VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web:

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web:"

Transkript

1 IULIE / TEMMUZ Anul X 2008, Nr. 7 (157) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2 tel./fax: 0241/ web: office@udtr.ro

2 CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins Comitetul Director Preşedinte:... OSMAN FEDBI Prim-vicepreşedinte:... IUSEIN GEMAL Secretar General:... IBRAIM ERVIN Deputat:... IBRAM IUSEIN Vicepreşedinţi: HUSEIN CADIR... Preşedinte Organizaţia Judeţeană IAŞAR ENVER... Preşedinte Filiala ALI NURHAN... Vicepreşedinte Filiala OMER NAZIF... Secretar Filiala BORMAMBET VILDAN... Vicepreşedinte Filiala Medgidia ARIF MUGELIP... Preşedinte Filiala Mangalia RAIM NAIM... Preşedinte Filiala Cobadin GAVAZOGLU RIZA... Secretar Filiala Techirghiol OSMAN ZIA... Preşedinte Filiala Băneasa MOLOGANI ACCAN... Preşedinte Filiala Babadag ŞEMSI TURHAN... Preşedinte Filiala Bucureşti Preşedinte de onoare: ASAN MURAT Consiliul Naţional Comitetul Director împreună cu următorii preşedinţi de filiale: BORSEIN FEIZULA... Preşedinte Filiala Năvodari CERCHEZ ALI... Preşedinte Filiala Călăraşi TALIP LEMAN... Preşedinte Filiala Măcin OMER MEMNUNE... Preşedinte Filiala Isaccea MEMET REDVAN... Preşedinte Filiala Hârşova ALI ŞEFCHET... Preşedinte Filiala Eforie MUSA CAIDAR... Preşedinte Filiala Cernavodă SALIM GEAVIT... Preşedinte Filiala Tuzla BARI MUSELIM... Preşedinte Filiala Cumpăna AZIZ AZIZ... Preşedinte Filiala Văleni ŞACHIR CETIN... Preşedinte Filiala Făurei MEMIŞ CHEMAL... Preşedinte Filiala Carvăn MEMET SEBATIN... Preşedinte Filiala Fântâna Mare HUSEIN SELATIN... Preşedinte Filiala Medgidia ABDULA GHIULTEN... Preşedinte Filiala Galaţi IUSEIN VISEL... Preşedinte Filiala Dobromir HASAN NAZMI... Preşedinte Filiala Techirghiol ZARIFE ZODILĂ... Preşedinte Filiala Brăila MUSATAFA SALI... Preşedinte Filiala Castelu Preşedinţii Comisiilor de Specialitate Învăţământ... - BORMAMBET VILDAN Religie... - ISLAM REMZI Cultură... - TÜRKOĞLU SERIN Femei... - AMET MELEK Tineret... - AMET BELKIZ Financiar... - DRAGOMIR NICUŞOR Cenzori... - ACCOIUM DURIE Juridic... - CONSTANTIN PĂLĂU Editorial... 3 Săptămâna Interculturalităţii la Costineşti... 4 Ansamblul de cântece şi dansuri din Turcia a câştigat premiul al II-lea la Festivalul Internaţional de Folclor Galaţi... 4 Amprenta turcilor în lume... 5 Radio T - O nouă voce în peisajul mediatic dobrogean... 6 Radio T - Dobruca Bölgesinde Yeni Bir Ses... 7 Prof. dr. İrfan Ünver Nasrattinoğlu ile Röportaj... 8 Ziua Americii sărbătorită la Bucureşti... 8 Süleymaniye Camii Orhan Gazi ve Oğlu Süleyman Paşa'nın Ölümleri...11 Festivalul de folclor al popoarelor turcice Türk Boyları Kültür Şöleni Miraç Kandili Rahmet Mevsimi Üç Aylar Regaip Kandili Toponime simple create de către vorbitorii de limbă turcă cu aceste sufixe Ermeni Sorunu La împlinirea unui an de la deces İki Kurbağa Nilüfer'den Gençlere Ağır Eleştiri Bu Espri Gülmekten Kırdı Geçirdi Çocuk Sayfası Yemek Tarifleri COLECTIVUL REDACŢIONAL Redactor-şef adjunct: Panaitescu Nilgün Secretar de redacţie: Asan Murat Redactori: Türkoğlu Serin, Iomer Subihan, Ibraim Nurgean, Omer Minever, Asan Sorina Adresa de corespondenţă: str. Bogdan Vodă nr. 75, etaj 2 Tel./Fax: hakses@udtr.ro publicaţia on-line: Tehnoredactare computerizată în sediul U.D.T.R. grafica: Fârtat Cicero I.S.S.N DIRECTOR OSMAN FEDBI Redactor-şef IBRAIM ERVIN Tiparul executat de: s.c. Golden Printing s.r.l. telefon

3 3 Deşteaptă-te, române, din somnul cel de moarte, În care te-adânciră barbarii de tirani Acum ori niciodată croieşte-ţi altă soarte, La care să se-nchine şi cruzii tăi duşmani. Acum ori niciodată să dăm dovezi în lume Că-n aste mâni mai curge un sânge de roman, Şi că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume Triumfător în lupte, un nume de Traian. Priviţi, măreţe umbre, Mihai, Ştefan, Corvine, Româna naţiune, ai voştri strănepoţi, Cu braţele armate, cu focul vostru-n vine, Viaţă-n libertate ori moarte strigă toţi. Pre voi vă nimiciră a pizmei răutate Şi oarba neunire la Milcov şi Carpaţi Dar noi, pătrunşi la suflet de sfânta libertate, Jurăm că vom da mâna, să fim pururea fraţi. Kahraman Ordumuza Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak, Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak. O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak; O benimdir, o benim milletimindir ancak! Çatma, kurban olayım, çehreni, ey nazlı hilâl! Kahraman ırkıma bir gül, ne bu şiddet, bu celâl? Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helâl Hakkıdır Hakka tapan milletimin istiklâl Dalgalan sen de şafaklar gibi ey nazlı hilâl! Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helâl!.. Ebediyen sana yok, ırkıma yok izmihlâl!.. Hakkıdır hür yaşamış bayrağımın hürriyet Hakkıdır Hakka tapan milletimin istiklâl! Istoria şi tradiţiile turcilor din România Este binecunoscut că necunoaşterea istoriei, a tradiţiilor şi obiceiurilor etnicilor turci din România este un fapt larg răspândit şi nu mă refer aici la populaţia majoritară română ci la membrii comunităţii turce. Constatăm, că, în special populaţia de vârstă medie, cea care nu a urmat nici o formă de educaţie în limba turcă este cea mai ignorantă cu privire la acest fapt. Statul român ne-a creat cele mai bune condiţii (chiar dacă această exprimare seamănă cu o veche sintagmă comunistă) să ne studiem limba maternă, religia islamică în şcoli într-un cadru organizat. Începând de acum 2 ani elevii de etnie turcă şi tătară din clasele a VI-a şi a VII-a pot studia în şcoli şi Istoria şi tradiţiile minorităţilor turcă şi tătară. Aducem acest fapt la cunoştinţă părinţilor pentru ca aceştia să-şi poată îndruma copiii în studiul acestei materii. Asta pentru că generaţia viitoare să fie mai bine pregătită ca noi, să-şi însuşească şi să transmită mai departe tradiţiile şi obiceiurile noastre specifice aici în România, căci fără acestea putem dispărea ca şi comunitate. D I N UNIUNII Ervin Ibraim Andrei MUREŞANU Mehmet Akif ERSOY

4 La Săptămâna Interculturalităţii la Costineşti începutul lunii iulie s-a desfăşurat la Costineşti, în cadrul unei şcoli de vară, "Săptămâna Interculturalităţii". Manifestarea a fost organizată de Autoritatea Naţională pentru Tineret, în parteneriat cu Departamentul pentru Relaţii Interetnice şi a cuprins workshop-uri, dezbateri pe teme interculturale, prezentări ale sistemului de finanţare a proiectelor interetnice şi de combatere a intoleranţei. La şcoala de vară au participat: reprezentanţi ai minorităţilor etnice din România,ai Institutului Intercultural din Timişoara, ai Asociaţiei Române de Dezbateri şi Oratorie, ai Centrului de Resurse pentru Diversitate Etnoculturală. Tinerii prezenţi la seminar au avut posibilitatea să dialogheze cu preşedintele Autorităţii Naţionale pentru Tineret, Peter Kovacs şi cu secretarul de stat al DRI, Marko Attila. În cadrul seminarului au fost prezentate de către liderii acestora programele desfăşurate de Autoritatea Naţională pentru Tineret şi de către Departamentul pentru Relaţii Interetnice. Primul workshop a fost dedicat creaţiei multi etnice şi a reunit reprezentanţi ai tuturor minorităţilor etnice. Participanţii au realizat în grupuri, câte un proiect interetnic şi de combatere a intoleranţei după care acestea au fost discutate şi evaluate argumentându-se punctele tari şi slabe. În cadrul aceleiaşi manifestări le-au fost prezentate tinerilor orientările de aculturaţie ale comunităţilor minoritare " s-a vorbit despre integrare" şi integritate".toţi tinerii reprezentanţi ai minorităţilor etnice şi-au prezentat propriile valori culturale, obiceiuri şi tradiţii, s-a vorbit despre specificul cultural al fiecărei etnii. Uniunea Democrată Turcă din România a fost reprezentată la şcoala de vară de Nyran Mîrzali şi Vuap Aylin două tinere care fac parte din ansamblul folcloric Delikanlilar. Acestea le-au prezentat participanţilor detalii despre costumele populare ale turcilor dobrogeni, despre principalele sărbători laice şi religioase ale etnicilor pe care îi reprezintă. Pe tot parcursul discuţiilor s-a pus accentul pe rolul deosebit pe care îl au organizaţiile de tineret în desfăşurarea activităţilor extrem de apreciate de către comunităţile locale. Preşedintele Autorităţii Naţionale pentru Tineret, Peter Kovacs a declarat: liderii organizaţiilor de tineret sunt politicienii de mâine, toate comunităţile etnice inclusiv cea maghiară vor avea peste 5 ani lideri care au evoluat încetul cu încetul din organizaţii de tineret." Şcoala de vară de la Costineşti a reuşit să creeze un dialog interetnic şi intercultural extrem de interesant între toţi tinerii aparţinând minorităţilor etnice.toţi tinerii participanţi au fost de acord că trebuie să fie toleranţi unii cu ceilalţi, că trebuie să se cunoască mult mai bine unii pe ceilalţi şi că astfel de şcoli de vară sunt benefice. Sorina Asan Ansamblul de Cântece şi Dansuri din Turcia a câştigat premiul al II-lea la Festivalul Internaţional de Folclor Galaţi Ansamblul din Găgăuzia a obţinut trofeul Festivalului Internaţional de Folclor Doina Covurluiului, iar artiştii din Bulgaria, Republica Moldova, Turcia şi Ucraina şi-au disputat premiile I, II şi III, transmite corespondentul NewsIn. Trofeul festivalului revine Ansamblului Naţional de Cântece şi Dansuri «Diuzava» Comrat din Găgăuzia. Ansamblul «Dobrudza» din Bulgaria şi Ansamblul «Izvoraşul» din Cahul, Republica Moldova au câştigat premiul întâi. Premiul al doilea a fost obţinut de Ansamblul «Samsun» din Turcia, iar premiul al treilea de Ansamblul «Dor Basarabean» din Izmail, Ucraina, a declarat, duminică, purtătorul de cuvânt al Centrului Cultural Dunărea de Jos, Aurelia Bogatu. Organizatorii - Centrul Cultural Dunărea de Jos şi Consiliul Judeţean Galaţi - nu au oferit recompense în bani, ci premii simbolice, constând în trofee şi diplome. 4 5 În Amprenta turcilor în lume perioada 30 iunie-6 iulie a.c., în frumoasa staţiune Russalka din Bulgaria s-a desfăşurat simpozionul Amprenta turcilor în lume la care a participat o numeroasă delegaţie din partea Uniunii Democrate Turce din România. Pe parcursul a şase zile, turci veniţi din România, Bulgaria, Turcia şi Germania au stat laolaltă, împărtăţindu-şi experienţe de viaţă, povestind cum e să fii turc pe alte meleaguri. După o zi două, dat fiind mulţimea de participanţi, oamenii s-au împărţit pe grupe, în funcţie de preocupări, meserii, vârste, creându-se astfel în mod natural mesele de lucru. Astfel s-au creat contacte importante din punct de vedere economic, social, cultural şi educativ. Zilnic conducătorii grupului U.D.T.R. s-au reunit cu omologii lor din celelalte ţări, cu unii dintre ei fiind chiar vechi cunoştinţe Bulgaria şi Turcia, devenind însă buni prieteni cu cei din Germania. Dacă la turcii din Balcani am remarcat căldura sufletească, la cei din Occident am remarcat seriozitatea şi punctualitatea lor. Urmând exemplul adulţilor, nici copiii nu s-au lăsat mai prejos, socializând şi legând noi prietenii. Seară de seară, împreună cu animatorii staţiunii, cântau, dansau şi se jucau, depăşind barierele de limbă, cultură, civilizaţie şi, de ce nu, distanţe. La acest simpozion au participat preşedinţii filialelor noastre, membrii din teritoriu, alături de preşedinte Osman Fedbi, prim-vicepreşedinte Iusein Gemal, secretar general Ibraim Ervin şi deputat Ibram Iusein. Pentru noi toţi a fost o experienţă plăcută din toate punctele de vedere, întocându-ne acasă cu planuri de viitor şi cu dorinţa de a ne revedea. Minever Omer

