Süresi 8 dakika Malzemeler Standart merkezi sargıda tekli sargı PREVAKUM-BUHAR Sadece Alet / Aksesuar ve/veya Sterilizasyon Çantasında Ekspozür Süresi 4 dakika Tam Döngü 3 dakika Tam Döngü Ekspozür Sıcaklığı C ( F) C ( F) Minimum Kuruma Süresi 8 dakika Malzemeler Standart merkezi sargıda tekli sargı FLASH YERÇEKİMİ-BUHAR Ekspozür Süresi Ekspozür Sıcaklığı Minimum Kuruma Süresi Malzemeler Sadece Alet / Aksesuar 11 dakika Tam Döngü C ( F) 8 dakika Sargısız Flash sterilizasyon: Hasta bakım malzemelerini hemen kullanılmak üzere buharla sterilize etmek isteyen cerrahi merkezler en azından ANSI/AAMI ST79:2010'da özetlenen gereksinimleri takip etmelidir. Canlı organizma yükünün azaltılması ve kaba kirin temizlenmesi bir aleti herhangi bir yöntemle sterilizasyona hazırlamada gerekli adımlardır. Flash sterilizasyon da dahil, herhangi bir sterilizasyon işlemi öncesinde aletin dekontaminasyonu için gerekli adımları izleyiniz. İşlemden geçen parçalar aseptik teknik kullanılarak sterilizatörden asıl kullanılacakları noktaya hemen transfer edilmelidirler. Sterilizatör kapağı açılıp parçalar çıkarıldığında kontaminasyon olasılığı olduğundan, flash yöntemiyle sterilize edilen parçalar için depolama veya raf süresi YOKTUR. Doğru şekilde uygulandığında, flash yöntemiyle sterilizasyon medikal cihazların sterilizasyonu için güvenli ve etkindir (AAMI ST79:2010). Hareketli parçaları bulunan tekrar kullanılabilir cerrahi aletler ürünün doğru şekilde çalışmaya devam etmesi için bir kuru döngü gerektirirler. HİÇ kuru süresi olmayan Flash Yerçekimi-Buhar sterilizasyonu normal bir sterilizasyon işlemi olarak tavsiye EDİLMEZ. Buhar sterilizasyonundan sonra, ek soğutma olmadan oda sıcaklığına gelmesi için bekleyiniz. Isıdaki ani değişiklikler endoskoba zarar verebilir. ÖNLEMLER DİKKAT: Endoskobu ultrasonik olarak temizlemeyiniz veya izopropil alkol dışında solventler kullanmayınız. DİKKAT: 138 C (280 F) sıcaklığını AŞMAYINIZ. NOT: Video Endoskop REF veya 81020N için dezenfektan temizlik talimatları sayfa 12'dedir. NOT: Yeni Endoskop Sterilizasyonu için: (Yeni Endoskop illüstrasyonu için sayfa 12'ye bakınız) 1. Ambalajlı Sarı Göz Parçası Kapağı, Sarı Uç Kapağı ve Işık Direği Kapağı Çıkarınız, OTOKLAVLANMAZ 2. Mavi Manşon Yerinde kalsın, OTOKLAVLANABİLİR skobu korur 3. Parlatma Macunu Optik yüzeyler üzerindeki birikintileri çıkarmak için talimatlara bakınız. DİĞER STERİLİZASYON METOTLARI DİKKAT: Diğer sterilizasyon sistemleri test edilmemiştir ve tavsiye edilmezler. 11 S ayfa

13 VİDEO ENDOSKOP TEMİZLİĞİ ALETLER: REF: VEYA 81020N VİDEO ENDOSKOBU ISLATARAK DEZENFEKSİYON Video Endoskobu dikkatli bir şekilde daldırınız, ıslatma sırasında Endoskobun hassas kısmının korunduğundan emin olunuz. Bitişik lenslerinin puslanmasını önlemek için beraber dezenfektana batırılmadan önce endoskop ve kameranın temizlenmesi, kurutulması ve monte edilmesi tavsiye edilir. Puslanma ameliyat sırasında video görüntüsünün kalitesini düşürür. Endoskop ve kamera ayrı ayrı dezenfekte edilirse, puslanmayı önlemek için tüm aletlerin montajdan önce iyice kuruması gereklidir. Daldırma süresi için solüsyon üreticisinin tavsiyelerini izleyiniz ancak iki saati aşmayınız. Endoskobu daima endoskop koruma manşonu yerine kilitlenmiş şekilde naklediniz ve Endoskobu köpük kaplamalı sterilizasyon tepsisinde saklayınız. NOTLAR: Islatma solüsyonları sadece Video Endoskop REF: VEYA 81020N'yi dezenfekte etmek için tavsiye edilir. ÖNLEMLER DİKKAT: Video Endoskop REF: VEYA 81020N'yi buharlı otoklava sokmayınız. DİKKAT: Video Endoskop REF VEYA 81020N'yi iki saatten uzun süreyle sıvıya batırılmış halde tutmak endoskoba zarar verebilir. DİKKAT: Sterrad gibi diğer sterilizasyon sistemleri test edilmemiştir, bu nedenle tavsiye edilemez. DİKKAT: Video Endoskobun REF: VEYA 81020N hareketli parçalarını Endoskop sıvıya batırılmış durumdayken oynatmayınız. DİKKAT: Video Endoskop REF: VEYA 81020N'yi ultrasonik olarak temizlemeyiniz veya izopropil alkolden başka solventler kullanmayınız OTOKLAVLANABİLİR ENDOSKOP VE IŞIK DİREĞİ ADAPTÖRLERİ Orijinal Endoskop Yeni Endoskop OTOKLAVLANABİLİR ENDOSKOP VE IŞIK DİREĞİ ADAPTÖRLERİ* OTOKLAVLANAMAYAN VİDEO ENDOSKOP VE IŞIK DİREĞİ ADAPTÖRLERİ** *81023 Endoskop "sadece referans içindir." (Endoskop artık satışa sunulmamaktadır). **81020/81020N Video Endoskoplar Kubital Tünel Prosedürü'nde kullanım için endike değildir. 12 S ayfa

14 Endoskop Optik Yüzeyleri ÜÇ OPTİK YÜZEY ÜZERİNDEKİ BİRİKİNTİLERİN ÇIKARILMASI Not: Cihaz yabancı maddeler temizlendikten sonra sterilize edilmelidir. Yetersiz temizlemeye veya buharda yabancı maddeye bağlı olarak otoklavlama işlemi sırasında üç optik yüzeyde birikintiler oluşabilir. Optik yüzeyler üzerinde kalan herhangi bir yabancı madde endoskopların optik performansını azaltabilir ve puslu bir resme yol açabilir. Bu birikintiler her endoskopla beraber gelen biyolojik olarak uyumlu parlatma macunu kullanılarak kolayca temizlenebilir. Birikintileri temizlemek için, temiz pamuk uçlu bir çubuğa biraz parlatma macunu sürünüz. Pamuklu çubukla temizlenecek optik yüzeye nazikçe bastırınız ve pencereyi dairesel hareketlerle ovunuz. Kalmış olabilecek parlatma macununu temizlemek için optik yüzeyleri musluk suyuyla durulayınız ve yüzeyleri MicroAire Alet Temizleme Talimatları'nda gösterilen şekilde temizleyiniz. Not: Parlatma macunuyla temizlik rutin temizlik işlemlerinizin bir parçası olmamalıdır ve sadece görüntü - skoptan izlenirken - puslu olduğunda gerçekleştirilmelidir. 13 S ayfa

