Kullanma talimatı. SMARTmatic S SMARTmatic S20 K SMARTmatic S20 S
|
|
- İbrahi̇m Mustafa
- 6 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 Kullanma talimatı SMARTmatic S SMARTmatic S20 K SMARTmatic S20 S
2 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel Faks Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
3 İçindekiler İçindekiler 1 Kullanıcıya Yönelik Uyarılar Emniyet Enfeksiyon Tehlikesi Teknik Durum Aksesuarlar ve Diğer Cihazlar İle Kombine Edilmesi Personelin Niteliği Bakım ve Onarım Ürün Tanıtımı Kullanım Amacı - Talimatlara Uygun Kullanım Teknik Veriler Taşıma ve Depolama Koşulları İşletime Alınması ve Devre Dışı Bırakılması S'de Su Miktarının Kontrol Edilmesi Kullanım Tıbbi Ürünün Takılması Tıbbi Ürünün Çekilerek Çıkartılması Frez Aletlerinin Veya Elmas Kaplama Eğelerin Takılması Frez Aletlerinin Veya Elmas Kaplama Eğelerin Çıkartılması Arızaların Kontrol Edilmesi ve Giderilmesi Arızaların Kontrol Edilmesi Arızaların Giderilmesi Motor Rulmanının O-Ringlerinin Değiştirilmesi Sprey Borusunun Temizlenmesi ISO Standardı Uyarınca Hazırlık İşlemleri Kullanım Yerindeki Hazırlık Sprey Borusunun Sabitlenmeden Ön Temizliği Temizlenmesi Dış Kısımların Manuel Olarak Temizlenmesi Dış Kısımların Cihaz Yardımıyla Temizlenmesi İç Kısımların Manuel Olarak Temizlenmesi İç Kısımların Cihaz Yardımıyla Temizlenmesi Dezenfeksiyon Dış Kısımların Manuel Olarak Dezenfekte Edilmesi İç Kısımların Manuel Olarak Dezenfekte Edilmesi Dış ve İç Kısımların Cihaz Yardımıyla Dezenfekte Edilmesi Kurutulması Bakım Maddeleri ve Bakım Sistemleri - Bakım KaVo Spray İle Bakım KaVo SPRAYrotor İle Bakım KaVo QUATTROcare İle Bakım KaVo QUATTROcare PLUS İle Bakım Ambalaj Sterilizasyon Depolanması / 30
4 İçindekiler 8 Yardımcı Araçlar Garanti Koşulları / 30
5 Kullanma talimatı SMARTmatic S SMARTmatic S20 K SMARTmatic S20 S Kullanıcıya Yönelik Uyarılar 1 Kullanıcıya Yönelik Uyarılar Değerli müşterimiz, KaVo, satın aldığınız kaliteli yeni ürünü iyi günlerde kullanmanızı diler. Arızalar ile karşılaşmadan, ekonomik ve güvenli bir şekilde çalışabilmeniz için, lütfen bundan sonra sunulan uyarıları dikkate alınız. Copyright by KaVo Dental GmbH KaVo Oranım Hizmetleri Onarım durumunda satıcınıza veya doğrudan KaVo Onarım Hizmetlerine başvurun: +49 (0) service.reparatur@kavo.com KaVo Teknik Servis Teknik sorularınız ve şikayetleriniz olduğunda, lütfen KaVo Teknik Servis departmanına başvurun: +49 (0) service.instrumente@kavo.com Hedef Grubu Bu belge, diş hekimlerine ve diş hekimi asistanlarına yönelik olarak hazırlanmıştır. "İşletime Alınması" bölümü, servis teknisyenlerine yönelik olarak hazırlanmıştır. Genel işaretler ve semboller Bkz. Bölüm "Emniyet"-"Uyarı sembolü" Kullanıcı ve teknisyen için önemli bilgiler Yapılması gereken işlem CE işareti (Communauté Européenne). Bu işarete sahip bir ürün, uygulanan Avrupa