Ortovia Kemik Sabitleme İmplantları Uygulama Klavuzu
|
|
- Yağmur Kerimoğlu
- 7 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 Ortovia Kemik Sabitleme İmplantları Uygulama Klavuzu Ameliyatı yapacak hekimin dikkatine! Ortovia Kemik sabitleme İmplantları: SPİNAMER, Ortovia markası ile kemik patolojilerinin tedavisi amacı ile vücut içi tespiti için ameliyatla uygulanan tıbbi cihazlar (implant) üretir. Bu amaca yönelik ürünler aşağıda verilmiş olup bundan sonra Ortovia olarak anılacaktır: Kemik plakları, kemik vidaları, Kemik içi çiviler Krishner telleri Mono ve multi-filaman teller. Özel kemik tespit cihazları Malzemeler: ISO /D Kompozisyonunda paslanmaz çelikten ve TS ISO standardında titanyum alaşımdan imal edilmektedir. Bu materyaller manyetik değildir. Ortovia farklı üreticilerin implantlarıyla kombine edilemez ancak birlikte kullanılabilirler; bu durumda birlikte kullanılan ürünler yukarıdaki standartlara sahip malzemelerden imal edilmeleri gereklidir. Endikasyon: 1. Kırık kemiklerin tespiti. 2. Kaynamayan kemiklerin tespiti 3. Deforme kemiklerin düzeltme sonrası tespiti 4. Kemik dokunun Mekanik yetersizliğinde ögmentasyonu Kontrendikasyonlar: Aşağıdakilerle sınırlı olmamak üzere şöyledir: 1. Enfeksiyon 2. İleri obezite 3. İleri osteoporoz 4. Ameliyat sonrası bakım talimatlarına uymayacak veya uyamayacak hastalar 5. Metal allerjisi; bu durumun beklendiği hastalarda cihaz implantasyonu öncesinde mutlaka gerekli testler yapılmalıdır. Uyarılar: Kemik Sabitleme cihazları, kemik kırık ve düzeltmeleri sonrası kaynama tamamlanıncaya kadar kemik dokunun anatomik bütünlüğünü sağlamada ve korumada yardımcı tıbbi cihaz olarak kullanılır. Bu cihazların uygulanmasında genelde başarılı sonuçlar alınsa da, yüklere karşı sağlıklı kemik dokusu kadar dayanıklı olmaları beklenemez, özellikle kaynamama, geç kaynama ve yetersiz iyileşme durumlarında. Kemik ve yumuşak dokuların ölçüsü ve şekli implantların ölçüsünü ve dayanıklılığını belirleyen unsurlardır. Eğer kaynama geciktiyse veya kaynama meydana gelmediyse ve kemiğe yine de yük biniyorsa, implantın kırılması muhtemeldir. Bu yüzden, kemikte tam kaynama meydana gelinceye kadar (klinik ve radyografik incelemelerle kanıtlanması gerekiyor), vücut dışı desteklerden yardım alınması faydalı olur. Implantlar birçok yüklemelere maruz kalır ve bunların neticesinde
2 yorularak kırılabilir. Hastanın kilosu, hareketliliği ve yük kaldırma talimatlara uyma derecesi implantın hizmet ömrünü etkiler. Cerrah implantın medikal ve cerrahi yönlerinin yanı sıra mekanik ve metalürjik etkileri konusunda da geniş bilgi sahibi olmalıdır. 1. Doğru implant seçimi çok önemlidir. Kırığın iyileşmesi buna bağlıdır. Doğru bir seçim riskin azaltılmasına etki ederken, kemiklerin ölçüsü ve şekli implantın ölçüsü ve şeklini kısıtlayıcı bir etki yaratır. Kemik sabitleme cihazları fazla harekete veya aşırı yüklere desteksiz olarak dayanmaz. 2. Kemik kaynamasının gecikmesi veya hiç meydana gelmemesi durumunda ilgili cihazlar aşırı yükler altında kırılabilir. Kemik sabitleme cihazları, kırık iyileşinceye kadar kemiğin hizalanmasında kullanılan cihazlardır. Kaynamanın gecikmesi veya meydana gelmemesi durumunda kırılabilir, bükülebilir veya başarısız bir netice verebilir. Ağırlık taşıma ve hareketlilik taşıdığı ükler cihazın dayanıklılığını belirler. 3. Metal ve alaşımlar implante edildiğinde tuz, asit ve alkali içeren bir ortama girerler ve bu da korozyona neden olabilir. Farklı metallerden oluşan implantların bir araya getirilmesi korozyon prosesini hızlandırır ve implantların kırılmasına neden olabilir. Aynı amaca yönelik iki farklı implant bir araya getirildiğinde uyumlu malzeme ve alaşımların kullanılmasına özen gösterilmelidir (vidalar, plaklar). 4. İmplantların doğru kullanılması çok önemlidir. İmplantları modifiye etmeyin. İmplantları çentmeyin ve bükmeyin. Kemik vidaları yerleştirirken fazla kuvvet (tork) uygulanırsa, kırılma meydana gelebilir. Cerrahi müdahale sırasında implantta meydana gelen çentikler veya çizikler implantın kırılmasını teşvik eder. 5. Kırık iyileştikten sonra implant çıkarılmalıdır. İmplantlar gevşeyebilir, kırılabilir, paslanabilir (aşınabilir), yer değiştirebilir veya sancıya neden olabilir. Eğer implant tedavi sonrasında çıkarılmazsa, implant gerilim korumasına neden olur, ki bu da faal bir hastanın üzerinde yeniden kırılmasına neden olabilir. Cerrah, implantın çıkarılıp çıkarılmayacağına karar verirken, riskleri ve faydaları göz önünde bulundurmalıdır. İmplant çıkarıldıktan sonra uygun bir ameliyat sonrası koruma eğitimi devreye alınmalıdır ki implant yeniden kırılmasın. 6. Hastayı yeterli bir şekilde bilgilendirin. Ameliyat sonrası bakım önemlidir. En önemli konu hastanın talimatlara uyma kabiliyeti ve isteğidir. Yaşlı, zihinsel özürlü, alkolik ve uyuşturucu bağımlısı hastalarda implantın başarısız olma riski daha yüksektir. Bu tür hastalar talimatları ve hareket kısıtlamalarını göz ardı edebilir. Hastaya dışsal destekler ve yürümeye yardımcı gereçlerden faydalanması mutlaka tavsiye edilmelidir. Hastaya, implantın asla sağlıklı kemik dokusunun yerine geçemeyeceği ve gerilim, aşırı faaliyetler ve fazla yükleme neticesinde kırılabileceği veya hasar görebileceği ayrıntılı bir şekilde anlatılmalı ve hasta bu konuda uyarılmalıdır. Hasta ayrıca genel cerrahi riskler, olası yan etkiler konularında bilgilendirilmeli ve doktorunun talimatlarına kesinlikle uyması yönünde uyarılmalıdır. Hastaya, cihaz vücut içinde kaldığı müddetçe, takip incelemelerini ihmal etmemesi tavsiye edilmelidir. 