15 SORUN GİDERME KILAVUZU Puslanma sorununun kaynağını hızlıca belirlemek ve uygun çözümü geliştirmek için: 1. Sistemi monte ediniz ve kamerayı, ışık kaynağını ve monitörü açarak ön ısıtma yapınız, cerrah prosedürü başlatmak için cilt ensizyonu yapmadan önce beyaz dengelemesini ve odağı ayarlayınız (bakınız en alttaki Not 1). 2. Puslanma olup olmadığına bakınız. 3. Eğer sorun oluşursa aşağıdaki sorun giderme adımlarını takip ediniz. Durum Neden Çözüm Önlem Puslanma karpal/kubital tünele girmeden önce Kamera kuplörü ve endoskop lens arayüzü içinde nem. Bu birleşme noktasında tek bir damla nem puslanmaya neden olabilir. Endoskop lensi optikleri ve endoskop göz parçası arasında nem kalmış. Endoskop lensini ve kamera kuplörü arayüzünü sökünüz ve alkol veya puslanma önleyici madde ve steril pamukla iyice kurulayınız (Bakınız Not 1). Tamir için MicroAire Tamir Merkezi'ne geri gönderiniz. Cerrah cilt ensizyonunu yapmadan önce ışık kaynağı ve kamerayı bağlayarak sistemi ön ısıtınız (Bakınız Not 2). Montajdan önce kurutmak için puslanma önleyici madde kullanınız. Endoskop lensini ve kamera kuplörünü montajdan önce pamukla iyice kurulayınız. İşlenme sırasında veya kullanılmadığı zaman skobu otoklav çantası içinde (Göz Parçası Endoskop için) koruyunuz (Bakınız Not 3). Puslanma karpal/kubital tünele girdikten sonra Bulanık görüntü veya görüntü yok Endoskop, SmartRelease El Parçası ve hastanın dokusu arasındaki sıcaklık farkına bağlı kondensasyon. Skobu hastanın doku sıcaklığına çıkarmayı deneyiniz: 1. Skop vücut sıcaklığına gelene dek, yaklaşık 45 saniye, cihazı tünelin içinde tutunuz. 2. Skop ucunu steril puslanma önleyici maddeye daldırınız veya onunla siliniz ve kurutunuz. Endoskop lensini ve kamera kuplörü arayüzünü sökünüz ve alkol veya puslanma önleyici madde ve steril pamukla iyice kurulayınız (Bakınız Not 1). Cerrah cilt ensizyonunu yapmadan önce ışık kaynağı ve kamerayı bağlayarak sistemi ön ısıtınız (Bakınız Not 2). Göz Parçası Endoskop için: İşlem ve cilt ensizyonu arasında yeterli süre varsa, endoskobun prosedürler arasında kendi otoklav kabı içinde havayla kurumasına izin veriniz. Kamera kuplörü ve endoskop lens arayüzü içinde nem. Bu birleşme noktasında tek bir damla nem puslanmaya neden olabilir. İşlem ve cilt ensizyonu arasında yeterli süre bulunmayan arka arkaya vakalarda, SmartRelease El Parçası'nı ve aletleri otoklav işlemini hemen takiben steril, oda sıcaklığında su/salin dolu bir kabın içine koyunuz (Bakınız Not 4). Karpal/kubital tünel içinde fazla sıvı. Steril pamukla sıvıyı emdiriniz. Karpal/kubital tünele anestetik enjekte etmeyiniz. İşlemden sonra Endoskop lensi optikleri ve endoskop göz parçası arasında nem kalmış. Hasarlı endoskop. Tamir için MicroAire Tamir Merkezi'ne geri gönderiniz. Tamir için MicroAire Tamir Merkezi'ne geri gönderiniz. endoskobun tamamen kuru olduğundan emin olunuz. İşlenme sırasında veya kullanılmadığı zaman endoskobu otoklav çantası içinde (Göz Parçası Endoskop için) koruyunuz (Bakınız Not 3). İşlenme sırasında veya kullanılmadığı zaman skobu otoklav çantası içinde (Göz Parçası Endoskop için) koruyunuz (Bakınız Not 3). DİĞER SORUN GİDERME İPUÇLARI Durum Neden Çözüm Önlem Bıçak geri çekilemiyor Kilit vidası aşırı sıkılmış. Bıçağın geri çekilmesini sağlamak için skobu bıçağı görüntülemede kullanarak, bıçak kilit vidasını serbest bırakınız. Eğer bıçak açıkta kalmaya devam ederse, Bıçak Tertibatı'nı karpal/kubital tünel içinde bırakarak Bıçak Tertibatı'nı SmartRelease El Parçası'ndan ayırınız. Eğer bıçak hala açıktaysa, tünelden çıkarmayınız, açık prosedüre dönünüz. Kilit vidasını parmakla sıkıştırınız. Aşırı sıkıştırmayınız. Bıçağın geri çekilememesine neden olabilir. Endoskop ve Bıçak Tertibatı arasında aşırı temas ve/veya sürtünme. Endoskobu el parçasından ayırınız ve tetiği serbest bırakınız. Bıçak geri çekilince, Bıçak Tertibatı'nı çıkarınız ve prosedüre devam etmek için yeni bir bıçak yerleştiriniz. Cihazı bir hastaya yerleştirmeden önce, tamamen monte edilmiş cihazı bıçağın yükselmesi ve geri çekilmesi de dahil olmak üzere doğru çalışma açısından kontrol ederek cerrahi protokolü izleyiniz. Tetik takılıyor Tetik etrafına debris yerleşmiş veya el parçasının bakıma ihtiyacı var. 1. Cihazı temizleyiniz. 2. Tetik takılmaya devam ederse MicroAire ile temas kurunuz. El Parçasını bakım ve güncelleme için MicroAire'e yollayınız. NOT: 1. Kamera ve endoskobu steril alanda demonte etmekten kaynaklanacak kontaminasyona dikkat ediniz. 2. Sistemin ameliyattan önce kurulumu ve ön ısıtılması endoskop, SmartRelease El Parçası ve hastanın dokusu arasındaki ısı farkından kaynaklanan puslanmayı önlemeye yardımcı olur. Ek olarak, bu adım cerrah prosedürü başlatmak için transvers ensizyonu yapmadan önce ekipmanın işlevselliğini ve görüntüleme sisteminin netliğini kontrol etmeye yarar. 3. Hassas aletlerin doğru şekilde kullanılması endoskobun yaşam süresini uzatır. İşlemden geçirme ve kullanımlar arasında endoskobu daima kendi otoklav çantasında saklayınız. 4. Endoskobu otoklav işleminin tamamlanmasını takiben hemen soğuk steril suya veya saline koymayınız. Aşırı ısı farkları skoba zarar verebilir. Otoklav işlemini takiben skop kendi kendine hızlıca soğuyacaktır. 14 S ayfa

