Montaj ve İşletme Kılavuzu

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Montaj ve İşletme Kılavuzu"

Transkript

1 Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler * _0515* Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler Baskı 05/ /TR

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 İçindekiler İçindekiler 1 Genel uyarılar Dokümanın kullanılması Uyarı talimatlarının yapısı Garanti koşulları Sorumsuzluk Ürün adları ve ticari markalar Telif hakkı bildirimi Emniyet uyarıları Ön Bilgiler Genel bilgiler Hedef kitle Amacına uygun kullanım Geçerli olan diğer dokümanlar Taşıma/depolama Yerleştirme Devreye alma/işletme Kontrol/Bakım Redüktörün yapısı Helis dişli redüktör yapısı Helisel dişli paralel milli redüktör yapısı Konik dişli redüktör K..19/K..29'un prensipte yapısı Konik dişli redüktör K..39/K..49'un prensipte yapısı Konik dişli redüktörlerin prensip yapısı K..37 K Sonsuz dişli redüktör yapısı SPIROPLAN redüktörün W..10 W..30 prensip yapısı SPIROPLAN redüktörün W..37 W..47 prensip yapısı Etiket/tip tanımı Mekanik montaj Montaj koşulları Redüktörün yerleştirilmesi Dolu milli redüktör Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı Kama yivli veya mil broşlu şafta bağlanan redüktörler Sıkma bilezikli geçme redüktörler Şafta bağlanan TorqLOC redüktör Kapağın montajı AM adaptör kaplini AQ. adaptör kaplini EWH adaptörü Giriş tarafı kapağı AD Ek donanımlar Devreye alma Yağ seviyesinin kontrolü Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 3

4 İçindekiler 5.2 Mil keçelerinde geçici sızıntı Sonsuz dişli redüktörler ve SPIROPLAN W redüktörler Helisel dişli/paralel milli/konik dişli redüktörler Geri döndürmez kilitli redüktörler Flor kauçuklu elastomer içeren komponentler Kontrol/Bakım Genel uyarılar Aşınan parçalar Kontrol aralıkları/bakım aralıkları Yağlayıcı değiştirme periyotları AL/AM/AQ./EWH adaptörlerinin bakımı Giriş tarafındaki kapağın AD bakımı Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları Montaj konumları Montaj konumu tanımları Çalkalanma kayıpları Montaj konumu MX Üniversal montaj konumu M SPIROPLAN redüktörlerde montaj konumları Montaj konumu belgeleri Teknik veriler Uzun süreli depolama Yağlayıcılar İşletme arızaları Redüktörler AM/AQ./AL/EWH adaptör Giriş tarafı kapağı AD Müşteri servisi Tasfiye Adres listesi Alfabetik dizin Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

5 Genel uyarılar Dokümanın kullanılması 1 1 Genel uyarılar 1.1 Dokümanın kullanılması Bu doküman ürünün bir parçasıdır. Bu doküman ürün üzerinde montaj, tesisatının hazırlanması, devreye alınması ve servis çalışmaları ile ilgili herkes için hazırlanmıştır. Bu dokümanı okunabilir bir durumda bulundurun. Sistem ve işletme sorumlularının ve kendi sorumlulukları altında cihaz üzerinde çalışan kişilerin cihaza erişebilmelerini ve dokümanın okunabilecek bir durumda olmasını sağlayın. Açıklığa kavuşması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır. 1.2 Uyarı talimatlarının yapısı Sinyal sözcüklerin anlamları Uyarı talimatlarının sinyal sözcüklerinin sınıflandırması ve anlamları aşağıdaki tabloda verilmiştir: Sinyal sözcük Anlamı Uyulmadığında TEHLİKE Doğrudan bir tehlike Ölüm veya ağır yaralanmalar UYARI Olası tehlikeli durum Ölüm veya ağır yaralanmalar DİKKAT Olası tehlikeli durum Hafif yaralanmalar DİKKAT Olası malzeme hasarları Tahrik sisteminde veya ortamda hasar oluşması UYARI Faydalı bir uyarı veya ipucu: Tahrik sisteminin kullanılmasını kolaylaştırır Bölümlere göre verilen uyarı talimatlarının yapıları Bölümlere göre verilen uyarı talimatları sadece özel bir işlem için değil, belirli bir tema içerisindeki birden fazla işlem için geçerlidir. Kullanılan tehlike simgeleri genel tehlikelere ya da belirli bir tehlikeye işaret etmektedir. Burada bölümlere göre verilen bir uyarı talimatlarının yapısı görülmektedir: SİNYAL SÖZCÜK! Tehlike türü ve kaynağı. Uyulmadığında: Tehlike önleme önlemi(leri). Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 5

6 1 Genel uyarılar Garanti koşulları Tehlike sembollerinin anlamı Uyarı talimatlarında bulunan tehlike sembollerinin anlamları: Tehlike sembolü Anlamı Genel tehlike yeri Tehlikeli elektrik şoku uyarısı Sıcak yüzeylere karşı uyarı Ezilme tehlikesi uyarısı Havada asılı olan yüke karşı uyarı Otomatik ilk hareket uyarısı Dahil edilmiş uyarı talimatlarının yapıları Dahil edilmiş uyarı talimatları tehlikeli işlem adımının doğrudan önüne entegre edilmiştir. Burada dahil edilmiş uyarı talimatlarının yapısı görülmektedir: SİNYAL SÖZCÜK! Tehlike türü ve kaynağı. Uyulmadığında: Tehlike önleme önlemi(leri). 1.3 Garanti koşulları Bu dokümandaki bilgilere dikkat edin. Bu, sorunsuz kullanım ve olası muhtemel garanti haklarının kaybolmaması için şarttır. Cihazı devreye alınmadan önce bu dokümanı okuyun! 6 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

7 Genel uyarılar Sorumsuzluk Sorumsuzluk Bu dokümandaki bilgilere dikkat edin. Güvenli kullanım için bu ana koşulun yerine getirilmesi şarttır. Sadece bu koşul yerine getirildiğinde ürünler belirtilen ürün özelliklerini ve performans özelliklerini sağlar. İşletme kılavuzuna uyulmaması sonucu oluşabilecek yaralanmalardan, mal veya varlık hasarlarından SEW-EURODRIVE sorumlu değildir. SEW-EURODRIVE bu durumlarda ürün kusuru sorumluluğunu reddetmektedir. 1.5 Ürün adları ve ticari markalar Bu dokümanda kullanılan markalar ve ürün adları ilgili firmaların ticari markaları veya kayıtlı ticari markalarıdır. 1.6 Telif hakkı bildirimi 2015 SEW-EURODRIVE. Tüm hakları saklıdır. Her türlü özet olarak dahi çoğaltılması, düzenlenmesi, dağıtılması ve diğer değerlendirme metotları yasaklanmıştır. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 7

8 2 Emniyet uyarıları Ön Bilgiler 2 Emniyet uyarıları 2.1 Ön Bilgiler Aşağıda belirtilen temel emniyet uyarıları mal ve can kaybını önlemek için önemlidir. İşletici temel emniyet uyarılarına dikkat edilmesinden ve bu uyarılara uyulmasından sorumludur. Sistem ve işletme sorumlusunun ve kendi sorumlulukları altında cihaz üzerinde çalışan kişilerin cihaza erişebilmelerini ve dokümanların okunabilecek bir durumda olmasını sağlayın. Açıklığa kavuşması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır. Aşağıdaki emniyet uyarıları öncelikle işbu işletme kılavuzunda tarif edilen cihaz için geçerlidir. Başka SEW EURODRIVE komponentleri de kullanıldığında, ayrıca bu komponentler için ilgili dokümanlarında verilen emniyet uyarılarına da dikkat edilmelidir. Bu dokümanın her bölümünde verilen ilave emniyet talimatları da ayrıca dikkate alınmalıdır. 2.2 Genel bilgiler UYARI Motorlar veya redüktörlü motorlar çalışırken gerilim taşıyan, çıplak (açık fiş / terminal kutusu), icabında hareketli veya dönen parçalar hayati tehlike veya ağır yaralanma rizikosu oluşturur. Hayati tehlike Taşıma, depolama, yerleştirme veya montaj, bağlantı, işletmeye alma, bakım ve onarım çalışmaları sadece uzman çalışanlar tarafından gerçekleştirilmelidir. Taşıma, depolama, yerleştirme, montaj, bağlantı, işletmeye alma, bakım ve onarım sırasında şu belgeleri dikkate alın: Motorda ve redüktörlü motorda bulunan ikaz ve emniyet etiketleri Tahrik sistemine ait tüm diğer tüm proje dokümanları, devreye alma kılavuzları ve devre şemaları Sisteme özgü talimatlar ve gereksinimler Emniyet ve kazalardan korunma ile ilgili ulusal / yerel yönetmelikler. Hasar görmüş ürünler kesinlikle monte edilmemelidir. Cihazı hiçbir zaman gerilim altındayken ya da gereken koruyucu kapaklar veya gövde takılı değilken çalıştırmayın. Cihazı sadece talimatlara uygun şekilde kullanın. Doğru kuruluma ve kullanıma dikkat edin. UYARI Nakliye hasarları derhal nakliye firmasına bildirilmelidir. 8 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

9 Emniyet uyarıları Hedef kitle Hedef kitle Makine üzerinde sadece eğitim görmüş bir usta tarafından çalışma yapılabilir. Bu dokümantasyona göre teknisyenler, ürünün yapısını, mekanik montajını, arıza giderilmesi ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişilerdir: Mekanik (örneğin mekaniker veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki eğitimini bitirmiş ve yeterlik belgesine sahip. Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip. Tüm elektroteknik çalışmalar sadece eğitim görmüş bir elektronik ustası tarafından yapılabilir. Bu dokümana göre, elektrik teknisyenleri ürünün elektrik bağlantısını, arıza giderilmesini ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişilerdir: Elektroteknik (örneğin elektrik, elektronik veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki eğitimini bitirmiş ve yeterlik belgesine sahip. Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip. Diğer tüm nakliye, depolama, işletme ve atık toplama çalışmaları sadece bu konularda eğitilmiş kişiler tarafından yapılmalıdır. Tüm çalışanlar yaptıkları göreve uygun koruyucu giysiler giymelidir. 2.4 Amacına uygun kullanım R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler ticari amaçla kullanılan tesisler için tasarlanmıştır. Bu redüktör ticari tesislerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve sadece SEW- EURODRIVE tarafından yayınlanan teknik dokümanlara ve etiketi üzerindeki verilere uygun olarak kullanılmalıdır. Geçerli standartlara ve yönetmeliklere uygun olarak çalışırlar. Bir makine içerisine monte edildiğinde devreye alınması (amacına uygun işletmenin başlaması), makinenin yerel talimatlara uygunluğu tespit edilene kadar yasaktır. İlgili geçerlilik alanı içerisinde 2006/42/EC ile EMU Direktifi 2004/108/EC dikkate alınmalıdır. EMU test talimatları EN , EN , EN , EN ve EN temel alınmıştır. Kullanılması özellikle ön görülmediği takdirde, muhtemel patlayıcı ortamlarda kullanılması yasaktır. 2.5 Geçerli olan diğer dokümanlar Bağlı olan tüm cihazlar için bunlara ait dokümanlar geçerlidir. 2.6 Taşıma/depolama Ürün teslim alınırken içeriğinin taşıma sürecinde hasar görüp görmediği derhal kontrol edilmelidir. Nakliye hasarlar derhal nakliye şirketine bildirilmelidir. Gerekirse işletmeye almayın. Taşıma halkalarını sıkın. Taşıma halkaları sadece motorun/redüktörün/redüktörlü motorun kendi ağırlık kuvveti içindir. Ek yük bindirmeyin. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 9

10 2 Emniyet uyarıları Yerleştirme Burada kullanılan ayboltlar DIN 580'e uygundur. Orada belirtilen yüklere ve talimatlara kesinlikle uyulmalıdır. Eğer motorda/redüktörde/redüktörlü motorda 2 taşıma halkası veya aybolt mevcut ise, o zaman taşıma işlemi için her iki taşıma halkası da kullanılmalıdır. Bu durumda bağlama halatının çekme yönü DIN 580'e göre 45 'lik bir çekme eğimini geçmemelidir. Başka taşıma işlemleri için de kullanabileceğiniz uygun ve yeterince ölçülmüş taşıma malzemeleri kullanın. Motor/redüktör/redüktörlü motor hemen monte edilmezse, o zaman bunları kuru, tozsuz ve kapalı bir yerde saklayın. Motoru/redüktörlü motoru bir havalandırma kapağı üzerinde depolamayın. Motor/ redüktör/redüktörlü motor, işletmeye almadan önce özel tedbirler almaya gerek olmadan 9 ay süre ile depolanabilir. 2.7 Yerleştirme DİKKAT Ayak muhafazalı redüktörler (örneğin, KA19/29B, KA127/157B veya FA127/157B) hem tork kolu hem de ayak çubuğu üzerinden sabitlendiğinde statik belirsizlik tehlikesi mevcuttur. Yaralanma ve maddi hasar tehlikesi Özellikle KA.9B/T tipinde tork kolu ile ayak çubuklarının birlikte kullanılmasına izin verilmez. KA.9B/T tipini sadece tor kolları üzerinden sabitleyin. K.9 veya KA.9B tiplerini sadece ayak çubuklarına sabitleyin. Tespit etmek için hem tork kolu hem ayak kullanmak istiyorsanız, lütfen SEW- EURODRIVE ile irtibata geçiniz. "Mekanik Kurulum" bölümündeki uyarıları göz önünde bulundurun. 2.8 Devreye alma/işletme 2.9 Kontrol/Bakım Devreye almadan önce "Kontrol/Bakım" bölümüne ( 2 88) göre yağ seviyesini kontrol edin. Bağlamadan önce dönme yönünün doğru olup olmadığını kontrol edin. Dönerken normal olmayan sürtünme seslerine dikkat edin. Deneme çalıştırması için, kamayı çıkış tahriki elemanlarına bağlamadan emniyete alın. Denetleme ve koruma donanımları deneme çalıştırmasında da devre dışı bırakılmamalıdır. Normal işletmeden farklı bir durum oluştuğunda (yüksek sıcaklıklar, garip sesler, titreşimler) motor tahrik ünitesi kapatılmalıdır. Bunların nedenini tespit edin. Gerektiğinde SEW EURODRIVE'a danışınız. "Kontrol/Bakım" bölümündeki uyarıları dikkate alınız! 10 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

11 Redüktörün yapısı Kontrol/Bakım 3 3 Redüktörün yapısı UYARI Aşağıda verilen resimler redüktörü prensip olarak göstermektedir. Bu resimler sadece yedek parçaların yerlerini tayin etmek için kullanılmalıdır. Redüktörün büyüklüğüne ve uygulama tipine göre farklılıklar gösterebilir! Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 11

12 3 Redüktörün yapısı Helis dişli redüktör yapısı 3.1 Helis dişli redüktör yapısı [181] [42] [41] [8] [7] [19] [3] [43] [9] [2] [12] [45] [11] [515] [516] [517] [47] [17] [6] [101] [100] [102] [59] [25] [88] [521] [522] [523] [59] [20] [24] [1] [22] [59] [31] [32] [30] [5] [34] [4] [39] [131] [506] [507] [508] [37] [1] Pinyon [19] Mil kaması [42] Rulmanlar [507] Şim [2] Dişli [20] Pürjör (havalandırma[43] Mil kaması [508] Şim valfı) [3] Pinyon mili [22] Redüktör gövdesi [45] Rulmanlar [515] Şim [4] Dişli [24] Aybolt [47] Segman [516] Şim [5] Pinyon mili [25] Rulmanlar [59] Vidalı kapak [517] Şim [6] Dişli [30] Rulmanlar [88] Segman [521] Şim [7] Çıkış mili [31] Mil kaması [100] Redüktör kapağı [522] Şim [8] Mil kaması [32] Mesafe burcu [101] Altı köşe başlı vida [523] Şim [9] Radyal mil keçesi [34] Rulmanlar [102] Conta [11] Rulmanlar [37] Rulmanlar [131] Kapak [12] Segman [39] Segman [181] Kapak [17] Mesafe burcu [41] Segman [506] Şim 12 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

13 Redüktörün yapısı Helisel dişli paralel milli redüktör yapısı Helisel dişli paralel milli redüktör yapısı [515] [516] [517] [41] [42] [181] [506] [507] [131] [508] [3] [37] [39] [43] [5] [2] [31] [45] [4] [30] [32] [183] [20] [59] [22] [1] [161] [59] [165] [19] [160] [7] [94] [92] [93] [91] [25] [88] [521] [522] [523] [59] [102] [100] [101] [81] [9] [17] [11] [6] [14] [16] [1] Pinyon [22] Redüktör gövdesi [91] Segman [506] Şim [2] Dişli [25] Rulmanlar [92] Rondela [507] Şim [3] Pinyon mili [30] Rulmanlar [93] Yaylı rondela [508] Şim [4] Dişli [31] Mil kaması [94] Altı köşe başlı vida [515] Şim [5] Pinyon mili [32] Mesafe burcu [100] Redüktör kapağı [516] Şim [6] Dişli [37] Rulmanlar [101] Altı köşe başlı vida [517] Şim [7] Delik mil [39] Segman [102] Conta [521] Şim [9] Radyal mil keçesi [41] Segman [131] Kapak [522] Şim [11] Rulmanlar [42] Rulmanlar [160] Tapa [523] Şim [14] Altı köşe başlı vida [43] Mil kaması [161] Kapak [16] Çıkış flanşı [45] Rulmanlar [165] Tapa [17] Mesafe burcu [59] Vidalı kapak [181] Kapak [19] Mil kaması [81] Sızdırmaz pul [183] Radyal mil keçesi [20] Pürjör (havalandırma valfı) [88] Segman Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 13

14 3 Redüktörün yapısı Konik dişli redüktör K..19/K..29'un prensipte yapısı 3.3 Konik dişli redüktör K..19/K..29'un prensipte yapısı [25] [521] [522] [523] [88] [183] [94] [95] [93] [91] [92] [6] [7] [19] [159] [168] [9] [12] [518] [519] [520] [11] [20] [59] [167] [22] [44] [26] [36] [193] [43] [5] [48] [538] [537] [536] [42] [1] [532] [531] [530] [141] [45] [2] [163] [115] [1] Pinyon [26] Gövde 1. kademe [94] Altı köşe başlı vida [520] Şim [2] Dişli [36] Saplama [95] Koruyucu kapak [521] Şim [5] Pinyon mili [42] Konik rulman yatak [115] Segman [522] Şim [6] Dişli [43] Mil kaması [141] Kovan [523] Şim [7] Delik mil [44] Conta [159] Tapa [530] Şim [9] Radyal mil keçesi [45] Konik rulman yatak [163] Destek diski [531] Şim [11] Rulmanlar [50] Konik dişli seti [167] Tapa [532] Şim [12] Segman [59] Vidalı kapak [168] Koruyucu kapak [536] Şim [19] Mil kaması [88] Segman [183] Radyal mil keçesi [537] Şim [20] Pürjör (havalandırma [91] Segman [193] Tapa [538] Şim valfı) [22] Redüktör gövdesi [92] Rondela [518] Şim [25] Oluklu bilyalı rulman [93] Yaylı rondela [519] Şim 14 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

15 Redüktörün yapısı Konik dişli redüktör K..39/K..49'un prensipte yapısı Konik dişli redüktör K..39/K..49'un prensipte yapısı [6] [25] [521] [522] [523] [88] [89] [7] [101] [9] [518] [519] [12] [520] [10] [11] [17] [8] [19] [20] [100] [102] [5] [48] [45] [1] [59] [22] [43] [536] [537] [538] [42] [2] [113] [1] Pinyon [12] Segman [48] Destek diski [518] Şim [2] Dişli [17] Mesafe burcu [50] Konik dişli seti [519] Şim [5] Pinyon mili [19] Mil kaması [59] Vidalı kapak [520] Şim [6] Dişli [20] Pürjör (havalandırma [88] Segman [521] Şim valfı) [7] Delik mil [22] Redüktör gövdesi [89] Kapak [522] Şim [8] Mil kaması [25] Oluklu bilyalı rulman [100] Redüktör kapağı [523] Şim [9] Radyal mil keçesi [42] Konik rulman yatak [101] Altı köşe başlı vida [536] Şim [10] Radyal mil keçesi [43] Mil kaması [102] Conta [537] Şim [11] Oluklu bilyalı rulman [45] Konik rulman yatak [113] Yivli somun [538] Şim Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 15

16 3 Redüktörün yapısı Konik dişli redüktörlerin prensip yapısı K..37 K Konik dişli redüktörlerin prensip yapısı K..37 K..187 [100] [102] [3] [536] [43] [537] [538] [533] [534] [535] [45] [2] [114] [20] [22] [59] [101] [42] [119] [113] [59] [25] [84] [19] [523] [522] [88] [521] [116] [89] [59] [1] [8] [7] [59] [6] [59] [83] [17] [11] [12] [9] [131] [31] [5] [37] [506] [507] [137] [508] [4] [30] [135] [132] [161] [133] [542] [543] [544] [39] [1] Pinyon [25] Rulmanlar [102] Conta [522] Şim [2] Dişli [30] Rulmanlar [113] Yivli somun [523] Şim [3] Pinyon mili [31] Mil kaması [114] Emniyet sacı [533] Şim [4] Dişli [37] Rulmanlar [116] Diş emniyeti [534] Şim [5] Pinyon mili [39] Segman [119] Mesafe burcu [535] Şim [6] Dişli [42] Rulmanlar [131] Kapak [536] Şim [7] Çıkış mili [43] Mil kaması [132] Segman [537] Şim [8] Mil kaması [45] Rulmanlar [133] Destek diski [538] Şim [9] Radyal mil keçesi [59] Vidalı kapak [135] Sızdırmaz pul [542] Şim [11] Rulmanlar [83] Sızdırmaz pul [137] Destek diski [543] Şim [12] Segman [84] Sızdırmaz pul [161] Kapak [544] Şim [17] Mesafe burcu [88] Segman [506] Şim [19] Mil kaması [89] Kapak [507] Şim [20] Pürjör (havalandırma [100] Redüktör kapağı [508] Şim valfı) [22] Redüktör gövdesi [101] Altı köşe başlı vida [521] Şim 16 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

17 Redüktörün yapısı Sonsuz dişli redüktör yapısı Sonsuz dişli redüktör yapısı [101] [59] [20] [131] [506] [507] [39] [137] [37] [5] [43] [30] [102] [2] [61] [59] [100] [22] [1] [19] [25] [523] [522] [521] [89] [88] [59] [7] [9] [12] [520] [519] [518] [11] [6] [1] Pinyon [20] Pürjör (havalandırma [88] Segman [518] Şim valfı) [2] Dişli [22] Redüktör gövdesi [89] Kapak [519] Şim [5] Sonsuz dişli [25] Rulmanlar [100] Redüktör kapağı [520] Şim [6] Sonsuz dişli [30] Rulmanlar [101] Altı köşe başlı vida [521] Şim [7] Çıkış mili [37] Rulmanlar [102] Conta [522] Şim [9] Radyal mil keçesi [39] Segman [131] Kapak [523] Şim [11] Rulmanlar [43] Mil kaması [137] Destek diski [12] Segman [59] Vidalı kapak [506] Şim [19] Mil kaması [61] Segman [507] Şim Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 17

18 W..10 yapısı 30 redüktörün N SPIROPLA prensip W.. 3 Redüktörün yapısı SPIROPLAN redüktörün W..10 W..30 prensip yapısı 3.7 SPIROPLAN redüktörün W..10 W..30 prensip yapısı [100] [101] [102] [22] [65] [66] [68] [71] [143] [72] [1] [89] [88] [521] [522] [523] [25] [6] [8] [19] [7] [250] [251] [17] [11] [518] [519] [12] [520] [9] [1] Pinyon [19] Mil kaması [88] Segman [518] Şim [6] Dişli [22] Redüktör gövdesi [89] Kapak [519] Şim [7] Çıkış mili [25] Rulmanlar [100] Redüktör kapağı [520] Şim [8] Mil kaması [65] Radyal mil keçesi [101] Altı köşe başlı vida [521] Şim [9] Radyal mil keçesi [66] Rulmanlar [102] Conta [522] Şim [11] Rulmanlar [68] Segman [143] Destek diski [523] Şim [12] Segman [71] Destek diski [250] Segman [17] Mesafe burcu [72] Segman [251] Segman 18 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

19 W..37 yapısı 47 redüktörün N SPIROPLA prensip W.. Redüktörün yapısı SPIROPLAN redüktörün W..37 W..47 prensip yapısı SPIROPLAN redüktörün W..37 W..47 prensip yapısı [521] [522] [523] [88] [89] [6] [25] [22] [19] [7] [8] [518] [519] [11] [520] [12] [9] [59] [44] [133] [506] [37] [5] [59] [31] [5] [1] [33] [32] [30] [137] [2] [61] [26] [36] [1] Pinyon [22] Redüktör gövdesi [59] Vidalı kapak [521] Şim [2] Dişli [25] Oluklu bilyalı rulman [61] Segman [522] Şim [5] Pinyon mili [26] Gövde 1. kademesi [88] Segman [523] Şim [6] Dişli [30] Oluklu bilyalı rulman [89] Kapak [7] Çıkış mili [31] Mil kaması [133] Şim [8] Mil kaması [32] Mesafe burcu [137] Şim [9] Radyal mil keçesi [33] Segman [506] Şim [11] Oluklu bilyalı rulman [36] Altı köşe başlı vida [518] Şim [12] Segman [37] Oluklu bilyalı rulman [519] Şim [19] Mil kaması [44] O-ring [520] Şim Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 19

20 3 Redüktörün yapısı Etiket/tip tanımı 3.9 Etiket/tip tanımı Redüktör etiketi Aşağıdaki resimde tahrik tarafında kapak bulunan konik dişli redüktör için bir etiket örneği verilmektedir: [1] [2] Bruchsal/Germany K87 AD na r/min 1400/20 Mamax Nm 2700 Memax Nm 41 IM i kg M1A 70, Made in Germany CLP HC 220 Synth. Öl / 3,71l DE [1] Redüktörün tip tanımı [2] Seri numarası n a r/min İzin verilen maksimum çıkış hızı M amax Nm İzin verilen maksimum çıkış tork değeri i M emax Nm İzin verilen maksimum tahrik tarafı tork değeri i Redüksiyon oranı IM Montaj konumu bilgisi Seri numarasının açıklaması: Satış organizasyonu Sipariş numarası Cari parça numarası İmalat yılı Redüktörün tip tanımı AQA adaptörlü bir konik dişli redüktörün örnek tip tanımı: Örnek: K37/R AQA 80 /1 Redüktör tipi K Konik dişli redüktör Redüktör boyutu ; Opsiyon /R örn. servo tahrikler için /R seçeneği Düşük torsiyon boşluğu Adaptör AQA örn. servo tahrikler için adaptör: AQA: Kama yivli adaptör AQH: Germe halkalı göbekli adaptör Flanş tanım sayısı 80 Bağlantı tipleri /1 20 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

21 Redüktörün yapısı Etiket/tip tanımı DRN.. redüktörlü motor tip etiketi Aşağıdaki resimde örnek olarak bir DRN.. redüktörlü motorun tip etiketi gösterilmiştir. [16] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] Bruchsal/Germany R67 DRN90L4/BE Inverter duty VPWM 3~IEC60034 Hz 50 r/min 1461/21 V 230/400 / kw 1.5 S1 A 5.9/3.4 eff% 85.6 IE3 Cosφ 0.74 IP65 Th.Kl.155(F) V br 230 AC i Nm 685 IM M1 Nm 20 CLP 220 Miner.Öl/1.1l BG1.5 kg Made in Germany [11] [12] [13] [14] [15] [17] [1] Redüktörlü motor tip tanımı [2] Seri numarası [3] Hz Şebeke frekansı [4] kw Motor gücü [5] Kapasite katsayısı [6] Sıcaklık sınıfı [7] Nm Maksimum çıkış torku [8] Redüksiyon oranı [9] Yağ tipi ve yağ dolum miktarı [10] kg Ağırlık merkezi [11] V Gerilim bağlantısı [12] Koruma sınıfı [13] V Fren gerilimi [14] Nm Fren momenti [15] Fren kontrolü [16] Frekans çeviricilerle çalıştırılması [17] Montaj konumu Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 21

22 3 Redüktörün yapısı Etiket/tip tanımı Redüktörlü motor tip tanımı Bir redüktörlü motorun tip tanımı çıkış ucu tarafındaki komponentlerle başlar. Motor sargısında ısı duyargası bulunan konik dişli çift redüktörlü motor için tip tanımı örneği: Örnek: K107R77DRN100M4 /TF Redüktör tipi K 1. redüktör Redüktör boyutu 107 Redüktör serisi R 2. redüktör Redüktör boyutu 77 Motor serisi DRN Motor Motor büyüklüğü 100 Montaj uzunluğu Kutup sayısı 4 Isı duyargalı motor seçeneği M /TF Opsiyon Örnek: DRN.. çift redüktörlü motor K107 R77 DRN100M4/TF Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