5 6 7 Radio T - O nouă voce în peisajul mediatic dobrogean Uniunea Democrată Turcă din România a primit de curând acceptul Consiliul Naţional al Audiovizualului de a emite pe frecvenţa 104, 4 Mhz, timp de 9 ore pe zi, în intervalul orar, Radio T-un nou post de radio în peisajul media dobrogean va începe să emită cel mai devreme în toamna acestui an, deşi pregătirile pentru grila de programe şi pentru conceptele de emisiuni sunt în toi. Amănunte despre Radio T ne oferă proaspătul director general al postului, domnul Ervin Ibraim. R:-Stimate domnule Ervin Ibraim, numirea dumneavoastră în funcţia de director general al Radio T nu este întâmplătoare. Deşi sunteţi profesor de meserie, aveţi o bogată experienţă în presă deoarece de câţiva ani buni sunteţi redactorul şef al revistei Hakses şi aţi participat la numeroase stagii de pregătire pentru jurnalişti în ţară şi în străinătate. Ultimul stagiu de perfecţionare la care aţi participat s-a desfăşurat în SUA, în cadrul programului vizitatori internaţionali, mă refer la bursa guvernamentală Edward Murrow ce poartă numele unui reputat jurnalist american. Ce reprezintă mai nou, Radio T pentru dumneavoastră? E.I.-În primul rând, Radio T reprezintă o mare provocare, pentru cariera mea de jurnalist, deoarece este pentru prima oară când voi face radio, dar de fapt şi de drept înseamnă o nouă responsabilitate, care de data acesta nu va fi politică. Radio T se va adresa în primul rând comunităţii de musulmani din Dobrogea, etnicilor turci şi tătari. Grila de programe a fost astfel concepută încât să stârnească interesul etnicilor turci şi tătari dar şi pe cel al românilor pentru că aceştia cunosc mai puţine lucruri despre tradiţiile şi obiceiurile turcilor dobrogeni. Se ştie că Dobrogea este o regiune în care de sute de ani trăiesc alături de români, diverse minorităţi etnice, de religii diferite, dar nu au existat niciodată conflicte interetnice şi interconfesionale. Tocmai acest lucru va promova şi Radio T, toleranţa interetnică şi interconfesională din Dobrogea, exact ca pe un brand, ca să folosim un cuvânt asimilat deja şi de limba română şi pe care americanii îl folosesc zilnic. R-Cum va fi structurată grila de programe în cele nouă ore de emisie? E.I- Grila de programe va cuprinde timpi de emisie în limbile:turcă, tătară şi română. Aceasta va cuprinde grupaje de ştiri din viaţa comunităţilor turce şi tătare, emisiuni despre cultura şi civilizaţia turcă, emisiuni de divertisment,cursuri de limba turcă, o grilă asemănătoare cu a unui post de radio public. Există posibilitatea şi suntem în discuţii cu TRT, postul de radio public din Turcia, pentru a realiza un parteneriat de schimb de emisiuni, de buletine informative. Iubitorii muzicii turceşti vor putea asculta muzică de calitate, foarte nouă, difuzată pe posturile de radio din Turcia. R-Se ştie că un post de radio necesită investiţii în aparatură performantă dar şi în utilarea spaţiului din care se emite. Există un parteneriat între U.D.T.R, U.D.T.T.M.R. şi Muftiatul Cultului Musulman în care se stipulează că cele 3 insituţii vor gestiona postul de radio. Cine v-a sprijinit în achiziţionarea aparaturii? E.I-Uniunea Democrată Turcă din România a dezvoltat în ultimii ani relaţiile cu TIKA (Agenţia Turcă pentru Dezvoltare şi Cooperare Economică). Astfel, cu sprijinul Consulatului General al Republicii Turcia şi prin amabilitatea TIKA am obţinut întreaga dotare tehnică a postului Radio T. Urmează să obţinem licenţa din partea Autorităţii Naţionale de Reglementare în Telecomunicaţii şi vom începe probele de emisie. R-Când estimaţi că veţi emite prima emisiune? E.I.- Cel mai probabil la sfârşitul lunii septembrie când vom avea toate autorizaţiile de de funcţionare şi vor fi îndeplinite toate condiţiile legale. Până atunci, vom face probe, se lucrează la rece cum spun junaliştii în aşteptarea primei emisii.sperăm ca prin calitatea şi prin diversitatea programelor care vor fi difuzate, Radio T să se impună în peisajul mediatic dobrogean, să aibă audienţă nu numai în rândul populaţiei de origine turcă ori tătară ci şi în rândul românilor, pentru că ştim că există o curiozitate deosebită pentru tot ceea ce este legat de Orient şi de musulmani în general. R. Nu-mi rămâne decât să vă urez: succes, emisie uşoară şi audienţă cât mai mare! Interviu realizat de Sorina Asan RADIO T - DOBRUCA BÖLGESİNDE YENİ BİR SES Romanya Radyo Televiziyon Üst Kurumu izni ile dünyaya gelen Radio -T 104,4 Mhz frekansında yayın yapacaktır. Romanya Demokrat Türk Birliğin çabaları ile bu yılın sonbaharında yayına başlayacaktır ve saatleri arasında programlar hazırlayacaktır. Bizleri bilgilendirmek için sayın Radiyo T genel yayın müdürü ile bir mülakat gerçekleştirdik. R: Sayın Ervin İbraim bey sizlerin Radyo T genel yayın müdürü olarak adlandırdığınız tessadüf değil. Öğretmen olduğunuz halde medya ile ilgili çok tecrubeniz var. Senelerdir Hakses dergisinin baş redaktorluğunu yapıyorsunuz ve seminerlere katılarak eğitimini genişlettirdiniz. Son olarakta Amerika'da katıldığınız Edward Murrow eğitim programında menzun oldunuz. Sizin için Radyo T ne demektir? E.I.: Benim için Radyo T büyük bir sorumluluk ve zevk aynı zamanda. Radyo T Dobruca'daki müslüman toplumunun, Türk ve Tatar soydaşların hizmettinde olacaktır. Programlar türk tatar vatandaşlarına yönelik ve yaşadığımız ülkenin halkına türklerin örf ve adetlerini tanıtmak amaçlı bir radiyodur. Yıllarca Dobruca bölgesinde tüm azınlıklar düzenli bir şekilde hayatlarını sürüyorlar ve asla uyuşmazlıklar yaşanmadı. Radyo T'nin de amacı budur zaten; azınlıklar arasında anlaşmak, tolerans ve birlikte yaşamayı öğrenmek. R: Dokuz saat içerisinde ne gibi programlar hazırlanacaktır? E.İ.: Programlar Türkçe, Tatarca ve Romence olacaktır. Müslüman toplumunun hayatındaki bilgiler, Türk kültürü ve medeniyeti, eğlence programları, Türkçe dersleri vs. Türkiye'den TRT radyo ile görüşmelerimiz var ve onlar ile bağlantılar kurmak istiyoruz. Türk müziğin severleri yeni, kaliteli müzik dinleyebilir. R: Radyonun açılışı için yeni, gelişmiş aletlere ihtiyaç var. Romanya Demokrat Türk Birliği, Romanya Müslüman Tatar Türklerinin Demokratik Birliği ve Romanya Müslümanlar Müftülüğü arasında bir anlaşma var. Üçü de bu radyoyu yönetecekler. Aletlerin alınmasına kim yardım etti? E.I.:Son zamanlarda Romanya Demokrat Türk Birliği, TİKA ile görüşmeler sağladı. Şöyle ki, T.C. Köstence Başkonsolosluğumuzun yardımı ile ve TİKA lütfü ile Radyo T'nin bütün ihtiyaçlarını karşıladık. Yetkililer de tamam olduğu zaman yayın testleri başlayabilir. R: Birinci yayını ne zaman gerçekleştireceksiniz? E.I.: Ümit ediyoruz ki eylül ayın sonunda bütün yetkililer hazır olduğu zaman olacaktır. R: Sizlere başarılar ve iyi yayınlar diliyoruz. Sorina Asan - Türkçe'ye tercüme eden Nurcan İbraim

6 PROF. DR. İRFAN ÜNVER NASRATTINOĞLU İLE RÖPORTAJ Eylül 2008 tarihleri arasında, Köstence de, Ahmet Yesevi den Günümüze İnsanlığa Yön Veren Türk Büyükleri ve III. Uluslararası Kültür Sempozyumu yapılacaktır. Daha önceki iki sempozyum gibi bu sempozyumu da merkezi Ankara da bulunan, T.C.Halk Kültürü Araştırmaları Kurumu nun önderliğiyle, Romanya Demokrat Türk Birliği ve Romanya-Türkiye Sanayi ve Ticaret Odası birlikte düzenleyecektir. Bu hususta, Halk Kültürü Araştırmaları Kurumu Genel Başkanı Prof.Dr.İrfan Ünver Nasrattınoğlu ile yaptığımız bir röportajı sunuyoruz. S.T. Sayın Nasrattinoğlu, sizinle birlikte daha önce, Romanya da Türk Kültürünün İzleri ana başlığı altında iki sempozyum yapmıştık. Bu defa konuyu biraz daha genişleterek, Ahmet Yesevi den Günümüze İnsanlığa Yön Veren Türk Büyükleri gibi bir konuyu seçmiş olmanızın nedeni nedir? İ.Ü.N. Sayın Türkoğlu, son on yıllar içerisinde yapılan tarihi araştırmalar göstermiştir ki; insanlık, Sümer le başlamaktadır. Yazıyı bulan, birçok icatlarda bulunan kavim Sümerler dir. Sümerler ise Türk tür. Demek ki, Türk tarihi, insanlık tarihi kadar eskidir. Avrupa ya hamamı götüren, bir anlamda temiz insan olma kavramını öğreten ecdadımız Osmanlı Devleti olmuştur. Ne var ki, günümüz dünyasında, aklı başında olması gereken kimi yabancı bilim adamları dahi, Türk Milletini, cahil, kaba, barbar vb. insanlar olarak tanıtmaktadır. Bizim, bilimsel çalışmalarımızdan, değerli bilim adamları yetiştirmekte olduğumuzdan, Avrupalı nın pek haberi yoktur veya görmezden gelmektedirler İşte bizim bu kez düzenlediğimiz bilimsel sempozyumdan amacımız, tüm dünyaya, tarihimizi, kültürümüzü, medeniyetimizi tanıtmak olduğu kadar; Ahmet Yesevi gibi, Nasreddin Hoca 8 9 gibi, Atatürk ve Haydar Aliyev gibi, dahi insanlarımızın olduğunu, bilimsel verilerle ortaya koymaktır. S.T. Sempozyuma kimler iştirak edeceklerdir? İ.Ü.N. Başta Türkiye ve Romanya olmak üzere, Azerbaycan, Ukrayna, Moldova, Kırım ve Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti nden bilim adamları ve uzmanlar, bildirileriyle iştirak edeceklerdir. S.T. Romanya dan kimler bildiri sunacaklar? İ.Ü.N. Sizin de çok iyi tanıdığınız Prof.Dr.Mustafa Mehmet, Prof.Dr.Enver Mahmut, Prof.Dr.Nedret Mahmut, Prof.Dr.Nureddin İbram, Erem Melike Roman gibi değerli bilim adamlarının gerçekten çok ilginç bildirileri olacaktır. S.T. Ya Türkiye den? İ.Ü.N.- Dr.Zabit ACER, Ar.Gör. Ebru ALPARSLAN, Yrd. Doç.Dr.Sevim ARSLAN Uzm.Ahmet AYTAÇ, Öğr.Gör.İbrahim ÇOBAN, Öğr.Gör.Ahmet DALKIRAN, Dr. Bayram DUR- BİLMEZ, Öğr.Gör. İsa ELİRİ, Doç.Dr.Hüseyin ELMAS,Mehmet Ali EROĞLU Öğr. Gör. Mustafa GENÇ, Dr. Sema GÜNDÜZ, Dr.Sadettin KOÇ, Prof. Dr. Nurşen MAZIC, Prof. Dr. İrfan Ü.NASRATTINOĞLU, İsa OĞUZ, Hüseyin ÖZCANOĞLU, Tuncay ÖZDEMİR, Didem Atiş ÖZHEKİM, Prof.Dr. Ali Rafet ÖZKAN, Burcu PELVANOĞLU, Araş.Gör.Selçuk SEÇKİN, Doç. Dr.Halim SERARSLAN Yrd.Doç.Dr.Mustafa SÖZEN, Araş. Gör. Yusuf SÜLÜKÇÜ, Dr. Elvan TOPALLI, Yrd.Doç.Dr.Osman UYA- NIK, Okt. Deniz ÜNVER, Salih ÜNVER, Havva Gülçin ÜSTÜN, Prof. Dr. Ayşe ÜSTÜN, Yrd.Doç.Dr. Mevlüt YAPRAK, Yrd.Doç. Dr. Elif YILMAZ Yrd.Doç.Dr. Meliha YILMAZ, Prof.Dr.Fuat YÖNDEMLİ gibi, sanatın, kültürün, tarihin, medeniyetin ustaları bildirilerle katılacaklar. S.T. Bilimsel sempozyumdan başka etkinlik var mı? İ.Ü.N. Bilimsel sempozyumun yanı sıra, Türkiye nin çeşitli üniversitelerinde görevli bulunan bilim adamları tarafından, el sanatları, grafik ve resim sergisi düzenlenecek ve sempozyumun açılışını müteakip bu sergi, törenle açılacaktır. Ayrıca, bir akşam, şiir şöleni düzenlenecektir. S.T. Açılış törenine kimler iştirak edecek? İ.Ü.N. Şu ana kadar açılışa katılacağını bildiren iki değerli diplomattan birisi, Azerbaycan ın fevkalade selahiyetli Bükreş Büyükelçisi Sayın Dr.Eldar Hasanov ile T.C. nin Köstence Başkonsolosu Sayın Haluk Ağca açılışta hazır bulunup, birer konuşma yapacaklardır. Ben, Bükreş Büyükelçimiz Hanımefendiyi de ziyaret ederek, kendisinden bir konuşma rica ettim; fakat, o tarihteki duruma göre karar vereceklerini bildirdiler. Kuşkusuz Köstence Vali ve Belediye Başkanının teşrif etmeleri halinde, kendilerinden sempozyum üyelerine hitap etmeleri hususunda talepte bulunulacaktır. S.T- Sempozyum kaç gün sürecektir? İ.Ü.N. Sempozyum üyeleri 03 Eylül 2008 tarihinde Romanya ya gelecekler; 04 ve 05 Eylül günleri yoğun bir programla bildiriler sunulacaktır. 06 Eylül de, Köstence deki tarihi ve turistik yerlerle müzeler gezilecek ve bazı ziyaretlerde bulunulacaktır. 07 Eylülde ise; Babadağ a gidiyip Sarı Sutluk Baba makamı ile, Gazi Ali Paşa Külliyesi ziyaret edilecek; oradan Mangalya ve Mecidiye ye de bir gezi yapılacaktır. S.T. Sayın Nasrattınoğlu, verdiğiniz bilgiler için teşekkür ederim. İ.Ü.N. Ben de size teşekkür ediyorum, efendim. Serin TÜRKOĞLU Ziua Americii sărbătorită la Bucureşti Aşa cum ne-au obişnuit americanii din România au serbat şi în acest an ziua de 4 iulie în stil american. Vestimentaţia sugerată de Ambasada Americană în invitaţii, în acest an a fost: culorile steagului SUA, roşu, alb, bleumarin În jurul orei şoseaua Kiseleff, blocată de Poliţia Capitalei pentru a înlesni accesul invitaţilor se umpluse de personalităţi dornice să închine câte o cupă de şampanie cu prilejul aniversării a 232 de ani de la proclamarea independenţei SUA.Astfel, au păşit pragul reşedinţei ambasadorului Nicholas Taubman: preşedintele României, Traian Băsescu, fostul preşedinte Ion Iliescu, princepesa Margareta şi principele Radu, ministrul apărării, Theodor Meleşcanu, Ilie Năstase împreună cu soţia şi alte personalităţi politice ori din lumea afacerilor.nu au lipsit nici în acest an, muftiul cultului musulman din România Iusuf Murat şi coordonatorul American Corner, Senia Babaiani. În deschiderea evenimentului invitaţii au ascultat mesajul ambasadorului Nicholas Taubman cu prilejul Zilei Naţionale. Ambasadorul american a afirmat în discursul său: În Statele Unite şi în întreaga lume, americanii şi familiile, prietenii şi vecinii lor se strâng în oraşe mari sau mici, în parcuri şi biserici, pe malul râurilor sau al lacurilor, pentru a marca această zi, cea de-a 232-a aniversare a independenţei Statelor Unite. În fiecare an, unii îşi pun semne de întrebare cu privire la starea naţiunii noastre. Aceştia pot critica politicile interne şi externe ale unui guvern sau ale altuia. Într-adevăr, avem destule probleme de care să ne preocupăm, de la economie la încălzirea globală, la lupta comună împotriva terorismului şi la multe alte chestiuni." Ambasadorul american a mai subliniat: Puterea noastră stă în Constituţie. Este ancora noastră în vremuri tulburi, o sursă constantă de susţinere pentru democraţia noastră şi lumina eternă care ne ghidează. În această zi de 4 iulie 2008, America rămâne puternică datorită unui bun intangibil: încrederea în noi înşine în statul de drept ". La rândul său preşedintele Traian Băsescu a afirmat în discursul său: ne bucură atunci când americanii sunt alături de noi, şi trebuie să recunoaştem că suntem deja în multe locuri împreună. Parteneriatul nostru nu este o simplă alianţă, în care să fim împreună cu trupe în Balcanii de Vest, în Irak sau în Afganistan. Parteneriatul nostru a căpătat o dezvoltare puternică, reală, în zona economică." După discursurile oficiale, într-o atmosferă destinsă participanţii la recepţie au putut închina un pahar cu prilejul Zilei Naţionale a SUA, în acordurile muzicii americane de fanfară. Sorina Asan