16 GARANTİ, SERVİS VE TAMİR GARANTİ MicroAire Surgical Instruments, SmartRelease Endoskopik Sistemi'nin üretimde malzeme ve işçilik açısından, nihai müşteri tarafında satın alınma tarihinden itibaren 1 yıl süreyle kusursuz olduğunu garanti eder. Bu garanti ürünün ücretsiz olarak tamiri veya değiştirilmesiyle sınırlıdır. Ürün kötü, yanlış veya normal cerrahi ortamlar dışında kullanıldığında veya ürünün Üretici onayı dışında parçalara ayrılması, değiştirilmesi veya tamir edilmesi durumunda veya ürünün makul bir şekilde ve Üretici tarafından yazılı olarak verilen talimatlara uygun olarak kullanılmaması halinde garanti geçersiz olur. Tüm diğer açık veya zımni ve tüm diğer uygunluk ve satılabilirlik garantileri bu noktada sona erer ve üretici arızi veya dolaylı zararlardan mesul tutulamaz. UYARI: MicroAire ürünlerine MicroAire veya Yetkili MicroAire Tamir Tesisi dışında herhangi bir kişi tarafından yapılan tamirler veya değişiklikler ürünün garantisini geçersiz kılar, müşteri ürünü çalışır duruma geri getirmeyle ilgili herhangi bir masraftan sorumlu olacaktır. TAMİR VE SERVİS Her MicroAire ürünüyle birlikte müşteriye önem veren bir servis sağlanır. Ekipmanınızda bir sorun olursa şu bilgileri kullanarak Müşteri Hizmetleri Bölümümüz ile irtibat kurunuz: Telefon: Faks: Eposta: A.B.D.: inquiry@microaire.com A.B.D Dışında: intlsvc@microaire.com NOT: Posta adresi bilgisi arka kapakta verilmiştir. Aleti servis için göndermeye gerek kalmadan sorunu hızlı bir şekilde çözmeye yardımcı olabiliriz. Ekipmana servis vermeye KALKIŞMAYINIZ ve parçalarına AYIRMAYINIZ. Sadece MicroAire veya Yetkili bir MicroAire Tamir Tesisi'nde servis verilebilir. Yetkisiz servis garantiyi geçersiz kılar. Bir aleti servis için geri göndermek için şu işlemi izleyiniz: 1. Malzeme İade Yetkilendirmesi (RMA) numarası almak üzere Müşteri Hizmetleri ile irtibat kurunuz. NOT: Ekipmanı bir RMA numarası olmadan GERİ GÖNDERMEYİNİZ. Aksi halde serviste gecikmeler olabilir ve/veya geri gönderdiğiniz ürünün izlenmesinde problem yaşanabilir. 2. Tamir için göndermeden önce aletini temizleyip dezenfekte ediniz. 3. Tamir için gönderilen ekipmanların beraberinde, karşılaştığınız sorunun detaylı tarifi, kullanım şekli, kullanım yeri, irtibat kurulacak kişinin ismi ve telefon numarasını da gönderiniz. Bu bilgi tamir teknisyenlerimize yardımcı olacaktır. 4. Aletin garanti süresi bitmişse, alet ile birlikte bir satın alma talimatı numarası ekleyiniz. Aletin garantisi sürmekteyse, satın alındığı tarihi ekleyiniz. 5. Nakliyeyle ilgili gecikmeleri önlemek için malı Amerika Birleşik Devletleri'nde Express Mail, Federal Express veya UPS Blue Label kullanarak gönderiniz. Amerika Birleşik Devletleri dışından, ürünleri Federal Express, UPS veya Air Freight ile gönderiniz. 6. Ürünü ödeme yapılmış olarak gönderiniz. 7. Tamir teknisyenlerinin çalışmaya başlamasından önce tahmini bir tamir maliyeti isteniyorsa, temasa geçilecek kişinin adını ve telefonunu belirtiniz. 8. Aksi belirtilmediği takdirde, cihazı tamir edip A.B.D. içine 2nd Day Air ile, A.B.D. dışına Federal Express veya Air Freight ile göndereceğiz. PERİYODİK KONTROL Cerrahi kullanım, dekontaminasyon ve sterilizasyonun stresli tabiatı nedeniyle tüm aletlerin yılda en az bir kez rutin inceleme ve servis için geri gönderilmesini öneririz. Garanti süresi boyunca bu hizmet için ücret talep edilmez. 15 S ayfa

17 Bu firmalar MicroAire Surgical Instruments LLC. ile bağlantılı değildir. Storz, KARL STORZ GmbH & Co.'nun Tescilli Ticari Markasıdır Olympus, Olympus America Inc.'nin Tescilli Ticari Markasıdır Wolf, Richard Wolf Medical Instruments Corporation'ın Tescilli Ticari Markasıdır Dyonics, Smith & Nephew'un Tescilli Ticari Markasıdır ACMI, Olympus America Inc.'nin Tescilli Ticari Markasıdır Stryker, Stryker'ın Tescilli Ticari Markasıdır Steris, Steris Corporation'ın Tescilli Ticari Markasıdır Sterrad, Advanced Sterilization Products Division of Ethicon, Inc.'nin Tescilli Ticari Markasıdır HSW, Henke Sass Wolf'un Tescilli Ticari Markasıdır Servis Aletleri şu adrese yollayınız MicroAire Surgical Instruments, LLC 3590 Grand Forks Boulevard Charlottesville, VA (1) A.B.D.'de üretilmiştir Endoskoplar ve Işık Postu Adaptörleri Almanya'da üretilmiştir DİKKAT: A.B.D. federal kanunlarına göre bu ürün sadece bir doktor veya hastane tarafından veya emriyle satılabilir. MicroAire Surgical Instruments, LLC 3590 GRAND FORKS BOULEVARD CHARLOTTESVILLE, VA Telefon: (800) (434) Uluslararası Telefon: Sipariş Faksı: (800) veya +1 (434) A.B.D MediMark Europe 11, RUE EMILE ZOLA BP2332 F GRENOBLE CEDEX 2 FRANSA 0086 IM-SMARTRELEASE_IFU_REV A 2013 MicroAire Surgical Instruments

SmartRelease Endoskopik Sistemi Endoskopik Karpal ve Kubital Tünel Serbestleştirme. Kullanım Talimatları

SmartRelease Endoskopik Sistemi Endoskopik Karpal ve Kubital Tünel Serbestleştirme. Kullanım Talimatları SmartRelease Endoskopik Sistemi Endoskopik Karpal ve Kubital Tünel Serbestleştirme Kullanım Talimatları Türkçe İÇİNDEKİLER SİSTEM TANIMI VE KULLANIM AMACI... SAYFA 1 SMARTRELEASE CERRAHİ ALETLERİ VE AKSESUARLARI...