23 Mekanik montaj Montaj koşulları 4 4 Mekanik montaj 4.1 Montaj koşulları DİKKAT Yanlış montaj sonucu redüktör / redüktörlü motor hasar görebilir. Mal hasarı Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır. Montaja başlamadan önce, aşağıdaki koşulların yerine getirilmiş olmasına dikkat edin: Tahrik ünitesinde hasar olmamalıdır (taşıma veya depolama hasarları). Redüktörlü motor güç plakası üzerindeki bilgiler, mevcut şebeke gerilimine uygun olmalıdır. Aşınmaya neden olan çevre şartlarında çıkış tahriki tarafındaki radyal mil keçeleri aşınmalara karşı korunmalıdır. Tahrik çıkış millerinde ve flanş yüzeylerinde hiç korozyona karşı koruyucu madde ve kir bulunmamalıdır. Bunları temizlemek için piyasada bulunan solventler kullanın. Solventleri radyal mil keçelerine karşı saldırgan olduğunu unutmayın. Bu nedenle solventi radyal mil keçesinin conta dudaklarına sürmeyin! Standart redüktörlerde: Redüktörün/redüktörlü motorun çevre sıcaklığına uygun olup olmadığını kontrol edin. Kullanım sınırlarını icabında teknik belgelerde, tip etiketinde veya yağlama tablosunda bulabilirsiniz (bkz. bölüm "Yağlayıcı tablosu ( 2 149)"). Çevrede tehlikeli madde (yağlar, asitler, gazlar, buharlar, tozlar,...) ya da ışın olup olmadığını kontrol edin. Özel konstrüksiyonlarda: Redüktörün/redüktörlü motorun çevre sıcaklığına uygun olup olmadığını kontrol edin. Kullanım için sınır değerler etiket üzerinde bulunmaktadır. Sonsuz vidalı /SPIROPLAN -redüktörlerde: Redüktörün geri tepmesine neden olabilecek büyük kütlesel atalet momentleri oluşmamasına dikkat edin. η (geri tepici) < 0,5 deki kendiliğinden önleme özelliğine dikkat edin. η : η = 2-1/η hesaplaması Servo motorlara bağlama Tahriki monte edebilmek için montajdan sonra tahrikini yeterince havalanması mümkün olmalıdır. Havalandırma ısı yoğunlaşmalarını önler Gerekli ekipmanlar/yardımcı malzemeler Mekanik montaj için aşağıdaki aletler ve yardımcı malzemeler gereklidir: Somun anahtarı Tork anahtarı: Redüktörün montaj şekli Sıkma bilezikleri Motor adaptörü AQH veya EWH Merkezleme kenarlı giriş mili kapağı için. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 23

24 4 Mekanik montaj Montaj koşulları Montaj tertibatı Gerektiğinde kullanmak için rondelalar, mesafe halkaları Tahrik elemanları / tahrik çıkış elemanları için sabitleme malzemesi Yağlama maddesi (örn. NOCO -Fluid) Merkezleme kenarlı giriş mili tarafı kapağındaki vidalar için sabitleme maddesi (örn. Loctite 243) UYARI Standart parçalar teslimat içeriğine dahil değildir Montaj çalışmalarındaki toleranslar Mil ucu DIN 748'e göre çap toleransları ISO k6, dolu millerde Ø 50 mm Ø > 50 mm olan dolu millerde ISO m6 Delikli millerde ISO H7 Merkezleme deliği, DIN 332, DR şeklinde Flanş DIN 42948'e göre merkezleme kenarı toleransı b1 230 mm için ISO j6 b1 > 230 mm'de ISO h6 24 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

25 Mekanik montaj Redüktörün yerleştirilmesi Redüktörün yerleştirilmesi VORSICHT Uygunsuz montaj/demontaj nedeniyle yaralanma tehlikesi Ağır yaralanma ve maddi hasar tehlikesi Redüktör üzerinde sadece redüktör durduğunda çalışma yapılmalıdır. Tahrik grubunu, yanlışlıkla çalışmaması için emniyete alın. Montaj/demontaj sırasında ağır parçaları (örn. sıkma bileziklerini) düşmemeleri için koruyun. VORSICHT Dışarıya uzanan redüktör parçaları nedeniyle yaralanma tehlikesi Ağır yaralanmalar Redüktöre / redüktörlü motora yeterli miktarda güvenli mesafe bırakın. DİKKAT Ayak muhafazalı redüktörler (örneğin, KA19/29B, KA127/157B veya FA127/157B) hem tork kolu hem de ayak çubuğu üzerinden sabitlendiğinde statik belirsizlik tehlikesi mevcuttur. Yaralanma ve maddi hasar tehlikesi Özellikle KA.9B/T tipinde tork kolu ile ayak çubuklarının birlikte kullanılmasına izin verilmez. KA.9B/T tipini sadece tor kolları üzerinden sabitleyin. K.9 veya KA.9B tiplerini sadece ayak çubuklarına sabitleyin. Tespit etmek için hem tork kolu hem ayak kullanmak istiyorsanız, lütfen SEW- EURODRIVE ile irtibata geçiniz. DİKKAT Soğuk hava akımı nedeniyle redüktör/redüktörlü motor zarar görebilir. Redüktör içindeki yoğuşma suyu redüktöre zarar verebilir. Mal hasarı Redüktörü doğrudan soğuk hava akımına karşı koruyunuz. UYARI Redüktörü yerleştirirken, yağ seviyesi ve tahliye tapalarına ve havalandırma valflerine serbest olarak erişme olanağının olmasına dikkat edin! Montaj konumu Redüktör veya redüktörlü motor yalnızca önceden belirlenmiş olan montaj konumunda yerleştirilebilir / monte edilebilir. Etiket üzerindeki bilgileri dikkate alınız. W10 W30 boyundaki SPIROPLAN redüktörler montaj konumuna bağlı değildir. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 25

26 4 Mekanik montaj Redüktörün yerleştirilmesi Yağ dolum miktarı Alt yapı Montaj konumuna bağlı yağ dolumunu kontrol edin (yağ dolum miktarıyla ilgili bilgiyi tip etiketinde ya da şu bölümde bulabilirsiniz: "Yağlayıcı Dolum Miktarları" ( 2 151)). Bu esnada yağ dolum seviyesini de kontrol edin. "Redüktörde kontrol/bakım çalışması hazırlıkları" ( 2 95) bölümüne bakınız. Redüktörlere fabrika tarafından gerekli miktarda yağ doldurulmuştur. Yağ seviyesi tapasındaki hafif sapmalar montaj konumundan kaynaklanmaktadır ve üretim toleransları dahilindedir. Montaj konumunu değiştirirken, yağlayıcı dolum miktarlarını ve havalandırma valfinin pozisyonunu da uygun olarak değiştirin. Bunun için "Yağlayıcı Dolum Miktarları" ( 2 151) ve "Montaj Konumları" ( 2 110) bölümlerine bakınız. Bu serideki M5 veya M6 K redüktörlerin montaj konumları değiştirilmeden önce SEW müşteri servisine danışılmalıdır. Montaj konumu M2 ve M3 olan S47... S97 büyüklüğündeki S redüktörlerin montaj konumları değiştirilmeden önce SEW müşteri servisine danışılmalıdır. Alt yapılar aşağıdaki özelliklere sahip olmalıdır: düz titreşimsiz burulmaya karşı korunmalı Tabloda ayak ve flanş bağlantıları için izin verilen maksimum düzlük hataları verilmektedir (DIN ISO 1101'e göre referans değerler): Redüktör boyutu Yüzeysel düzlük hatası 67 maks. 0.4 mm maks. 0.5 mm 137/147 maks. 0.7 mm maks. 0.8 mm Cıvata kalite sınıfı Ayaklarla montaj flanşı arasında gerilme olmamasına dikkat edin. İzin verilen radyal ve eksenel kuvvetler dikkate alınmalıdır! İzin verilen radyal ve eksenel kuvvetler için, redüktör veya redüktörlü motorlar kataloğunda "Projelendirme" bölümünü dikkate alınız. Aşağıdaki tabloda belirtilen redüktörlü motorları sabitlemek Kalite Sınıfı 10.9 olan cıvatalar kullanılmalıdır. Uygun altlıklar kullanın. Cıvata bağlantılarında korozyonu önleme Redüktör Flanş Ø, mm RF37/R37F 120 RF47/R47F 140 RF57/R57F 160 FF/FAF77/KF/KAF RF RF RZ37 RZ87 60ZR 130ZR Belirtilmeyen redüktör motorlarını bağlamak için Kalite Sınıfı 8.8 olan cıvatalar kullanılmalıdır. Redüktör ve sürülen makine arasında elektro-kimyasal korozyon oluşma tehlikesi mevcut ise bağlantılar arasına 2-3 mm kalınlığında plastik parçalar monte edilmelidir. Kullanılacak plastik malzemenin elektriksel deşarj direnci < 10 9 Ω olmalıdır. Elektrokimyasal korozyon, pik demir ve paslanmaz çelik gibi farklı metaller arasında oluşabilir. Cıvatalarda da ayrıca plastik rondelalar kullanılmalıdır! Ek olarak gövdeyi topraklayın. Motorda topraklama vidaları kullanın. 26 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

27 Mekanik montaj Redüktörün yerleştirilmesi Tespit vidaları için sıkma momentleri Redüktörlü motorları vidalamak için aşağıdaki sıkma momentleri kullanılmalıdır: Cıvata/Somun Sıkma momenti ±% 10 Mukavemet sınıfı 8.8 Nm M6 11 M8 25 M10 48 M12 86 M M M M M M M M Belirtilen redüktörlü motorları, aşağıdaki daha yüksek sıkma momentleri ile vidalayın: Flanşı Ø mm Redüktör Cıvata/Somun Sıkma momenti ±% 10 Mukavemet sınıfı 10.9 Nm 120 RF37 M RF37/RF47 M RF57 M RF147 M RF167 M ZR RZ37 M ZR RZ47 M ZR RZ57 M ZR RZ67 M ZR RZ77 M ZR RZ87 M FF77/KF77/ FAF77/KAF77 M Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 27

28 4 Mekanik montaj Redüktörün yerleştirilmesi Redüktörün montaj şekli UYARI Eğer flanş tipli veya ayaklı/flanşlı tipli redüktörleri VARIBLOC değişken hızlı redüktörlerle birlikte kullanırsanız, flanşı müşterinin tesisatına tespit etmek için 10.9 kalitesinde cıvatalar ve uygun altlıklar kullanın. Flanş ile montaj yüzeyi arasındaki sürtünme temasının daha iyi olması için SEW- EURODRIVE tarafından havasız conta veya havasız yapıştırıcı kullanılması önerilmektedir. Ayaklı tip redüktör Aşağıdaki tabloda, redüktör tipi ve boyuta bağlı olarak ayaklı tip redüktörlerin diş boyutları verilmektedir. Redüktör tipi Cıvata R/R..F RX F/FH..B/ FA..B K/KH..B/KV..B/ KA..B S W M /20 M8 17/27/37-27/ /37/47 M /39/47/49 47/57 - M12 47/57/ /67 57/ M16 77/87 77/87 77/ M / M M / M36 147/ /157/ B14 flanşlı tip ve/veya delikli milli redüktör Aşağıdaki tabloda, redüktör tipi ve boyuta bağlı olarak B14 flanşlı ve/veya delikli milli redüktörlerin diş boyutları verilmektedir: Cıvata RZ FZ/FAZ/FHZ/ FVZ Redüktör tipi KZ/KAZ/KHZ/KVZ SA/SAZ/SHZ WA M6 07/17/ /20/30 1) M8 37/47 27/37/47 37/47 47/57 37 M10 57/67 47 M12 77/87 57/67/77 57/67/77 67/77 M16 87/97 87/97 87/97 M20 107/ /127 M ) Bir CMP motora doğrudan veya Adaptör EWH.. üzerinden bağlanan W30 tipinde, vida dişi boyu M8 olarak değişir. 28 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

29 Mekanik montaj Redüktörün yerleştirilmesi 4 B5 flanşlı tip redüktör Ø-Flanş mm Aşağıdaki tabloda, redüktör tipi, boyut ve flanş çapına bağlı olarak B5 flanşlı redüktörlerin diş boyutları verilmektedir: Cıvata RF/R..F/RM FF/FAF/ FHF/FVF Redüktör tipi KF/KAF/ KHF/KVF SF/SAF/SHF WF/WAF/ WHF 80 M M M6 07/17/ /20/30/ M M8 07/17/27/37/ M8 07/17/27/37/47 27/37 19/37 37/47 30/37/ M / M10 37/47/57/ /47 57/ M M12 57/67/77/87 57/67 57/ M12 67/77/ M16 77/87/97/ M16 97/107/137/147 97/107 97/ M16 107/137/147/ M20 147/ Yaş mekanlara veya dışarıya yerleştirme Nemli mekanlarda veya açık havada kullanım için korozyona dayanıklı, yüzey koruyucu boyalı tahrik üniteleri önerilmektedir. Boyada meydana gelen hasarları (örn. pürjörde veya taşıma halkalarında) düzeltin (bkz. "Redüktörün Boyanması" ( 2 31)). Motorlar AM, AQ adaptörlere ve AR ve AT santrifüj ve tork limitleme kaplinlerine bağlandığında, flanş yüzeylerinin sızdırmazlığını uygun bir sızdırmazlık maddesiyle (örn. Loctite 574) sağlayın. Açık mekanlara monte edildiğinde güneş ışınlarına maruz bırakılmamalıdır. Örn. kapak, tavan vb. gibi uygun koruma tertibatları monte edin. Isı birikimi olmamalıdır. Tesis işletmecisi hiçbir yabancı cismin (örn. düşen nesnelerin veya yağışların) redüktörün işlevini bozmamasını sağlamalıdır. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 29

30 4 Mekanik montaj Redüktörün yerleştirilmesi Redüktördeki havanın tahliyesi DİKKAT Çevredeki kirler ve tozlar pürjörlerin işlevini bozar. Olası malzeme hasarı! Pürjörün işlevini düzenli olarak kontrol edin ve gerekirse bunu değiştirin. Kirlenme ve tozlanma çok yoğunsa pürjörün yerine bir havalandırma filtresi takın. Aşağıdaki tabloda bir pürjöre ihtiyaç duymayan redüktörler belirtilmiştir: Redüktör R..07 R..17/R..27/F..27 W..10/W..20/W..30 W..37/W..47/ K..19/K..29 Montaj konumu M1/M2/M3/M5/M6 M1/M3/M5/M6 M1 M6 M1/M2/M3/M5/M6 M1/M2/M3/M5/M6 Diğer redüktörlerin tümü montaj konumuna uygun olarak monte edilmiş ve etkinleştirilmiş pürjörjerle teslim edilmektedir. İstisnalar: 1. Aşağıdaki redüktörlerde pürjör deliklerinin yerinde bir kapatma cıvatası takılıdır: Döner montaj konumlu redüktörler, eğer mümkünse Eğik konumda monte edilecek redüktörler İşletmeye almadan önce motorun terminal kutusunda en yüksekte bulunan kapatma cıvatasının yerine ürünle birlikte gönderilen pürjörü takın. 2. Havayı giriş tarafından dışarı atan ekli redüktörlerde pürjör bir plastik torba içerisinde birlikte gelmektedir. 3. Kapalı tip redüktör üniteleri pürjör olmadan teslim edilmektedir. 4. Bazı ülkelerde pürjör takılıdır, fakat taşıma esnasında olası basınç değişmeleri nedeniyle henüz etkinleştirilmemiştir. Bu durumda taşıma emniyetini çıkarmanız gerekiyor. Bu şekilde pürjör etkin hale gelir (bkz. bölüm "Pürjörün Etkinleştirilmesi" ( 2 30)). Pürjörün etkinleştirilmesi Pürjörün etkin olup olmadığını kontrol edin. Havalandırma ventili aktif değilse, redüktör devreye alınmadan önce, taşıma emniyeti çıkartılmalıdır! Taşıma emniyetli havalandırma ventili 30 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

31 Mekanik montaj Redüktörün yerleştirilmesi 4 Taşıma emniyetinin çıkarılması Havalandırma ventili etkin Redüktörün boyanması DİKKAT Boya pürjörü tıkar ve radyal mil keçesinin conta dudaklarına karşı agresiftir. Mal hasarı Pürjörün ve radyal mil keçesinin conta dudağının üzerini boyama/tekrar boyama işleminden önce dikkatle bir şerit yapıştırın. Bu yapışkan şeritleri boya çalışmalarından sonra çıkarın. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 31

32 4 Mekanik montaj Dolu milli redüktör 4.3 Dolu milli redüktör Montaj uyarıları UYARI Çıkış tahriki elemanına bir miktar gres sürülmesi veya bunun kısa süreli ısıtılması ile (80 C C) mil montajının daha kolay olması sağlanabilir Tahrik elemanlarının ve tahrik çıkış elemanlarının montajı DİKKAT Yatakta, gövdede veya millerde uygunsuz montaj sonucu hasar meydana gelebilir Maddi hasar oluşabilir. Tahrik elemanlarını ve tahrik çıkış elemanlarını sadece çekme donanımı ile monte edin (bkz. bölüm "Çıkış Donanımı Kullanma" ( 2 32)). Yerleştirmek için, mil ucunda bulunan dişli merkezleme deliğini kullanın. Kayış kasnakları, kaplinler, pinyonlar vb. kesinlikle milin ucuna çekiçle vurularak geçirilmemelidir. Kayış kasnaklarının montajında, kayış gerginliğinin doğru olmasına dikkat edin. Yerleştirilen aktarma elemanlarında balans ayarının yapılı olduğundan ve izin verilmeyen radyal ve eksenel kuvvetlerin oluşmadığından emin olun. İzin verilen değerleri "redüktörlü motorlar" ya da "patlamaya karşı korumalı tahrikler" katalogunda bulabilirsiniz. Çekme donanımı kullanılması Aşağıdaki resimde, kaplinlerin veya poyraların motor veya redüktörün mile nasıl monte edileceği görülmektedir. Vida sorunsuz olarak sıkılabildiğinde, gerektiğinde montaj tertibatında eksenel yatak kullanılmayabilir. [1] [2] [3] [1] Redüktör mil ucu [3] Kaplin göbeği [2] Eksenel yatak 32 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

33 Mekanik montaj Dolu milli redüktör 4 Yüksek radyal kuvvetleri önleyiniz Yüksek radyal kuvvetleri önlemek için dişli veya zincirli çarkları mümkün olduğunca resim B'de gösterildiği gibi monte edin. [1] [1] [A] [1] Göbek F X1 X1 noktasındaki radyal kuvvet [A] Uygunsuz montaj [B] Doğru montaj [B] Kaplinlerin montajı VORSICHT İşletme esnasında hareket eden kayış kasnakları veya kapliner gibi hareketli parçalar yaralanma tehlikesi oluşturur. Sıkışma ve ezilme tehlikesi. Tahrik elemanlarını ve tahrik çıkış elemanlarını temas koruyucularıyla örtün. Kaplinler monte edilirken, balansları üreticilerinin verilerine uygun olarak aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir: a) Maksimum ve minimum mesafe b) Eksenel ofset c) Açısal ofset a) b) c) Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 33

34 4 Mekanik montaj Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı 4.4 Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı DİKKAT Uygunsuz montaj nedeniyle redüktörde hasar meydana gelebilir Redüktörde hasar Montaj sırasında tork kollarını germeyin. Tork kollarını sabitlemek için sadece Kalite Sınıfı 8.8 olan cıvatalar kullanın Paralel milli redüktörler için tork kolları Paralel milli redüktörlerdeki tork kolu aşağıdaki resimde gösterilmiştir. [1] [4] [3] a c Δ L [2] øb +0.5 ød [1] Cıvata a Altlığın genişliği [2] Altlık disk b Lastik tamponun iç çapı [3] Somunlar c Lastik tamponun gerilmemiş haldeki uzunluğu [4] Lastik tampon d Lastik tamponun çapı Aşağıdaki işlemleri yapın: ΔL Lastik tamponun gerilmiş haldeki ön gerilimi 1. Aşağıdaki tabloya uygun mukavemet sınırında cıvatalar [1] ve altlıklar [2] kullanınız. 2. Cıvata bağlantısını bir somunla [3] emniyete alın. 3. Lastik tampon, aşağıdaki tabloda verilen "ΔL" ön gerilim değerine ulaşana kadar cıvatayı [1] sıkın. Redüktör Altlık disk Lastik tampon a mm d mm b mm c mm F..27 /G F..37 /G F..47 /G F..57 /G F..67 /G F..77 /G F..87 /G F..97 /G F..107 /G F..127 /G F..157 /G Δ L mm 34 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

35 Mekanik montaj Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı Konik dişli redüktörlere K..19 K..49 ait tork kollarının montajı Aşağıdaki resimde konik dişli redüktörler K K..49'daki tork kolları gösterilmiştir: 45 B A [1] [1] Kovan A Bağlantı tarafı B Bağlantı tarafı Montajda şuna dikkat edin: Kovanı [1] çift taraflı yerleştirin B bağlantı tarafını A bağlantı tarafına ayna görüntüsü gibi ters şekilde monte edin. Aşağıdaki tabloya uygun cıvatalar ve sıkma momentleri kullanın: Redüktör Cıvatalar Sıkma momenti ±% 10 K..19 /T 4 x M K..29 /T 4 x M K..39 /T 4 x M K..49 /T 4 x M Nm Konik dişli redüktörlere K..37 K..157 ait tork kollarının montajı Aşağıdaki resimde konik dişli redüktörler K K..157'daki tork kolları gösterilmiştir. B A [1] Kovan A Bağlantı tarafı B Bağlantı tarafı [1] Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 35

36 4 Mekanik montaj Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı Aşağıdaki işlemleri yapın: 1. Kovanı [1] çift taraflı yerleştirin. 2. B bağlantı tarafını A bağlantı tarafına ayna görüntüsü gibi ters şekilde monte edin. 3. Aşağıdaki tabloya uygun cıvatalar ve sıkma momentleri kullanın: Redüktör Cıvatalar Sıkma momenti ±% 10 Nm K..37 /T 4 M K..47 /T 4 M K..57 /T 4 M K..67 /T 4 M K..77 /T 4 M K..87 /T 4 M K..97 /T 4 M K..107 /T 4 M K..127 /T 4 M K..157 /T 4 M Sonsuz dişli redüktörler için tork kollarının montajı Sonsuz dişli redüktörlerdeki tork kolu aşağıdaki resimde gösterilmiştir. 45º [1] [1] Kovan Aşağıdaki işlemleri yapın: 1. Kovanı [1] çift taraflı yerleştirin. 2. Aşağıdaki tabloya uygun cıvatalar ve sıkma momentleri kullanın: Redüktör Cıvatalar Sıkma momenti ±% 10 Nm S..37 /T 4 x M S..47 /T 4 x M S..57 /T 6 x M S..67 /T 4 x M S..77 /T 4 x M S..87 /T 4 x M Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

37 Mekanik montaj Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı 4 Redüktör Cıvatalar Sıkma momenti ±% 10 Nm S..97 /T 4 x M SPIROPLAN W redüktörlerine ait tork kollarının montajı SPIROPLAN W redüktörlerdeki tork kolu aşağıdaki resimde gösterilmiştir. 45º [1] [1] Kovan Aşağıdaki işlemleri yapın: 1. Kovanı [1] çift taraflı yerleştirin. 2. Aşağıdaki tabloya uygun cıvatalar ve sıkma momentleri kullanın: Redüktör Cıvatalar Sıkma momenti ±% 10 Nm W..10 /T 4 x M W..20 /T 4 x M W..30 /T 4 x M W..37 /T 4 x M W..47 /T 4 x M Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 37

38 4 Mekanik montaj Kama yivli veya mil broşlu şafta bağlanan redüktörler 4.5 Kama yivli veya mil broşlu şafta bağlanan redüktörler UYARI Müşteriye ait milin dizaynı için "redüktörlü motorlar" kataloğundaki konstrüksiyon uyarılarını dikkate alın Şafta bağlanan redüktörlerin montajı Aşağıdaki işlemleri yapın: 1. NOCO -Fluid sürün. Bunu iyice dağıtın. NOCO FLUI NOCO FLUI Mili monte edin ve eksenel olarak bağlayın. Montajı kolaylaştırmak için bir çekme donanımı kullanın. Bu esnada teslimat kapsamına göre aşağıdaki 3 montaj şeklinden birini seçin. Müşteriye ait milin montajı (standart teslimat kapsamı) [1] A [2] [3] [4] [5] [1] Kısa tespit vidası (Standart teslimat içeriği) [3] Altlık disk [4] Segman [2] Yaylı rondela [5] Müşteri mili 38 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

39 Mekanik montaj Kama yivli veya mil broşlu şafta bağlanan redüktörler 4 Temas omuzuna sahip müşteri milinin SEW-EURODRIVE'a ait montaj/demontaj setiyle montajı: [1] [2] [3] [4] B [5] [1] Tespit vidası [4] Segman [2] Yaylı rondela [5] Omuz temaslı müşteri mili [3] Altlık disk Temas omuzuna sahip olmayan müşteri milinin SEW-EURODRIVE'a ait montaj/demontaj setiyle montajı: [1] [2] [3] [4] C [5] [6] [1] Tespit vidası [4] Segman [2] Yaylı rondela [5] Mesafe burcu [3] Altlık disk [6] Omuz temassız müşteri mili 3. Tespit vidalarını öngörülen sıkma momentleri ile sıkın. Aşağıdaki tabloda verilen sıkma momentlerini dikkate alın Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 39

40 4 Mekanik montaj Kama yivli veya mil broşlu şafta bağlanan redüktörler Cıvata Sıkma momenti Nm M5 5 M6 8 M10/12 20 M16 40 M20 80 M UYARI Kontak yerlerinde korozyon oluşmasını önlemek için SEW-EURODRIVE, müşteriye ait milin 2 kontak yüzeyi arasının boş olmasını önermektedir! Şafta bağlanan redüktörlerin demontajı Bu açıklama sadece SEW-EURODRIVE montaj/demontaj seti ile yapılan montajlar için geçerlidir (bkz. "Şafta bağlanan redüktörün montajı" ( 2 38), adım 2). [1] [2] [3] [4] [5] [6] [1] Tespit vidası [4] Segman [2] Yaylı rondela [5] Mesafe burcu [3] Altlık disk [6] Müşteri mili Aşağıdaki işlemleri yapın: 1. Tespit vidasını [1] gevşetin [2] den [4]'e kadar olan parçaları ve eğer mevcutsa mesafe burcunu [5] çıkartın. 3. Müşteriye ait mil [6] ve segman [4] arasına montaj/demontaj setiyle birlikte verilen baskı rondelasını [8] ve kilit somununu [7] yerleştirin (bkz. "SEW-EURODRIVE montaj/demontaj seti" ( 2 42)). 40 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

41 Mekanik montaj Kama yivli veya mil broşlu şafta bağlanan redüktörler 4 4. Segmanı [4] tekrar yerine takın. 5. Tespit vidasını [1] tekrar yerine takın ve sıkın. Cıvatayı sıktığınızda redüktör milden ayrılır. [1] [4] [7] [8] [6] [1] Tespit vidası [7] Kilit somun [4] Segman [8] Baskı rondelası [6] Müşteri mili Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 41

42 4 Mekanik montaj Kama yivli veya mil broşlu şafta bağlanan redüktörler SEW EURODRIVE montaj/demontaj seti UYARI Müşteriye ait milin takılması için resimde gösterilen montaj seti SEW-EURODRIVE tarafından bir öneridir. Yapının mevcut eksenel kuvvetleri dengeleyecek güçte olup olmadığını kontrol edin. Özel uygulama durumlarında (örn. karıştırıcı millerinin bağlanmasında) icabında eksenel emniyet için başka bir yapı takmanız gerekebilir. Müşteri tarafından geliştirilmiş bir eksenel emniyetin takılabilmesi için, bu yapının DIN EN 13463'e göre potansiyel bir ateş kaynağına neden olmaması gerekiyor (örn. kıvılcım oluşumu). Aşağıdaki resimde SEW-EURODRIVE montaj/demontaj seti gösterilmiştir. [1] [7] [8] [7] [1] [1] Tespit vidası [8] Baskı rondelası [7] Sökmek için kilit somun Redüktör tipi Aşağıdaki tabloda montaj/demontaj setini sipariş etmek için gereken parça numaralarını bulabilirsiniz: D H7 M 1) C4 C5 C6 U -0.5 T -0.5 D3-0.5 L4 Montaj/demontaj mm mm mm mm mm mm mm mm takımı parça numarası WA M WA M X KA..19, SA..37, WA..20, WA..30, WA..37, 20 M FA..27, KA..29, SA..47, WA..47, 25 M FA..37, KA..29, KA..37, KA..39, SA..47, SA..57, WA M FA..47, KA..39, KA..47, KA..49, SA M FA..57, FA..67, KA..49, KA..57, KA..67, SA M SA M FA..77, KA..77, SA M FA..87, KA..87, SA..77, SA M FA..97, KA..97, SA..87, SA M FA..107, KA M Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