7. Hangi cihazın hangi kemikte kullanılacağı, hangi boyda ve ölçüde kullanılacağı cerrah tarafından kararlaştırılmalıdır. Patolojinin ve hasta fiziki durum mutlaka göz önünde bulundurulmalıdır. 8. Bu cihazlar uygulanırken bilimin tavsiye ettiği cerrahi teknikler eksiksiz uygulanmalıdır. Cihazlara yönelik özel kullanıcı tavsiyelerine mutlaka uyulmalıdır. 9. Bu implantlar manyetik olmayan malzemelerden imal edilmiş olup Manyetik resonans (MR) uyumlu olmaları beklenmektedir. Klinik olarak olumsuz bir bildirim olmamakla beraber MR uyumluluğu test edilmemiş olup bu hususta gerekli dikkat gösterilmelidir. 10. Uygulama esnasında kullanılan driller tek kullanımlık olmalıdır. Drill uçlarının mükerrer kullanımı drill ucunda aşırı ısınmaya bağlı nekroz ve enfeksiyona, kanüllü drill lumenlerinin temizlenememesine de ayrıca kantaminasyona neden alabilir. Olası Yan Etkiler:
3 1. Kaynamama veya geç kaynama implantın kırılmasına neden olabilir 2. İmplantın bükülmesi veya kırılması 3. İmplantın gevşemesi veya yer değiştirmesi 4. Metal hassasiyeti veya yabancı maddelere karşı alerjik reaksiyon 5. Kırığın sıkıştırılması veya kemik kesilmesi dolayısıyla ayağın kısalması 6. Gerilim korumasından dolayı kemik yoğunluğunun azalması 7. Cihazın basıncından ötürü sancı, rahatsızlık veya alışılmadık heyecan 8. Cerrahi travmadan ötürü sinir hasarı 9. Kemik nekrozu 10. Ameliyat sonrasında kemik kırılması ve sancı 11. Yetersiz kaynama 12. Uygulama veya uygulama sonrası temas ile doku hasarları 13. Metal reaksiyonu 14. Metal iyonlarının vücuda dağılması 1014 MRG Uyumluluk Bilgileri: Ortovia MR ortamında güvenlik ve uyumluluk açısından değerlendirilmemiştir. Ortovia, MR ortamında ısınma veya yer değiştirme açısından test edilmemiştir. Temizleme: Ortovia implantları temiz ama steril olmayan bir şekilde sağlanır. Bir implant herhangi bir insan dokusu veya vücut sıvısına temas ettikten sonra tekrar sterilize edilmemeli ve kullanılmamalıdır. Lütfen tüm kontamine implantları atınız. Tüm aletler her kullanımdan sonra aşağıda liste halinde verilen manuel veya otomatik temizlik yöntemi kullanılarak iyice temizlenmelidir. Kullanım Noktasında: Mümkün olduğunda kan, kalıntı veya vücut sıvılarının aletler üzerinde kurumasına izin vermeyin. En iyi sonuç için ve cerrahi aletin ömrünü uzatmak açısından kullanımdan hemen sonra işleme sokun. Temizlik, onaylanmış hastane yöntemlerine uygun olarak ya da aşağıda açıklanan onaylanmış temizleme işlemine uyularak yapılabilir. Ortovia modüler el aletleri, yıkama öncesi demonte edilmelidir. Sistemdeki diğer aletlerin temizlik öncesinde parçalarına ayrılması gerekmez. Not: Kostik soda, formalin, glutaraldehit, çamaşır suyu ve/veya diğer alkalin temizleyiciler içerenler gibi bazı temizleme solüsyonları özellikle aletlere zarar verebilir; bu solüsyonlar kullanılmamalıdır. Not: Temizlikten sonra ve her kullanım öncesinde aletleri gözle inceleyin. Kırılmış, rengi değişmiş, aşınmış, parçaları çatlamış, çukur oluşmuş, oyulmuş veya bir şekilde arızalı olduğu belirlenmiş aletleri atın veya Spinamer e iade edin. Kusurlu aletleri kullanmayın. Steril Olmayan Ortovia, STERİL OLMAYAN elemanların temizleme ve sterilizasyon prosedürlerine uyularak düzgün şekilde temizlenmesini ve steril hale getirilmesini tavsiye eder. Ürün bütünlüğü ve performans yalnızca ambalajın zarar görmemiş olması halinde garanti edilir. Ürünler metal taşıma kapları içerisinde set halinde taşınır ve muhafaza edilir. Set içerisinde olmayan ürünler plastik poşetler içerisinde depolanır. Ürünler fiziki ve kimyasal kontaminantlardan uzak tutulmalıdır. Set içerisine yerleştirilecek ürünler poşetten çıkartılarak sete yerleştirilir. Ürün üzerinde etiket veya başka bir ambalaj malzemesi kalmadığından emin olunmalıdır. Temizlik & Bakım Kullanmadan önce STERİL OLMAYAN ürünler %70 tıbbi sınıf alkol ve %30 arıtılmış su karışımı kullanılarak temizlenmelidir. Temizliğin ardından cihaz ve/veya system elemanları steril arıtılmış suda tümüyle durulanmalı
4 ve temiz dokumasız kumaş kullanılarak kurulanmalıdır. Kam, mil ve bilyeli mafsallar hariç bütün parçaları gerekli olduğu yerlerde tıbbi uygulama için olan yağlama yağı kullanılarak yağlayın (ayrıntılı Operatif Teknik Kılavuzları na bakın). Aşınmanın önlenmesi için parçalar kuru tutulmalı ve temizlik esnasında bütün Ortovia ürünlerinde bulunan anodize edilmiş kaplamaya zarar vereceğinden ve bu da gerilme korozyonu başlatacağından florür, klorür, bromür, iyodür ve hidroksil iyonları içeren deterjanlar kullanılmamalıdır. Metal elemanların yüzeylerinde oluşabilecek hasarlar güç ve yorulma direncini azaltarak korozyona neden olabileceğinden sterilizasyondan önce bütün parçalar incelenmelidir. Parçalar herhangi bir şekilde hasar görmüşse, derhal yenileriyle değiştirilmelidir. Bütün parçaların mevcut olduğundan emin olmak için fiksatörün kurulumu bundan sonra gerçekleştirilmelidir. YALNIZCA TEK KULLANIMLIKTIR ETIKETI TAŞIYAN HIÇBIR CIHAZ TEKRAR KULLANILMAMALIDIR. ORTOVIA, TEK KULLANIMLIK CIHAZLARIN YALNIZCA ILK HASTADAKI KULLANIMLARINDA GÜVENLIK VE VERIMLILIKTEN SORUMLUDUR. Bu cihazların daha sonraki kullanımları için kurum veya pratisyen tam sorumluluk sahibidir. Sterilizasyon: Ortovia implantları ve aletleri STERİL OLMAYAN bir şekilde sağlanır. Kullanımdan önce tüm implantlar ve aletler bir CE veya FDA onaylı sterilizasyon sargısıyla sarılacak ve aşağıdaki önerilen döngülerden biri kullanılarak hastane