Birliği Yönetmelikleri'nin hükümlerine uygundur. o o o o o o Buharla sterilize edilebilir 134 C -1 C / +4 C (273 F -1.6 F / +7.4 F) Termik dezenfeksiyon uygulanabilir Tehlike seviyeleri İnsan yaralanmalarının ve maddi hasarların önlenmesi amacıyla, bu dökümanda yer alan emniyet uyarıları dikkate alınmalıdır. Uyarılar aşağıdaki şekilde işaretlenmiştir: TEHLİKE Önlenemediği takdirde doğrudan ölüme veya ağır yaralanmalara neden olabilecek durumlarda kullanılır. 5 / 30
6 1 Kullanıcıya Yönelik Uyarılar UYARI Önlenemediği takdirde ölüme veya ağır yaralanmalara neden olabilecek durumlarda kullanılır. DİKKAT Önlenemediği takdirde orta derecede ağır veya hafif yaralanmalara neden olabilecek durumlarda kullanılır. DIKKAT Önlenemediği takdirde maddi hasarlara neden olabilecek durumlarda kullanılır. 6 / 30
7 2 Emniyet 2.1 Enfeksiyon Tehlikesi 2 Emniyet Kullanım kılavuzu, ürünün bir parçasıdır ve ürün kullanılmadan önce dikkatle okunmalı ve her zaman kolay ulaşılabilir yerde saklanmalıdır. Ürün, sadece talimatlarda öngörülen şekilde kullanılabilir ve kullanım amacı dışındaki her türlü kullanım şekline müsaade edilmemektedir. 2.1 Enfeksiyon Tehlikesi Kontamine olmuş tıbbi ürünler hastalara, kullanıcıya veya üçüncü şahıslara mikrop bulaştırabilir. Uygun kişisel koruyucu tedbirler alın. Bileşenlerin kullanım kılavuzunu dikkate alın. Ürünü ve aksesuarları, ilk defa kullanmadan önce ve her kullanımdan sonra uygun bir şekilde hazırlık işlemine tabii tutun ve sterilize edin. Kullanım kılavuzunda öngörülen şekilde temizlik ve sterilizasyon uygulayın. Uygulama şekli, üretici tarafından doğrulanmıştır. Farklı uygulama şeklinde, temizliğin ve sterilizasyonun etkili olacağından emin olun. İmha işleminden önce ürünler ve aksesuarlar, uygun bir şekilde hazırlanmalı ve gerektiğinde sterilize edilmelidir. Ağız boşluğunda basınçlı hava ile çalıştırılan aletler uygulanan tedavilerde yumuşak parça yaralanmalarında tedaviye devam etmeyin. Alet ucunu kontrol etmek, takmak ve çıkartmak için eldiven veya parmak koruyucusu kullanın. 2.2 Teknik Durum Hasarlı bir ürün veya hasarlı bileşenler hastaları, kullanıcıyı ve üçüncü şahısları yaralayabilir. Ürünü ve bileşenleri, sadece dış kısımları hasarsız olduklarında çalıştırın. Ürünü her defasında kullanmadan önce, ürünün emniyetli bir şekilde çalıştığı ve düzgün durumda olduğu kontrol edilmelidir. Kırılmış yerlere sahip veya yüzeyinde değişiklikler olan parçaları servis personeline kontrol ettirin. Sprey klipsini, kullanmayacağınız zaman aletten çıkarın. Aşağıda belirtilen durumlar meydana geldiğinde çalışmaya devam etmeyin ve onarım için servis personeli görevlendirin: Çalışma bozuklukları Hasarlar Dengesiz çalışma sesleri Aşırı titreşim Aşırı ısınma Alet ucunun alette sağlam durmaması Kusursuz çalışmanın sağlanması ve madddi hasarların önlenmesi için dikkate alınması gereken hususlar: Tıbbi ürünü, kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde düzenli olarak bakım maddeleri ve bakım sistemleri ile bakıma alınmalıdır. 7 / 30
