GRUNDFOS TALİMATLARI AQC-D1. Ölçüm hücresi. Montaj ve kullanım kılavuzu

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "GRUNDFOS TALİMATLARI AQC-D1. Ölçüm hücresi. Montaj ve kullanım kılavuzu"

Transkript

1 GRUNDFOS TALİMATLARI AQC-D1 Ölçüm hücresi Montaj ve kullanım kılavuzu

2 Declaration of conformity Declaration of conformity GB EC Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products AquaCell AQC-D1 and the preassembled systems, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Low Voltage Directive (2006/95/EC)*. Standard used: EN : 2001 (second edition). EMC Directive (2004/108/EC). Standards used: EN : 2006, EN : A1: A2: 2009, EN : * Only for products with operating voltage > 50 VAC or > 75 VDC. DE EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte AquaCell AQC-D1 und die vormontierten Systeme, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmen: Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG)*. Norm, die verwendet wurde: EN : 2001 (zweite Ausgabe). EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Normen, die verwendet wurden: EN : 2006, EN : A1: A2: 2009, EN : * Nur für Produkte mit Betriebsspannungen > 50 VAC bzw. > 75 VDC. ES Declaración CE de Conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos AquaCell AQC-D1 y los sistemas premontados a los cuales se refiere esta declaración son conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CE sobre Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE)*. Norma aplicada: EN : 2001 (segunda edición). Directiva EMC (2004/108/CE). Normas aplicadas: EN : 2006, EN : A1: A2: 2009, EN : IT * Sólo para productos con tensión de funcionamiento > 50 VAC o>75vdc. Dichiarazione di Conformità CE Noi, Grundfos, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti AquaCell AQC-D1 e dei sistemi preassemblati ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi alle Direttive del Consiglio concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE relative a Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE)*. Norma applicata: EN : 2001 (seconda edizione). Direttiva EMC (2004/108/CE). Norme applicate: EN : 2006, EN : A1: A2: 2009, EN : PL * Solo per prodotti con tensione di alimentazione > 50 VAC o > 75 VDC. Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby AquaCell AQC-D1 i kompaktowe uklady pomiarowe, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE)*. Zastosowana norma: EN : 2001 (drugie wydanie). Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Zastosowane normy: EN : 2006, EN : A1: A2: 2009, EN : RU * Dotyczy produktów o napięciu zasilania > 50 VAC lub > 75 VDC. Декларация о соответствии EC Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия AquaCell AQC-D1 и предварительно смонтированных систем, к которым и относится данная декларация, отвечают требованиям следующих указаний Совета ЕС об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Низковольтное оборудование (2006/95/EC)*. Применявшийся стандарт: EN : 2001 (второе издание). Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). Применявшиеся стандарты: EN : 2006, EN : A1: A2: 2009, EN : TR * Только для изделий с рабочим напряжением > 50 В AC или >75В DC. EC uygunluk bildirgesi Biz, Grundfos, olarak, bu beyanda belirtilen AquaCell AQC-D1 ve önceden birleştirilmiş sistem ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC)*. Kullanılan standart: EN : 2001 (ikinci baskı). EMC Diretifi (2004/108/EC). Kullanılan standartlar: EN : 2006, EN : A1: A2: 2009, EN : * Çalışma voltajı yalnızca > 50 VAC veya > 75 VDC değerinde olan ürünler için. FR Déclaration de Conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les produits AquaCell AQC-D1 ainsi que les systèmes préassemblés auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives à Directive Basse Tension (2006/95/CE)*. Norme utilisée : EN : 2001 (deuxième édition). Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Normes utilisées : EN : 2006, EN : A1 : A2 : 2009, EN : NL * Convient uniquement aux produits avec tension de service > 50 VAC ou > 75 VDC. EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten AquaCell AQC-D1 en de voorgeassembleerde systemen waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten betreffende Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC)*. Gebruikte norm: EN : 2001 (tweede editie). EMC Richtlijn (2004/108/EC). Gebruikte normen: EN : 2006, EN : A1: A2: 2009, EN : PT * Alleen voor producten met bedrijfspanning > 50 VAC of > 75 VDC. Declaração de Conformidade CE Nós, Grundfos, declaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos AquaCell AQC-D1 e os sistemas pré-montados aos quais se refere esta declaração estão em conformidade com as Directivas do Conselho das Comunidades Europeias relativas à aproximação das legislações dos Estados Membros respeitantes à Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE)*. Norma utilizada: EN : 2001 (segunda edição). Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Normas utilizadas: EN : 2006, EN : A1: A2: 2009, EN : SI * Apenas para produtos com tensão de funcionamento > 50 VCA ou > 75 VCC. ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki AquaCell AQC-D1, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES)*. Uporabljena norma: EN : 2001 (druga izdaja). Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES). Uporabljeni normi: EN : 2006, EN : A1: A2: 2009, EN : * Samo za izdelke z delovno napetostjo, večjo od 50 V AC ali manjšo od 75 V DC. Pfinztal, 1st August 2011 Ulrich Stemick Technical Director Grundfos Water Treatment GmbH Reetzstr. 85, D Pfinztal, Germany Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 2

3 Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İÇİNDEKİLER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan semboller 3 2. Kurulum bilgileri 3 3. Kurulum şeması 4 4. Ünite açıklaması / önceden birleştirilmiş sistemler 5 5. Tanımlama İsim plakası, AquaCell Tip anahtarı, AquaCell Tip anahtarı, önceden birleştirilmiş sistem 7 6. Ünite açıklaması / elektrot ve sensör yuvaları 8 7. Genel bilgiler Garanti 9 8. Uygulamalar 9 9. Güvenlik bilgileri Cihaz sahibinin sorumlulukları Tehlikeden kaçınma Teknik veriler Genel veriler Versiyonlar Ölçüm aralığı Boyut çizimleri / delme şeması Montaj Nakliye ve saklama Ambalajı açma Montaj gereksinimleri Montaj Başlangıç Elektrotların ve sensörlerin takılması Su bağlantıları Şamandıra stoperi Elektrot kablosunu ölçüm amplifikatörüne bağlantı için hazırlama Elektrik bağlantıları Başlatma öncesi kontroller Sistemi açma Cl2, ClO2, O3 parametrelerinin kalibrasyonu Çalışma Fonksiyon Çalışma Sistemi kapatma Tekrar açma Arıza bulma şeması Bakım Temizleme ve bakım aralıkları Filtreyi temizleme ve değiştirme Akış armatürünü temizleme Ölçüm hücresinin montajı Ölçüm hücresini çalıştırma Yedek parçalar ve aksesuarlar Elektrotlar, sensörler ve kablolar Diğer parçalar Hurdaya çıkarma Bu dokümanda kullanılan semboller 2. Kurulum bilgileri Sahibi: Grundfos müşteri numarası: Sipariş numarası: Ürün numarası: Ürün seri numarası: Devreye alma tarihi: Ürün konumu: Kullanım amacı: Uyarı Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, kişisel yaralanmalarla sonuçlanabilir! Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, arıza ya da ekipmanların hasarı ile sonuçlanabilir! lar veya talimatlar işi kolaylaştırır ve güvenilir operasyonu temin eder. Lütfen çalıştırdıkdan sonra aşağıdaki bilgileri doldurun. Bu bilgiler Grundfos servisinin daha sonra kurulumda ayarlama yapmasına yardımcı olacaktır. Türkçe (TR) Uyarı Bu kurulum ve kullanım talimatlarının tamamına adresinden ulaşılabilir. Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir. 3

4 Türkçe (TR) 3. Kurulum şeması 4

5 OK Man Cal 4. Ünite açıklaması / önceden birleştirilmiş sistemler Esc 1 TM Türkçe (TR) Şekil 1 Conex DIA / DIS ölçüm amplifikatörlü AQC-D1 potansiyostatik ölçüm hücresi 2 TM Şekil 2 Sensör arayüzlü AQC-D1 potansiyostatik ölçüm hücresi DIP Select Select 3 Man Cal Esc OK TM Şekil 3 DIP ölçüm amplifikatörlü AQC-D1 potansiyostatik ölçüm hücresi 1 Conex DIA-1, Conex DIA-2, Conex DIA-2Q, Conex DIS-D ölçüm amplifikatörü Conex DIA-1, Conex DIA-2, Conex DIA-2Q, kabine 2 monteli cihaz için sensör arayüzü 3 DIP ölçüm amplifikatörü 5

6 Türkçe (TR) 5. Tanımlama 5.1 İsim plakası, AquaCell TM Sıra Açıklama 1 Tip tanımlaması 2 Model 3 Seri numarası 4 Maksimum basınç [bar] 5 Ürün numarası 6 Yıl ve hafta kodu 7 Menşe ülkesi Şekil 4 İsim plakası, AquaCell 5.2 Tip anahtarı, AquaCell Tip anahtarı örneği AQC -D1, P AU-PCB-RCB, QS -T, G Model AQC AquaCell Uygulama D1 Basınca dayanıklı, temizleme motorlu (Cl 2, ClO 2, O 3 ) D2 Basınca dayanıklı, hidromekanik temizlemeli (Cl 2, ClO 2, O 3 ) D3 Basınçsız, hidromekanik temizlemeli (Cl 2, ClO 2, O 3 ) Karşı basınç vanası P Karşı basınç vanalı X Karşı basınç vanasız Elektrotlar AU Altın PT Platin PCB ph, seramik diyafram, tampon çözeltili PCX ph, seramik diyafram, tampon çözeltisiz PTB ph, PTFE diyafram, tampon çözeltili PTX ph, PTFE diyafram, tampon çözeltisiz PKB ph, KCI dolgu, tampon çözeltili PKX ph, KCI dolgu, tampon çözeltisiz PGB ph, jel dolgu, tampon çözeltili PGX ph, jel dolgu, tampon çözeltisiz RCB Redoks, seramik diyafram, tampon çözeltili RCX Redoks, seramik diyafram, tampon çözeltisiz RTB Redoks, PTFE diyafram, tampon çözeltili RTX Redoks, PTFE diyafram, tampon çözeltisiz RRB Redoks, referans sistemsiz, tampon çözeltili RRX Redoks, referans sistemsiz, tampon çözeltisiz X Elektrotsuz Debi sensörü QS Debi sensörü X Debi sensörsüz Sıcaklık sensörü T Pt100 ile Voltaj G 1 x 230/240 V, 50/60 Hz H 1 x 115/120 V, 50/60 Hz I 24 VDC X Voltaj yok 6

