Aktive Antenne Active antenna Aktif anten Antena activa

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Aktive Antenne Active antenna Aktif anten Antena activa"

Transkript

1 Aktive Antenne Active antenna Aktif anten Antena activa Ein Unternehmen der Funkwerk AG

2 Lesen Sie die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch auf Seite 6! Read the Safety Information section of this user guide on page 18! Oku sayfa 30 bu kullanıcı kılavuzunun Güvenlik bilgileri bölümünde! Lea las indicaciones de seguridad en la página 44 de este manual! Funkwerk Dabendorf GmbH Märkische Straße D Dabendorf Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) wd-online.de Internet Änderungen im Sinne des technischen Fortschrittes und Abweichungen vom Lieferumfang vorbehalten! Alle Rechte vorbehalten! Vervielfältigungen, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung! 2

3 Inhaltsverzeichnis Einführung...8 Konformitätserklärung...8 Sicherheitshinweise...8 Entsorgungshinweis...9 Funktionsbeschreibung...10 Lieferumfang...11 Montage und Inbetriebnahme...12 Voraussetzungen feststellen...12 Funktionstest...12 Innerhalb der Wohnung (Beispiel ohne Wanddurchführung) Befestigung an der Außenwand...15 Befestigung am Antennenmast...16 Problembehebung...16 Technische Daten...17 Übertragungsgeschwindigkeit...18 Hotline...19 Deutsch English Türk Español 3

4 Table of contents Deutsch English Türk Español Introduction...20 Declaration of Conformity...20 Safety Instructions...20 Instructions for Disposal...21 Function Description...22 Scope of Supply...23 Mounting and getting started...24 Finding out preconditions...24 Function Test...24 Within the house (example without wall duct) Mounting to the Wall...27 Mounting to the Antenna Mast...28 Trouble Shooting...28 Technical Specifications...29 Transmission speed...30 Hotline

5 İçindekiler Giriş...32 Uygunluk beyanı...32 Güvenlik açıklamaları...32 Cihazın imha edilmesi...33 Fonksiyon tanımı...34 Teslimat paketi içeriği...35 Kurma ve çalıştırma...36 Önkoşulları belirleme...36 Fonksiyon testi...36 Evin içersinde (duvar bağlantısı olmayan örnek) Dış duvara bağlantısı...39 Anten direğine bağlantısı...40 Problemin ortadan kaldırılması...40 Teknik özellikler...41 Yayın hızı...42 Danışma hattı...43 Deutsch English Türk Español 5

6 Índice Deutsch English Türk Español Introducción...44 Declaración de conformidad...44 Indicaciones de seguridad...44 Indicaciones de desecho...45 Descripción de funciones...46 Contenido...47 Montaje y puesta en funcionamiento...48 Verificar condiciones...48 Test de funcionamiento...48 Dentro de la vivienda (ejemplo sin pasamuros) Fijación a la pared exterior...51 Fijación al mástil de antena...52 Solución de problemas...52 Datos Técnicos...53 Velocidad de transferencia...54 Línea de atención telefónica

7 7 Deutsch English Türk Español

8 Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für die AKTIVE ANTENNE der Funkwerk Dabendorf GmbH entschieden haben! Die AKTIVE ANTENNE sorgt bei Ihnen zuhause für eine optimale Sende- und Empfangsleistung und damit für einen verbesserten Betrieb Ihres UMTS- Endgerätes. Bitte überprüfen Sie zunächst anhand der Angaben im Lieferumfang, ob alle Teile vollständig vorhanden sind. Konformitätserklärung Wir, die Funkwerk Dabendorf GmbH, erklären voll verantwortlich, dass das Produkt AKTIVE ANTENNE den Bestimmungen der Directive 1999/5/EC des Rates der Europäischen Union entspricht Die Konformitätserklärung ist unter einsehbar. Sicherheitshinweise Die Antenne ist nur für den vom Hersteller angegebenen Zweck zu verwenden. Vorsicht beim Auspacken: Erstickungsgefahr für Kleinkinder durch verschlucken von Kleinteilen! Gerät nicht ins Feuer werfen! Für Personen ist ein Abstand von mindestens 20cm zur Antenne einzuhalten! Besondere Vorsicht ist im Bereich der Antenne geboten für Personen mit Herzschrittmacher! 8

9 Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet und gewartet werden! Es ist nur zugelassenes Zubehör zu verwenden! Vor Inbetriebnahme der Antenne in/an Gebäuden informieren Sie sich bitte über die einzuhaltenden Mindestabstände zu empfindlichen Geräten (z.b. in Krankenhäusern, an Tankstellen, an Orten die besonders als gefährdet gekennzeichnet sind, wie explosive Stoffe, brennbare Flüssigkeiten und Gasen, etc.)! Bitte verlassen Sie sich nicht darauf zu jeder Zeit mit diesem Gerät einen Notruf absetzen zu können! Nutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang befindlichen Komponenten. Die fest verbundene Koaxialleitung darf im verlegten Zustand nicht auf Zug beansprucht werden. Führen Sie das Kabel so, dass es nicht scheuert oder gequetscht werden kann. Der Biegeradius von 20mm darf nicht unterschritten werden! Die Koaxialleitung darf weder verlängert, noch gekürzt werden! Produktzulassung erlischt! Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt (z.b. Urlaub), sollte das Steckernetzteil vom Netz getrennt werden! Im Falle der Außenmontage der Antenne sollte ein Fachmann mit Kenntnis der gültigen Fachstandards beauftragt werden! Bei der Montage am Haus oder an einem Antennemast sind geeignete Maßnahmen zum Blitzschutz am Haus zu treffen! Entsorgungshinweis Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind entsprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen! WEEE-Reg.-Nr. DE

10 Funktionsbeschreibung Die Aktive Antenne À ist geeignet für die Frequenzbänder GSM 900, GSM 1800 und UMTS Band I. Sie unterstützt die Übertragungsverfahren GPRS, HSCSD, EDGE, UMTS, HSDPA und HSUPA. Der Anschluss an die Endgeräte erfolgt über die im Lieferumfang befindliche Aufnahme für UMTS-Datensticks. Das Set der Aktiven Antenne besteht aus dem Grundgerät (Antenne mit integriertem Verstärker), einer 15m langen Koaxialleitung, einem Steckernetzteil und einer Aufnahme mit integrierter Koppelantenne für UMTS-Datensticks. Folgende Anschlüsse befinden sich an der Aufnahme: Steckverbinder für den Anschluss der Koaxialleitung zur Aktiven Antenne 2,1 mm Hohlstecker zum Anschluss der Versorgungsspannung Die benötigte Versorgungsspannung wird durch das beiliegende externe Steckernetzteil (8 V, 0,9A) bereitgestellt. Die Aktive Antenne verstärkt das UMTS-Mobilfunksignal zwischen Endgerät und Außenantenne in Sende- und Empfangsrichtung. Darüber hinaus wird durch die Richtwirkung der Antenne ein zusätzlicher Gewinn von ca. 7dB erreicht. In den GSM-Frequenzbändern arbeitet die Antenne passiv, es erfolgt keine Verstärkung. Senderichtung beachten! 10

11 Lieferumfang À Aktive Antenne Active antenna Aktif anten Antena activa Ein Unternehmen der Funkwerk AG À - Aktive Antenne mit 15m Koaxialleitung und Schutzkappe - Kupplergehäuse (FAKRA) für Koaxialleitung - Aufnahme für UMTS-Datensticks - Steckernetzteil - Haltewinkel - Schrauben zur Befestigung der Antenne (3,5mm x 12mm) - Schellenbänder - Schrauben (5x50-St-H) und Dübel (MU 8x50) zur Wandbefestigung - Bedienungsanleitung 11

12 Montage und Inbetriebnahme Vor Beginn der Montage Bitte kontrollieren Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs. Kontrollieren Sie, ob Ihr UMTS-Datenstick in die Aufnahme passt. Das beigelegte Kupplergehäuse dient der sicheren Verbindung zwischen Koaxialleitung und der Aufnahme des UMTS-Datensticks. VORSICHT! DasKupplergehäuse erst auf die Koaxialleitung stecken, wenn die Verlegung beendet ist! Das gesteckte Kupplergehäuse lässt sich nicht mehr lösen! Ist eine Wanddurchführung geplant, lesen und beachten Sie den nachfolgend beschriebenen Ablauf der Montage! Voraussetzungen feststellen Um ein stabiles UMTS-Signal zu erhalten, erfragen Sie bei Ihrem Mobilfunkanbieter den Standort des nächstgelegenen Sendemasts in der Umgebung Ihrer Wohnung. Bestimmen Sie dann die Position der Antenne im Außen- oder Innenbereich. Sie haben drei Varianten zum Verbau der Aktiven Antenne: Antenne innerhalb der Wohnung Die Aktive Antenne À wird innerhalb der Wohnung an einem Ort positioniert, an dem ein stabiles UMTS-Signal verfügbar ist. Antenne außen am Haus Die Aktive Antenne À wird mit dem beiliegenden Haltewinkel an der Hauswand befestigt. Antenne an einem Antennenmast Die Aktive Antenne À wird mit dem Haltewinkel und den beiliegenden Schellenbändern an einem Antennenmast befestigt. Funktionstest 1. Standort des Sendemastes zur Antenne feststellen. 2. Antenne ungefähr so ausrichten, sodass das Logo zum Standort des Sendemastes zeigt. Eine Winkelkorrektur von ±30 ist möglich (bei Montage auf Befestigungswinkel). 3. PC bzw. Notebook mit Software des Mobilfunkanbieters in Betrieb nehmen. 4. Datenstick über USB-Kabel (nicht im Lieferumfang) mit PC bzw. Notebook verbinden. 5. Aufnahme für UMTS-Datenstick mit dem Steckernetzteil verbinden und in Betrieb nehmen. 12

13 6. Schutzkappe vorsichtig von der Koaxialleitung abziehen. Hinweis! Die Schutzkappe wird für die Wanddurchführung benötigt. 7. Den nun freiliegenden HF-Kontakt vorsichtig an den mittleren Steckverbinder der Datenstickaufnahme anschließen. Die Antenne ist in Betrieb, wenn die grüne LED der Aufnahme leuchtet. Achtung! Diese Verbindung hat keinen dauerhaften Halt! (nur für Testzwecke) 8. UMTS-Datenstick nun in die Aufnahme einlegen und zwischen die Haltebügel klemmen. 9. Sendeleistung anhand der Provider-Software prüfen. Gegebenenfalls Position der Antenne korrigieren. 10. Position der Antenne festlegen und fixieren. 11. HF-Kontakt der Koaxialleitung wieder vorsichtig von der Aufnahme abziehen. 13

14 Dauerhafte Montage Schieben Sie die Schutzkappe über den HF-Kontakt des Steckers zum Schutz vor Verschmutzungen bei evtl. Wanddurchführungen und Verlegung des Kabels! Planen Sie nun die Verlegung der Koaxialleitung. Innerhalb der Wohnung (Beispiel ohne Wanddurchführung) Verlegen Sie das Kabel zu dem Ort, an dem Sie die Aufnahme für den UMTS- Datenstick aufstellen wollen. Beachten Sie dabei, dass ein Biegeradius von 20 mm nicht unterschritten werden darf. Ziehen Sie die Schutzkappe vorsichtig von der Koaxialleitung. Schieben Sie das Kupplergehäuse über den HF-Kontakt (A) am Ende der Koaxialleitung und drücken Sie das magentafarbene Rastelement fest (B). A B Verbinden Sie die Koaxialleitung mit dem dafür vorgesehenen Anschluss an der Aufnahme für den UMTS-Stick. Der Stecker der Koaxialleitung rastet hörbar ein. Verbinden Sie das Steckernetzteil nun wieder mit der Aufnahme. Die Leuchtdiode an der Aufnahme des UMTS-Sticks leuchtet, wenn die Antenne mit Strom versorgt ist und signalisiert Ihnen die Einsatzbereitschaft der Anlage. Sie können jetzt den UMTS-Stick Ihres Mobilfunkanbieters in die Aufnahme einlegen und über ein USB- Verlängerungskabel (nicht im Lieferumfang) an Ihrem Endgerät (PC, Notebook) betreiben. 14