43 Mekanik montaj Kama yivli veya mil broşlu şafta bağlanan redüktörler 4 Redüktör tipi D H7 mm M 1) C4 mm C5 mm C6 mm U -0.5 mm T -0.5 mm D3-0.5 mm L4 mm Montaj/demontaj takımı parça numarası FA..107, KA..107, SA M FA..127, KA M FA..157, KA M ) Tespit vidası Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 43

44 4 Mekanik montaj Sıkma bilezikli geçme redüktörler 4.6 Sıkma bilezikli geçme redüktörler Şafta bağlanan redüktörlerin montajı DİKKAT Germe vidaları mil takılmadan sıkılırsa delikli milde deformasyon oluşur. Delikli mil zarar görür. Germe vidaları sadece mil monte edildikten sonra sıkılmalıdır. Aşağıdaki işlemleri yapın: 1. Germe vidalarını hafifçe gevşetin. Bunları tamamen sökmeyin. A B Piyasada yaygın bulunan bir solvent ile, delikli mil deliğinin ve giriş milinin yağını itina ile silin. 3. Sadece kovanın olduğu kısımdaki giriş miline NOCO -Fluid sürün. DİKKAT NOCO -Fluid doğrudan kovan üzerine sürülürse sıkıştırma bağlantısı etkili olmaz. Bu durumda da giriş mili takılırken sıkma bileziğinin sıkıştırma alanına NOCO -Fluid sızabilir. Olası malzeme hasarları NOCO -Fluid'i hiçbir zaman doğrudan kovana sürmeyin. Sıkma bileziğinin sıkıştırılan alanına yağ temas etmemelidir. 44 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

45 Mekanik montaj Sıkma bilezikli geçme redüktörler Giriş milini monte edin. Bunun için: Sıkma bileziğindeki dış halkaların düz ve paralel olduğundan emin olun. Mil flanşına sahip bir redüktör gövdesi varsa, bu durumda sıkma bileziğini bu mil flanşı üzerinde bulunan dayanağa monte edin. Üzerinde mil flanşı olmayan bir redüktör gövdesi varsa, bu durumda da sıkma bileziğini redüktör gövdesinden 1 mm - 2 mm mesafede monte edin. Germe vidalarını aşağıdaki tabloda belirtilen uygun bir sıkma momentiyle sıkın. Vidaları birkaç dönüş sıkın. Vidaları sırayla sıkın, ancak çapraz sıkmayın. 1-2mm s>0mm UYARI Sıkma momentleri için tam değerler sıkma bileziği üzerinde yazar. Redüktör tipi Germe vidası 10.9 ISO 4014 / ISO 4017 Sıkma momenti Nm KH19/29 FH27 SH37 WH37 M5 5 KH37/47/ 57/67/77 FH37/47/ 57/67/77 SH47/57/ 67/77 WH47 M6 12 KH87/97 FH87/97 SH87/97 M8 30 KH107 FH107 M10 59 KH127/157 FH127/157 M KH167 M KH187 M Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 45

46 4 Mekanik montaj Sıkma bilezikli geçme redüktörler 5. Montajdan sonra, sıkma bileziklerinin dış halkaları arasındaki mesafenin "s" > 0 mm olup olmadığını kontrol edin. 6. Korozyonu önlemek için sıkma bileziğinin olduğu bölgedeki delikli milin dış yüzeyini yağlayın Şafta bağlanan redüktörlerin demontajı Aşağıdaki işlemleri yapın: 1. Dış halkalarda köşe oluşumunu önlemek için germe vidalarını sırayla ve dörtte bir dönüşle gevşetin. 2. Germe vidalarının hepsini aynı şekilde ve sırayla gevşetin, ancak vidaları tamamen çıkarmayın. 3. Göbek parçasının önündeki milde bulunan pas kalıntılarını çıkarın. 4. Mili sökün veya göbeği milden çıkartın. 5. Sıkma bileziğini göbekten çıkartın Şafta bağlanan redüktörlerin temizlenmesi ve yağlanması UYARI Sökülen sıkma bileziklerinin, monte edilmeden önce tekrar parçalara ayrılmasına gerek yoktur. Aşağıdaki işlemleri yapın: 1. Sıkma bileziği kirliyse bunu temizleyin ve yağlayın. 2. Konik yüzeyleri yağlayın. Aşağıdaki katı madde yağlayıcıları kullanılmalıdır: Yağlayıcı (Mo S2) Molykote 321 (kaygan lak) Molykote Spray (toz sprey) Molykote G Rapid Aemasol MO 19P Aemasol DIO-sétral 57 N (kaygan lak) Sprey Sprey Sprey veya macun Sprey veya macun Sprey Satış şekli 3. Sıkma vidalarını yağlamak için örn. Molykote BR 2 gibi çok amaçlı yağlayıcı kullanılmalıdır. 46 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

47 TorqLOC Şafta bağlanan redüktör Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör Şafta bağlanan TorqLOC redüktör Omuz temassız müşteri milinin montajı Aşağıdaki işlemleri yapın: 1. Delik milin içini ve müşteriye ait mili itina ile temizleyin. Yağ ve gres artıkları kalmamasında dikkat edin. 2. Dayanak halkasını ve kovanı müşteriye ait mile monte edin Tork kolunu tahrik ünitesine tespit edin. Bölüm "Şafta bağlanan mil tork kolları" ( 2 34) bölümündeki bilgilere dikkat edin. 4. Kovana NOCO -Fluid sürün. Bunu iyice dağıtın NOCO FLUID Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 47

48 4 Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör 5. Redüktörü müşteriye ait mile geçirin Tork kolunu takın. Vidaları sıkmayın. K..7 F.. S../ W.. /K Kovanı sonuna kadar redüktörün içine itin Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

49 Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör 4 8. Kovanı dayanak halkası yardımıyla emniyete alın. Dayanak halkasını uygun sıkma momentiyle kovana tespit edin. Uygun sıkma momenti aşağıdaki tabloda belirtilmiştir Tip Sıkma momenti Nm KT/FT ST/WT Nikel kaplı (standart) Paslanmaz çelik / /57/ Tüm vidaların söküldüğünden emin olun ve sıkma bileziğini delikli mile geçirin Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 49

50 4 Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör 10.Karşı kovanı müşteriye ait mile ve delikli mile geçirin. NOCO FLUID Sıkma bileziğini tamamen oturtun. 12.Kovanın delikli mile tam oturması için, karşı kovanın flanşına hafifçe vurun. 13.Müşteriye ait milin karşı kovana tam oturup oturmadığını kontrol edin Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

51 Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör 4 14.Sıkma bileziğine ait vidaları sadece elle sıkın. Sıkma bileziğindeki dış halkaların düz ve paralel olduğundan emin olun Germe vidalarını aşağıdaki tabloda belirtilen uygun bir sıkma momentiyle sıkın. Vidaları birkaç turda ve sıra ile (çapraz olarak değil) sıkın. > 0mm UYARI Sıkma momentleri için tam değerler sıkma bileziği üzerinde yazar Redüktör tipi Germe vidası 10.9 ISO 4014 / ISO 4017 Sıkma momenti Nm Nikel kaplı (standart) Paslanmaz çelik ST37 WT37 M5 4 5 KT37 FT37 ST47 WT47 M KT39/47/ 49/57/67 FT47/57/67 ST57/67 - M KT77/87/97 FT77/87/97 ST77/87/97 M KT107 FT107 M KT127 FT127 M KT157 FT157 M Montajdan sonra, sıkma bileziklerinin dış halkaları arasındaki mesafenin s, > 0 mm olup olmadığını kontrol edin. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 51

52 4 Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör 17.Karşı kovan ve delikli mil ucu ile kovan ve dayanak halkası arasındaki mesafenin > 0 mm olup olmadığını kontrol edin. > 0 mm > 0 mm s > 0 mm Tork kollarını sıkın. Bölüm "Şafta bağlanan mil tork kolları" ( 2 34) bölümündeki bilgilere dikkat edin Temas omuzu olan müşteri milinde montaj uyarıları 1. Delik milin içini ve müşteriye ait mili itina ile temizleyin. Yağ ve gres artıkları kalmamasında dikkat edin. 2. Tork kolunu tahrik ünitesine tespit edin. Bölüm "Şafta bağlanan mil tork kolları" ( 2 34) bölümündeki bilgilere dikkat edin Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

53 Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör 4 3. Kovanı müşteriye ait mile monte edin. 0 mm Kovana NOCO -Fluid sürün. Bunu iyice dağıtın. NOCO FLUID Redüktörü müşteriye ait mile geçirin Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 53

54 4 Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör 6. Tüm vidaların söküldüğünden emin olun. Sıkma bileziğini delikli mile geçirin. 7. Karşı kovanı müşteriye ait mile ve delikli mile geçirin NOCO FLUID 8. Sıkma bileziğini tamamen oturtun. 9. Kovanın delikli mile tam oturması için, karşı kovanın flanşına hafifçe vurun Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

55 Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör 4 10.Müşteriye ait milin karşı kovana tam oturup oturmadığını kontrol edin Sıkma bileziğine ait vidaları sadece elle sıkın. Sıkma bileziğindeki dış halkaların düz ve paralel olduğundan emin olun Germe vidalarını aşağıdaki tabloda belirtilen uygun bir sıkma momentiyle sıkın. Vidaları birkaç turda ve sıra ile (çapraz olarak değil) sıkın. UYARI Sıkma momentleri için tam değerler sıkma bileziği üzerinde yazar. > 0mm Redüktör tipi Germe vidası 10.9 ISO 4014 / ISO 4017 Nikel kaplı (standart) Sıkma momenti Nm Paslanmaz çelik - - ST37 WT37 M5 4 5 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 55

56 4 Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör Redüktör tipi Germe vidası 10.9 ISO 4014 / ISO 4017 Nikel kaplı (standart) Sıkma momenti Nm Paslanmaz çelik KT37 FT37 ST47 WT47 M KT39/47/49/ 57/67 FT47/57/67 ST57/67 - M KT77/97 FT77/97 ST77/97 - M KT107 FT M KT127 FT M KT157 FT M Montajdan sonra, sıkma bileziklerinin dış halkaları arasındaki mesafenin > 0 mm olup olmadığını kontrol edin. 14.Karşı kovan ve delikli mil ucu ile kovan ve dayanak halkası arasındaki mesafenin > 0 mm olup olmadığını kontrol edin. > 0 mm > 0 mm s > 0 mm Tork kollarını monte edin ve bunları iyice sıkın. Bölüm "Şafta bağlanan mil tork kolları" ( 2 34) bölümündeki bilgilere dikkat edin Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

57 Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör Şafta bağlanan redüktörlerin demontajı VORSICHT Sıcak yüzeylerde yanma tehlikesi mevcuttur Ağır yaralanmalar Cihazlar üzerinde çalışmadan önce yeterli derecede soğumalarını bekleyin. Aşağıdaki işlemleri yapın: 1. Dış halkalarda köşe oluşumunu önlemek için germe vidalarını sırayla ve dörtte bir dönüşle gevşetin Germe vidalarını eşit miktarlarda ve sıra ile sökün. Bu esnada germe vidalarını tamamen sökmeyin. 3. Konik çelik kovanı takın. Eğer gerekiyorsa bunun için dış halkaları çekici olarak kullanın. Bunun için: Tüm germe vidalarını sökün. Sıkma bileziğinin diş deliklerine ilgili sayıda vida takıp sıkın. İç halkayı redüktör gövdesine karşı destekleyin. Vidaları sıkarak konik çelik kovanı çekip çıkarın. 4. Redüktörü milden çıkartın. 5. Sıkma bileziğini göbekten çıkartın Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 57

58 4 Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör Şafta bağlanan redüktörlerin temizlenmesi ve yağlanması Sökülen sıkma bileziklerinin, monte edilmeden önce tekrar sökülmelerine gerek yoktur. Sıkma bileziği kirliyse bunu temizleyin ve yağlayın. Konik yüzeyleri, aşağıdaki katı madde yağlayıcılarından birisiyle yağlayınız: Yağlayıcı (Mo S2) Molykote 321 (kaygan lak) Molykote Spray (toz sprey) Molykote G Rapid Aemasol MO 19P Aemasol DIO-sétral 57 N (kaygan lak) Satış şekli Sprey Sprey Sprey veya macun Sprey veya macun Sprey Sıkma vidalarını yağlamak için örn. Molykote BR 2 gibi çok amaçlı yağlayıcı kullanılmalıdır. 58 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

59 Mekanik montaj Kapağın montajı Kapağın montajı VORSICHT İşletim sırasında montaj çalışması yapılırsa yaralanma söz konusu olabilir. Yaralanma tehlikesi Çalışmalara başlamadan önce motora giden voltajı kesin. Yanlışlıkla çalışmaması için tahriki emniyete alın Birlikte dönen kapağın montajı 1 1. Birlikte dönen kapağı, tam oturana kadar sıkma bileziğine yerleştirin Sabit kapağın montajı Kapağı monte etmek için redüktör gövdesindeki plastik tapaları çıkartın (bakınız Resim 1) 2. Kapağı birlikte gelen vidalarla redüktör gövdesine monte edin (bakınız Resim 2) Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 59

60 4 Mekanik montaj Kapağın montajı Kapaksız işletim Geçme mil gibi özel uygulama durumlarında kapağı takamazsınız. Sistem veya cihaz üreticisi gereken koruma derecesini uygun montaj parçalarıyla garanti edebilirse kapağı takmaya gerek olmaz. Bunun için özel bakım önlemleri gerekli ise, bu önlemler tesisin veya komponentin işletme kılavuzunda belirtmelidir. 60 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

61 Mekanik montaj AM adaptör kaplini AM adaptör kaplini IEC adaptörünün AM63 280/NEMA adaptörünün AM montajı DİKKAT Adaptöre bir motor monte edilirken içeri sıvı sızması durumunda adaptörde hasar meydana gelebilir. Adaptör zarar görebilir Adaptörü anaerob sıvı yalıtımı ile izole edin. UYARI SEW-EURODRIVE, temas yerlerinde paslanma oluşmaması için, kavramanın yarım parçasını monte etmeden önce motor miline NOCO -Fluid sürülmesini önermektedir A A IEC AM NEMA AM182 NEMA AM [1] Motor mili [484] Mil kaması [479] Kavrama yarı parçası [491] Mesafe burcu [481] Dişli pim Aşağıdaki işlemleri yapın: 1. Motor milini ve motorla adaptörün flanş yüzeylerini temizleyin. 2. Motor milindeki mil kamasını çıkarın. Bunun yerine ürünle birlikte gönderilen mil kamasını [484] takın (AM63 ve AM250 için geçerli değil). 3. Kaplin yarı parçasını [479] yaklaşık 80 C 100 C sıcaklığa kadar ısıtın. Kaplin yarı parçasını motor miline geçirin. Bunları konumlandırmak için: IEC-Adaptör AM i motor mili bileziğine dayanana kadar itin. IEC-Adaptör AM i "A" mesafesine getirin. "A" mesafesi değerleri aşağıdaki tabloda belirtilmiştir. NEMA-Adaptörünü mesafe borusu ile [491] "A" mesafesine getirin. "A" mesafesi değerleri aşağıdaki tabloda belirtilmiştir. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 61

62 4 Mekanik montaj AM adaptör kaplini 4. Mil kamasını ve kaplin yarı parçasını dişli pim [481] ile motor mili üzerine sabitleyin. Gereken sıkma momentini "T A " aşağıdaki tabloda bulabilirsiniz. 5. Kaplin yarı parçasının pozisyonunu kontrol edin. "A" mesafesi değerleri aşağıdaki tabloda belirtilmiştir. 6. Adaptör ile motorun temas yüzeylerine uygun bir flanş sızdırmazlık maddesi sürün. 7. Motoru adaptöre monte edin; bunu yaparken adaptör mili kaplin çenelerinin plastik kam miline geçmelidir. IEC AM 63/71 80/90 100/ / /280 A T A Vida dişi M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 NEMA AM / / / / / / /365 A T A Vida dişi M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 62 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

63 Mekanik montaj AM adaptör kaplini İzin verilen yükler DİKKAT Bir motorun montajı sırasında izin verilmeyen ölçüde yüksek yükler uygulanırsa redüktörde hasar meydana gelir. Redüktör zarar görür Aşağıdaki tabloda belirtilen yük bilgilerinin kesinlikle aşılmamasına dikkat edin. X F R X Motorun ağırlık merkezi F R Radyal yük Adaptör flanşı motor merkezi arasındaki mesafe R..7, F..7, K..7, K..9 ve S..7 serisi redüktörler için izin verilen yükler: Adaptör tipi N şeklinde F R 1) IEC NEMA mm şeklinde x 1) IEC adaptör NEMA adaptör AM63/71 AM AM80/90 AM143/ AM100/112 AM182/ AM132 2) AM213/2152 2) AM132.. AM213/ AM160/180 AM254/ AM200/225 AM324-AM AM250/ ) Ağırlık merkezi mesafesi x artarsa, bu durumda lineer olarak monte edilen motorun izin verilen azami ağırlık merkezini F R_max düşürmeniz gerekiyor. Ağırlık merkezi mesafesi x kısaldığında ise, izin verilen azami ağırlık merkezini F R_max arttırmak yasaktır. 2) Adaptör çıkış flanşının çapı: 160 mm Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 63

64 4 Mekanik montaj AM adaptör kaplini SPIROPLAN W37 W47 serisi redüktörler için izin verilen yükler Adaptör tipi N şeklinde F R 1) IEC NEMA mm şeklinde x 1) IEC adaptör NEMA adaptör AM63/71 AM AM80/90 AM143/ ) Ağırlık merkezi mesafesi x artarsa, bu durumda lineer olarak monte edilen motorun izin verilen azami ağırlık merkezini F R_max düşürmeniz gerekiyor. Ağırlık merkezi mesafesi x kısaldığında ise, izin verilen azami ağırlık merkezini F R_max arttırmak yasaktır AM../RS geri döndürmez kilitli adaptör AM Montajdan veya devreye almadan önce tahrik ünitesinin dönme yönünü kontrol edin. Dönme yanlış ise lütfen SEW-EURODRIVE ile görüşün. Geri döndürmez kilit işletim sırasında bakım gerektirmeden çalışır. Geri döndürmez kilitlerin yapı büyüklüklerine bağlı minimum kalkış devir sayıları mevcuttur (aşağıdaki tabloya bakınız). DİKKAT Tahrik minimum kalkış devir sayısına ulaşamazsa, geri döndürmez kilit çalışırken aşınır ve ısınır. Olası malzeme hasarları! Tahrik sadece nominal işletimde belirtilen minimum kalkış devir sayısının altında kalabilir. Çalıştırma veya frenleme işlemi sırasında tahrik minimum kalkış devir sayısının altında kalmamalıdır. Tip AM80/90/RS, AM143/145/RS AM100/112/RS, AM182/184/RS AM132/RS, AM213/215/RS AM160/180/RS, AM254/286/RS AM200/225/RS, AM /RS Geri döndürmez kilidin Nm şeklindeki maksimum kilitleme momenti Minimum kalkış devir sayısı dev/dak AM250/280/RS Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

65 A Mekanik montaj AQ. adaptör kaplini AQ. adaptör kaplini Adaptör AQA (kama yivli)/adaptör AQH (kama yivsiz) montajı DİKKAT Adaptöre bir motor monte edilirken içeri sıvı sızması durumunda adaptörde hasar meydana gelebilir. Adaptör zarar görebilir Adaptörü anaerob sıvı yalıtımı ile izole edin. UYARI AQA'da: SEW EURODRIVE, temas yerlerinde paslanma oluşmaması için, kavramanın yarım parçasını monte etmeden önce motor miline NOCO -Fluid sürülmesini önermektedir. AQH'da: NOCO -Fluid kullanılması yasaktır. AQA AQH [479] [479] [1] [1] [2] [3] A [1] Motor mili [479] Kavrama yarı parçası [2] Yaylı rondela [5] Mesafe burcu [3] Altlık disk [6] Müşteri mili Aşağıdaki işlemleri yapın: 1. Motor milini ve motorla adaptörün flanş yüzeylerini temizleyin. 2. AQH Tipi: Kaplinin yarım parçasının [479] vidalarını sökün ve konik bağlantıyı gevşetin. 3. AQA / AQH Tipi: Kaplin yarı parçasını yaklaşık 80 C 100 C sıcaklığa kadar ısıtın. Kaplin yarı parçasını "A" mesafesine kadar motor miline geçirin. "A" mesafesi değerleri "Ayar ölçüleri ve sıkma momentleri ( 2 66)" bölümündeki tabloda belirtilmiştir. 4. AQH Tipi: Kaplinin yarım parçasının vidalarını, birkaç turda, eşit miktarlarda ve çapraz olarak sıkın. "T A " sıkma momenti değerleri "Ayar ölçüleri ve sıkma momentleri ( 2 66)" bölümündeki tabloda belirtilmiştir. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 65

66 4 Mekanik montaj AQ. adaptör kaplini 5. AQA Tipi: Kaplin yarım parçasını dişli pim ile emniyete alın (grafiğe bakınız). 6. Kaplin yarı parçasının pozisyonunu kontrol edin. "A" mesafesi değerleri "Ayar ölçüleri ve sıkma momentleri ( 2 66)" bölümündeki tabloda belirtilmiştir. 7. Motoru adaptöre monte edin; bunu yaparken her iki kaplin yarısının çenelerinin birbirlerine geçtiğinden emin olun. ð Her iki kaplin yarısını birleştirmek için kullanılan kuvvet montajdan sonra kaybolduğundan, komşu yataklarda eksenel yükler oluşma tehlikesi yoktur Ayar ölçüleri ve sıkma momentleri Tip Kaplinin boyutu Mesafe A mm AQA /AQH 80 /1 /2 / AQA /AQH 100 /1 / AQA /AQH 100 /3 /4 53 AQA /AQH 115 /1 /2 62 AQA /AQH 115 / AQA /AQH 140 /1 /2 62 AQA /AQH 140 /3 / AQA /AQH 160 / AQA /AQH 190 /1 / Cıvatalar Sıkma momenti T A Nm AQA AQH AQA AQH M5 6 x M M5 4 x M M8 8 x M AQA /AQH 190 / M8 8 x M İzin verilen yükler VORSICHT Bir motorun montajında, izin verilmeyen yükseklikte yükler oluşabilir. Olası malzeme hasarı! Aşağıdaki tabloda verilen yük değerleri kesinlikle aşılmamalıdır. Aşağıdaki resimde maksimum ağırlıkların izin verilen etki noktaları gösterilmektedir: X F R Motorun ağırlık merkezi F R Radyal yük X Adaptör flanşı - motor merkezi mesafesi Tip x 1) mm F R 1) AQ N 66 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

67 Mekanik montaj AQ. adaptör kaplini 4 Tip x 1) mm F R 1) AQ100/1/ AQ100/3/ AQ AQ140/1/ AQ140/ AQ AQ190/1/2; Ø Flanş: AQ190/3; Ø Flanş: AQ190/1/ AQ190/ ) Mukavemet sınıfı 8.8 olan vidaların maksimum yük değerleri. Ağırlık merkezi mesafesi x artarsa, bu durumda lineer olarak monte edilen motorun izin verilen azami ağırlık merkezini F R_max düşürmeniz gerekiyor. Ağırlık merkezi mesafesi x kısalırsa, izin verilen maksimum ağırlık merkezi F R_max artmamalıdır. N Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 67

68 4 Mekanik montaj EWH adaptörü 4.11 EWH adaptörü Adaptör EWH01 03 [479] [229] [230] 60 [1] [1] Motor mili [230] Motor mili kovanı [229] Germe vidaları [479] Kavrama yarı parçası 1. Kaplin yarısının [479] ve motor milinin [1] ve motor mili kovanının [230] delik mil açıklıklarını temizleyin ve yağları silin. 2. Motor mili kovanını [230] kaplin yarısına [479] motor mili kovanındaki yarığın [230] her iki germe vidası [229] arasında 60 açıda olacak şekilde yerleştirin. 3. Kaplin yarısını [479] sonuna kadar motor milinin yakasına geçirin. 4. Uygun bir tork anahtarı ile germe vidalarını [229] önce aşağıdaki tabloda belirtilen tork değerlerinin % 25'i kadar sıkın. 5. Her iki germe vidasını [229] öngörülen tam tork değerine kadar sıkın. Adaptör tipi Motor milinin çapı Sıkma vidası sayısı Sıkma vidasının tork değerleri Anahtar büyüklüğü mm Nm mm EWH EWH EWH02 11; 14; EWH03 11; 14; Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

69 Mekanik montaj EWH adaptörü İzin verilen yükler DİKKAT Bir motorun montajında, izin verilmeyen yükseklikte yükler oluşabilir. Olası malzeme hasarı! Aşağıdaki tabloda verilen yük değerleri kesinlikle aşılmamalıdır. Aşağıdaki resimde maksimum ağırlıkların izin verilen etki noktaları gösterilmektedir: X F R X Motorun ağırlık merkezi F R Radyal yük Adaptör flanşı motor merkezi arasındaki mesafe Tip x 1) mm EWH EWH EWH ) Mukavemet sınıfı 8.8 olan vidaların maksimum yük değerleri. Ağırlık merkezi mesafesi x artarsa, bu durumda lineer olarak monte edilen motorun izin verilen azami ağırlık merkezini F R_max düşürmeniz gerekiyor. Ağırlık merkezi mesafesi x kısalırsa, izin verilen maksimum ağırlık merkezi F R_max artmamalıdır. F R 1) N Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 69

70 4 Mekanik montaj Giriş tarafı kapağı AD 4.12 Giriş tarafı kapağı AD Giriş elemanlarının montajı için "Giriş ve Çıkış Millerinin Montajı" bölümünü ( 2 32) dikkate alınız Motor bağlantı plakası AD../P'li kapağın montajı [1] Motor bağlantı plakası [4] Somun [2] Dişli pimler (sadece AD6/P veya [5] Dişli kolon AD7/P) [3] Destek (sadece AD6/P veya AD7/P) Motoru monte etmek ve motor bağlantı plakasını ayarlamak için şu işlemleri yapın: 1. Motor bağlantı plakasını [1] gerekli montaj konumuna ayarlamak için ayar somunlarını [4] eşit miktarlarda sıkın. 2. Gerekirse helis dişli redüktörlerde en derin ayar pozisyonuna ulaşmak için ayboltu/ taşıma halkasını çıkarın. Zarar görmüş boya yüzeylerini düzeltin. 3. Motoru motor bağlantı plakası [1] üzerinde mil uçları aynı hizaya gelecek şekilde düzeltin. Motoru sabitleyin. 4. Giriş elemanlarını tahrik tarafındaki mil ucuna ve motor miline monte edin. 5. Giriş elemanların, mil ucunu ve motor milini birbirine yönlendirin. Gerekirse motor pozisyonunu yeniden düzeltin. 6. Çekme elemanlarını (kayış, zincir vs.) takın ve motor bağlantı plakasını [1] eşit miktarda ayarlayarak bir miktar gerin. Motor bağlantı plakasını ve sütunları bu esnada alt alta sıkıştırmayın. 7. Dişli sütunlarını [5] bu esnada sabitlemek için ayar için kullanılan somunları [4] sıkmayın. 70 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

71 Mekanik montaj Giriş tarafı kapağı AD AD6/P ve AD7/P özellikleri Aşağıdaki işlemleri yapın: 1. Ayardan önce dişli pimlerin [2] somunlarını, dişli pimleri [2] destek [3] içerisinde eksenel olarak serbest hareket edebilecek kadar gevşetin. 2. Nihai ayar pozisyonuna ulaşıldığında somunları sıkın. UYARI Motor bağlantı plakasını [1] destek [3] üzerinde ayarlamayın Merkezleme kenarlı kapak AD.. / ZR Uygulamaların merkezleme kenarlı giriş mili kapağına montajı 1. Uygulamayı tespit etmek için uygun uzunlukta cıvatalar hazırlayın. Aşağıdaki resimde görüldüğü gibi uzunluk l = t + a şeklinde belirlenir. Hesapladığınız cıvata uzunluğunu en yakın küçük nominal uzunluğa yuvarlayın. a Uygulamanın kalınlığı s Tespit dişi (tabloya bakın) t Vidalama derinliği (tabloya bakın) 2. Merkezleme kenarının tespit vidasını çıkartın. 3. Temas yüzeyini ve merkezleme kenarını temizleyin Yeni vidaların dişlerini temizleyin ve ilk üç dişe vida emniyet mastiği (örn. Loctite 243) sürün. 5. Uygulamayı merkezleme kenarına oturtun. Ayak bağlantısının vidaları belirtilen "T A " sıkma momentleri ile sıkın (tabloya bakın). Tip Vidalama derinliği t mm Tespit dişi s Mukavemet sınıfı 8.8 olan bağlantı vidaları için sıkma momenti T A AD2/ZR 25.5 M8 25 AD3/ZR 31.5 M10 48 AD4/ZR 36 M12 86 AD5/ZR 44 M12 86 Nm AD6/ZR 48.5 M Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 71