7 5.3 Tip anahtarı, önceden birleştirilmiş sistem Örnek: DIA -1 -A D1 P -AU -PCB -QS -T W -G Ölçüm ve kontrol üniteleri DIA-1 1 girişli Gelişmiş Dozlama Ölçüm ve Kontrol Sistemi DIA-2 2 girişli Gelişmiş Dozlama Ölçüm ve Kontrol Sistemi DIA-2Q 1 Girişli ve Debi Ölçümlü Gelişmiş Dozlama Ölçüm ve Kontrol Sistemi DIP Yüzme Havuzları için Dozlama Ölçüm ve Kontrol Sistemi DIS-PR ph/redoks ölçümü için Standart Dozlama Ölçüm ve Kontrol Sistemi DIS-D Cl 2 / ClO 2 / O 3 için Standart Dozlama Ölçüm ve Kontrol Sistemi Montaj A Önceden birleştirilmiş Hücre tipi D1 Basınca dayanıklı, temizleme motorlu D2 Basınca dayanıklı, hidromekanik temizlemeli D3 Basınçsız, hidromekanik temizlemeli D4 Basınçsız, temizleme motorlu, toplam klor için D5 Basınçsız, temizleme motorlu, serbest klor için P/R yalnızca ph veya redoks F Yalnızca florür PA/HP Yalnızca perasetik asit ya da hidrojen peroksit Karşı basınç vanası P Karşı basınç vanalı X Karşı basınç vanasız Dezenfeksiyon elektrotları AU Altın PT Platin X Dezenfeksiyon ölçümü yok Diğer elektrotlar PCB ph, seramik diyafram, tampon çözeltili PCX ph, seramik diyafram, tampon çözeltisiz PTB ph, PTFE diyafram, tampon çözeltili PTX ph, PTFE diyafram, tampon çözeltisiz PKB ph, KCI dolgu, tampon çözeltili PKX ph, KCI dolgu, tampon çözeltisiz PGB ph, jel dolgu, tampon çözeltili PGX ph, jel dolgu, tampon çözeltisiz RCB Redoks, seramik diyafram, tampon çözeltili RCX Redoks, seramik diyafram, tampon çözeltisiz RTB Redoks, PTFE diyafram, tampon çözeltili RTX Redoks, PTFE diyafram, tampon çözeltisiz RRB Redoks, referans sistemsiz, tampon çözeltili RRX Redoks, referans sistemsiz, tampon çözeltisiz F Florür PA Perasetik asit HP Hidrojen peroksit X Elektrotsuz Debi sensörü QS Entegre debi sensörü X Debi sensörsüz Sıcaklık sensörü T Pt100 ile X Sıcaklık sensörsüz Montaj W Duvara montaj P Panele montaj Voltaj G 1 x 230 V, 50/60 Hz H 1 x 120 V, 50/60 Hz I 24 VDC Türkçe (TR) 7

8 Türkçe (TR) 6. Ünite açıklaması / elektrot ve sensör yuvaları A1/2 B1 Q1 Q2 Q1 Q2 V1 F V1 M O1 O Z L N V2 L K U1 E U2 U1 K I I X G1 G P A1/2 R B1 V2 V1 Şekil 5 O L Q E AQC-D1 potansiyostatik ölçüm hücresi (basınca dayanıklı, temizleme motorlu) TM Sıra Parça ph tek rot elektrot ve (opsiyonel) redoks elektrot A yuvaları A1/2 ph tek rot elektrot ve (opsiyonel) redoks elektrot B Referans elektrot yuvası B1 Referans elektrot (Cl 2, ClO 2, O 3 ) E Ölçüm elektrodu fişi F Akış armatürü G Temizleme motoru G1 Sürgü I Ölçüm hücresinin alt kısmı K Ayrıştırma mili ile birlikte numune su ayrıştırma aracı L Hava boşaltma mili M Ölçüm tüpü N Şamandıra gövdesi O Su sensörü (isteğe bağlı) O1 Vida P Filtre kartuşu Q Numune su düzenleme cihazı Q1 Ayar mili Q2 Ayar çubuğu yuvası Sıra R U1 U2 V1 V2 X Z Vida tapası Numune su girişi bağlantısı Numune su çıkışı bağlantısı Numune su girişi kesme mili Numune su çıkışı kesme mili Temizleme kanadı Tesbit vidaları için delikler Bu belgede açıklanan aşağıdaki konumlar şemada gösterilmemiştir: Sıra Parça D Entegre Pt100 ile ölçüm elektrodu (Cl 2, ClO 2, O 3 ) H P1 P2 P3 V W W1 Parça Sürgülü vidalı parça, giriş odası, temizleme kanadı ve ölçüm elektrodu Başlık vidası filtresi Filtre süzgeci Filtre yuvası Basınç yükleme vanası, 0,3 bar, adaptörlü Giriş odası Giriş odası O-ringleri 8

9 7. Genel bilgiler Bu kitapçık, AquaCell AQC-D1 ve önceden birleştirilmiş sistemlerin kullanıcıları için gerekli tüm önemli bilgileri içermektedir: teknik veriler başlatma, kullanım ve bakım talimatları güvenlik bilgileri. Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bu kitapçıkta yeterince derinlemesine ele alınmayan sorunlar ortaya çıkarsa, lütfen Grundfos ile irtibat kurun. Ölçüm ve kontrolün yanı sıra su arıtma alanlarındaki kapsamlı bilgi ve deneyimimizle sizleri desteklemekten memnuniyet duyacağız. Müşterilerimizin memnuniyeti açısından montaj ve kullanım talimatlarını iyileştirme adına tüm önerileri daima memnuniyetle karşılıyoruz. 9. Güvenlik bilgileri 9.1 Cihaz sahibinin sorumlulukları Cihaz sahibi aşağıdakilerden sorumludur: ülkeye özgü güvenlik düzenlemelerine uymak cihazı kullanan personeli eğitmek belirtilen koruyucu giysileri temin etmek düzenli bakım uygulamak. 9.2 Tehlikeden kaçınma Uyarı Cihaz parçalarını sökmeyin! Temizleme, bakım ve tamir işlemleri sadece yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir! Türkçe (TR) 7.1 Garanti Genel satış ve teslimat koşullarımız açısından bir garanti talebi yalnızca aşağıdaki gereksinimlerin karşılanması durumunda kabul edilebilir: Cihaz, bu kitapçıktaki bilgilere uygun olarak kullanılmış olmalıdır. Cihaz, sökülmemiş veya herhangi bir şekilde yanlış işleme tabi tutulmamış olmalıdır. Tamir işlemleri yalnızca yetkili personel tarafından gerçekleştirilmiş olmalıdır. Tamir sırasında yalnızca orijinal parçalar kullanılmış olmalıdır. Tesisin tamamında sadece Grundfos tarafından onaylanmış parçalar kullanılmalıdır. Aşınmaya maruz kalan, contalar, manyetik karıştırıcı, referans elektrot ve ph redoks tekli çubuk elektrotlar gibi parçalar garanti kapsamı dışındadır. 8. Uygulamalar AQC-D1 potansiyostatik ölçüm hücresi, 4,5 ile 8,5 ph aralığında klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ) veya ozon (O 3 ) konsantrasyonunu ölçmek için kullanılır. Uygun tek çubuklu elektrotlarla, yüzme havuzu suyu ve içme suyu arıtma tesislerinde ph değeri ve redoks potansiyelini ölçmek için de kullanılabilir. Ölçüm amplifikatörü ve takılı kontrolöre bağlı olarak önceden birleştirilmiş sistemler aşağıdakiler ölçer ve kontrol eder: Conex DIA-1 ölçüm amplifikatörü ve kontrolörüne sahip önceden birleştirilmiş sistem: Ölçüm: serbest klor (Cl 2 ), ph kompanzasyonu bir opsiyon olarak, klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ), ph, sıcaklık. Kontrol: klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ). Conex DIA-2 ölçüm amplifikatörü ve kontrolörüne sahip önceden birleştirilmiş sistem: Ölçüm: serbest klor (Cl 2 ), ph kompanzasyonu bir opsiyon olarak, klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ), ph, sıcaklık. Kontrol: klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ). Conex DIA-2Q ölçüm amplifikatörü ve kontrolörüne sahip önceden birleştirilmiş sistem: Ölçüm: serbest klor (Cl 2 ), ph kompanzasyonu bir opsiyon olarak, klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ), ph, sıcaklık. Kontrol: klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ), ph, redoks potansiyeli. Conex DIS-D ölçüm amplifikatörü ve kontrolörüne sahip önceden birleştirilmiş sistem: Ölçüm: klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ). Kontrol: klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ). DIP ölçüm amplifikatörü ve kontrolörüne sahip önceden birleştirilmiş sistem: Ölçüm: klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ), ph, redoks potansiyeli, sıcaklık. Kontrol: klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ). Uyarı 8. Uygulamalar bölümünde anlatılanların dışındaki uygulamaların uygun olduğu düşünülmemektedir ve bunlara izin verilmemektedir. Grundfos, hatalı kullanımdan kaynaklanan herhangi bir hasardan sorumlu tutulamaz. Klor izosiyanik asit türevleri ölçülemez veya kontrol edilemez. Grundfos, bununla ilgili herhangi bir hasar veya dolaylı hasardan sorumlu tutulamaz. 9

10 Türkçe (TR) 10. Teknik veriler 10.1 Genel veriler AQC-D1: numune su devridaimi için motor tahrikli basınca dayanıklı akış armatürü. Ölçüm parametreleri: serbest klor, klor dioksit, ozon opsiyonel: ph değeri, redoks potansiyeli, sıcaklık (ph, Cl 2, ClO 2, O 3 kompanzasyonu için). Numune su: min. iletkenlik: 50 µs/cm sıcaklık: 0 ile 50 C arası ph değeri (sadece ölçüm parametresi Cl 2 : ph 4,5-8,5) emme basıncı: maks. 4 bar, min. 0,3 bar karşı basınç: maks. 3,7 bar basınç farkı: maks. 0,3 bar. İzin verilebilir ortam sıcaklığı: 0 ile 40 C arası İzin verilebilir saklama sıcaklığı: -20 ile +65 C arası Elektrotlar: -10 ile +30 C arası Elektrotların montaj ve kullanım talimatlarına uyunuz! İzin verilebilir nem: maks. % 90 bağıl hava nemi (yoğunlaşmayan). Numune su debisi: min. 20; maks. 60 l/s. Ortama temas eden parçaların malzemeleri: PMMA, PVC, çelik, PTFE, EPDM. Elektrot malzemeleri: Cam, metal, soy metal, PPO (polifenilen oksit), PA 6,6. Bağlantılar: giriş: PVC tüp 6/12 veya PVC boru 12 x 1,2 çıkış: PVC tüp 6/12 veya PVC boru 12 x 1,2. Temizleme motoru Besleme voltajı: 230/240 V (50/60 Hz) V (50/60 Hz) 24 VDC. Giriş gücü: 10 W. Ölçüm parametreleri: klor, klor dioksit ve ozon Ölçüm aralığı: Ölçüm amplifikatörüne bağlıdır. Bkz. bölüm Cl2, ClO2, O3, ph, Redoks ölçüm parametreleri için ölçüm aralığı. Hassasiyet: < 10 ppb. Doğruluk: tam ölçek değerinden < ± % 5. Tekrar edilebilirlik: < ± % 3. Tepki süresi: t 90 < 60 s Versiyonlar Voltaj: 230/240 V (50/60 Hz) (standart) V (50/60 Hz) 24 VDC. Ekipman / opsiyonlar: elektrot (sarı) (standart) (serbest klor, klor dioksit, ozon için) elektrot (platin) redoks tek çubuklu elektrot redoks elektrot (DIP'li) ph tek çubuklu elektrot AquaCell AQC-D1 potansiyostatik ölçüm hücresi Kablolar: referans elektrot, ph veya redoks tek çubuklu elektrot kablosu, 3 m, serbest kablo uçlu ölçüm elektrodu kablosu, 3 m, serbest kablo uçlu. Opsiyonlar: kablolu su sensörü, 3 m karşı basınç vanası Önceden birleştirilmiş sistemler Kablolar: referans elektrot, ph veya redoks tek çubuklu elektrot kablosu, 1 m, önceden bağlanmış ölçüm elektrodu kablosu, 1 m, önceden bağlanmış. Opsiyonlar: kablolu su sensörü, 1 m karşı basınç vanası. Yedek parçaların ve opsiyonel aksesuarların ürün numaraları için bkz. bölüm 16. Yedek parçalar ve aksesuarlar. 10