15 Befestigung an der Außenwand Bohren Sie ein ausreichend großes Loch durch die Hauswand. Befestigen Sie nun den Haltewinkel in der Nähe des Durchgangsloches mit den mitgelieferten Befestigungsmaterialien. Löcher für Befestigung an der Wand. Löcher für die Befestigung der Antenne Befestigen Sie dann die Antenne am Haltewinkel. Bei der Montage an der Wand besteht die Möglichkeit, die Antenne um jeweils 30 Grad nach links bzw. rechts zu verstellen. Nutzen Sie diese Verstellmöglichkeit, um Ihre Antenne optimal auf den Sendemast auszurichten. Gehen Sie nun weiter vor, wie im Abschnitt Innerhalb der Wohnung (S.14) beschrieben. 15

16 Befestigung am Antennenmast Befestigen Sie den mitgelieferten Haltewinkel am Boden der Antenne mit den mitgelieferten Schrauben. Führen Sie jetzt die im Lieferumfang enthaltenen Schellenbänder durch die Langlöcher des Haltewinkels. Befestigen Sie den Haltewinkel (incl. Antenne) mit den Schellenbändern am Mast und richten Sie diesen auf den Sendemast aus. Senderichtung beachten! Gehen Sie nun weiter vor, wie im Abschnitt Innerhalb der Wohnung (S.14) beschrieben. Problembehebung Problem mögliche Ursache Abhilfe Schlechter Empfang trotz verfügbarer UMTS-Verbindung. Das Gerät ist nicht eingeschaltet (Status-LED aus). Die Kopplung der Antenne zwischen UMTS- Datenstick und Aufnahme ist unzureichend. 16 alle Steckverbindungen prüfen / Steckernetzteil in Steckdose stecken Drehung des UMTS- Datensticks um 180 Grad um seine Längsachse.

17 Technische Daten Geeignet für : UMTS und GSM900/GSM1800 Unterstützte Übertragungsverfahren : UMTS, HSDPA, HSUPA, GPRS, EDGE, HSCSD Betriebsspannung : 230 V über Netzteil Maximale Sendeleistung ERP*) : UMTS Band 1 ca. 30 dbm (1W) in Hauptstrahlrichtung : GSM 900/1800 passiv (ohne Verstärkung), rundstrahlend Verstärkung bei UMTS-Band 1 System-Verstärkung : die Verstärkung ist so eingestellt, dass die Koppelverluste der Aufnahme für den UMTS-Datenstick und die Verluste des fest verbundenen Verbindungskabels exakt ausgeglichen werden : in Hauptstrahlrichtung ca. 7dB im UMTS-Band 1 Öffnungswinkel der Antenne: 60 Stromversorgung : über Steckernetzteil an 230 V~ max. Leistungsaufnahme: ca. 6W im Standby: ca. 2W Leerlauf: max 0,3W Steckernetzteil : 8 V / 0,9 A Betriebstemperatur : -20 C 70 C HF-Steckverbindung : FAKRA Steckverbindung Stromversorgung an der Aufnahme des UMTS-Datensticks : Hohllochstecker 2,1 Kabellänge, -typ : 15 m, Leoni Dacar 031 Gehäuse : Kunststoff ASA *) ERP = effektive abgestrahlte HF-Leistung 17

18 Übertragungsgeschwindigkeit Maximale, in der Praxis genutzte Übertragungsraten: GPRS: 56 Kbit/s EDGE: 220 kbit/s UMTS: 384 Kbit/s HSUPA: bis Kbit/s (typisch: Kbit/s) HSDPA. bis Kbit/s (typisch: bzw Kbit/s) 18

19 Hotline Haben Sie Fragen oder Anregungen? Möchten Sie sich näher informieren? Benötigen Sie Beratung und Service vor Ort? Rufen Sie uns an! In den folgenden Zeiten steht Ihnen unsere Hotline zur Verfügung: Montag Donnerstag von 7.15 Uhr bis Uhr Freitag von 7.15 Uhr bis Uhr Folgende Schritte sollten Sie einhalten: Prüfen Sie, ob Sie das Problem mit Hilfe des vorstehenden Abschnittes Problembehebung lösen können. Versuchen Sie, das Problem möglichst genau zu beschreiben. Unsere Hotline können Sie unter folgenden Nummern erreichen: innerhalb Deutschlands (kostenlos): Telefon: außerhalb Deutschlands: Telefon: +49 (0) (0) Telefax: +49 (0)

20 Introduction Thank you very much for opting in favour of the ACTIVE ANTENNA of Funkwerk Dabendorf GmbH! The ACTIVE ANTENNA takes care of the very best transmission and reception power and thus ensures improved operation of your UMTS terminal device. First of all, and based on the data concerning the scope of supplies please check whether all parts are available. Declaration of Conformity We, Funkwerk Dabendorf GmbH, declare that we bear the entire responsibility for the product ACTIVE ANTENNA fully complying with the provisions of the European Council Directive 1999/5/EC The Declaration of Conformity is open to inspection under Safety Instructions The antenna is only to be used for the purpose indicated by the manufacturer. Caution when unpacking: Danger of suffocation for infants when small pieces are swallowed!! Do not dispose of in a fire! Persons must observe a distance of at least 20cm to the antenna! Special caution is required for persons wearing a pacemaker! 20

21 The device may only be opened and serviced by specialist personnel! Only use approved accessories! Before using the antenna in/on buildings, please make sure you are informed of the minimum distances required to sensitive devices (e.g. in hospitals, at gas stations, at places labelled as especially endangered, including explosive materials, combustible fluids and gases etc.) Do not rely on this device for emergency communication! Use exclusively the components included in the scope of delivery. The fixedconnected coaxial cable must not be subjected to tension in the laid status. Route the cable so that it cannot rub against other objects or be crushed. The bending radius of 20 mm must not be fallen below! The coaxial line may not be extended or shortened! Product Approval expires! If the device is not used for a longer period of time (e.g. vacation), the wall power supply should be pulled out of the power socket! A specialist with know-how about the applicable professional standards should be commissioned with mounting the antenna outdoors! With the installation on a house or on an antenna mast, suitable measures are to be taken for lightning protection on the house! Instructions for Disposal Do not dispose of the device in domestic waste! Electronic devices are to be disposed of in compliance with the directive governing old electric and electronic devices via the local collection sites for electronic waste! WEEE-Reg.-No. DE

22 Function Description The Active Antenna À is suitable for the frequency band range GSM 900, GSM 1800 and UMTS Band I. It supports the transmission process GPRS, HSCSD, EDGE, UMTS, HSDPA and HSUPA. The connection to the terminal devices is effected using the mounting UMTS data stick included in the supplies. The set of an active antenna consists of a basic device [antenna with integrated amplifier], a 15 m long coaxial line, a wall power supply unit and a mounting with integrated connecting antenna for UMTS data sticks. The following connections are found on the mounting: Plug connector for the connection of the coaxial line to the active antenna 2,1 mm barrel connector for supply voltage The supply voltage required is provided by the enclosed external power supply unit (8 V, 0,9A). The active antenna amplifies the UMTS mobile radio signal between the terminal device and the outdoor antenna in transmission and receiving direction. Furthermore, an additional yield of approx. 7dB is achieved through the directive array. In the GSM frequency bands the antenna is passive, no boosting is effected. Note transmission direction! 22

23 Scope of Supply À Aktive Antenne Active antenna Aktif anten Antena activa Ein Unternehmen der Funkwerk AG À - active antenna with 15 m coaxial line and protection hood - coupler casing (FAKRA) for coaxial line - mounting for UMTS data stick - power supply unit - mounting bracket - screw to mount the antenna (3,5mm x 12mm) - loop clamps - screws [5x50 STH] and dowels [MU 8x50] for wall mounting - Operating Manual 23

24 Mounting and getting started Before installation Please check the supplies for completeness. Test whether your UMTS data stick fits into the mounting. The coupler casing included in the supplies is for the safe connection between coaxial line and the mounting of the UMTS data stick. ATTENTION! Do not stick the coupler casing onto the coaxial line before laying work is completed! The coupler casing cannot be removed after connection! If the penetration through the wall is planned with, or must have, a small diameter, please read and observe the mounting steps described in the following! Finding out preconditions To ensure you to get a sound UMTS signal please ask your mobile radio provider where the nearest transmitter mast is located in the surroundings of your home. Now lay down the position of the antenna in the outdoor or indoor area. You have three different installation variants for your active antenna: Antenna within the house The active antenna À is positioned within the house at a place at which a sound UMTS signal is available. Antenna outside on the house The active antenna À is mounted to the house wall with the enclosed mounting bracket. Antenna on an antenna mast The active antenna À is mounted to the antenna mast with the enclosed mounting bracket and the loop clamps. Function Test 1. Find out where the transmitter mast is located in relation to the antenna. 2. Align the antenna approximately; the logo should point to the location of the transmitter mast. An angular deviation of 30 is possible [when mounting to a mounting bracket]. 3. Now use the software of the mobile phone provider to start up PC or notebook. 4. Connect data stick via USB cable [not included in supplies] with PC or notebook. 5. Connect mounting for UMTS data stick with the power supply unit and start up. 24

25 6. Draw the protection cap carefully from the coaxial line. Note! The protection cap is needed for the wall duct. 7. Connect the HF contact that is now exposed carefully with the middle connector of the data stick mounting The antenna is in operation when the green LED of the data stick mounting lights up. Attention! This connection is not permanent! [only for testing] 8. Now insert the data stick into the mounting, clamp between the mounting brackets respectively. 9. Check transmitter performance with the provider software. Change the position of the antenna if necessary. 10. Establish and fix the position of the antenna. 11. Draw the HF contact off the coaxial line carefully from mounting subtract. 25

26 Permanent Mounting Slip the protection cap over the HF contact of the connector as protection against soilage for possible wall ducts and when laying the cable! Now plan the laying of the coaxial cable. Within the house (example without wall duct) Lay the cable to the place where you want to set up the mounting  for the UMTS data stick. Note that a bend radius of 20 mm may not be undercut. Strip the protection cap carefully from the coaxial line. Pus the coupler casing over the HF contact [A] at the end of the coaxial line and press the magenta catch element tight [B]. A B Connect the coaxial line with the connection provided for the UMTS stick on the mounting Â. The connector of the coaxial line catches audibly. Connect the power supply unit with the mounting  again. The LED on the mounting  of the UMTS stick lights up when power is supplied to the antenna and shows you that the device is ready for operation. You can now insert the UMTS stick of your mobile radio provider into the mounting  and operate it via a USB extension cable [not included in the supplies] to your terminal device [PC, notebook]. 26

27 Mounting to the Wall Drill a sufficiently large hole through the house wall. Now mount the mounting bracket near the wall duct with the mounting material found in the supplies. Holes for mounting to the wall. Holes for mounting to the antenna. Then mount the antenna to the mounting bracket. When mounting to the wall it is possible to adjust the antenna by 30 degrees each to the left or to the right. Avail yourself of this adjustment possibility to align your antenna optimally to the transmitter mast. Now continue as described in the section Within the house [p. 26]. 27