7 Süleymaniye Camii Süleymaniye Camii klasik Osmanlı mimarisinin en önemli örneklerindendir. Yapımından günümüze dek İstanbul'da yüzü aşkın deprem gerçekleşmesine karşın, caminin duvarlarında en ufak bir çatlak oluşmamıştır. Dört fil ayağı üzerine oturan caminin kubbesi 53 m. yüksekliğinde ve 26,5 m çapındadır. Bu ana kubbe, Ayasofya'da da görüldüğü gibi,iki yarım kubbe ile desteklenmektedir. Kubbe kasnağında 32 pencere bulunmaktadır. Cami avlusunun dört köşesinde birer minare bulunmaktadır. Bu minarelerin camiye bitişik iki tanesi üçer şerefeli ve 76 m. yüksekliğinde, cami avlusunun kuzey köşesinde soncemaat yeri giriş cephesi duvarının köşesinde bulunan diğer iki minare ise ikişer şerefeli ve 56 m. yüksekliğindedir. Cami, içindeki kandil islerini temizleyecek hava akımına uygun inşa edilmiştir.yani cami,içinde, yağ lambalarından çıkan islerin tek bir noktada toplanmasını sağlayan bir hava akımı yaratacak şekilde inşa edilmiştir. Camiden çıkan isler ana giriş kapısının üzerindeki odada toplanmış ve bu isler mürekkep yapımında kullanılmıştır. 28 revakın çevrelediği cami avlusunun ortasında dikdörtgen şeklinde bir şadırvan bulunmaktadır. Caminin kıble tarafında içinde Kanuni Sultan Süleyman'ın, eşi Hürrem Sultan'ın ve mimar Sinan'ın türbelerinin bulunduğu bir hazire mevcuttur. Kanuni Sultan Süleyman'ın türbesinin kubbesi yıldızlarla donanmış gökyüzü imajını vermesi için, içeriden, metalik plakalar arasına yerleştirilmiş pırlantalarla (elmaslarla) süslenmiştir. Cami süslemeleri açısından sade bir yapıya sahiptir. Mihrap duvarındaki pencereler vitraylarla süslüdür. Mihrabın iki tarafındaki pencereler üzerinde yer alan çini madalyonlarda Fetih Suresi, caminin ana kubbesinin ortasında ise Nur Suresi yazılı bulunmaktadır. Caminin hattatı Hasan Çelebi'dir. Evliya Çelebi'nin anlatımıyla caminin yapımı şöyle olmuştur: "Bütün Osmanlı ülkesinde ne kadar bin mükemmel üstad mimar yapı ustası işçiler ve taşçılar ve mermer işleyenler varsa hepsini toplayıp üç yıl bütün ayakları bağlı forsa temelini yerin altına indirdiler. Temel kazanların vurdukları kazmaların sesini yeraltında dünyayı sırtında taşıyan öküz duyardı...üç senede binanın temeli yeryüzüne yükselip bina meydana çıktı. Bir yıl o halde kaldı...bir yıldan sonra Sultan Bayazıdı Veli'nin presesine (hiza ipi) göre mihrab kondu. Dört tarafına duvarlarını kubbe aralarına varıncaya kadar 3 yıl yükselttiler. Ondan sonra metin güçlü dört paye üzerine yüksek kubbeyi yaptılar. Süleymaniye Camii'nin ne yolda şekillendiği, bu ulu camiin kubbenin mavi tasının ta üst tepesi Ayasofya kubbesinden yuvarlak ve yedi meliki arşın yüksek cihanı kaplayan bir kubbedir. Bu eşsiz kubbenin dört ayağından başka camiin solunda ve sağında dört tane somaki mermer sütun vardır ki her biri onar Mısır hazinesi değerindedir...ama Allah bilir bu kırmızı renkli dört somaki sütunun cihanın dört köşesinde benzeri yoktur, ellişer arşın yüksekliğinde güzel sütunlardır...mihrab ve minber üzerinde olan renk renk camlar Serhoş İbrahim'in işidir. Her cam parçasında nice kerre yüzbin parçanın renk renk hurda camlarla çiçekler ve Allah'ın güzel adlarıyla süslenmiş camlardır ki, bunlar kara ve deniz seyyahları arasında dünyaca övülmektedir, felekte bunların eşi görülmemiştir... mermeri işleyen üstad ince sütun üzerine bir müezzin mahfili yapmıştır ki guya cennet mahfillerindendir... mihrabın üzerinde Karahisari hattıyla Zekeriya ne zaman bulunduğu mihraba girdiyse onun yanında bir yiyecek buldu (Ali İmran: 37) ayeti zehebi laciverd ile yazılmıştır. Ve mihrabın sağında ve solunda burma, zıh zıh yapma sütunlar ve yine orada bir adam boyu halis bakır ve halis altunla cilalanmış şamdanların üzerinde yirmişer kantar kafuri balmumları. camiin sol köşesinde sütun üzre bir yüksek makam, Hünkar Mahfili vardır,...dört sütun payelerin köşelerinde dört tane aşırhan maksurecikleri var... camiin iki tarafında yan suffaları var... yine bu suffalara eş ince sütunların üzerinde deryaya nazır ve sağ tarafı çarşuya bakan katlar...cemaat çok olduğu zaman bu suffalarda ibadet ederler... mübarek gecelerde kandiller yakarlar hepsi yirmi iki bin kandil ve asılmış avizeler. Bu camiin içinde geride Kıble Kapusu tarafındaki iki payelerde bir çeşme vardır. ve bazı taklar altında Üst Hazine Maksureleri. Sayfayı hazırlayan: Nilgün Panaitescu tr.wikipedia.org/wiki/süleymaniye_camii ORHAN GAZİ VE OĞLU SÜLEYMAN PAŞA NIN ÖLÜMLERİ Bu fetihlerden dört sene sonra 1360 senesinde, Rumeli Fetihi Süleyman Paşa, bir av esnasında altından dğşerek 43 yaşında vefat edince yerine kardeşi Murad Bey komutan oldu. Süleyman Paşa nın bu ani ölümü, padışah Orhan Gazi yi büyük üzüntülere düşürdü. Kendisinden sonra hükümdar olmasını istediği ve büyük ümitler bağladığı şehzadenin yokluğu onu derdinden sarstı. Herieye rağmen sabır ve olgnluk göstererek yüce Allaha a dualar etti. Kısa bir süre sonra da (Süleyman Paşa nın vefatında iki-üç ay sonra) ecel şerbetini içip, oğlunun ardından Ahiret alemine göçtü. Süleyman Paşa nın ve Orhan Gazi nin birbiri peşinde gelen ölümleri Rumelı deki fetihleri bir süre durdurmuş, hatta bundan istifade eden Bizanslılar Burgay, Çorlu ve malkara yı geri almışlardır. Ancak, Bolayır a defnedilen Süleyman Paşa nın mezarını çığnetmemeye yemin eden şanlı arkadaş ve komutanları Bizanslılarla kıyasıta mücadeleye girişip, Rumelini düşmana bırrakmadılar. Onlar, vefatından bir müddet önce kendilerini başına toplayıp vasiyet eden Süleyman Paşa nın sözlerini asla unutmamışlardır. Hoca Saadettin Efendi nin bildirdiğine göre bu vasiyet şöyleydi: Şu gördüğümüz olağanüstü işler, yaptığımız akıl almaz girişimler, iimdiye dek yaferleri rehber edinen ordumuzun yeni ülkeler açmasına sebep olmuştur. Bu fetihler, gerçekte Allah ın yardımı ve Cenab-ı Peygamberin mucizesinden başka bir şey değildir. Yoksa, bu kısa zamanda, bu kadar az askerle böyle bir destek ve yardım olmasa, bu kadar çok iş görmek kolay şey değildir. Meydana gelen fetihler, ilay-ı kelimetullah için gerçekleşmiştir. Sağlam inançlara sahip kişiler, cihat yolunda gayret edip, baş koymak yolunu seçmek zorundadırlar. Hele şimdi, sonu kötü olan dğşmanın toptan harekete geçmesi, asker toplaması bunu gerektirir. İslam ehline layık ve uygun olan budur ki ne kadar az bir topluluk Allah ın izniyle ö çok kalabalık bir birliği yenilgiye uğratmıştır buyruğuna inanarak bir yolunda savaşırken, kullarının efendisi olan Allah ın yardımına güvenerek, yaradılışı kötü küffar ile cenge çıkmalı, sapıklığında inatçı düşman üyerine atılmalı; yılmadan ürkmeden direnmelidir. Hayat, herkese giydirilen emanet bir elbisedir. Bununla akıllı kişiler öğünmekten ar eyler. Gerek olan, iyi anılar bırakmaktır. Her kişinin nefesleri sayılı, sonu da bilinmektedir. Yaşamaktan sonra ölüm gerçek iken, cihanı yaratan da, Hayat ve ölümü yarattı buyurmakla buna işarette bulunmuştur. Böylece herkesin, ölümün her an hazır ve ruhları derleyen meleğin de ensesinde bekldiğini bilmesi gerekir. Eğer vadedilen ölüm günüm gelip çatar ve devleti yıldızım yokluk akşamında kaybolur, talihin amansız kılıcı ömür bağımı keserse, sakın siz din düşmanlarından yüz döndürmeyesiz ve sonu kötü kafirleri önünden kaçmayasız. İslamın sancakları din yolunda savaşanların gayretiyle dikilmiştir; islam ülkeleri bir düzene konmuş iken, Allah ın desteğinden umud kesmek, apaçık akılısızlık eseri olur. Başbuğunuzun yokluğu yenilgiyi gerektirmez. Gerçek serdarımız, iyilerin efendisi, hayra koşanların başbuğu olan Hazrettir. Kremli padişahların görünmesine sebep ve Hazreti Muhammed in dinini kuvvetlendiren O dur. Yüce Allah ın salat ve selam üzerine olsun. Şimdi benim vasiyetim ve sizlere söyleyeceğim son tavsiyeler bunlardır ki, sonu kötü olan kalabalık, toptan hazırlandığına göre, onlarla savaşın Allah emri olduğunu kesinlikle bilesiz. Safları boşaltıp kaçmanın en büyük günahlardan ve utançlardan olduğuna inanmış ve sapkınlar ordusunu yenmeğe azmetmiş olasız. Sapkınlarla tokuşta korkaklık etmek, en büyük vebal ve kusurdur. Dindarlığın gereği, Allah ın desteğine güvenerek kılıç kullanmaktır. Bu sözlerin kaynağı sen görmedin mi? emridir. Allah ın desteği yar olunca, karşımıza çıkan tepelenesice topluluğun sonu didiklenmiş ekin gibi buyruğunda denildiği şekilde olmak gerekir. Safları düzenlemek, önünüze çıkan belaları göğüslemek, benim varlığıma bağlı değildir. Doğru yolları gösteren Hazrete sığınarak, Peygamberlerin efendisi olan zatın ruhaniyetine bağlanarak hasımlarınıza karşı direnmede sabır ve tahammül idesiz. Ağabeyi Süleyman Paşa ve Babasının vefatından sonra Murad Bey padişah oldu. İ d a r e y i e l e a l ı r a l m a z, Karamanoğlu nun fitnesiyle Osmanlılar başkaldırmaya çalışan ve Ankara yı ele geçiren Ahiler üzerine yürüyerek Ankara yı tekrar fethetti. Burayı bir düzene sokup Bursa ya döndü. Ve hemen sonra da kendisine ilk defa Beylerbeyi rütbesi verilen ünlü komutanı Lala Şahin Paşa yı yanına alarak Rumeli ye geçti. Murad Han ın Rumeli ye geçişi ise Bizanslıların felaketi demekti. Çocuklar ve gençler için Osmanlı tarihi ansiklopedisi Ahmet Efe

8 În Festivalul de folclor al popoarelor turcice perioada iulie 2008 în oraşul Yalova-Turcia s-a desfăşurat a XI-a ediţie a Festivalului de folclor al popoarelor turcice în organizarea Centrului de Cultivare şi Promovare a Folclorului Turcesc din Yalova YAFEM. Acest festival a devenit deja o tradiţie pentru oraşul de la malul Mării Marmara, aici reunindu-se în fiecare vară comunităţi turce din toate colţurile lumii. Anul acesta au participat 32 de ansambluri folclorice, reprezentând peste 20 de ţări. Ca o noutate, anul acesta la festival a participat un grup de amerindieni ce se declară a fi de origine turcă. Spectacolele folclorice din cadrul acestui festival au avut loc în mai multe localităţi: Yalova, Kocaeli, Bursa, Osmangazi, İznik/Boyalıca, Orhangazi, Gemlik, Umurbey, Altınova, Çınarcık, Tavşanlı, Teşvikiye, Elmalık, Sugören. Uniunea Democrată Turcă din România a fost reprezentată de ansamblurile Fidanlar şi Delikanlılar reunite în forma unei singure formaţii artistice. Ei au evoluat pe scenele din Yalova, Izmit, Elmalık, Bursa şi Tavşanlı, în noile costume, confecţionate după modelul original dobrogean care au impresionat prin frumuseţe publicul spectator. Pregătirile pentru acest festival au început cu un an înainte, membrii ansamblului perfecţionându-şi tehnica dansului cu un coregraf din Turcia. În primăvara acestui an au învăţat două dansuri specifice zonei Deliorman cu un coregraf de origine turcă din Bulgaria: dansul lingurilor şi dansul gherghefelor. Acestea, împreună cu dansurile pe care le aveau deja în repertoriu, au încântat atât publicul profesionist, format din coregrafi, dansatori şi speci alişti în ale dansului, cât şi publicul amator, reprezentat de spectatorii prezenţi în fiecare seară la spectacole. Pentru noi, delegaţia Uniunii Democrate Turce din România, o experienţă de neuitat a reprezentat-o vizita şi spectacolul din satul Elmalık. În culmea muntelui, acest sat are amenajat un loc public pentru picnic cu o privelişte superbă, în inima pădurii unde, aşa cum ne-a relatat primarul localităţii, la fiecare sfârşit de săptămână, sătenii se adună laolaltă. După o masă în jurul grătarului, oferită de săteni, delegaţia noastră a petrecut o zi minunată în aer liber, înconjuraţi de localnici, primind şi dând daruri simbolice, cântând şi depănând amintiri (câţiva localnici cunoşteau bine zona Dobrogea). Fiind prima vizită în această localitate, nu cunoşteam drumul spre locul de picnic. Ca ghid s-a oferit a veni cu noi un vârstnic care nouă ne-a amintit, prin înfăţişare şi port, de bunicii noştri. După lăsarea serii, am coborât de pe munte în sat, unde, fiind chiar asfinţitul, s-a dat semnalul pentru rugăciunea de seară. O altă surpriză: ghidul nostru, atât de simplu după port şi vorbă, s-a dovedit a fi imamul localităţii. Spectacolul artistic s-a desfăşurat în piaţa din centrul satului. La început, bărbaţii satului ne-au delectat cu dansuri specifice zonei Salonic, mulţi din locuitori fiind emigranţi din acea zonă. Au urmat apoi celelalte echipe, la final ieşind în mijlocul lor echipele noastre. Încă din primul moment spectatorii au fost surprinşi să vadă că în România se dansează şi încă tehnic, aşa cum au remarcat unii dintre ei, dansurile turceşti tradiţionale. Nemairezistând tentaţiei, primarul însoţit de alţi săteni, au cerut să danseze împreună cu băieţii noştri kabadayı, un dans bărbătesc, care a continuat cu un halay şi un çiftetelli. Cuvintele spuse aici nu reuşesc să redea bucuria tuturor, noi simţindu-ne ca acasă într-un loc văzut pentru prima dată, lucru pe care nu l-am mai simţit decât la Sındırgı (Balıkesir - Turcia) şi oamenii în jurul cărora eram au simţit că turcii din România au aceleaşi simţiri ca şi ei. Ne-am despărţit de Elmalık cu dorinţa de a reveni şi de a vizita alte locuri cu oameni simpli care să se bucure de acest fel de manifestări. În ultima seară a festivalului în amfiteatrul Barış Manço din Yalova s-a desfăşurat spectacolul de gală, unde au evoluat toate echipele participante şi care s-a încheiat cu un magnific foc de artificii. În cadrul festivalului, pe lângă spectacolele folcorice, au fost organizate simpozioane şi expoziţii. Prima vernisată a fost expoziţia de instrumente muzicale din lumea turcă, instrumente care s-au folosit sau care se mai folosesc încă. De asemenea, am avut ocazia să admirăm expoziţia de costume tradiţionale şi să vedem deosebirile şi asemănările dintre costumele turceşti aduse din toate colţurile lumii. Pe lângă acestea, YAFEM împreună cu TURKSOY a organizat expoziţia de desene din lumea turcă, care a arătat cultura turcă, prin ochii unui artist. În cadrul întâlnirii poeţilor din lumea turcă am putut asculta poezia turcă din diferite zone ale mapamondului. În afara acestor expoziţii, sub egida Dezbateri în limba turcă a avut loc o conferinţă cu tema Pieile roşii şi cultura veche turcă, la care a participat ca şi conferenţiar cercetătorul Haluk Tarcan şi prof.dr. Turker Özdoğan, cel care a făcut cercetări asupra originii turce a pieilor roşii. Anul acesta, pe parcursul a două zile s-a desfăşurat a doua întâlnire a ziariştilor din lumea turcă, dedicat unicităţii turcilor prin cultură, educaţie şi limbă. Au avut loc dezbateri ample pe această temă şi s-au făcut diverse propuneri pentru promovarea valorilor turce pe toate continentele lumii. Oraşele de pe lângă Yalova au preluat iniţiativa YAFEM-ului, anul acesta desfăşurându-se în Bursa prima ediţie a Festivalului de folclor al popoarelor turcice. Minever Omer