11 10.3 Ölçüm aralığı Cl 2, ClO 2, O 3, ph, Redoks ölçüm parametreleri için ölçüm aralığı Conex DIA'lı önceden birleştirilmiş sistem Cl 2 [mg/l] ClO 2 [mg/l] O 3 [mg/l] ph Redoks (ORP) [mv] 0,00-0,50 0,00-0,50 0,00-0,50 0,00-14, ,00-1,00 0,00-1,00 0,00-1,00 2,00-12, ,00-2,00 0,00-2,00 0,00-2,00 5,00-9,00 0,00-5,00 0,00-5,00 0,00-5,00 0,0-10,0 0,0-10,0 0,0-20,0 aşağıdakiler arasından serbestçe seçilebilir 0,0-50,0 0,0-50,0 0,00-5,00 0,00-14, Türkçe (TR) Conex DIS-D'li önceden birleştirilmiş sistem Cl 2 [mg/l] ClO 2 [mg/l] * Efektif ölçüm aralığı: 0,00-5,00 DIP'li önceden birleştirilmiş sistem Sıcaklık ölçüm aralığı (Conex DIS-D'siz) O 3 [mg/l] 0,00-2,00 0,00-2,00 0,00-2,00 0,00-20,00 0,00-20,00 0,00-20,00* Cl 2 [mg/l] ClO 2 [mg/l] O 3 [mg/l] ph Redoks (ORP) [mv] 0,00-0,50 0,00-0,50 0,00-0,50 0,00-14, ,00-1,00 0,00-1,00 0,00-1,00 2,00-12, ,00-2,00 0,00-2,00 0,00-2,00 5,00-9,00 0,00-5,00 0,00-5,00 0,00-5,00 0,0-10,0 0,0-50,0 0,0-30,0 aşağıdakiler arasından serbestçe seçilebilir 0,0-30,0 0,0-50,0 0,00-5,00 0,00-14,00 C F 0 ila ila ila ila ila ila

12 Türkçe (TR) 10.4 Boyut çizimleri / delme şeması TM Şekil 6 AQC-D1 ölçüm hücresi için delme şeması Conex Man Cal Esc OK TM Şekil 7 Önceden birleştirilmiş sistemler için delme şeması. Conex DIA'lı örnek (duvara monteli ünite) 12

13 11. Montaj 11.1 Nakliye ve saklama 11.2 Ambalajı açma Üniteyi dikkatli taşıyın, atmayın, kuru ortamda -20 ile +65 C arası sıcaklıkta muhafaza edin. Elektrotları -10 ile +30 C arası sıcaklıkta muhafaza edin. Koruyucu kapakları 3 molar potasyum klorür çözeltisiyle nemli tutun. İçine yabancı madde girmesine izin vermeyin! Teslimat kapsamını kontrol edin. Ambalajı açtıktan hemen sonra monte edin Montaj Akış armatürü, fabrikada montaj plakasına sabitlenmiştir. Vidalar sıkıldığında ölçüm hücresi kırılır! Vidaları sıkmayın; sıkmadan sadece yerlerine vidalayın! Potansiyostatik ölçüm hücresi veya önceden birleştirilmiş sistem dikey takılmalıdır! AQC-D1 ölçüm hücreleri için tekli cihaz mm çapında ve min. 60 mm derinliğinde dört tespit deliği açın. Bkz. bölüm 10.4 Boyut çizimleri / delme şeması. 2. Sağlanan montaj malzemesini kullanarak ölçüm hücresi ve montaj plakasını duvara monte edin. Türkçe (TR) 11.3 Montaj gereksinimleri Uyarı Güvenlik nedeniyle, müşteri ölçüm hücresinin ve ölçüm amplifikatörünün temizleme motoru için bir topraklama kaçağı akım devre kesicisi takmalıdır. Genel montaj talimatlarına uyulmaması, hasara veya ölçüm hatalarına neden olabilir! Servis ve bakım sırasında güvenlik için, tüm kutuplarda ölçüm amplifikatörü ve ölçüm hücresi kapatılmalıdır. Kapatmayı daha kolay hale getirmek için, ölçüm amplifikatöründen önce tüm kutuplu bir elektrik sivici takmanızı öneriyoruz. Ortam titreşimsiz, kuru, tozsuz olmalı; ortamda, korozyon, keskin duman veya aşındırıcı çözelti bulunmamalıdır. İzin verilebilir maksimum kablo uzunluğu: AQC-D1 ölçüm hücreleri için ayrı cihazlar: ölçüm hücresi ile ölçüm amplifikatörü veya sensör arayüzü arasında: 3 m. Duvara monteli ünite olarak Conex DIS, DIA veya DIP'li önceden birleştirilmiş sistemler: kablo donanımının tamamı önceden hazırlanmıştır. Kontrol kabini ünitesi olarak Conex DIA'lı önceden birleştirilmiş sistemler: Ölçüm amplifikatörü ve sensör arayüzü arasındaki mesafe 100 m. Sürekli bir numune su akışı olduğundan emin olun. Numune suyu beslemesi hat uzunluğu, akış armatüründe gecikme süresini azaltmak için mümkün olduğunca kısa olacak biçimde ölçüm hücresini takın. Numune suyun izin verilen emme basıncı ve karşı basıncını sürdürün. Gerekirse bir basınç yükseltici pompa veya basınç redüktörü takın. Karşı basınç 0,3 bar altındaysa veya açık bir dışa akış varsa, karşı basınç vanasını (V) ölçüm hücresi (U2) çıkışına takın. Vana, ölçüm hücresi için bir adaptörle birlikte mevcuttur, Grundfos ürün numarası ( ). Şekil 8 AQC-D1 ölçüm hücresinin montajı Önceden birleştirilmiş sistemler mm çapında ve min. 60 mm derinliğinde dört tespit deliği açın. Bkz. bölüm 10.4 Boyut çizimleri / delme şeması. 2. Sağlanan montaj malzemesini kullanarak önceden birleştirilmiş sistemi ve montaj plakasını duvara monte edin. Montaj plakası ve duvar arasındaki mesafe: min. 20 mm. Şekil 9 Kabloyu sıkıştırmayın! Daima aşağıdaki montaj sırasını uygulayın. 20 mm Önceden birleştirilmiş sistemler için montaj sırası TM TM

14 Türkçe (TR) 12. Başlangıç 12.1 Elektrotların ve sensörlerin takılması Referans elektrot, ph ve redoks tek çubuklu elektrotları 1. Akış armatürü (F) için kullanılan yuvaların (A, B) vida tapalarını açın. 2. Kullanılan elektrotların ve tek çubuklu elektrotların (A1, A2, B1) nem tutma kapaklarını çıkartın ve elektrotun sökülmesi ihtimaline karşı saklayın. 3. Kullanılan elektrotları veya tek çubuklu elektrotları (A1, A2, B1) elle yuvalarına (A veya B) vidalayın Basınç yükleme vanasının montajı 1. Numune su çıkışı (U2) bağlantısını ayırın. 2. Basınç yükleme vanasını ve adaptörü (V) ölçüm hücresi çıkışına vidalayın. 3. Numune su çıkışı (U2) bağlantısını, basınç yükleme vanasına vidalayın. V Elektrotların montaj ve kullanım talimatlarına uyunuz! A B F U2 TM Şekil 10 Elektrot yuvaları Su sensörü Su sensörü (O) opsiyoneldir. Su sensörü yuvası, şamandıra gövdesindedir. 1. Su sensörünü (O) ölçüm hücresinin uygun yuvasına vidalayın ve vidayla sabitleyin. 2. Vidayı gevşetin (O1), su sensörünü gittiği kadar sokun (O) ve vidayı hafifçe sıkın. O O1 F TM TM Şekil 12 Karşı basınç vanası Basınç yükleme vanasının doğru takılmasına dikkat edin. Basınç yükleme vanasındaki oka bakınız. Ok, akış yönüne bakmalıdır! Uyarı 4 bar üzerinde bir basınçta ve ölçüm hücresinin havası alınmadığında, hücre patlayabilir. 4 bar maks. sistem basıncını aşmayın. Gerekirse bir basınç redüktörü takın. Lokal basınca dikkat edin! İzin verilebilir ana su basıncı 0,3 ile 4 bar arasıdır. Gerekirse bir basınç yükseltici pompa takın. Ölçüm hücresinin sıkılığını kontrol edin. 4. Numune su girişi (V1) ve çıkışı (V2) kesme milini kapatın. 5. Numune su girişi ve çıkışını, numune su girişi (U1) ve çıkışı (U2) bağlantılarına takın. Şekil 11 Su sensörü yuvası Sıcaklık sensörü Pt100 sıcaklık sensörü, ölçüm elektroduna (D) entegredir. V Su bağlantıları Rakor somunu sadece elle sıkın. Herhangi bir alet kullanmayın! Basınca dayanıklı ölçüm hücresi için, karşı basınç 0,3 bar altına düşerse (örneğin açık bir dışarı akış varsa) akış armatürünün çıkışına bir basınç yükleme vanası takılmalıdır. Ürün numarası Parça U1 V2 U ( ) Adaptörlü basınç yükleme vanası (V) TM Şekil 13 Su bağlantıları 14

15 12.3 Şamandıra stoperi Ölçüm hücresi, entegre bir şamandıra stoperine sahiptir. Numune su debisi yükselirse, şamandıra gövdesi (N) su sensörünün (O) tespit aralığı dışına çıkmayacaktır Şamandıra stoperini sökme bölümündeki şekle bakınız. Alarm tetiklenmez ve kontrol çıkışı aktif kalmaya devam eder. Bunun avantajı, numune su debisinde sık pik noktalar olduğunda, alarm sürekli olarak tetiklenmez ve kontrol çıkışı aktif kalmaya devam eder. Uyarı Numune su debisi çok yükseğe ayarlanırsa veya geçici olarak yükselirse, alarm tetiklenmez ve kontrol çıkışı aktif kalmaya devam eder! Numune su debisinin çok yükseğe ayarlanması veya geçici olarak yükselmesi durumunda, numune suyun taşma mekanizmasından taşması riski bulunur. Bu durumda alarm tetiklenmez ve kontrol çıkışı aktif kalmaya devam eder! Yükselen numune su debisinin tespit aralığı etkinleştirilecekse, şamandıra stoperi sökülmelidir. Şamandıra stoperi söküldüğünde, alarm tetiklenmez ve numune su debisinin yükseldiği her seferde kontrol çıkışı devre dışı bırakılır Şamandıra stoperini sökme 1. Ölçüm hücresine gelen su beslemesini kapatın. Q1 Q2 5. Ayar çubuğu yuvasını (Q2) maksimum 2 Nm tork ile sıkın. 6. Ayar çubuğunu (Q1) yuvaya (Q2) yerleştirerek sıkın. 7. Ölçüm hücresine gelen su beslemesini açın ve istenen su debisini ayar miliyle (Q2) ayarlayın Elektrot kablosunu ölçüm amplifikatörüne bağlantı için hazırlama Önceden birleştirilmiş sistemlerin kabloları önceden takılmıştır. Uyarı Elektrik bağlantısı uygun bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir! Yerel güvenlik düzenlemelerine uyun! Kablo bağlantılarını ve fişleri korozyon ve neme karşı koruyun. Tek çubuklu elektrotlar ve (A1, A2, B1) elektrotları için kablolar 1. Elektrot kablolarını istenilen uzunluk + bağlantı için yaklaşık 80 mm uzunlukta kesin mm dış izolasyonu açın. 3. İzolasyonun bir sonraki kısmına ulaşana kadar ekranı açın ve bir tel oluşturacak şekilde bükün. 4. Örgülü ekranı (örneğin bir makaronla) ayırın ve bir kablo ucu yüksüğü takın. 5. İzolasyona ulaşana kadar izolasyonlu elektrot telinin siyah (iletken) kılıfını soyun. 6. Elektrot teline bir kablo ucu yüksüğü takın. Türkçe (TR) C O N TM TM İzolasyonlu örgülü ekran Şekil 14 Şamandıra stoperi 2. Ayar çubuğunu (Q1) yuvada (Q2) gevşetin. 3. Ayar çubuğu yuvasını (Q2) gevşetin. Şekil 15 Şamandıra stoperini sökme - 1. kısım 4. Şamandıra stoperini (C) mekanizmadan (örneğin bir çift cımbız kullanarak) çıkartın. Şekil 16 Şamandıra stoperini sökme - 2. kısım TM TM TM TM TM Şekil 17 Tek çubuklu elektrot ve (A1, A2, B1) elektrotları için kablo Ölçüm elektrodu (D) kablosu 1. Elektrot kablolarını istenilen uzunluk + bağlantılar için yaklaşık 105 mm uzunlukta kesin mm dış izolasyonu açın. 3. İzolasyonun bir sonraki parçasına ulaşana kadar örgülü ekranı ayırın. 4. Kapalı örgülü ekranı 65 mm'ye kadar kesin, (örneğin bir makaronla) izole edin ve bir kablo ucu yüksüğü takın. Ardından izolasyona ulaşana kadar ekranın kalanını ayırın. 5. Ölçüm elektrodunun ve karşı elektrodun kahverengi ve beyaz izolasyonlu teli 65 mm'ye kadar kesin ve kablo ucu yüksükleri takın. 6. Sıcaklık sensörünün mavi ve siyah izolasyonlu kablolarına, kablo ucu yüksükleri takın. TM