Detaylı

MICROPORT TEK KULLANIMLIK PROPHECY ÖZEL YAPIM ALETLERİNİN KULLANIMI 150807-0

MICROPORT TEK KULLANIMLIK PROPHECY ÖZEL YAPIM ALETLERİNİN KULLANIMI 150807-0 TR MICROPORT TEK KULLANIMLIK PROPHECY ÖZEL YAPIM ALETLERİNİN KULLANIMI 150807-0 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano

Detaylı

MICROPORT TEK KULLANIMLIK PROPHECY ÖZEL YAPIM ALETLERİN KULLANIMI Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:

MICROPORT TEK KULLANIMLIK PROPHECY ÖZEL YAPIM ALETLERİN KULLANIMI Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: TK Türkçe (tk) MICROPORT TEK KULLANIMLIK PROPHECY ÖZEL YAPIM ALETLERİN KULLANIMI 150807-1 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Diğer diller için www.ortho.microport.com adresindeki web sitemizi

Detaylı

AirSense 10 ve AirCurve 10 tekrar işleme kılavuzu

AirSense 10 ve AirCurve 10 tekrar işleme kılavuzu AirSense 10 ve AirCurve 10 tekrar işleme kılavuzu Türkçe Bu kılavuz AirSense 10 ve AirCurve 10 cihazlarının birden fazla hastada kullanılması içindir. Cihaz örneğin bir uyku laboratuvarı, klinik, hastane

Detaylı

ALETLER 137181-1. Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur:

ALETLER 137181-1. Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur: ALETLER 137181-1 TK Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribütör:

Detaylı

MATKAP 137182-1. Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur:

MATKAP 137182-1. Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur: MATKAP 137182-1 TK Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribütör:

Detaylı

Rosenberg Ayarlanabilir Deri Dokusu Mesher Cihazı

Rosenberg Ayarlanabilir Deri Dokusu Mesher Cihazı 12.03.2008 Rosenberg Ayarlanabilir Deri Dokusu Mesher Cihazı Kullanım Talimatları Rosenberg Ayarlanabilir Deri Dokusu Mesher Cihazı Kullanım Talimatı Taşıyıcı kalınlığı ayarı Ayarlanabilir Skin Graft Mesher

Detaylı

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU. 9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU www.sunnybaby.com.tr Resim sadece görsel olarak sağlanmış olup, ürün içeriği ve aksesuarları farklılık gösterebilir. Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve sonraki

Detaylı

Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU

Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU İTHALATÇI FİRMA: NAZ MEDİKAL ÖZEL SAĞLIK HİZMETLERİ VE ÜRÜNLERİ SAN. TİC.LTD.ŞTİ. ADRES: SÖĞÜTLÜÇEŞME CAD. BAYRAK APT. NO:146/6 KADIKÖY

Detaylı

Dekontaminasyon. Manuel Dekontaminasyon. Temizlik. Bir nesnenin mikroorganizmalardan arındırılarak güvenli hale getirilmesi için yapılan işlemler

Dekontaminasyon. Manuel Dekontaminasyon. Temizlik. Bir nesnenin mikroorganizmalardan arındırılarak güvenli hale getirilmesi için yapılan işlemler Dekontaminasyon Manuel Dekontaminasyon Dr. Aydan Özkütük Dokuz Eylül Üniversitesi Tıp Fakültesi Mikrobiyoloji ve Klinik Mikrobiyoloji AD Bir nesnenin mikroorganizmalardan arındırılarak güvenli hale getirilmesi

Detaylı

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 TÜRKÇE

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 TÜRKÇE CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 TÜRKÇE A B C D E F 1 2 3 GÜVENLİK Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm

Detaylı

Giriş. Basınçlı Şaft Akışölçeri. Akışölçer Servis Kitleri. Sökme. Kasnak Şaftı Sökümü

Giriş. Basınçlı Şaft Akışölçeri. Akışölçer Servis Kitleri. Sökme. Kasnak Şaftı Sökümü Akışölçer Servis Kitleri Giriş Şekile bakın. Bu talimat sayfasında basınçlı ya da vidalı şaftları kullanan akışölçerler için tamir prosedürleri bulunmaktadır. Uygun tamir prosedürüne başvurun: Basınçlı

Detaylı

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 TR G F E D B C A 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLIK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

Detaylı

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed tam yüz maskesinin bir uyku laboratuvarında, klinikte veya hastanede birden fazla hasta

Detaylı

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Tek Kullanımlık Mikro Cihaz Uçları

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Tek Kullanımlık Mikro Cihaz Uçları Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları Tek Kullanımlık Mikro Cihaz Uçları TÜRKÇE 1 Tek Kullanımlık Mikro Alet Uçları 1. Tanım GRIESHABER Gelişmiş Tek Kullanımlık Mikro Alet Uçları, bir GRIESHABER Hızlı

Detaylı

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ELEKTRİKLİ ÇİT BUDAMA MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER -RTM925- VOLTAJ 230V~50HZ GİRİŞ GÜCÜ 710W BIÇAK UZUNLUĞU 530MM DEVİR HIZI 1600 R/MİN DİŞ ARALIĞI 20MM MAX KESİLECEK ÇALI

Detaylı

9155 TOMMY KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

9155 TOMMY KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU 9155 TOMMY KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU www.sunnybaby.com.tr Resim sadece görsel olarak sağlanmış olup, ürün içeriği ve aksesuarları farklılık gösterebilir. Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve sonraki

Detaylı

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit N0 / AirFit N0 for Her ResMed burun maskesinin bir uyku laboratuvarında, klinikte veya hastanede birden fazla hasta

Detaylı

TM KULLANIM TALİMATI

TM KULLANIM TALİMATI KULLANIM TALİMATI TM LipoFilter - KULLANIM TALİMATI GEÇERLİ PARÇA NUMARALARI: REF Numarası REF ASP-CAN-1S REF ASP-CAN-2S REF ASP-CAN-2R REF ASP-CAN-2C REF ASP-ADP2 REF ASP-60CC Tanım LipoFilter - Hastane

Detaylı

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

VOLUME HOOD DRYER HS 6780 VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 GÜVENLİK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. 7 Cihazı hiçbir

Detaylı

VESTEL YER VANTiLATÖRÜ

VESTEL YER VANTiLATÖRÜ VESTEL YER VANTiLATÖRÜ KULLANIM KILAVUZU AIRMASTER 16 GARANTİ 2 YIL UYARI: Yangın, elektrik çarpması veya kişisel yaralanma risklerini azaltmak için: a) Bu vantilatörü herhangi bir hız kontrol cihazı ile

Detaylı

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit N0 / AirFit N0 for Her (bu kılavuzda topluca AirFir N0 olarak anılmaktadır) ve Airfit N0 Classic ResMed burun maskesinin

Detaylı

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE G F E A B C D 1 2 3 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLİK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere

Detaylı

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 TR F E G D B C A 3 TÜRKÇE 11-13 4 HAIR DRYER HD 3700 Güvenlik Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak

Detaylı

FERNGLAS DÜRBÜN Kullanma talimatları

FERNGLAS DÜRBÜN Kullanma talimatları FERNGLAS DÜRBÜN Kullanma talimatları T P: COMPACT O1) OH a OC b OH O B DO OE OE OF OI G OI OF 2 2 Körlük riski Bu cihazı hiçbir zaman doğrudan güneşe ya da güneşin yakınına bakmak için kullanmayın. Böyle

Detaylı

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Hızlı Yükleme Kılavuzu

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Hızlı Yükleme Kılavuzu Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Hızlı Yükleme Kılavuzu GÜVENLİK TALİMATLARI Lütfen kullanım öncesinde bu güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun ve ilerde başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın.