tarafından sterilizasyon için otoklava yerleştirilmelidir: Yöntem Döngü Sıcaklık Maruz Kalma Kurutma Süresi Süresi Buhar yöntemi 1 Yerçekimi 132 C (270 F) 15dk 30dk Buhar yöntemi 2 Ön vakum (min 4puls) 132 C (270 F) 4dk 30dk Sert Sterilizasyon Kaplarında Ortovia sterilizasyonu: Sert sterilizasyon kapları kullanırken sert sterilizasyon kabını üreticinin talimatına göre temizleyin, inceleyin ve hazırlayın. Ortovia enstrümentasyon sepetlerini uygun şekilde alacak uygun sert sterilizasyon kabını (filtreli alt veya açıklıksız alt) seçin ve şu sterilizasyon döngüsü uygulayın: Yöntem Döngü Sıcaklık Maruz Kalma Kurutma Süresi Süresi Buhar Ön vakum (min 4puls) 132 C (270 F) 4dk 30dk Ambalajlama: Her bir bileşenin paketi, alındığında sağlam olmalıdır. Eğer bir konsinye sistemi kullanılıyorsa tüm setler tam olmaları açısından dikkatle kontrol edilmeli ve tüm bileşenler kullanım öncesinde hasar açısından dikkatle kontrol edilmelidir. Hasarlı ambalajlar veya ürünler kullanılmamalı ve Spinamer e geri gönderilmelidir. Depolama ve Taşıma: Ortovia aletleri ve implantları, ameliyat sırasında kolay erişim için modüler konteyner içerisinde steril tepsilerde sunulmaktadır. Bu konteyner ve tepsiler ayrıca muhafaza ve taşıma sırasında sistem bileşenlerine koruma sağlar. Ortovia non steril paketlerde veya setlerde depolanmakta ve taşınmaktadır. Sistem kuru ve kontaminasyondan uzak paketlerde veya setlerde depolanmalı ve taşınmalıdır. Ürün ve aletlerin set harici taşıma ve muhafazası, üzerlerine ürün etiketleri yapışık kutu veya poşetlerde sağlanmaktadır.
5 Uyarı: Tek kullanımlık ürün İmplantları tekrar kullanmayın. İmplant üzerinde gözle görülür hasarlar olmasa da, daha önceki gerilimler implant üzerinde kusurlar yaratmış olabilir ve bu da implantın hizmet ömrünün kısalmasına neden olabilir. Bir hastadan çıkarılan implant, anlık bir kullanım söz konusu olsa bile, kesinlikle başka bir hastaya uygulanmamalıdır. İmplantların Çıkartılması: Ortovia füzyon amacına yönelik destekleyici fiksasyon materyalı olarak kullanılması önerilmekte olup yeterli füzyon sağlandığından emin olunması durumunda çıkartılabilir. Ancak yeterli füzyon sağlanması durumunda implantlar potansiyel risk taşıması durumunda çıkartılmalıdır. Hasta için Bilgilendirme: Yakın zamanda geçirdiğiniz omurga ameliyatınızda kullanılmış olan geçici dahili fiksasyon cihazları, kemiğe takılan ve kemik greftlerinin iyileşmesine yardımcı olan metal implantlardır. Bu implantların, kemik füzyonlarının tedavisinde cerrahlar için değerli bir yardımcı olduğu gösterilmiştir. Bu cihazlar, canlı kemik niteliklerine sahip değildir. Sağlam canlı kemik, kendi kendini tamir eder, esnektir ve zaman zaman kırılabilir ve/veya bozulma gösterebilir. İnsan vücudunun anatomisi, cerrahide kullanılan herhangi bir yapay fiksasyon cihazının boyutunu kısıtlar. Azami boyut kısıtlanması cihazların gevşemesi, eğilmesi veya kırılması gibi mekanik komplikasyon ihtimalini arttırır. Bu komplikasyonların herhangi biri ek cerrahi gereksiniminin ortaya çıkmasına neden olabilir. Bu nedenle hekiminizin tavsiyelerini izlemeniz çok önemlidir. Belirtildiği şekilde destek kullanınız. Bu talimatı izlemek suretiyle başarılı sonuç alabilme şansınızı arttırabilir ve yaralanma ve/veya ek ameliyat riskinizi azaltabilirsiniz. DIKKAT Uzvun normal hissinde hastanın normal propriyoseptif geri dönüt alamayacağı şekilde bir bozulma olduğunda bütün fiksasyon sistemleri yukarıdaki normal yüklere tabi olabilir. Böyle durumlarda hasta fiksasyon cihazının aşırı yüklenme riskine karşı uyarılmalı ve hekim, parçaların gevşemesi, bükülmesi veya kırılması gibi özellikle aşırı yükle ilişkili sorunlara karşı tetikte olmalıdır. Böyle durumlarda fiksasyon sisteminin başka durumlarda gerekebileceğinden daha güçlü şekilde inşa edilmesi tavsiye edilir. Kayıtların Kontrolü ve İzlenebilirlik: Ortovia ürün ömrü beklenen tedavisüresincedir. Raf ömrü de 10 yıl olarak belirlenmiştir. Her Ortovia ürün üzerinde LOT numarası mevcuttur. İzlenebilirlik prosüdürlerine gore bu LOT numaraları hasta dosyasına kaydedilmeli ; ürün etiketi yapıştırılmalıdır. Bu kapsamda izlenebilirlik için bu dökümanlar üretici tarafından 10 yıl muhafa edilecek olup kullanıcı tarafından da 5 yıl muhafazası önerilmektedir. Teslimat: Tedarikçi, sevkiyat paketine göndereninin adı ve adresinin kalite kayıtlarına dahil edilmesini sağlayacaktır. Sipariş Bilgileri: Ortovia, bölge dağıtıcısından veya Spinamer ile temasa geçilerek tedarik edilebilir. Geri Bildirim: Ürün kalitesi, kimliği, dayanıklılığı, güvenilirliği, güvenliği, etkinliği ve/veya performansı konusunda herhangi bir yakınması olan veya herhangi bir şekilde tatminsizlik yaşamış herhangi bir Sağlık Uzmanı şu bilgileri kullanarak Spinamer e haber vermelidir: Adres: Spinamer Sağlık Ürünleri Sanayi ve Teknoloji Ltd. Şti. : Metroport Busidence No: 705, D100 Yanyol Sok No: 14-B, Bahçelievler / İstanbul Tel: , Fax: info@spinamer.com
6 Teknik Destek: Ortovia ile ilgili teknik destek için Spinamer veya yetkili dağıtıcı ile temasa geçiniz. DİKKAT Bu ürünler ancak bir doktor tarafından reçete edilmek sureti ile temin edilebilinir. Semboller: 1014 Batch code Catalogue number Do not reuse Non-Sterile Consult instructions for use Manufacturer SPİNAMER Sağlık Ürünleri Sanayi ve Teknoloji Ltd. Metroport Busidence No 705 D100 Yanyol Sok 14B Bahcelievler Istanbul Tel:
Malzemeler: TS ISO standardında titanyum alaşımdan ve ISO /D Kompozisyonunda paslanmaz çelikten imal edilmektedir.