16 Türkçe (TR) Şekil 18 Ölçüm elektrodu (D) kablosu Pim Pim 1 kahverengi Pim 2 beyaz Pim 3 mavi Pim 4 siyah İzolasyonlu örgülü ekran Parça Ölçüm elektrodu M Karşı elektrot G/C Pt100 sıcaklık sensörü Pt100 sıcaklık sensörü TM Elektrotları, ölçüm amplifikatörünün ilgili uçlarına bağlayın. 2. Ölçüm elektrotlarını (D), ölçüm amplifikatörünün ilgili uçlarına bağlayın. Ekranı, ölçüm aletinin montaj ve kullanım talimatlarına göre takın. 3. Su sensörünü, ölçüm amplifikatörünün ilgili uçlarına bağlayın. 4. Ölçüm amplifikatörü ve temizleme motorunun önüne bir toprak kaçağı devre kesicisi takın. 5. Temizleme motorunu yerel düzenlemelere uygun olarak, ölçüm amplifikatörüne bağlayın. 6. Ölçüm amplifikatörüne elektrik beslemesini takın Sıcaklık sensörü Conex DIS-D ile birlikte kullanılamaz. Sıcaklık sensörü kablolarını kısa devre oluşmayacak şekilde yerleştirin! Güç kablolarını takmadan önce, isim plakasında belirtilen besleme voltajının yerel koşullara uygun olup olmadığını kontrol edin! Ölçüm amplifikatörünün montaj ve kullanım talimatlarına uyun! M B/RG/C Pt Elektrik bağlantıları Uyarı Elektrik bağlantısı uygun bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir! Güç kablolarını takmadan önce, tip plakasında belirtilen besleme voltajının yerel koşullara uygun olup olmadığını kontrol edin! Güç kablolarını takmadan önce, elektrik beslemesini kapatın! Yerel güvenlik düzenlemelerine uyun! Kablo bağlantılarını ve fişleri korozyon ve neme karşı koruyun. Ölçüm amplifikatörü ve temizleme motorunun önüne bir toprak kaçağı devre kesicisi takın. Servis ve bakım sırasında güvenlik için, tüm kutuplarda ölçüm amplifikatörü ve ölçüm hücresi kapatılmalıdır. Kapatmayı daha kolay hale getirmek için, ölçüm amplifikatöründen önce tüm kutuplu bir elektrik sivici takmanızı öneriyoruz. Önceden birleştirilmiş sistemler Önceden birleştirilmiş sistemlerin kabloları önceden takılmıştır. 1. Ölçüm amplifikatörü ve temizleme motorunun önüne bir toprak kaçağı devre kesicisi takın. 2. Ölçüm amplifikatörüne elektrik beslemesini takın. Ölçüm amplifikatörünün montaj ve kullanım talimatlarına uyun! AQC-D1 ölçüm hücresi / 11 1/ / 13 1/ 14 4/ 1 6 Sensör arayüzü 4/ 3 4/ 4/ 2 4 3/ 1 3/ 3 3/ 3/ 2 4 Şekil 19 Kontrol paneline montaj için Conex DIA-1 / DIA-2 / DIA-2Q A B Conex 2/ 2/ TM Kablolar önceden bağlanmamıştır. Bkz. bölüm 12.4 Elektrot kablosunu ölçüm amplifikatörüne bağlantı için hazırlama. Ölçüm amplifikatörünün montaj ve kullanım talimatlarına uyun! Şekil 20 Duvara montaj için Conex DIA-1 / DIA-2 / DIA-2Q TM

17 Şekil 21 Conex DIS-D Şekil 22 DIP 6 8 TM TM Sistemi açma Ölçüm amplifikatörünün ve kontrol edilen cihazın montaj ve kullanım talimatlarına uyun! Uyarı 4 bar üzerinde bir basınçta ve ölçüm hücresinin havası alınmadığında, hücre patlayabilir. Tahliye ve hava alma işleminin yapılmasını sağlayın. 4 bar maks. sistem basıncını aşmayın. Hasarlı bir ölçüm hücresini basınca maruz bırakmayın! İlk başlatmada veya uzun süre kullanılmadıktan sonra: Hatalı ölçümlerden ve kalibrasyondan kaçınmak için sistemin en az iki saat çalışmasını sağlayın! 1. Boşaltma milini (L) kapatın. 2. Numune su çıkışı kesme milini (V2) 2-3 tur açın. 3. Numune su girişi kesme milini (V2) kademeli biçimde 2-3 tur açın. Türbülanslı akıştan kaçının! 4. Temizleme kanadının (X) dönüp dönmediğini kontrol edin. Temizleme kanadını (X) hareket ettirmek için, gerekiyorsa, ayar milinden (Q1) numune suyu miktarını hafif arttırmayı deneyin. Temizleme kanadı (X) hala dönmezse, kontrol edip gerekirse konumunu düzeltin. Bkz. bölüm 14. Bakım. 5. Ölçüm amplifikatörünü açın. 6. Cihazı sadece, gerekiyorsa ilk kalibrasyonun ardından açın. Türkçe (TR) Numune su miktarını ayarlama Şamandıra gövdesi (N) ölçüm tüpünün (M) ortasında olacak biçimde ayar miliyle (O1) ortalama numune su miktarını ayarlayın. (Su sensörünün çalışması için, şamandıra gövdesi su sensörü yüksekliğinde olmalıdır.) 12.8 Cl 2, ClO 2, O 3 parametrelerinin kalibrasyonu TM İlk başlatmada veya uzun süre kullanılmadıktan sonra: Hatalı ölçümlerden ve kalibrasyondan kaçınmak için sistemin en az iki saat çalışmasını sağlayın! Ölçüm hücresinin elektro-kimyasal davranışından dolayı, sıfır noktası ayarlaması gerekli değildir. Kalibrasyon sırasında sadece artış hızı (hassasiyet) ayarlanmalıdır. Şekil 23 OCD-162 Sıra Parça 1 Kahverengi 2 Beyaz 3 Siyah 4 Mavi 5 Ekran 6 Dış iletken (ekran) 7 İç iletken 8 Referans elektrot Ölçüm elektrodu 9 Karşı elektrot Pt100 sıcaklık sensörü (Conex DIS-C olmadan) 10 Su sensörü Kalibrasyonu 24 saat sonra kontrol edin ve gerekiyorsa tekrarlayın! Fotometrik ölçüm 1. Boşaltma milini (L) açın ve suyu birkaç saniye akıtın. 2. Numune su alın ve boşaltma milini (L) kapatın. 3. Ölçüm parametresi konsantrasyonunu, örneğin Grundfos DIT el fotometresini kullanarak, fotometrik olarak ölçün. Kalibrasyon sırasında: ph değerini, numune su debisi ve su sıcaklığını sabit tutun. Fotometrenin montaj ve kullanım talimatlarına uyun! 12.6 Başlatma öncesi kontroller Tüm sistemin sıkılığını kontrol edin. Elektrik bağlantılarını kontrol edin. 17

18 Türkçe (TR) ph kompanzasyonlu klor ölçümünü (Conex DIS-D ile değil) esas alan kalibrasyon örneği Ölçüm amplifikatörünün montaj ve kullanım talimatlarına uyun! Henüz yapılmadıysa: Ölçüm amplifikatörün temel ayarlarını tanımlayın. ph kompanzasyonlu bir klor ölçümü gerçekleştirirken, klor değerini ayarlarken ph değeri kullanıldığından dolayı öncelikle ph değeri kalibre edilmelidir! ph değerinin kalibrasyonu DIP: Select (Seç) düğmesiyle ph için sağ ekranı seçin. Conex DIA ve DIP: Kalibrasyon fonksiyonu CAL'ı seçmek için CAL düğmesini kullanın. LED yanar. 1. Temin şişesinden temiz bir kaba tampon çözelti 1'i doldurun. 2. Referans elektrodunu tampon çözeltisine batırın. 3. Gerekirse, Cal (veya tam) yetki için kod numarasını girin. 4. OK (Tamam) düğmesiyle "calibration" (kalibrasyon) menüsüne dönün. 5. Ölçülen değişkeni olarak "ph" seçin ve OK (Tamam) düğmesiyle onaylayın. Seçim olasılıkları: "cal. meas. value" (= ölçülen değer), "cal result" (kal. sonucu) ve "cal cycle" (kal. döngüsü) (= gün aralığında seçilebilen sürenin ardından "Sensörü kalibre et" alarmını tetikleyen geri sayım fonksiyonudur). 6. YUKARI/AŞAĞI düğmeleriyle "cal. meas. value" (kal. ölçüm değeri)'ni seçin. ph cal. meas. value cal result cal cycle cal. meas. value: ölçülen kalibrasyon değeri cal result: kalibrasyon sonucu cal cycle: kalibrasyon döngüsü 7. Belirtilen tampon çözeltilerden birini ("GRUNDFOS", "DIN/NIST", opsiyonel ayar "others" (diğerleri)) seçin ve OK (Tamam)'a basın. Ardından otomatik olarak "temperature" (sıcaklık) menüsü seçilir. buffer GRUNDFOS DIN/NIST others Tampon 1 Tampon değerler ölçüm amplifikatörüyle okunduktan sonra, numune su sıcaklığı ve ölçülen sinyal otomatik olarak okunur. 1. Ardından tampon çözeltiyi bertaraf edin. Tampon çözeltiyi temin şişesine tekrar doldurmayın! 2. Otomatik olarak buffer value 2" (tampon değeri 2) menüsüne gitmek için OK (Tamam)'a basın. Tampon 2 1. Diğer iki tampon değerinden birini seçin. 2. Tampon değeri 2'nin ölçülen sinyalini otomatik olarak okumak ve tampon değerlerle karşılaştırmak için OK (Tamam)'a basın. Ardından kalibrasyon sonucu görüntülenir: sensör eğimi + asimetri potansiyeli. CALDATA ph slope mv / ph asymmetry pot. 19 mv CALDATA ph: kalibrasyon verileri, ph slope: eğim asymmetry pot.: asimetri potansiyeli 3. Ardından tampon çözeltiyi bertaraf edin. 4. ESC tuşuna basarak "calibration" (kalibrasyon) menüsüne dönün. Ardından klor değerini ayarlayın! Klor, klor dioksit ve ozon parametrelerinin kalibrasyonu DIP: Select (Seç) düğmesiyle klor için sol ekranı seçin. 1. CAL düğmesiyle kalibrasyon fonksiyonunu seçin. LED yanar. 2. OK (Tamam)'a basarak "calibration" (kalibrasyon) menüsünü seçin. 3. "Chlorine" (Klor)'u seçin ve OK (Tamam)'a basarak onaylayın. chlorine cal. meas. value cal result cal cycle chlorine: klor cal. meas. value: ölçülen kalibrasyon değeri cal result: kalibrasyon sonucu cal cycle: kalibrasyon döngüsü 4. Referans değeri (örneğin DIT kullanarak fotometrik olarak ölçülen değer) girin. Ardından ölçülen değer otomatik olarak okunur ve referans değerle karşılaştırılır. Ardından kalibrasyon sonucu görüntülenir: sensör eğimi. buffer: buffer others: diğerleri 8. Tampon çözeltilerin sıcaklığını girin. 9. Otomatik olarak buffer value 1" (tampon değeri 1) menüsüne gitmek için OK (Tamam)'a basın. 10. "GRUNDFOS" veya "DIN/NIST" tampon çözeltiler: Mevcut üç tampon değerinden birini seçin. buffer value ph 7.00 ph 9.18 ph buffer value 1: tampon değeri 1 CALDATA chlorine slope µa / ppm CALDATA chlorine: kalibrasyon verileri, klor slope: eğim "Service" (Servis) arıza tespit menüsünde kalibrasyon verilerini okuma ANA MENÜ'de Yukarı/Aşağı ok tuşlarını kullanarak "Service" (Servis) seçeneğini seçin ve (DIP'li her iki ekranda) OK (Tamam)'a basın. Son 10 kalibrasyon verileri okunabilir. 18