9 Temmuz 2008 tarihleri arasında Yalova Türkiye de YAFEM 11. Türk Boyları Kültür Şöleni ni düzenlemiştir. Gelen misafir ekiplerin katıldığı Halk Oyunları Gösterileri merkezde 5000 Kişilik Yalova Barış Manço Açık Hava Tiyatrosunda, bunun haricinde Kocaeli Fuarı, Bursa, Osmangazi, İznik/Boyalıca, Orhangazi, Gemlik, Umurbey, Altınova, Çınarcık, Tavşanlı, Teşvikiye, Elmalık, Sugören de gerçekleştirilmiştir. Böylece Yalovalılar çok geniş bir yelpazeye yayılmış olan Türk kültürünü, halk oyunlarını, türkülerini, giysilerini yakından tanıma fırsatını yakalamış oldular. Akşamları gerçekleşen halk oyunları gösterilerinin haricinde Yalova merkezinde çeşitli etkinlikler gerçekleştirilmiştir. Bu etkinliklerden birincisi; Türk Dünyası Müzik Aletleri Türk Boyları Kültür Şöleni Sergisidir. Dünyanın çeşitli coğrafyalarında bulunan ve tarihin çeşitli dönemlerinde kullanılmış yada hala kullanılmakta olan Otantik Türk Müzik Aletleri bu sergi ile anlatılmıştır ve Türk kültürü çerçevesinde yer alan Müzik aletleri hakkında bilgi sahibi olduk. Diğer etkinlik Türk Dünyası Kadın- Erkek Giysileri Sergisidir. Bu sergi sayesinde de Kıyafetlere yansıyan Türk Kültürünün bu geniş Türk Kültürü Coğrafyasında nasıl benzerlikler taşıdığını gözler önüne serilmiştir. Bununla birlikte TÜRKSOY (Türk Kültür Sanatları Ortak Yönetimi) ile ortaklaşa gerçekleştirilmiş Türk Dünyası Ressamları Resim Sergisinde Türk Dünyasının Sanatçı gözüyle Tuvale yansıması ve Ressamların bakışıyla Türk Kültürü insanlarla buluşturuldu. Gerçekleştirilmiş olan Türk Dünyası Şairler Buluşması ile de Türk şiirinin farklı coğrafyalardaki yansımalarını dinledik. Bunların dışında her yıl olduğu gibi bu yılda Türkçe Sohbetler başlığı altında konferans gerçekleştirilmiştir. Bu yılki Türkçe Sohbetlerin konusu Kızılderililer ve Ön Türk Kültürü olmuştur. Konuşmacı olarak Ön Türk Tarihi Araştırmacısı Prof. Dr. Haluk Tarcan ve Kızılderililerin Türklüğü üzerine araştırmalar yapan Prof. Dr. Türker Özdoğan katıldılar. Son olarak iki gün sürmüş olan Türk Dünyası Gazeteciler Buluşmasının bu yıl ikincisi düzenlendi. Türk Dünyası Basın Mensupları Buluşması Büyük Önder Mustafa Kemal Atatürk ün Türk Birliğine inanıyorum, Onu Görüyorum vecizinde belirttiği ve olmasını arzuladığı TÜRK BİRLİĞİ ana başlıklı bir bilgi şöleni ve yol haritası belirleme toplantılarının hepsini kapsayan bir projedir. Sempozyumun alt başlıkları: a) E ğ i t i m - Kü l t ü r ve D i l Birliği: Türk Dünyasında (Bağımsız Devletler, Yarı Bağımsız Devletler ve Türk Toplulukları) oluşması arzulanan birlik içinde Ortak Eğitim, Kültürel Kaynaşma ve Ortak Dil Çalışmaları Yerellerde Nasıl ve Ne Şekilde Olmalıdır b) Stratejik İş birliği: Türk Birliğinin oluşabilmesi için stratejik konularda (Siyasal, Ekonomik, Askeri,..vs) iş birliği çalışmaları için Yerellerde nasıl ve ne şekilde çalışmalar yapılmalıdır. Söz konusu olan festival Yalova için gelenek haline yetişmiştir. Çuvaşistan, Bulgaristan, Kosova, KKTC, Kırım, Bosna- Hersek, Tuva, Romanya, Karaçay, Kızılderili kabilesi ONEIDA ABD, Kabardin, Çeçenistan-İçkerya, Kazakistan, Sancak, Yakutistan, Kuzey Osetya, Güney Osetya, Irak Türkleri, Suriye Türkleri, İran Türkmenleri, İran Azerileri, Balkarya, Azerbaycan dan 32 halk oyunları toplulukları şölene katıldılar. Romanya Demokrat Türk Birliğinin tarfaından bu sene festivale Delikanlılar ve Fidanlar folklor grupları katıldılar. Yalova, İzmit, Bursa, Elmalık ve Tavşanlı sahnelerinde gösteri sundular. Bu festival için hazırlıklarımız bir sene önce başlamıştır. Türkiye ve Bulgaristan dan gelmiş olan koregraflar ile çocuklarımız danslarını geliştirmişlerdir ve, yeni Deliorman model kotümlerle seyircileri büyülemişlerdir. Ayrıca, Elmalık köyünde yaptığımız ziyaret bizim için unutulmaz bir yaşantı oldu. Köylüler bizimle beraber sohbet ettiler, türküler çaldılar, dans ettiler. Festivalin son gününde gala gösterisi yer almıştır. Yalova Barış Manço Açık Hava Tiyatrosunda tüm ekipler gösteri sundular, beraberce coştular. Minever Omer

10 16 17 Kabotaj ve Deniz Bayramı 1 Temmuz 1926 günü, Türk Denizlerinde 391 yıldan beri yabancılara verilmiş kapitülasyonların sona erdirildiği gündür. Bu günden sonra yurdumuzda deniz taşımacılığı yalnızca TÜRK bayraklı gemiler ve TÜRK insanıyla yapılmaya başlanmıştır. Ancak bu gün geldiğimiz noktada, şehir hatları vapurlarından başka Türk bayrağı taşıyan ticari teknelerimiz oldukça azalmışken ve Türk Bayraklı gemilerde, yabancı gemi adamları çalışmaya başlamışken, Kabotaj bayramı olarak, neyi kutlayacağımızı soranlar da elbet olacaktır. Diğer taraftan, ülkemizin çok kuvvetli bir donanması ve son yıllarda gittikçe büyüyen Amatör Denizciler filosu bulunmaktadır. Türkiye Denizciliğinin dahada gelişmesi dileğiyle kabotaj ve deniz bayramınızı kutlarız. Dünya Nüfus Günü Dünya Nüfus Günü 1987'den bu yana her yıl 11 Temmuz tarihinde kutlanıyor. Birleşmiş Milletler Nüfus Fonu, bugünü bir kutlamadan çok nüfus artışından kaynaklanan sorunların gündeme gelmesi, tartışılması ve çalışmaların hızlandırılması için bir fırsat olarak değerlendirmektedir. Bu yıl tüm dünyada işlenen ana temalar "yoksulluğun azaltılması ve üreme sağlığı hizmetlerinin iyileştirilmesi" olarak belirlenmiştir. Yapılan araştırmalar yoksulluk içindeki annelerin ölüm riskinin yüksek gelirli olanlardan daha fazla olduğunu göstermektedir. Gayri Safi Milli Gelir düzeyi azaldıkça gebelik, doğum ve doğum sonu problemlerden kaynaklanan anne ve bebek ölümleri artmaktadır. Her yıl hemen hemen tamamı gelişmekte olan ülkelerde olmak üzere 514,000 kadın gebeliğe bağlı nedenlerden hayatını kaybetmektedır. Yani her dakika bir kadın; gebelik yada doğum sırasında ortaya çıkan sorunlar nedeniyle yaşamını yitirmektedir. Ayrıca her yıl 50 milyondan fazla kadın da gebelik ve doğuma bağlı kalıcı sağlık sorunları yaşamaktadır. Kadın, kalkınmanın vazgeçilmez ve temel unsurlarından biridir. Daha yüksek gelir ve daha iyi eğitimin anlamı sağlıklı gebelik ve güvenli doğumdur. Kadınlar eğitimli ve sağlıklı bireyler olarak kalkınmanın bir parçası oldukları taktirde ülkeler ekonomik, sosyal ve kültürel olarak daha sağlam bir yapıya sahip olacaklardır. Ancak özellikle gelişmekte olan ülkelerde kız çocukları daha az eğitim almakta, daha kötü beslenmekte, sağlık hizmetlerinden daha az yararlanmakta ve daha düşük ücretlerle çalışmaktadır. Kadınların hala erkekler kadar iş olanaklarına ve aynı derecede ekonomik güvenceye sahip olmaları istenen düzeyde değildir. Birleşmiş Milletler Nüfus Fonu, bu gerçeklerin ışığında nüfus ve kalkınmayla ilgili yılları arasında Türkiye'de uygulanacak projeler için 3. Ülke Programı çerçevesinde 5 milyon doların üzerinde bir kaynak sağlamaktadır. Bu program kapsamında; * Kadın, erkek ve ergenlerin üreme sağlığı konusunda bilinçlendirilmesi, * Üreme sağlığı hizmetlerinin yönetimi ve uygulamalarının güçlendirilmesi, * Nüfus ve kalkınma konularında ihtiyaç duyulan veri ve bilginin sağlanması çalışmalarında destek verilmesi, * Nüfusun genç, yaşlı, engelli gibi öncelikli gruplarıyla ilgili aktivitelerinin desteklenmesi gibi çalışmalar devam etmektedir. Özellikle yürütülmekte olan savunuculuk alt programı ile de kadının eşitlik hakkının ve temel sorunlarının gündemde tutulması ve karar süreçlerinde daha güçlü temsil edilmesi için dernekler, vakıflar ve medya işbirliğinde çalışmalar yapılmaktadır. Bu kapsamda oluşturulan Medya Danışma Kurulu çalışmalarını sürdürmektedir. Bu kurulun önerileri ile önümüzdeki günlerde bu kurulun önerileri doğrultusunda basın yayın kuruluşları ile daha yakın çalışmalar yapılmaya başlanmıştır. Yaklaşan Dünya Nüfus Gününü fırsat bilerek hem toplumsal sağlığımızı hem de kadının güçlendirilmesi yoluyla gelişmenin sağlanmasını hedefleyen çalışmalarımızın gündemde tutulabilmesi için ilgi ve desteğinizi rica eder, Dünya Nüfus Günü ve BM Nüfus Fonu'nun çalışmaları konusunda her türlü ek bilgi için bizlere kolayca ulaşabileceğinizi belirterek saygılar sunarız. Gazeteciler ve Basın Bayramı Her mesleğin kendine özgü bir günü var. Türkiye Gazeteciler Cemiyeti 1946 yılında kurulduğu zaman gazeteciler için de bir gün belirleyelim düşüncesi ortaya atılmış. İlk gazetenin çıktığı günü belirleyelim demişler. Ama iki ayrı görüş ortaya çıkmış. Türkiye de ilk gazetenin çıkışı, tabii Osmanlı dan sonraki Cumhuriyet döneminde kalan topraklar üzerinde. İlk gazetenin çıkışı kimilerine göre 1831, yani Takvim-i Vakayi nin yayınlanışı. İlk Türkçe gazete ama onu, resmi gazete olduğu için ilk gazete saymayan görüştekiler de 1861, yani Tercüman-ı Hakikat ın çıkışını ileri sürmüşler. Bu anlaşmazlık nedeniyle o konuda bir görüş birliği olmamış. Bunun üzerine Fatih Rıfkı Atay, Akşam gazetesinde 24 Temmuz u ortaya atmış. 24 Temmuz bildiğiniz gibi II. Meşrutiyet te 1908 de Anayasa nın yeniden yürürlüğe girmesinin ertesinde çıkan gazetelerin, gazeteciler tarafından sansür memurlarına verilmeden, gösterilmeden çıkarılmış olduğu birgün. Yani bir başkaldırı simgesi. Bu nedenle 24 Temmuz kabul edilmiş ve tabii Basın Bayramı olarak belirlenmiş. Türk Dil Kurumu Türk Dil Kurumu kısaca TDK, Türkçe'nin tarihini ve gelişmesini inceleyen, ayrıca çağdaş Türkçe'nin ilerlemesi ve zenginleşmesi ereğiyle (amacıyla) çalışmalar yürüten bir kurumdur. Kurum Türk Dili Tetkik Cemiyeti adı ile 12 Temmuz 1932'de Mustafa Kemal Atatürk'ün talimatıyla kurulmuştur. Kurumun kurucuları, hepsi de milletvekili ve dönemin tanınmış edebiyatçıları olan Sâmih Rıf'at, Ruşen Eşref, Celâl Sahir ve Yakup Kadri'dir. Kurumun ilk başkanı Sâmih Rif'at'tır. Türk Dili Tetkik Cemiyeti'nin ereği, "Türk dilinin öz güzelliğini ve varsıllığını ortaya çıkarmak, onu yeryüzü dilleri arasında değerine yaraşır yüksekliğe eriştirmek" olarak belirlenmiştir. Atatürk'ün sağlığında, 1932, 1934 ve 1936 yıllarında yapılan üç kurultayda hem kurumun yönetim organları seçilmiş, hem dil siyaseti belirlenmiş, hem de bilimsel bildiriler sunulup tartışılmıştır. 26 Eylül - 5 Ekim 1932 tarihleri arasında Dolmabahçe Sarayı'nda yapılan Birinci Türk Dili Kurultayı sonunda Kurumun "Lügat-Istılah, Gramer-Sentaks, Derleme, Lenguistik-Filoloji, Etimoloji, Yayın" adları ile altı kol hâlinde çalışmalarını sürdürmesi kabul edildi. Türk Dil Kurumu'nun kuruluşuyla birlikte çağdaş Türkçede çok hızlı bir arılaştırma akımı da başlamıştır. Bizzat Atatürk'ün öncülük ettiği, Türk dilinin yabancı kökenli sözlerden temizlenmesi akımı 1935 yılına kadar sürmüş; halkın diline girip yerleşmiş sözcüklerin dilden atılması işleminden bu tarihte vazgeçilmiştir. Atatürk'ün ölümünden sonra öz Türkçe akımı Türk aydınları arasında sürekli tartışılan bir konu olmuş ve özellikle 1960'tan sonra Türk Dil Kurumu bu akımın öncülüğünü yapmaya devam etmiştir. 1980'den sonra tartışmalar durulmuş, bilimsel çalışmalar hız kazanmıştır. YORGUN Gözlerde düzensiz bir kıpırdanma var, Kirpik yorgun, pınar yorgun, yaş yorgun. Saçlara serpilmiş sanki beyaz kar, Kollar yorgun,bilek yorgun, baş yorgun. Bülbüle nisbet yapamıyor ses, Zorla alıp veriyor er nefes. Düğün dernek yapıp dursa da herkes, Parmak yorgun, yüzün yorgun, taş yorgun. Ne dizlerde derman, ne gçzlerde fer, Birkaç adım atmaya gör hemen ter. Bu bir dert ki bütün dertlerden beter, Meydan yorgun, er yorgun, savaş yorgun. Toprak bizi ala ala doymadı, Kapısına vurulmadık koymadı. Bu dertten insanı kimse soymadı, Ocak yorgun, aşçı yorgun, aş yorgun. Doç. Dr. Halil Altuntaş