ORTOVIA SPİNAL SİSTEM KULLANMA KLAVUZU Uygulayıcı doktor tarafından dikkatle okunmalıdır! Tanım: Ortovia Posterior Spinal Sistem, cerrahın spinal implant konstrüksiyonu oluşturmasını mümkün kılan çeşitli
DetaylıFuseFORCE İMPLANT SİSTEMİ
TK FuseFORCE İMPLANT SİSTEMİ 152189-0 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中文 - Chinese (sch)
DetaylıPROTEZ VİDASI
Yayın Tarihi:20.01.2016 Rev.Tarihi: 02.05.2018 Rev.01 116.001.01 PROTEZ VİDASI Bu cihaz, diş implantı alanında uzmanlaşmış profesyoneller tarafından uygulanacak özel bir prosedür için tasarlanmıştır. Üründen
DetaylıMICROPORT TEK KULLANIMLIK PROPHECY ÖZEL YAPIM ALETLERİNİN KULLANIMI 150807-0
TR MICROPORT TEK KULLANIMLIK PROPHECY ÖZEL YAPIM ALETLERİNİN KULLANIMI 150807-0 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano
DetaylıC1250 KULLANIM TALİMATLARI. Elektronik
Elektronik KULLANIM TALİMATLARI Kılavuzlar değişikliğe tabidir; her kılavuzun en güncel sürümü çevrimiçi olarak her zaman mevcuttur. Basım: Kasım 25, 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse 24 CH-3457
DetaylıMIIG ENJEKTE EDİLİR Greft 128801-10. Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
MIIG ENJEKTE EDİLİR Greft 128801-10 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Türkçe (tk) Ek diller için www.wmt.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin Ardından, Prescribing Information (Reçeteleme
DetaylıEVOLVE TRIAD KEMİK VİDALARI 146886-1
TK EVOLVE TRIAD KEMİK VİDALARI 146886-1 Türkçe (tk) Bu pakette aşağıdaki diller bulunmaktadır: Ek diller için www.wmt.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Ardından Reçeteleme Bilgisi seçeneğine tıklayın.
DetaylıMICROPORT TEK KULLANIMLIK PROPHECY ÖZEL YAPIM ALETLERİN KULLANIMI Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
TK Türkçe (tk) MICROPORT TEK KULLANIMLIK PROPHECY ÖZEL YAPIM ALETLERİN KULLANIMI 150807-1 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Diğer diller için www.ortho.microport.com adresindeki web sitemizi
DetaylıOPERACE İmplant vidası çıkarma sistemi Vida Yuvası Probu Birden fazla kullanıma yönelik gereçler
Elektronik KULLANIM TALİMATLARI OPERACE İmplant vidası çıkarma sistemi Vida uvası Probu Birden fazla kullanıma yönelik gereçler Kılavuzlar değişikliğe tabidir; her kılavuzun en güncel sürümü çevrimiçi
DetaylıDünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Anterior Vitrektomi Ucu
Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları Anterior Vitrektomi Ucu TÜRKÇE LAUREATE Anterior Vitrektomi Ucu Destekleyici resim açıklaması 1. LAUREATE Anterior Vitrektomi Ucu 1a. Aspirasyon Borusu 2. İrigasyon
DetaylıManyetik Rezonans Görüntüleme (MRG) İncelemesi
Manyetik Rezonans Görüntüleme (MRG) İncelemesi Kullanım Talimatları Neuro Koklear İmplant Sistemi 0459 (2015) Neurelec S.A.S 2720 Chemin Saint Bernard, 06220 Vallauris Fransa TEL : +33 (0)4 93 95 18 18,
DetaylıEVOLVE TRIAD SİSTEMİ 150872-0
TK EVOLVE TRIAD SİSTEMİ 150872-0 Bu pakette aşağıdaki diller bulunmaktadır: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese (sch) Türkçe
DetaylıİMPLANT ÖLÇÜ POSTU İNDEKSLİ
Yayın Tarihi: 06.04.2018 Rev. Tarihi : Yeni Yayın Rev.No: 00/ 1984 108.015.00 İMPLANT ÖLÇÜ POSTU İNDEKSLİ ((İmplant Ölçü Postu İndeksli - Kapalı Kaşık, İmplant Ölçü Postu İndeksli - Kapalı Kaşık (Uzun)
DetaylıDÜZ TABAN PROTEZİ İÇİN TALİMAT 150849-0. Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
TK DÜZ TABAN PROTEZİ İÇİN TALİMAT 150849-0 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese
DetaylıORTHOLOC 2.0/2.4 Sistemi 147999-0. Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
TK ORTHOLOC 2.0/2.4 Sistemi 147999-0 Türkçe (tk) Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Ek diller için, www.wmt.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Ardından Prescribing Information (Reçeteleme
DetaylıBASINÇLI BUHAR İLE STERİLİZASYON
BASINÇLI BUHAR İLE STERİLİZASYON AYŞE ARI ayse.ari@anadolusaglik.org 2007 NİSAN STERİLİZASYON Tanı ve tedavi amaçlı bir uygulamada kullanılan medikal aletlerin yeniden kullanıma hazır hale getirilmesidir.