19 Conex DIS-D ile klor, klor dioksit veya ozon parametrelerinin kalibrasyonu 1. CAL (Kal.) seçiciye basın ve kalibrasyon menüsünü seçin. CAL seçicinin yanındaki CAL LED'i yanar. Aşırı dozu önlemek için, kontrolörler kapatılmalı ve aktüatörler kapalı olmalıdır. CAL düğmesiyle kalibrasyon fonksiyonu seçildikten sonra, ölçülen değer ekranı, mevcut ölçülen değeri gösterir. 2. Fotometrik veya analitik olarak belirlenen referans değeri (örneğin DIT kullanılarak fotometrik olarak ölçülen değer) seçmek için Yukarı/Aşağı ok tuşlarını kullanın. 3. OK (Tamam) düğmesine basarak kalibrasyonu başlatın. Ardından sensör verileri otomatik okuma fonksiyonuyla okunur ve kalibrasyon gerçekleştirilir. Sensör eğimi (hassasiyet) hesaplanır. Kalibrasyonun hemen ardından kalibrasyon sonucu görüntülenir. Sensör eğimi µa/ppm olarak görüntülenir. Kalibrasyon sonucu Mevcut (son) kalibrasyonun sonucu herhangi bir zamanda kod menüsünden görüntülenebilir: Kod 51: µa/ppm olarak kalibre edilen eğim ekranı. Sensör sisteminin akım sinyalini okurken hata mesajı Alarm LED'i yanıp söner. Kod yanıp söner. *13*: Eğim hatası. Seçilen ölçüm hücresine bağlı olarak, kontrol sırasında aşağıdaki eğim aralıklarında aşağı veya yukarı yönlü bir ihlal belirlenirse, alarm tetiklenir. Ölçüm hücresi Alt sınır Üst sınır AQC-D1 7,0 µa/ppm 70,0 µa/ppm Hata mesajını kabul etmek ve ekran seviyesine geri dönmek için OK (Tamam) düğmesine basın. Ardından kalibrasyon verileri alınır. Cihaz acil durum modunda çalışıyor! 13.5 Arıza bulma şeması bölümüne göre hatayı giderin ve tekrar kalibre edin! 13. Çalışma 13.1 Fonksiyon Yüzme havuzu suyunun ve içme suyunun dezenfeksiyonu için klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ) ve ozon (O 3 ) gibi bazı oksitlendirici maddeler kullanılmaktadır. Çeşitli nedenlerden ötürü oksitlendirici maddelerin konstrasyonunun belirlenmesi ve dozajın ayarlanması önemlidir: Dezenfeksiyon etkisi düşük konsantrasyonlarda çok zayıftır. Çok yüksek konsantrasyonların bazı sonuçları bulunur: sağlık tehlikesi kötü koku ve kötü tat korozyon hasarı yüksek işletim maliyetleri. AQC-D1 potansiyostatik ölçüm hücresi klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ) veya ozon (O 3 ) konsantrasyonunu ölçmek için kullanılır. ph tek çubuk elektrotları ve redoks tek çubuk elektrotları için ek yuvalara sahiptir. Ayrıca bir su sensörü ve entegre Pt100 sıcaklık sensörü bulunur. Conex DIA, Conex DIS ve DIP'e sahip önceden birleştirilmiş sistemler ph ve redoks potansiyeli gibi dekontaminasyon ajanlarının değerlerinin belirlenmesi veya kontrol edilmesi gerektiğinde kullanılır. Önceden birleştirilmiş sistemlerin temel elemanı AQC-D1 potansiyostatik ölçüm hücresidir Fonksiyonel ölçüm prensibi Numune su, temsil edici bir konumdan alınır ve entegre filtre aracılığıyla ölçüm hücresine aktarılır. Su debisi, ölçüm hücresinde ayarlanabilir. Su sensörü (opsiyonel), örneğin, bir alarm tetikler ve numune su yetersizliği varsa kontrol fonksiyonunu kapatmak için kullanılır. Belirlenecek ajan (Cl 2, ClO 2 veya O 3 ) soy-metal elektrotta ölçülür. Belirlenecek malzeme bir elektrik akımı oluşturur: µa aralığında Cl 2, ClO 2 ve O 3 parametrelerine orantılı. Ölçüm hücresi, ölçüm amplifikatörüne entegre bir potansiyostatla kontrol edilir. Ölçüm elektroduna sabit bir voltaj uygulanır. Çalışan elektrodun net olarak tanımlanan potansiyeli üçüncü elektrotla (referans elektrot) sürdürülür. Bu, ölçüm hücresi için doğrusal bir yanıt sağlar ve ölçüm için stabil sıfır noktası sağlar. Conex ve DIP ölçüm amplifikatörleri ve kontrolörler akımı yükseltir kalibrasyon parametrelerini kullanrak ölçüm yapar konsantrasyonu dijital değer olarak görüntüler kontrol edilen cihaz olaraj gaz dozlama ünitesi veya dozlama pompasını kontrol eder Elektrot temizleme Ölçüm elektrodu ve karşı elektrottaki tortular, yumuşak ama etkili hareket eden bir temizleme kanadıyla sürekli olarak temizlenir. Bu sayede, ölçüm hücresi uzun süre aynı hassasiyeti korur. Temizleme motoru bir manyetik kavramayla temizleme kanadına tahrik sağlar. Türkçe (TR) 19

20 Türkçe (TR) Sıcaklığın etkisi Elektrotlarda oluşan akım, numune suyun sıcaklığına bağlıdır. Ölçülen değer 1 C artışla yaklaşık % 4 yükselir. Sıcaklık kompanzasyonu fonksiyonu etkinleştirilmişse, sıcaklık değişimleri ölçüm amplifikatörüyle telafi edilebilir. Ölçüm elektroduna entegre bir Pt100 sıcaklık sensörü kullanarak sıcaklık ölçülebilir. Sıcaklık ölçüm sinyalleri ölçüm amplifikatörüne aktarılır ve elektrot sinyallerini kullanarak hesaplanır ph değerinin klor ölçümüne etkisi Serbest, aktif klor; moleküler klor gazı (Cl 2 ), hipoklor asit (HOCl) ve hipoklorit anyonların (OCl-) toplamı olarak düşünülür. Moleküler biçimde çözülmüş klor gazı uygulamaya bağlı ph değerlerinde (ph 4,5 ila 8,5) hemen hemen hiç bulunmaz ama denkleme göre su bulunduğunda hidrolize tabidir Cl 2 + H 2 O HOCl + HCl Ortaya çıkan hipokloröz asit, suyun dezenfeksiyonu için gerçekten etkili bileşiktir. Asitin anyonlara ayrışması denkleme göre, ph değerine bağlı bir dengeye göredir. HOCl + H 2 O H 3 O+ + OCl- % HOCl Şekil 24 HOCl-OCl şeması % OCl HOCl OCl ph 0 C 10 C 30 C Klorun potansiyostatik ölçüm hücresi sadece dezenfeksiyon için gerekli hipokloröz asit kısmını belirler. ph değerine bağlılık gerçekten ilgili ph 7 ile ph 8,5 aralığında özellikle büyük olduğundan, ph değeri önemli ölçüde değişim gösteriyorsa, bu bağlılık ölçüm amplifikatöründe telafi edilmelidir. ph değeri de bu nedenle ölçülmelidir ve ph kompanzasyonu fonksiyonu ölçüm amplifikatöründe etkinleştirilmelidir. TM Çalışma Sistemi açma Bkz. bölüm 12.7 Sistemi açma Çalışma durumu Ölçüm hücresinin çalışma durumunda kullanımı hakkında bilgi, ilgili ölçüm amplifikatörünün montaj ve kullanım talimatlarından alınabilir. Ölçüm amplifikatörü ve kontrol edilen cihazın (örneğin gaz dozlama ünitesi veya dozlama pompası) montaj ve kullanım talimatlarına uyun! Numune su miktarını belirleme / ayarlama Şamandıra gövdesi (N) ölçüm tüpünün (M) ortasında olacak biçimde ayar miliyle (O1) ortalama numune su miktarını ayarlayın. Su sensörü (O, opsiyonel) kullanırken: Su sensörünün (O) çalışması için, şamandıra gövdesi (N) su sensörü (O) yüksekliğinde olmalıdır. Referans elektrot B1 takılmaz ve elektrik beslemesi açılırsa, ölçüm hücresi hasar görebilir! Şamandıra stoperli ölçüm hücresi (teslimatta fabrika montajlı): Numune su debisi çok yükseğe ayarlanırsa veya geçici olarak yükselirse, alarm tetiklenmez ve kontrol çıkışı aktif kalmaya devam eder! Numune su debisinin çok yükseğe ayarlanması veya geçici olarak yükselmesi durumunda, numune suyun taşma mekanizmasından taşması riski bulunur. Bu durumda alarm tetiklenmez ve kontrol çıkışı aktif kalmaya devam eder! Şamandıra stopersiz ölçüm hücresi (bkz. bölüm Şamandıra stoperini sökme): Numune su debisi çok yüksekse, şamandıra gövdesi (N) su sensörünün (O) tespit aralığı dışına çıkacaktır. Bu durumda, bağlı ölçüm amplifikatöründen bir alarm tetiklenir ve gerekirse kontrol çıkışı kapanır. Şamandıra gövdesi (N) su sensörü (O) yüksekliğindeyse debi doğru ayarlanır. Numune su debisini arttırarak, akış armatürü gecikme süresi azaltılabilir. 20