8 2 Emniyet 2.3 Aksesuarlar ve Diğer Cihazlar İle Kombine Edilmesi Tıbbi ürünün kullanımına uzun süre ara verileceği zaman, ürünü talimatlarda belirtilen şekilde temizleyin, bakımını yapın ve kuru bir şekilde depolayın. Mikromotorlardaki yüksek tork, ağır derecede yanıklara yol açabilir. Mikromotorların bakımını düzenli zaman aralıklarında yapın. Hasarlı motorları kullanmayın. Motorları, öngörülen kullanım amaçları dışında kullanmayın. 2.3 Aksesuarlar ve Diğer Cihazlar İle Kombine Edilmesi Müsaade edilmeyen aksesuarların kullanılması veya üründe müsaade edilmeyen değişikliklerin yapılması yaralanmalara yol açabilir. Sadece üretici firma tarafından ürün ile birlikte kombine edilmesine müsaade edilmiş veya aksesuar parçaları kullanılmalıdır. Sadece standart arabirimlere sahip aksesuar parçaları kullanılmalıdır. Üründe, ancak ürün üreticisi yapılacak değişiklikleri onayladığı takdirde değişiklikler yapılmalıdır. Devir sayısı aralığının ve dönme yönünün değiştirilmesine ilişkin kontrol ekipmanlarının mevcut olmaması yaralanmalara yol açabilir. Devir sayısı aralığının ve dönme yönünün değiştirilmesi için kontrol ekipmanı mevcut olmalıdır. Sadece KaVo firması tarafından onaylanmış tedavi ünitesi ile birlikte kombine edilmesine müsaade edilmektedir. Tedavi ünitesinin kullanım kılavuzunu dikkate alın. 2.4 Personelin Niteliği Ürünün tıbbi uzmanlık bilgisine ve tip eğitimine sahip olmayan kullanıcılar tarafından kullanılması hastaları, kullanıcıyı veya üçüncü şahısları yaralayabilir. Kullanıcının kullanım kılavuzunu okumuş ve anlamış olduğundan emin olun. Ürünü, sadece kullanıcı tıbbi uzmanlık bilgisine ve tıp eğitimine sahip olduğunda kullanın. Ulusal ve bölgesel yönetmelikleri dikkate alın. Ürünün usulüne uygun olmayacak şekilde kullanılması yanıklara veya yaralanmalara yol açabilir. Aletin başlığı veya alet kapağı ile yumuşak dokuya kesinlikle temas etmeyin. Tıbbi ürünü, tedaviden sonra uçsuz bir şekilde düzgün olarak tutucuya koyun. 2.5 Bakım ve Onarım Onarım, bakım ve emniyet kontrolü, sadece eğitimli servis personeli tarafından yapılabilir. Bu işleri yapma yetkisine sahip kişile: KaVo şubelerinde çalışan, gerekli ürün konusunda eğitilmiş teknikerler KaVo yetkili satıcılarında çalışan, gerekli ürün konusunda eğitilmiş teknikerler Tüm bakım işlerinde dikkate alınması gereken hususlar: Bakım hizmetleri ve kontrol ve test işleri, Tıbbi Ürünler İşletmeci Düzenlemesi'nde öngörülen şekilde yapılmalıdır. Garanti süresi sona erdikten sonra alet tutma sistemini her yıl kontrol ettirin. 8 / 30
9 2 Emniyet 2.5 Bakım ve Onarım Tıbbi ürünün, muayenehanede geçerli olacak ve tıbbi ürünün temizliğinin, bakımının ve çalışmasının bu konuda uzman bir şirket tarafından değerlendirilmesi sağlanmalıdır. Bakım zaman aralığı, kullanım sıklığına bağlı olarak belirlenmelidir. 9 / 30