DetaylıENDO-FUSE İNTRA-OSSEÖZ FÜZYON SİSTEMİ 137900-5. Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
ENDO-FUSE İNTRA-OSSEÖZ FÜZYON SİSTEMİ 137900-5 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese
DetaylıALETLER 137181-1. Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
ALETLER 137181-1 TK Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribütör:
DetaylıPNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ
KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve
DetaylıWRIGHT PULLARI 145246-0
TK WRIGHT PULLARI 145246-0 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese (sch) Türkçe (tk)
DetaylıSIDEKICK EZ FRAME HARİCİ FİKSASYON SİSTEMİ 149369-0
TK SIDEKICK EZ FRAME HARİCİ FİKSASYON SİSTEMİ 149369-0 Türkçe (tk) Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Ek diller için, www.wmt.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Ardından Prescribing
DetaylıBRCA 1/2 DNA Analiz Paneli
FAST-BRCA Sequencing Kit BRCA 1/2 DNA Analiz Paneli Dizi Analizi Amaçlı Kullanım İçin KULLANIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER 1 GİRİŞ... 3 2 KİT İÇERİĞİ... 3 3 SAKLAMA... 3 4 GEREKLİ MATERYAL VE CİHAZLAR... 3 5
DetaylıMitokondrial DNA Analiz Paneli
FAST-mtDNA Sequencing Kit Mitokondrial DNA Analiz Paneli Dizi Analizi Amaçlı Kullanım İçin KULLANIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER 1 GİRİŞ... 3 2 KİT İÇERİĞİ... 3 3 SAKLAMA... 3 4 GEREKLİ MATERYAL VE CİHAZLAR...
DetaylıDARCO MIS ÖN AYAK VİDASI 140418-1. Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
TK DARCO MIS ÖN AYAK VİDASI 140418-1 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese (sch) Türkçe
DetaylıZİNEDENT ÜRÜN GARANTİ FORMU
Bu formun, hastaya ilişkin tüm bilgileri ve detayları içerecek şekilde doldurulması ve ilgili uzman tarafından imza ve kaşelenerek onaylanması gerekmektedir. Formun belirtilen şekilde doldurulmaması, ürünün,
DetaylıMATKAP 137182-1. Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
MATKAP 137182-1 TK Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribütör:
DetaylıPRO-TOE VO HAMMERTOE İMPLANT SİSTEMİ 144939-4. Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
TK PRO-TOE VO HAMMERTOE İMPLANT SİSTEMİ 144939-4 Türkçe (tk) Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Ek diller için, www.wmt.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Ardından Prescribing Information
Detaylı6.WEEK BİYOMATERYALLER
6.WEEK BİYOMATERYALLER Biyomedikal Uygulamalar İçin Malzemeler Doç. Dr. Ayşe Karakeçili 3. BİYOMATERYAL TÜRLERİ METALİK BİYOMATERYALLER Hard Tissue Replacement Materials Metalik materyaller, biyomateryal
DetaylıSTERİL KONTEYNER SİSTEMLERİ
STERİL KONTEYNER SİSTEMLERİ İMPLANT, MİNİ İMPLANT, SCOPY MODEL KONTEYNER KULLANIM KK-004 01.2015 KONTEYNER SİSTEMLERİ KONTEYNER BİLEŞENLERİ 2 3 1 1- İmplant Kutu 2- İmplant Kapak 3- Kilit Mekanizması A
DetaylıSPİNAL ÇÖZÜMLER. KARMED SAĞLIK ÜRÜNLERİ SAN.VE TİC.LTD.ŞTİ T: F:
SPİNAL ÇÖZÜMLER KARMED SAĞLIK ÜRÜNLERİ SAN.VE TİC.LTD.ŞTİ www.karmedgroup.com.tr T: +90 216 577 08 90 F: +90 216 577 08 91 info@karmedgroup.com FİRMA PROFİLİ ġirket kurucularının 16 yıllık omurga cerrahi
DetaylıSayfa 1 / 5
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıPNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ
KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve
DetaylıKistik Fibrozis DNA Analiz Paneli
FAST-CFTR Sequencing Kit Kistik Fibrozis DNA Analiz Paneli Dizi Analizi Amaçlı Kullanım İçin KULLANIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER 1 GİRİŞ... 3 2 KİT İÇERİĞİ... 3 3 SAKLAMA... 3 4 GEREKLİ MATERYAL VE CİHAZLAR...
DetaylıPRO-DENSE Kemik Grefti Yedeği 133486-11. Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
TK PRO-DENSE Kemik Grefti Yedeği 133486-11 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Türkçe (tk) Ek diller için www.wmt.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin Sonra, Prescribing Information (Reçeteleme
DetaylıGrieshaber Sklerotomi Adaptörleri Tek Kullanımlık
Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları Grieshaber Sklerotomi Adaptörleri Tek Kullanımlık Grieshaber Sklerotomi Adaptörleri Tek Kullanımlık
DetaylıLoaner Program Rehberi
Loaner Program Rehberi Bu doküman yalnızca basıldığı tarihte geçerlidir. Basım tarihinden emin değilseniz, bu dokümanın en son revizyonunu kullandığınızdan emin olmak için lütfen yeniden basın (www.depuysynthes.com
DetaylıKullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - REF 1.003.8168. Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351
DetaylıMetalik İnternal Fiksasyon Cihazları 139828-3. Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
TK Metalik İnternal Fiksasyon Cihazları 139828-3 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Türkçe (tk) Ek diller için web sitemizi ziyaret edin www.wmt.com Sonra Prescribing Information (Reçeteleme
DetaylıKULLANIM TALİMATLARI
AFX Uygulama Sistemi KULLANIM TALİMATLARI ÖNEMLİ NOTLAR: AFX Uygulama Sistemini kullanmadan önce bu paket içinde yer alan talimatları lütfen dikkatlice okuyun. DİKKAT: Federal Yasalar (A.B.D.) bu cihazın
DetaylıWRIGHT ALETLERİNİN TEMİZLENMESİ VE KULLANILMASI 130561-8. Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
TK WRIGHT ALETLERİNİN TEMİZLENMESİ VE KULLANILMASI 130561-8 Türkçe (tk) Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Ek diller için, www.wmt.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Ardından Prescribing
DetaylıTurquoise. fix. active NAZAL CPAP MASKE KULLANMA KILAVUZU. &
Turquoise NAZAL CPAP MASKE fix KULLANMA KILAVUZU www.kngmed.com & info@kngmed.com active 1 Turquoise Nazal CPAP Maske Bilgi ve Semboller +58 C -20 C Güneş Işığından koruyunuız. KNGMED Medikal Ltd. Şti.