72 4 Mekanik montaj Giriş tarafı kapağı AD Tip Vidalama derinliği t mm Tespit dişi s Mukavemet sınıfı 8.8 olan bağlantı vidaları için sıkma momenti T A Nm AD7/ZR 49 M AD8/ZR 42 M12 86 İzin verilen yükler DİKKAT Bir motorun montajı sırasında izin verilmeyen ölçüde yüksek yükler uygulanırsa redüktörde hasar meydana gelir. Redüktör zarar görür Aşağıdaki tabloda belirtilen yük bilgilerinin kesinlikle aşılmamasına dikkat edin. Aşağıdaki resimde maksimum ağırlıkların izin verilen etki noktaları gösterilmektedir: x F R X Motorun ağırlık merkezi F R Radyal yük Adaptör flanşı motor merkezi arasındaki mesafe Tip x 1) mm F R 1) AD2/ZR AD3/ZR AD4/ZR 2) AD4/ZR 3300 AD5/ZR AD6/ZR AD7/ZR N 72 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

73 Mekanik montaj Giriş tarafı kapağı AD 4 Tip x 1) mm F R 1) AD8/ZR ) Mukavemet sınıfı 8.8 olan vidaların maksimum yük değerleri. Ağırlık merkezi mesafesi x artarsa, bu durumda lineer olarak monte edilen motorun izin verilen azami ağırlık merkezini F R_max düşürmeniz gerekiyor. Ağırlık merkezi mesafesi x kısalırsa, izin verilen maksimum ağırlık merkezi F R_max artmamalıdır. 2) Adaptör çıkış flanşının çapı: 160 mm N AD../RS geri döndürmez kilitli kapak Montajdan veya devreye almadan önce tahrik ünitesinin dönme yönünü kontrol edin. Dönme yanlış ise lütfen SEW-EURODRIVE ile görüşün. Geri döndürmez kilit işletim sırasında bakım gerektirmeden çalışır. Geri döndürmez kilitlerin yapı büyüklüklerine bağlı minimum kalkış devir sayıları mevcuttur (aşağıdaki tabloya bakınız). DİKKAT Tahrik minimum kalkış devir sayısına ulaşamazsa, geri döndürmez kilit çalışırken aşınır ve ısınır. Olası malzeme hasarları! Tahrik sadece nominal işletimde belirtilen minimum kalkış devir sayısının altında kalabilir. Çalıştırma veya frenleme işlemi sırasında tahrik minimum kalkış devir sayısının altında kalmamalıdır. Tip Geri döndürmez kilidin maksimum kilitleme momenti Nm Minimum kalkış devir sayısı dev/dak AD2/RS AD3/RS AD4/RS AD5/RS AD6/RS AD7/RS AD8/RS Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 73

74 4 Mekanik montaj Ek donanımlar 4.13 Ek donanımlar AR.. ve AT.. santrifüj ve tork limitleme kaplinleri AR.. tork limitleme kaplini Tork limitleme kaplinli tahrik üniteleri, aralarına bir adaptör monte edilmiş olan standart dişli redüktörden ve motor/değişken hızlı redüktörlü motordan oluşmaktadır. Adaptöre bir tork limitleme kaplini monte edilmiştir. Çift redüktörlü motorlarda tork limitleme kaplini birinci ve ikinci redüktör arasında bulunabilir. Sürtünme torku fabrika tarafından somut tahrik uygulamasına göre ayarlanmıştır. Aşağıdaki resimde bir tork limitleme kaplinli ve hız denetleyicisi E'li bir tahrik ünitesi görülmektedir. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [1] Tetik. kamı [4] Sürtünme balataları [7] Sürtünme göbeği [2] Artımsal enkoder [5] Tabla yay [8] Hız denetleyicisi [3] Tahrik diski [6] Yivli somun Hız denetleyicisi W: Hız denetleyicisi sabit devirli redüktörlü motorlarda kullanılır ve adaptördeki artımsal enkodere bağlanır. Patinaj deneticisi WS: Patinaj deneticisinin kullanıldığı komponentler: Hız enkoderli devir kontrollü motorlar Değişken hızlı redüktör VARIBLOC UYARI AR.. kaplinlerle ilgili ayrıntılı bilgiler için "AR.. ve AT.. Santrifüj ve Tork Limitleme Kaplinleri", işletme kılavuzuna bakınız. AT.. hidrolik santrifüj kaplini Hidrolik kaplinler Föttinger prensibine göre çalışan sıvı akışlı kaplinlerdir. Bu kaplinler aralarında dar bir boşluk bulunan, rotatif yataklı ve pervaneli 2 yarım kabuktan oluşmaktadır. Burada uygulanan tork değeri akan sıvının kütlesel kuvveti tarafından aktarılmaktadır. Buradaki sıvı, tahrik mili (motor mili) ile tahrik edilen milin (redüktör giriş mili) türbin çarkı (sekonder taraf) [9] pompa çarkı (primer taraf) [12] arasındaki kapalı devrede akmaktadır. 74 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

75 Mekanik montaj Ek donanımlar 4 Aşağıdaki resimde santrifüj kaplinli bir tahrik ünitesi görülmektedir. [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [1] Redüktör [6] Dış muhafaza, komple [11] İşletme sıvısı (hidrolik yağı) [2] Ana flanş, komple [7] Motor [12] Pompa çarkı [3] Geri döndürmez kilit (opsiyon) [8] Doldurma tapaları [13] Elastika [4] Ara flanş [9] Türbin çarkı [14] Elastik bağlantı kavraması UYARI AT.. kaplinlerle ilgili ayrıntılı bilgiler için "AR.. ve AT.. Santrifüj ve Tork Limitleme Kaplinleri", işletme kılavuzuna bakınız Diyagnoz üniteleri DUV ve DUO Diyagnoz ünitesi DUV Diyagnoz ünitesi DUV30A frekans analizi yöntemi ile titreşim sinyallerinin değerlendirilmesinde kullanılır. Sensör olarak mikro mekanik bir hız alıcı kullanılır. Veriler uzman bilgisine sahip olmayan kişiler tarafından yerel olarak tespit edilip, işlenir ve değerlendirilir. Diyagnoz ünitesi DUV30A rulman hasarlarının ve yalpaların erkenden tespit edilmesi için uygundur. Sürekli denetim sayesinde aralıklı yöntemlere göre daha güvenilir ve düşük masraflı denetim sağlanır. Diyagnoz ünitesi DUV30A normal veya yavaş olarak çalışabilen bir kombi sensör olarak tasarlanmıştır. Her iki sensör bellenimi arasındaki tek fark farklı ölçüm süreleri ile bunun sonucu olarak elde edilen frekans aralıklarıdır. DUV30A diyagnoz ünitesi aşağıdaki resimde görülmektedir: Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 75

76 4 Mekanik montaj Ek donanımlar UYARI Değerlendirme ünitesi ile ilgili ayrıntılı bilgiler için "Diyagnoz Ünitesi DUV30A" el kitabına bakınız. Diyagnoz ünitesi DUO DUO10A bir diyagnoz ünitesi ve sıcaklık duyar elemanından oluşur. Sıcaklık duyar elemanı (PT100 ya da PT1000-dirençli duyar eleman) redüktör yağının içine yerleştirilmiştir ve redüktör yağının sıcaklığını ölçer. Diyagnoz ünitesi de ölçülen bu redüktör yağı sıcaklık değerini kullanarak yağın kalan ömrünü hesaplar. Diyagnoz ünitesi redüktör yağının sıcaklığını sürekli olarak tespit eder ve içerisinde ayarlanmış olan yağ tipinin kalan ömrünü derhal hesaplar. Diyagnoz ünitesi 24 V besleme gerilimi ile çalışır. Diyagnoz ünitesinin kapalı olduğu süreler prognoz hesaplamasına dahil edilmez. DUO10A diyagnoz ünitesi aşağıdaki resimde görülmektedir: UYARI Değerlendirme ünitesi ile ilgili ayrıntılı bilgiler için "Diyagnoz Ünitesi DUO10A" el kitabına bakınız. 76 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

77 Mekanik montaj Ek donanımlar R..7, F..7 ve K..7 serisi redüktörler için redüktör ısıtıcısı Düşük sıcaklıklardaki ortamlarda redüktörün sorunsuz olarak soğuktan çalıştırılabilmesi için yağ ısıtıcı kullanılması gerekmektedir. Yağ ısıtıcısı redüktör tipine bağlı olarak harici veya entegre edilmiş termostatlarla sipariş edilebilir. Isıtıcı redüktör gövdesine vidalanır ve bir termostat üzerinden kontrol edilir. Yağın ısıtılması gereken termostatın sınır sıcaklığı kullanılan yağlayıcıya bağlı olarak ayarlanır. Aşağıdaki resimde ısıtıcılı ve termostatlı bir redüktör gösterilmektedir: [1] [2] [1] Termostat [2] Isıtıcı UYARI Redüktör ısıtıcısıyla ilgili daha fazla bilgiyi "R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler için redüktör ısıtıcısı" işletme kılavuzunda yer alan "R..7, F..7 ve K..7 serisi redüktörler için redüktör ısıtıcısı" başlığı altında bulabilirsiniz. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 77

78 4 Mekanik montaj Ek donanımlar Flanş kaplin Flanş kaplinleri [1], 2 mili [2] birleştirmek için kullanılan sabit kaplinlerdir. Flanş kaplinleri her iki dönme yönü için de kullanıma uygundur, fakat mil kaymalarını dengeleyemezler. Mil ile kaplin arasındaki tork aktarımı silindirik bir çapraz baskı bağlantı üzerinden gerçekleşir. Her iki kaplin yarısı flanşları üzerinden birbirlerine vidalanır. Baskı bağlantının hidrolik olarak sökülmesi için, kaplinlerin çevrelerinde birden fazla sökme deliği [3] bulunur. [2] [1] [2] [3] [1] Flanş kaplin [3] Sökme delikleri [2] Müşteri ve redüktör mili UYARI Flanş kaplin ile ilgili ayrıntılı bilgiler "R..7, F..7, K..7, S..7 ve SPIROPLAN W serisi redüktörler flanş kaplini" işletme kılavuzunun ekinde verilmektedir. 78 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

79 Mekanik montaj Ek donanımlar Labirent contaların yeniden yağlanması Labirent contalar, çok yoğun tozlanmalarda veya başka aşındırıcı maddelerde radyal mil keçesini korumak için kullanılır. Çıkış mili Aşağıdaki resimde örnek olarak yeniden yağlanabilen bir radyal labirent conta (Taconite) görülmektedir. Radyal mil keçesi ve labirent contalı tek mil keçesi Aşındırıcı partikül içeren çok tozlu ortamlarda kullanılır UYARI Tekrar yağlama sırasında dişli mili dönmelidir Yağlama noktalarının pozisyonları Ek yağlamalı conta sistemlerinde standart olarak DIN A'ya uygun küresel gresörlük kullanılır. Ek yağlama düzenli aralıklarla yapılmalıdır. Yağlama noktaları tahrik çıkış milleri kısmında bulunur, aşağıdaki resme bakınız: Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 79

80 4 Mekanik montaj Ek donanımlar Sızdırmazlık gresi doldurma Ek yağlamalı conta sistemleri yağlama yağı bazındaki yağ ile doldurulabilir. Yağlama noktalarına, yeni basılan yağ sızdırmazlık aralığından dışarıya sızana kadar hafif bir basınçla yağ basın. Eski yağ böylece kum ve pisliklerle birlikte sızdırmazlık aralığından dışarıya bastırılır. UYARI Dışarıya akan eski yağı hemen temizleyin. Kontrol ve bakım aralıkları Labirent contalar yağlanırken aşağıda verilen kontrol ve bakım aralıklarına dikkat edin: Zaman aralığı Her 3000 çalışma saatinden sonra, en az 6 ayda bir Ne yapmalı? Ek yağlamalı conta sistemlerinde sızdırmazlık yağı sürün. Teknik veriler Conta ve rulman gresleri Bu tabloda SEW-EURODRIVE tarafından -40 C ile +80 C arasındaki işletme sıcaklıkları için önerilen yağlayıcılar verilmektedir: Üretici firma Fuchs Aral Aral Oil Yağlar Renolit CX TOM 15 OEM Aral Eural Grease EP2 Aral Aralube BAB EP2 UYARI Müşteri tarafından burada belirtilenlerin dışında bir yağlayıcı kullanmak isterse, bu yağın kullanılacağı uygulamaya uygunluğundan kendisi sorumludur. 80 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

81 Mekanik montaj Ek donanımlar Yağ boşaltma vanası Redüktör standart olarak bir yağ tahliye vidası ile donatılmıştır. Opsiyonel olarak, redüktör yağını değiştirmek için bir tahliye hattının montajını mümkün kılan bir yağ boşaltma vanası da öngörülebilir Yağ genleşme tankı Yağ genleşme tankı sistem içindeki ısı değişiminden kaynaklanan yaş hacim değişimlerini dengeler. Redüktörün sıcaklığı arttığında yağ genleşme tankı genleşen yağ hacminin bir kısmını alır. Redüktör sıcaklığı tekrar düştüğünde, yağ da tekrar sisteme geri akar. Bu şekilde redüktör bütün işletme modlarında tamamen yağ ile doldurulur. Aşağıdaki şekilde montaj konumu M4 olan bir redüktörlü motora örnek gösterilmektedir: Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 81

82 4 Mekanik montaj Ek donanımlar Çarpma usulü yağlamada yağ-hava soğutucu /OAC Doğal soğutmalı redüktörün ısı sınır kapasitesi yeterli değilse, yağ-hava soğutma tertibatı kullanılabilir. Soğutma tertibatı, elektrik kablolama ve borular hariç, komple bir ünite olarak bir temel çerçeve üzerinde teslim edilir. Temel tip bir soğutma sisteminin içeriğine ait olanlar: doğrudan bağlı bir asenkron motorlu pompa bir yağ-hava eşanjörü 2 anahtarlama noktalı sıcaklık şalteri SEW-EURODRIVE OAC 005 ve OAC 010 boylarındaki standart redüktörler için yağhava soğutma tertibatı kullanmaktadır. Aşağıdaki şekilde bir yağ-hava soğutucu yanında örnek olarak bir standart paralel milli redüktör görünmektedir. [5] [2] [5] [6] [4] [4] [3] [1] [1] Pompa ve fan için motor [4] Emiş hattı bağlantıları [2] Yağ-hava eşanjörü [5] Basınç hattı bağlantıları [3] 2 anahtarlama noktalı sıcaklık şalteri [6] Opsiyon: Yağ dengeleme kabı bağlantısı UYARI Soğutma tertibatı ile ilgili ayrıntılı bilgiler için, bkz. "R..7, F..7, K..7, K..9, S..7 ve SPIROPLAN W serisi redüktörlerin işletme kılavuzu: Çarpma usulü yağlamada yağhava soğutucu /OAC" 82 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

83 Devreye alma Yağ seviyesinin kontrolü 5 5 Devreye alma VORSICHT Yanlış devreye alma sonucu redüktör zarar görebilir. Maddi hasar oluşabilir. Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. Devreye almadan önce yağ seviyesi kontrol edilmelidir! Yağlayıcı dolum miktarları ilgili etiketlerde bulunmaktadır. Yağ kontrol ve yağ tahliye tapalarına ve havalandırma vidalarına ve tapalarına serbest olarak erişme olanağı bulunmalıdır. Redüktör etiketinde önemli teknik bilgiler bulunur. İşletme için önemli olan veriler ayrıca çizimlerde, sipariş onayında veya sipariş onayında bulunabilir. Redüktörü yerleştirdikten sonra tespit cıvatalarının sıkı olmalarını kontrol edin. Tespit elemanları sıkıldıktan sonra yönlerinin değişmediği kontrol edilmelidir. Devreye almadan önce, dönen millerin ve kaplinlerin uygun koruyucu kapaklarla kapatıldığından emin olun. Yağ seviyesini kontrol etmek için redüktörde bir yağ gözetleme camı bulunuyorsa, bu yağ gözetleme camını zarar görmemesi için koruyun. Redüktör üzerinde çalışma yapılırken açıkta ateş yakılmamalı ve kıvılcım oluşmamalıdır. Redüktörü üzerine bir şey düşmemesi için emniyete alın. Mevcut taşıma emniyetleri işletmeye almadan önce çıkartılmalıdır. Her bölümde verilen emniyet talimatları dikkate alınmalıdır. 5.1 Yağ seviyesinin kontrolü Devreye almadan önce mutlaka montaj konumuna uygun yağ seviyesini kontrol edin. Bununla ilgili olarak "Yağ seviyesi kontrolü ve yağ değişimi" bölümünü ( 2 95) dikkate alınız. Redüktörde bir yağ gözetleme camı varsa, alternatif olarak yağ seviyesi yağ gözetleme camından da tespit edebilirsiniz. DİKKAT Zarar görmüş yağ gözetleme camından yağ sızması redüktörde hasar yapabilir. Olası cihaz hasarı Gözetleme camının mekanik etkilerden dolayı zarar görmesini önlemek için bir koruyucu tertibat takın. 1. "Genel uyarılar ( 2 88)" bölümündeki uyarıları göz önünde bulundurun. 2. Yağ seviyesini aşağıdaki resme göre yağ gözetleme camı üzerinden kontrol edin: Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 83

84 5 Devreye alma Mil keçelerinde geçici sızıntı [1] [1] Yağ seviyesi bu aralık içinde olmalıdır 3. Yağ seviyesi düşük ise: İlgili yağ doldurma vidasını açın, bkz. bölüm "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları ( 2 95)". Yağ doldurma deliğinden işarete kadar aynı tip taze yağ doldurun. Yağ doldurma vidasını takın. Devreye almadan önce mutlaka montaj konumuna uygun yağ seviyesini kontrol edin. Bununla ilgili olarak "Yağ seviyesi kontrolü ve yağ değişimi" bölümünü ( 2 95) dikkate alınız. 5.2 Mil keçelerinde geçici sızıntı İşletme esnasında bir ince bir yağ tabakası oluşabileceği için, mil geçişlerindeki hareketli sızdırmaz yüzeyler tamamen contalanamayabilir. Mil ile sızdırmazlık yanağı arasındaki bu ince film tabakası sayesinde sızdırmazlık sisteminde ısı oluşması ve aşınma minimum derecededir ve öngörülen servis ömrü koşulları yerine getirilir. Optimum sızdırmazlık özelliklerine alıştırma devresi sonunda erişilir. 84 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

85 N dişli SPIROPLA Sonsuz redüktörler vew Devreye alma Sonsuz dişli redüktörler ve SPIROPLAN W redüktörler Sonsuz dişli redüktörler ve SPIROPLAN W redüktörler Alıştırma süresi SPIROPLAN ve sonsuz vidalı redüktörlerin maksimum verime ulaşabilmeleri için gerekli rodaj (alıştırma) süresi 48 saattir. Redüktör her iki yönde de döndürülerek çalışacak ise, her dönme yönü için ayrı bir alışma süresi gereklidir. Tabloda, alışma süresindeki ortalama güç düşüm değerleri verilmiştir. Sonsuz dişli redüktör Sonsuz dişli i aralığı η düşümü 1 start yakl yakl. % 12 2 start yakl yakl. % 6 3 start yakl yakl. % 3 4 start start yakl yakl. % 3 6 start yakl yakl. % 2 SPIROPLAN redüktörler W10 / W20 / W30 W37 / W47 i aralığı η düşümü i aralığı η düşümü yakl yakl. % 15 yakl yakl. % 10 yakl yakl. % 8 yakl yakl. % 8 yakl. 8 yakl. % 5 yakl yakl. % 5 yakl. 6 yakl. % 3 yakl yakl. % Helisel dişli/paralel milli/konik dişli redüktörler Redüktör "Mekanik Montaj" bölümüne ( 2 23) uygun olarak monte edildiğinde, bu redüktörler için özel devreye alma uyarılarının göz önünde bulundurulmasına gerek yoktur. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 85

86 5 Devreye alma Geri döndürmez kilitli redüktörler 5.5 Geri döndürmez kilitli redüktörler DİKKAT Motorun kilitlenen yönde çalışması geri döndürmez kilidin tahrip olmasına sebep olabilir! Olası malzeme hasarları Motor kilitleme yönünde çalışmamalıdır. Motoru çalıştırmadan önce motora ait elektrik beslemesinin dönme yönüne uygun bağlanmış olup olmadığını kontrol edin. Kontrol etmek amacıyla tahrik çıkış momenti, bir defaya mahsus, yarım olarak kilitleme yönünün tersine çalıştırılabilir. Geri döndürmez kilit ile hareket yönünün yanlışlıkla değiştirilmesi önlenir. Kullanılması durumunda önceden belirlenmiş yönde çalışır. B CCW CW CCW A CW Dönme yönü çıkış miline (LSS) bakış yönüne göre tanımlanır: Sağa doğru (CW) Sola doğru (CCW) İzin verilen dönme yönü redüktör üzerine işaretlenmiştir. 5.6 Flor kauçuklu elastomer içeren komponentler VORSICHT Flor kauçuk > 200 C üzerine kadar ısıtıldığında sağlığa zararlı gazlar, buharlar ve artıklar sağlık için zararlı olabilir. Sağlığa zararlı Flor kauçuk içeren bileşenlerin > 200 C termik yüklenmelere maruz kalmamalarına dikkat ediniz. Gerektiğinde bu komponentleri çıkartın. Flor kauçuk gazlarını ve buharlarını solumayın ve cilde veya göze temas etmemelerine dikkat edin. Termik yüklenme sonucu tehlikeli artıklar oluşabileceği için soğumuş olan flor kauçuk ile temastan kaçının. 86 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

87 Devreye alma Flor kauçuklu elastomer içeren komponentler 5 Flor kauçuk normal çalışma koşulları altında ve < 200 C'ye kadar sıcaklıklarda çok stabil ve tehlikesizdir. Flor kauçuk 300 C'nin üzerine kadar ısıtıldığında, örn. bir kesme hamlacının alevi veya ateşi, sağlığa zararlı gazlar, buharlar ve atık maddeler oluşur. R..7, F..7, K..7, K..9, S..7 ve SPIROPLAN W redüktörlerde aşağıdaki komponentlerde flor kauçuk elastomer mevcut olabilir: Radyal mil keçeleri Pürjör (havalandırma valfı) Vidalı kapaklar Tüm servis ömrü boyunca ve çevre sağlığına uygun bertarafına kadar güvenli bir şekilde kullanılmasından uygulayıcı sorumludur. Yanlış kullanım sonucu oluşabilecek hasarlardan ve zararlardan SEW-EURODRIVE sorumlu değildir. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 87

88 6 Kontrol/Bakım Genel uyarılar 6 Kontrol/Bakım 6.1 Genel uyarılar Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları ile ilgili aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: UYARI Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır Ölüm veya ağır yaralanmalar Çalışmalara başlamadan önce redüktörlü motorun ve frenin enerjisini kesin. Bunu yaparken yanlışlıkla çalışmaması için redüktörlü motoru emniyete alın, örn. anahtarlı şalterle kilitleyin veya sigortalarını çıkartın. UYARI Sıkıştırılmış mil bağlantılarını sökerken yaralanma tehlikesi Ölüm veya ağır yaralanmalar Mil bağlantılarını çözmeden önce, sistem içinde bir gerilmeye neden olabilecek herhangi bir mil bükülme momentinin etkin olmadığına dikkat edin. UYARI Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi Ağır yaralanmalar Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını bekleyin. Yağ seviyesi tapasını ve yağ tahliye tapasını çevirerek dikkatle çıkarın. DİKKAT Yanlış redüktör yağı doldurulduğunda yağın özellikleri yitirilebilir Redüktörde hasar Sentetik yağlayıcıları kendi aralarında veya mineral yağlayıcılara karıştırmayın. Yağlayıcı olarak standart mineralli yağ kullanın. DİKKAT Redüktör yüksek basınçlı bir temizleme cihazıyla temizlendiğinde radyal mil keçelerinin conta dudaklarına su sızabilir Radyal mil keçeleri zarar görür Değişken hızlı redüktörü yüksek basınçlı bir temizleme cihazıyla temizlemeyin. DİKKAT Bakım ve kontrol çalışmaları sırasında içeri yabancı madde girmesiyle redüktör zarar görebilir Redüktör parçalanabilir Bakım ve kontrol çalışmaları esnasında redüktöre yabancı madde girmesini önleyin. 88 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

89 Kontrol/Bakım Genel uyarılar 6 DİKKAT Uygunsuz kontrol ve bakım çalışmaları nedeniyle redüktörde hasar meydana gelebilir Redüktörde hasar Bu bölümdeki uyarılara tam olarak dikkat edin. UYARI Gereken kontrol ve bakım aralıklarına uyun. Bu, işletme güvenliğini sağlamak için mutlaka gereklidir. Yağ seviyesi tapasının, yağ tahliye tapasının ve pürjörün montaj pozisyonlarını montaj pozisyonu belgelerinde bulabilirsiniz (bkz. bölüm "Montaj pozisyonları"). Tüm bakım ve onarım çalışmalarından sonra, emniyet ve işlev kontrolleri yapılmalıdır. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 89

90 6 Kontrol/Bakım Aşınan parçalar 6.2 Aşınan parçalar Dişler Rulmanlar Yağlayıcılar Mil keçeleri Redüktörlerin diş parçaları, SEW döşeme kriterlerine ve bakım ve kontrol aralıklarına dikkat edildiğinde içeri geçtikten sonra aşınmaz. Yapısından dolayı sonsuz dişli takımı istisnadır. Burada işletme şartlarına göre sonsuz dişli çarkı diş kenarlarında farklı miktarlardan malzeme kalkar. Buna etki eden başlıca faktörler şunlardır: Hız Yük İşletme sıcaklığı Yağlayıcı (tip, viskozite, katkı içeriği, kirliliği) Çalıştırma sıklığı Sonsuz dişli çarkın somut kullanım şartlarındaki kullanım ömrüyle ilgili bilgiler için lütfen SEW-EURODRIVE ile görüşün. Redüktörde, adaptörde ve tahrik tarafındaki kapakta bulunan rulmanlar, en ideal kullanım şartlarında bile belli bir kullanım ömrüne sahiptir. Bu nominal rulman kullanım ömrü istatistiksel bir değerdir. Bir rulmanın gerçek kullanım ömrü çok daha farklı olabilir. Buna etki eden başlıca faktörler şunlardır: Hız Uygun rulman yüklenmeleri İşletme sıcaklığı Yağlayıcı (tip, viskozite, katkı içeriği, kirliliği) Rulmana giden yağ beslemesi İşletme yükü nedeniyle yamulma Bu nedenler rulmanları düzenli kontrol etmek gerekiyor. Lütfen şu bölümlerde yer alan kontrol ve bakım aralıklarına dikkat edin: "Kontrol aralıkları/bakım aralıkları", "Yağlayıcı değiştirme aralıkları", "AL/AM/AQ./EWH serisi adaptör bakımı" ve "Tahrik tarafındaki kapağın AD bakımı". Rulmanın kullanım şartlarındaki nominal kullanım ömrüyle ilgili bilgiler için lütfen SEW- EURODRIVE ile görüşün. Yağlayıcı maddeler eskir. Bunlar, zorlanma şartlarına bağlı olarak sınırlı bir kullanım süresine sahiptir. Kullanım süresi özellikle yağların kullanım sıcaklığına bağlıdır. Yağlayıcı değiştirme aralıklarının işletme sıcaklığına bağlı olması "Yağlayıcı değiştirme aralıkları" bölümündeki grafikte gösterilmiştir. Radyal mil keçeleri (RWDR), miller gibi dışarı sarkan elemanlara temas eden makine gövdesini çevreye karşı izole etmek için kullanılan ve temas gören contalardır. Radyal mil keçeleri aşınabilen parçalardır ve kullanım ömürleri çok sayıda etkene bağlıdır. Bunlar özellikle: Milin devir sayısı ve conta dudağındaki çevre hızı Çevre şartları (sıcaklık, toz, ıslaklık, basınç, kimyasallar, ışınlar) Yağlayıcı (tip, viskozite, katkı içeriği, kirliliği) Conta yerinin yüzey kalitesi Conta yerine giden yağlayıcı beslemesi Mil keçesinin üretildiği malzeme 90 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