Detaylı

COFFEE MILL CM 3260 TÜRKÇE

COFFEE MILL CM 3260 TÜRKÇE COFFEE MILL CM 3260 TÜRKÇE A B C D E 3 GÜVENLİK VE KURULUM Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına

Detaylı

Yazan: Andrew Bookholt

Yazan: Andrew Bookholt imac'inizi Intel 21,5 "CPU fanını değiştirin. Yazan: Andrew Bookholt GİRİŞ sıcaklıklarını tutmak için kırık CPU fanını değiştirin. ARAÇLAR: Ağır Emiş Kupaları (Çifti) (1) Metal Spudger (1) Phillips 1.

Detaylı

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI Cihazınızı kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride yararlanmak üzere saklayın. ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI Cihazınızı çalıştırmadan önce tüm talimatları okuyun. Bu talimatları ileride yararlanmak

Detaylı

WRIGHT ALETLERİNİN TEMİZLENMESİ VE KULLANILMASI 130561-8. Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:

WRIGHT ALETLERİNİN TEMİZLENMESİ VE KULLANILMASI 130561-8. Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: TK WRIGHT ALETLERİNİN TEMİZLENMESİ VE KULLANILMASI 130561-8 Türkçe (tk) Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Ek diller için, www.wmt.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Ardından Prescribing

Detaylı

BASINÇLI BUHAR İLE STERİLİZASYON

BASINÇLI BUHAR İLE STERİLİZASYON BASINÇLI BUHAR İLE STERİLİZASYON AYŞE ARI ayse.ari@anadolusaglik.org 2007 NİSAN STERİLİZASYON Tanı ve tedavi amaçlı bir uygulamada kullanılan medikal aletlerin yeniden kullanıma hazır hale getirilmesidir.

Detaylı

LBX-0601. www.loobex.com

LBX-0601. www.loobex.com LBX-0601 www.loobex.com İÇERİK Giriş.2 Kullanma Talimatları 2 Temizleme Talimatları 4 Kireç Temizleme Talimatları..4 Cihaz Parçaları.5 Sorun Giderme 6 BUHARLI STERİLİZATÖR KURUTUCU - BEBEK MAMASI ISITICISI

Detaylı

TU13 Pamuklu Giysilere Standart Pres Ütüde Transfer Baskı

TU13 Pamuklu Giysilere Standart Pres Ütüde Transfer Baskı TU13 Pamuklu Giysilere Standart Pres Ütüde Transfer Baskı 375 F / 190 C 20-40 SANİYE 5 YÜKSEK (60 psi) VİDEO: http://youtube.com/v/swyqxqlm4b4&cc_load_policy=1 Başlamadan Önce Bu Sawgrass ChromoBlast Pamuklu

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre

Detaylı

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280 TÜRKÇE A B C D E F G H I 1 2 3 3 TÜRKÇE 14-17 4 GÜVENLİK Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan

Detaylı

KULLANMA KILAVUZU. CONSTELLATION Pnömatik Elcik Tek Kullanımlık

KULLANMA KILAVUZU. CONSTELLATION Pnömatik Elcik Tek Kullanımlık KULLANMA KILAVUZU CONSTELLATION Pnömatik Elcik Tek Kullanımlık RESİM 1 TR Resim 1: Elciğe ucun takılması RESİM 2 İNG Resim 2: Noktanın uç ve CONSTELLATION logosu ile hizalanması RESİM 3 İNG Resim 3: Halkanın

Detaylı

4035 GALAKSİ KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

4035 GALAKSİ KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU. Ürünü güvenli ve uygun olarak kullanmak için, kullanmadan önce kılavuzu dikkatlice okuyunuz ve sonraki kullanımlar için muhafaza ediniz. Kılavuzda verilen talimatlara uymadığınız takdirde çocuğunuzun güvenliği

Detaylı

KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU

KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU 1 5 2 4 3 6 7 8 1. Kilit Düzenekli Kapak 2. Şeffaf Su Seviye Göstergesi 3. Alt Elektrik Tabanı 4. Açma / Kapama Anahtarı 5. Gösterge Lambası 6. Su Filtresi 7. Açık

Detaylı

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör Manual Title Additional Ürün Information Kılavuzu be certain. 100-238-342 A Telif hakkı bilgisi Ticari marka bilgisi 2011 MTS Systems Corporation. Tüm hakları saklıdır.

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB204

KULLANIM KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB204 KULLANIM KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB204 0 UYARI 1.Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz. İleride referans olması için kullanma talimatını saklayınız. Bu kullanıcı klavuzundaki

Detaylı

203 İRİS MAMA SANDALYESİ KURULUM ve KULLANMA KILAVUZU

203 İRİS MAMA SANDALYESİ KURULUM ve KULLANMA KILAVUZU 203 İRİS MAMA SANDALYESİ KURULUM ve KULLANMA KILAVUZU TS EN 14988 Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyup muhafaza ediniz. Verilen talimatlara uymadığınız zaman çocuğunuz güvende olmayabilir. Lü en verilen

Detaylı

Beichi. Kompakt Mama Sandalyesi. Kullanım Kılavuzu ÖNEMLİ! GELECEKTE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN! 1 Hoşgeldiniz

Beichi. Kompakt Mama Sandalyesi. Kullanım Kılavuzu ÖNEMLİ! GELECEKTE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN! 1 Hoşgeldiniz Beichi Kompakt Mama Sandalyesi Kullanım Kılavuzu ÖNEMLİ! GELECEKTE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN! Beichi Üretici: Ningbo Beichi Baby Products Co., Ltd İthalatcı Firma : DOGAN DIS TICARET VE MUM A.Ş. Muhittin

Detaylı

Doküman ID: Synology_QIG_DS411j_

Doküman ID: Synology_QIG_DS411j_ Doküman ID: Synology_QIG_DS411j_20100518 GÜVENLİK TALİMATLARI Lütfen kullanım öncesinde bu güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun ve ilerde başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığından

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Talaş Nem Ölçüm Cihazı PCE-WT1N

Kullanım Kılavuzu Talaş Nem Ölçüm Cihazı PCE-WT1N PCE Teknik Cihazları Paz. Tic. Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Küçükçekmece / İstanbul Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr.pce-instruments.com/turkish

Detaylı

HAIR DRYER IONIC HD 6080 TÜRKÇE

HAIR DRYER IONIC HD 6080 TÜRKÇE HAIR DRYER IONIC HD 6080 TÜRKÇE TR A B C D E F 3 TÜRKÇE 18-23 4 GÜVENLİK Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara dikkat edin: 7 Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır. 7 Cihazı banyoda,

Detaylı

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at TR Kullanım kılavuzu

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at  TR Kullanım kılavuzu Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP8650 HP8651 TR Kullanım kılavuzu Türkçe Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips e hoş geldiniz! Philips tarafından

Detaylı

Installation instructions, accessories. Geniş açılı ön park yardımı kamerası. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden.