28 Mounting to the Antenna Mast Install the mounting brackets supplied to the bottom of the antenna with the screws supplied. Now insert the loop clamps through the lateral holes of the mounting bracket. Tighten the mounting bracket [incl. antenna] with the loop clamps to the mast and align it to the transmitter mast. Note transmission direction! Now continue as described in the Section Within the House [p. 26]. Trouble Shooting Problem Possible cause Remedy Poor reception despite UMTS connection being available The device is not switched ON [status LED OFF] The coupling of the antenna between the UMTS data stick and the mounting is insufficient Check all connectors / push plugs into the power socket Turn the UMTS data stick by 180 degrees around its lateral axis. 28

29 Technical Specifications Suitable for : UMTS and GSM900/GSM1800 Supported transmission process Operating voltage : UMTS, HSDPA, HSUPA, GPRS, EDGE, HSCSD : 230 V from power supply unit Maximum transmission power ERP*) : UMTS band 1 approx. 30 dbm [1W] in main radiation direction : GSM 900/1800 passive [without amplification] omnidirectional Amplification for UMTS band 1 System amplification : the amplification is set to precisely balance the coupling losses of the UMTS data stick mounting and the losses of the fixconnected cable : in the main radiation direction approx. 7dB in the UMTS band 1 Opening angel of the antenna: 60 Power supply : via wall power supply unit to 230 V~ max. power input: approx. 6W in standby: approx. 2W idle: max 0,3W Wall power supply unit : 8 V / 0,9 A Operating temperature : -20 C 70 C HF Connector : FAKRA Connector power supply to the mounting of the UMTS data stick : Hollow plug 2,1 Cable length, type : 15 m, Leoni Dacar 031 Casing : Plastic ASA *) ERP = effective radiated power 29

30 Transmission speed Maximum transmission rates used in practice: GPRS: 56 kbit/s EDGE: 220 kbit/s UMTS: 384 kbit/s HSUPA: up to 2,000 kbit/s [typical: 1,450 kbit/s] HSDPA: up to 28,000 kbit/s [typical: 3,600, or 7,200 kbit/s] 30

31 Hotline Do you have questions or suggestions to make? Are you interested in more detailed information? Do you need advice or service locally? Simply call us! Our hotline is at your disposal in the following times Monday Thursday from 7:15 hrs to 18:00 hrs Friday from 7:15 hrs to 16:00 hrs You should comply with the following steps: Check whether you can solve your problem with the help of the section Trouble Shooting. Try to describe the problem as precisely as possible. You can contact our hotline under the following numbers: within Germany, [free of charge]: Telephone: outside Germany: Telephone: +49 [0] [0] Facsimile: +49 [0]

32 Giriş Funkwerk Dabendorf GmbH kuruluşundan AKTİF ANTEN almaya karar verdiğiniz için çok teşekkürler! AKTİF ANTEN evinizde mükemmel bir gönderme ve alma modülüne sahip olup UMTS-Terminal cihazınızın daha iyi işlemesini sağlar. Lütfen önce teslimat paketi içeriğindeki tüm parçaların tam olup olmadığını kontrol ediniz. Uygunluk beyanı Funkwerk Dabendorf GmbH olarak AKTİF ANTEN ürününün Avrupa Birliğinin 1999/5/EC sayılı yönetmeliklerine uygun olduğunu tam sorumlulukla beyan ederiz Uygunluk beyanını adresinde inceleyebilirsiniz. Güvenlik açıklamaları Anteni sadece üretici firma tarafından belirtilen amaçlar doğrultusunda kullanınız. Dikkatli olun açma: Danger Boğulma bebekler küçük parçalar yutulur için!! Cihaz ateşe atılmamalıdır! Kişiler anten için en az 20 cm mesafede uymak gerekir! Özel dikkat kişi kalp pili takma için gereklidir! 32

33 Cihazın açılması ve bakım işlemi sadece yetkili uzman eleman tarafından yapılmalıdır! Sadece onaylı aksesuarlar kullanın! Anteni binanın içine/binaya montajını yapmadan önce lütfen hassas cihazlara karşı (örn. hastanelerde, benzin istasyonlarında, patlayıcı maddeler, yanıcı sıvılar ve gazlar, vs. gibi özellikle tehlikeli olarak belirtilmiş olunan yerlerde) dikkat edilmesi gereken asgari mesafeler hakkında bilgi edininiz! Lütfen bu cihazla herhangi bir zamanda acil olabilir satmak için güvenmeyin! Sadece teslimat paketi içeriğindeki bileşenleri kullanınız. Sağlam koruma altındaki koaksiyel kablo döşendiğinde çekmelere maruz kalmamalıdır. Kabloyu sürtülmeyecek veya ezilmeyecek şekilde döşeyin. 20mm lik kıvrılma yarıçapının altında kalınmamalıdır! Koaksiyel hat uzatılamaz veya kısaltılmış! Ürün Onayı sona eriyor! Cihaz uzun bir zaman dilimi için kullanılmayacaksa (örn. tatile gidildiğinde) adaptörü elektrik prizinden çıkartın! Antenin dışarıya montajı gerekli olduğunda geçerli mesleki standartlara sahip uzman bir elemanın görevlendirilmesi gerekir! Eve veya bir anten direğine monte edildiğinde evde yıldırıma karşı korunma konusunda gerekli tedbirler alınmalıdır! Cihazın imha edilmesi Cihazı ev çöpü olarak atmayınız! Elektronik cihazları elektrikli ve elektronik eski cihazlar yönetmeliğine göre eski elektronik cihazları toplayan yerel toplama yerlerine vererek imha ediniz! WEEE-Kayıt No DE

34 Fonksiyon tanımı Aktif anten À frekans bantları GSM 900, GSM 1800 ve UMTS Bant I için uygundur. Bu anten GPRS, HSCSD, EDGE, UMTS, HSDPA ve HSUPA yayın yöntemini destekler. Terminal cihaza bağlantı teslimat paketi içeriğinde bulunan UMTS-Veri kartı için olan kaydedici üzerinden yapılır. Aktif anten seti ana cihazdan (amplifikatör entegre edilmiş anten), 15m uzunluğunda bir koaksiyel kablodan, bir adaptörden ve UMTS-Veri kartı için bağlaştırıcı anten entegre edilmiş bir kaydediciden oluşur. Kaydedicide aşağıdaki bağlantılar bulunur: Aktif antene koaksiyel kablo bağlantısı için FAKRA-Konektörü Besleme gerilimi bağlantısı için 2,1 mm DC-konektörü İhtiyaç duyulan besleme gerilimi ekte bulunan harici adaptör ile (8 V, 0,9A) sağlanır. Aktif anten, terminal cihaz ve dış anten arasındaki UMTS-Mobil radyo sinyalini gönderici ve alıcı yönünde güçlendirir. Bunun yanında ayrıca anten yönlülüğü sayesinde yakl. 7dB kapsamında ek bir kazanç sağlanılır. GSM-Frekans bantlarında antenler pasif çalışır, güç yoktur. Yayın yönüne dikkat edin! 34

35 Teslimat paketi içeriği À Aktive Antenne Active antenna Aktif anten Antena activa Ein Unternehmen der Funkwerk AG À - 15m koaksiyel kablolu ve koruma kapaklı aktif anten - Koaksiyel kablo için kavrama muhafazası (FAKRA) - UMTS-Veri kartı için kaydedici - Adaptör - Tutma dirseği - Anten bağlantısı için vidalar (3,5mm x 12mm) - Bağlama kelepçeleri - Duvara bağlantısı için vidalar (5x50-St-H) ve dübeller (MU 8x50) - İşletme talimatı 35

36 Kurma ve çalıştırma Kurmaya başlamadan önce Lütfen teslimat paketi içeriğinin tam olup olmadığını kontrol edin. UMTS-Veri kartınızın kaydediciye uyup uymadığını kontrol ediniz. Ekte bulunan FAKRA-Kavrama muhafazası, koaksiyel kablo ve UMTS- Veri kablosu kaydedicisi arasındaki bağlantının güvenli olmasını sağlar. DİKKAT! Kavrama muhafazasını ancak döşeme işlemi sona erdikten sonra koaksiyel kabloya takın! Takılmış olunan kavrama muhafazası artık sökülmez! Bir duvar bağlantısı planlandıysa aşağıda belirtilen açıklamaları okuyun ve buna göre hareket edin! Önkoşulları belirleme Sabit bir UMTS-Sinyali alabilmek için mobil iletişim sunan kurumunuzdan evinize en yakın çevredeki anten direği hakkında bilgi edininiz. Sonra dış ya da iç bölümdeki antenin pozisyonunu belirleyiniz. Aktif anteni yapılandırma konusunda üç farklı seçeneğiniz var: Evin içersine kurma Aktif anteni À evin iç kısmında UMTS-Sinyalinin olduğu bir yere kurabilirsiniz. Evin dışına kurma Aktif anteni À ekte bulunan tutma dirseğiyle evin duvarına monte edebilirsiniz. Bir anten direğine kurma Aktif anteni À tutma dirseğiyle ve ekte bulunan bağlama kelepçeleriyle bir anten direğine monte edebilirsiniz. Fonksiyon testi 1. Anten için anten direğinin yerini belirleyin. 2. Anteni logonun anten direği yerini gösterecek biçimde ayarlayın. ±30 değeri arasında bir açı sapması mümkün olabilir (montajda bağlantı açısı). 3. PC veya dizüstü bilgisayarınızı mobil iletişim sunan kurumunuzun yazılımıyla çalıştırın. 4. Veri kartını USB-Kablosuyla (teslimat paketi içeriğinde yok) PC veya dizüstü bilgisayarınıza bağlantısını yapın. 5. UMTS-Veri kartı için olan kaydedicinin adaptörle bağlantısını yapın ve çalıştırın. 36

37 6. Koruma kapağını dikkatli şekilde koaksiyel kablodan çıkarın. Not! Koruma kapağı duvar bağlantısı için gereklidir. 7. Şimdi serbest kalan HF-Kontağını dikkatlice veri kartı kaydedicisinin orta konektörüne bağlantısını yapın. Kaydedicideki yeşil LED ışığı yandığında anten çalışır pozisyonundadır. Dikkat! Bu bağlantı bir süreklilik içermez! (sadece test amaçlı olarak) 8. UMTS-Veri kartını şimdi kaydediciye (3) yerleştirin ve emniyet klipleri arasında sıkıştırın. 9. Yayın gücünü Provider-Software ile kontrol edin. Gerekli olursa anten pozisyonunu değiştirin. 10. Anten pozisyonunu tespit ederek sabitleyin. 11. Koaksiyel kablonun yüksek frekans kontağını tekrar dikkatli şekilde kaydediciden çıkarın. 37

38 Daimi kurulum Olası duvar bağlantılarında ve kablo döşenirken meydana gelebilecek kirlenmelere karşı korumak için FAKRA-Konektörünün yüksek frekans kontağı üzerine koruma kapağını geçirin! Şimdi artık koaksiyel kablonun döşenmesini planlayabilirsiniz. Evin içersinde (duvar bağlantısı olmayan örnek) Kabloyu UMTS-Veri kartı kaydedicisini kurmak istediğiniz yere döşeyiniz. Kabloyu döşerken 20 mm lik kıvrılma yarıçapının altında olmamasına dikkat edin. Koruma kapağını koaksiyel kablodan çıkarırken dikkat edin. FAKRA-Kavrama muhafazasını HF-Kontak (A) yönünde koaksiyel kablonun ucuna takın ve magenta renkli kilitleme elemanına sıkıca basın (B). A B Koaksiyel kablosunu bunun için öngörülmüş olunan bağlantısıyla UMTS-Kartı için olan kaydediciyle bağlantısını yapın. Koaksiyel kablo fişi tık sesiyle içine girer. Şimdi tekrar adaptörün kaydediciyle bağlantısını yapın. Anten elektrik bağlantısı sağlandığında UMTS-Kartı kaydedicisindeki ışık veren lamba yanar ve tesisatın hazır olduğu sinyalini verir. Şimdi mobil radyo sunucunuzun UMTS-Kartını kaydediciye takabilir ve bir USB-Uzatma kablosuyla (teslimat paketi içeriğinde yoktur) terminal cihazınızda (PC, dizüstü bilgisayar) çalıştırabilirsiniz. 38