11 18 19 MİRAÇ KANDİLİ İslam alemi olarak böyle mübarek bir geceyi idrak etmenin sevinç ve mutluluğunu yaşamaktayız. Miraç; insanlığın kurtuluşu için gönderilen Sevgili Peygamberimizin yaptığı, mukaddes ve manevi bir yolculuktur. Birçok ilahi sırrı, hikmet ve bereketi bünyesinde barındıran bu gece, İsra Suresi'nin ilk ayetinde şöyle ifade edilmektedir: "Kendisine ayetlerinden bir kısmını göstermek üzere kulu Muhammed'i bir gece Mescidi Haram'dan çevresini bereketlendirdiği Mescidi Aksa'ya götüren Allah'ın şanı ne yücedir. Hiç şüphesiz O, hakkıyla işitendir, hakkıyla görendir." Miraç mucizesi, biz Müslümanlar için ilahî rahmet ve lütuflarla doludur. Miraç olayının en önemli sonuçlarından biri, İslâm'ın beş temel esasından biri olan beş vakit namazın farz kılınmasıdır. Namaz, dinin direği, imanın alameti, amellerin en faziletlisi ve Allah'a en sevimli olanıdır. Namaz, kalbin nuru, gönüllerin safası, takva ehlinin göz aydınlığı, mü'minlerin miracıdır. Bu sebeple, her mü'min namaza başladığında, namazın kendisinin miracı olduğunu dolayısıyla Yüce Allah'ın huzurunda bulunduğunu bilmeli, namazın dışında da miraç şerefine ermenin şuurunda olarak hareket etmelidir. Miraç, Peygamberimizin şahsında insanlığın önüne açılan sınırsız bir yükseliş ufkudur. Çünkü, miracın özünde her türlü kötülükten arınma, insanlığın yararına değerler üretme, fedakarlık, paylaşma, sorumluluk, zamanın önemini kavrama ve ilahi emirlere teslimiyet göstererek yüce mertebelere erişmek vardır. Değerli Mü'minler! Miraç Gecesi, duygu ve düşüncelerimizi yenileyerek ilahi rahmeti kazanacak işler yapmamız, kulluk bilincine ulaşarak dua ve niyazda bulunmamız için bir nimettir, vesiledir. Bunun için manevi duygularımızı canlandıran, iç dünyamızı değerlendirme imkanı sağlayan, sorumluluğumuzu hatırlatan bu geceyi iyi değerlendirelim. Duyguların ve hislerin coştuğu, dua ve niyazların semaya yükseldiği, inananların huzur bulduğu bu gecede; gönüllerimizde ümit ve ilahi aşk kandillerini yakalım, miracın engin mesajını ruhlarımızda hissedelim. Yüce Dinimiz İslam'ın "yaratılanı yaratandan ötürü sevme" prensibini hatırlayarak gönül kapılarımızı herkese açalım. Miracın, ilahî yükselişin, gönül,ve ruh temizliğinden geçtiğini unutmayalım. RAHMET MEVSİMİ ÜÇ AYLAR Rabbinizin bağışına ve genişliği göklerle yer arası kadar olup, Allah a karşı gelmekten sakınanlar için hazırlanmış bulunan cennete koşun. Onlar bollukta ve darlıkta Allah yolunda harcayanlar, öfkelerini yenenler, insanları affedenlerdir. Allah iyilik edenleri sever. (Al-i İmran Suresi, Ayet: ) Müslümanların manevi hayatında seçkin bir yeri olan rahmet, mağfiret ve bereket mevsimi üç aylara girmiş bulunuyoruz. Recep, Şaban ve Ramazan ayları mübarek gecelerle ve kandillerle doludur. Recep ayının ilk Cuma gecesi Regaib kandili, yirmiyedinci gecesi de Miraç kandilidir. Şaban ayının onbeşinci gecesi Beraat kandili, Ramazan ın yirmiyedinci gecesi de mübarek Kadir gecesidir. Firdes Musledin Müsl ü m a n l a r ı n üç aylar olarak nitelendirdiği bu zaman dilimi, imandan gelen bir heyecanla ibadet hayatımızın daha canlı tutulduğu feyizli ve bereketli bir mevsimdir. Bu aylarda dini duygularımız yoğunluk kazanır, merhamet, şefkat, yardımlaşma ve dayanışma hislerimiz doruk noktaya ulaşır. Sevgili Peygamberimiz Hz.Muhammed (SAV) bu aylara kavuştuğunda ibadetlerini ve dualarını çoğaltmış, komşuları, arkadaşları ve bütün müslümanlarla ilişkilerini daha da artırmıştır. O, bu aylarda: Allahım! Recep ve Şaban aylarını hakkımızda mübarek kıl, bizi Ramazan a kavuştur. diye bolca dua etmiştir. İnsan olarak hepimizin Allah a olan inancımızı tazelemek ve kuvvetlendirmek, günahlarımızdan arınmak, yaratılış gayemizi çokça düşünmek, yaratan ve yaratılanlarla olan ilişkilerimizi gözden geçirmek ve nihayet kardeşlik bağlarımızı güçlendirmek için böylesi zaman dilimlerine çok ihtiyacımız vardır. Bu ihtiyaç aynı zamanda, yazımızın başında yer alan ayetlerde de müjdelendiği gibi Cennet e koşmaktır. REGAİP KANDİLİ Regâib, arapça bir kelimedir ve "reğa-be" kökünden gelmektedir. "Reğa-be", kelime olarak, herhangi bir şeyi istemek, arzulamak, ona karşı meyletmek ve onu elde etmek için çaba sarf etmek demektir. "Reğîb" kelimesi ise, "reğabe"'den türemiş olan bir isimdir ve kendisine rağbet edilen, arzulanan, taleb edilen şey demektir. Müennesi, "reğîbe"dir. "Reğîbe"nin çoğulu da "reğâib" dir. Kelime olarak "Regâib"in aslı budur. Her Cuma gecesi kıymetlidir. Bu iki kıymetli gece bir araya gelince, daha kıymetli oluyor. Allahü teâlâ, bu gecede, müminlere, ragibetler [ihsanlar, ikramlar] yapar. Bu geceye hürmet edenleri affeder. Yuce Mevla, kullarına bol bol rahmet ve bağışta bulunduğundan bu geceye "Regâib" adı verilmiştir. Regaip gecesinin, içinde bulunduğu Recep ayı, rahmeti, bereketi ve mağfireti bol olan bir aydır. Hz. Peygamber: "Allah'ım! Recep ve Şaban aylarını bize mübarek kıl ve bizi Ramazan'a kavuştur" diye dua etmiştir. Hayat su gibi akıp gitmektedir. Dün, hatası ve sevabı ile geçmiştir. Geçen günleri geri getirmek mümkün değildir. Gelecek günleri yaşayacağımıza dair hiçbir garantimiz de yoktur. Bugünün değerlendirilmesi ise bizim elimizdedir. Mübarek gün ve gecelerin manevi ikliminden yararlanarak içinde bulunduğumuz zamanın kıymetini bilip, üzerimize düşen kulluk görevlerini hakkıyla yerine getirmeye çalışmalıyız. Bu mübarek gün ve geceler, kendimizi toparlamak, sorgulamak, davranışlarımıza çeki düzen vermek için bulunmaz fırsatlar sunmaktadır. Bir kere daha, bu mübarek gün ve gecelerde geçmişimizin muhasebesini yapıp geleceğe hazırlıklı olmanın tedbirlerini almalıyız. Ahiretin tarlası olan dünya hayatını çok iyi değerlendirmeli, fırsat elimizde iken Cenâb-ı Allah'a yönelip O'na karşı kulluk görevlerimizi yerine getirmeliyiz. Kaybedecek zamanımız yoktur. Hedefimize ulaşmak için zamanında gereken yükümlülüklerimizi yerine getirmeli ve Yüce Rabbimize yönelerek dua ve niyazda bulunmalıyız. Kur'an-ı Kerîm'de "Öyleyse, bir işi bitirince diğerine koyul. Ancak Rabbine yönel ve yalvar" buyurulmuştur. Yüce Allah'ı sevmek, O'na karşı kulluk görevini yapmamızı; Hz. Peygamberi sevmek O'nun sünnetini yaşamamızı gerektirir. Peygamberimiz (a.s.m) ın Ramazan ayından sonra en çok oruç tuttuğu ay Receb ayıdır. Bu Receb ayında oruç tutmanın muazzam, muhteşem sevabları varkur'an-ı Kerîm'in Allah kelamı olduğuna inanmak, onun emirlerini tutup yasaklarından sakınmamızı, Yüce Allah'ın verdiği nimetlere şükretmemizi; ahiret için hazırlık yapmamızı ön görür. Bu aylar, durup düşünmenin, geçip giden zamanın değerini idrak etmenin ve daha iyi değerlendirmenin çaba ve imkanlarını sunmaktadır bizlere. Günlük hayatın koşuşturması ve yoğun temposu içinde insan, zaman zaman gönül alemine nazar kılma ve içe doğru bir yönelişi yaşama ihtiyacı duymaktadır. İşte bu mübarek gün ve geceler böyle bir deruni muhasebeye de vesile olurlar. Mübarek gün ve geceler, geçmişi değerlendirmek, geleceğimize yön vermek için bulunmaz fırsatlardır. Yapılan duaların kabul edildiği, günahların bağışlandığı ve manen yeni bir nın açıldığı bereketli zaman dilimleridir. Nice kandillere kavuşmayı, bütün İslam aleminin ve insanlığın barış ve huzur içinde olmasını Allah tan niyaz ediyorum. B u aylarda Allah a ibadetlerimizi ve dualarımızı artıralım. Bolca Kur an-ı Kerim ve anlamını okuyalım. Bollukta ve darlıkta Allah yolunda harcamasını bilelim. Öfkelerimizi yenelim ve insanları affedelim. Günahlarımıza bolca tevbe ve istiğfar ederek, onlara bir daha dönmeyelim. Bu gayret, tam bir nefis mücadelesidir ve bu çalışmanın mükafatı da içinden ırmaklar akan Cennetlerdir ki, müminler orada ebedi olarak kalacaklardır. Sevgili Peygamberimiz Hz.Muhammed (SAV): Kulun tevbesinden dolayı Allah Teala nın sevinci, sizden birinizin ıssız çölde devesini kaybedip de tekrar bulduğundaki sevincinden daha fazladır. buyurmuşlardır. Bir kudsi hadiste de: Allah Teala şöyle buyuruyor: Firdes Musledin Kul um bana bir karış yaklaşırsa ben ona bir arşın yaklaşırım; bana bir arşın yaklaşırsa, ben ona bir kulaç yaklaşırım. Yürüyerek bana gelirse, koşarak ona gelirim. Üç aylarımızı sağlık ve afiyet içerisinde idrak etmek ve bu rahmet mevsiminden en güzel seviyede yararlanabilmek dilek ve dualarımızla. İsmail Özkan T.C. Köstence Başkonsolosluğu Din Hizmetleri Ataşesi

12 20 21 Toponime simple create de către vorbitorii de limbă turcă cu aceste sufixe Aceste toponimii simple sunt clasificate după criteriul varietăţii formelor de relief ce se prezintă sub forma unui podiş prelung, neregulat, cu ridicături de teren golaşe sau împădurite şi cu văi adânci. Ion Penişoară a realizat anchete pe teritoriul ce se întinde de la est spre vest de-a lungul şoselei -Ostrov, în localitatea Ion Corvin (IC), Deleni (D), Viile (V). Ayvalica (IC) vale ; < tc ayvalik livadă de gutui Çakmaklıca (IC) vale cu piatră de cremene < tc çakmaklık loc de cremene Demirça (IC) vale şi deal în hotar cu stul Mirceşti ; antrop. Tc. Demir + suf tc. ça Enica (D) vechiul nume al satului dedeleni ; < tc. yenice nou nouţ Ozunca (V) şes şi teren agricol ; < tc. uzunca lung Taşlıca (V) teren agricol în hotar cu satul Oltina ; < tc. taşlıca loc cu piatră, pietrărie, pietros Tezeklica (IC) vale ; < tc. tezeklik loc de băligar Nume topice formate prin compunere Toponimele compuse create de vorbitorii de limbă turcă se caracterizează prin aceea că ele sunt alcătuite, de obicei, prin juxtapunerea termenilor constituenţi într-o construcţia sintactică (atributivă) în care determinantul stă întodeauna înaintea determinatului. Detereminantul este, de obicei, un adjectiv, numeral, substantiv. Determinantul este, de cele mei multe ori, un substantiv propriu sau un entopic care desemnează natura unui termen geografic. Sub aspectul structurii, toponimele compuse sunt alcătuite din: I. 1. Substantiv + Substantiv Entopicele geografice folosite frecvent în formarea numelor topice turceşti din Dobrogea sunt: I.1. a. Köy sat : Abdullahköy Potârnichea C-ţa; satul lui Abdullah Anadolköy cartier în ; satul Anatolia Alibeyköy Strachina C-ţa; satul lui Ali Bey Başköy- N. Bălcescu Tl; < tc. baş de bază, principal ; satul principal Bağazköy Cernavodă C-ţa; satul strâmtorii ; < tc boğaz strâmtoare + köy sat Kalaköy- Capidava-Tl; < tc kale cetate + köy sat ; satul cetăţii Kaharlıköy- Hotarele- C-ţa; tc. kaharlı necăjit, îndurerat + köy; satul necăjit Kasapköy- Sinie- C-ţa; satul Măcelarilor ; < tc kasap măcelar + köy Kadiköy- Coroana C-ţa; satul Cadiului ; < tc kadı cadiu, judecător musulman Karaköy- Pelinu- C-ţa; satul negru ; < tc kara negru Kalfaköy- Letea- C-ţa; satul calfăi ; < tc kalfa calfă Ka ramanköy 6 Ma r tie -T l; satul l ui Karaman Çatalköy- Pantelimonul C-ţa; satul bifurcat ; < tc. çatal bifurcat, furculiţă Çauşköy- Războieni- Tl; satul sergentului ; < tc. çavuş sergent Çukurluköy- Brebeni- C-ţa; satul cu gropi ; tc. çukur groapă Çerkezköy - Mircea Vodă- C-ţa; satul Cerchezului Çelebiköy- - Mircea Vodă- C-ţa; satul superiorului ; < tc. çelebi politicos, gentil ; Locuitorii de azi sunt veniţi dint toate păţile ţării. La venirea actualilor locuitori erau aici 62 de familii turceşti, care, rând pe rând, au plecat în Turcia Ilie Bucăţică Derinköy Dropia- C-ţa; satul adânc ;< tc. derin adânc, profund D anaköy N. Bălcescu - C-ţa; satul juncanului ;< tc. dana viţel, juncan Davulluköy Darabani- C-ţa; satul cu tobe ;< tc. davul tobă Ebeköy Lanurile - C-ţa; satul moaşei ; < tc. ebe. moaşă Edilköy- Miriştea C-ţa; satul lui Edil Yeniköy Mihail Kogalniceanu- Tl.; satul nou ; < tc. yeni nou Yeniköy- Satul Nou- C-ţa Eseköy Esechioi- C-ţa; satul lui Ese Haydarköy- Vânători- C-ţa; satul lui Haydar Hayranköy Dumbrăveni- ; satul de admirat Meydanköy- valea Teilor, Tl.; satul cu poieniţă ;< tc. meydan câmp, poieniţă ; Se pare că primii locuitori au fost tătarii. Vasile Carastoian ştie din spusele bătrânilor că pe vremuri aici era o poieniţă Nedilköy- Letea Tl; satul lui Nedil Ortaköy- neidentificat- Tl.; satul central ; < tc. orta central Paraköy- Băneasa- C-ţa; < tc. para bani Ramazanköy- Cişmeaua nouă- Tulcea; satul lui Ramazan Sarıköy- Sarichioi- Tl.; satul galben ;< tc. sarı galben Satıköy- Crucea- C-ţa; satul târgului ;< tc. satış vânzare ; Satul este înfiinţat de turcii veniţi din Crimeea. Românii s-au stabilit după după Al. Chelbaşu Terziköy- Runcu- C-ţa; satul croitorului ;< tc.terzi croitor Tekeköy- Lespezi- C-ţa; satul ţapului ;< tc. teke ţap Uğurluköy- Urluia- C- ţa; satul cu noroc ;< tc. uğur noroc Veliköy- Porumbacu- Tl.; satul lui Veli Valahköy- Valahii- C-ţa; satul valahilor Subihan Iomer Note: M. Enver; Structura numelor topice turceşti medievale din Dobrogea în Limba Română, pp , 1978, mai iunie, nr.3 Petre Diaconu, Câteva consideraţii pe marginea unor toponime din Dreapta Dunării de jos (zona Ostrov-Cochirleni), în Pontica, 10, 1977, p. 60 D. Şandru, Mocanii în dobrogea, Bucureşti, 1948