10 3 Ürün Tanıtımı 2.5 Bakım ve Onarım 3 Ürün Tanıtımı SMARTmatic S20 (Malz. No ) SMARTmatic S20 K (Malz. No ) SMARTmatic S20 S (Malz. No ) 10 / 30
11 3 Ürün Tanıtımı 3.1 Kullanım Amacı - Talimatlara Uygun Kullanım 3.1 Kullanım Amacı - Talimatlara Uygun Kullanım Kullanım amacı: Bu tibbi ürün, sadece diş sağlığı ve tedavisi alanındaki diş hekimleri tarafından yapılan tedaviler için uygundur. Kullanım amacı dışındaki her türlü kullanım şekline veya üründe değişikliklerin yapılmasına müsaade edilmemektedir ve bu tür durumlar tehlikeye yol açabilir. Bu tıbbi ürün, belirtilen uygulama için uygundur: Kavite preparasyonu, diş çürüğü ekskavasyonu, endotonti, diş ve restorasyon yüzeylerinin işlenmesi. ilgili ulusal yasal direktiflere uygun bir tıbbi üründür. Talimatlara uygun kullanım: Bu tıbbi ürün, bu talimatlar doğrultusunda sadece uzman kişiler tarafından belirtilen uygulamalar için kullanılabilir. Dikkate alınması gereken düzenlemeler: Geçerli İş Sağlığı ve Güvenliği Yönetmeliği Geçerli Kazaları Önleme Yönetmeliği Bu kullanım kılavuzu Bu düzenlemeler doğrultusunda kullanıcının yükümlü olduğu hususlar: Sadece hatasız çalışma gereçleri kullanmalıdır Kullanım amacının doğru olmasına dikkat etmelidir Kendisini, hastaları ve üçüncü şahısları tehlikelere karşı korumalıdır Üründen kaynaklanan kontaminasyonu önlemelidir 3.2 Teknik Veriler Tahrik devir sayısı Maks dak -1 Devir sayısı aktarma oranı 1:1 Soğutma havası miktarı 5,5 ila 9,5 Nl/dak. Anguldruva S20 ve S20 S, tüm INTRAmatic (LUX) motorlarına ve ISO 3964 / DIN standardına uygun bağlantıya sahip motorlara takılabilir. Anguldruva S20 K INTRA Motor 181K'ya takılabilmektedir. Basma düğmeli bağlama mekanizmasına sahiptir. Anguldruva frezler veya eğeler kullanılabilir. DİKKAT Sprey klipsinin yerinden çıkması Yerinden çıkan parçaların aspire edilmesi / yutulması. Sprey klipsini, kullanmayacağınız zaman aletten çıkarın. Sadece S20 S İçin Kullanılabilir (Sprey Klipsi ve Hortum Kullanılarak): Sprey suyu basıncı 0,8 ile 2,0 bar arası (12 ile 29 psi arası) Sprey havası basıncı 1,0 ile 2,0 bar arası (15 ile 29 psi arası) 11 / 30
12 3 Ürün Tanıtımı 3.2 Teknik Veriler Sprey havası miktarı en az 1,5 Nl/dak. (2 bar basınçta) Spreyi kullanmak için: Sprey klipsini, resimde gösterildiği gibi alete takın. Sprey klipsi kullanımında, hortumu sprey klipsine ve aletteki konik kovana veya harici sprey çıkışlı motora takın. 12 / 30
13 3.3 Taşıma ve Depolama Koşulları 3 Ürün Tanıtımı 3.3 Taşıma ve Depolama Koşulları DIKKAT Oldukça soğuk bir ortamda depolanan tıbbi ürünün işletime alınması. Çalışma bozukluğu. Aşırı soğutulmuş ürünler, işletime alınmadan önce 20 C ile 25 C (68 F ile 77 F) arası sıcaklığa getirilmelidir. Sıcaklık: -20 C ile +70 C arası (-4 F ile +158 F arası) Bağıl nem oranı: %5 ile %95 arası, yoğuşma olmaz Hava basıncı: 700 hpa ile 1060 hpa arası (10 psi ile 15 psi) arası Islaklığa karşı koruyun 13 / 30