39 Dış duvara bağlantısı Evin duvarında yeterli büyüklükte bir delik açın. Şimdi teslimat paketi içeriğinde bulunan bağlantı materyalleriyle deliklerin tam üzerine gelecek şekilde tutma dirseğiyle bağlantısını yapın. Duvar bağlantısı için olan delikler. Anten bağlantısı için olan delikler Sonra antenin tutma dirseğiyle bağlantısını yapın. Duvara montaj yapılırken anteni 30 derece sola veya sağa döndürme imkanı oluşur. Anteninizi tam verimli şekilde yayın direğine yönlendirebilmek için bu ayar imkanından yararlanınız. Şimdi montaj işlemine Evin içersinde bölümünde (S.38) anlatıldığı şekilde devam ediniz. 39

40 Anten direğine bağlantısı Teslimat paketi içersinde bulunan tutma dirseğini teslimatta verilen vidalarla birlikte anten direğine bağlantısını yapın. Şimdi teslimat kapsamı içersinde bulunan bağlama kelepçelerini tutma dirseğinin (anten dahil) bağlama kelepçeleriyle direğe montajını yapın ve bunu yayın direğine doğru yöneltin. Yayın yönüne dikkat edin! Şimdi montaj işlemine Evin içersinde bölümünde (S.38) anlatıldığı şekilde devam edin. Problemin ortadan kaldırılması Problem Muhtemel sebebi Çözümü Mevcut UMTS- Bağlantısına rağmen alış kötü. Cihaz açık değil (LED lambası kapalı). UMTS-Veri kartı ve kaydedici arasındaki anten bağlantısı yetersiz. Tüm elektrik bağlantılarını kontrol edin / Adaptörü prize takın UMTS-veri kartını uzunlamasına ekseninde 180 derece döndürün. 40

41 Teknik özellikler Uygun cihaz tipi Desteklenen aktarma yöntemi İşletme gerilimi : UMTS ve GSM900/GSM1800 : UMTS, HSDPA, HSUPA, GPRS, EDGE, HSCSD : Adaptör üzerinden 230 V Maksimum yayın gücü ERP*) : UMTS Bant 1 Yakl. 30 dbm (1W), ana yayın yönünde : GSM 900/1800 pasif (güçlendirici yok), çok yönlü UMTS-Bant 1 de güçlendirici Sistem güçlendirici : Güçlendirici UMTS-Veri kartı için olan kaydedicideki bağlantı kayıplarının ve sabit bağlantı yapılan bağlantı kablosund aki kayıpların tamamen dengelenebileceği şekilde ayarlanabilir. : UMTS-Bant 1 de ana yayın yönünde yakl. 7 db Anten açılım açısı: 60 Güç kaynağı : Adaptör üzerinden 230 V~ maks. Elektrik gücü tüketimi: yakl. 6W Standby konumunda: yakl. 2W Rölantide: maks. 0,3W Adaptör : 8 V / 0,9 A İşletme sıcaklığı : -20 C 70 C HF-Elektrik bağlantısı : FAKRA UMTS-Veri kartı kaydedicisindeki Elektrik bağlantısı güç kaynağı : Konektör 2,1 Kablo uzunluğu, tipi : 15 m, Leoni Dacar 031 Kasa : Plastik ASA *) ERP = Yayınlanmış efektif HF-gücü 41

42 Yayın hızı Maksimum, pratikte kullanılan yayın oranları: GPRS: 56 Kbit/s EDGE: 220 kbit/s UMTS: 384 Kbit/s HSUPA: Kbit/s ye kadar (tipik olarak: Kbit/s) HSDPA Kbit/s ye kadar (tipik: veya Kbit/s) 42

43 Danışma hattı Sorularınız veya önerileriniz var mı? Daha ayrıntılı bilgi edinmek ister misiniz? Danışmanlık ve yerinde servis hizmetine ihtiyacınız var mı? O zaman bizi arayınız! Danışma hattımız aşağıdaki zaman dilimleri içersinde hizmetinizdedir: Pazartesi Perşembe Cuma saat 7.15 ila arası saat 7.15 ila arası Arıza ortaya çıktığında aşağıdaki hususlara dikkat edin: Bir problem ortaya çıktığında sorunu Problemin ortadan kaldırılması bölümünde verilen bilgilere göre çözmeye çalışınız. Problemi mümkün olduğunca tam olarak tanımlamaya çalışınız Danışma hattımıza aşağıdaki numaralardan ulaşabilirsiniz: Almanya içi (ücretsiz): Telefon: Almanya dışı: Telefon: +49 (0) (0) Telefaks: +49 (0)

44 Introducción Muchas gracias por haberse decidido por una ANTENA ACTIVA de Funkwerk Dabendorf GmbH! La ANTENA ACTIVA provee en su hogar una potencia óptima de emisión y de recepción y, con ello, un funcionamiento mejorado de su terminal UMTS. Por favor, verifique primero, con ayuda de los datos del contenido, si todas las partes están completas. Declaración de conformidad Nosotros, Funkwerk Dabendorf GmbH, declaramos en forma totalmente responsable que el producto ANTENA ACTIVA respeta las determinaciones de la Directiva 1999/5/CE del Consejo de la Unión Europea La declaración de conformidad se encuentra en Indicaciones de seguridad La antena sólo deberá ser utilizada para el fin indicado por el fabricante. Desembalar con cuidado: Riesgo de asfixia para niños pequeños debido a las piezas pequeñas que pueden ser tragadas! No arrojar el aparato al fuego! Para personas deberá respetarse una distancia de al menos 20 cm a la antena! Para personas con marcapasos será necesario un cuidado especial en el área de la antena! 44

45 El aparato sólo podrá ser abierto y mantenido por personal especializado autorizado! Sólo deberán utilizarse accesorios permitidos! Antes de poner en funcionamiento la antena en edificios, por favor infórmese acerca de las distancias mínimas a aparatos sensibles (por ejemplo en hospitales, en gasolineras, en lugares designados especialmente como peligrosos, como sustancias explosivas, líquidos y gases inflamables, etc.)! Por favor, no confíe en que podrá realizar con este aparato una llamada de emergencia en cualquier momento! Utilice exclusivamente los componentes que forman parte del contenido. El cable coaxial no debe ser sometido al esfuerzo de tracción. Guíe el cable de modo que no pueda ser dañado ni aplastado. No debe excederse el radio de flexión de 20mm! La línea coaxial no debe ser prolongada ni acortada! Desaparecerá la declaración de la conformidad del producto! Si el aparato no va a ser utilizado durante un período de tiempo largo (por ejemplo por vacaciones), deberá retirarse el enchufe de la red! En caso de montar la antena en el exterior, deberá responsabilizarse a un especialista con conocimiento de los estándares especiales vigentes! En caso de montaje en la casa o en un mástil de antena, deberán tomarse las medidas apropiadas para protección contra rayos en la casa! Indicaciones de desecho No desechar el aparato con los residuos domésticos! Los aparatos electrónicos deberán ser desechados de acuerdo a la directiva sobre aparatos eléctricos y electrónicos viejos mediante los centros locales de recogida para aparatos electrónicos viejos! Nº de reg. WEEE: DE

46 Descripción de funciones La Antena Activa À es apta para bandas de frecuencias GSM 900, GSM 1800 y UMTS banda I. Soporta los protocolos de transmisión GPRS, HSCSD, EDGE, UMTS, HSDPA y HSUPA. La conexión a los equipos terminales tiene lugar mediante el soporte que forma parte del contenido para módems USB. El set de la Antena Activa está compuesto por el equipo principal (antena con amplificador integrado), un cable coaxial de 15 m de largo, un enchufe y un soporte con antena de acoplamiento integrada para módems USB. Las siguientes conexiones se encuentran en el soporte: Conector para la conexión del cable coaxial a la Antena Activa Conector cilíndrico de 2,1 mm para la conexión de la tensión de alimentación La tensión de alimentación necesaria se suministra a través del adaptador externo adjunto (8 V; 0,9A). La Antena Activa amplifica la señal móvil UMTS entre el equipo terminal y la antena aérea en la dirección de emisión y recepción. Además, por el efecto direccional de la antena, se alcanza una ganancia adicional de aprox. 7dB. En las bandas de frecuencia GSM la antena trabaja en forma pasiva, no tiene lugar ninguna amplificación. Observe el sentido de transmisión! 46

47 Contenido À Aktive Antenne Active antenna Aktif anten Antena activa Ein Unternehmen der Funkwerk AG À - Antena activa con cable coaxial de 15m y carcasa protectora - Carcasa de conector (FAKRA) para cable coaxial - Soporte para módem USB - Adaptador de alimentación - Ángulo de fijación - Tornillos para fijar la antena (3,5mm x 12mm) - Abrazaderas - Tornillos (5x50-St-H) y tacos (MU 8x50) para la fijación a la pared - Instrucciones de uso 47

48 Montaje y puesta en funcionamiento Antes de comenzar con el montaje Por favor, compruebe que el contenido de este paquete esté completo. Verifique si su módem USB es compatible con el soporte. La carcasa del conector FAKRA sirve para la conexión segura entre el cable coaxial y el soporte para el módem USB. PRECAUCIÓN! Encajar la carcasa del conector FAKRA al cable coaxial cuando se haya concluido con la instalación! Una vez encajada, la carcasa del conector ya no se podrá quitar! Si está pensando en usar un pasamuros, lea y observe la ejecución del montaje que se describe más adelante! Verificar condiciones Para recibir una señal UMTS estable, consulte con su proveedor de telefonía móvil, si es posible a través de sus páginas de internet, cuál es la ubicación de la antena transmisora más cercana a las inmediaciones de su vivienda. Luego determine la posición de la antena en el exterior o el interior. Usted tiene tres posibilidades para usar la Antena Activa: Antena dentro de la vivienda La Antena Activa À se posiciona dentro de la vivienda en un lugar donde haya una señal UMTS estable. Antena fuera en la fachada de la casa La Antena Activa À se fija con el ángulo de fijación adjunto a la pared de la casa. Antena en un mástil de antena La Antena Activa À se fija con el ángulo de fijación y las abrazaderas a un mástil de antena. Test de funcionamiento 1. Verifique la ubicación de la antena transmisora de su proveedor. 2. Oriente la antena activa de forma que el logo señale hacia la ubicación de la antena transmisora. Es posible efectuar una corrección de ángulo de ±30 (durante el montaje en el ángulo de fijación). 3. Poner en funcionamiento el PC o el ordenador portátil con el software del proveedor de telefonía móvil. 4. Conecte el módem USB con el PC o su ordenador portátil (puede ser necesario usar un cable alargador de USB, cable no suministrador con este equipo). 48

49 5. Conecte el soporte para módem USB con el adaptador y enchufe a la pared. 6. Retire cuidadosamente el protector del cable coaxial. Indicación! El protector será necesario para el pasa atravesar muros y no dañar el cable. 7. Conecte cuidadosamente el conector FAKRA al soporte del módem USB. La antena está funcionando cuando se enciende el LED verde del soporte. Cuidado! Esta conexión no es permanente! (sólo para realizar el test) 8. Ahora inserte el módel USB en el soporte y sujételo con los agarres de de sujeción. 9. Verifique la potencia de emisión con ayuda del software del proveedor. Si es necesario corrija la posición de la antena activa. 10. Fije definitivamente la posición de la antena activa. 11. Retire el conector FAKRA cuidadosamente del soporte para módem USB. 49