DetaylıCLAW II POLİAKSİYEL KOMPRESYON PLAKLAMA SİSTEMİ Bu pakette aşağıdaki diller bulunmaktadır:
TK CLAW II POLİAKSİYEL KOMPRESYON PLAKLAMA SİSTEMİ 146870-0 Türkçe (tk) Bu pakette aşağıdaki diller bulunmaktadır: Ek diller için www.wmt.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Ardından Reçeteleme
DetaylıAmeliyathane Ameliyathane Süreci ve Genel Düzenlemeler
Ferit Bayram DentaFiera 6 Haziran 2016 Ameliyathane Ameliyathane Süreci ve Genel Düzenlemeler A. Temizlik ve Dezenfeksiyon Kurallarına İlişkin Düzenlemeler Sterilizasyon prosedürlerinin düzenli kontrolü
DetaylıYÖN GÖSTERİCİ 17/30
Yayın Tarihi: 06.04.2018 Rev. Tarihi : Yeni Yayın Rev. No: 00/ 1984 128.005.00 YÖN GÖSTERİCİ 17/30 Bu cihaz, diş implantı alanında uzmanlaşmış profesyoneller tarafından uygulanacak özel bir prosedür için
DetaylıSayfa 1 / 7
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıÖnce Zarar Verme HİPOCRAT AĞIZ DİŞ SAĞLIĞI MERKEZLERİNDE STERİLİZASYON, KONTROL VE ÖNEMİ
AĞIZ DİŞ SAĞLIĞI MERKEZLERİNDE STERİLİZASYON, KONTROL VE ÖNEMİ Önce Zarar Verme HİPOCRAT Nevin ACAR Cumhuriyet Üniversitesi Dişhekimliği Fakültesi Ağız-Diş Çene Hastalıkları Cerrahisi Sterilizasyon Sorumlu
DetaylıDOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ
29/07/2011 00:00:00 Döner Sermaye İşletmesi Teklif No 2011092 İLAN HASTANEMİZİN İHTİYACI OLAN AŞAĞIDA YAZILI MALZEME(LER) TEKLİF ALMA SURETİYLE SATIN ALINACAKTIR. İLGİLENEN FİRMALARIN 0/08/2011 TARİHİ,
DetaylıORTHOLOC 3Di KÜÇÜK KEMİK PLAKALAMA SİSTEMİ Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
TK ORTHOLOC 3Di KÜÇÜK KEMİK PLAKALAMA SİSTEMİ 153464-00 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Ek diller için www.wright.com web sitemizi ziyaret edin. Sonra Prescribing Information (Reçeteleme
DetaylıSayfa 1 / 7
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıOSTEOSET XR KEMIK BOŞLUĞU DOLGUSU
TK OSTEOSET XR KEMIK BOŞLUĞU DOLGUSU 150841-0 Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese
DetaylıKULLANMA TALİMATI. VITAMIN A-POS 250 I.U./g göz merhemi. Yalnızca göz kapağı içine uygulanır.
VITAMIN A-POS 250 I.U./g göz merhemi Yalnızca göz kapağı içine uygulanır. KULLANMA TALİMATI Etkin madde:, 1 g merhem içeriğinde 250 IU A Vitamini Yardımcı Maddeler: Beyaz vazelin, seyreltik sıvı parafin,
DetaylıT.C. GAZİOSMANPAŞA ÜNİVERSİTESİ Diş Hekimliği Fakültesi Dekanlığı Ağız, Diş ve Çene Cerrahisi Anabilim Dalı Başkanlığı
Evrak Tarih ve Sayısı: 10/04/2018-E.18945 T.C. GAZİOSMANPAŞA ÜNİVERSİTESİ Diş Hekimliği Fakültesi Dekanlığı Ağız, Diş ve Çene Cerrahisi Anabilim Dalı Başkanlığı *BELM4FHUF* Sayı :49364569-809.01/ Konu
DetaylıBu klavuz beş modeli (SFR-322 SFR-331 SFR-332 SFR-605 SFR-705) kapsar. EVEREST 420 tvl Su geçirmez CCD Kamera Kullanım Klavuzu Model No: SFR-322
: SFR-322 1/3 Renkli Sharp CCD, 420TVL CDS Işık Kontrol Tasarımı. IR Parça Değiştirme ve Parlaklığın Kontrolü için Otomatik Işık Test. 30 adet Φ5,IR Mesafesi:30M. Video İşlevsel Görüntü Sensörü Tarama
DetaylıPRO-DENSE KEMİK GREFTİ YEDEĞİ
PRO-DENSE KEMİK GREFTİ YEDEĞİ 152917-0 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Ek diller için www.wright.com web sitemizi ziyaret edin. Sonra Prescribing Information (Reçeteleme Bilgisi) seçeneğine
DetaylıEVOLVE EPS ORTHOLOC 144026-0
TK EVOLVE EPS ORTHOLOC 144026-0 Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese (sch) Türkçe
DetaylıTITANIUM SERİSİ YAPIŞMAZ PİŞİRME ÜRÜNLERİ. Kullanım Kılavuzu
TITANIUM SERİSİ YAPIŞMAZ PİŞİRME ÜRÜNLERİ Kullanım Kılavuzu BAKIM, ONARIM VE KULLANIMDA UYULMASI GEREKEN KURALLAR Ürününüzü kullanmadan önce üzerindeki tüm etiketleri çıkartınız. İlk kullanımdan önce ürünün
Detaylı9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.
9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU www.sunnybaby.com.tr Resim sadece görsel olarak sağlanmış olup, ürün içeriği ve aksesuarları farklılık gösterebilir. Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve sonraki
DetaylıORTHOLOC 3Di AYAK REKONSTRÜKSİYONU ORTA AYAK/DÜZTABAN SİSTEMİ 148680-0
TK Türkçe (tk) ORTHOLOC 3Di AYAK REKONSTRÜKSİYONU ORTA AYAK/DÜZTABAN SİSTEMİ 148680-0 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Ek diller için, www.wmt.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin.