13 ERMENI SORUNU -geçen sayıdan devam- Ermenilerin sevk ve iskanı sırasında alınan tedbirler ve yargılamalar incelendiğinde, Osmanlı merkezi yönetiminin Ermenilerinin can ve mal güvenliklerinin sağlanması konusunda tedbirler aldığını, taşrada kanun dışı davranan ve yetkilerini kötüye kullanan devlet görevlileri ile çetecilik yapanların cezalandırıldığı görülmektedir. Bu noktada, birçok soru sorulabilir: Ermeniler yok etmek isteyen ve katliam yapmak amacında olan bir devlet, Ermeni kafilelerine kötü muamele edenleri ve görevlileri ile çetecilik yapanların cezalandırıldığı görülmektedir. Bu noktada birçok soru sorabilir: Ermenileri yok etmek isteyen ve katliam yapmak amacında olan bir devlet, Ermeni kafilelerine kötü muamele edenleri ve görevlilerini yargılar ve cezalandırır mı? Gizli amaçları olan bir devlet, tehcir sürecinde Ermeni grupların güven içinde nakillerini sağlayacak özel bir kanun çıkarır mı? Bu sorulara vericelek cevaplar Osmanlı Hükümeti'nin Ermenileri yok etme yönünde bir niyeti olmadığını ortaya koymaktadır. Son dönemde Ermeni propagandası 1915 olaylarını Holokost ile özdeşleştirme gayretleri çerçevesinde, 1908'de iktidara gelen İttihat ve Terakki Partisi'ni, Sosyal Darwinci bir yaklaşımdan hareketle baskıcı bir Türkleştirme politikası uygulamak ve bunun bir ayağı olarak Ermeni soykırımını hayata geçirmekle itham etmektedir. Bu bağlamda kullanılan kavramlardan biri, biyolojik anlamda reddetmeye dayalı ırkçılık yerine kolektif kimliği hedef alan bir ırkçılık olarak ortaya çıkmaktadır. Ittihat ve Terakki dönemi uzmanı birçok tarihçi bu yorumun tamamen yanlış olduğunu ortaya koymuştur. Ittihat ve Terakki hiçbir zaman yeknesak bir ideolojie sahip olmamıştır. Holokostun gerisinde ise yüzyıllara dayalı bir Yahudi düşmanlığı mevcuttur. Osmanlı İmparatorluğunda buna benzer bir Ermeni düşmanlığına hiç rastlanmamıştır. Daha önce de belirttiğimiz üzere, Ermeniler Osmanlı toplumu ve bürokrasisiyle tamamen bütünleşmiş bir toplumdur. Hatta İttihat ve Terakki'nin iktidara geliş sürecinde Ermeni gruplarla da işbirliği yaptığı bilinmektedir. Ittihat ve Terakki Partisi'nin öncülüğünde oluşturulan hükümetlerde Ermeni asıllı Bakanlar görev yapmışlardır. Dolayısıyla, Ittihat ve Terakki Partisi'nin birkaç yıl içinde Osmanlı İmparatorluğu'nun Türk ve Müslüman toplumana Ermeni düşmanlığını soykırıma vardırma noktasına kadar götürecek bir ideoloji benimsettirmesi de mümkün değildir. Kaldı ki, arşiv çalışmaları bu tür iddiaların tamamen dayanıksız oldupunu ortaya koymaktadır. Osmanlı Devleti, Ermeniler konusunda ileri sürülen katliam iddialarının araştırılması için Birinci Dünya Savaşı'nda taraf olmayan İspanya, Hollanda, Danimarka ve İsveç'e Şubat 1919 tarihinde gönderdiği notalarla ikişer hukukçu gönderilmesini ve bir soruşturma komisyonu kurulmasını talep etmiştir. Ne yazık ki, bu girişim, İngiltere'nin müdahalesi ile sonuçsuz kalmış, bu ülkeler temsilci göndermeyi reddederek konunun soruşturulmasını engellemişlerdir. Osmanlı Devleti'nin bu girişimi, gerçekleştirmişolduğu sevk ve iskan işlemlerinde kendisine olan özğnenin önemli bir göstergisidir. Eğer bu komisyon kurulabilseydi günümüzde Türk milletine yöneltilen gerçek dışı iddialar o zaman tarihin derinliklerine gömülebilecekti. Birinci Dünya Savaşın'dan sonra, yılları arasında Osmanlı resmi görevlilerine karşı yürütülen yasal sürecin bir parçası olarak Ermeni iddiaları araştırılmıştır. 144 üst düzey Osmanlı yetkilisi tutuklanmış ve yargılanmak üzere İngiltere tarafindan Malta adasına sürgüne gönderilmiştir.tutuklamalara yol açan bilgiler çoğunlukla yerel Ermeniler ve Ermeni Patriği tarafından sağlanmıştır. Aydınlardan, sürgüne gönderilenler Malta'da gözaltında tutulurken, başkent Istanbul'da bulunan ve burada mutlak yetkiye ve güce sahip İngiliz işgal kuvvetleri de bu görevliler hakkında suçlamada bulunmak üzere kanıt aramışlar, ancak, Malta'ya sürgüne gönderilen Osmanlı görevlilerinin ve İttihat ve Terakki mensuplarının Osmanlı Hükümeti'nin Ermenilerin öldürülmesi yönünde emir verdilklerini veya teşvik ettiklerini gösteren herhangi bir kanıta rastlanmamıştır. ABD ve Fransa arşivlerinde de bu yönde kanıt bulunamamıştır. Malta'daki ikiyıl dört ay süren tutukluluk döneminin ardından, sürgünler yargılanmadan serbest bırakılmışlardır. Ermenilerce ileri sürülen argümanlardan birinci Dünya Savaş'ndan sonra Istanbul'da kurulan Divan-ı Harbi Örfi'lerde yargılanan ve suçlu bulunan Osmanlı yetkililerinin durumudur. Ermeniler bu mahkemelerle soykarım suçunun sabit bulunduğu iddia etmektedirler. Oysa, bu mahkemelerin baskı altında ve adil yargılama için gerekli asgari koşulların çok dışında karar almış olduğu unutulmamalıdır La La împlinirea unui an de la deces împlinirea unui an de la deces, rudele şi localnicii musulmani se adună la casa mortului pentru pomenirea răposatului, se rostesc rugăciuni şi se citesc cu glas tare fragmente din Coran şi Mevlit. Remarcăm prezenţa numai a bărbaţilor dacă răposatul a fost bărbat, dacă persoana decedată a fost femeie, se adună doar femeile. Sunt localităţi unde la ceremonie pot participa atât bărbaţii cât şi femeile. Ei se roagă în camere separate. În satul Fântâna Mare această ceremonie comemorativă nu are loc. Oaspeţilor li se servesc mâncăruri calde sau li se împarte halva. În fiecare an de la deces are loc o ceremonie de pomenire organizată de ruda care a făcut înmormântarea. Această ceremonie se numeşte Mevlit, după numele poemului religios musulman. Oaspeţilor li se împarte halva. Din când în când, ruda care a organizat înmormântarea, pregăteşte şi împarte săracilor mâncărurile care i-au plăcut răposatului în timpul vieţii. La sărbătorile religioase musulmane numite Bayram. La prima sărbătoare de acest fel de după deces, rudele mortului şi localnicii musulmanii merg la o adunare care are loc în casa defunctului. Cu acest prilej, se citesc cu glas tare fragmente din Coran pentru sufletul mortului. Mâncăruri oferite pentru pomenirea mortului. Mâncărurile pentru pomenirea mortului se servesc cu ocazia comemorării, când se rostesc rugăciuni şi se citesc cu glas tare fragmente din Coran şi Mevlit. Felurile de mâncare şi mirosul mâncării. Pentru pomenirea mortului se pregătesc trei sau şapte feluri de mâncare, fie ciorbă, pilaf şi compot, fie ciorbă, friptură, pilaf, sarmale, orez cu lapte, baclavale, şi compot. Tradiţia spune că este obligatoriu să se servească cel puţin trei feluri de mâncare. O atenţie deosebită se acordă mâncării în primele trei zile după deces. Cu această ocazie se taie una sau mai multe oi, pentru a acoperi necesarul de carne. În anumite zile se pregătesc feluri de mâncare speciale, de exemplu, în a cincizeci şi doua zi de la deces se prepară ciorbă cu iaurt care se serveşte împreună cu alte feluri de mâncare. Se poate însă prepara hrană rece ca de exemplu: pesmet, halva şi şerbet. Cu ani în urmă nu se serveau mâncăruri calde. Se prepara şi se servea rahat, diverse mici lipii şi plăcinte din aluat prăjite în ulei. La prepararea şi servirea mâncărurilor pentru pomenirea mortului se acordă o mare atenţie şi mirosurilor. De fapt, motivul principal pentru care aceste mâncăruri sunt preparate şi servite este ca mirosul lor să ajungă la până la sufletul mortului. Se crede că mirosul ajunge pe lumea cealaltă şi produce bucurie sufletului mortului. Cantitatea şi varietatea mâncărurilor depinde de situaţia materială a celui care face pomenirea. Nu lipsesc lipiile şi plăcintele din aluat prăjite în ulei. În timpul celui de al doilea război mondial numeroşi turci şi tătari din Dobrogea au fost înrolaţi în armată şi trimişi pe front. Cei despre care nu s-a aflat nicio veste timp îndelungat au fost consideraţi morţi. Pentru sufletele lor s-au înălţat rugăciuni şi s-au oferit de pomană mâncăruri. După încheierea războiului mulţi dintre cei dispăruţi s-au întors la casele lor şi au afirmat că în război sau lagăre, când mâncarea era proastă şi alterată, ei simţeau mirosurile mâncărurilor lor tradiţionale. De exemplu, unul dinte aceşti prizonieri spunea unui camarad că simte miros de carne, venit de acasă. La Medgidia, un turc dobrogean căzut prizonier în al doilea război mondial, a mărturisit că atât el cât şi camarazii săi au simţit în vis mirosul mancărurilor gătite de cei de acasă pentru pomenirea lor, astfel că, în vis au avut senzaţia că s-au săturat. Bibliografie: Dın folclorul turcilor dobrogeni - Mehmet Naci Onal Nurgean Ibraim

14 24 25 İki Kurbağa Biri beyaz, diğeri siyah renkteki kurbağanın huy ve mizacı tıpkı renkleri gibi zıtmış. Ak kurbağa ne kadar iyimserse Karakurbağa o kadar kötümsermiş. Ak kurbağa bir şeye ak mı dedi; o hemen atılıp kara dermiş. Her şeyin olumsuz tarafını görmeye o kadar alışmış ki, gördüğü her şeyi eleştirmeyi neredeyse meslek haline getirmiş. Yağmur yağsa, Karakurbağa: Offff! Olacak şey mi şimdi bu? diye şikayete başlarmış. Yağmurda ne derenin tadı olur, ne de ortalıkta avlayacak sinek bulunur. Nefret ediyorum yağmurdan! Arkadaşının aksine her şeyin güzel tarafını görmeyi seven Akkurbağa cevap vermeden edemezmiş: Haksızlık etme lütfen! Sırf senin keyfin bozuldu diye güzelim yağmura niye düşman oluyorsun ki? Hem söylesene, yağmur yağmasa bizim evimiz-yurdumuz olan dereler, sazlıklar, bataklıklar kalır mı ortada? Elbette o, bu sözlerini tamamlayamadan Karakurbağa atılırmış: Tamam tamam, bay çok bilmiş kurbağa! Biliyor musun, sen tam da insanların sözünü ettiği şu Polyanna ya benziyorsun. Mutluluk rolü oynayacağım diye saçma sapan sözler ediyorsun. Hani, uçurumdan aşağı düşsen, bak ne güzel uçuyorum diyeceksin neredeyse. Azıcık gerçekçi olsana canım! Akkurbağa genelde bu tür tartışmaları uzatmak istemez ve şöyle dermiş: Gerçeği görmek için asıl kendi kötümser bakışını terk etmelisin. İşte böyle iki zıt kutupmuş bu iki kurbağa Günlerden birgün canları sıkılınca derenin yakınındaki köye doğru gitmeye karar vermişler. Akkurbağa: İstersen fazla yaklaşmayalım, biliyorsun yaramaz çocuklar bizi görürse canımızı acıtabilirler dediyse de, Karakurbağa ısrar etmiş: Akşamın bu karanlığında çocuklar bizi nereden görecek Allah aşkına! Şu en yakındaki evin oraya kadar gidelim, sonra geri döneriz. Korkaklığı bırak şimdi. Akkurbağa, korkaklıkla suçlanmaktan çekindiğinden, çaresiz kabul etmiş. Köye girmişler ve evin yanına gelmişler. Akkurbağa sıkıntılı bir vıraklama ile Hadi, artık dönelim, içimde kötü duygular var! demiş demesine, ama Karakurbağa heyecanla atılmış: Gel bir oyun oynayıp öyle dönelim. Şuradaki yüksek kovayı görüyor musun? İkimiz aynı anda üstünden zıplayacağız. Bakalım yarışmayı kim kazanacak? Akşamın bu vaktinde bırak böyle çocuklukları lütfen! diye itiraz edecek olmuş Akkurbağa, ancak yaramaz arkadaşı bir türlü fikrinden vazgeçmemiş. Hatta Dediğimi yapmazsan, seninle artık arkadaş olmam! diye tehdit bile savurmuş. Bunca yıllık arkadaşını kaybetmek istemeyen Akkurbağa bu teklifi de istemeye istemeye kabul etmiş. İki kurbağa hızla koşup zıplamışlar. Ama ne olduysa o zaman olmuş ve tam kova dedikleri şeyin üzerinde çarpışıp içine düşmüşler! Acı gerçeği o zaman anlamışlar: üzerinden atlamaya çalıştıkları o şey, yarısına kadar dolu kocaman bir süt güğümü değil miymiş meğer! Yorulana kadar giriştikleri denemelerin sonucunda başka bir gerçeği daha anlamışlar: Güğümün kenarları zıplayıp çıkmalarına imkân vermeyecek kadar yüksekmiş. Karakurbağa ümitsizlik içinde haykırmış: Mahvolduk! Buradan çıkmamız mümkün değil! Bu güğümün içinde ölüp gideceğiz. O kadar kolay pes etme bakalım diye karşılık vermiş Akkurbağa. Çıkmadık candan ümit kesilmez. Kim bilir, hiç ummadığımız bir anda imdadımıza yardımsever bir el yetişir belki de. Karakurbağa acı bir kahkaha attıktan sonra şöyle demiş: Benim kurbağa Polyannam! Neler sayıklıyorsun sen? Bari böylesi bir haldeyken hayal görmekten vazgeç. Ben hayal filan görmüyorum. Nasıl bilmiyorum, ama buradan kurtulacakmışız gibi bir his var içimde. Kendini koyuverme sakın! Ne yazık ki, Karakurbağa nın ümitsizliği her geçen dakika bütün kalbini daha çok kaplamış ve ümitsizliği arttıkça bacaklarındaki güç ve kuvvet de azaldıkça azalmış. Ve en sonunda: Bacaklarımda derman kalmamış. Hakkını helal et kardeşim! deyip sütte yüzmekten vazgeçmiş. Bir-iki dakika sonra da son nefesini vermiş Akkurbağa arkadaşının bu kadar kolay vazgeçip ölmesine çok üzülmüş, fakat ümidini hiç yitirmemiş. Sürekli şu şekilde yalvarmış Allah a: Darda kalanların sesini ancak Sen duyar, onların imdadına ancak Sen koşarsın! Senin rahmet ve şefkatin süt güğümüne düşmüş zavallı bir kurbağaya da yetişir elbet! Kurtar beni Allahım! Akkurbağa bu şekilde yalvarırken, bir taraftan da sebebini bilmeden sütün içinde var gücüyle çırpınmış. Karanlıkta, yapayalnız, çaresiz, ama hiç ümitsizliğe düşmeden çırpınmış, çırpınmış Bu hal dakikalarca devam etmiş. Bir ara arka tarafından ayağına birşey çarpmış. Dönüp baktığında bunun irice bir tereyağı topağı olduğunu görmüş. Oraya nereden geldiğini düşününce, bu tereyağının farkında olmadan kendi çırpınışlarıyla meydana geldiğini anlamış. Gözleri sevinçle parlamış, çünkü bu onun kurtuluş vesilesi olabilirmiş! Azalmaya yüz tutan gücü, ummadığı kadar artmış. Bu defa niçin yaptığını bilerek bacaklarını yine çırpıp durmuş. Bir saat kadar sonra tere yağ topağı o kadar büyümüş ki, onun üstüne basıp zıpladığı gibi güğümün dışına atlamış ve ilk sözü şu olmuş: Rahmetinden ümidimi kestirmediğin ve imdadıma yetiştiğin için Sana şükürler olsun Allah ım! Portakalı soydum, Başucuma koydum. Ben bir yalan uydurdum, Duma duma dum. Duma duma dum. Öğretmeni kandırdım, Kandırdım. Mustafa, Mıstık, Arabaya kıstık, Üç mum yaktık, Seyrine baktık. Kuzu kuzu me Bin tepeme Haydi gidelim Ayşe teyzeme. PORTAKAL MISTIK KUZU Bir iki tombul tekir amdan bakar Başına takar Hop hop, altın top TEKİR KARGA Karga karga "gak" dedi, "Çık şu dala bak" dedi, Karga seni tutarım, Kanadını yolarım LEYLEK Leylek leylek havada, Yumurtası tavada, Gel bizim hayata, Hayat kapısı kitli, Leyleğin başı bitli YAĞMUR Yağ yağ yağmur, Teknede hamur, Bahçede çamur, Ver Allah'ım ver, Sicim gibi yağmur.

15 26 27 Bu espri gülmekten kırdı geçirdi Şovmen Beyazıt Öztürk, önceki gece katıldığı dizüstü bilgisayar tanıtımında, konukları gülme krizine soktu Samsung'un yeni ürünü için Four Seasons Bosphorus'da yapılan geceyi sunan Beyaz, teknik özelliklerini öğrendiği laptop'la ilgili şunları söyledi: Dizim kızarıyor "Ben hemen hemen tüm dizüstü bilgisayarları denedim. Dizüstü olduğu için belli bir zamandan sonra dizlerimde pişik oluyor. Acaba Samsung'da da bu pişik ve kızarıklık oluyor mu?" Geceye ev sahipliği yapan firma yöneticisi Barış Kestep'in, "Öyle bir şey söz konusu bile olmamalı! Varsa da sizin dizlerinizde bir sorun vardır" yanıtı üzerine de Beyaz espriyi patlattı: Ben de isterim "Tamam, bu gece için apar topar tatilimden kalkıp geldim. İyi de para aldım ama bana 'Sana bir de dizüstü bilgisayar verecekler, lafı oraya getirmeye çalışıyorum!" Beyazıt Öztürk'ün bu talebi üzerine Samsung Electronics Pazarlama ve Ürün Müdürü Kestep, kendisine bir bilgisayar armağan ederek, ünlü şovmene jest yaptı. Gecenin davetlileri, İstanbul Gelişim Orkestrası'nın müziği eşliğinde geç saatlere kadar eğlendi. Beyaz'ın 'pişik' esprisi kahkaha krizi yarattı! Nilüfer'den gençlere ağır eleştiri Sanatçının iyi şarkı bulamamasının nedeni. İyi şarkı bulamamaktan şikayet eden Nilüfer bunun nedenini genç müzisyenlere bağladı. Nilüfer, "Yeni neslin alt yapısı yok. Melodiler zayıf. Çok az iyi şarkı var" diyor. Bu yaz "Sen Beni Tanımamışsın" adlı single albümüyle hayranlarının karşısına çıkan Türk Pop Müziği nin güçlü seslerinden Nilüfer, müzik sektöründeki tıkanmayı genç nesile bağladı. Sanatçı hem Türkiye'de hem de dünyada güçlü melodisi olan şarkıların artık çok fazla olmadığını söyledi. MELODİ ZENGİNLİĞİ YOK Geçmişte birçok şarkının insanların diline pelesenk olduğunu vurgulayan Nilüfer, "Dünyada da öyle çok kafamıza takılan bir şarkı uzun zamandır ben duymuyorum. Çok güzel soundlar, çok hoş çalışmalar var. Çok iyi müzisyenler de vardır mutlaka. Ancak çok başka yere gitti müzik. Zannediyorum Türk müziği de bundan etkilendi" şeklinde konuştu. Beste yapan, söz yazan yeni jenerasyonun müzik altyapısının olmadığını söyleyen Nilüfer, öyle bir altyapıdan gelinmediği için melodi zenginliğinin yakalanamadığını ifade etti. Nilüfer, güzel şarkılar da yapıldığını ancak bunların sayısının fazla olmadığını söyledi. KAYAHAN UYARMIŞTI Kayahan Nilüfer'i aylar önce iyi şarkı olmadığı yönünde uyarmıştı. Kayahan şarkıcının yeni albümü için "Açıkçası işi çok zor. Müziğindeki değişikliği dinleyicilerine kabul ettirmesi çok kolay olmayacak. Nilüfer'deki başarısızlıklar beni çok rahatsız etti. Hem şarkı sözü yazarı, besteci ve hem de yorumcu herkes olamaz. Dünyada bile böyle isimlerin sayısı çok azdır" demişti. KİREMİTTE KÖFTE MALZEMELER: köftesi için: 300 gr. Kıyma 1 çay b.süt 1 çay k.kabartma tozu tuz, karabiber üzeri için: 4 patates 1 çay b.krema 50 gr.kaşar peyniri 1 çorba k.tereyağ tuz,karabiber muskat BALKAYMAKLI PANKEK 1 yumurta 100 gr. Tereyağı 2 çorba k. tozşeker 1tatlı k.kabartma tozu 1 tatlı k.vanilya 1çay b. süt alabildiği kadar un Arası için: Bal Kaymak yeşil fıstık Haydi omlet yapalım KAÇ KİŞİLİK: 2 HAZIRLAMA SÜRESİ: 15 dk PİŞME SÜRESİ: 15 dk Malzemeler: 2 domates 2 sivribiber 150 gr kaşarpeyniri 2 sosis 4 yumurta 25 gr margarin Tuz HAZIRLANIŞI: Köfte için ilk olarak kıyma karıştırma kabına alınır. Kıymaya kabartma tozu ve süt eklenerek yoğrulur. Baharatları ve tuzu ayarlanır. Kiremit yağlanarak köfteler kenarları yüksek olacak şekilde kiremite yayılır. Fırında yarı kıvamda pişirilir. Köfte yarı kıvamda pişince fırından alınır. Daha sonra haşlanmış patatesler yuvarlak kesilir. Köftenin üzerine dizilir.üzerine de teryağı dilim dilim doğranarak konur. karabiber serpilir, muskat rendelenir. en üst kata da kaşar peyniri rendelenerek fırına verilir.peynirler nar gibi kızarana kadar pişirilir. HAZIRLANIŞI: Karıştırma kabına 1 adet yumurtayı kırın. Üzerine sütü toz şekeri,vanilya ve kabartma tozunu ve alabildiği kadar un ilave ederek karıştırın. Tavaya sıvıyağı alın.kaşık yardımyla karışdan dökün. Servis tabağına pankekleri alın.üzerlerine kaymak ve bal ile servis edin. Domatesleri soyup küçük küçük doğrayın. Biberlerin çekirdekli kısımlarını temizleyip ince halkalar halinde doğrayın. Kaşarpeynirini rendeleyin. Sosisleri dilimleyin. Yumurtaları bir kâseye kırıp çırpın. Margarini omlet tavasında eritin Biberleri ekleyip soteleyin. Domatesi ilave edip tuzunu ekleyin ve karıştırın. Sosisleri ekleyip tavanın kapağını kapatın ve 5 dakika kadar pişirin Çırpılmış yumurtaları tavaya ilave edip tahta kaşıkla karıştırın. Üzerine rendelenmiş peyniri serpip eriyene kadar pişirin. Servis tabağına alıp sıcak olarak servis yapın.