50 Montaje permanente Desplace el protector sobre el conector FAKRA para protegerlo de suciedades en caso de eventuales pasamuros e instalación del cable! Ahora planee la instalación del cable coaxial. Dentro de la vivienda (ejemplo sin pasamuros) Tienda el cable al lugar donde quiera ubicar el soporte para el módem USB. Al hacerlo, observe que no deberá exceder un radio de flexión de 20 mm. Retire cuidadosamente el protector del cable coaxial. Desplace la carcasa de plástico sobre el conector (A) en el extremo del cable coaxial y presione el elemento de retención de color magenta (B). A B Conecte el cable con la conexión prevista para ello en el soporte para el módem USB. El conector quedará fijado si escucha un click. Ahora vuelva a conectar el enchufe con el soporte. El LED verde del soporte del módem USB se enciende si la antena recibe tensión y le indica que el equipo está listo para ser utilizado. Ahora usted podrá insertar el módem USB de su proveedor de telefonía móvil en el soporte y operar mediante un cable de extensión USB (no incluido en el contenido) a su equipo terminal (PC, ordenador portátil) si fuera necesario. 50

51 Fijación a la pared exterior Taladre un orificio lo suficientemente grande por la pared de la casa para el paso del cable coaxial y otros para anclar el ángulo de fijación. Ahora fije el ángulo de fijación cerca del orificio de paso con los materiales de fijación incluidos en el paquete. Orificios para la fijación a la pared. Orificios para la fijación de la antena. Luego fije la antena al ángulo de fijación. Durante el montaje a la pared existe la posibilidad de desplazar la antena en 30 grados hacia la izquierda o la derecha. Utilice esta posibilidad de desplazamiento para orientar su antena de manera óptima a la antena transmisora. Proceda ahora tal como se describe en el párrafo Dentro de la vivienda (pág. 50). 51

52 Fijación al mástil de antena Fije el ángulo de fijación incluido en el paquete a la base de la antena con los tornillos incluidos. Guíe ahora las abrazaderas incluidas en el contenido por los orificios largos del ángulo de fijación. Fije el ángulo de fijación (antena incluida) con las abrazaderas al mástil y oriéntelo hacia la antena transmisora. Observe el sentido de transmisión! Proceda ahora tal como se describe en el párrafo Dentro de la vivienda (pág. 50). Corrección de problemas Problema Causa posible Solución Mala recepción a pesar de una conexión UMTS disponible. El aparato no está encendido (LED de status apagado). El acoplamiento de la antena entre el módem USB y el soporte es insuficiente. 52 Revisar todas las conexiones / Conectar el enchufe a la toma de corriente Girar el módem USB 180 grados sobre su eje longitudinal.

53 Datos Técnicos Apto para : UMTS y GSM900/GSM1800 Protocolos de transmisión soportados: UMTS, HSDPA, HSUPA, GPRS, EDGE, HSCSD Tensión de trabajo Potencia de emisión máxima ERP*) Amplificación para UMTS banda 1 Amplificación del sistema : 230 V mediante la fuente de alimentación : UMTS banda 1 aprox. 30 dbm (1W) en dirección a la radiación principal : GSM 900/1800 pasivo (sin amplificación), omnidireccional : la amplificación está regulada de modo que compensa con exactitud las pérdidas de acoplamiento del soporte para el módel USB y las pérdidas del cable con el conector : en dirección a la radiación principal aprox. 7dB en la UMTS banda 1. Ángulo de abertura de la antena: 60 Suministro eléctrico : mediante el enchufe a 230 V~ consumo de potencia máx.: aprox. 6W en standby: aprox. 2W en vacío: máx 0,3W Tensión de funcionamiento : 8 V / 0,9 A Temperatura de funcionamiento : -20 C 70 C Conexión Alta Frecuencia : FAKRA Conexión suministro eléctrico : Conector cilíndrico 2,1 Longitud y tipo de cable : 15 m, Leoni Dacar 031 Carcasa : plástico ASA *) ERP = potencia radiada efectiva 53

54 Velocidad de transferencia Tasas máximas de transferencia utilizadas en la práctica: GPRS: 56 Kbit/s EDGE: 220 kbit/s UMTS: 384 Kbit/s HSUPA: hasta Kbit/s (típico: Kbit/s) HSDPA. hasta Kbit/s (típico: ó Kbit/s) 54

55 Línea de atención telefónica Tiene algún comentario o pregunta que hacernos? Desea informarse con más detalle? Necesita asesoramiento y asistencia técnica in situ? Llámenos. Nuestra línea de atención telefónica está a su disposición en el siguiente horario: Alemania: De lunes a jueves de 7:15 a 18:00 horas Viernes de 7:15 a 16:00 horas España: De lunes a viernes de 9:00 a 20:00 horas Debería respetar los siguientes pasos: Compruebe si puede solucionar el problema consultando el apartado anterior Solución de problemas. Intente describir el problema de la forma más exacta posible. Puede acceder a nuestra línea de atención telefónica en los siguientes números: Desde Alemania: Teléfono: Desde fuera de Alemania: Teléfono: +49 (0) (0) Fax: +49 (0) España: Teléfono: Foro: Correo electrónico: sat@telneo.es Página web: 55

56 Funkwerk Dabendorf GmbH Märkische Straße D Dabendorf Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) Internet Ein Unternehmen der Funkwerk AG.

Aktive Antenne Active antenna Aktif anten

Aktive Antenne Active antenna Aktif anten Aktive Antenne Active antenna Aktif anten Ein Unternehmen der Funkwerk AG. 155 8000 0.03 Lesen Sie die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch auf Seite 6! Read the Safety Information section of this user

Detaylı

Aktive Antenne Active antenna Aktif anten

Aktive Antenne Active antenna Aktif anten Aktive Antenne Active antenna Aktif anten Ein Unternehmen der Funkwerk AG. 155 8000 0.03 Lesen Sie die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch auf Seite 6! Read the Safety Information section of this user

Detaylı

Datenblatt für Joysticks

Datenblatt für Joysticks oder Hall-Sensoren Schutzart IP5 Federrückstellung auf Mittellage oder Reibungsbremse Optional bis zu Mikroschalter (Mitte-, Endlage etc.) Taster oder Schaltwippe im Knauf Joysticks der Serie 890 finden

Detaylı

Smartphone-Funktionen

Smartphone-Funktionen Smartphone-Funktionen 1 2 3 4 15 1 1 14 13 12 5 8 9 10 11 22 21 20 18 19 1. Ohrhörer 2. Kopfhöreranschluss 3. Display 12. Senden/Antworten 13. Menü/Linksauswahl 14. USB-Anschluss 4. Messaging/Menü Bildlauf

Detaylı

USB 2.0 Harici Disk Koruncağı 2.5" (6.35 cm)

USB 2.0 Harici Disk Koruncağı 2.5 (6.35 cm) USB 2.0 Harici Disk Koruncağı 2.5" (6.35 cm) Kullanım Kılavuzu DA-71001 DA-71002 Önsöz Ürünümüzü satın aldığınız için tebrik ederiz! Güvenilir ve sağlam yeni depolama konseptini göstereceğiz. HDD kapasitenizi

Detaylı

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual YIKAMA DURULAMA ZAMAN RÖLESİ Kullanım Kılavuzu Lütfen bu kullanım kılavuzunu cihazın montajını yapmadan ve cihazı

Detaylı

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Kullanım kılavuzu Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 İçindekiler Başlarken... 3 Giriş... 3 Genel bakış... 3 Temel konuları öğrenme...4 Mikrofonlu kulaklık setini takma... 4 Mikrofonlu kulaklık setinizi

Detaylı

Mobil veri taşıyıcı TW-R10-M-B146

Mobil veri taşıyıcı TW-R10-M-B146 Doğrudan metal üzerine kurulum için veri taşıyıcı Maksimum okuma/yazma mesafesi sağlamak için, montaj konumu (ok) ve yanı sıra veri taşıyıcının okuma/yazma kafasına doğru hizası tüm koşullar altında gözlemlenmelidir

Detaylı

Montaj ve Kullanım Kılavuzu Installation and Operating Instructions

Montaj ve Kullanım Kılavuzu Installation and Operating Instructions Electronics 32 F-12, 40-8, 40-10, 40-12, 40-18, 50-6, 50-8, 50-12, 50-18, 65-8, 65-12, 65-15, 80-8, 80-12, 100-12 Montaj ve Kullanım Kılavuzu nstallation and Operating nstructions Pompadan Daha Dazlası

Detaylı

Teknoloji Servisleri; (Technology Services)

Teknoloji Servisleri; (Technology Services) Antalya International University Teknoloji Servisleri; (Technology Services) Microsoft Ofis Yazılımları (Microsoft Office Software), How to Update Office 365 User Details How to forward email in Office

Detaylı

KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code:

KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code: MOTORLU ÇOKLU ASTAR KESME MAKİNESİ MOTOR DRIVEN LINING CUTTING MACHINE KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code: 8461.90.00.00.00 Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti. Adres: Atatürk

Detaylı

CNC MACH breakout board user manual V8 type

CNC MACH breakout board user manual V8 type CNC MACH breakout board user manual V8 type 1 Catalogue CNC Router breakout board V8 type user manual... Hata! Yer işareti tanımlanmamış. 1) Brief introduction:...3 2) Breakout board drawing:...4 3) Wiring:...5

Detaylı

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu (7 SEG SIMPLE YATAY TİP) AKE-BYM-102 Lütfen bu kullanım

Detaylı

AQUARIUM ACCESSORIES

AQUARIUM ACCESSORIES AQUARIUM ACCESSORIES İçindekiler - Contents 01 AKILLI İÇ FİLTRE / SMART INTERNAL FILTER 11 İÇ FİLTRE 1400 T / INTERNAL FILTER 1400 T 03 İÇ FİLTRE 600 F / INTERNAL FILTER 600 F 12 İÇ FİLTRE 1800 T / INTERNAL

Detaylı

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE www.odabu.com.tr UYARI MONTAJ VE KULLANIM ÖNCESİ KILAVUZ İÇİNDEKİ TÜM TALİMATLARI OKUYUNUZ KILAVUZU İHTİYAÇ DURUMUNDA KULLANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ Güvenlik

Detaylı

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 14.01.2012 3. Neujahrsball der Deutsch-Türksichen Wirtschaft am 14.01.2012 / Türk-Alman Ekonomisi nin 3. Yeni

Detaylı

Koaksiyel Kablo Koruyucuları Coaxiel Cable Protectors

Koaksiyel Kablo Koruyucuları Coaxiel Cable Protectors RPD L4JY N LPZ O A -1 bölgesinde, 50Ω anten vb koaksiyel kablo sisitemleri için, GB 18802.21 / IEC 61643-2 standardı ile tasarlanmıştır. For protecting 50Ω coaxial system, appied in coaxial systems, cell

Detaylı

Y-0048. Fiber Optik Haberleşme Eğitim Seti Fiber Optic Communication Training Set

Y-0048. Fiber Optik Haberleşme Eğitim Seti Fiber Optic Communication Training Set Genel Özellikler General Specifications temel fiber optik modülasyon ve demodülasyon uygulamaların yapılabilmesi amacıyla tasarlanmış Ana Ünite ve 9 adet Uygulama Modülünden oluşmaktadır. Ana ünite üzerinde

Detaylı

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK HIZLI PVC KAPI MONTAJ KLAVUZU MODEL FUD 2015.01 MONTAJ KLAVUZU/INSTALLATION BOOK INTRODUCTION The information contained in this manual will allow you to install your