91 Kontrol/Bakım Aşınan parçalar 6 Kama halkası/ kaplin halkası Çok sayıda etki faktörü bulunduğundan belli bir kullanım ömrü öngörmek mümkün değildir. Bu nedenler radyal mil keçelerini düzenli kontrol etmek gerekiyor. Lütfen şu bölümlerde yer alan kontrol ve bakım aralıklarına dikkat edin: "Kontrol aralıkları/bakım aralıkları", "Yağlayıcı değiştirme aralıkları", "AL/AM/AQ./EWH serisi adaptör bakımı" ve "Tahrik tarafındaki kapağın AD bakımı". AM, AL, AQ. ve EWH serisi adaptörlerde bulunan kaplinler, darbe ve titreşimleri karşılayan kama halkasına (AM, EWH) veya kaplin halkasına (AQ., AL) sahip, şekli bağlantılı, darbelere karşı emniyetli ve bakım gerektirmeyen çeneli kaplinlerdir ve bunların kullanım ömrü farklı etki faktörlerine bağlıdır. Bunlar özellikle: Çevre şartları (sıcaklık, kimyasallar, ışınlar) Kullanım şartları (çalıştırma sıklığı, darbe karakteristiği) Lütfen şu bölümde yer alan kontrol ve bakım aralıklarına dikkat edin: "AL/AM/AQ./EWH serisi adaptör bakımı". Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 91

92 6 Kontrol/Bakım Kontrol aralıkları/bakım aralıkları 6.3 Kontrol aralıkları/bakım aralıkları Aşağıdaki redüktörler ömür boyu yağlanmıştır: Helis dişli redüktör R07, R17, R27 Helisel dişli paralel milli redüktör F27 SPIROPLAN redüktörler Gerektiği takdirde yüzey/korozyona karşı koruyucu boyayı düzeltin ya da yenileyin. Aşağıdaki tabloda uyulması gereken zaman aralıkları ve ilgili önlemler verilmektedir: Zaman aralığı Her 3000 çalışma saatinden sonra, en az altı ayda bir Çalışma şartlarına bağlı olarak (aşağıdaki diyagrama bakınız), en geç her 3 yılda bir Yağ sıcaklığına göre Çalışma şartlarına bağlı olarak (aşağıdaki diyagrama bakınız), en geç her 5 yılda bir Yağ sıcaklığına göre Değişken bakım periyotları (dış etkenlere bağlı olarak) Ne yapmalı? Yağı ve yağ seviyesini kontrol edin Dönüş sesini dinleyerek yataklarda hasar kontrolü yapın Keçelerde gözle sızdırmazlık kontrolü Tork kollu redüktörlerde: Lastik tamponu kontrol edin, gerekiyorsa değiştirin Mineral yağı değiştirin Rulman yağını değiştirin (öneri) Mil keçesini değiştirin (tekrar aynı yere monte etmeyin) Sentetik yağın değiştirilmesi Rulman yağını değiştirin (öneri) Mil keçesini değiştirin (tekrar aynı yere monte etmeyin) Yüzey koruma ve korozyon önleyici kaplamada rötuş yapın veya yenileyin 92 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

93 Kontrol/Bakım Yağlayıcı değiştirme periyotları Yağlayıcı değiştirme periyotları Standart redüktörler için aşağıdaki resimde normal çevre şartları için değiştirme aralıkları gösterilmiştir. Zorlu/agresif çevre şartlarında kullanılan özel konstrüksiyonlarda yağlayıcı daha sık değiştirin. [h] [3] [1] [4] [5] [2] [ C] [1] Çalışma saatleri [3] CLP PG [2] Uzun süreli yağ banyosu sıcaklığı [4] CLP HC / HCE (gıda sanayisi için gıdalarla uyumlu yağlar) Yağ cinsine bağlı olan ortalama [5] CLP / HLP / E (tarım, ormancılık ve su işleri için değer 70 C biyolojik yağlardan oluşan yağlayıcılar) 6.5 AL/AM/AQ./EWH adaptörlerinin bakımı Aşağıdaki tabloda uyulması gereken zaman aralıkları ve ilgili önlemler verilmektedir: Zaman aralığı Her 3000 çalışma saatinden sonra, en az altı ayda bir çalışma saatinden sonra Ne yapmalı? Yatakta muhtemel bir hasarı tespit etmek için çalışma sırasındaki sesleri kontrol edin. Adaptörde gözle sızıntı kontrolü yapın. Torsiyon boşluğunu kontrol edin. Kama halkasında (AM, EWH) veya kaplin halkasında (AQ., AL) gözle kontrol yapın. Rulman gresini değiştirin. Radyal mil keçesini değiştirin. Ancak bunu tekrar aynı yere monte etmeyin. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 93

94 6 Kontrol/Bakım Giriş tarafındaki kapağın AD bakımı 6.6 Giriş tarafındaki kapağın AD bakımı Aşağıdaki tabloda uyulması gereken zaman aralıkları ve ilgili önlemler verilmektedir: Zaman aralığı Her 3000 çalışma saatinden sonra, en az altı ayda bir çalışma saatinden sonra Ne yapmalı? Yatakta muhtemel bir hasarı tespit etmek için çalışma sırasındaki sesleri kontrol edin. Adaptörde gözle sızıntı kontrolü yapın. Rulman gresini değiştirin. Radyal mil keçesini değiştirin. Ancak bunu tekrar aynı yere monte etmeyin. 94 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

95 Kontrol/Bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları Yağ seviyesi kontrolü ve yağ değişimi Yağ seviyesi kontrolü ve yağ değişiminde yapılacak işlemler, redüktör tipine, yapı büyüklüğüne ve montaj pozisyonuna bağlıdır. Önce aşağıdaki tablodan redüktör tipi ve yapı büyüklüğü yardımıyla tanım harfini (A, B, C, D veya E) tespit edin. Bu tanım harfi yardımıyla 2. tabloda söz konusu redüktör için yapılacak işlemleri bulabilirsiniz. Redüktör tipi Boyut "Yağ seviyesi kontrolü ve yağ değişimi" bölümü için tanım harfi. M1 M2 M3 M4 M5 M6 R F K S W R B R..37 / R..67 A R..47 / R..57 A B A R A RX A F..27 B F A K..19 / K..29 C K..39 / K49 A K A S..37 C S A W B W D E D Tanım harfi "Yağ seviyesi kontrolü ve yağ değişimi" bölümü Referans Helis dişli redüktörler... Paralel milli redüktörler... A: Konik dişli redüktörler...k..39 / K..49, K ( 2 96) Sonsuz dişli redüktörler... S yağ seviyesi tapalı Helis dişli redüktörler... B: Paralel milli redüktörler... SPIROPLAN Redüktör... ( 2 98) C: D: montaj kapaklı yağ seviyesi kontrol tapasız Sonsuz dişli redüktör S..37 Konik dişli redüktörler K..19 / K..29 yağ seviyesi tapasız ve montaj kapaksız SPIROPLAN W..37 / W..47 yağ seviyesi tapalı M1, M2, M3, M5, M6 montaj konumlarında ( 2 102) ( 2 105) Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 95

96 6 Kontrol/Bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları Tanım harfi "Yağ seviyesi kontrolü ve yağ değişimi" bölümü Referans E: SPIROPLAN W..37 / W M4 montaj konumunda yağ seviyesi tapasız, montaj kapağı da yoktur ( 2 107) Montaj konumları ile ilgili bilgiler, "Montaj konumları" bölümünde ( 2 110) bulunmaktadır. Döndürülmüş montaj konumunda yağ seviyesi kontrolü mümkün değildir. Redüktörler, yağ dolum miktarları doğru doldurulmuş olarak teslim edilir. Bir yağ değişimi durumunda etiket üzerindeki bilgileri ve dolum miktarlarını dikkate alınız A: Yağ seviyesi tapalı helisel dişli, paralel milli ve sonsuz milli redüktörler Yağ seviyesi tapasından yağ seviyesinin kontrolü Redüktörün yağ seviyesini kontrol etmek için: 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmalarıyla ilgili bilgiler" bölümündeki ( 2 88) uyarıları dikkat alınız. 2. Montaj konumu sayfalarının yardımı ile yağ seviyesi tapası ve havalandırma valfinin konumunu tespit edin. "Montaj konumları" bölümüne ( 2 110) bakınız. 3. Yağ seviyesi tapasının altına bir kap yerleştirin. 4. Yağ seviyesi tapasını yavaşça sökün. İzin verilen maksimum yağ dolum seviyesi, yağ seviyesi deliği alt kenarının üzerinde bulunduğundan, az miktarda yağ sızabilir. 5. Yağ seviyesini aşağıdaki resme ve ilgili tabloya göre kontrol ediniz. [1] [2] Ø Oil min. X X max [1] Yağ seviye deliği X Min/maks yağ seviyesi [2] Nominal yağ seviyesi Ø Yağ seviye deliği Yağ seviyesinin izin verilen sapması mm M10 x M12 x M22 x M33 x 2 4 M42 x Yağ seviyesi düşük ise: Havalandırma deliğinden yağ seviyesi deliğinin alt kenarına kadar aynı tür yağ ilave edin (gerekirse SEW EURODRIVE ile görüşün). Havalandırma valfini tekrar takın. 96 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

97 Kontrol/Bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları 6 7. Yağ seviyesi tapasını tekrar takın. Yağ tahliye tapasından yağın kontrol edilmesi Redüktördeki yağı kontrol etmek için aşağıdaki yöntemi izleyin: 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmalarıyla ilgili bilgiler" bölümündeki ( 2 88) uyarıları dikkat alınız. 2. Montaj konumları sayfalarının yardımı ile yağ tahliye tapasının konumunu tespit edin. "Montaj konumları" ( 2 110) bölümüne bakınız. 3. Yağ tahliye tapasından bir miktar yağ alın. 4. Yağın niteliğini kontrol edin. Viskozite Yağda aşırı kirlenme belirtisi görürseniz, "Kontrol ve Bakım Periyotları" ( 2 92) bölümünde belirtilmiş olan bakım periyotları dışında da yağ değiştirin. 5. Yağ seviyesini kontrol edin. Bkz. bölüm "Yağ seviye tapasından yağ seviyesinin kontrolü" ( 2 96). Yağ tahliye tapası ve havalandırma valfinden yağın değiştirilmesi UYARI Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi Ağır yaralanmalar. Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını bekleyin! Redüktör yağı tahliye edilirken akışkanlığı daha iyi olacağı için sıcak olmalıdır, bu şekilde redüktördeki yağın tamamı tahliye edilebilir. 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmalarıyla ilgili bilgiler" bölümündeki ( 2 88) uyarıları dikkat alınız. 2. Montaj konumu sayfalarının yardımı ile yağ tahliye tapası, yağ seviyesi tapası ve havalandırma valfinin konumunu tespit edin. "Montaj konumları" ( 2 110) bölümüne bakınız. 3. Yağ tahliye tapasının altına bir kap yerleştirin. 4. Yağ seviyesi tapası, havalandırma valfı ve yağ boşaltma vidasını çıkartın. 5. Yağı tamamen boşaltın. 6. Yağ tahliye tapasını tekrar takın. 7. Havalandırma deliğinden aynı tür yağ ilave edin (gerekirse SEW EURODRIVE ile görüşün). Farklı sentetik yağlar karıştırmayın! Etiket üzerindeki verilere veya yapı şekline uygun miktarda yağ doldurun. Bkz. bölüm "Yağlayıcı miktarları". Yağ seviyesi tapasında yağ seviyesini kontrol ediniz. 8. Yağ seviyesi tapasını ve havalandırma valfini tekrar takınız. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 97

98 6 Kontrol/Bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları B: Montaj kapaklı, yağ seviyesi tapasız, helisel dişli, paralel milli, SPIROPLAN redüktörler Montaj kapağından yağ seviyesinin kontrol edilmesi Yağ seviyesi deliği olmayan redüktörlerde yağ seviyesi montaj kapağı açıklığından kontrol edilir. Aşağıdaki işlemleri yapın: 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmalarıyla ilgili bilgiler" bölümündeki ( 2 88) uyarıları dikkat alınız. 2. Montaj kapağının yukarıda olması için redüktörü şu montaj pozisyonunda yerleştirin: R07 - R57 montaj konumu M1'de F27 montaj konumu M3'te W10 - W30 montaj konumu M1'de 3. Montaj kapağının [2] vidalarını [1] gevşetin ve montaj kapağını [2] keçe [3] ile birlikte çıkarın (aşağıdaki resme bakınız). [1] [2] [3] Redüktör gövdesinin sızdırmazlık yüzeyi ile yağ seviyesi arasındaki düşey mesafeyi "x" tespit edin (aşağıdaki resme bakınız). 90 X Tespit edilen "x" mesafesini aşağıdaki tabloda verilen, montaj konumuna bağlı olan, redüktör gövdesinin sızdırmazlık yüzeyi ile yağ seviyesi arasındaki mesafe ile karşılaştırın. Gerektiğinde dolum seviyesini düzeltin. 98 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

99 Kontrol/Bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları 6 Redüktör tipi R07 R17 R27 R47 R57 F27 2 kademeli 3 kademeli 2 kademeli 3 kademeli 2 kademeli 3 kademeli 2 kademeli 3 kademeli 2 kademeli 3 kademeli 2 kademeli 3 kademeli Montaj konumu için redüktör gövdesinin sızdırmazlık yüzeyi ile yağ seviyesi arasındaki mm şeklindeki maksimum mesafe "x" M1 M2 M3 M4 M5 M6 52 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 49 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 63 ± 1 18 ± 1 46 ± 1 18 ± 1 46 ± 1 46 ± 1 58 ± 1 11 ± 2 40 ± 2 11 ± 2 40 ± 2 40 ± 2 74 ± 1 22 ± 1 45 ± 1 22 ± 1 45 ± 1 45 ± 1 76 ± 1 19 ± 1 42 ± 1 19 ± 1 42 ± 1 42 ± 1 39 ± 1 32 ± 1 32 ± 1 28 ± 1 78 ± 1 31 ± 1 72 ± 1 56 ± 1 78 ± 1 78 ± 1 71 ± 1 24 ± 1 70 ± 1 45 ± 1 71 ± 1 71 ± 1 Montaj konumuna bağlı W10 12 ± 1 W20 19 ± 1 W30 31 ± 1 6. Yağ seviyesini kontrol ettikten sonra redüktörü kapatın: Montaj kapağının keçesini tekrar yerleştirin. Sızdırmazlık yüzeylerinin temiz ve kuru olmasına dikkat edin. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 99

100 6 Kontrol/Bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları Montaj kapağını monte edin. Kapak vidalarını içten dışa doğru çekin. Kapak vidalarını aşağıdaki resimde gösterildiği gibi sırayla sıkın. Kapak vidalarını aşağıdaki tabloda belirtilen bir sıkma momentiyle sıkın. Sıkma işlemini vidalar tamamen sıkılana kadar tekrarlayın. Montaj kapağının zarar görmemesi için sadece bir impulslu tornavida ya da tork anahtarı kullanın. Darbeli tornavida kullanmayın A B C D E Redüktör tipi Resim Tespit dişi Sıkma momenti T N Nm Minimum sıkma momenti T min Nm R/RF07 E M5 6 4 R/RF17/27 R/RF47/57 F27 D A B M W10 C M5 6 4 W20 W30 C A M Montaj kapağından yağın kontrol edilmesi Redüktördeki yağı kontrol etmek için aşağıdaki yöntemi izleyin: 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmalarıyla ilgili bilgiler" bölümündeki ( 2 88) uyarıları dikkat alınız. 2. Redüktörün montaj kapağını, "Montaj kapağından yağ seviyesinin kontrol edilmesi" bölümüne ( 2 98) göre açın. 3. Montaj kapağından bir miktar yağ alın. 4. Yağın niteliğini kontrol edin. Viskozite Yağda aşırı kirlenme belirtisi görürseniz, "Kontrol ve Bakım Periyotları" ( 2 95) bölümünde belirtilmiş olan bakım periyotları dışında da yağ değiştirin. 5. Yağ seviyesini kontrol edin. "Montaj kapağından yağ seviyesinin kontrol edilmesi" ( 2 98) bölümüne bakınız. 6. Montaj kapağını vidalayın. "Montaj kapağından yağ seviyesinin kontrol edilmesi" bölümüne göre sıralamaya ve sıkma momentlerine dikkat ediniz. 100 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

101 Kontrol/Bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları 6 Montaj kapağı üzerinden yağ değiştirme UYARI Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi Ağır yaralanmalar. Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını bekleyin! Redüktör yağı tahliye edilirken akışkanlığı daha iyi olacağı için sıcak olmalıdır, bu şekilde redüktördeki yağın tamamı tahliye edilebilir. 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmalarıyla ilgili bilgiler" bölümündeki ( 2 88) uyarıları dikkat alınız. 2. Redüktörün montaj kapağını, "Montaj kapağından yağ seviyesinin kontrol edilmesi" bölümüne göre açın. 3. Montaj kapağından yağı tamamen bir kaba boşaltın. 4. Montaj kapağı deliğinden aynı tür yağ ilave edin (gerekirse SEW EURODRIVE ile görüşün). Farklı yapıdaki sentetik yağların karıştırılmasına izin verilmez. Etiket üzerindeki verilere veya yapı şekline uygun miktarda yağ doldurun. Bkz. bölüm "Yağlayıcı miktarları". 5. Yağ seviyesini kontrol edin. 6. Montaj kapağını vidalayın. "Montaj kapağından yağ seviyesinin kontrol edilmesi" bölümüne ( 2 98) göre sıralamaya ve sıkma momentlerine dikkat ediniz. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 101

102 6 Kontrol/Bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları C: Sonsuz dişli redüktör S..37 ve konik dişli redüktör K..19 / K..29, yağ seviyesi tapası ve montaj kapağı yok Vidalı kapaktan yağ seviyesinin kontrol edilmesi S..37, K..19 ve K..29 redüktörlerin yağ seviyesi kontrol tapası ve montaj kapağı bulunmaz, bu sebeple kontrol deliğinden kontrol edilir. 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmalarıyla ilgili bilgiler" bölümündeki ( 2 88) uyarıları dikkat alınız. 2. Redüktörü aşağıdaki tabloda belirtildiği gibi montaj pozisyonuna getirin. Kontrol deliği her zaman yukarı bakar. Redüktör S..37 Montaj konumu M5/M6 K19/29 M6 3. Aşağıdaki resimde gösterildiği gibi kilit vidasını [1] çıkarın. [1] Ölçme çubuğunu dikey olarak kontrol deliğine geçirin ve redüktör gövdesinin tabanına kadar itin. Ölçme çubuğunu tekrar dikey konumda kontrol deliğinden dışarıya çıkartın, aşağıdaki resme bakınız Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

103 Kontrol/Bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları 6 5. Bir kumpasla ölçme çubuğu üzerindeki yağlanmış "x" mesafesini ölçün, aşağıdaki resme bakınız. X Ölçülen bu "x" değerini aşağıdaki tabloda verilen, montaj konumuna bağlı minimum değerlerle karşılaştırın. Gerektiğinde dolum seviyesini düzeltin. Redüktör tipi Yağ seviyesi = Ölçme çubuğundaki yağlanmış x mesafesi [mm] Montaj konumu M1 M2 M3 M4 M5 M6 K ± 1 33 ± 1 33 ± 1 35 ± 1 33 ± 1 33 ± 1 K ± 1 50 ± 1 50 ± 1 63 ± 1 50 ± 1 50 ± 1 S ± 1 24 ± 1 34 ± 1 37 ± 1 24 ± 1 24 ± 1 7. Vidalı kapağı tekrar takın. Vidalı kapaktan yağın kontrol edilmesi 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmalarıyla ilgili bilgiler" bölümündeki ( 2 88) uyarıları dikkat alınız. 2. Redüktörün vidalı kapağını, "Vidalı kapaktan yağ seviyesinin kontrol edilmesi" bölümüne göre açın. 3. Kapak vidasından bir miktar yağ alın. 4. Yağın niteliğini kontrol edin. Viskozite Yağda aşırı kirlenme belirtisi görürseniz, "Kontrol ve Bakım Periyotları" ( 2 92) bölümünde belirtilmiş olan bakım periyotları dışında da yağ değiştirin. 5. Yağ seviyesini kontrol edin. Bir önceki bölüme bakınız. 6. Vidalı kapağı tekrar takın. Vidalı kapaktan yağın değiştirilmesi UYARI Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi Ağır yaralanmalar. Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını bekleyin! Redüktör yağı tahliye edilirken akışkanlığı daha iyi olacağı için sıcak olmalıdır, bu şekilde redüktördeki yağın tamamı tahliye edilebilir. 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmalarıyla ilgili bilgiler" bölümündeki ( 2 88) uyarıları dikkat alınız. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 103

104 6 Kontrol/Bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları 2. Redüktörün vidalı kapağını, "Vidalı kapaktan yağ seviyesinin kontrol edilmesi" bölümüne göre açın. 3. Kapak vidasından yağın tamamını bir kaba boşaltın. 4. Kontrol deliğinden aynı tür yağ ilave edin (gerekirse SEW EURODRIVE ile görüşün). Farklı yapıdaki sentetik yağların karıştırılmasına izin verilmez. Etiket üzerindeki verilere veya yapı şekline uygun miktarda yağ doldurun. "Yağlayıcı miktarları" bölümünü dikkate alınız. 5. Yağ seviyesini kontrol edin. 6. Vidalı kapağı tekrar takın. 104 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

105 Kontrol/Bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları D: M1, M2, M3, M5, M6 montaj konumlarında, yağ seviyesi tapalı SPIROPLAN W..37 / W..47 Yağ seviyesi tapasından yağ seviyesinin kontrolü Redüktörün yağ seviyesini kontrol etmek için: 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmalarıyla ilgili bilgiler" bölümündeki ( 2 88) uyarıları dikkat alınız. 2. Redüktörü M1 montaj konumuna göre yerleştirin. 3. Yağ seviyesi tapasını yavaşça sökün (aşağıdaki resme bakınız). Bu esnada az miktarda yağ sızabilir. 4. Yağ seviyesini aşağıdaki resme göre kontrol ediniz. [1] [2] Ø Oil min. X X max [1] Yağ seviye deliği [2] Nominal yağ seviyesi Ø Yağ seviye deliği Minimum ve maksimum dolum miktarı için mm şeklinde sapma x M10 x Eğer yağ seviyesi çok düşükse, yağ seviyesi deliğinden deliğin alt kenarına kadar aynı tür yağ ilave edin (gerekirse SEW EURODRIVE ile görüşün). 6. Yağ seviyesi tapasını tekrar takın. Yağ seviyesi tapasından yağın kontrol edilmesi Redüktörün yağını kontrol etmek için: 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmalarıyla ilgili bilgiler" bölümündeki ( 2 88) uyarıları dikkat alınız. 2. Yağ seviyesi tapasından bir miktar yağ alın. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 105

106 6 Kontrol/Bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları 3. Yağın niteliğini kontrol edin. Viskozite Yağda aşırı kirlenme belirtisi görürseniz, "Kontrol ve Bakım Periyotları" ( 2 92) bölümünde belirtilmiş olan bakım periyotları dışında da yağ değiştirin. 4. Yağ seviyesini kontrol edin. Bir önceki bölüme bakınız. Yağ seviyesi tapasından yağın değiştirilmesi UYARI Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi Ağır yaralanmalar. Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını bekleyin! Redüktör yağı tahliye edilirken akışkanlığı daha iyi olacağı için sıcak olmalıdır, bu şekilde redüktördeki yağın tamamı tahliye edilebilir. 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmalarıyla ilgili bilgiler" bölümündeki ( 2 88) uyarıları dikkat alınız. 2. Redüktörü M5 veya M6 montaj konumuna göre yerleştirin. "Montaj konumları" ( 2 110) bölümüne bakınız. 3. Yağ seviyesi tapasının altına bir kap yerleştirin. 4. Redüktörün A ve B tarafındaki yağ seviyesi tapalarını çıkartın. 5. Yağı tamamen boşaltın. 6. Alttaki yağ seviyesi tapasını tekrar takınız. 7. Üstteki yağ seviyesi tapasından aynı tür yağ ilave edin (gerekirse SEW EURODRIVE ile görüşün). Farklı yapıdaki sentetik yağların karıştırılmasına izin verilmez. Etiket üzerindeki verilere veya yapı şekline uygun miktarda yağ doldurun. Bkz. bölüm "Yağlayıcı miktarları". "Yağ seviyesi tapasından yağ seviyesinin kontrol edilmesi" bölümüne göre yağ seviyesini kontrol edin. 8. Üstteki yağ seviyesi tapasını tekrar takınız. 106 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

107 Kontrol/Bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları E: SPIROPLAN W..37 / W..47, M4 montaj konumunda, yağ seviyesi tapasız ve montaj kapaksız Vidalı kapaktan yağ seviyesinin kontrol edilmesi W37 / W47 redüktörlerin yağ seviyesi tapası ve montaj kapağı bulunmaz, bu sebeple kontrol deliğinden kontrol edilir. 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmalarıyla ilgili bilgiler" bölümündeki ( 2 88) uyarıları dikkat alınız. 2. Redüktörü M5 veya M6 montaj konumuna göre yerleştirin. "Montaj konumları" ( 2 110) bölümüne bakınız. 3. Vidalı kapağı sökün. 4. Ölçme çubuğunu dikey olarak kontrol deliğine geçirin ve redüktör gövdesinin tabanına kadar itin. Ölçme çubuğunun redüktörden dışarı çıktığı noktada ölçme çubuğunun yerini işaretleyin. Ölçme çubuğunu tekrar dikey konumda kontrol deliğinden dışarıya çıkartın (aşağıdaki resme bakınız). A B Bir kumpasla ölçme çubuğunda yağlanmış ve işaretlenmiş "x" arasındaki mesafeyi ölçün (aşağıdaki resme bakınız). X Ölçülen bu "x" değerini aşağıdaki tabloda verilen, montaj konumuna bağlı minimum değerlerle karşılaştırın. Gerektiğinde dolum seviyesini düzeltin.. Redüktör tipi Yağ seviyesi = Ölçme çubuğunda mm şeklindeki x mesafesi Kontrol esnasındaki montaj konumu M5 A tarafına yatık M6 B tarafına yatık W37 montaj konumu M4'te 37 ± 1 29 ± 1 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 107

108 6 Kontrol/Bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları Redüktör tipi Yağ seviyesi = Ölçme çubuğunda mm şeklindeki x mesafesi Kontrol esnasındaki montaj konumu M5 A tarafına yatık M6 B tarafına yatık W47 montaj konumu M4'te 41 ± 1 30 ± 1 7. Vidalı kapağı tekrar takın. Vidalı kapaktan yağın kontrol edilmesi Redüktörün yağını kontrol etmek için: 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmalarıyla ilgili bilgiler" bölümündeki ( 2 88) uyarıları dikkat alınız. 2. Vidalı kapaktan bir miktar yağ alın. 3. Yağın niteliğini kontrol edin. Viskozite Yağda aşırı kirlenme belirtisi görürseniz, "Kontrol ve Bakım Periyotları" ( 2 92) bölümünde belirtilmiş olan bakım periyotları dışında da yağ değiştirin. 4. Yağ seviyesini kontrol edin. Bir önceki bölüme bakınız. Vidalı kapaktan yağın değiştirilmesi UYARI Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi Ağır yaralanmalar. Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını bekleyin! Redüktör yağı tahliye edilirken akışkanlığı daha iyi olacağı için sıcak olmalıdır, bu şekilde redüktördeki yağın tamamı tahliye edilebilir. 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmalarıyla ilgili bilgiler" bölümündeki ( 2 88) uyarıları dikkat alınız. 2. Redüktörü M5 veya M6 montaj konumuna göre yerleştirin. "Montaj konumları" ( 2 110) bölümüne bakınız. 3. Vidalı kapağın altına bir kap yerleştirin. 4. Redüktörün A ve B tarafındaki vidalı kapağı çıkartın. 5. Yağı tamamen boşaltın. 6. Alttaki vidalı kapağı tekrar takınız. 7. Üstteki kilit vidasından aynı tür yağ ilave edin (gerekirse SEW EURODRIVE ile görüşün). Farklı yapıdaki sentetik yağların karıştırılmasına izin verilmez. Tip etiketi üzerindeki bilgilere veya "Yağlaycı miktarları" bölümünde belirtildiği gibi yağ miktarı doldurun. "Yağ seviyesi tapasından yağ seviyesinin kontrol edilmesi" bölümüne göre yağ seviyesini kontrol edin. 8. Üstteki vidalı kapağı tekrar takınız. 108 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

109 Kontrol/Bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları Radyal mil keçesinin değiştirilmesi DİKKAT 0 C'nin altında montaj yapıldığında radyal mil keçesi zarar görebilir. Radyal mil keçesinde hasar. Radyal mil keçesini 0 C üzerindeki çevre sıcaklıklarında saklayın. Gerekirse montajdan önce radyal mil keçesini ısıtın. Aşağıdaki işlemleri yapın: 1. Kir ve conta dudakları arasında yeterli miktarda gres bulunmasını sağlayın. 2. Çift radyal mil keçeleri kullanıldığında aradaki boşluğu üçte bir oranında gres ile doldurun Redüktör boyama DİKKAT Redüktör boyanırken veya tekrar boya vurulurken boya pürjöre ve radyal mil keçesinin conta dudaklarına sızabilir. Radyal mil keçesi ve pürjör zarar görebilir. Pürjörün ve radyal mil keçesinin conta dudağının üzerini boyama işleminden önce dikkatle bir şerit yapıştırın. Bu yapışkan şeritleri boya çalışmalarından sonra çıkarın. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 109