14 4 İşletime Alınması ve Devre Dışı Bırakılması S'de Su Miktarının Kontrol Edilmesi 4 İşletime Alınması ve Devre Dışı Bırakılması UYARI Steril olmayan ürünler tehlikeye neden olabilir. Tedavi eden diş hekimi veya hasta için enfeksiyon tehlikesi söz konusudur. Ürünü ve aksesuarları, ilk defa kullanmadan önce ve her kullanımdan sonra hazırlık işlemine tabii tutun. UYARI Ürünü usulüne uygun bir şekilde imha edin. Enfeksiyon tehlikesi. Ürünü ve aksesuarları, imha etmeden önce uygun hazırlık işlemine tabii tutun. DIKKAT Kirlenmiş veya nemli soğutma havası nedeniyle hasarlar. Kirlenmiş ve nemli soğutma havası, çalışma bozukluklarına yol açabilir. EN ISO standardı uyarınca soğutma havasının kuru, temiz ve kontamine olmamış olmasını sağlayın S'de Su Miktarının Kontrol Edilmesi DİKKAT Su miktarının düşük olması nedeniyle dişin aşırı ısınması. Pulpada aşırı sıcaklık nedeniyle hasar. Sprey soğutması için olan su miktarını en az 50 ml/dak. olarak ayarlayın! DİKKAT Düşük miktarda sprey suyu nedeniyle tehlike. Sprey suyu miktarının düşük olması, tıbbi ürünün aşırı ısınmasına ve dişin hasar görmesine neden olabilir. Sprey suyu kanallarını kontrol edin ve gerektiğinde sprey borusunu meme iğnesi (Mal. no ) ile temizleyin. 14 / 30
15 5 Kullanım 5 Kullanım 5.1 Tıbbi Ürünün Takılması 5.1 Tıbbi Ürünün Takılması DİKKAT Tıbbi ürün, tedavi sırasında takılı olduğu yerden çözülerek çıkabilir. Yaralanmalar veya maddi hasarlar Yerine doğru bir şekilde takılarak kilitlenmemiş tıbbi ürün, motor rulmanından çözülebilir ve aşağı düşebilir. Tıbbi ürünü, tedaviye başlamadan önce hafif çekerek, motor rulmanında sağlam takılı olup olmadığını kontrol edin. DIKKAT Anguldruvanın, tahrik motoru dönerken çekilerek çıkartılması ve takılması. Kavrayıcı hasar görebilir. Anguldruva, tahrik motoru dönerken kesinlikle takılmamalı veya çıkartılmamalıdır. DIKKAT Tıbbi ürün takılırken veya çıkartılırken kontrol pedalına basın. Tıbbi üründe maddi hasar. Tıbbi ürün, kontrol pedalı basılı olduğu sürece takılmamalı veya çıkartılmamalıdır. Motor rulmanının O-ringlerine az miktarda KaVo Spray püskürtün. Tıbbi ürünü motor rulmanına takın ve kilitleyin. Tıbbi ürünü çekerek, tıbbi ürünün rulmana sağlam takılmış olduğunu kontrol edin. 5.2 Tıbbi Ürünün Çekilerek Çıkartılması Tıbbi ürünü, hafif döndürerek motor rulmanından çözülmesini sağlayın ve aks yönünde çekerek çıkartın. 5.3 Frez Aletlerinin Veya Elmas Kaplama Eğelerin Takılması Bilgi Sadece çelik veya sert metalden imal edilmiş, ISO Tip 1 standardına uygun olan ve aşağıdaki kriterleri yerine getiren sert metal frezler veya elmas frezler kullanılmalıdır: - Şaft çapı: Ø 2,334 ile Ø 2,350 mm arası - Toplam uzunluk: En fazla 22 mm UYARI Müsaade edilmeyen frezlerin ve eğelerin kullanılması. Yaralanma tehlikesi. Kullanım kılavuzunu ve frezin veya eğenin talimatlara uygun kullanım şekli bilgilerini dikkate alın. Sadece belirtilen verilere uygun frezler veya eğeler kullanın. 15 / 30