DetaylıBÖLÜM#5: KESİCİ TAKIMLARDA AŞINMA MEKANİZMALARI
BÖLÜM#5: KESİCİ TAKIMLARDA AŞINMA MEKANİZMALARI Kesici Takımlarda Aşınma Mekanizmaları Aşınma, kesicinin temas yüzeylerinde meydana gelen malzeme kaybı olarak ifade edilir. Kesici Takımlarda Aşınma Mekanizmaları
DetaylıKRİKOLAR VE HİDROLİK SİLİNDİRLER
Krikolar kurtarma olaylarında KRİKOLAR VE HİDROLİK SİLİNDİRLER Sabitleme Dayanak ve destek yapma Yer açma Ayırma Kaldırma çalışmalarında kullanılan malzemelerdir. Krikolar çok çeşitli modellerin yanında
DetaylıSayfa 1 / 9
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıSALVATION 3Di PLAKALAMA SİSTEMİ
TK SALVATION 3Di PLAKALAMA SİSTEMİ 151662-0 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese
DetaylıCERRAHİ ALETLERİN ÖN YIKAMA VE PAKETLEME TALİMATI Doküman No:ENF-TL-19 Yayın Tarihi:01.04.2013 Revizyon No:00 Revizyon Tarihi:00 Sayfa No: 1 / 5
Doküman No:ENF-TL-19 Yayın Tarihi:01.04.2013 Revizyon No:00 Revizyon Tarihi:00 Sayfa No: 1 / 5 1. AMAÇ Dezenfeksiyon ya da sterilizasyon öncesinde cerrahi aletlerin ön yıkama ve paketlenmesinde standart
DetaylıSterilizasyon ünitesine yönelik fiziki düzenleme yapılmalıdır.
Sterilizasyon ünitesine yönelik fiziki düzenleme yapılmalıdır. Sterilizasyon Ünitesi kirli, temiz ve steril alan olmak üzere üç alandan oluşmalıdır. Kirli, temiz ve steril alanlar arasındaki geçiş noktalarında
DetaylıBu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
TK BIOFOAM BONE WEDGE 135765-5 Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) Türkçe (tk) Ek diller için
DetaylıSayfa 1 / 5
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıPRO-TOE ÇEKİÇ AYAK PARMAĞI FİKSASYON SİSTEMİ
TK PRO-TOE ÇEKİÇ AYAK PARMAĞI FİKSASYON SİSTEMİ 150859-1 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt)
DetaylıDezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu
Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit N0 / AirFit N0 for Her ResMed burun maskesinin bir uyku laboratuvarında, klinikte veya hastanede birden fazla hasta
DetaylıDekontaminasyon. Manuel Dekontaminasyon. Temizlik. Bir nesnenin mikroorganizmalardan arındırılarak güvenli hale getirilmesi için yapılan işlemler
Dekontaminasyon Manuel Dekontaminasyon Dr. Aydan Özkütük Dokuz Eylül Üniversitesi Tıp Fakültesi Mikrobiyoloji ve Klinik Mikrobiyoloji AD Bir nesnenin mikroorganizmalardan arındırılarak güvenli hale getirilmesi
DetaylıBaumit SilikatColor. (SilikatFarbe) Boya
Baumit SilikatColor (SilikatFarbe) Boya Ürün Dış ve iç cephelere el veya makine ile uygulanabilen, sodyum silikat bazlı, kullanıma hazır mineral esaslı bir boyadır. Bileşimi Mineral esaslı dolgu maddeleri
Detaylı5866-24M Lead Adaptörü Seti
5866-24M Lead Adaptörü Seti Teknik el kitabı Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. 0123 1993 Aşağıdakiler Medtronic şirketinin ticari markalarıdır:
DetaylıKullanim Kilavuzu. Elektronik modül VEGADIS 81. Document ID: 49685
Kullanim Kilavuzu Elektronik modül VEGADIS 81 Document ID: 49685 İçindekiler İçindekiler 1 Bu belge hakkında 1.1 Fonksiyon... 3 1.2 Hedef grup... 3 1.3 Kullanılan simgeler... 3 2 Kendi emniyetiniz için
DetaylıV-Brunc serisi.pdf :03 VESTEL V-BRUNCH SERİSİ 1000 M BEYAZ NARENCİYE SIKACAĞI KULLANIM KILAVUZU CMY GARANTİ 2 YIL
V-Brunc serisi.pdf 2 15.02.2011 10:03 VESTEL C V-BRUNCH SERİSİ 1000 M Y CM MY BEYAZ NARENCİYE SIKACAĞI CY CMY K KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Cihazınızın elektrik bağlantısını
DetaylıMICROPORT ALETLERİNİN TEMİZLENMESİ VE KULLANILMASI 150802-0
TK MICROPORT ALETLERİNİN TEMİZLENMESİ VE KULLANILMASI 150802-0 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português
DetaylıZincir (11-vites) Bayi El Kitabı CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11
(Turkish) DM-CN0001-05 Zincir (11-vites) Bayi El Kitabı CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 3 GÜVENLİĞİ GARANTİ ETMEK İÇİN...
DetaylıTemizlik: Mikroorganizmaların çoğalması ve yayılmasını önlemek için, yüzeylerin kir ve organik maddelerden fiziksel olarak uzaklaştırılmasıdır.
DOKÜMAN NO: STR-TL-09 YAYIN TARİHİ : AĞUSTOS 2014 REVİZYON TARİHİ : 00 REVİZYON NO:00 SAYFA 1 / 5 1-Amaç: Ç.Ü Diş Hekimliği Fakültesi klinik ortamından kaynaklanabilecek enfeksiyonları önlemek için hasta,
Detaylı6996T. Tünel Açma Aleti. Teknik el kitabı
6996T Tünel Açma Aleti Teknik el kitabı Aşağıdaki listede, Medtronic şirketinin Amerika Birleşik Devletleri ve muhtemelen diğer ülkelerdeki ticari markaları veya tescilli ticari markaları bulunmaktadır.