110 7 Montaj konumları Montaj konumu tanımları 7 Montaj konumları 7.1 Montaj konumu tanımları SEW-EURODRIVE M1 - M6 arasında gösterilen farklı montaj konumları belirtmiştir. Aşağıdaki resimde 6 montaj konumundaki redüktör motorları gösterilmiştir: M6 M6 M2 M2 M1 M1 M5 M5 M4 M4 M3 M3 R.. M6 M6 M1 M1 M2 M2 M5 M5 M4 M4 M3 M3 F.. M2 M2 M1 M1 M6 M5 M5 M4 M4 M3 K.. S.. W.. M Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler M6

111 Montaj konumları Çalkalanma kayıpları Çalkalanma kayıpları *( XY) Bazı montaj konumlarında çalkalanma kayıpları oluşabilir. Aşağıdaki kombinasyonlarda lütfen SEW-EURODRIVE ile görüşün: Montaj konumu Redüktör tipi Redüktör boyutu Giriş hızı dev/dak M2, M4 R > 2500 > 107 > 1500 M2, M3, M4, M5, M6 F > 2500 > 107 > 1500 K > 2500 > 107 > 1500 S > Montaj konumu MX Tüm R..7, F..7, K..7, K...9, S..7 ve SPIROPLAN W serisi redüktörler MX montaj konumunda sipariş edilebilir. MX montaj konumundaki redüktörlere teslimatta mümkün olan maksimum miktarda yağ doldurulur ve komple vidalı yağ kapakları ile kapatılır. Her tahrik ünitesi ile birlikte bir de havalandırma valfı birlikte verilir. Redüktörün yağ miktarını, redüktörün çalıştırıldığı montaj konumuna adapte etmeniz gerekiyor. Aynı zamanda ekteki pürjörü de montaj konumuna bağlı pozisyona (bkz. bölüm "Montaj konumu belgeleri ( 2 112)") monte etmeniz gerekiyor. "Yağ seviyesi kontrolü ve yağ değişimi" ( 2 95) bölümünde anlatıldığı gibi doğru yağ seviyesini kontrol edin. 7.4 Üniversal montaj konumu M0 SPIROPLAN redüktörlü motorlar W10 W30 isteğe göre M0 üniversal montaj konumunda sipariş edilebilir. M0 montaj konumundaki redüktörlerin tümüne aynı miktarda yağ doldurulmuştur. Redüktörler küçük olduklarından tamamen kapalıdırlar ve üzerlerinde havalandırma valfı bulunmaz. Redüktör müşteri tarafından M1 M6 arasındaki her montaj konumunda kullanılabilir, devreye almadan önce herhangi bir önlem almaya gerek yoktur. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 111

112 konumları redüktörler N SPIROPLA de montaj 7 Montaj konumları SPIROPLAN redüktörlerde montaj konumları 7.5 SPIROPLAN redüktörlerde montaj konumları DİKKAT W10 W30 boyundaki SPIROPLAN redüktörlü motorlarda havalandırma valfleri, yağ seviyesi tapaları veya yağ tahliye tapaları monte edilemez. UYARI M4 montaj konumundaki W37 - W47 yapı ebatları hariç SPIROPLAN redüktörlü motorlar, montaj konumlarına bağlı kalmadan monte edilebilir. Buna rağmen burada, daha iyi anlaşılabilmesi için tüm SPIROPLAN redüktörlü motorlar için M1 M6 arasındaki montaj konumları gösterilmektedir. 7.6 Montaj konumu belgeleri Açıklama Aşağıdaki tabloda montaj konumu belgelerinde kullanılan semboller ve anlamları verilmiştir: Sembol Anlamı Pürjör (havalandırma valfı) Yağ seviye tapası Yağ tahliye tapası 112 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

113 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri Helisel dişli redüktörlü motorlar RX57-RX107 * ( 2 111) Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 113

114 7 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri RXF57-RXF107 * ( 2 111) 114 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

115 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri 7 R07-R167 * ( 2 111) Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 115

116 7 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri RF07-RF167, RZ07-RZ87 * ( 2 111) 116 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

117 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri 7 R07F-R87F * ( 2 111) Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 117

118 7 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri Paralel milli redüktörlü motorların montaj konumları F/FA..B/FH27B-157B, FV27B-107B * ( 2 111) 118 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

119 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri 7 FF/FAF/FHF/FZ/FAZ/FHZ27-157, FVF/FVZ * ( 2 111) Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 119

120 7 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri FA/FH27-157, FV27-107, FT37-97 * ( 2 111) 120 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

121 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri Konik dişli redüktörlü motorlar K/KA..B/KH19B-29B Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 121

122 7 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri KF..B/KAF..B/KHF19B-29B 122 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

123 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri 7 KA..B/KH19B-29B Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 123

124 7 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri KF/KAF/KHF Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

125 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri 7 KA/KH19-29 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 125

126 7 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri K39-49 Ön tarafa tespit halinde: 126 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

127 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri 7 KF/KAF39-49 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 127

128 7 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri KA/KT Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

129 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri 7 K/KA..B/KH37B-157B, KV37B-107B * ( 2 111) Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 129

130 7 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri K , KH167B-187B * ( 2 111) 130 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

131 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri 7 KF/KAF/KHF/KZ/KAZ/KHZ37-157, KVF/KVZ * ( 2 111) Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 131

132 7 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri KA/KH37-157, KV37-107, KT37-97 * ( 2 111) 132 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

133 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri 7 KH * ( 2 111) Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 133

134 7 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri Sonsuz dişli redüktörlü motorların montaj konumları S Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

135 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri 7 S47-S97 * ( 2 111) Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 135

136 7 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri SF/SAF/SHF Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

137 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri 7 SF/SAF/SHF/SAZ/SHZ47-97 * ( 2 111) Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 137

138 7 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri SA/SH/ST Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

139 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri 7 SA/SH/ST47-97 * ( 2 111) Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 139

140 7 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri SPIROPLAN redüktörlü motorların montaj konumları W Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

141 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri 7 WF10-30 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 141

142 7 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri WA Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

143 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri 7 W/WA..B/WH37B-47B Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 143

144 7 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri WF/WAF/WHF Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

145 Montaj konumları Montaj konumu belgeleri 7 WA/WH/WT37-47 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 145

146 8 Teknik veriler Uzun süreli depolama 8 Teknik veriler 8.1 Uzun süreli depolama UYARI SEW-EURODRIVE, 9 aydan daha uzun süreli depolamalar için "Uzun süreli depolama" tipindeki bir redüktör önermektedir. Bu tür redüktörler üzerinde uygun bir etiket bulunmaktadır. "Uzun süreli depolama" tipindeki redüktörler için şu tedbirler alınır: Yağlayıcılara VCI korozyon önleyici (volatile corrosion inhibitors) katılır. Bu VCI korozyon önleyici maddenin etkisini sadece -25 C ile +50 C arasında gösterdiğini unutmayın. Flanş temas yüzeylerine ve mil uçlarına da korozyon önleyici madde sürülür. Uzun süre depolanmak için hazırlanmış olan tiplerde aşağıdaki tabloda verilen depolama şartları dikkate alınmalıdır Depolama şekli Uzun süreli depolamalarda aşağıdaki tablodaki depolama şartlarına dikkat edin: İklim kuşağı Ambalaj 1) Depolama yeri 2) Depolama süresi Ölçülü (Avrupa, ABD, Kanada, Çin, Rusya - tropik bölgeleri hariç) Konteynerlerde ambalajlı olarak Kurutma maddesi ve nem göstergesi folyoya yapıştırılmıştır. Açık Üstü örtülü Yağmurdan ve kardan korunmalı Titreşimsiz bir ortam Üstü örtülü ve kapalı olarak, ortam sıcaklığı ve havadaki nem oranı sabit olmalıdır (5 C < ϑ < 50 C, bağıl nem oranı < % 50). Ani sıcaklık değişimleri görülmemeli Filtre ile kontrollü havalandırma (kirsiz ve tozsuz) Agresif buhar olmamalı Titreşim olmamalı Maksimum 3 yıl, ambalaj ve nem göstergesi düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir (bağıl nem oranı < % 50). 2 yıl veya daha fazla, düzenli kontrol edilmelidir. Kontrolde temizlik ve mekanik hasarlar gözden geçirilmelidir. Korozyon korumasının sağlam olduğu kontrol edilmelidir. 146 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

147 Teknik veriler Uzun süreli depolama 8 İklim kuşağı Ambalaj 1) Depolama yeri 2) Depolama süresi Konteynerlerde ambalajlı olarak Tropikal (Asya, Afrika, Orta ve Güney Amerika, Avustralya, Yeni Zelanda - ılımlı bölgeler hariç) Kurutma maddesi ve nem göstergesi folyoya yapıştırılmıştır. Böcek yemesine ve küflenmeye karşı kimyasal yöntemlerle korunma. Açık Üstü örtülü Yağmurdan ve kardan korunmalı Titreşimsiz bir ortam Üstü örtülü ve kapalı olarak, ortam sıcaklığı ve havadaki nem oranı sabit olmalıdır (5 C < ϑ < 50 C, bağıl nem oranı < % 50). Ani sıcaklık değişimleri görülmemeli Filtre ile kontrollü havalandırma (kirsiz ve tozsuz) Maksimum 3 yıl, ambalaj ve nem göstergesi düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir (bağıl nem oranı < % 50). 2 yıl veya daha fazla, düzenli kontrol edilmelidir. Kontrolde temizlik ve mekanik hasarlar gözden geçirilmelidir. Agresif buhar olmamalı Titreşim olmamalı Böcek yemesine karşı korunmalı. Korozyon korumasının sağlam olduğu kontrol edilmelidir. 1) Deneyimli bir firma tarafından ve özellikle ilgili kullanım şekline uygun ambalaj malzemesi ile paketleme yapılmalıdır. 2) SEW-EURODRIVE, redüktörlerin montaj konumlarına göre depolanmalarını önerir. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 147

148 8 Teknik veriler Yağlayıcılar 8.2 Yağlayıcılar Sözleşmede ayrıca belirtilmemişse, SEW EURODRIVE redüktörleri dişli ve montaj şekline uygun bir yağ ile doldurarak teslim etmektedir. Yağlayıcı dolum miktarını tespit etmek için belirleyici faktör, redüktör sipariş edilirken belirtilen montaj konumudur (M1 M6, "Montaj konumları ( 2 110)" bölümü). Montaj şekli sonradan değiştirildiğinde, yeni montaj konumuna uygun bir yağ kullanılmalıdır (bkz. bölüm "Yağlayıcı miktarları ( 2 151)") Rulman gresleri Redüktörlerdeki rulmanlara fabrikada aşağıda gresler doldurulmaktadır: SEW EURODRIVE, gresli rulmanlarda yağ değiştirilirken gresin değiştirilmesini de önermektedir. Ortam sıcaklığı Üretici firma Tip Redüktör rulmanı -40 C ila +80 C Fuchs Renolit CX-TOM 15 1) -40 C ile +80 C arası Klüber Petamo GHY 133 N -40 C ile +40 C arası Castrol Castrol Optileb GR FS 2-20 C ile +40 C arası Fuchs Plantogel 2S Oil 1) Kısmen sentetik temel yağ bazlı rulman gresi UYARI Aşağıda verilen miktarlarda gres gereklidir: Hızlı dönen yataklarda (redüktör giriş tarafı): Dönen elemanlar arasındaki boşlukların üçte birine gres doldurulmalıdır. Yavaş dönen yataklarda (redüktör çıkış tarafı): Dönen elemanlar arasındaki boşlukların 2/3'üne gres doldurulmalıdır. 148 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

149 Teknik veriler Yağlayıcılar Yağlayıcı tablosu Bir sonraki sayfadaki tabloda, SEW-EURODRIVE redüktörleri için müsaade edilen yağlayıcıları göstermektedir. Yağlayıcı tablosu için açıklamalar CLP PG = Poliglikol (W redüktörler, USDA-H1'e uygun) CLP HC = Sentetik hidrokarbonlar E = Yağlayıcı ester (su koruma sınıfı WGK 1) HCE HLP = Sentetik hidrokarbonlar + Yağlayıcı ester (USDA-H1 sertifikası) = Hidrolik yağ = Sentetik yağ (= Sentetik bazda sürtünmesiz yatak yağı) 1) PG yağlı sonsuz redüktörler: lütfen SEW-EURODRIVE'a danışınız 2) Sadece SPIROPLAN redüktörler için özel yağlayıcı 3) SEW f B 1,2 seçin 4) Düşük sıcaklıklardaki kritik kalkış davranışı dikkate alınmalıdır! 5) Düşük viskozitede gres 6) Ortam sıcaklığı 7) Yağ Gıda maddeleri sanayisinde kullanabilen yağlayıcı (gıda maddelerine zarar vermez) Oil Biyolojik çözünebilir yağ (tarımda, ormancılıkta ve su kaynaklarında kullanılabilir) Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 149

150 8 Teknik veriler Yağlayıcılar Yağlayıcı tablosu Oil 4) 4) 4) 1) 4) 1) 2) 4) 3) 5) C 6) Standard Standard DIN (ISO) CLP (CC) CLP PG CLP HC CLP HC CLP (CC) CLP HC CLP HC CLP PG H1 PG CLP (CC) CLP PG CLP HC CLP HC CLP (CC) CLP PG CLP HC CLP HC CLPHC NSF H1 E SEW PG API GL5 H1 PG CLP PG H1 PG CLP HC CLP (CC) DIN DIN CLP HC CLP PG H1 PG ISO,NLGI VG 220 VG 220 VG 220 VG 150 VG 150 VG 68 VG 32 VG 460 VG 460 VG 680 VG 680 VG 460 VG 150 VG 150 VG 220 VG 68 VG 32 VG 460 VG 220 VG 68 VG 460 VG 460 SAE 75W90 (~VG 100) VG 460 VG 220 VG 460 VG 32 VG 220 NLGI 00 NLGI 1 VG 32 VG 220 VG 460 Mobil Mobilgear 600 XP 220 Mobil Glygoyle 220 Mobil SHC 630 Mobil SHC 629 Mobilgear 600 XP 150 Mobil SHC 626 Mobil SHC 624 Mobilgear 600 XP 680 Mobil Glygoyle 680 Mobil SHC 634 Mobil SHC 629 Mobilgear 600 XP 150 Mobil Glygoyle 220 Mobil SHC 626 Mobil SHC 624 Mobil Synth Gear Oil 75 W90 Mobil SHC 624 Mobilgear 600 XP 220 Mobillux EP 004 Mobil SHC 624 Shell Omala S2 G 220 Shell Omala S4 WE 220 Shell Omala S4 GX 220 Shell Omala S4 GX 150 Shell Omala S2 G 150 Shell Omala S4 GX 68 Shell Omala S2 G 680 Shell Omala S4 WE 680 Shell Omala S4 GX 460 Shell Omala S4 GX 150 Shell Omala S2 G 150 Shell Omala S4 WE 220 Shell Omala S4 GX 68 BP Energol GR-XP 220 BP Enersyn SG-XP 220 BP Energol GR-XP 150 BP Energol GR-XP 680 BP Enersyn SG-XP 680 BP Energol GR-XP 150 BP Enersyn SG-XP 220 Klüberoil GEM N Klübersynth GEM N Klübersynth GEM N Klüberoil GEM N Klüber-Summit HySyn FG-32 Klüberoil GEM N Klübersynth GH Klübersynth GEM N Klübersynth GEM N Klüberoil GEM N Klübersynth GH Klüber-Summit HySyn FG-32 Klüberoil 4UH1-460 N Klüberoil 4UH1-220 N Klüberoil 4UH1-68 N Klüberbio CA2-460 Klüber SEW HT Klübersynth UH Klübersynth GH Klübersynth UH Klübersynth UH Klübersynth GH Klübersynth UH Tribol 1100/220 Renolin CLP 220 Optigear BM 220 Meropa 220 Carter EP 220 Synlube CLP 220 Pinnacle EP 220 Pinnacle EP 150 Meropa 150 Tribol 800/220 Tribol 1510/220 Tribol 1100/150 Optiflex A 220 Optigear Synthetic X 220 Optigear Synthetic X 150 Optigear BM 100 Renolin PG 220 Renolin Unisyn CLP 150 Renolin CLP 150 Carter SY 220 Carter SH 150 Carter EP 150 Cetus PAO 46 Optilieb HY 32 Renolin Unisyn CLP 68 Renolin Unisyn OL 32 Dacnis SH 32 Meropa 680 Synlube CLP 680 Pinnacle EP 460 Pinnacle EP 150 Meropa 150 Synlube CLP 220 Tribol 1100/680 Tribol 800/680 Tribol 1100/150 Tribol 800/220 Optigear BM 680 Optiflex A 680 Optigear Synthetic X 460 Optigear Synthetic X 150 Optigear BM 150 Optiflex A 220 Renolin SEW 680 Renolin PG 680 Renolin Unisyn CLP 460 Renolin Unisyn CLP 150 Renolin CLP 150 Renolin PG 220 Carter EP 680 Carter SH 150 Carter EP 150 Carter SY 220 Cetus PAO 46 Alphasyn T32 Renolin Unisyn CLP 68 Renolin Unisyn OL 32 Dacnis SH 32 Optileb GT 460 Optileb GT 220 Optileb HY 68 Cassida Fluid GL 460 Cassida Fluid GL 220 Cassida Fluid HF 68 Plantogear 460 S Oil R.. K (HK..) F.. K K..49 S..(HS..) R.. K (HK..) F.. S..(HS..) W..(HW..) PS.F.. PS.C.. BS.F.. Standard Standard Standard Standard Standard Klübersynth GH Klübersynth GH Klübersynth UH Tribol Optimol Renolin Unisyn CLP 220 TO T A L Carter SH 220 Carter SH UYARI Yağlayıcı önerileri ilgili yağlayıcı satıcısının yağ kalitesi hakkında bir garanti değildir. Her yağlayıcı üreticisi kendi yağının kalitesinden kendisi sorumludur. Yağlayıcı madde tablosu bundan dolayı bağlayıcı değildir. Gerektiğinde SEW EURODRIVE'a danışınız. 150 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

151 Teknik veriler Yağlayıcılar Yağlayıcı miktarları UYARI Burada verilen miktarlar referans değerlerdir. Tam miktarlar kademe sayılarına ve dişli oranlarına göre değişmektedir. Yağ doldururken tam yağ miktarı göstergesi olarak yağ seviye tapası dikkate alınmalıdır. Aşağıdaki tablolarda M1 ile M6 arasındaki montaj konumlarına bağlı olarak kullanılacak yağlayıcı miktarları için referans değerler verilmiştir. Helis dişli- (R-) redüktör R.., R..F Redüktör Dolum miktarı litre M1 1) M2 M3 M4 M5 M6 R R R / R / R / R / R / R / R / R / R / R / R / R / ) Çift redüktörlerde daha büyük olan redüktöre daha fazla yağ doldurulmalıdır. RF.., RZ.. Redüktör Dolum miktarı litre M1 1) M2 M3 M4 M5 M6 RF RF RF / RF / RF / RF / RF / RF / RF / RF97 5.1/ RF / RF / RF / RF / ) Çift redüktörlerde daha büyük olan redüktöre daha fazla yağ doldurulmalıdır. RX.. Redüktör Dolum miktarı litre M1 M2 M3 M4 M5 M6 RX RX Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 151

152 8 Teknik veriler Yağlayıcılar Redüktör Dolum miktarı litre M1 M2 M3 M4 M5 M6 RX RX RX RX RXF.. Redüktör Dolum miktarı litre M1 M2 M3 M4 M5 M6 RXF RXF RXF RXF RXF RXF Paralel milli- (F-) redüktör F.., FA..B, FH..B, FV..B Redüktör Dolum miktarı litre M1 M2 M3 M4 M5 M6 F F F F F F F F F F F FF.. Redüktör Dolum miktarı litre M1 M2 M3 M4 M5 M6 FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FA.., FH.., FV.., FAF.., FAZ.., FHF.., FZ.., FHZ.., FVF.., FVZ.., FT.. Redüktör Dolum miktarı litre M1 M2 M3 M4 M5 M6 F F F Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

153 Teknik veriler Yağlayıcılar 8 Redüktör Dolum miktarı litre M1 M2 M3 M4 M5 M6 F F F F F F F F Konik dişli- (K-) redüktör UYARI Tüm K..9 redüktörler standart bir yapı şekline sahiptir ve montaj konumundan bağımsız olarak aynı tasarımda - M4 hariç - aynı miktarda yağ ile doldurulur. K.., KA..B, KH..B, KV..B Redüktör Dolum miktarı litre M1 M2 M3 M4 M5 M6 K K K..39 0,86 1,65 1,54 2,13 1,53 1,31 K..49 1,64 3,35 2,82 4,18 3,13 2,77 K K K K K K K K K K K K KF.. Redüktör Dolum miktarı litre M1 M2 M3 M4 M5 M6 KF KF KF39 0,86 1,65 1,54 2,13 1,53 1,31 KF49 1,64 3,35 2,82 4,18 3,13 2,77 KF KF KF KF KF KF KF KF KF KF Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 153

154 8 Teknik veriler Yağlayıcılar KA.., KH.., KV.., KAF.., KHF.., KVF.., KZ.., KAZ.., KHZ.., KVZ.., KT.. Redüktör Dolum miktarı litre M1 M2 M3 M4 M5 M6 K K K..39 0,86 1,65 1,54 2,13 1,53 1,31 K..49 1,64 3,35 2,82 4,18 3,13 2,77 K K K K K K K K K K K K Sonsuz dişli- (S-) redüktörler S.. Redüktör Dolum miktarı litre M1 M2 M3 1) M4 M5 M6 S S / S / S / S / S / S / ) Çift redüktörlerde daha büyük olan redüktöre daha fazla yağ doldurulmalıdır. SF.. Redüktör Dolum miktarı litre M1 M2 M3 1) M4 M5 M6 SF SF / SF / SF / SF / SF / SF / ) Çift redüktörlerde daha büyük olan redüktöre daha fazla yağ doldurulmalıdır. SA.., SH.., SAF.., SHZ.., SAZ.., SHF.., ST.. Redüktör Dolum miktarı litre M1 M2 M3 1) M4 M5 M6 S S / S / S / S / S / Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

155 Teknik veriler Yağlayıcılar 8 Redüktör Dolum miktarı litre M1 M2 M3 1) M4 M5 M6 S / ) Çift redüktörlerde daha büyük olan redüktöre daha fazla yağ doldurulmalıdır. SPIROPLAN - (W-) redüktörler UYARI SPIROPLAN redüktörler W W..30 standart bir yapı şekline sahiptir ve aynı tasarımda montaj konumundan bağımsız olarak aynı yağ miktarıyla doldurulur. SPIROPLAN redüktörlerde W..37 ve W..47, M4 montaj konumundaki yağ miktarı ile diğer montaj konumlarındaki yağ miktarları farklıdır. W.., WA..B, WH..B Redüktör Dolum miktarı litre M1 M2 M3 M4 M5 M6 W W W W W WF.. Redüktör Dolum miktarı litre M1 M2 M3 M4 M5 M6 WF WF WF WF WF WA.., WAF.., WH.., WT.., WHF.. Redüktör Dolum miktarı litre M1 M2 M3 M4 M5 M6 W W W W W Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 155

156 9 İşletme arızaları Yağlayıcılar 9 İşletme arızaları UYARI Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar. Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin. Yanlışlıkla çalışmaması için motoru emniyete alın. VORSICHT Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi. Ağır yaralanmalar. Çalışmaya başlamadan önce redüktörün soğumasını bekleyin. Yağ seviyesi tapasını ve yağ boşaltma tapasını çevirerek dikkatle çıkarın. DİKKAT Uygunsuz montaj nedeniyle redüktörde/redüktörlü motorda hasar meydana gelebilir. Redüktörde/redüktörlü motorda hasar. Tahriklerde yapılacak tamir çalışmalarını sadece SEW-EURODRIVE kalifiye uzmanlarına yaptırın. Bu belge belirtilen uzman kişiler, "işletme güvenliği teknik kurallarını" (TRBS) bilen kişilerdir. Tahriki ve motoru sadece kalifiye uzmanların ayırmasına izin verin. SEW-EURODRIVE ile görüşün. 156 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

157 İşletme arızaları Redüktörler Redüktörler Arıza Muhtemel nedeni Önlem Sürekli, farklı dönme sesi Anormal, düzensiz çalışma sesleri Redüktör kapağından yağ sızıyor Çalıştırma aşamasında mil keçesinden ufak miktarlarda yağ sızıyor. Mil keçesinin toz dudağında nem tabakası var Mil keçesinden dışarı yağ sızıyor Motordan dışarı yağ sızıyor (örn. terminal kutusundan veya fandan) Aşınma/öğütme sesi: Yatak hasarı Vuruntu sesi: Dişlerde anormal durum Tespit ederken mahfazanın gerilmesi Redüktör temeli yeterli miktarda gergin olmadığından ses oluşumu Yağın özelliğin kontrol edin, yatağı değiştirin SEW-EURODRIVE'a danışınız Redüktör bağlantısının gerginliğini kontrol edin ve gerektiğinde düzeltin Redüktör temelini destekleyin Yağda yabancı madde var Yağın niteliğinin kontrolü Redüktör kapağındaki conta sızıntı yapıyor Tahriki kapatın, SEW-EURODRIVE ile görüşün Redüktör kapağının vidalarını sıkın, redüktörü gözetleyin. Yağ sızmaya devam ederse SEW-EURODRIVE ile görüşün. Keçede hasar var SEW-EURODRIVE'a danışınız İşlev gereği geçici sızıntı Bu bir arıza değildir: Yumuşak, lifsiz bir bezle silin ve izlemeye devam edin. İşlev gereği geçici sızıntı Bu bir arıza değildir: Yumuşak, lifsiz bir bezle silin ve izlemeye devam edin. Mil keçesi hasarlı/sızıntı yapıyor Conta sistemini kontrol edin. Gerektiğinde SEW-EURODRIVE'a danışınız. Fazla yağ var Yağ seviyesini kontrol edin ve gerekirse düzeltin Redüktörün havası alınmamış Redüktörün havasını atın Mil keçesi hasarlı/sızıntı yapıyor Conta sistemini kontrol edin. Gerektiğinde SEW-EURODRIVE'a danışınız. Flanştan yağ sızıyor Flanş contası hasarlı/sızıntı yapıyor Havalandırma valfinden (pürjör) yağ sızıyor. Conta sistemini kontrol edin. Gerektiğinde SEW-EURODRIVE'a danışınız. Fazla yağ var Yağ seviyesini kontrol edin ve gerekirse düzeltin Redüktörün havası alınmamış Redüktörün havasını atın Fazla yağ var. Yağ miktarını kontrol edin, gerekirse düzeltin İşlev gereği yağ sisi oluşması Bu bir arıza değildir: Kullanılan tahrik ünitesinin montaj konumu yanlış. Çok sık soğuk kalkış (yağ köpürüyor) ve / veya yağ seviyesi yüksek. Pürjörü düzgün takın ve yağ seviyesini düzeltin. Yağ genleşme kabını yerleştirin. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 157

158 9 İşletme arızaları AM/AQ./AL/EWH adaptör Arıza Muhtemel nedeni Önlem Çıkış mili, motorun çalışmasına veya milinin döndürülmesine rağmen dönmüyor. Redüktördeki mil göbeği bağlantısında kesinti var. Redüktörü/redüktörlü motoru tamire gönderin 9.2 AM/AQ./AL/EWH adaptör Arıza Muhtemel nedeni Önlem Sürekli, farklı dönme sesi Aşınma/öğütme sesi: Yatak hasarı SEW-EURODRIVE'a danışın. Yağ sızıyor. Keçede hasar var SEW-EURODRIVE'a danışın. Çıkış mili, motorun çalışmasına veya milinin döndürülmesine rağmen dönmüyor. Dönme seslerinde değişme ve / veya salınım oluşuyor Erken dişli yuvası aşınması Redüktördeki mil göbeği bağlantısında kesinti var. Dişli yuvasında aşınma, metaller birbirine değdiğinden kısa süreli tork aktarımı Eksenel göbek kilidinin vidaları gevşek Agresif sıvılarla / yağlarla temas var; ozon etkisi, yüksek ortam sıcaklığı gibi faktörler dişli yuvasının fiziksel olarak değişime uğramasına sebep oluyor. Dişli yuvası için izin verilmeyen ortam/kontak sıcaklıkları mevcut; izin verilen maks, sıcaklıklar -20 C ile +80 C arasındadır Redüktörü/redüktörlü motoru tamire gönderin. Dişli yuvasını değiştirin. Vidaları sıkın SEW-EURODRIVE'a danışın. SEW-EURODRIVE'a danışın. Aşırı yüklenme SEW-EURODRIVE'a danışın. 9.3 Giriş tarafı kapağı AD Arıza Muhtemel nedeni Önlem Değişmeyen anormal dönme sesleri. Aşınma/öğütme sesi: Yataklarda hasar var. SEW-EURODRIVE'a danışın. Yağ sızıyor. Contada hasar var. SEW-EURODRIVE'a danışın. Tahrik milinin dönmesine rağmen, çıkış mili dönmüyor. Redüktör veya kapaktaki mil-göbek bağlantısında kesinti var. Redüktörü tamir için SEW- EURODRIVE'a gönderin. 158 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