16 5 Kullanım 5.4 Frez Aletlerinin Veya Elmas Kaplama Eğelerin Çıkartılması UYARI Dönen frez veya eğe nedeniyle tehlike. Kesik yaralanmaları. Dönen frezlere veya eğeye dokunmayın! Tedavi sona erdikten sonra frezi/eğeyi, kullanılmayacağı zaman yaralanmaları ve enfeksiyonları önlemek için tıbbi üründen çıkartın. DİKKAT Aşınmış veya hasarlı şaftlara sahip frezlerin veya eğelerin kullanılması. Yaralanma tehlikesi; tedavi sırasında alet yerinden çıkabilir. Şaftları aşınmış veya hasarlı olan frezleri veya eğeleri kesinlikle kullanmayın. DİKKAT Arızalı bağlama sistemi nedeniyle tehlike. Alet yerinden çıkarak düşebilir ve yaralanmalara yol açabilir. Aleti çekerek, bağlama sisteminin sorunsuz olup olmadığını ve aletin olması gerektiği kadar sağlam tutulup tutulmadığını kontrol edin. Aletleri kontrol etmek, takmak ve çekerek çıkartmak için eldiven veya parmak koruyucusu kullanın. Aksi takdirde, yaralanma ve enfeksiyon tehlikesi söz konusu olabilir. DIKKAT Aletin yüksek devir sayısı veya aletin aniden bir yere takılması nedeniyle alet şaftının sıkıştırma pensinde aşırı dönmesi. Alet şaftında ve bağlama sisteminde hasarlar, aletin ve bağlama sisteminin çalışma ömründe kısalma. Aleti, üretici tarafından öngörülen devir sayısından daha yüksek devir sayısı ile çalıştırmayın. DIKKAT Aşınmış veya hasarlı şaftlara sahip frezlerin veya eğelerin kullanılması. Bağlama sisteminde hasar; alet, bağlama sisteminden sadece kuvvet kullanılarak çıkarılabiliyor veya çıkarılamıyor. Şaftları aşınmış veya hasarlı olan frezleri veya eğeleri hiçbir zaman kullanmayın. Frezi veya eğeyi, hafif döndürme hareketi ile başlık tahrikinin yuvasına sokun ve dayanma noktasına kadar bastırın. Frezi veya eğeyi hafif çekerek, frezin veya eğenin sağlam oturup oturmadığını kontrol edin. 5.4 Frez Aletlerinin Veya Elmas Kaplama Eğelerin Çıkartılması UYARI Dönen frez veya eğe nedeniyle tehlike. Kesik yaralanmaları olabilir ve bağlama sistemi zarar görebilir. Dönen frezlere veya eğeye dokunmayın! Basma düğmesine, frez veya eğe dönerken kesinlikle basmayın! Tedavi sona erdikten sonra frezi/eğeyi, kullanılmayacağı zaman yaralanmaları ve enfeksiyonları önlemek için anguldruvadan çıkartın. 16 / 30
17 5 Kullanım 5.4 Frez Aletlerinin Veya Elmas Kaplama Eğelerin Çıkartılması Frez veya eğe tamamen durduktan sonra basmalı düğmeye başparmağınız ile kuvvetli bir şekilde basın ve aynı anda frezi veya eğeyi çekerek çıkartın. 17 / 30