16 ADRESE UTILE Ambasada Republicii Turcia la Bucureşti Calea Dorobanţilor nr. 72, sc. 1, Bucureşti Tel-fax Consulatul General al Republicii Turcia la B-dul Ferdinand nr. 82, Tel , fax Muftiatul Cultului Musulman din România B-dul Tomis nr. 41, Tel T.I.A.D - Asociaţia Oamenilor de Afaceri Turci din Dobrogea B-dul I.C. Brătianu nr. 7 etaj 1, Tel-fax T.I.A.D. Asociaţia Oamenilor de Afaceri Turci Bucureşti str. Ritmului nr. 7, sector 2, Bucureşti Tel-fax: / TUYAB - Uniunea Investitorilor Turci din România B-dul Burebista, nr. 3, Bl. D 16, sc. 1, etaj 3, ap. 13, sector 3, Bucureşti Tel Romanya Türkiye Ticaret ve Sanay Odası Camera de Comerţ şi Industrie România-Turcia B-dul Libertăţii nr. 1, bl. A1, sc. 4, et 4, ap 83, Sector 4, Bucureşti Tel: Fax: Colegiul Naţional Kemal Ataturk str. Română nr. 2, Medgidia Tel , Liceul Internţional de Informatică B-dul Tomis nr. 153, Tel , Consiliul Judeţean B-dul Tomis nr. 51 Tel.: , Fax: Prefectura Judeţului B-dul Tomis nr. 51 Tel.: , Fax: Primaria Municipiului B-dul Tomis nr. 51 Tel.: Primaria Municipiului Mangalia Şos. Constanţei nr. 13 Tel.: Primaria Municipiului Medgidia Str. Decebal nr. 35 Tel.: Primăria Tulcea tel Prefectura Tulcea Consiluiul Judeţean Tulcea str. Păcii nr. 20 tel Ministerul Adminiatraţiei şi Internelor Oficiul judeţean de cadastru şi publicitate imobiliară str. Remus Opreanu 1 Tel./fax: Comandamentul Teritorial de Jandarmi str. Mircea cel Bătrân nr. 108 Tel.: , 956 Inspectoratul pentru situaţii de urgenţă Dobrogea al judeţului str. Mircea cel Bătrân nr. 110 Tel.: 112, Tel./fax: B-dul Tomis nr. 67 Tel.: 112, Direcţia Poliţiei de frontieră şi Inspectoratul Poliţiei de frontieră al. Zmeurei nr. 21, Tel.: Fax: Inspectoratul de Poliţie B-dul Mamaia 104 Tel.: Poliţia Port Poarta 2, Incinta Port Tel.: Fax: Poliţia Municipiului str. Ştefan cel Mare nr. 103 Tel.: Tel./Fax: Poliţia Municipiului Mangalia Şos. Constanţei nr. 1 Tel.: Fax: Poliţia Municipiului Medgidia str. Republicii nr. 15 Tel.: Fax: Serviciul Poliţiei Rutiere B-dul Mamaia nr. 104, Tel.: Ministerul Agriculturii, pădurilor şi Dezvoltării Rurale Direcţia pentru agricultură şi dezvoltare rurală str. Revoluţiei din 22 Decembrie, Tel.: , Fax: Centrul de scafandri B-dul 1 Mai nr , Tel.: Fax: Ministerul Culturii şi Cultelor Direcţia Judeţeană pentru cultură, culte şi patrimoniu cultural naţional str. Mircea cel Bătrân 106 Tel.: Ministerul Apărării Naţionale Centrul Militar Zonal str. Mircea cel Batran nr. 106 Tel.: Fax: Ministerul Educaţiei şi Cercetării Inspectoratul Şcolar Judeţean str. Mihai Eminescu nr. 11 Tel.: Fax: Ministerul Finanţelor Publice Direcţia Generală a Finanţelor Publice B-dul Tomis nr. 51 Tel.: Fax: Garda Financiară B-dul Ferdinand 68 bis Fax: Tel.: , , Administraţia Finanţelor Publice str. Mircea cel Bătrân nr. 96 Tel.: Fax: Administratia Finanţelor Publice Mangalia Şos. Constanţei nr. 13 Tel.: Tel./fax: Administraţia Finanţelor Publice Medgidia str. Decebal nr. 37 Tel.: Tel./fax: Direcţia Regionala Vamală B-dul Tomis nr. 312 A Tel.: fax: Ministerul Justiţiei Curtea de Apel str. Krikor Zambaccian nr. 1 Tel.: Tel./Fax: Tribunalul Judeţean Secţia Civilă Comercială str. Traian 31 Tel.: , Tel.: , Fax: , Sectia Penală B-dul I.C. Brătianu nr. 2-4 Tel./Fax: Judecătoria Mangalia str. Mircea cel Bătrân nr. 4 Tel.: Tel./Fax: Judecătoria Medgidia str. Independenţei nr. 14 Tel.: Tel./Fax: Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei Direcţia de Muncă, Solidaritate Socială şi Familie str. Decebal nr. 13 C Tel.: Fax: Inspectoratul Teritorial de Muncă str. Decebal nr. 13 C Tel.: , Tel./Fax: Ministerul Sănătăţii Direcţia Judeţeană de sănătate publică str. Mihai Eminescu nr. 2 Tel.: , Fax: Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului Registrul Auto Român, B-dul I.C. Bratianu nr. 250 Tel.: Tel./Fax: , Agenţia Judeţeană pentru Ocuparea Forţei de Muncă str. Lacului nr. 14 Tel.: Fax: Oficiul Judeţean pentru Protecţia Consumatorilor str. Poporului nr. 121 bis Tel.: S.C. Electrica S.A. Sucursala de Distribuţie a Energiei Electrice str. Nicolae Iorga nr. 89 A Tel.: Fax: Congaz S.A. str. Vasile Parvan nr. 16, Tel: Fax: Regia Autonomă Judeţeană de Apa str. Călăraşi nr Tel.: , , RADET B-dul Tomis nr. 107, Tel/fax: Deranjamente DERANJAMENTE POSTURI TELEFONICE INFORMAŢII NUMERE CLIENŢI INFORMAŢII DIVERSE Alte servicii DERANJAMENTE APĂ-CANAL DERANJAMENTE CONGAZ DERANJAMENTE DISTRIBUŢIE ENERGIE ELECTRICĂ INFORMATII S.N.C.F.R POLIŢIA ClRCULAŢIE JANDARMERIE TELEGRAME TELEFONATE POLIŢIA DE FRONTIERĂ ASISTENŢA SOCIALĂ PROTECŢIA CIVILĂ Serviciul unic pentru apeluri de urgenţă

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

HAKSES. tel./fax: 0241/ web:    Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/550.903 str. Crişana, nr. 44 cod 900573. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/550.903 str. Crişana, nr. 44 cod 900573. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România tel./fax:

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

Pr i mul mi nar et cu tr e i ba lcoa ne di n

Pr i mul mi nar et cu tr e i ba lcoa ne di n VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR Anul XIII 2011, Nr. 10 (195) PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. Anul XIII 2011, Nr. 8 (193) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod tel./fax: 0241/ web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod tel./fax: 0241/ web: Anul XIII 2011, Nr. 9 (194) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - 900613 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - 900613 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. Anul XII 2010, Nr. 10 (183) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr.

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ MAI / MAYIS Anul X 2008, Nr. 5 (155) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: - România str. Crişanei,

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

HAKSES. tel./fax: 0241/ web:    Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. Anul XIII 2011, Nr. 2 (187) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.org e-mail: office@udtr.org. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.org e-mail: office@udtr.org. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573 HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - 900573 str. Crişana, nr. 44. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - 900573 str. Crişana, nr. 44. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro Anul XII 2010, Nr. 11 (184) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - 900613 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - 900613 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. Anul XII 2010, Nr. 5 (178) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

İNSANLIĞIN SAVAŞI YENDİĞİ YER; ÇANAKKALE SAVAŞ ALANLARI PROJESİ (TR-12-539-2007-R5)

İNSANLIĞIN SAVAŞI YENDİĞİ YER; ÇANAKKALE SAVAŞ ALANLARI PROJESİ (TR-12-539-2007-R5) Eylem 1.2 Gençlik Girişimleri Projesi İNSANLIĞIN SAVAŞI YENDİĞİ YER; ÇANAKKALE SAVAŞ ALANLARI PROJESİ (TR-12-539-2007-R5) DALGALAN SEN DE ŞAFAKLAR GİBİ EY ŞANLI HİLÂL OLSUN ARTIK DÖKÜLEN KANLARIMIN HEPSİ

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web: OCTOMBRIE / EKİM Anul X 2008, Nr. 10 (160) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU

Detaylı

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ Anul VIII 2006, Nr. 4 (130) VOCEA AUTENTICĂ APRILIE / NİSAN ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİNİN YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII

Detaylı

Adı-Soyadı: Deniz kampa kimlerle birlikte gitmiş? 2- Kamp malzemelerini nerede taşımışlar? 3- Çadırı kim kurmuş?

Adı-Soyadı: Deniz kampa kimlerle birlikte gitmiş? 2- Kamp malzemelerini nerede taşımışlar? 3- Çadırı kim kurmuş? ilkokul1.com ilkokul1.com ilkokul1.com ilkokul1.com ilkokul1.com ilkokul1.com ilkokul1.com ilkokul1.com ilkok Benim adım Deniz. 7 yaşındayım. Bu hafta sonu annem ve babamla birlikte kampa gittik. Kampa

Detaylı

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/550.903 str. Crişana, nr. 44 cod 900573. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/550.903 str. Crişana, nr. 44 cod 900573. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE - România tel./fax: 0241/550.903

Detaylı

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web:

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web: HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România tel./fax:

Detaylı

BURSA ÇEKİRGE ROTARY KULÜBÜ Toplantı No : 490 Tarih : 18/07/2013

BURSA ÇEKİRGE ROTARY KULÜBÜ Toplantı No : 490 Tarih : 18/07/2013 Toplantı Yeri : Kervansaray Oteli Kuruluş Tarihi : 28.02.2003 Toplantı Saati : 19.30 Chartered : 10.02.2003 Kulüp No : 64494 BAŞKAN IN MEKTUBU UR. Başkanı Ron BURTON UR. 2440 Federasyon Başkanı Esat KARDICALI

Detaylı

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ IULIE / TEMMUZ Anul VIII 2006, Nr. 7 (133) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.org e-mail: office@udtr.org. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.org e-mail: office@udtr.org. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573 HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

LA MOMENT ANIVERSAR SEVGİLİ ÇOCUKLARIMIZA. Selam Printing VOCEA AUTENTICĂ. Konuşmayanlar. Ev ödevi. Hepsi bu kadar mı?

LA MOMENT ANIVERSAR SEVGİLİ ÇOCUKLARIMIZA. Selam Printing VOCEA AUTENTICĂ. Konuşmayanlar. Ev ödevi. Hepsi bu kadar mı? - Iunie / Haziran 2005 pagina / sayfa 16 SEVGİLİ ÇOCUKLARIMIZA Konuşmayanlar Hayat bilgisi dersinde öğretmen sordu: Balıklar neden konuşmaz? Funda parmak kaldırdı: Öğretmenim, siz de başınızı suya soksanız

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: - România str. Crişanei,

Detaylı

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ DECEMBRIE / ARALIK Anul IX 2007, Nr. 12 (150) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - 900613. tel./fax: 0241/550.903 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - 900613. tel./fax: 0241/550.903 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR Anul XII 2010, Nr. 1 (174) PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

EDİRNE ROTARY KULÜBÜ DÖNEM BÜLTENİ

EDİRNE ROTARY KULÜBÜ DÖNEM BÜLTENİ EDİRNE ROTARY KULÜBÜ 2017 2018 DÖNEM BÜLTENİ Ian H.S. RISELEY (UR Bşk.) Mustafa Kaan KOBAKOĞLU (2420. Böl. Guv.) Güzin CİRAVOĞLU (Guv. Yard.) Tarih Bülten No : : 21.11.2017 1533 Kulüp Toplantı No : 2009

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web: AUGUST / AĞUSTOS Anul X 2008, Nr. 8 (158) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

HAKSES. tel./fax: 0241/ web:    Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

HAKSES. tel./fax: 0241/ web:    Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ SEPTEMBRIE / EYLÜL Anul IX 2007, Nr. 9 (147) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

ROMANYA KÖSTENCE TİCARET ODASI İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ

ROMANYA KÖSTENCE TİCARET ODASI İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ ROMANYA KÖSTENCE TİCARET ODASI İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ Eskişehir Ticaret Odası nın küresel vizyonuna güç katmak kentimizdeki iş adamlarına yeni hedef pazarlar sağlamak amacıyla 24 Mart Perşembe günü Romanya

Detaylı

OSMANLI YAPILARINDA. Kaynak: Sitare Turan Bakır, İznik

OSMANLI YAPILARINDA. Kaynak: Sitare Turan Bakır, İznik OSMANLI YAPILARINDA İZNİK ÇİNİLERİ Kaynak: Sitare Turan Bakır, İznik Çinileri, KültK ltür r Bakanlığı Osmanlı Eserleri, Ankara 1999 Adana Ramazanoğlu Camii Caminin kitabelerinden yapımına 16. yy da Ramazanoğlu

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA

ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ SEPTEMBRIE / EYLÜL Anul VIII 2006, Nr. 9 (135) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII

Detaylı

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web:

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web: HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România tel./fax:

Detaylı

Kurban Bayramınız Mübarek olsun!

Kurban Bayramınız Mübarek olsun! UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2 Tel/fax: 0241/550.903 e-mail: hakses@udtr.ro ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ Anul VIII 2006, Nr. 12 (138) DECEMBRIE / ARALIK VOCEA AUTENTICĂ

Detaylı

Edirne Camileri - Eski Cami. Ahmet Usal - Edirne Vergi Dairesi Başkanlığı

Edirne Camileri - Eski Cami. Ahmet Usal - Edirne Vergi Dairesi Başkanlığı Edirne Camileri - Eski Cami Ahmet Usal - Edirne Vergi Dairesi Başkanlığı Aralık 25, 2006 2 İçindekiler 0.1 Eski Cami (Cami-i Atik - Ulu Cami).............. 4 0.1.1 Eski Cami ve Hacı Bayram Veli Söylencesi.......

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. Anul XIII 2011, Nr. 1 (186) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573 HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.org e-mail: office@udtr.org. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573

HAKSES. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.org e-mail: office@udtr.org. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573 HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa 900613. str. Bogdan Vodă, nr.

ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa 900613. str. Bogdan Vodă, nr. UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ APRILIE / NİSAN Anul X 2008, Nr. 4 (154) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE

Detaylı

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ AUGUST / AĞUSTOS Anul IX 2007, Nr. 8 (146) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

1. SINIF MATEMATİK KİTABI 2

1. SINIF MATEMATİK KİTABI 2 . SINIF MATEMATİK KİTABI Adı - Soyadı :...... Sınıfı :... Okulu :... K K T C MİLLİ EĞİTİM VE KÜLTÜR BAKANLIĞI YAYINIDIR. Milli Eğitim ve Kültür Bakanlığı Talim Terbiye Dairesi, bu kitabın ilkokul. sınıflarda

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. tel./fax: 0241/ web: Constanţa str. Bogdan Vodă, nr.