Installation instructions, accessories. Geniş açılı ön park yardımı kamerası. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Installation instructions, accessories Talimat No 31373152 Sürüm 1.2 Parça No. 31339994 Geniş açılı ön park yardımı kamerası IMG-376581 Volvo Car Corporation Geniş açılı ön park yardımı kamerası- 31373152

Detaylı

Series 5000 Elektrikli Modüler Aletler. Kullanım Talimatları

Series 5000 Elektrikli Modüler Aletler. Kullanım Talimatları Series 5000 Elektrikli Modüler Aletler Kullanım Talimatları SEMBOL TANIMLARI Bu simge mavidir. Bkz. Talimat Kılavuzu/ Kitapçığı Kullanım Talimatlarına bakın (IFU). Kayganlaştırıcı SÜRMEYİN Sıvılara DALDIRMAYIN

Detaylı

HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI

HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI MODEL RTM 0125 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. UÇ KOVANI 2. ÇALIŞTIRMA TETİĞİ 3. HAVA GİRİŞİ 4. BASINÇ AYARLAYICI 5. SAĞ SOL BUTONU TEKNİK VERİLER Hız Maks.

Detaylı

Salıncak oturağı Şamandıra

Salıncak oturağı Şamandıra Salıncak oturağı Şamandıra tr Montaj kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 84797HB22XVI 2015-12 327 508 Değerli Müşterimiz! Mutlaka burda belirlenmiş montaj adımlarına uymalısınız. Güvenlik uyarılarını

Detaylı

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388x-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388x-0 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388x-0 Printed in U.S.A. tüketici bakım seri numarası Rexair in Tüketici Bakım Programı uyarınca, her yeni Rainbow AquaMate Kalite Kontrol

Detaylı

VESTEL VANTİLATÖR KULLANIM KILAVUZU GA RA NT İ 2 YIL

VESTEL VANTİLATÖR KULLANIM KILAVUZU GA RA NT İ 2 YIL VESTEL VANTİLATÖR KULLANIM KILAVUZU Vestel Cool Fan MV GA RA NT İ 2 YIL DĠKKAT Cihazınızı güvenli bir Ģekilde kullanmak için lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ileride yararlanmak üzere

Detaylı

ÖNEMLİ TALİMATLAR CİHAZI KULLANIRKEN LÜTFEN AŞAĞIDAKİ TALİMATLARA UYUNUZ

ÖNEMLİ TALİMATLAR CİHAZI KULLANIRKEN LÜTFEN AŞAĞIDAKİ TALİMATLARA UYUNUZ ÖNEMLİ TALİMATLAR CİHAZI KULLANIRKEN LÜTFEN AŞAĞIDAKİ TALİMATLARA UYUNUZ 1. BÜTÜN NOTLARI DİKKATLE OKUYUN. 2. SICAK METAL YÜZEYE DOKUNMAYIN. SAPINDAN TUTMALISINIZ. 3. ELEKTRİK ÇARPMASINI ÖNLEMEK İÇİN,

Detaylı

sökülmesi ve Roomba nasıl temizlenir 560

sökülmesi ve Roomba nasıl temizlenir 560 sökülmesi ve Roomba nasıl temizlenir 560 (Vb çamur, sos,) onaylı olmayan maddeler üzerinde çalıştıktan sonra Roomba 560 tam temizlik Yazan: HoyeBoye GİRİŞ Bu kılavuz Roomba toz-bin, fırça meclisleri ve

Detaylı

TR Kurulum Öncesi Uyarılar. Network Kamerayı sudan uzak tutun. Network Kamera ıslanırsa hemen kapatın.

TR Kurulum Öncesi Uyarılar. Network Kamerayı sudan uzak tutun. Network Kamera ıslanırsa hemen kapatın. Kurulum Öncesi Uyarılar Ağ Kamerasından duman çıktığı görülür veya normal olmayan bir koku duyulursa Ağ Kamerasının elektrik bağlantısını kesin. Network Kamerayı sudan uzak tutun. Network Kamera ıslanırsa

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU 0 ile 6 ay arası için uygun, maksimum 12 kg ÜRÜN NO.:SB504

KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU 0 ile 6 ay arası için uygun, maksimum 12 kg ÜRÜN NO.:SB504 İletişim Bilgileri : Zaman Gıda Çiçekçilik Hırdavat Teks.San.ve Tic.Ltd.Sti. T.Cemal Beriker Bulv.Adana Mersin Yolu Sarıhamzalı Mh.47007 Sk.No:79/A Tel : 0322 445 23 93 Fax: 0322 445 23 94 Web : www.starbaby.com.tr

Detaylı

Grieshaber Sklerotomi Adaptörleri Tek Kullanımlık

Grieshaber Sklerotomi Adaptörleri Tek Kullanımlık Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları Grieshaber Sklerotomi Adaptörleri Tek Kullanımlık Grieshaber Sklerotomi Adaptörleri Tek Kullanımlık

Detaylı

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları Li-Ion Akkupack Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları STABILA Lityum İyon Akü Kartuşu ve AC Adaptörü Kullanma Kılavuzu Önemli uyarılar Güvenlik uyarılarını ve Kullanma Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu

Detaylı

D06F. Kurulum Kılavuzu. Basınç Düşürme Vanası

D06F. Kurulum Kılavuzu. Basınç Düşürme Vanası D06F Kurulum Kılavuzu Basınç Düşürme Vanası Güvenlik Kılavuzu: 1. Kurulum talimatlarına uyunuz. 2. Cihazı: Kullanım amacına uygun olarak İyi durumda iken Güvenliğe ve tehlike riskine ilişkin yapılması

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Durometre PCE-DX-A Shore A

Kullanım Kılavuzu Durometre PCE-DX-A Shore A PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Durometre PCE-DX-A Shore A Versiyon 1.1 İçindekiler

Detaylı

MICROPORT ALETLERİNİN TEMİZLENMESİ VE KULLANILMASI 150802-0

MICROPORT ALETLERİNİN TEMİZLENMESİ VE KULLANILMASI 150802-0 TK MICROPORT ALETLERİNİN TEMİZLENMESİ VE KULLANILMASI 150802-0 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU Refraktometre PCE-ALK

KULLANIM KILAVUZU Refraktometre PCE-ALK KULLANIM KILAVUZU Refraktometre PCE-ALK Versiyon 1.1 Oluşturma Tarihi: 3/03/2017 İçindekiler 1 Güvenlik notları... 3 2 Özellikler... 3 2.1 Teknik Özellikler... 3 2.2 Teslimat İçeriği... 3 3 Sistem Açıklaması...

Detaylı

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815X-0 ABD de basılmıştır

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815X-0 ABD de basılmıştır rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815X-0 ABD de basılmıştır müşteri hizmet numarası Rexair in Tüketici Bakım Programı uyarınca, her yeni MiniJet Kalite Kontrol güvence testini

Detaylı

Elektrikli şarap açacağı

Elektrikli şarap açacağı Elektrikli şarap açacağı tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92230FV05X07VII 2017-05 Değerli Müşterimiz! Yeni elektrikli şarap açacağınızla şişe ağzındaki folyoyu kolayca çıkarabilir ve mantarı

Detaylı

Içerik. 2 easywalker june seyahat cantasi 2 Seyahat cantasi 3 Bakım 3 Garanti Şartları TR - 1

Içerik. 2 easywalker june seyahat cantasi 2 Seyahat cantasi 3 Bakım 3 Garanti Şartları TR - 1 1 2 3 4 Içerik 2 easywalker june seyahat cantasi 2 Seyahat cantasi 3 Bakım 3 Garanti Şartları TR - 1 easywalker june seyahat çantası easywalker june seyahat cantasi satın aldığınız için tebrik ederiz.