DetaylıSayfa 1 / 6
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıMODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU
ELEKTRİKLİ ÇİT BUDAMA MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER -RTM925- VOLTAJ 230V~50HZ GİRİŞ GÜCÜ 710W BIÇAK UZUNLUĞU 530MM DEVİR HIZI 1600 R/MİN DİŞ ARALIĞI 20MM MAX KESİLECEK ÇALI
DetaylıKullanma Talimatı - Kullanmadan önce lütfen okuyunuz ORTOVIA EKSTERNAL FİKSATÖR SİSTEMİ AÇIKLAMA & KULLANIM ENDIKASYONLARI
Kullanma Talimatı - Kullanmadan önce lütfen okuyunuz ORTOVIA EKSTERNAL FİKSATÖR SİSTEMİ AÇIKLAMA & KULLANIM ENDIKASYONLARI Ortovia Eksternal Fiksasyon Sistemi Ortovia shanz vidaları ve Kirschner telleri
DetaylıORTHOLOC 3Di AYAK BİLEĞİ FÜZYON PLAKLAMA SİSTEMİ 148956-1. Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
TK ORTHOLOC 3Di AYAK BİLEĞİ FÜZYON PLAKLAMA SİSTEMİ 148956-1 Türkçe (tk) Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Ek diller için, www.wmt.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Ardından Prescribing
DetaylıMerkezi sterilizasyon ünitesi hastanelerin bir alt yapı kuruluşu olup bu üniteden
Sterilizasyon Ünitesinin Yapılanması ve İş Akışı Hmş. Aycan YILDIRIM MESA Hastanesi Ameliyathane ve Sterilizasyon Sorumlu Hemşiresi, ANKARA Merkezi sterilizasyon ünitesi hastanelerin bir alt yapı kuruluşu
DetaylıLi-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları
Li-Ion Akkupack Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları STABILA Lityum İyon Akü Kartuşu ve AC Adaptörü Kullanma Kılavuzu Önemli uyarılar Güvenlik uyarılarını ve Kullanma Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu
DetaylıNetilmisin sülfat. Her tek dozluk kap (0.3 ml) mg netilmisin sülfat (0.900 mg Netilmisin e eşdeğer) içerir.
KULLANMA TALİMATI NETİRA tek doz göz damlası Göze uygulanır. Etkin madde : Netilmisin sülfat. Her tek dozluk kap (0.3 ml) 1.365 mg netilmisin sülfat (0.900 mg Netilmisin e eşdeğer) içerir. Yardımcı Maddeler
DetaylıDARCO SIMONS-PLANTAR LAPIDUS PLAKASI 143907-1
TK DARCO SIMONS-PLANTAR LAPIDUS PLAKASI 143907-1 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese
DetaylıMONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR
MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR VENCO Havalandırma ve Makina San.ve Tic. A.Ş. 2004. Cad. No:5 45400 OSB Turgutlu MANİSA / TÜRKİYE Tel: 0 (236) 332 5070 Fax: 0 (236) 332 5030 www.venco.com.tr
DetaylıTEK/ÇOK ÜYELİ VİDA TUTUCULU DAYANAK KOPİNGİ CoCr
Yayın Tarihi: 06.04.2018 Rev. Tarihi : Yeni Yayın Rev. No: 00/ 1984 118.012.00 TEK/ÇOK ÜYELİ VİDA TUTUCULU DAYANAK KOPİNGİ CoCr Bu cihaz, diş implantı alanında uzmanlaşmış profesyoneller tarafından uygulanacak
DetaylıSayfa 1 / 6
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıBitufa Waterproofing BV
Taahhüt K91669-01 Düzenleme 2016-04-01 Yerine geçtiği taahhüt Sayfa 1 / 5 KIWA BEYANI Ürün Belgelendirmeye ilişkin Kiwa Yönetmeliklerine uygun olarak düzenlenmiş bu Taahhüt ile Kiwa, bu ürün belgesinde
DetaylıKullanım Kılavuzu Durometre PCE-DX-A Shore A
PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Durometre PCE-DX-A Shore A Versiyon 1.1 İçindekiler
DetaylıBiyolojik Biyomekanik İmplant Başarısızlığı İmplant Başarısızlığı Krestal Kemik Kaybı Protez Komplikasyonları Mekanik Süreçler
F. Emir Biyolojik İmplant Başarısızlığı Cerrahi başarısızlık İyileşme Krestal Kemik Kaybı Periosteal Refleksiyon(kaldırma) Otoimmün (bakteriyel etki) Biyolojik mikro aralık Protez Komplikasyonları Vida
DetaylıBİR ORTOPEDİST NE İSTER? Ortopedi Firmaları 21.09.2012 ORTOPEDİ GİRİŞİMLERİ VE ÖDÜNÇ MALZEME KULLANIMI. Total Kalça Protezi ORTOPEDİDE
21.09.2012 BİR ORTOPEDİST NE İSTER? Hastaya ve hastalığa en uygun iyi sonuç verecek kendisinin kolayca uygulayabileceği (bilgi- deneyim), gerek[ğinde diğer yönteme (sabitleme- protez / içten - dıştan sabitleme)
DetaylıMS 1560 MONİTÖR SEHPASI
MS 1560 MONİTÖR SEHPASI KULLANIM KILAVUZU & TEKNİK ÖZELLİKLER www.mespa.com.tr Sayfa 1 / 7 Sayın Kullanıcı, MESPA ürünlerini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Elinizdeki bu kılavuz MS 1560 için kullanım
DetaylıMICA VIDALARI 152580-0
TK MICA VIDALARI 152580-0 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese (sch) Türkçe (tk)
DetaylıGrypp ERGONOMİK ELEKTROKOTER EL ALETİ KULLANIM KILAVUZU
KULLANIM KILAVUZU 2017 Grypp ERGONOMİK ELEKTROKOTER EL ALETİ KULLANIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER UYARI 3 TANIM 3 KULLANIM ALANI 4 ERGONOMİK ELEKTROKOTER EL ALETİ 5 ENDİKASYONLAR 6 KONTRENDİKASYON 7 UYARILAR
DetaylıKÜÇÜK METATARSAL BAŞ İMPLANT SİSTEMİ
TK KÜÇÜK METATARSAL BAŞ İMPLANT SİSTEMİ 152382-0 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -
DetaylıBOYUN PROFİL FREZİ
103.033.00 BOYUN PROFİL FREZİ Yayın Tarihi: 06.04.2018 Rev. Tarihi : Yeni Yayın Rev.No: 00/ 1984 Bu cihaz, diş implantı alanında uzmanlaşmış profesyoneller tarafından uygulanacak özel bir prosedür için
DetaylıSayfa 1 / 7
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıSalıncak oturağı Şamandıra
Salıncak oturağı Şamandıra tr Montaj kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 84797HB22XVI 2015-12 327 508 Değerli Müşterimiz! Mutlaka burda belirlenmiş montaj adımlarına uymalısınız. Güvenlik uyarılarını
DetaylıKANAMA DURDURUCU TIBBİ CİHAZ
TM KANAMA DURDURUCU TIBBİ CİHAZ KULLANMA TALİMATI Türkiye Yetkili Satış ve Dağıtıcısı Eko-Zon Halk Sağlığı ve Çevre Danışmanlığı www.eko-zon.com.tr TM AÇIKLAMA: itclamp TM cerrahi müdahale yapılıncaya
Detaylı