21 13.3 Sistemi kapatma 13.4 Tekrar açma Kısa süreli durdurma (bir haftaya kadar) 1. Kontrol edilen cihazı (örneğin gaz dozlama ünitesi veya dozlama pompasını) kapatın ve/veya gücünü kesin. 2. Ölçüm amplifikatörü ekranı sıfırlanana kadar bekleyin. 3. Ölçüm amplifikatörünü kapatın. 4. Numune su girişi (U1) ve çıkışı (U2) bağlantısını kapatın. Dozlama hatası oluşmasını önlemek için, ölçüm sistemi kapatıldığında kontrol edilen cihaz (öneğin gaz dozlama ünitesi veya dozlama pompası) da kapatılmalıdır. Ölçüm amplifikatörünün ve kontrol edilen cihazın montaj ve kullanım talimatlarına uyun! Elektrotları korumak için, suyu tahliye etmeyin! Referans elektrot B1'in cihazın durması sırasında en az 2 cm su altında olması için, akış mekanizmasındaki F su seviyesi yeterince yüksek olmalıdır Uzun süre durdurma 1. Kontrol edilen cihazı (örneğin gaz dozlama ünitesi veya dozlama pompasını) kapatın ve/veya gücünü kesin. 2. Ölçüm amplifikatörü ekranı sıfırlanana kadar bekleyin. 3. Ölçüm amplifikatörü ve temizleme motorunun tüm kutuplardan elektriğini kesin. 4. Numune su girişi (U1) ve çıkışı (U2) bağlantısını kapatın. 5. Boşaltma mili (L) açın ve suyu boşaltın. 6. Referans elektrodu (B1) çıkartın, diş koruyucu kapakları takın ve elektrodu temizleyin. 7. ph (A1) ve gerekirse redoks tek çubuklu ölçüm zincirlerini (A2) sökün. Diş koruyucu kapakları takın ve elektrodu temizleyin. 8. Elektrotlara koruyucu kapakları takın. Koruyucu kapaklar 3 mol potasyum klorür çözeltisiyle doldurulmalıdır Kısa süreli durdurmanın ardından 1. Numune su çıkışı (U2) bağlantısını açın. 2. Numune su çıkışı (U1) bağlantısını açın. 3. Numune su miktarını kontrol edin. 4. Ölçüm amplifikatörünü açın. Ölçüm amplifikatörü ve kontrol edilen cihazın (örneğin gaz dozlama ünitesi veya dozlama pompası) montaj ve kullanım talimatlarına uyun! Ölçüm hücresini suyla doldurun. Hatalı ölçümlerden ve kalibrasyondan kaçınmak için sistemin en az iki saat çalışmasını sağlayın! 5. Bir fotometrik ölçüm yapın. 6. Gerekirse yeniden kalibre edin. Bkz. bölüm 12.8 Cl2, ClO2, O3 parametrelerinin kalibrasyonu. 7. Gerkirse kontrol edilen cihazı (örneğin gaz dozlama ünitesi veya dozlama pompasını) açın Uzun süreli durdurmadan sonra / kontrol Ölçüm hücresi uzun süre kapatıldıysa veya örneğin kontrol için boşaltıldıysa, ilk başlatmaymış gibi ölçüm hücresinin başlatılması gerekir. Bkz. bölüm 12.6 Başlatma öncesi kontroller ve 12.7 Sistemi açma. Türkçe (TR) Elektrotların montaj ve kullanım talimatlarına uyunuz! 9. Elektrotları koruyucu kapaklarıyla birlikte kuru bir yerde saklayın. Uzun süre saklanacaklarsa, gerekirse 3 molar potasyum klorür çözeltisi ekleyin. 10. Vidalı kısmı (H) dikkatlice çözün ve varsa içindeki suyu boşaltın. Vidalı kısmı (H) dikkatlice çözün! Temizleme kanadı (X) ve giriş odası (W) ölçüm elektrodunda (D) gevşektir ve düşebilir! 11. Tekrar çalıştırmaya başlamadan önce ve çok kirliyse, akış armatürünün (F) tamamını temizleyin. Bkz. bölüm 14. Bakım. 21

GRUNDFOS TALİMATLARI AQC-D2. Ölçüm hücresi. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI AQC-D2. Ölçüm hücresi. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI AQC-D2 Ölçüm hücresi Montaj ve kullanım kılavuzu Declaration of conformity Declaration of conformity GB EC Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI AQC-D3. Ölçüm hücresi. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI AQC-D3. Ölçüm hücresi. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI AQC-D3 Ölçüm hücresi Montaj ve kullanım kılavuzu Declaration of conformity Declaration of conformity GB EC Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility

Detaylı

KONTROL INVIKTA Double

KONTROL INVIKTA Double KONTROL INVIKTA Double PAKET ĠÇERĠĞĠ A) "Temel POOL Double" ph ve REDOKS kontrol cihazı B) Emme cihazlı (2 m) PVC Kristal 4x6 C) Polietilen dağıtım hortumu (3 m) D) Bağlantı vidası ( =6 mm) E) Zemin filtresi

Detaylı

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals adresinden indirebileceğiniz

Detaylı

KONTROL INVIKTA PAKET İÇERİĞİ. Duvara Montaj DİKKAT. 0000136972 rev. 1.0 1

KONTROL INVIKTA PAKET İÇERİĞİ. Duvara Montaj DİKKAT. 0000136972 rev. 1.0 1 KONTROL INVIKTA PAKET İÇERİĞİ A) "Kontrol Invikta" ph ve REDOKS ölçüm & kontrol cihazı B) Emiş Hortumu (2 m) PVC Kristal 4x6 C) Basma Hortumu (3 m) Polietilen D) Bağlantı vidası ( =6 mm) E) Emiş filtresi

Detaylı

Online teknik sayfa FW102 SAÇILAN IŞIK-TOZ ÖLÇÜM CIHAZLARI

Online teknik sayfa FW102 SAÇILAN IŞIK-TOZ ÖLÇÜM CIHAZLARI Online teknik sayfa FW102 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip FW102 Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri

Detaylı

HT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

HT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım HT 150 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 150 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas

Detaylı

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 300 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. Dokunmatik

Detaylı

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 İçindekiler 1. Giriş...1 2. montajı...2 3. Kurucu menüsünde kodların ayarlanması...5 4. Teknik özellikler...9 1. Giriş Üniteyi çalıştırtmadan önce bu kılavuzu dikkatlice

Detaylı

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 İçindekiler Üniteyi çalıştırtmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Bir kenara atmayın. İleride başvurmak üzere arşivinizde saklayın. Ekipmanın veya aksesuarların

Detaylı

- TESTO 106 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

- TESTO 106 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU - TESTO 106 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU 1. Ürün Açıklaması Alarm, LED Ekran Aç/kapa tuşu, Ölçüm değerleri Alarm değerlerini gösterir, fonksiyonlar ayarlanır Pil bölümü Daldırma probu 1 2. Genel Bilgi

Detaylı

Portatif ph Metre. www.novatekanalitik.com. Teknik Özellikler. Arkadan aydınlatmalı, sıvı kristal ekran

Portatif ph Metre. www.novatekanalitik.com. Teknik Özellikler. Arkadan aydınlatmalı, sıvı kristal ekran Portatif ph Metre Teknik Özellikler Ekran Arkadan aydınlatmalı, sıvı kristal ekran Tuş Takımı 6 tuşlu membran tuş takımı Ölçüm aralıkları ph ñ2.00 to 19.99 mv ± 1400 Sıcaklık ñ20.0 to 150.0 C (ñ4.0 to

Detaylı

HT 200. LCD li Oda Termostat Kontrolleri. Kullanım

HT 200. LCD li Oda Termostat Kontrolleri. Kullanım HT 200 LCD li Oda Termostat Kontrolleri HT 200 kablolu oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas sıcaklık ölçme

Detaylı

2SB5 doğrusal aktüatörler

2SB5 doğrusal aktüatörler 2SB5 doğrusal aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 03.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler... 3 1.1 İşletim kılavuzuna

Detaylı

ELITE PR DİKKAT. O ayar sıvısı seti M) Enjektör valfi için redüksiyon. Duvara Montajı

ELITE PR DİKKAT. O ayar sıvısı seti M) Enjektör valfi için redüksiyon. Duvara Montajı ELITE PR Paket İçindekiler: A) "ELITE PR" ph ve REDOX kontrol cihazı B) PVC Crystal 4x6 ile emme cihazı (2 m) C) Polietilen hortum (3m) D) Bağlantı vidası (φ=6 mm) E) Emme çekvalfi F) FPM basma çekvalf

Detaylı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür. Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

2SG5, küçük, elektrikli yarım dönüşlü aktüatörler

2SG5, küçük, elektrikli yarım dönüşlü aktüatörler 2SG5, küçük, elektrikli yarım dönüşlü aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 05.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler...

Detaylı

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 Montaja başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice

Detaylı

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım HT 250 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 250 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas

Detaylı

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU BLW-80PB BEAM DEDEKTÖR TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU UYARI! Kurulum işlemine geçmeden önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu kullanma kılavuzunun içeriği, fonksiyonlardaki değişiklikler

Detaylı

JUMO BlackLine Lf-GT / -EC /- GS elektrolitik 2 elektrodlu iletkenlik hücreleri

JUMO BlackLine Lf-GT / -EC /- GS elektrolitik 2 elektrodlu iletkenlik hücreleri Vorläufig V Sayfa 1/8 JUMO BlackLine Lf-GT / -EC /- GS elektrolitik 2 elektrodlu iletkenlik hücreleri Hücre sabitleri K=0.01-1.0? 202922 Serisi? Universal uygulama için, örneğin içme ve yüzey suyu gözetimi,

Detaylı

Unidrive M400 (Boy 1 ila 4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Unidrive M400 (Boy 1 ila 4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Daha ayrıntılı kurulum bilgileri için lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals

Detaylı

Üç nokta kontrollü vana motorları

Üç nokta kontrollü vana motorları Teknik föy Üç nokta kontrollü vana motorları emniyet fonksiyonsuz SU, SD emniyet fonksiyonlu (yay yukarı/yay aşağı tipi) Açıklama Motorlar aşağıdaki vanalarla birlikte herhangi bir adaptör olmadan kullanılabilmektedir:

Detaylı

Pirinç Beyazlık Ölçer. Kullanma Kılavuzu

Pirinç Beyazlık Ölçer. Kullanma Kılavuzu Pirinç Beyazlık Ölçer Kullanma Kılavuzu 2 Özellikler Ölçme Metodu : Yansıtmalı ölçüm Ölçülebilen Ürünler : Glütensiz Parlatılmış Pirinç, Glütensiz Esmer Pirinç, Glütensiz Yıkanmış pirinç, Glütenli Parlatılmış

Detaylı

Yüksek verimli içme suyu pompası. Calio-Therm S. Tip Kitapçığı

Yüksek verimli içme suyu pompası. Calio-Therm S. Tip Kitapçığı Yüksek verimli içme suyu pompası Calio-Therm S Tip Kitapçığı Baskı Tip Kitapçığı Calio-Therm S Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz, düzenlenemez veya

Detaylı

Conex DIS-D, Conex DIS-PR

Conex DIS-D, Conex DIS-PR GRUNDFOS TALİMATLARI Conex DIS-D, Conex DIS-PR Ölçüm amplifikatörü ve kontrolör Montaj ve kullanım kılavuzu Declaration of conformity Declaration of conformity GB: EC declaration of conformity We, Grundfos,