159 İşletme arızaları Müşteri servisi Müşteri servisi Müşteri servisinin yardımı gerekiyorsa şu bilgileri verin: Etiket üzerindeki bilgiler (tümü) Arızanın cinsi ve kapsamı Arızanın oluştuğu zaman ve oluşma şekli Tahmini nedeni Mümkünse arızanın dijital resmi 9.5 Tasfiye Redüktörleri özelliklerine ve geçerli yönetmeliklere göre atın. Çelik hurda olarak Gövde parçaları Dişliler Miller Rulmanlar Sonsuz dişliler demirden farklı metalden yapılmıştır. Bu duruma uygun olarak bertaraf edilmelidir. Eski yağları toplayın ve talimatlara göre atın. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 159

160 10 Adres listesi 10 Adres listesi Almanya Genel merkez Fabrika Satış Fabrika / Endüstriyel edüktörler Bruchsal Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Posta kutusu Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str. 10 D Bruchsal Fabrika Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf Posta kutusu Postfach 1220 D Graben-Neudorf Service Competence Center Drive Technology Center Östringen Mechanics / Mechatronics Elektronik Kuzey Doğu Güney Batı SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG, Werk Östringen Franz-Gurk-Straße 2 D Östringen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (Düsseldorf) Drive Center Berlin SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alexander-Meißner-Straße 44 D Berlin Ludwigshafen Saarland Ulm Würzburg Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık Fransa Fabrika Satış Servis Haguenau SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG c/o BASF SE Gebäude W130 Raum 101 D Ludwigshafen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Gottlieb-Daimler-Straße 4 D Schwalbach Saar Hülzweiler SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dieselstraße 18 D Dornstadt SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Nürnbergerstraße 118 D Würzburg-Lengfeld SEW-USOCOME route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Fabrika Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Tel Faks sew@sew-eurodrive.de Tel Faks Tel Faks Tel Faks oestringen@sew-eurodrive.de Tel Faks scc-mechanik@sew-eurodrive.de Tel Faks scc-elektronik@sew-eurodrive.de Tel Faks dtc-nord@sew-eurodrive.de Tel Faks dtc-ost@sew-eurodrive.de Tel Faks dtc-sued@sew-eurodrive.de Tel Faks dtc-west@sew-eurodrive.de Tel Faks dc-berlin@sew-eurodrive.de Tel Faks dc-ludwigshafen@sew-eurodrive.de Tel Faks dc-saarland@sew-eurodrive.de Tel Faks dc-ulm@sew-eurodrive.de Tel Faks dc-wuerzburg@sew-eurodrive.de SEWHELP Tel Faks sew@usocome.com Tel Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

161 Adres listesi 10 Fransa Montaj Satış Servis Brumath Bordeaux Lyon Nantes Paris SEW-USOCOME 1 rue de Bruxelles F Mommenheim SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Parc d activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F Le Bignon SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F Verneuil I'Étang Tel Tel Faks Tel Faks Tel Faks Tel Faks ABD Fabrika Montaj Satış Servis Montaj Satış Servis Güney Doğu Bölgesi Kuzey Batı Bölgesi Orta Batı Bölgesi Güney Batı Bölgesi Batı Bölgesi SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, CA Tel Faks Satış Faks Fabrika Faks Montaj Faks Confidential/HR cslyman@seweurodrive.com Tel Faks csbridgeport@seweurodrive.com Tel Faks cstroy@seweurodrive.com Tel Faks csdallas@seweurodrive.com Tel Faks cshayward@seweurodrive.com ABD deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Arjantin Montaj Satış Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 (B1619IEA) Centro Industrial Garín Prov. de Buenos Aires Tel Faks sewar@sew-eurodrive.com.ar Avustralya Montaj Satış Servis Avusturya Montaj Satış Servis Melbourne Sidney Viyana SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Hırvatistan Zagreb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR Zagreb Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Tel Faks sew@sew-eurodrive.at Tel Faks kompeks@inet.hr Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 161

162 10 Adres listesi Romanya Bükreş Sialco Trading SRL str. Brazilia nr Bucuresti Sırbistan Belgrad DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SRB Beograd Slovenya Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Bengaldeş Satış Bengaldeş SEW-EURODRIVE INDIA PRIVATE LIMITED 345 DIT Road East Rampura Dhaka-1219, Bangladesh Tel Faks sialco@sialco.ro Tel / Faks office@dipar.rs Tel Faks pakman@siol.net Tel salesdhaka@seweurodrivebangladesh.com Belçika Montaj Satış Servis Service Competence Center Brüksel Endüstriyel edüktörler SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Faks info@sew-eurodrive.be Tel Faks service-wallonie@sew-eurodrive.be Beyaz Rusya Satış Minsk Foreign Enterprise Industrial Components RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel / Faks sales@sew.by Birleşik Arap Emirlikleri Satış Servis Schardscha Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box Sharjah Tel Faks copam_me@eim.ae Brezilya Fabrika Satış Servis Montaj Satış Servis São Paulo Rio Claro Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Estrada Municipal José Rubim, 205 Rodovia Santos Dumont Km 49 Indaiatuba SP SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rodovia Washington Luiz, Km 172 Condomínio Industrial Conpark Caixa Postal: Rio Claro / SP SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rua Dona Francisca, Pirabeiraba Joinville / SC Tel sew@sew.com.br Tel Faks montadora.rc@sew.com.br Tel Faks filial.sc@sew.com.br Bulgaristan Satış Sofya BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Cezayir Satış Cezayir REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue El Harrach Alger Çek Cumhuriyeti Montaj Satış Servis Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Floriánova Hostivice Tel Faks bever@bever.bg Tel Faks info@reducom-dz.com Tel Faks sew@sew-eurodrive.cz 162 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

163 Adres listesi 10 Çek Cumhuriyeti Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık (800 SEW SEW) Servis Tel Faks servis@sew-eurodrive.cz Çin Fabrika Montaj Satış Servis Montaj Satış Servis Satış Servis Tientsin Suzhou Guangzhou Shenyang Taiyuan Vuhan Xi'An Hong Kong SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 78, 13th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, SEW-EURODRIVE (Taiyuan) Co,. Ltd. No.3, HuaZhang Street, TaiYuan Economic & Technical Development Zone ShanXi, SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA Wuhan SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Faks info@sew-eurodrive.cn Tel Faks suzhou@sew-eurodrive.cn Tel Faks guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel Faks shenyang@sew-eurodrive.cn Tel Faks taiyuan@sew-eurodrive.cn Tel Faks wuhan@sew-eurodrive.cn Tel Faks xian@sew-eurodrive.cn Tel Faks contact@sew-eurodrive.hk Danimarka Montaj Satış Servis Kopenhag SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Faks sew@sew-eurodrive.dk Endonezya Satış Jakarta PT. Cahaya Sukses Abadi Komplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99, Sunter Jakarta Jakarta Medan PT. Agrindo Putra Lestari JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra Industri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, Blok E No. 27 Jakarta PT. Serumpun Indah Lestari Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri Medan II Medan Tel Faks csajkt@cbn.net.id Tel Faks aplindo@indosat.net.id Tel Faks / / sil@serumpunindah.com serumpunindah@yahoo.com Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 163

164 10 Adres listesi Endonezya Surabaya Surabaya PT. TRIAGRI JAYA ABADI Tel Jl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi Permai G6 Faks No. 11 Surabaya CV. Multi Mas Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Surabaya Tel Faks Estonya Satış Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel Faks veiko.soots@alas-kuul.ee Fas Satış Servis Muhammediye SEW-EURODRIVE SARL 2 bis, Rue Al Jahid Mohammedia Tel /81 Faks sew@sew-eurodrive.ma Fildişi Kıyısı Satış Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Ivory Coast Rue des Pècheurs, Zone 3 26 BP 916 Abidjan 26 Filipinler Satış Makati P.T. Cerna Corporation 4137 Ponte St., Brgy. Sta. Cruz Makati City 1205 Finlandiya Montaj Satış Servis Hollola SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Servis Hollola SEW-EURODRIVE OY Keskikankaantie 21 FIN Hollola Fabrika Montaj Karkkila SEW Industrial Gears Oy Santasalonkatu 6, PL 8 FI Karkkila, Karkkila Tel Faks info@sew-eurodrive.ci Tel Faks mech_drive_sys@ptcerna.com Tel Faks sew@sew.fi Tel Faks sew@sew.fi Tel Faks sew@sew.fi Gabon ile temsil edilmektedir Almanya. Güney Afrika Montaj Satış Servis Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Tel Faks info@sew.co.za Tel Faks Teleks bgriffiths@sew.co.za 164 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

165 Adres listesi 10 Güney Afrika Durban Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 48 Prospecton Road Isipingo Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel Faks cdejager@sew.co.za Tel Faks robermeyer@sew.co.za Güney Kore Montaj Satış Servis Ansan Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. 7, Dangjaengi-ro, Danwon-gu, Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. 28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil, Gangseo-gu, Busan, Zip Tel Faks master.korea@sew-eurodrive.com Tel Faks Hindistan Merkez Montaj Satış Servis Montaj Satış Servis Vadodara Chennai Pune SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara Gujarat SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur Kancheepuram Dist, Tamil Nadu SEW-EURODRIVE India Private Limited Plant: Plot No. D236/1, Chakan Industrial Area Phase- II, Warale, Tal- Khed, Pune , Maharashtra Tel Faks salesvadodara@seweurodriveindia.com Tel Faks saleschennai@seweurodriveindia.com Tel salespune@seweurodriveindia.com Hırvatistan Satış Servis Zagreb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR Zagreb Tel Faks kompeks@inet.hr Hollanda Montaj Satış Servis Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Faks Servis: 0800-SEWHELP info@sew-eurodrive.nl İngiltere Montaj Satış Servis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. DeVilliers Way Trident Park Normanton West Yorkshire WF6 1GX Tel Faks info@sew-eurodrive.co.uk Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık Tel İrlanda Satış Servis Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Faks info@alperton.ie Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 165

166 10 Adres listesi İspanya Montaj Satış Servis Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Faks İsrail Satış Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Faks office@liraz-handasa.co.il İsveç Montaj Satış Servis Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Faks jonkoping@sew.se İsviçre Montaj Satış Servis Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Faks info@imhof-sew.ch İtalya Montaj Satış Servis Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Faks sewit@sew-eurodrive.it İzlanda Satış Reykjavik Varma & Vélaverk ehf. Knarrarvogi 4 IS-104 Reykjavík Tel Faks ) vov@vov.is Japonya Montaj Satış Servis Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Faks sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun ile temsil edilmektedir Almanya. Kanada Montaj Satış Servis Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 Tel Faks l.watson@sew-eurodrive.ca Tel Faks b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Faks a.peluso@sew-eurodrive.ca Kazakistan Satış Almatı SEW-EURODRIVE LLP A, Tole bi street , Almaty Taşkent SEW-EURODRIVE LLP Representative office in Uzbekistan 96A, Sharaf Rashidov street, Tashkent, Tel. +7 (727) Faks +7 (727) sew@sew-eurodrive.kz Tel Faks sew@sew-eurodrive.uz 166 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

167 Adres listesi 10 Kenya Ulan Batur ile temsil edilmektedir Tanzanya. SEW-EURODRIVE LLP Representative office in Mongolia Suite 407, Tushig Centre Seoul street 23, Sukhbaatar district, Ulaanbaatar Tel Faks Kolombiya Montaj Satış Servis Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Faks sew@sew-eurodrive.com.co Letonya Satış Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Litvanya Satış Alytus UAB Irseva Statybininku 106C LT Alytus Lübnan Satış Lübnan Beyrut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Satış / Ürdün / Kuveyt / Suudi Arabistan / Suriye Beyrut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P Beirut Tel Faks info@alas-kuul.com Tel Faks irmantas@irseva.lt Tel Faks ssacar@inco.com.lb Tel Faks info@medrives.com Lüksemburg Montaj Satış Servis Brüksel SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel Faks info@sew-eurodrive.be Macaristan Satış Servis Budapeşte SEW-EURODRIVE Kft. Csillaghegyí út 13. H-1037 Budapest Tel Faks office@sew-eurodrive.hu Madagaskar Satış Antananarivo Ocean Trade BP21bis. Andraharo Antananarivo 101 Madagascar Makedonya Satış Üsküp Boznos DOOEL Dime Anicin 2A/7A 1000 Skopje Tel Faks oceantrabp@moov.mg Tel Faks Malezya Montaj Satış Servis Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Faks sales@sew-eurodrive.com.my Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 167

168 10 Adres listesi Meksika Montaj Satış Servis Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P Quéretaro, México Tel Faks Mısır Satış Servis Kahire Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST Heliopolis, Cairo Tel Faks copam@copam-egypt.com Moğolistan Teknik Büro Ulan Batur SEW-EURODRIVE LLP Representative office in Mongolia Suite 407, Tushig Centre Seoul street 23, Sukhbaatar district, Ulaanbaatar Namibya Satış Swakopmund DB Mining & Industrial Services Einstein Street Strauss Industrial Park Unit1 Swakopmund Nijerya Satış Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate ( Ogba Scheme) Adeniyi Jones St. End Off ACME Road, Ogba, Ikeja, Lagos Tel Faks sew@sew-eurodrive.mn Tel Faks anton@dbminingnam.com Tel team.sew@eisnl.com Norveç Montaj Satış Servis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Faks sew@sew-eurodrive.no Özbekistan Teknik Büro Taşkent SEW-EURODRIVE LLP Representative office in Uzbekistan 96A, Sharaf Rashidov street, Tashkent, Tel Faks sew@sew-eurodrive.uz Pakistan Satış Karaçi Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel Faks seweurodrive@cyber.net.pk Paraguay Satış Fernando de la Mora SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L De la Victoria 112, Esquina nueva Asunción Departamento Central Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Tel Faks sewpy@sew-eurodrive.com.py Peru Montaj Satış Servis Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Faks sewperu@sew-eurodrive.com.pe 168 Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

169 Adres listesi 10 Polonya Montaj Satış Servis Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Servis Tel Faks Tel Faks sew@sew-eurodrive.pl 24 saat açık Tel ( SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portekiz Montaj Satış Servis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Av. da Fonte Nova, n.º 86 P Mealhada Tel Faks infosew@sew-eurodrive.pt Romanya Satış Servis Bükreş Sialco Trading SRL str. Brazilia nr Bucuresti Tel Faks sialco@sialco.ro Rusya Montaj Satış Servis St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS St. Petersburg Tel / Faks sew@sew-eurodrive.ru Senegal Satış Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Sırbistan Satış Belgrad DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SRB Beograd Tel Faks senemeca@senemeca.sn Tel / Faks office@dipar.rs Singapur Montaj Satış Servis Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Faks sewsingapore@sew-eurodrive.com Slovakya Satış Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK Košice Tel , 217, 201 Faks sew@sew-eurodrive.sk Tel Faks Cep tel sew@sew-eurodrive.sk Slovenya Satış Servis Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Tel Faks pakman@siol.net Sri Lanka Satış Kolombo SM International (Pte) Ltd 254, Galle Raod Colombo 4, Sri Lanka Svaziland Satış Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd PO Box 2960 Manzini M200 Tel Faks Tel Faks engineering@cgtrading.co.sz Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 169

170 10 Adres listesi Şile Montaj Satış Servis Santiago SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Posta kutusu Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Faks ventas@sew-eurodrive.cl Tanzanya Satış Darüsselam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Plot 52, Regent Estate PO Box Dar Es Salaam Tel Faks central.mailbox@sew.co.tz Tayland Montaj Satış Servis Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Faks sewthailand@sew-eurodrive.com Tayvan (R.O.C.) Satış Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. 6F-3, No. 267, Sec. 2 Tung Huw S. Road Taipei Tunus Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. No. 55 Kung Yeh N. Road Industrial District Nan Tou 540 Satış Tunus T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No Fouchana Tel Faks Teleks sewtwn@ms63.hinet.net Tel Faks sewtwn@ms63.hinet.net Tel Faks tms@tms.com.tn Türkiye Montaj Satış Servis Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE Hareket Sistemleri San. Ve TIC. Ltd. Sti Gebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No Gebze Kocaeli Tel Faks sew@sew-eurodrive.com.tr Ukrayna Montaj Satış Servis Dnipropetrovsk ООО «СЕВ-Евродрайв» ул.рабочая, 23-B, офис Днепропетровск Tel Faks sew@sew-eurodrive.ua Uruguay Montaj Satış Montevideo SEW-EURODRIVE Uruguay, S. A. Jose Serrato 3569 Esqina Corumbe CP Montevideo Tel Faks sewuy@sew-eurodrive.com.uy Venezuela Montaj Satış Servis Vietnam Satış Valencia Ho Şi Min Kenti SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Nam Trung Co., Ltd Huế - Güney Vietnam / Yapı Maddeleri 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Tel Faks ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Tel Faks khanh-nguyen@namtrung.com.vn Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

171 Adres listesi 10 Vietnam Hanoi MICO LTD Tel Quảng Trị - Kuzey Vietnam / hariç tüm branşlar Faks Yapı Maddeleri nam_ph@micogroup.com.vn 8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao Duy Anh St, Ha Noi, Viet Nam Yeni Zelanda Montaj Satış Servis Auckland Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 30 Lodestar Avenue, Wigram Christchurch Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Yunanistan Satış Atina Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box GR Piraeus Tel Faks info@boznos.gr Zambiya ile temsil edilmektedir Güney Afrika. Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 171

172 Alfabetik dizin Alfabetik dizin A AD Kapak AD, giriş tarafı kapağı Adaptör AM Akış kaplinleri Aletler Alıştırma süresi AM adaptör kaplini Amacına uygun kullanım... 9 AQ adaptör. Ayar ölçüleri ve sıkma momentleri İzin verilen yükler AQ. adaptör kaplini AQ. adaptör AR.. tork limitleme kaplini Arıza Çalışırken çıkan sesler , 158 Arızalar AT, santrifüj kaplini AT.. santrifüj kaplin B Bakım Bakım aralıkları Redüktör Bakım çalışmaları AL/AM/AQ./EWH adaptörleri Giriş tarafı kapağı AD Redüktör Yağ değiştirme Yağ kontrolü Yağ seviyesi kontrolü Bölümlere göre verilen emniyet uyarıları... 5 C Cıvata kalite sınıfı Contalar Ç Çekme donanımı kullanılması D Dahil edilmiş emniyet uyarılarının yapıları... 6 Depolama şekli Devreye alma Diyagnoz ünitesi DUO DUV Dolu mil Dolu milli redüktör Donanımlar DUO, diyagnoz ünitesi DUV, diyagnoz ünitesi E Ek donanımlar Ek yağlama Elastomerler Emniyet uyarıları Amacına uygun kullanım... 9 Bölümlere göre yapılar... 5 Dahil edilmiş... 6 Dokümandaki işaretler... 5 Genel... 8 Ön bilgiler... 8 Taşıma... 9 Emniyet uyarılarındaki sinyal sözcükler... 5 Etiket EWH adaptörü F Flanş kaplin Florkauçuk Föttinger prensibi G Garanti koşulları... 6 Geçici sızıntı Genel emniyet uyarıları... 8 Geri döndürmez kilit Giriş tarafı kapağı AD H Hava tahliyesi Havalandırma Helis dişli redüktörler Helisel dişli redüktörlü motorlar Montaj konumları /TR 05/ Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

173 Alfabetik dizin /TR 05/15 I IEC adaptör AM Isıtıcı İ İşletme arızaları AM / AQ adaptör. / AL / EWH Giriş tarafı kapağı AD Redüktörler K Kapasite değerleri Kaplin, flanş kaplin Konik dişli redüktör... 14, 15 Konik dişli redüktör K Konik dişli redüktörlü motorlar Montaj konumları Kontrol Kontrol aralıkları Redüktör Kontrol çalışmaları AL/AM/AQ./EWH adaptörleri Giriş tarafı kapağı AD Redüktör Yağ değiştirme Yağ kontrolü Yağ seviyesi kontrolü L Labirent conta M M0, üniversal montaj konumu Mekanik montaj Montaj Mekanik Tahrik ve tahrik çıkış elemanları Montaj çalışmalarındaki toleranslar Montaj konumları Açıklama Helisel dişli redüktörlü motorlar Konik dişli redüktörlü motorlar Paralel milli redüktörlü motorlar Semboller Sonsuz dişli redüktörlü motorlar SPIROPLAN redüktörlerde SPIROPLAN redüktörlü motorlar Tanım Montaj konumu M MX Montaj konumu belgeleri Montaj konumunun değiştirilmesi... 26, 148 Montajı Kaplinlerin Müşteri servisi MX, Montaj konumu N NEMA adaptör AM O Onarım Ortam şartları P Paralel milli redüktör Paralel milli redüktörlü motorlar Montaj konumları Pürjör (havalandırma valfı) R Radyal mil keçeleri Redüktör boyama... 31, 109 Redüktör ısıtıcısı Redüktördeki havanın tahliyesi Redüktörün boyanması Redüktörün montaj şekli Redüktörün yapısı Helis dişli redüktörler Konik dişli redüktör K Konik dişli redüktör K , 15 Paralel milli redüktör Sonsuz dişli redüktör SPIROPLAN redüktör W..10 W SPIROPLAN redüktör W..37 W Redüktörün Yerleştirilmesi Rulman gresleri S Seçenekler Servis Sıkma momentleri Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler 173

174 Alfabetik dizin Sızıntı Sonsuz dişli redüktör Sonsuz dişli redüktörlü motorlar Montaj konumları Sorumsuzluk... 7 SPIROPLAN redüktör W..10 W SPIROPLAN redüktör W..37 W SPIROPLAN redüktörler Montaj konumları SPIROPLAN redüktörlü motorlar Montaj konumları Ş Şafta bağlanan redüktör Kama yivli Mil kaması yivi Sıkma bileziği TorqLOC Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı Konik dişli redüktörler K..37 K Paralel milli redüktör Sonsuz dişli redüktör SPIROPLAN W redüktör T Tahrik ve tahrik çıkış elemanları Çekme donanımı kullanılması Monte etmek Yüksek radyal kuvvetler Tasfiye Taşıma... 9 Tehlike sembolleri Anlamı... 6 Teknik veriler Telif hakkı bildirimi... 7 Ticari markalar... 7 Tip tanımı... 20, 22 Tork kolları TorqLOC U Uyarılar Dokümandaki işaretler... 5 Tehlike sembollerinin anlamı... 6 Uzun süreli depolama Ü Üniversal montaj konumu M Ürün adı... 7 V Verim Y Yağ boşaltma vanası Yağ değiştirme Yağ dolumu Yağ genleşme tankı Yağ gözetleme camı Yağ kontrolü Yağ miktarı Yağ seviyesi kontrolü Yağ seviyesinin kontrolü Havalandırma tapasından , 107 Montaj kapağından yağ seviyesi tapasından... 96, 105, 106, 108 Yağlayıcı miktarları Yağlayıcı tablosu , 150 Yağlayıcılar Yapı Helis dişli redüktörler Konik dişli redüktör K Konik dişli redüktör K , 15 Paralel milli redüktör Sonsuz dişli redüktör SPIROPLAN redüktör W..10 W SPIROPLAN redüktör W..37 W Yardımcı malzeme Yüzeysel düzlük hatası /TR 05/ Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler

175

176 SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box BRUCHSAL GERMANY Phone Fax

Montaj ve İşletme Kılavuzu

Montaj ve İşletme Kılavuzu Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Montaj ve İşletme Kılavuzu Redüktör R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Serileri Baskı 10/2013 20200706 / TR SEW-EURODRIVE Driving

Detaylı

Montaj ve İşletme Kılavuzu

Montaj ve İşletme Kılavuzu Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Serisi Redüktörler Baskı 09/2012 20050305 / TR SEW-EURODRIVE Driving

Detaylı

İşletme Kılavuzu. Patlama Korumalı R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Tipi Redüktörler. Baskı 05/2008 11630388 / TR

İşletme Kılavuzu. Patlama Korumalı R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Tipi Redüktörler. Baskı 05/2008 11630388 / TR Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Patlama Korumalı R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Tipi Redüktörler Baskı 05/2008 11630388 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving

Detaylı

Montaj ve İşletme Kılavuzu

Montaj ve İşletme Kılavuzu Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Serileri Baskı 07/2011 17012589 / TR SEW-EURODRIVE

Detaylı

İşletme Kılavuzu. R..7, F..7, K..7, S..7, Serisi SPIROPLAN W Redüktörler. Baskı 02/ / TR

İşletme Kılavuzu. R..7, F..7, K..7, S..7, Serisi SPIROPLAN W Redüktörler. Baskı 02/ / TR Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler R..7, F..7, K..7, S..7, Serisi SPIROPLAN W Redüktörler Baskı 02/2008 11691182 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world

Detaylı

Montaj ve İşletme Kılavuzu

Montaj ve İşletme Kılavuzu Tahrik tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servis Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Serisi Redüktörler Baskı 03/2012 19336985 / TR SEW-EURODRIVE Driving the

Detaylı

HE - KH- MHE - KHE Kullanım Klavuzu

HE - KH- MHE - KHE Kullanım Klavuzu HE - KH- MHE - KHE i i İçindekiler Önemli Uyarılar 1 edüktör Tip Tanımlaması 1 Etiket Tanımlaması 3 Emniyet Uyarıları 4 İşletme Koşulları 4 Teslimat 5 Depolama 5 Montaj 5 edüktör Giriş Mili 6 edüktör Çıkış

Detaylı

Montaj ve İşletme Kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler

Montaj ve İşletme Kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ ler ve İşletme Kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler Baskı 09/2012 20051115 / TR SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler 1

Detaylı

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. Kemalpaşa Org. San. Böl. Kuyucak Mevkii No:211 Kemalpaşa-İZMİR Tel : 0090-232- 479 68 48 Faks : 0090-232- 479 68 49 www.remakreduktor.com.tr

Detaylı

2SB5 doğrusal aktüatörler

2SB5 doğrusal aktüatörler 2SB5 doğrusal aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 03.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler... 3 1.1 İşletim kılavuzuna

Detaylı

İşletme kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler

İşletme kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler İşletme kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler Baskı 08/2009 16806573 / TR SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler

Detaylı

Düzeltme. Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm *21334366_1214*

Düzeltme. Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm *21334366_1214* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21334366_1214* Düzeltme Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm

Detaylı

İşletme kılavuzuna ek. DRS/DRE/DRP AC motorlar için MOVIMOT MM..D ek donanım seti. Baskı 02/ / TR.

İşletme kılavuzuna ek. DRS/DRE/DRP AC motorlar için MOVIMOT MM..D ek donanım seti. Baskı 02/ / TR. Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Detaylı

Montaj ve İşletme Kılavuzu

Montaj ve İşletme Kılavuzu Sürücü tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Montaj ve İşletme Kılavuzu Endüstriyel redüktörler Planet dişli redüktör motorları Boyutlar P.002 P.102 Tork sınıfları 24 500 knm Baskı

Detaylı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür. Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Sadece kullanma kılavuzuyla bağlantılı olarak kullanın! Bu kısa talimat, kullanma kılavuzu

Detaylı

Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için

Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için 7 812 Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için SQM1... SQM2... Ters çevrilebilir elektromotor aktüatörler Torklar: - SQM1 10 Nm'ye kadar - SQM2 20 Nm'ye kadar Çalışma

Detaylı

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre

Detaylı

İşletme kılavuzuna ek

İşletme kılavuzuna ek Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21281955_0914* İşletme kılavuzuna ek AC motorlar DR.71.J DR.100.J LSPM teknolojisi ile Baskı 09/2014 21281955/TR SEW-EURODRIVE Driving

Detaylı

VIESMANN. VITOMAX 100-HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Buhar kapasitesi 1,0 ile 6,4 t/h arasında. Teknik Bilgi Föyü. VITOMAX 100-HS Tip M33A

VIESMANN. VITOMAX 100-HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Buhar kapasitesi 1,0 ile 6,4 t/h arasında. Teknik Bilgi Föyü. VITOMAX 100-HS Tip M33A VIESMANN VITOMAX 100-HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Buhar kapasitesi 1,0 ile 6,4 t/h arasında Teknik Bilgi Föyü Sipariş numarasını ve fiyatları lütfen sorunuz VITOMAX 100-HS Tip M33A Sıvı/Gaz yakıtlı

Detaylı

Montaj ve Bakım Kılavuzu

Montaj ve Bakım Kılavuzu 6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................