Detaylı

Mehrsprachiger Elternabend

Mehrsprachiger Elternabend Mehrsprachiger Elternabend zum Zweitspracherwerb Ein Beispiel aus dem Regionalen Bildungs- und Beratungszentrum Hamburg Wilhelmsburg Standort Krieterstraße 1 Wie helfe ich meinem Kind dabei, in der deutschen

Detaylı

IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS

IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS 1/11 Sürüm Numarası Değişiklik Tarihi Değişikliği Yapan Erman Ulusoy Açıklama İlk Sürüm IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS You can connect EXTERNAL Identity Management System (IDM) with https://selfservice.tai.com.tr/

Detaylı

Datenblatt für Joysticks

Datenblatt für Joysticks Bis zu Taster im Knauf Schutzart bis IP68 Optional mit USB-Interface oder CAN J99 bzw. CANopen Durch die Hall-Sensor-Technologie in Verbindung mit einer Neukonstruktion der Mechanik wird mit dem TRY50

Detaylı

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın Tavsiyeniz için 60, ya varan primler Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın 2 3 Dost tavsiyesi Dosta tavsiye size prim Size tavsiyemiz: Bizi tavsiye edin. Eş, dost, akraba, arkadaş ve iş arkadaşlarınıza

Detaylı

AE-AH SERİSİ MONTAJ KILAVUZU/ AE-AH SERIES INSTALLATION MANUAL

AE-AH SERİSİ MONTAJ KILAVUZU/ AE-AH SERIES INSTALLATION MANUAL AE-AH SERİSİ MONTAJ KILAVUZU/ AE-AH SERIES INSTALLATION MANUAL 5 8 9 10 1 2 3 4 6 7 11 1-Tepe adaptörü-top adaptor 6- Ara boru bağlantı vidası- Profile connection screws 2-Ara adaptör- Adaptor 7- Yelken

Detaylı

Biral Arayüz Modülü BIM A2 Biral Interface Modul BIM A2

Biral Arayüz Modülü BIM A2 Biral Interface Modul BIM A2 Biral Arayüz Modülü BIM A2 Biral Interface Modul BIM A2 Sinyal modülü Signal module Montaj ve Kullanım Kılavuzu (sayfa 2) Installation and Operating Instructions (page 16) Pompadan Daha Fazlası www.masgrup.com

Detaylı

!" ==Eumex 724PC DSL=

! ==Eumex 724PC DSL= !" ==Eumex 724PC DSL= Kurzbedienungsanleitung Leistungsmerkmal Intern anrufen bei autom. Intern anrufen bei manueller Extern anrufen bei autom. Extern anrufen bei manueller Gespräch annehmen Gespräch mit

Detaylı

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu. www.teknolojiekibi.com

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu. www.teknolojiekibi.com Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu http:/// Bu kılavuz, montajı eksiksiz olarak yapılmış devrenin kontrolü ve çalıştırılması içindir. İçeriğinde montajı tamamlanmış devrede çalıştırma öncesinde

Detaylı

BİLGİSİ CTD III. Tenteli Araçlar için Çift Kat Taşıma Sistemi

BİLGİSİ CTD III. Tenteli Araçlar için Çift Kat Taşıma Sistemi BİLGİSİ CTD III Tenteli Araçlar için Çift Kat Taşıma Sistemi CTD III Tenteli Araçlar için Çift Kat Taşıma Sistemi Yük emniyet sistemi Made in Germany SICHERHEIT MADE IN GERMANY 2 CTD III Araç içi y ük

Detaylı

KULLANMA KILAVUZU USER MANUAL

KULLANMA KILAVUZU USER MANUAL M-BUS MASTER PMM 30 KULLANMA KILAVUZU USER MANUAL PMM 30: M-BUS MASTER FOR UP TO 30 SLAVES M-BUS ÇEVİRİCİ 30 SAYACA KADAR AÇIKLAMALAR: DESCRIPTION: PMM 30 M-BUS çevirici 30 adet sayaca kadar sayaçların

Detaylı

In-ground Luminaires. Yere Gömme Serisi

In-ground Luminaires. Yere Gömme Serisi In-ground Luminaires Yere Gömme Serisi Flora Flora COB Flopa page 218-225 page 226-231 page 232-233 Flopa SMD page 234-235 - High efficient leds with lens attachment maximizes the performance of the luminaire.

Detaylı

Bilgi Teknolojileri için Parafudurlar Surge Protective Devices for IT Systems

Bilgi Teknolojileri için Parafudurlar Surge Protective Devices for IT Systems RPD RJ - RJ11 Network cihazlarını darbe gerilimine karşı korurlar. GB 10.1-00 /IEC 1-1:000 standardında, RJ ve RJ11 tipi sokete sahiptirler. Protect network equipments from surge voltage, according to

Detaylı

e-tartı LTR3 Firmware Upgrade Yazılım Güncelleme Moduler Connection LTR3 Firmware Upgrade / LTR3 Yazılım Güncelleme v1.0.

e-tartı LTR3 Firmware Upgrade Yazılım Güncelleme Moduler Connection  LTR3 Firmware Upgrade / LTR3 Yazılım Güncelleme v1.0. e-tartı LTR3 Firmware Upgrade Yazılım Güncelleme Moduler Connection www.etarti.com LTR3 Firmware Upgrade / LTR3 Yazılım Güncelleme v1.0.0 1 LTR3 Firmware Upgrade / LTR3 Yazılım Güncelleme v1.0.0 2 Contents

Detaylı

Presenter SNP6000. Register your product and get support at TR Kullanım kılavuzu

Presenter SNP6000. Register your product and get support at  TR Kullanım kılavuzu Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 TR Kullanım kılavuzu 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been

Detaylı

WI180C-PB. Online teknik sayfa

WI180C-PB. Online teknik sayfa Online teknik sayfa A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Ayrıntılı teknik bilgiler Teknik bilgiler Aksesuar ailesi Bilgi Koruma sınıfı Boyutlar (G x Y x U) Açıklama Sınıflandırmalar Sipariş bilgileri

Detaylı

Montaj Talimati. Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe,

Montaj Talimati.  Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe, Montaj Talimati www.eurorient.de Eurorient GmbH., An der Weide 15B, 28844 Weyhe, info@eurorient.de Turkish A) Paket içeriği: 1- Schataf Dual 2-1 Adet 3/8 Pirinç T-Bağlantısı 3-1,5 m Beyaz PU Boru 4-20

Detaylı

Seri kablo bağlantısında Windows95/98/ME'ten Windows 2000'e bağlantı Windows95/98/ME - NT4 bağlantısına çok benzer.

Seri kablo bağlantısında Windows95/98/ME'ten Windows 2000'e bağlantı Windows95/98/ME - NT4 bağlantısına çok benzer. Seri kablo bağlantısında Windows95/98/ME'ten Windows 2000'e bağlantı Windows95/98/ME NT4 bağlantısına çok benzer. Direkt Kablo desteğini Windows95/98'e yükledikten sonra, Windows95 for Direct Cable Client

Detaylı

!" ==Eumex 704PC LAN=

! ==Eumex 704PC LAN= !" ==Eumex 704PC LAN= Kurzbedienungsanleitung Leistungsmerkmal Intern anrufen bei autom. Intern anrufen bei manueller Extern anrufen bei autom. Externanrufen bei manueller Gespräh annehmen Gespräh mit

Detaylı

ABSOLUTE ROTARY ENCODER

ABSOLUTE ROTARY ENCODER ABSOLUTE ROTARY ENCODER Multi-Turn Absolute Encoder, Magnetic Measurement, Shaft and Semi Hollow Shaft -58 Analog Signal Output MAGNETIC PRINCIPLE MEASUREMENT ABSOLUTE MEASUREMENT SHAFT OR SEMI HOLLOW

Detaylı

Kullanım kılavuzu. Quick Charger UCH10

Kullanım kılavuzu. Quick Charger UCH10 Kullanım kılavuzu Quick Charger UCH10 İçindekiler Giriş...3 Pili şarj etmek artık daha kolay...3 Quick Charger ürününü kullanma...4 Cihazınızı şarj etme...4 Yasal bilgiler...5 Declaration of Conformity

Detaylı

Lenovo A369i. Quick Start Guide v1.0. English/Türkçe

Lenovo A369i. Quick Start Guide v1.0. English/Türkçe Lenovo A369i Quick Start Guide v1.0 English/Türkçe English Read this guide carefully before using your smartphone. Electronic emission notices European Union conformity Radio and Telecommunications Terminal

Detaylı

1 - CANTEK köşe parçasını şekilde gösterildiği gibi yerleştirin;

1 - CANTEK köşe parçasını şekilde gösterildiği gibi yerleştirin; 1 - CANTEK köşe parçasını şekilde gösterildiği gibi yerleştirin; Insert CANTEK Corner Piece as shown.. 2 - CANTEK Köşe parçalarını 4 köşeye yerleştirilerek şekildeki gibi çerçeve elde edin. Kanal kesitinin

Detaylı

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte Informationen für amilien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte Notfalldaten Hinweise: Bitte füllen Sie die Abschnitte A - E sehr sorgfältig und in Druckschrift aus. Im Notfall kann das Leben

Detaylı

PCC 6505 PROFILE CUTTING LINE

PCC 6505 PROFILE CUTTING LINE PCC 6505 PROFILE CUTTING LINE 1.DESCRIPTION PCC 6505 is a servo controlled machine which is specifically designed for the serial cutting of any kind of PVC and aluminum s in the market. The machine is

Detaylı

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca -

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca - Parkplätze im Parkhaus O10 vorhanden. Sie erreichen uns mit den Buslinien 281, 20, 25 und 5 (Verbindung zu den Bahnhöfen Dammtor und Hauptbahnhof). Park yerleri park binası O10 da mevcuttur. 281, 20, 25

Detaylı

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek Yeni bir web sitesi tanımlamak, FTP ve Email ayarlarını ayarlamak için yapılması gerekenler Öncelikle Sol Menüden Create Virtual Server(Burdaki Virtual server ifadesi sizi yanıltmasın Reseller gibi düşünün

Detaylı

ÖPÜCÜK OLMAZ ZORLA. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack

ÖPÜCÜK OLMAZ ZORLA. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack ZORLA ÖPÜCÜK OLMAZ 1 Diese Kopiervorlage basiert auf dem Buch Kein Küsschen auf Kommando von Marion Mebes und Lydia Sandrock, erschienen im Verlag mebes & noack. Alle Rechte liegen beim Verlag. Diese Kopiervorlage

Detaylı

Vorspanner. Dreipolige Einhängehilfe Achtung: Arretierungsmutter zur Stabilisierung der dreipoligen Einhängehilfe in die Trichterkupplung

Vorspanner. Dreipolige Einhängehilfe Achtung: Arretierungsmutter zur Stabilisierung der dreipoligen Einhängehilfe in die Trichterkupplung Beipackzettel Einhängehilfen für Phasenklemmen mit Federvorspannung Ergänzung zur Gebrauchsanleitung Publication No. 1011 "Freigeführte Erdungs- und Kurzschließgeräte" nach DIN VDE 0683 Teil 100 (EN/IEC

Detaylı

İNKREMENTAL ROTARY ENKODERLER Yarı Hollow Şaft, 50 mm Gövde Çapı

İNKREMENTAL ROTARY ENKODERLER Yarı Hollow Şaft, 50 mm Gövde Çapı İNKREMENTAL ROTARY ENKODERLER Yarı Hollow Şaft, 50 mm Gövde Çapı ARC B 50 ARS B 50 Optik ya da manyetik sistem İnkremental (Artımsal) ölçüm 6, 8, 10mm delik çapları ARC (Optik) için 20.000 pulse, ARS (Manyetik)

Detaylı

BAR. Linear and functional: BAR

BAR. Linear and functional: BAR BAR 283 BAR Lineer ve fonksiyonel: BAR BAR, lineer formda bir ışık istenen vurgu aydınlatması uygulamaları için özel olarak geliştirildi. Ürünün optik lensli versiyonu ışık üstünde mükemmel bir kontrol

Detaylı

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü - Allgemeines [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Başka bankamatikleri kullanırsam ne kadar komisyon

Detaylı

: Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat)

: Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat) Veo Description Tanım : Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat) Left/Sol Right/Sağ Size / Ebat (cm) : 190x90 Depth / Derinlik (cm) : 3,5 Height / Yükseklik (cm) : 215 Weight / Ağırlık (kg) : min.