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC510R IP Set güvenlik sensörü alıcı

İçerik. Ürün no.: MLC510R IP Set güvenlik sensörü alıcı Ürün no.: 544007 MLC510R14-300-IP Set güvenlik sensörü alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

Ürün no.: MLC510R IP Set güvenlik sensörü alıcı

Ürün no.: MLC510R IP Set güvenlik sensörü alıcı Teknik veriler Temel veriler Seri MLC 500 Cihaz türü Alıcı içeriği 2 adet çevirme yuvası BT-IP Uygulama Eldiven İşlevler İşlev paketi İşlevler Temel Transfer kanalı değişimi Otomatik start/restart Karakteristik

Detaylı

Genişletme modülleri EM-AUTOZERO. EASYLAB için otomatik sıfır noktası kalibrasyonu. 08/2012 DE/tr K

Genişletme modülleri EM-AUTOZERO. EASYLAB için otomatik sıfır noktası kalibrasyonu. 08/2012 DE/tr K .3 X X testregistrierung Genişletme modülleri EASYLAB için otomatik Sağlam, uzun vadeli hava debisi ölçümü ve az bakım gerektiren otomatik sıfır noktası kalibrasyonu sunan EASYLAB kontrolörlerine yönelik

Detaylı

Güç Bankası 10000 mah

Güç Bankası 10000 mah Güç Bankası 10000 mah Kılavuz 31883 I. Giriş Bu ürün, her an her yerde kullanılabilen çoğu taşınabilir cihazlar için hafif, yüksek kapasiteli, şık ve çevre dostu bir taşınabilir güç bankasıdır. Ürün, yüksek

Detaylı

Kullanım Talimatı. Ozonizatör S 500 / S 1000

Kullanım Talimatı. Ozonizatör S 500 / S 1000 Kullanım Talimatı Ozonizatör S 500 / S 1000 Giriş Sander'in bu üstün kaliteli ürününü satın aldığınız için sizi kutlarız ve bu cihazdan memnun kalacağınızdan eminiz. Akvaryum teknolojisine ilişkin ürünlerin

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM443 Güneş enerjisi modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet....................................... 3

Detaylı

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü 2 Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü İçindekiler 1. Üretici ve ithalatçı firmanın ünvanı, adres ve telefon numarası 3 2. Bakım, onarım ve kullanımda

Detaylı

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar)

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar) Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52 Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar) Document ID: 4957 İçindekiler İçindekiler Genel. Genel

Detaylı

Kullanım Klavuzu Titreşim Ölçer PCE-VT 2700S

Kullanım Klavuzu Titreşim Ölçer PCE-VT 2700S Kullanım Klavuzu Titreşim Ölçer PCE-VT 2700S Versiyon 1.1 Oluşturma Tarihi: 23/09/2016 İçindekiler 1 Güvenlik notları... 3 2 Özellikler... 3 3 Sistem açıklaması... 4 3.1 Yapıt... 4 3.2 Teslimat içeriği...

Detaylı

Termik higrometre. Kullanma kılavuzu - Türkçe. Versiyon 1.0

Termik higrometre. Kullanma kılavuzu - Türkçe. Versiyon 1.0 Termik higrometre Kullanma kılavuzu - Türkçe Versiyon 1.0 İçindekiler 1. İlk kullanımdan önce okuyun.......... A - 02 2. Ekran............................ A - 03 3. Kullanım.......................... A

Detaylı

SK 2400 On-Off Seviye Kontrolörü Montaj ve Kullanım Kitapçığı

SK 2400 On-Off Seviye Kontrolörü Montaj ve Kullanım Kitapçığı SK 2400 On-Off Seviye Kontrolörü Montaj ve Kullanım Kitapçığı SK 2400 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 5 4.1. Montaj...

Detaylı

Hava debisi ölçme üniteleri için fark basınç transdüseri

Hava debisi ölçme üniteleri için fark basınç transdüseri Statik fark basınç transdüserleri.2 X XStatik fark basınç transdüserleri testregistrierung Hava debisi ölçme üniteleri için fark basınç transdüseri Statik tip fark basınç transdüserleri Statik efektif

Detaylı

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR Montaj Kılavuzu Kaskad Ünitesi 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Uygulayıcı için Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR Ürüne Genel Bakış Ürüne Genel Bakış 9 1 7 A2 5 A1

Detaylı

BKV 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı

BKV 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı BKV 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı BKV 5400 MKK v10.01-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 3 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 4 3.1. BKA 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası

Detaylı

6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Yayımlayan Bu cihaz ilgili norm ve yönetmelikler tarafından istenen şartları

Detaylı

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 İngilizce metin asıl talimattır. Diğer diller asıl talimatların çevirileridir. İçindekiler 1.

Detaylı

Online teknik sayfa DUSTHUNTER SB30 SAÇILAN IŞIK-TOZ ÖLÇÜM CIHAZLARI

Online teknik sayfa DUSTHUNTER SB30 SAÇILAN IŞIK-TOZ ÖLÇÜM CIHAZLARI Online teknik sayfa DUSTHUNTER SB30 DUSTHUNTER SB30 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip DUSTHUNTER SB30 Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

Akış armatürleri. Kısa açıklama Serisi. Veri Sayfası Sayfa 1/6. Bizim aralığımızda ilave armatürler

Akış armatürleri. Kısa açıklama Serisi. Veri Sayfası Sayfa 1/6. Bizim aralığımızda ilave armatürler JUMO GmbH & Co. KG JUMO Ölçü Sistemleri ve Otomasyon San. ve Tic. Ltd. Şti. Gönderi adresi: Mackenrodtstraße 14, Adres: Yenişehir Mah. Ataşehir TEM Yanyol, JUMO GmbH & Co. KG JUMO Instrument Co. Ltd. JUMO

Detaylı

Ek kılavuz. VEGADIS Adaptörü. Harici bir gösterge ve ayar biriminin veya bir arabirim sensörünün bağlantısı için. Document ID: 45250

Ek kılavuz. VEGADIS Adaptörü. Harici bir gösterge ve ayar biriminin veya bir arabirim sensörünün bağlantısı için. Document ID: 45250 Ek kılavuz VEGADIS Adaptörü Harici bir gösterge ve ayar biriminin veya bir arabirim sensörünün bağlantısı için Document ID: 4550 İçindekiler İçindekiler Kendi emniyetiniz için. Amaca uygun kullanım...

Detaylı

MF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU

MF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU MF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER I. TEKNİK ÖZELLİKLER...1 II. E22 KULLANILDIĞINDA...1 1. Montaj prosedürü... 1 2. Ayarlama prosedürü... 5 III. E23 KULLANILDIĞINDA...6 1. Montaj prosedürü...

Detaylı

Online teknik sayfa VISIC50SF TÜNEL SENSÖRLERI

Online teknik sayfa VISIC50SF TÜNEL SENSÖRLERI Online teknik sayfa VISIC50SF A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip VISIC50SF Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri

Detaylı

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI Çoklu araç prizi tr Güvenlik ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVI 2015-11 327 382 Değerli Müşterimiz! Yeni çoklu araç prizinizle, çakmak yuvası prizleri üzerinden çalıştırılabilen iki adet

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC500T IP Set güvenlik sensörü verici

İçerik. Ürün no.: MLC500T IP Set güvenlik sensörü verici Ürün no.: 544006 MLC500T14-1200-IP Set güvenlik sensörü verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

testo AG Endüstriyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 610 Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

testo AG Endüstriyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 610 Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU testo 610 testo AG Endüsiyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 610 Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 2 testo kısa kullanım kılavuzu 610 testo kısa kullanım kılavuzu 610 1. Koruma

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC510R IP Set güvenlik sensörü alıcı

İçerik. Ürün no.: MLC510R IP Set güvenlik sensörü alıcı Ürün no.: 544027 MLC510R30-1200-IP Set güvenlik sensörü alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU ISITMA/SOĞUTMA OTOMASYON SİSTEMLERİ KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU MODEL NO.: TH1149 TH1149SA TH1149SB TH1149RF TH1149MSA TH1149MSB DİKKAT : Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun ve daha sonra gerekli

Detaylı

TRİSTÖR MODÜL SÜRÜCÜ KARTI (7 SEG) KULLANIM KILAVUZU AKE-PE-TMS-001

TRİSTÖR MODÜL SÜRÜCÜ KARTI (7 SEG) KULLANIM KILAVUZU AKE-PE-TMS-001 TRİSTÖR MODÜL SÜRÜCÜ KARTI (7 SEG) KULLANIM KILAVUZU AKE-PE-TMS-001 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz

Detaylı

TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001

TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001 TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu

Detaylı

ABR 320 SET LCD li Kablosuz Oda Termostat Kontrolleri

ABR 320 SET LCD li Kablosuz Oda Termostat Kontrolleri ABR 320 SET LCD li Kablosuz Oda Termostat Kontrolleri Sadece ısıtma ve sadece soğutma ayarı ON/OFF Kontrol Pil DC 3 V (2 1,5V AA Alkaline pil) Alıcı AC 250 V-10A (SPDT) Kullanım ABR 320 SET oda termostatları

Detaylı

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA Bireysel ve Ticari Tipler üzme Havuzu için Isıtma ve Soğutma Suyu sağlar. Kapasite Durumu 6 kw: 40m³ 8 kw: 50m³ BİREYSEL HAVUZ/SPA ISI POMPASI 12kW: 60~85m³ 14kW:

Detaylı

EASYLAB çeker ocak kontrolörlerine yönelik

EASYLAB çeker ocak kontrolörlerine yönelik DS-TRD-0.4 X XDS-TRD-0 testregistrierung Sensör sistemleri DS-TRD-0 Tipi EASYLAB çeker ocak kontrolörlerine yönelik lardan emiş hava akışının isteğe göre değişken ne yönelik sürgülü kapak mesafe sensörü

Detaylı

Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1

Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1 Montaj kılavuzu Dijital basınç gösterge kiti BHGP6A BHGP6A Dijital basınç gösterge kiti Montaj kılavuzu İçindekiler Sayfa Montaj Aksesuarlar... Montaj... İşlem prosedürü... İşletim kontrolü... 3 Sorun

Detaylı

DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN)

DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN) DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN) TANITIM Datakom DKG-175 DIN ray montajlı ve DC besleme gerektirmeyen bir transfer kontrol cihazıdır. Bu özelliğiyle transfer panolarına akü beslemesi

Detaylı

SD 2400 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

SD 2400 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 2400 Seviye Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 2400 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 6 4.1. Duyarga Çubuklarının

Detaylı

M20R PH Kullanma Talimatı

M20R PH Kullanma Talimatı M20R PH Kullanma Talimatı 10.2010.R01 Kutunun içeriği Ölçüm cihazı, kullanma talimatı, montaj aksesuarları, sigorta. Genel özellikler Ölçüm aralığı 0-14 ph İşlevler Ölçüm, kontrol ve ph regülasyonu Çözünürlük

Detaylı

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ AEF 490 AEF 890 İÇİNDEKİLER I Fritözün Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik Önlemleri 5 III Teknik

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Nem Ölçer PCE-555

Kullanım Kılavuzu Nem Ölçer PCE-555 Nem Ölçer PCE-555 PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Versiyon

Detaylı

JUMO Tekli Sensörler. ph cam elektrodları. Boyutlar

JUMO Tekli Sensörler. ph cam elektrodları. Boyutlar JUMO GmbH & Co. KG JUMO Ölçü Sistemleri ve Otomasyon San. ve Tic. Ltd. Şti. Preliminary Gönderi adresi: Mackenrodtstraße 14, Adres: Yenişehir Mah. Ataşehir TEM Yanyol, JUMO GmbH & Co. KG JUMO Instrument

Detaylı

K-Tipi Termometre TES-1311A KULLANIM KILAVUZU

K-Tipi Termometre TES-1311A KULLANIM KILAVUZU K-Tipi Termometre TES-1311A KULLANIM KILAVUZU MX MN AVG 1. ÖN BİLGİ Bu cihaz K-tipi termokupl ile ısı sensörü şeklinde çalışan dijital bir termometredir. Sıcaklık göstgergesi uluslararası 1990 standartlarına

Detaylı

LED duvar kozmetik aynası

LED duvar kozmetik aynası LED duvar kozmetik aynası tr Montaj ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek

Detaylı

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA UNIVERSAL GAS VALVES HUPF/HUP Serisi GAZ BASINÇ REGÜLATÖRLERİ FİLTRELİ VEYA FİLTRESİZ UYGULAMA KULLANMA KILAVUZU Karışımlı, birleşik sistemler ve endüstriyel dağıtım sistemleri dahil tüm gaz yakıcılardaki

Detaylı

Montaj ve Bakım Kılavuzu

Montaj ve Bakım Kılavuzu 6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................