Detaylı

Yol Disk Fren Haznesi

Yol Disk Fren Haznesi (Turkish) DM-HB0004-01 Bayi El Kitabı Yol Disk Fren Haznesi HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 ÖNEMLİ UYARI Bu bayi el kitabı, profesyonel bisiklet tamircileri için hazırlanmıştır. Bisiklet montajı konusunda

Detaylı

Giriş. Basınçlı Şaft Akışölçeri. Akışölçer Servis Kitleri. Sökme. Kasnak Şaftı Sökümü

Giriş. Basınçlı Şaft Akışölçeri. Akışölçer Servis Kitleri. Sökme. Kasnak Şaftı Sökümü Akışölçer Servis Kitleri Giriş Şekile bakın. Bu talimat sayfasında basınçlı ya da vidalı şaftları kullanan akışölçerler için tamir prosedürleri bulunmaktadır. Uygun tamir prosedürüne başvurun: Basınçlı

Detaylı

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII Avize tr Montaj talimatı 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları

Detaylı

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası:

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası: LevelControl Basic 2 Akü donanım seti BC Tipi için Ek doküman Materyal numarası: 19 074 194 Baskı Ek doküman LevelControl Basic 2 Orijinal kullanım kılavuzu Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin

Detaylı

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

Düzeltme. Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR , EDRN ATEX * _0718*

Düzeltme. Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR , EDRN ATEX * _0718* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *22128077_0718* Düzeltme Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Baskı 07/2018 22128077/TR SEW-EURODRIVE Driving

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü 105 C FM459 6 720 647 846-01.1T FM459 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 648 482 (2011/04) TR 1 Emniyet.............................

Detaylı

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Mil-Göbek Bağlantıları Soruları 1. Mil-göbek bağlantılarını fiziksel esasa göre sınıflandırarak her sınıfın çalışma prensiplerini açıklayınız. 2. Kaç çeşit uygu kaması vardır? Şekil ile açıklayınız. 3.

Detaylı

Sõcak su sirkülasyon pompalarõ Standart Program

Sõcak su sirkülasyon pompalarõ Standart Program Tip Kitapçõğõ./- G HPK Sõcak su sirkülasyon pompalarõ Standart Program Kullanõm Alanlarõ Standart dizayn HPK pompalarõ, sõcak su veya kõzgõn õsõ transfer yağlarõnõn boru veya tank sistemleri ile transferinin

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme 0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli

Detaylı

İşletme Kılavuzu. Konik Dişli Servo Redüktör BSF.. Baskı 06/2006 11405171 / TR

İşletme Kılavuzu. Konik Dişli Servo Redüktör BSF.. Baskı 06/2006 11405171 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Konik Dişli Servo Redüktör BSF.. Baskı 06/2006 11405171 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler 1 İşletme

Detaylı

6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Yayımlayan Bu cihaz ilgili norm ve yönetmelikler tarafından istenen şartları

Detaylı

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları 2001 model, AKE motor kodlu A4 (B6) 2,5ltr. V6 TDI bir CT1015 WP1 ve CT1018K1 Audi modeline yönelik ayrıntılı kılavuz ContiTech, kayış değişiminde

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme 0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya

Detaylı

Düzeltme. Çok eksenli servo sürücü MOVIAXIS *21330360_1014* www.sew-eurodrive.com

Düzeltme. Çok eksenli servo sürücü MOVIAXIS *21330360_1014* www.sew-eurodrive.com Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21330360_1014* Düzeltme SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Detaylı

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip)

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip) (Turkish) DM-HB0001-05 Bayi El Kitabı Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip) YOL HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Trekking HB-T670 FH-T670 HB-T610

Detaylı

Montaj kılavuzu. Anten kapakları VEGAPULS 68. Document ID: 33543

Montaj kılavuzu. Anten kapakları VEGAPULS 68. Document ID: 33543 Montaj kılavuzu Anten kapakları VEGAPULS 68 Document ID: 33543 İçindekiler İçindekiler 1 Kendi emniyetiniz için 1.1 Yetkili personel... 3 1.2 Amaca uygun kullanım... 3 1.3 Yanlış kullanma uyarısı... 3

Detaylı

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. ES-RMS Sonsuz Vidalı Redüktörler REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. Kemalpaşa Org. San. Böl. Kuyucak Mevkii No:211 Kemalpaşa-İZMİR Tel : 0090-232- 479 68 48 Faks :

Detaylı

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA UNIVERSAL GAS VALVES HUPF/HUP Serisi GAZ BASINÇ REGÜLATÖRLERİ FİLTRELİ VEYA FİLTRESİZ UYGULAMA KULLANMA KILAVUZU Karışımlı, birleşik sistemler ve endüstriyel dağıtım sistemleri dahil tüm gaz yakıcılardaki

Detaylı

Bobin Gövdesi. Flanşı Tork Ayar Vidası. Balata. Dişli. Montaj Vidası

Bobin Gövdesi. Flanşı Tork Ayar Vidası. Balata. Dişli. Montaj Vidası Kompakt bir yapıya sahip olan serisi frenler kontrollü veya kontrolsüz elektrik kesilmelerinde devreye giren kolay montajlı sistemlerdir. Vinç ve otomasyon sistemlerinde, asansörlerde, tekstil, tarım,

Detaylı

2SC5 yarım dönüşlü aktüatörler. SIPOS 5 Flash. İşletim Kılavuzu Eki. Basım 04.12 www.sipos.de Y070.028/TR Değişiklik yapma hakkı saklıdır!

2SC5 yarım dönüşlü aktüatörler. SIPOS 5 Flash. İşletim Kılavuzu Eki. Basım 04.12 www.sipos.de Y070.028/TR Değişiklik yapma hakkı saklıdır! 2SC5 yarım dönüşlü aktüatörler SIPOS 5 Flash İşletim Kılavuzu Eki Basım 04.12 www.sipos.de Y070.028/TR Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 Flash İşletim Kılavuzu Eki 2SC5 yarım dönüşlü

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N Tavan lambası L N tr Montaj talimatı 91594HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

İşletme Kılavuzu. Planet dişli redüktör Seri P..RF.., P..KF.. Baskı 06/2006 11359889 / TR

İşletme Kılavuzu. Planet dişli redüktör Seri P..RF.., P..KF.. Baskı 06/2006 11359889 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Planet dişli redüktör Seri P..RF.., P..KF.. Baskı 06/2006 11359889 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler

Detaylı

Durafan Kullanım Kılavuzu

Durafan Kullanım Kılavuzu Durafan Kullanım Kılavuzu ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU EL KİTABI Kerep Çubuk DURA MAKİNA OSB. 14 CAD. NO:7 / ÇORUM TEL : +90 364 254 92 22 1 İÇİNDEKİLER A. ÖNSÖZ..2 B. UYGULANAN DİREKTİF VE STANDARTLAR..3

Detaylı

YOL Ön hazne / Arka hazne 11-vites

YOL Ön hazne / Arka hazne 11-vites (Turkish) DM-HB0003-04 Bayi El Kitabı YOL Ön hazne / Arka hazne 11-vites HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 ÖNEMLİ UYARI Bu bayi el kitabı, profesyonel bisiklet tamircileri için hazırlanmıştır.

Detaylı

MAMÜL PARÇA LİSTESİ. Grup : DİŞLİLER GRUBU Mamül kodu : 41 / Mamül adı : 51S TARAL EL TRAKTÖRÜ (3LD 510 MOTOR) SIRA NO

MAMÜL PARÇA LİSTESİ. Grup : DİŞLİLER GRUBU Mamül kodu : 41 / Mamül adı : 51S TARAL EL TRAKTÖRÜ (3LD 510 MOTOR) SIRA NO MAMÜL PARÇA LİSTESİ Grup : DİŞLİLER GRUBU Mamül kodu : 41 / 3601001 Mamül adı : 51S TARAL EL TRAKTÖRÜ (3LD 510 MOTOR) SIRA NO PARÇA KODU PARÇA ADI - STANDART NO ADET 1 0106029 Yağ Keçesi Ø17xØ40x7 L3 1

Detaylı

ALÜMİNYUM GÖVDE HONDA GX160 ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA PARÇA PARÇA ADI : STANDART NO ADET

ALÜMİNYUM GÖVDE HONDA GX160 ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA PARÇA PARÇA ADI : STANDART NO ADET Grup :TEKERLEK KOMPLE KİLİTLİ Mamül kodu :40-3600343 Mamül adı :22M ALÜMİNYUM GÖVDE HONDA GX160 ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA PARÇA PARÇA ADI - STANDART NO ADET NO KODU 1 3643101 Kilitli mil aks komple 1 1 3643110

Detaylı

ECO SNL HAT TİPİ (IN-LINE) POMPALAR

ECO SNL HAT TİPİ (IN-LINE) POMPALAR HAT TİPİ (IN-LINE) POMPALAR Basılabilen Sıvılar İçinde katı parçacıklar ve elyaf bulunmayan, temiz veya çok hafif kirli, düşük viskoziteli sıvılar. Teknik Bilgiler Basma Flanşı DN 40...DN 150 mm Debi Basma

Detaylı

Lumination LED Armatürler

Lumination LED Armatürler GE Lighting Solutions Montaj Kılavuzu Lumination LED Armatürler Askılı LED Bağlantı Elemanı (EP14 Serisi) Özellikler Uzun ömürlü (50.000 saat nominal ömür) 5 yıl garanti IP30 Kuru yere uygun BAŞLAMADAN

Detaylı

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII LED sarkıt lamba tr Montaj talimatı 91709HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

Ek kılavuz. Bağlantı kablosu IP 66/IP 68 (1 bar) plics ailesi cihazları için ek donanım/aksesuar. Document ID: 34107

Ek kılavuz. Bağlantı kablosu IP 66/IP 68 (1 bar) plics ailesi cihazları için ek donanım/aksesuar. Document ID: 34107 Ek kılavuz Bağlantı kablosu IP 66/IP 68 (1 bar) plics ailesi cihazları için ek donanım/aksesuar Document ID: 4107 İçindekiler İçindekiler 1 Kendi emniyetiniz için... 1.1 Amaca uygun kullanım... 1.2 Kullanımına

Detaylı

VIESMANN. VITOMAX 200-HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Üç geçişli Buhar kapasitesi 0,5 ile 4,0 t/h arası. Teknik Bilgi Föyü. VITOMAX 200-HS Tip M73A

VIESMANN. VITOMAX 200-HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Üç geçişli Buhar kapasitesi 0,5 ile 4,0 t/h arası. Teknik Bilgi Föyü. VITOMAX 200-HS Tip M73A VIESMANN VITOMAX 200-HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Üç geçişli Buhar kapasitesi 0,5 ile 4,0 t/h arası Teknik Bilgi Föyü Sipariş numarası: fiyat listesine bakınız, fiyatları lütfen sorunuz VITOMAX 200-HS

Detaylı

GRUP-EX ECB-XXX ELECTRIC CONTROL BUTTON - KULLANICI KILAVUZU -

GRUP-EX ECB-XXX ELECTRIC CONTROL BUTTON - KULLANICI KILAVUZU - GRUP-EX ECB-XXX ELECTRIC CONTROL BUTTON - KULLANICI KILAVUZU - Bu kılavuz GRUP ASM tarafından üretilen ECB-XXX Buton hakkında güvenliğiniz için gerekli bilgileri ve kullanım talimatlarını içerir. 1. Genel

Detaylı

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI Çoklu araç prizi tr Güvenlik ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVI 2015-11 327 382 Değerli Müşterimiz! Yeni çoklu araç prizinizle, çakmak yuvası prizleri üzerinden çalıştırılabilen iki adet

Detaylı

T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU

T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU 1 İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ TURNİKE GÜVENLİK TALİMATI TURNİKE KULLANIM TALİMATI T150 MOTORLU SWG TURNİKE TEKNİK ÖZELLİLERİ T150 MOTORLU SWG TURNİKE SİSTEM ÖZELLİKLERİ

Detaylı

MAKİNE MÜHENDİSLİĞİNE GİRİŞ Doç.Dr.İrfan AY-Arş.Gör.T.Kerem DEMİRCİOĞLU CIVATA-SOMUN ve RONDELALAR

MAKİNE MÜHENDİSLİĞİNE GİRİŞ Doç.Dr.İrfan AY-Arş.Gör.T.Kerem DEMİRCİOĞLU CIVATA-SOMUN ve RONDELALAR CIVATA-SOMUN ve RONDELALAR CIVATALAR Cıvatalar: Özel baş biçimine sahip silindirik gövde üzerine belli boylarda diş açılmış bağlantı elemanlarına cıvata denir. Cıvataların diş açılmış kısımları üçgen vida

Detaylı

MAMÜL PARÇA LİSTESİ. Grup : DİŞLİLER GRUBU Mamül kodu : 41 / Mamül adı : 51S TARAL MARŞLI EL TRAKTÖRÜ SIRA NO PARÇA ADI - STANDART NO ADET

MAMÜL PARÇA LİSTESİ. Grup : DİŞLİLER GRUBU Mamül kodu : 41 / Mamül adı : 51S TARAL MARŞLI EL TRAKTÖRÜ SIRA NO PARÇA ADI - STANDART NO ADET MAMÜL PARÇA LİSTESİ Grup : DİŞLİLER GRUBU Mamül kodu : 41 / 3601001 Mamül adı : 51S TARAL MARŞLI EL TRAKTÖRÜ SIRA NO PARÇA KODU PARÇA ADI - STANDART NO ADET 1 0106029 Yağ Keçesi Ø17Xø40x7 L3 1 2 3601098

Detaylı

Patlama Korumalõ Üç Fazlõ Motorlar, Üç Fazlõ Frenli Motorlar

Patlama Korumalõ Üç Fazlõ Motorlar, Üç Fazlõ Frenli Motorlar Patlama Korumalõ Üç Fazlõ Motorlar, Üç Fazlõ Frenli Motorlar Baskõ 07/2003 İşletme Kõlavuzu 11216786 / TR SEW-EURODRIVE İçindekiler 1 Önemli Uyarõlar... 5 2 Emniyet Uyarõlarõ... 6 3 Motorun Yapõsõ... 7

Detaylı

El Kitabı. MOVITRAC B Emniyetli Ayırma Uygulamalar. Baskı 06/2007 11468785 / TR

El Kitabı. MOVITRAC B Emniyetli Ayırma Uygulamalar. Baskı 06/2007 11468785 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis Emniyetli Ayırma Uygulamalar Baskı 06/007 68785 / TR El Kitabı SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler Önemli uyarılar...

Detaylı

Dairesel susturucular

Dairesel susturucular ,3 X X testregistrierung Dairesel susturucular Tipi Kontamine havaya yönelik, plastik dairesel kanallarda gürültünün azaltılması için Agresif ortama yönelik emiş havası sistemlerinin dairesel kanallarında

Detaylı

2SG5, küçük, elektrikli yarım dönüşlü aktüatörler

2SG5, küçük, elektrikli yarım dönüşlü aktüatörler 2SG5, küçük, elektrikli yarım dönüşlü aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 05.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler...

Detaylı

OW HASE DV4L / DVX XX1 OW HASE DV4 XX1

OW HASE DV4L / DVX XX1 OW HASE DV4 XX1 Kullanım kılavuzu eki Fabrika teslimi opsiyon OW HASE DV4L / DVX XX1 OW HASE DV4 XX1 Ek sistem belgelerini dikkate alın! Genel Bilgiler DİKKAT Kullanım kılavuzunu okuyun! Kullanım kılavuzu ürünlerin güvenli

Detaylı

MAMÜL PARÇA LİSTESİ. : DEBRİYAJ GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 22M ALÜMİNYUM GÖVDE RY70 ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA PARÇA

MAMÜL PARÇA LİSTESİ. : DEBRİYAJ GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 22M ALÜMİNYUM GÖVDE RY70 ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA PARÇA Gurup : DEBRİYAJ GRUBU Mamül kodu : 41-3641017 SIRA PARÇA PARÇA ADI - STANDART NO ADET NO KODU 1 0102039 Somun plastikli M5 6 2 3611018 Debriyaj gövdesi 1 3 3641052 Debriyaj baskı yayı 1 4 3611020 Debriyaj

Detaylı

Onarım kiti: İçinde sizin için her şey var!

Onarım kiti: İçinde sizin için her şey var! Onarım kiti: İçinde sizin için her şey var! Wacker Neuson Light Equipment için onarım kitleri. Hızlı hareket etmek gerektiğinde her conta halkasını, her vidayı kim düşünür? Wacker Neuson Light Equipment

Detaylı

Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R. Orijinal işletme kılavuzu 819395-00. T ü r k ç e

Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R. Orijinal işletme kılavuzu 819395-00. T ü r k ç e Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R T ü r k ç e Orijinal işletme kılavuzu 819395-00 1 İçerik 2 Sayfa Önemli bilgiler Amacına uygun kullanım... 3 Güvenlik talimatı... 3 Tehlike... 3 Dikkat... 3 DGRL (Basınçlı

Detaylı

: DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 652 B SÜPER EKOSTAR TARAL (ZS168FB Konik )ÇAPA TRK SIRA NO

: DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 652 B SÜPER EKOSTAR TARAL (ZS168FB Konik )ÇAPA TRK SIRA NO : DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : 41-3641400 Mamül adı : 652 B SÜPER EKOSTAR TARAL (ZS168FB Konik )ÇAPA TRK SIRA NO PARÇA KODU PARÇA ADI - STANDART NO ADET 1 0107013 Rulman 6207 2 2 3641019 Ayna dişli Z=21 1

Detaylı

RULMANLI YATAKLAR. Dönme şeklindeki izafi hareketi destekleyen ve yüzeyleri arasında yuvarlanma hareketi olan yataklara rulman adı verilir.

RULMANLI YATAKLAR. Dönme şeklindeki izafi hareketi destekleyen ve yüzeyleri arasında yuvarlanma hareketi olan yataklara rulman adı verilir. RULMANLI YATAKLAR Yataklar iki eleman arasındaki bir veya birkaç yönde izafi harekete minimum sürtünme ile izin veren fakat kuvvet doğrultusundaki harekete engel olan destekleme elemanlarıdır. Dönme şeklindeki

Detaylı

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları FXJA motor kodlu Fiesta V 2004 model (JH_JD_) 1,4 ltr 16 V bir Ford un dişli kayış seti CT881K2 / CT881WP1 için ayrıntılı kılavuz ContiTech, kayış

Detaylı

REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu

REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI Ürün Kataloğu Hakkımızda 2007 yılında kurulan PARS MAKSAN, 2009 yılına kadar talaşlı imalat, alüminyum döküm, model yapımı alanlarında faaliyet göstermiştir. 2009 yılında üretim

Detaylı

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar)

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar) Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52 Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar) Document ID: 4957 İçindekiler İçindekiler Genel. Genel

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM458 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet............................. 3 1.1 Kullanım Kılavuzu

Detaylı

Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522

Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522 Ek kılavuz Su Soğutma - MINITRAC 31 MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi Document ID: 48522 İçindekiler İçindekiler 1 Ürün tanımı 1.1 Yapısı... 3 2 Montaj 3 3.1 Yedek parçalar...

Detaylı

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU 1. GÜVENLİK TALİMATLARI Genel Olarak; Lütfen, ürünü kullanmadan önce, bu ürünle beraber verilen dökümanları okuyun böylece güvenlik talimatlarını

Detaylı

Kompakt panolar. Kompakt panolar AE. Kompakt sistem panoları CM. Plastik panolar KS. Kompakt panolar AE...46

Kompakt panolar. Kompakt panolar AE. Kompakt sistem panoları CM. Plastik panolar KS. Kompakt panolar AE...46 Kompakt panolar Kompakt panolar AE Kompakt panolar AE...46 Kompakt sistem panoları CM Genişlik 600 800 mm...50 Genişlik 1000 1200 mm...51 Plastik panolar KS Plastik panolar KS...52 Rittal Katalog 34/Endüstriyel

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

: DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 23M TARAL R200 BENZİNLİ ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA NO

: DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 23M TARAL R200 BENZİNLİ ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA NO : DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : 41-3641500 SIRA NO PARÇA KODU PARÇA ADI - STANDART NO ADET 1 0107013 Rulman 6207 2 2 3641019 Ayna dişli Z=21 1 3 3641013 Aks mili 1 4 3641048 Şim 72x56x0,5 2 4 3641049 Şim 72x56x0,3

Detaylı

Hazırlıklar: Aracı, motor bloğundaki motor kodu yardımıyla tanımlayın (Şekil 1). Aracın akü bağlantısını çıkarın.

Hazırlıklar: Aracı, motor bloğundaki motor kodu yardımıyla tanımlayın (Şekil 1). Aracın akü bağlantısını çıkarın. Technical Info www contitech de Triger kayışı değişimi montaj tavsiyeleri Renault Clio II 1,6 16V, motor kodu K4M 748 örneği Clio II 1,6 16V motoru - çeşitli motor hacimlerinde olmak üzere - Renault markasının

Detaylı

REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu

REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI Ürün Kataloğu Hakkımızda 2007 yılında kurulan PARS MAKSAN, 2009 yılına kadar talaşlı imalat, alüminyum döküm, model yapımı alanlarında faaliyet göstermiştir. 2009 yılında üretim

Detaylı

Hazne seti (Disk fren)

Hazne seti (Disk fren) (Turkish) DM-RAHB002-00 Bayi El Kitabı YOL MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Hazne seti (Disk fren) HB-RS770 FH-RS770 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 3 GÜVENLİĞİ GARANTİ ETMEK İÇİN...

Detaylı

MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR

MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR VENCO Havalandırma ve Makina San.ve Tic. A.Ş. 2004. Cad. No:5 45400 OSB Turgutlu MANİSA / TÜRKİYE Tel: 0 (236) 332 5070 Fax: 0 (236) 332 5030 www.venco.com.tr

Detaylı

Online teknik sayfa. DBS60E-SZEP00S42 DBS60 Core ARTIMSAL ENKODER

Online teknik sayfa. DBS60E-SZEP00S42 DBS60 Core ARTIMSAL ENKODER Online teknik sayfa DBS60E-SZEP00S42 DBS60 Core A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Resimler farklı olabilir Ayrıntılı teknik bilgiler Özellikler Özel ürün Sipariş bilgileri Tip Diğer cihaz modelleri

Detaylı

: DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 653 B TARAL EKOSTAR (ZS168FB Konik ) ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA NO

: DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 653 B TARAL EKOSTAR (ZS168FB Konik ) ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA NO : DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : 41-3641500 Mamül adı : 653 B TARAL EKOSTAR (ZS168FB Konik ) ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA NO PARÇA KODU PARÇA ADI - STANDART NO ADET 1 0107013 Rulman 6207 2 2 3641019 Ayna dişli Z=21 1

Detaylı

: ŞANZIMAN GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 22M CHANGFA CF170F ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA NO

: ŞANZIMAN GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 22M CHANGFA CF170F ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA NO Grup : ŞANZIMAN GRUBU Mamül kodu : 41-3641000 Mamül adı : 22M CHANGFA CF170F ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA NO PARÇA KODU PARÇA ADI - STANDART NO ADET 1 3641001 Şanzıman gövdesi 1 2 3641009 Şanzıman arka kapak contası

Detaylı

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları Fiat 500 1,2 ltr. için detaylı kılavuz. Motor kodu 169 A4.000 ContiTech, kayış değişiminde hataların nasıl önlenebilir olduğunu gösterir. Dişli kayışının

Detaylı

Topraklama ve güç kaynağı. Şasi çerçevesindeki topraklama ÖNEMLİ!

Topraklama ve güç kaynağı. Şasi çerçevesindeki topraklama ÖNEMLİ! Şasi çerçevesi üzerindeki tüm üstyapı topraklamasını sol şasi elemanında gerçekleştirin. Sağ şasi elemanını topraklanması, akünün eksi kutbu sol şasi elemanına bağlı olduğundan voltaj kaybına yol açacaktır.

Detaylı

MAMÜL PARÇA LİSTESİ. : ŞANZIMAN GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 41S TARAL (CF186 F) DİZEL EL TRAKTÖRÜ SIRA NO PARÇA ADI - STANDART NO ADET

MAMÜL PARÇA LİSTESİ. : ŞANZIMAN GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 41S TARAL (CF186 F) DİZEL EL TRAKTÖRÜ SIRA NO PARÇA ADI - STANDART NO ADET MAMÜL PARÇA LİSTESİ Grup : ŞANZIMAN GRUBU Mamül kodu : 41-3691000 Mamül adı : 41S TARAL (CF186 F) DİZEL EL TRAKTÖRÜ SIRA NO PARÇA KODU PARÇA ADI - STANDART NO ADET 1 0108030 Segman delik 37x1,5 DIN472

Detaylı

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR

Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR Doküman No: KK-PS120-0117-R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU Doc: KK-PS120-0117-R2-TR DİZİN TEKNİK ÖZELLİKLER... 3 1. GENEL AÇIKLAMA... 4 2. TANIMLAR... 4 3. KURULUM,

Detaylı

MAMÜL PARÇA LİSTESİ : DİŞLİ KUTUSU GRUBU : 41 / : 42S EL TRAKTÖRÜ MARŞLI CF186 FE SIRA PARÇA PARÇA ADI - STANDART NO ADET

MAMÜL PARÇA LİSTESİ : DİŞLİ KUTUSU GRUBU : 41 / : 42S EL TRAKTÖRÜ MARŞLI CF186 FE SIRA PARÇA PARÇA ADI - STANDART NO ADET MAMÜL PARÇA LİSTESİ Grup : DİŞLİ KUTUSU GRUBU Mamül kodu : 41 / 3601001 Mamül adı : 42S EL TRAKTÖRÜ MARŞLI CF186 FE SIRA PARÇA PARÇA ADI - STANDART NO ADET NO KODU 1 3601014 Vites kolu sacı 1 2 0101182

Detaylı

MAMÜL PARÇA LİSTESİ. : DEBRİYAJ GRUBU Mamül kodu : 41-3601213 Mamül adı : 40M ECO TARAL TİP ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA PARÇA PARÇA ADI - STANDART NO ADET

MAMÜL PARÇA LİSTESİ. : DEBRİYAJ GRUBU Mamül kodu : 41-3601213 Mamül adı : 40M ECO TARAL TİP ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA PARÇA PARÇA ADI - STANDART NO ADET Grup : DEBRİYAJ GRUBU Mamül kodu : 41-3601213 1 3601213 Debriyaj komple 40M-41M-41S 1 2 3611154 Debriyaj kampanası 40M-41S 1 3 0101059 Civata 6Kö.B. M8x30 4 4 0103004 Rondela A8,4 TS 79/2 6 5 0102029 Somun

Detaylı

KENDİNDEN EMİŞLİ SANTRİFÜJ POMPALAR UKM-S SERİSİ

KENDİNDEN EMİŞLİ SANTRİFÜJ POMPALAR UKM-S SERİSİ KENDİNDEN EMİŞLİ SANTRİFÜJ POMPALAR UKM-S SERİSİ MAS Sanayi A.Ş. Merkez Ofis: Atasehir Bulvarı ATA Çarsı.K.No:59 İSTANBUL TÜRKİYE Tel: +9 (16) 56 1 (Pbx)- Fax:+9 (16) 56 5 E-Mail: masgrup@superonline.com

Detaylı

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları Li-Ion Akkupack Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları STABILA Lityum İyon Akü Kartuşu ve AC Adaptörü Kullanma Kılavuzu Önemli uyarılar Güvenlik uyarılarını ve Kullanma Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Kullanıcı grupları Görevler Kullanıcı Kullanım, Gözle kontrol Uzman personel KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaj, sökme, Onarım, bakım TR Kalifikasyon

Detaylı

Online teknik sayfa. ACM60B-S1KE13x06 ACM60 MUTLAK ENKODER

Online teknik sayfa. ACM60B-S1KE13x06 ACM60 MUTLAK ENKODER Online teknik sayfa ACM60B-SKEx06 ACM60 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Resimler farklı olabilir Ayrıntılı teknik bilgiler Performans Devir başına adım sayısı Devir sayısı Sipariş bilgileri Tip Diğer

Detaylı

: DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 482 D TARAL EKOSTAR(CF170 FE) ÇAPA TRAKTÖRÜ 2+1 SIRA NO

: DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 482 D TARAL EKOSTAR(CF170 FE) ÇAPA TRAKTÖRÜ 2+1 SIRA NO : DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : 40-3641400 SIRA NO PARÇA KODU PARÇA ADI - STANDART NO ADET 1 0107013 Rulman 6207 2 2 3641019 Ayna dişli Z=21 1 3 3641013 Aks mili 1 4 3641048 Şim 72x56x0,5 2 4 3641049 Şim 72x56x0,3

Detaylı

PARÇA ADI - STANDART NO ADET

PARÇA ADI - STANDART NO ADET Grup : DİŞLİLER GRUBU Mamül kodu : 41 / 3601001 Mamül adı : 51S TARAL IŞIKLI EL TRAKTÖRÜ SIRA NO PARÇA KODU PARÇA ADI - STANDART NO ADET 1 0106029 Yağ Keçesi Ø17xØ40x7 L3 1 2 3601098 Priz direk 1 3 0108014

Detaylı

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700 (Turkish) DM-SL0006-02 Bayi El Kitabı YOL MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Vites Kolu RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 3 GÜVENLİĞİ GARANTİ ETMEK İÇİN...

Detaylı