Detaylı

Araç İçi Hızlı Şarj Aleti AN420

Araç İçi Hızlı Şarj Aleti AN420 Kullanım kılavuzu Araç İçi Hızlı Şarj Aleti AN420 İçindekiler Giriş...3 Pili şarj etmek artık daha kolay...3 Araç İçi Hızlı Şarj Aleti ürününü kullanma...4 Cihazınızı şarj etme...4 Yasal bilgiler...5 Declaration

Detaylı

Bağımsız işletme operatörü / Operador empresarial independiente. Düzenleyen makam / Autoridad expedidora

Bağımsız işletme operatörü / Operador empresarial independiente. Düzenleyen makam / Autoridad expedidora Kullanılmış bir aracın satışına yönelik SATIN ALMA SÖZLEŞMESİ CONTRATO DE COMPRA para la venta de una máquina usada 1. SATICI / VENDEDOR Özel / Privado Firma / Empresa Bağımsız işletme operatörü / Operador

Detaylı

Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011

Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011 Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011 Titelseite unten rechts 1. Sayfa sağ alt köşe 1 x 50, 2 x 50, 3 x 50, 4 x 50, 5 x 50 10,- 3 x 50 1x50 3x55 Titelkopf-Anzeige 1. Sayfa sağ üst köşe 3 x 55 12,- TV-Seiten

Detaylı

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Başka bankamatikleri kullanırsam ne kadar komisyon

Detaylı

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim - Giriş Türkçe Almanca Sayın Başkan, Sehr geehrter Herr Präsident, Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise Sayın yetkili, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sayın yetkili,

Detaylı

Zest. : Shower Unit (Flat) Kompakt Duş Ünitesi (Flat) Description Tan m. : 90x90. Size / Ebat (cm) : 2.5. Depth / Derinlik (cm) Weight / A rl k (kg)

Zest. : Shower Unit (Flat) Kompakt Duş Ünitesi (Flat) Description Tan m. : 90x90. Size / Ebat (cm) : 2.5. Depth / Derinlik (cm) Weight / A rl k (kg) Zest Description Tan m : Shower Unit (Flat) Kompakt Duş Ünitesi (Flat) Left/Sol Right/Sağ Size / Ebat (cm) : 90x90 Depth / Derinlik (cm) : 2.5 Weight / A rl k (kg) : min. 75 max. 90 Height / Yükseklik

Detaylı

M SFT. Sürgü Sistemleri Kapı Donanımları Dekoratif Menfezler. Sliding Systems Decorative Ventilation Door Hardware

M SFT. Sürgü Sistemleri Kapı Donanımları Dekoratif Menfezler. Sliding Systems Decorative Ventilation Door Hardware Sliding Systems Decorative Ventilation Door Hardware Sürgü Sistemleri Kapı Donanımları Dekoratif Menfezler M02 8235 SFT Teknik Detaylar / Installation Guide 30-35 mm 0 1 Bilgi / Information 1 Kutu İçeriği

Detaylı

Manyetik tahrikli doğrusal konum sensörü WIM160-Q25L-LIU5X2-H1141

Manyetik tahrikli doğrusal konum sensörü WIM160-Q25L-LIU5X2-H1141 Dikdörtgen, alüminyum/plastik Pek çok montaj olasılığı LED ile ölçüm aralığı göstergesi Harici manyetik alanlardan etkilenmez Son derece kısa kör bölgeler 4 kablolu, 15 30 VDC Analog çıkış 0 10 V ve 4

Detaylı

TAŞIMA PROFİLİ Yekpare yapısı sayesinde yüksek taşıma kapasitesine sahiptir. Kapalı kablo kanalı, yoğun kablo akışında avantaj sağlar.

TAŞIMA PROFİLİ Yekpare yapısı sayesinde yüksek taşıma kapasitesine sahiptir. Kapalı kablo kanalı, yoğun kablo akışında avantaj sağlar. ÜRÜNLER Products SEGMENT SEÇİMİ Choosing Segment OPKOL OPK. 9010 SERİ Series TAŞIMA PROFİLİ Yekpare yapısı sayesinde yüksek taşıma kapasitesine sahiptir. Kapalı kablo kanalı, yoğun kablo akışında avantaj

Detaylı

SmartBox. Kullanım Kılavuzu. Televizyonunuzu Akıllı Televizyona Çeviriniz! Plug n play. Wireless Dual Band

SmartBox. Kullanım Kılavuzu. Televizyonunuzu Akıllı Televizyona Çeviriniz! Plug n play. Wireless Dual Band SmartBox Kullanım Kılavuzu Televizyonunuzu Akıllı Televizyona Çeviriniz! Wireless Dual Band Plug n play Televizyon Kumanda Rehberi 5 4 1. ON/Beklemede 1 6 2 3 7 2. 3. 4. Paket seçimi Favori kanallar listesi

Detaylı

INCREMENTAL ROTARY ENCODERS Magnetic Measurement, 58 mm Body Diameter

INCREMENTAL ROTARY ENCODERS Magnetic Measurement, 58 mm Body Diameter INCREMENTAL ROTARY ENCODERS Magnetic Measurement, 58 mm Body Diameter ARS S 58 Magnetic principle measurement Incremental measurement 6, 8 or 10 mm shaft diameters Resolution: 1 to 1024 pulse 300 KHz response

Detaylı

Pratik İskele Sistemi Practical Scaffolding System

Pratik İskele Sistemi Practical Scaffolding System Zamandan Tasarruf Kaliteli Malzeme Üst Düzey Güvenlik Müşteri Memnuniyeti 01 02 06 07 03 04 08 09 05 01-70cm H Dikme / 70cm H Frame 02 - Yürüme Platformu / Walking Platform 03-90cm H Dikme / 90cm H Frame

Detaylı

2 Tanıtım. Biz kimiz?

2 Tanıtım. Biz kimiz? 2 Tanıtım Biz kimiz? 2003 yılında İstanbul - Kavaklı da 30.000 m² üzerine kurulan SANICA ISI SAN. A.Ş. üretim hattının tamamını 2015 yılında Akhisar - Manisa tesislerine taşıyarak 80.000 m² alan üzerine

Detaylı

Boru aksesuarları Pipework accessories

Boru aksesuarları Pipework accessories Boru aksesuarları Pipework accessories Temizleme kapağı rodding eye Pik - PVC boru geçiş elemanı type HT/SML pipe coupling Borulama ve tesisat uygulamalarında kolaylık ve düzgün bitiş sağlayan küçük ve

Detaylı

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum. - Universität Ich möchte mich an der Universität einschreiben. Angeben, dass man sich einschreiben will Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Ich möchte mich für den anmelden. Angeben, dass man sich für

Detaylı

BL compact Fieldbus Station for CANopen 4 Analog Pt and Ni Sensor Inputs BLCCO-4M12LT-2AI-PT-2AI-PT

BL compact Fieldbus Station for CANopen 4 Analog Pt and Ni Sensor Inputs BLCCO-4M12LT-2AI-PT-2AI-PT On-Machine kompakt fieldbus I/O blokları CANopen slave 10, 20, 50, 125, 250, 500, 800, or 1000 kbps Two 5-pin M12 male receptacles for fieldbus connection 2 rotary coding switches for node-address IP 69K

Detaylı

AUTOMATIC POWER FACTOR CONTROLLER REAKTİF GÜÇ KONTROL RÖLESİ. Shreem Capacitors Pvt. Ltd. AFB Enerji Mühendislik Ltd. Şti.

AUTOMATIC POWER FACTOR CONTROLLER REAKTİF GÜÇ KONTROL RÖLESİ. Shreem Capacitors Pvt. Ltd. AFB Enerji Mühendislik Ltd. Şti. AUTOMATIC POWER FACTOR CONTROLLER REAKTİF GÜÇ KONTROL RÖLESİ Features: Özellikler: Controller measures and displays various electrical parameters such as Voltage, current,active power, Reactive power,

Detaylı

Datenblatt für Joysticks

Datenblatt für Joysticks 2 Achsen (3 Achsen als Sonderausführung erhältlich) Federrückstellung in Mittellage oder Reibungsbremse Kundenspezifische Knaufformen und Sensoren auf Anfrage Auslenkungsabhängige Schaltfunktionen durch

Detaylı

10/100Base-TX den 100Base-FX e Medya Dönüştürücüsü

10/100Base-TX den 100Base-FX e Medya Dönüştürücüsü 10/100Base-TX den 100Base-FX e Medya Dönüştürücüsü Kullanım Kılavuzu 1. Genel Bakış IEEE802.3u Ethernet, 10/100Base-TX ve 100Base-FX gibi ağ bağlantısı için iki tür medyayı destekler. Köprü medya dönüştürücüsü,

Detaylı

MPC 9000 A F.01U.500.376. Ürün tanýmý / Kurulum kýlavuzu Panel kumandasý olan iþletim ve görüntü birimi

MPC 9000 A F.01U.500.376. Ürün tanýmý / Kurulum kýlavuzu Panel kumandasý olan iþletim ve görüntü birimi TR GB Ürün tanýmý / Kurulum kýlavuzu Panel kumandasý olan iþletim ve görüntü birimi Product description / Installation manual Operating and display unit with panel controller F.01U.500.376 HBC 0010 A CPH

Detaylı

LIQUID RECEIVERS LİKİT TANKLARI VERTICAL LIQUID RECEIVERS DİKEY LİKİT TANKLARI HORIZONTAL & VERTICAL LIQUID RECEIVERS YATAY & DİKEY LİKİT TANKLARI

LIQUID RECEIVERS LİKİT TANKLARI VERTICAL LIQUID RECEIVERS DİKEY LİKİT TANKLARI HORIZONTAL & VERTICAL LIQUID RECEIVERS YATAY & DİKEY LİKİT TANKLARI LIQUID RECEIVERS LİKİT TANKLARI VERTICAL LIQUID RECEIVERS DİKEY LİKİT TANKLARI HORIZONTAL & VERTICAL LIQUID RECEIVERS YATAY & DİKEY LİKİT TANKLARI LIQUID RECEIVERS LİKİT TANKLARI info@guvensogutma.com

Detaylı

APPLICATION QUESTIONNAIRE. Uygulama Soru Formu

APPLICATION QUESTIONNAIRE. Uygulama Soru Formu Dr.Bruno Lange GmbH & Co. KG Willstätter Str. 11 / 40549 Düsseldorf, Germany Phone : + 49 (0)211. 52. 88. 0 Fax : + 49 (0)211. 52. 88. 124 Email : anitsch@drlange.de, APPLICATION QUESTIONNAIRE Uygulama

Detaylı

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti.