VOCEA AUTENTICĂ. tel./fax: 0241/ web:    Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. Anul XI 2009, Nr. 6 (167) VOCEA AUTENTICĂ IUNIE / HAZİRAN ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU

Detaylı

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

HAKSES. tel./fax: 0241/ web:     Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România str. Crişana,

Detaylı

ج ج ب غ ض ت ك ق ه ش ش ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa

ج ج ب غ ض ت ك ق ه ش ش ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ Anul IX 2007, Nr. 11 (149) VOCEA AUTENTICĂ NOIEMBRIE / KASIM ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII

Detaylı

Kazanım: : Vatanımız için mücadele eden insanların fedakarlıklarını öğrenerek vatanseverlik duygusunu artırır.

Kazanım: : Vatanımız için mücadele eden insanların fedakarlıklarını öğrenerek vatanseverlik duygusunu artırır. MUSTAFA KARAŞAHİN İLKOKULU 4. SINIFLAR DEĞERLER EĞİTİMİ ÇALIŞMASI MART 2016 SINIFI DEĞER ADI.-. BARIŞ VE VATANSEVERLİK Kazanım: : Vatanımız için mücadele eden insanların fedakarlıklarını öğrenerek vatanseverlik

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web: Anul XI 2009, Nr. 10 (171) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa tel./fax: 0241/ str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa tel./fax: 0241/ str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web: VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR Anul XII 2010, Nr. 9 (182) PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ IANUARIE / OCAK Anul X 2008, Nr. 1 (151) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE

Detaylı

Doç.Dr. Abbas KETİZMEN Kazakistan milli televizyonunda

Doç.Dr. Abbas KETİZMEN Kazakistan milli televizyonunda Fakültemiz Güzel Sanatlar Eğitimi Bölümü Resim-İş Eğitimi Anabilim Dalı öğretim üyesi Doç.Dr. Abbas Ketizmen "Cengiz Aytmatov'u Okumak" sanat albümünde 39 sanatçı arasında 3 adet resmiyle Türkiye den yer

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa 900613. str. Bogdan Vodă, nr.

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa 900613. str. Bogdan Vodă, nr. UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ IUNIE / HAZİRAN Anul X 2008, Nr. 6 (156) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa tel./fax: 0241/ str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa tel./fax: 0241/ str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web: VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR Anul XI 2009, Nr. 8 (169) PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web:

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web: HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România tel./fax:

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

VOCEA AUTENTICÃ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BIRLIĞININ GENEL YÖNETIM KURUMUNDAN GÖNDERILEN DEĞERLI MESAJLAR. Anul VII, 2000 MAI / MAYİS. Nr.

VOCEA AUTENTICÃ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BIRLIĞININ GENEL YÖNETIM KURUMUNDAN GÖNDERILEN DEĞERLI MESAJLAR. Anul VII, 2000 MAI / MAYİS. Nr. NE MUTLU TÜRKÜM DİYENE ATATÜRK Anul VII, 2000 Nr. 5 (59) MAI / MAYİS VOCEA AUTENTICÃ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİNİN YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL

Detaylı

ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA

ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ AUGUST / AĞUSTOS Anul VIII 2006, Nr. 8 (134) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII

Detaylı

BURDUR VE ISPARTA OSB LERİ İÇİN ATIKSU ARITMA TESİSİ YAPIMI İLK ADIM ATILDI

BURDUR VE ISPARTA OSB LERİ İÇİN ATIKSU ARITMA TESİSİ YAPIMI İLK ADIM ATILDI AĞUSTOS 2017 Bülten 4 AĞUSTOS 2017 BURDUR VE ISPARTA OSB LERİ İÇİN ATIKSU ARITMA TESİSİ YAPIMI İLK ADIM ATILDI Burdur 1 inci, 2 inci Organize Sanayi Bölgesi ve Isparta Süleyman Demirel Organize Sanayi

Detaylı

ADANA SEYHAN - ULU CAMİ MEDRESESİ ULU CAMİ MEDRESESİ

ADANA SEYHAN - ULU CAMİ MEDRESESİ ULU CAMİ MEDRESESİ ULU CAMİ MEDRESESİ Ulu Cami Medresesi, kuzey-batı köşesine sokulmuş olan Küçük Mescit ve onun bitişiğindeki muhdes bir yapı sebebiyle düzgün bir plân şeması ve âbidevi bir görünüş arz etmez. Bununla beraber

Detaylı

ÖZEL EK. 3. Türkiye - Kosova Sağlık Haftası Şubat 2016 Priştine / KOSOVA

ÖZEL EK. 3. Türkiye - Kosova Sağlık Haftası Şubat 2016 Priştine / KOSOVA ÖZEL EK 3. Türkiye - Kosova Sağlık Haftası 20-28 Şubat 2016 Priştine / KOSOVA Kosova Hakkında Kısa Bilgiler Başkent : Priştine Resmi Dili : Arnavutça ve Sırpça (Türkçe ve Boşnakça da yaygın olarak konuşulur)

Detaylı

: Normal. Son Gönderme Tarihi : Kura Tarih ve Saati : - MUSTAFA RİZE Lisans 8 ABDUSSELAM ALBAYRAK 1 / 9

: Normal. Son Gönderme Tarihi : Kura Tarih ve Saati : - MUSTAFA RİZE Lisans 8 ABDUSSELAM ALBAYRAK 1 / 9 Talebi Alan Ünite Adı : RİZE ÇALIŞMA VE İŞ KURUMU İL MÜDÜRLÜĞÜ Talebi Veren Kurum Adı : ÇAY İŞLETMELERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ Talebin Statüsü (Normal, engelli, eski hükümlü, terör mağduru) : Normal Meslek Adı

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România. tel./fax: 0241/550.903 str. Crişana, nr. 44 cod 900573. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România. tel./fax: 0241/550.903 str. Crişana, nr. 44 cod 900573. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR Anul XII 2010, Nr. 12 (185) PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

Saygılarımızla, Genç Barış İnisiyatifi Derneği adına, M. Emre Akkaş Genel Başkan

Saygılarımızla, Genç Barış İnisiyatifi Derneği adına, M. Emre Akkaş Genel Başkan Genç Barış İnisiyatifi Derneği tüm insanlığın ortak gayesi olan dünya barışının temin edilmesine katkı sağlamak isteyen, insanlığa din, dil, ırk ve cinsiyet farkı gözetmeksizin faydalı olmayı hedeflemiş,

Detaylı

MANİSA'DAN KUDÜS İZLENİMLERİ

MANİSA'DAN KUDÜS İZLENİMLERİ MANİSA'DAN KUDÜS İZLENİMLERİ İlahiyat Fakültesi, Manisa İl Müftülüğü ve İlim Yayma Cemiyeti Manisa Şubesi işbirliği ile düzenlenen; Manisa Valisi Erdoğan Bektaş, Rektörümüz Prof. Dr. A. Kemal Çelebi, Rektör

Detaylı

ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA

ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ IANUARIE / OCAK Anul IX 2007, Nr. 1 (139) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE

Detaylı

Geçmişten Günümüze Giresun da Dini ve Kültürel Hayat Sempozyumu (25-27 EKİM 2013)

Geçmişten Günümüze Giresun da Dini ve Kültürel Hayat Sempozyumu (25-27 EKİM 2013) Geçmişten Günümüze Giresun da Dini ve Kültürel Hayat Sempozyumu (25-27 EKİM 2013) İlimiz tarihinde yer alan bütün kavimlerin kültürel ve dini kimliğinin ele alınarak inceleneceği Geçmişten Günümüze Giresun

Detaylı

PROIECT DE ACÞIUNI PE ANUL 2003 1. Serata literar-muzicală Poezia eminesciană în lumea turcă Constanţa, ianuarie; 2. Zilele culturii turcoislamice

PROIECT DE ACÞIUNI PE ANUL 2003 1. Serata literar-muzicală Poezia eminesciană în lumea turcă Constanţa, ianuarie; 2. Zilele culturii turcoislamice - Februarie / Şubat 2003 pagina / sayfa 16 PROIECT DE ACÞIUNI PE ANUL 2003 1. Serata literar-muzicală Poezia eminesciană în lumea turcă Constanţa, ianuarie; 2. Zilele culturii turcoislamice Kurban Bayram

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

Candidaþii noºtri la funcþia de consilier judeþean ºi municipal

Candidaþii noºtri la funcþia de consilier judeþean ºi municipal NE MUTLU TÜRKÜM DİYENE ATATÜRK Anul VII, 2000 Nr. 4 (58) APRILIE / NİSAN VOCEA AUTENTICÃ ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİNİN YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT

Detaylı

Haberler. T.C. İstanbul Aydın Üniversitesi Adına Sahibi Dr. Mustafa AYDIN (Mütevelli Heyet Başkanı) YAYIN KURULU Prof. Dr. Yadigâr İZMİRLİ (Rektör)

Haberler. T.C. İstanbul Aydın Üniversitesi Adına Sahibi Dr. Mustafa AYDIN (Mütevelli Heyet Başkanı) YAYIN KURULU Prof. Dr. Yadigâr İZMİRLİ (Rektör) Haberler YAYIN/Kitap Prof. Dr. Kâzım YETİŞ Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Öğretim Üyesi Prof. Dr. Kâzım Yetiş in Yenilik mi Gelenek mi: Var mı Hele Söylenmedik Söz isimli kitabının 1. baskısı Kasım 2017

Detaylı

Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui

Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui - Introducere Română Turcă Stimate Domnule Preşedinte, Sayın Başkan, Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui Stimate Domnule, Sayın yetkili, Formal, destinatar

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa tel./fax: 0241/ str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa tel./fax: 0241/ str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web: VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR Anul XII 2010, Nr. 7 (180) PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

HÜRRİYET İLKOKULU EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 23 NİSAN ULUSAL EGEMENLİK ve ÇOCUK BAYRAMI KUTLAMA PROGRAMI

HÜRRİYET İLKOKULU EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 23 NİSAN ULUSAL EGEMENLİK ve ÇOCUK BAYRAMI KUTLAMA PROGRAMI HÜRRİYET İLKOKULU 2015-2016 EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 23 NİSAN ULUSAL EGEMENLİK ve ÇOCUK BAYRAMI KUTLAMA PROGRAMI 1 23 NİSAN ULUSAL EGEMENLİK VE ÇOCUK BAYRAMI KUTLAMA PROGRAMI Sayın Müdürüm, Saygı Değer Öğretmenlerim,Kıymetli

Detaylı

ALİ HİMMET BERKÎ SEMPOZYUMU KASIM Hukuk Fakültesi Konferans Salonu, Kampüs / ANTALYA. Düzenleyenler

ALİ HİMMET BERKÎ SEMPOZYUMU KASIM Hukuk Fakültesi Konferans Salonu, Kampüs / ANTALYA. Düzenleyenler ALİ HİMMET BERKÎ SEMPOZYUMU 23-24 KASIM 2018 Hukuk Fakültesi Konferans Salonu, Kampüs / ANTALYA Düzenleyenler Akdeniz Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Akdeniz Üniversitesi Hukuk Fakültesi Antalya İl Müftülüğü

Detaylı

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR.

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR. UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ Anul IX 2007, Nr. 10 (148) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR OCTOMBRIE / EKİM PERIODIC BILINGV AL UNIUNII

Detaylı

HAKSES. adresa: Constanţa - România. telefon: 0241/ fax: 0341/ str. Crişanei, nr. 4 4 cod

HAKSES. adresa: Constanţa - România. telefon: 0241/ fax: 0341/ str. Crişanei, nr. 4 4 cod HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: - România telefon: 0241/550.903

Detaylı

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/550.903 str. Crişana, nr. 44 cod 900573. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/550.903 str. Crişana, nr. 44 cod 900573. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - România tel./fax:

Detaylı

Doç. Dr. Selçuk ÖZDAĞ

Doç. Dr. Selçuk ÖZDAĞ AK PARTİ TBMM GRUP BAŞKANLIĞI MİLLETVEK KASIM 2016 FAALİYET RAPORLARI Doç. Dr. Selçuk ÖZDAĞ TBMM 24. 25. ve 26. Dönem Manisa Milletvekili AK Parti Siyasi Erdem ve Etik Kurulu Üyesi (FETÖ/PDY) 15 Temmuz

Detaylı

Kurşunlu Camii. Kayseri deki Sinan. Kurşunlu Camii, klasik dönem Osmanlı mimarisinin Kayseri deki özgün eserlerinden biridir. 16.

Kurşunlu Camii. Kayseri deki Sinan. Kurşunlu Camii, klasik dönem Osmanlı mimarisinin Kayseri deki özgün eserlerinden biridir. 16. Kayseri deki Sinan Kurşunlu Camii Kurşunlu Camii, klasik dönem Osmanlı mimarisinin Kayseri deki özgün eserlerinden biridir. 16. yüzyıl mimari karakterini taşıyan tek kubbeli, tek minareli, son cemaat mahalli

Detaylı

HAKSES. adresa: Constanţa - România. telefon: 0241/550.903 fax: 0341/4 40. 274 str. Crişanei, nr. 4 4 cod 900573

HAKSES. adresa: Constanţa - România. telefon: 0241/550.903 fax: 0341/4 40. 274 str. Crişanei, nr. 4 4 cod 900573 HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România

Detaylı

ADI SOYADI: SINIFI: NUMARASI: PUANI:

ADI SOYADI: SINIFI: NUMARASI: PUANI: DOĞUBAYAZIT M. M. FAHRETTİN PAŞA ANADOLU İMAM-HATİP LİSESİ 2015-2016 EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 11. SINIFLAR SEÇMELİ TARİH DERSİ 1. DÖNEM 2. ORTAK SINAV SORULARI A GRUBU ADI SOYADI: SINIFI: NUMARASI: PUANI: SORULAR

Detaylı

Etkinlikler. T.C. İstanbul Aydın Üniversitesi Adına Sahibi. Dr.Mustafa AYDIN (Mütevelli Heyet Başkanı) YAYIN KURULU YAYINA HAZIRLAYANALAR

Etkinlikler. T.C. İstanbul Aydın Üniversitesi Adına Sahibi. Dr.Mustafa AYDIN (Mütevelli Heyet Başkanı) YAYIN KURULU YAYINA HAZIRLAYANALAR T.C. İstanbul Aydın Üniversitesi Adına Sahibi Dr.Mustafa AYDIN (Mütevelli Heyet Başkanı) Etkinlikler Fen-Edebiyat Fakültesi tarafından 18 Mart 2015 tarihinde 18 Mart Şehitler Günü ve Çanakkale Zaferinin

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod 900573. tel./fax: 0241/550.903 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. Anul XIII 2011, Nr. 7 (192) VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

Kültürümüzden Dua Örnekleri. Güzel İş ve Davranış: Salih Amel. İbadetler Davranışlarımızı Güzelleştirir. Rabbena Duaları ve Anlamları BÖLÜM: 3 URL:

Kültürümüzden Dua Örnekleri. Güzel İş ve Davranış: Salih Amel. İbadetler Davranışlarımızı Güzelleştirir. Rabbena Duaları ve Anlamları BÖLÜM: 3 URL: Hazırlayan: Mehmet Fatih Bütün URL: Kültürümüzden Dua Örnekleri Güzel İş ve Davranış: Salih Amel İbadetler Davranışlarımızı Güzelleştirir Rabbena Duaları ve Anlamları BÖLÜM: 3 Kültürümüzde birçok dua örneği

Detaylı

Vizita ambasadorului Turciei la Constanþa

Vizita ambasadorului Turciei la Constanþa - Martie / Mart 2005 pagina / sayfa 16 İLKBAHAR Artık geldi ilkbahar, Neişelendiriyor bizi bu bahar, Doğa birden yeşillendi Ve çocuklar neşelendi. Kuşlar geliyorlar sıcak memleketlerden Çiçekler açıyor

Detaylı

Şerif Kocadon için mevlit

Şerif Kocadon için mevlit Şerif Kocadon için mevlit 85 yaşında aramızdan ayrılan Bekir Şerif Kocadon için evinde mevlit okundu. Bodrum eşrafından merhum Mehmet Kocadon un oğlu, Fatma Kocadon un eşi; Bodrum Belediye Başkanı Mehmet

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

Karaman Ticaret ve Sanayi Odası Bülteni

Karaman Ticaret ve Sanayi Odası Bülteni KTSO BAŞKANLARINDAN KARAMAN OSB DE ÇIKAN BÜYÜK YANGIN A GEÇMİŞ OLSUN MESAJI Odası Meclis Başkanı M. Gökhan Alkan ve Yönetim Kurulu Başkanı Mustafa Odası Meclis Başkanı Toktay, Organize Sanayi Bölgesinde

Detaylı

VOCEA AUTENTICĂ. tel./fax: 0241/550.903 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. Constanţa - 900613. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. tel./fax: 0241/550.903 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. Constanţa - 900613. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr. VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR Anul XI 2009, Nr. 9 (170) PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE

Detaylı

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins HAKSES ROMANYA TÜRK DEMOKRAT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE adresa: Constanţa - România str.

Detaylı

Üç Şerefeli Camii. Ahmet Usal - Edirne Vergi Dairesi Başkanlığı

Üç Şerefeli Camii. Ahmet Usal - Edirne Vergi Dairesi Başkanlığı Üç Şerefeli Camii Ahmet Usal - Edirne Vergi Dairesi Başkanlığı Aralık 25, 2006 2 İçindekiler 0.1 Üç Şerefeli Cami......................... 4 0.1.1 Osmanlı Mimarisinde Çığır Açan İlklerin Buluştuğu Cami............................

Detaylı