Detaylı

Inspiron Gaming Servis El Kitabı

Inspiron Gaming Servis El Kitabı Inspiron 15 7000 Gaming Servis El Kitabı Bilgisayar Modeli: Inspiron 15-7567 Resmi Model: P65F Resmi Tip: P65F001 Notlar, dikkat edilecek noktalar ve uyarılar NOT: NOT, ürününüzü daha iyi kullanmanıza

Detaylı

LBX-0612 EV&ARABA İÇİN BİBERON ISITICISI. www.loobex.com

LBX-0612 EV&ARABA İÇİN BİBERON ISITICISI. www.loobex.com LBX-0612 EV&ARABA İÇİN BİBERON ISITICISI Lütfen biberon ve mama ısıtıcısını kullanmadan önce bu kullanma talimatlarını dikkatlice okuyun. www.loobex.com Bu ısıtıcı ile her çeşit bebek maması ve içeceğini

Detaylı

Sterilizasyon ünitesine yönelik fiziki düzenleme yapılmalıdır.

Sterilizasyon ünitesine yönelik fiziki düzenleme yapılmalıdır. Sterilizasyon ünitesine yönelik fiziki düzenleme yapılmalıdır. Sterilizasyon Ünitesi kirli, temiz ve steril alan olmak üzere üç alandan oluşmalıdır. Kirli, temiz ve steril alanlar arasındaki geçiş noktalarında

Detaylı

Sayfa 1 / 7

Sayfa 1 / 7 1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET

Detaylı

WL 02 GÖRÜNTÜLÜ-GÖRÜNTÜSÜZ ĐNTERKOM SĐSTEMĐ KULLANMA KILAVUZU

WL 02 GÖRÜNTÜLÜ-GÖRÜNTÜSÜZ ĐNTERKOM SĐSTEMĐ KULLANMA KILAVUZU WL 02 GÖRÜNTÜLÜ-GÖRÜNTÜSÜZ ĐNTERKOM SĐSTEMĐ KULLANMA KILAVUZU SĐSTEMĐ ÖZELLĐKLERĐ Sistem görüntülüyse kapı panelinden daire arandığında görüntülü telefon ekranı açılır, arayan görülür ve istenirse ahize

Detaylı

M3 KULLANMA TALİMATI E HAVUZ MARKET

M3 KULLANMA TALİMATI E HAVUZ MARKET M3 KULLANMA TALİMATI 1- Genel Bilgi 2- Özellikler 3- Uyarılar ve Önlemler 4- Robot Parçaları 5- Robot Kullanımı 5.1- Kurulum 5.2- Robotun Havuza Koyuluşu 5.3- Robotun Havuzdan Çıkarılışı 6- Filtre Torbasının

Detaylı

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na Oksijen sensörünün değiştirilmesi Giriş Oksijen sensörünün her iki senede bir ya da gerekirse daha kısa aralıklarla değiştirilmesi gerekir. Genel onarım talimatları Ventilatöre bakım yaparken, ventilatör

Detaylı

Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak üretilmiş olan cihazınızı güven ve maksimum verimle kullanmanıza yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır.

Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak üretilmiş olan cihazınızı güven ve maksimum verimle kullanmanıza yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır. Değerli Müşterimiz, Hedefimiz, modern tesislerimizde, dikkatli bir şekilde üretilen, özel olarak test edilen, beklentilerinizin de ötesinde kaliteli ürünler üretmektir. Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak

Detaylı

* Kabloya asılarak,çekerek fişi prizden çıkarmayınız. Aksi taktirde kabloya zarar verebilir, yangın ve cihazın bozulmasına neden olabilirsiniz.

* Kabloya asılarak,çekerek fişi prizden çıkarmayınız. Aksi taktirde kabloya zarar verebilir, yangın ve cihazın bozulmasına neden olabilirsiniz. STP-131 MİNİ PRİNTER GÜVENLİK UYARILARI STP-131 termal yazıcıyı kullanırken aşağıdaki güvenlik talimatlarına uymanız gerekmektedir. Aşağıdaki kurallara uyulmaması ciddi yaralanmalara, hasarlara ve ölümlere

Detaylı

Evde kendi kendinizce uygulanabilen subkütan immunglobülin tedavisine ilişkin

Evde kendi kendinizce uygulanabilen subkütan immunglobülin tedavisine ilişkin Evde kendi kendinizce uygulanabilen subkütan immunglobülin tedavisine ilişkin Plazmadan yenilikler Bağışıklık eksikliğinde uzman kuruluş SADECE DOKTOR TALİMATINA GÖRE VE DOKTOR VEYA BAŞKA UZMANCA UYGULAMA

Detaylı

TU14 Ütü Kullanarak Pamuklu Giysilere Transfer Baskı Yapma

TU14 Ütü Kullanarak Pamuklu Giysilere Transfer Baskı Yapma TU14 Ütü Kullanarak Pamuklu Giysilere Transfer Baskı Yapma EN YÜKSEK 30-40 SANİYE 5 YÜKSEK VİDEO: http://youtube.com/v/_im2ttxstds&cc_load_policy=1 Başlamadan Önce Bu Sawgrass ChromoBlast Pamuklu Transfer

Detaylı

DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ

DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ 29/07/2011 00:00:00 Döner Sermaye İşletmesi Teklif No 2011092 İLAN HASTANEMİZİN İHTİYACI OLAN AŞAĞIDA YAZILI MALZEME(LER) TEKLİF ALMA SURETİYLE SATIN ALINACAKTIR. İLGİLENEN FİRMALARIN 0/08/2011 TARİHİ,

Detaylı

ULTRASONİK NEMLENDİRİCİ VE KULLANIM KILAVUZU MH-508. Talimatlar. Teknik Bilgiler. Çalışma Prensipleri. Özellikler. Doğru Nem Seviyesi

ULTRASONİK NEMLENDİRİCİ VE KULLANIM KILAVUZU MH-508. Talimatlar. Teknik Bilgiler. Çalışma Prensipleri. Özellikler. Doğru Nem Seviyesi ULTRASONİK NEMLENDİRİCİ VE KULLANIM KILAVUZU MH-508 Talimatlar Teknik Bilgiler Çalışma Prensipleri Özellikler Doğru Nem Seviyesi MH-508 fonksiyonları Güvenlik Kılavuzu Resimli Açıklamalar Çalışma Talimatı

Detaylı

Grieshaber DSP Asferik Makula Lensi

Grieshaber DSP Asferik Makula Lensi Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları Grieshaber DSP Asferik Makula Lensi 450377-450U.indd 1 26.10.2011 11:13:26 TÜRKÇE 1 1. Tanım ve kullanım

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE KULLANIM KILAVUZU SİSTEM İnverter Klimalar MODELLER Tavana asılı tip FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE Bu Daikin klimayı aldığınız için teşekkür

Detaylı

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

SOLID CERAMIC HAIR STYLER SOLID CERAMIC HAIR STYLER Straigth & Curls HS 3830 TÜRKÇE A C E A B D F 2 GÜVENLİK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere