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti. Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti. Fabrika Adres: Atatürk Mahallesi Marmara Sanayi Sitesi L Blok No: 3 İkitelli / İstanbul Türkiye Telefon: +90 212 494 44 60 Fax: +90 212 494 44 61 E-mail

Detaylı

R SERİSİ MONTAJ KILAVUZU- R SERIES INSTALLATION GUIDE

R SERİSİ MONTAJ KILAVUZU- R SERIES INSTALLATION GUIDE R SERİSİ MONTAJ KILAVUZU- R SERIES INSTALLATION GUIDE Plastik yataklama- Plastic bedding Alt adaptör vidası m6- Screws for the lower adaptor m6 Alt adaptör (siyah)- Lower adaptor (black) Ara adaptör (bronz

Detaylı

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri Amt für Volksschule HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri Informationsflyer mit Anmeldeformular Deutsch Türkisch Başvuru Formları ile Birlikte Bilgi broşürü Almanca

Detaylı

Mobile Surveillance Vehicle

Mobile Surveillance Vehicle Tecnical Specificca ons OIS is a mobile system which enables to observed related area. How it Works? Thanks to its highly productive solar panels, according to high ef ciency panelling can serve the purpose

Detaylı

BT180 CLASS I USB BLUETOOTH ADAPTER Ürün bilgileri

BT180 CLASS I USB BLUETOOTH ADAPTER Ürün bilgileri Ürün bilgileri C Kurulum A B D A: USB fişi B: Koruyucu kapak C: Bağlantı LED göstergesi [yavaşça yanıp söner = kullanıma hazır] [hızl ı yan ıp söner = Bluetooth etkinliği] D: USB uzatma kablosu 1 ON Bilgisayarınızı

Detaylı

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will - Universität Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will ders almak istiyorum. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte lisans seviyesinde lisans üstü seviyesinde

Detaylı

Manyetik tahrikli doğrusal konum sensörü WIM125-Q25L-LIU5X2-H1141

Manyetik tahrikli doğrusal konum sensörü WIM125-Q25L-LIU5X2-H1141 Dikdörtgen, alüminyum/plastik Pek çok montaj olasılığı LED ile ölçüm aralığı göstergesi Harici manyetik alanlardan etkilenmez Son derece kısa kör bölgeler 4 kablolu, 15 30 VDC Analog çıkış 0 10 V ve 4

Detaylı

BVCD DÝKDÖRTGEN HAVA DAMPERÝ ( BVCD) RECTANGULAR VOLUME CONTROL DAMPER

BVCD DÝKDÖRTGEN HAVA DAMPERÝ ( BVCD) RECTANGULAR VOLUME CONTROL DAMPER DÝKDÖRTGEN HAVA DAMPERÝ ( ) RECTANGULAR VOLUME CONTROL DAMPER Dikdörtgen Hava Damperi Teknik Detaylarý Rectangular Volume Control Damper Technical Details : Malzeme: Ürün kasa ve kanatlarýnýn tamamý ekstrüzyon

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU Sertlik Ölçüm Cihazı PCE-3000U

KULLANIM KILAVUZU Sertlik Ölçüm Cihazı PCE-3000U Kullanım Kılavuzu KULLANIM KILAVUZU Sertlik Ölçüm Cihazı PCE-3000U 2 BETRIEBSANLEITUNG www.pce-group-europe.com Versiyon 1.1 Oluşturma Tarihi: 6/02/2017 3 Kullanım Kılavuzu Table of Contents 1 Genel Bilgi...

Detaylı

İçindekiler. Çözüm Anahtarı... 102 Sözcük Listesi... 103. Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN 3 19 007470 4, 1. Auflage 1.

İçindekiler. Çözüm Anahtarı... 102 Sözcük Listesi... 103. Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN 3 19 007470 4, 1. Auflage 1. 1 Guten Tag oder Hallo!... 6 Merhaba! 2 Wer ist der Herr da rechts?... 10 Sağdaki bey kim? 3 Kennen Sie unsere Familie?... 14 Ailemizi tanıyor musunuz? 4 Haben Sie kein Auto?... 21 Arabanız yok mu? 5 Wie

Detaylı

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Başvuran kişinin soyadı ve adı Name und Vorname der antragstellenden Person Çocuk parası No. F K Kindergeld-Nr. Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches

Detaylı

Übersetzung in die türkische Sprache

Übersetzung in die türkische Sprache Übersetzung in die türkische Sprache Wer macht was? Kim ne yapıyor? ı Ihre Seniorenarbeit informiert und berät Sie zu seniorenspezifischen Angeboten und Veranstaltungen innerhalb und außerhalb von Seniorenfreizeitstätten.

Detaylı

SafeLine SL1. SafeLine SL1, EN81-28 ve EN81-70 koşullarını tam olarak karşılar.

SafeLine SL1. SafeLine SL1, EN81-28 ve EN81-70 koşullarını tam olarak karşılar. Kataloğu - SafeLine 2011, EN81-28 ve EN81-70 koşullarını tam olarak karşılar. EN81-28 ve EN81-70 koşullarını yerine getirerek, asansörün en gelişmiş teknoloji olduğunu gösterirken ihtiyacınız olan tüm

Detaylı

KOMPONENTLER COMPONENTS LA011

KOMPONENTLER COMPONENTS LA011 L011 L K Max Boyutlar /Dimensions (mm) Lm Işık çısı/beam ngle LED Ø L Packing Meas. L011 3000 2.6 220 74 23 200 120 20 50 14.5x40x17.5 229 NE K Max Boyutlar /Dimensions (mm) Lm Işık çısı Soket Ø L Beam

Detaylı

Güç Bankası 10000 mah

Güç Bankası 10000 mah Güç Bankası 10000 mah Kılavuz 31883 I. Giriş Bu ürün, her an her yerde kullanılabilen çoğu taşınabilir cihazlar için hafif, yüksek kapasiteli, şık ve çevre dostu bir taşınabilir güç bankasıdır. Ürün, yüksek

Detaylı

Kullanım kılavuzu. MHL to HDMI Adapter IM750

Kullanım kılavuzu. MHL to HDMI Adapter IM750 Kullanım kılavuzu MHL to HDMI Adapter IM750 İçindekiler Giriş...3 MHL to HDMI Adapter'a genel bakış...3 Başlarken...4 Smart Connect...4 Smart Connect yükseltme...4 MHL to HDMI Adapter Kullanımı...5 MHL

Detaylı

EGE UNIVERSITY ELECTRICAL AND ELECTRONICS ENGINEERING COMMUNICATION SYSTEM LABORATORY

EGE UNIVERSITY ELECTRICAL AND ELECTRONICS ENGINEERING COMMUNICATION SYSTEM LABORATORY EGE UNIVERSITY ELECTRICAL AND ELECTRONICS ENGINEERING COMMUNICATION SYSTEM LABORATORY INTRODUCTION TO COMMUNICATION SYSTEM EXPERIMENT 4: AMPLITUDE MODULATION Objectives Definition and modulating of Amplitude

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU AŞAĞIDAKİ MODELLER İÇİN SAUNA ISITICISI. UYARI: Kullanmadan önce bu kılavuzu WARNNING: CAREFULLY BEFORE USE

MONTAJ KILAVUZU AŞAĞIDAKİ MODELLER İÇİN SAUNA ISITICISI. UYARI: Kullanmadan önce bu kılavuzu WARNNING: CAREFULLY BEFORE USE MONTAJ KILAVUZU AŞAĞIDAKİ MODELLER İÇİN SAUNA ISITICISI UYARI: Kullanmadan önce bu kılavuzu WARNNING: PLEASE dikkatle okuyunuz. READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USE Montaj: Sauna ısıtıcısını,ısıtıcı ile

Detaylı

Ek kılavuz. VEGADIS Adaptörü. Harici bir gösterge ve ayar biriminin veya bir arabirim sensörünün bağlantısı için. Document ID: 45250

Ek kılavuz. VEGADIS Adaptörü. Harici bir gösterge ve ayar biriminin veya bir arabirim sensörünün bağlantısı için. Document ID: 45250 Ek kılavuz VEGADIS Adaptörü Harici bir gösterge ve ayar biriminin veya bir arabirim sensörünün bağlantısı için Document ID: 4550 İçindekiler İçindekiler Kendi emniyetiniz için. Amaca uygun kullanım...

Detaylı

MODELLER B8220, B8520

MODELLER B8220, B8520 IR Bullet IP Kamera Hızlı Kurulum Kılavuzu MODELLER B8220, B8520 UYARI! Kurulum işlemine geçmeden önce kurulum kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu kılavuzunun içeriği, fonksiyonlardaki değişiklikler önceden

Detaylı

LIQUID RECEIVERS LİKİT TANKLARI VERTICAL LIQUID RECEIVERS DİKEY LİKİT TANKLARI HORIZONTAL & VERTICAL LIQUID RECEIVERS YATAY & DİKEY LİKİT TANKLARI

LIQUID RECEIVERS LİKİT TANKLARI VERTICAL LIQUID RECEIVERS DİKEY LİKİT TANKLARI HORIZONTAL & VERTICAL LIQUID RECEIVERS YATAY & DİKEY LİKİT TANKLARI LIQUID RECEIVERS LİKİT TANKLARI VERTICAL LIQUID RECEIVERS HORIZONTAL & VERTICAL LIQUID RECEIVERS YATAY & DİKEY LİKİT TANKLARI LIQUID RECEIVERS LİKİT TANKLARI info@guvensogutma.com LIQUID RECEIVERS LİKİT

Detaylı

YXV 2XY (N)2XY. 90 c 250 c. Uygulanabilir Standartlar Applicable Standards

YXV 2XY (N)2XY. 90 c 250 c. Uygulanabilir Standartlar Applicable Standards YXV 2XY (N)2XY XLPE İzoleli, Tek Damarlı Bakır İletkenli XLPE Insulated Single Core with Copper Conductor 90 c 250 c Maksimum işletme sıcaklığı Maximum operating temperature Maksimum Kısa Devre Sıcaklığı

Detaylı

GD 910 Operating Instructions

GD 910 Operating Instructions GD 910 Operating Instructions 107402565 A 2 English... 8 Deutsch... 10 Français... 12 Nederlands... 14 Italiano... 16 Norsk... 18 Svenska... 20 Dansk... 22 Suomi... 24 Español... 26 Português... 28 Eλληνικά...

Detaylı

GGD GGD ISO 9001-14001-18001

GGD GGD ISO 9001-14001-18001 GGD GGD A 500-100 0 A GGD GGD ISO 9001-14001-18001 GGD 160-1000A IP55 GGD *160 A dan 1000A ya kadar genifl bir yelpazeye sahiptir. * Alüminyum gövdesi ile hafif, dekoratif ve sa lamd r. * letkenler Kalay

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım 1989, akşam saat Görevini tamamlamak için 15 dakikan kaldı. Ama hala dikkatli olmak zorundasın.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım 1989, akşam saat Görevini tamamlamak için 15 dakikan kaldı. Ama hala dikkatli olmak zorundasın. Bölüm 24 Zaman Geçiyor Anna 1961 yılında sakladığı metal kutuyu bulur ama kutu paslandığı için açamaz. Açmayı başardığında içinde eski bir anahtar bulur. Bu, sırrın anahtarı mıdır? Zaman su gibi akıp gider

Detaylı

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1 H48.33b H48.33b.54.1 Introduction Filter drier shells are important equipments for refrigeration and air conditioning systems. They are designed to be used in the suction line and liquid line. Filter drier

Detaylı

www.cagsanmerdiven.com - bilgi@cagsanmerdiven.com.tr

www.cagsanmerdiven.com - bilgi@cagsanmerdiven.com.tr Kurulum Kılavuzu Introduction Manuel YAY MONTAJ VİDALARI ZİNCİR KİLİT BRAKETİ SPRING ASSEMBLY SCREWS CHAIN LINK CATCH BRACKET AHŞAP ÇATI MERDİVENİ WOODEN LOFT LADDER www.cagsanmerdiven.com - bilgi@cagsanmerdiven.com.tr

Detaylı