Detaylı

BD 5400 İletkenlik Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

BD 5400 İletkenlik Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı BD 5400 İletkenlik Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı BD 5400 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 3 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 4 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 5 4.1. Montaj...

Detaylı

PCE-CM 4 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: Son Değiştirme Tarihi:

PCE-CM 4 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: Son Değiştirme Tarihi: PCE-CM 4 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: 04.08.2015 Son Değiştirme Tarihi: 05.08.2015 İçindekiler 1 Güvenlik Notları.3 2 Özellikler..4 3 Sistem Özellikleri...5 4 İşlem..5 5 Geri Dönüşüm.5 6 İletişim...8

Detaylı

Online teknik sayfa MCS100E HW-C SEOS ÇÖZÜMLERI

Online teknik sayfa MCS100E HW-C SEOS ÇÖZÜMLERI Online teknik sayfa A B C D E F Ayrıntılı teknik bilgiler Sistem Sipariş bilgileri Tip Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri ve spesifikasyonları

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre

Detaylı

SD 1200 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

SD 1200 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 1200 Seviye Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 1200 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 6 4.1. Duyarga Çubuklarının

Detaylı

Kritik iklimlendirme uygulamaları için nem transmiteri

Kritik iklimlendirme uygulamaları için nem transmiteri 6651_TR 3/26/12 3:14 PM Page 1 ÖZELLİKLER ; havalandırma ve farklı uygulamalar için, 660x prob alternatifleri ile basit transmiterlere göre daha sorunsuz, stabil, doğru ölçümlerin yapılabilmesine olanak

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU

ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU Add: 11F,No.402,Sec.1, Ren-Ai Rd., Linkou Shiang, Taipei County 244, Taiwan (R.O.C) Tel : 886-2-2603-3311 Fax : 886-2-2603-6622 E-Mail:

Detaylı

Çıkış sinyali aktif sıcaklık DC V, DC V DC V, DC V 22DTH-11MM - DC V, DC V

Çıkış sinyali aktif sıcaklık DC V, DC V DC V, DC V 22DTH-11MM - DC V, DC V Kanal Sensörü Nem / Sıcaklık Kanal uygulamalarında bağıl veya mutlak nemin ölçülmesi için aktif sensör (). Nem sinyali yerine, çıkış sinyali olarak entalpi veya çiğ noktası seçilebilir. NEMA 4X / IP65

Detaylı

Ortam havası ile soğutma sistemleri

Ortam havası ile soğutma sistemleri Ortam havası ile soğutma sistemleri TopTherm fan-filtreler TopTherm fan-filtre üniteleri...20 55 m 3 /h...316 TopTherm fan-filtre üniteleri...105 180 m 3 /h...317 TopTherm fan-filtre üniteleri...230 550

Detaylı

CAV kontrolörlerine ait ser vomotorlar

CAV kontrolörlerine ait ser vomotorlar Modülasyon (oransal) servomotorları. X XModülasyon (oransal) servomotorları testregistrierung CAV kontrolörlerine ait ser vomotorlar Modülasyon (oransal) servomotorları İklimlendirme sistemlerinde değişken

Detaylı

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na Oksijen sensörünün değiştirilmesi Giriş Oksijen sensörünün her iki senede bir ya da gerekirse daha kısa aralıklarla değiştirilmesi gerekir. Genel onarım talimatları Ventilatöre bakım yaparken, ventilatör

Detaylı

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Kurulum Kılavuzu

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Kurulum Kılavuzu DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061 tr Kurulum Kılavuzu DiBos 8, SCSI Upgrade Kit Içindekiler tr 3 Içindekiler 1 Giriş 4 2 Güvenlik notları 4 3 Upgrade Kit DBEK061 4 4 DiBos yükseltmesi 5 4.1 Hazırlıklar

Detaylı

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 4 6 7 1 2 5 3 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. UÇ TUTUCU 2. AYDINLATMA IŞIĞI 3. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 4. TORK KONTROL 5. YÖN DEĞİŞTİRME 6. ŞARJ SEVİYE IŞIĞI

Detaylı

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ELEKTRİKLİ ÇİT BUDAMA MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER -RTM925- VOLTAJ 230V~50HZ GİRİŞ GÜCÜ 710W BIÇAK UZUNLUĞU 530MM DEVİR HIZI 1600 R/MİN DİŞ ARALIĞI 20MM MAX KESİLECEK ÇALI

Detaylı

İçerik. Ürün no.: PRK5/4P Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu

İçerik. Ürün no.: PRK5/4P Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu Ürün no.: 50117705 PRK5/4P Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Reflektörler ve yansıtma folyosu Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı

Detaylı

Eklenti ünitelerinin montajı. Genel. BCI eklenti ünitesi. IP sınıflandırması PGRT

Eklenti ünitelerinin montajı. Genel. BCI eklenti ünitesi. IP sınıflandırması PGRT 1 4 7 10 13 19 22 25 28 31 34 37 2 38 3 6 9 12 15 21 24 27 30 31 36 39 PGRT Genel Genel Şasi ve üstyapı arasındaki iletişim, C259 konnektöründeki yapılandırılabilir giriş ve çıkışlar aracılığıyla yürütülür.

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Servomotor IC 30 TEHLİKE. İçindekiler UYARI DİKKAT Elster GmbH Edition Okuyun ve saklayın

Emniyet. Kullanım kılavuzu Servomotor IC 30 TEHLİKE. İçindekiler UYARI DİKKAT Elster GmbH Edition Okuyun ve saklayın 2016 Elster GmbH Edition 12.15 Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Servomotor IC 30 İçindekiler Servomotor IC 30...1 İçindekiler.............................

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Pens Ampermetre PCE-DC 1

Kullanım Kılavuzu Pens Ampermetre PCE-DC 1 PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Pens Ampermetre

Detaylı

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU BLW-140PB BEAM DEDEKTÖR TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU UYARI! Kurulum işlemine geçmeden önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu kullanma kılavuzunun içeriği, fonksiyonlardaki değişiklikler

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Talaş Nem Ölçüm Cihazı PCE-WT1N

Kullanım Kılavuzu Talaş Nem Ölçüm Cihazı PCE-WT1N PCE Teknik Cihazları Paz. Tic. Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Küçükçekmece / İstanbul Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr.pce-instruments.com/turkish

Detaylı

Kullanma Kılavuzu FM456 FM457. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 682-2008/03 TR

Kullanma Kılavuzu FM456 FM457. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 682-2008/03 TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM456 FM457 Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 682-2008/03 TR Içindekiler 1 Emniyet....................................... 3 1.1 Kullanım Kılavuzu

Detaylı

Online teknik sayfa VISIC100SF TÜNEL SENSÖRLERI

Online teknik sayfa VISIC100SF TÜNEL SENSÖRLERI Online teknik sayfa VISIC100SF A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Ayrıntılı teknik bilgiler Teknik bilgiler Sipariş bilgileri Tip VISIC100SF Diğer cihaz modelleri ve aksesuar www.sick.com/visic100sf

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU Ses Ölçüm Cihazı PCE-353

KULLANIM KILAVUZU Ses Ölçüm Cihazı PCE-353 KULLANIM KILAVUZU Ses Ölçüm Cihazı PCE-353 Versiyon 1.1 Oluşturma Tarihi: 13/02/2017 İçindekiler 1 Giriş... 3 2 Güvenlik notları... 3 3 Özellikler... 4 3.1 Teslimat İçeriği... 4 3.2 Opsiyonel aksesuarlar...

Detaylı

KULLANICI KILAVUZU. PowerMust 400/600/1000 Offline. Kesintisiz Güç Kaynağı

KULLANICI KILAVUZU. PowerMust 400/600/1000 Offline. Kesintisiz Güç Kaynağı TR KULLANICI KILAVUZU PowerMust 400/600/1000 Offline Kesintisiz Güç Kaynağı 1 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI BU TALİMATLARI SAKLAYIN Bu el kitabı PowerMust 400 Offline, PowerMust 600 Offline ve PowerMust

Detaylı

Titreþim denetim cihazý

Titreþim denetim cihazý Titreþim denetim cihazý Tip 675 Titreþim hýzý (mm/s, rms) 2 Transistör þalter çýkýþý (Ön ayarlamasý sabit olarak yapýlmýþtýr) Analog elektrik çýkýþý: 4...20 ma Frekans aralýðý: 10 Hz...1000 Hz 1 Hz...1000

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC511R Güvenlik ışık perdesi alıcı

İçerik. Ürün no.: MLC511R Güvenlik ışık perdesi alıcı Ürün no.: 68005109 MLC511R14-900 Güvenlik ışık perdesi alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

MC37,40 KULLANMA KILAVUZU

MC37,40 KULLANMA KILAVUZU MC7,40 KULLANMA KILAVUZU İÇİNDEKİLER!. TEKNİK VERİLER VE ÖZELLİKLER... @. BİLEŞENLERİN MONTAJI VE İŞLEYİŞİ.... MC40 bağlantı kolunun montajı.... Bağlantı kolu hava vanası MC40 in ayarlanması.... Kumaş

Detaylı

EM 111 geliştirme modülü Typ E20/F20/Jxx

EM 111 geliştirme modülü Typ E20/F20/Jxx EM 111 geliştirme modülü Typ E20/F20/Jxx TR Montaj ve kullanım için el kitabı 1. Simgelerin açıklaması 2. İçindekiler Açıklamalar 1. Simgelerin açıklaması.........2 2. İçindekiler..................2 3.

Detaylı

Online teknik sayfa MCS100FT-C SEOS ÇÖZÜMLERI

Online teknik sayfa MCS100FT-C SEOS ÇÖZÜMLERI Online teknik sayfa A B C D E F Ayrıntılı teknik bilgiler sistemi Sipariş bilgileri Tip Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri ve

Detaylı

AKÜ TAKVİYE CİHAZLI POWER BANK 9000

AKÜ TAKVİYE CİHAZLI POWER BANK 9000 AKÜ TAKVİYE CİHAZLI POWER BANK 9000 Kullanım Kılavuzu 31889 Ürünü kullanmadan önce lütfen bu kullanma kılavuzunu okuyun. Bu uyarıya uymamak ciddi yaralanmalara neden olabilir. Taşınabilir Çok Fonksiyonlu

Detaylı