Detaylı

IBM Gen-II Sürgü Takımı için Raf Kuruluş Yönergeleri

IBM Gen-II Sürgü Takımı için Raf Kuruluş Yönergeleri IBM Gen-II Sürgü Takımı için Raf Kuruluş Yönergeleri Güvenlik ve kablolama bilgileri için raf kabiniyle birlikte gönderilen belgeleri inceleyin. Sunucuyu raf kabinine kurmadan önce aşağıdaki yönergeleri

Detaylı

Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları. Gelişmiş Backflush Tek Kullanımlık Elcik

Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları. Gelişmiş Backflush Tek Kullanımlık Elcik Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları Gelişmiş Backflush Tek Kullanımlık Elcik Resim 1 Resim 2 1. Tanım ve kullanım amacı GRIESHABER* Gelişmiş Backflush Tek Kullanımlık Elcik, vitreoretinal

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Beton Nemi Ölçer PCE-WP21

Kullanım Kılavuzu Beton Nemi Ölçer PCE-WP21 PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Beton Nemi

Detaylı

Raf Kuruluş Yönergeleri

Raf Kuruluş Yönergeleri Raf Kuruluş Yönergeleri Güvenlik ve kablolama bilgileri için raf kabininizle birlikte gönderilen belgeleri inceleyin. Depolama kasasını raf kabinine kurmadan önce, aşağıdaki yönergeleri gözden geçirin:

Detaylı

Inspiron 15 Oyun Servis El Kitabı

Inspiron 15 Oyun Servis El Kitabı Inspiron 15 Oyun Servis El Kitabı Bilgisayar Modeli: Inspiron 15-7566 Resmi Model: P65F Resmi Tip: P65F001 Notlar, dikkat edilecek noktalar ve uyarılar NOT: NOT, ürününüzü daha iyi kullanmanıza yardımcı

Detaylı

ÖN TEKER HAREKET ÖZELLİĞİNİ KULLANMA 3- Puse açın. 7- Hareket sistemini kilitleme: her iki hareket kolunu yukarı kaldırın.

ÖN TEKER HAREKET ÖZELLİĞİNİ KULLANMA 3- Puse açın. 7- Hareket sistemini kilitleme: her iki hareket kolunu yukarı kaldırın. KULLANMA KILAVUZU * Daima omuz ve kasık kemerini kullanınız. * Dikkat: Puse kullanmadığınız zaman, çocuğunuzdan uzak tutunuz. * Bu ürün 6 ile 36 ay arası ve 15 kg a kadar olan çocukların kullanımı için

Detaylı

VESTEL V-COOK SERİSİ 2000 BEYAZ MİKSER KULLANIM KILAVUZU 2 YIL GARANTİ

VESTEL V-COOK SERİSİ 2000 BEYAZ MİKSER KULLANIM KILAVUZU 2 YIL GARANTİ VESTEL V-COOK SERİSİ 2000 BEYAZ MİKSER KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL 3 4 5 0 1 2 3 4 5 Turbo 1 2 6 2 Cihazınızın Açıklanması 1. Ana Gövde 6. Kaydırmaz taban 2. Tutma Sapı 7. Hamur karıştırıcı (büyük

Detaylı

Sayfa 1 / 6

Sayfa 1 / 6 1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET

Detaylı

BOSE AE2 KULAKLIKLAR. Kullanma Kılavuzu

BOSE AE2 KULAKLIKLAR. Kullanma Kılavuzu BOSE AE2 KULAKLIKLAR Kullanma Kılavuzu Türkçe Tab 2, 8 Tab 3, 9 Tab 4, 10 Tab 5, 11 Sınırlı Garanti Bose kulaklıklarınız sınırlı garanti kapsamındadır. Sınırlı garanti detayları, kutunun içerisindeki ürün

Detaylı

GÜVENLİK TALİMATLARI GİRİŞ ÖZELLİKLER

GÜVENLİK TALİMATLARI GİRİŞ ÖZELLİKLER KULLANIM KILAVUZU GÜVENLİK TALİMATLARI Talimatlara uyulmaması nedeniyle hasar oluşması durumunda garanti geçerli değilir.o yüzden talimatları lütfen iyice okuyun. Bu talimatları saklayın. Bu ürünü düşürmeyin,

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU PCE-VKM Serisi

KULLANIM KILAVUZU PCE-VKM Serisi KULLANIM KILAVUZU PCE-VKM Serisi Versiyon 1.1 Oluşturma Tarihi: 07/04/2017 İçindekiler 1 Güvenlik Bilgileri... 3 2 Özellikler... 4 2.1 Teknik Özellikler... 4 2.2 Teslimat İçeriği... 4 3 Giriş... 4 4 Çalışma...

Detaylı

Kullanım Kılavuzu El Tipi LED-Stroboskop PCE-LES 100

Kullanım Kılavuzu El Tipi LED-Stroboskop PCE-LES 100 PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu El Tipi

Detaylı

VESTEL. V-BRUNCH SERiSi 3000 INOX KAHVE MAKiNESi KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL

VESTEL. V-BRUNCH SERiSi 3000 INOX KAHVE MAKiNESi KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL VESTEL V-BRUNCH SERiSi 3000 INOX KAHVE MAKiNESi KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL 1. Hazne kapağı 2. Hazne 3. Üst kapak 4. Filtre 5. Cam sürahi Bu kahve makinesini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.

Detaylı

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116x-1 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116x-1 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116x-1 Printed in U.S.A. tüketici bakım seri numarası Rexair in Tüketici Bakım Programı uyarınca, her yeni Rainbow RainJet Kalite Kontrol

Detaylı

Disk Station DS209, DS209+II

Disk Station DS209, DS209+II Disk Station DS209, DS209+II Hızlı Yükleme Kılavuzu Doküman ID: Synology_QIG_2BayCL_20090901 GÜVENLiİK TALiİMATLARI Lütfen kullanım öncesinde bu güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun ve ilerde başvurmak

Detaylı

Uzaktan Kumandalı Kablosuz Motorlu Silindir KULLANMA KILAVUZU URC 60

Uzaktan Kumandalı Kablosuz Motorlu Silindir KULLANMA KILAVUZU URC 60 Uzaktan Kumandalı Kablosuz Motorlu Silindir KULLANMA KILAVUZU URC 60 UZAKTAN KUMANDALI SİLİNDİR ve MONTAJI Açma Silindir Topuz Tam Tur Kilitleme Tur Kilitleme Topuz Vidası Gösterge Kapıdaki silindiri çıkartın.

Detaylı

Süt köpürtücü. Açma/kapama şalteri. Pil yuvası. Sap. Köpürtücü spiral için kilit açma işareti. Maks. daldırma derinliği.

Süt köpürtücü. Açma/kapama şalteri. Pil yuvası. Sap. Köpürtücü spiral için kilit açma işareti. Maks. daldırma derinliği. Süt köpürtücü Pil yuvası Açma/kapama şalteri Sap Köpürtücü spiral için kilit açma işareti Maks. daldırma derinliği Köpürtücü spiral tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87070FV03X00VII 2016-06

Detaylı

Sayfa 1 / 7

Sayfa 1 / 7 1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET

Detaylı