18 6 Arızaların Kontrol Edilmesi ve Giderilmesi 6.1 Arızaların Kontrol Edilmesi 6 Arızaların Kontrol Edilmesi ve Giderilmesi 6.1 Arızaların Kontrol Edilmesi DİKKAT Ürünün ısınması. Aşırı ısınma nedeniyle yanmalar veya ürün hasarları. Ürün aşırı derecede ısındığında, çalışmaya kesinlikle devam edilmemelidir. DIKKAT O-ringler eksik veya hasarlı. Tıbbi üründe çalışma bozuklukları ve erkenden arıza. Tüm O-ringlerin, rulmanda takılı ve hasarsız olduğundan emin olun. Tıbbi ürün, yüklenme olmadığında aşırı ısınıyor: Soğutma havası miktarını kontrol edin. Tıbbi ürün, yüklenme durumunda aşırı ısınıyor: Tıbbi ürünün bakımını yapın. Devir sayısı kesintilerinde/dengesiz çalışmada: Tıbbi ürünün bakımını yapın. Motor rulmanının O-ringi yok: O-ring takın. 6.2 Arızaların Giderilmesi Motor Rulmanının O-Ringlerinin Değiştirilmesi DIKKAT O-ringlerinin temizliğinin ve bakımının yanlış yapılması. Çalışma bozuklukları veya tamamen bozulma. Vazelin veya başka tür gres veya yağ kullanmayın. Bilgi Motor rulmanındaki O-ringler, sadece KaVo spreyi püskürtülmüş yumak şeklindeki pamuk ile yağlanabilir. O-ringi, bir ilmek biçimini alacak şekilde parmaklarınız arasında bastırın. O-ringi öne doğru kaydırın ve çıkartın. Yeni O-ringleri deliklere yerleştirin Sprey Borusunun Temizlenmesi DİKKAT Düşük miktarda sprey suyu nedeniyle tehlike. Sprey suyu miktarının düşük olması, tıbbi ürünün aşırı ısınmasına ve dişin hasar görmesine neden olabilir. Sprey suyu kanallarını kontrol edin ve gerektiğinde sprey borularını meme iğnesi (Mal. no ) ile temizleyin. 18 / 30
19 7 ISO Standardı Uyarınca Hazırlık İşlemleri 7.1 Kullanım Yerindeki Hazırlık 7 ISO Standardı Uyarınca Hazırlık İşlemleri 7.1 Kullanım Yerindeki Hazırlık UYARI Usulüne uygun bir şekilde tekrar kullanıma hazır hale getirilmememiş ürünler tehlikeye neden olabilir. Kontamine olmuş ürünlerde enfeksiyon tehlikesi vardır. Uygun kişisel koruyucu tedbirler alın. Aleti tıbbi üründen çıkartın. Siman, kompozit veya kan artıklarını temizleyin. Tibbi ürünü, tekrar kullanmak için mümkün olduğu kadar tedavi yapıldıktan hemen sonra hazırlayın. Tıbbi ürünü, hazırlama yerine kuru bir şekilde taşıyın. Solüsyonlara veya benzeri maddelere koymayın. 7.2 Sprey Borusunun Sabitlenmeden Ön Temizliği Gerekli aksesuar: Deminarilize su 30 C ± 2 C (86 F ± 3,6 F) Meme iğnesi Fırça, örneğin orta sertlikte diş fırçası" Tek kullanımlık enjektör Bilgi Temizlik işlemine başlamadan önce hortumu sprey klipsinden ve anguldruvadan çıkarın. Sprey borulu sprey klipsini daha iyi temizleyebilmek için aletten çıkarın. Sprey borusunun deliklerinin açıklığını kontrol edin ve meme iğnesi (Mal. no ) ile temizleyin. Sprey borusunu, tek kullanımlık enjektör yardımıyla en az 20 ml deminarilize suyla çalkalayın. Manuel çalkalama işleminden sonra sprey borusundaki deliklerin açılmadığı tespit edildiğinde, söz konusu tıbbi ürün değiştirilmelidir. Sprey borusunu ve hortumu, akıcı temiz su altında orta sertlikte bir diş fırçası kullanarak en az 20 saniye fırçalayın. Sabitlenmeden ön temizlik işlemi, yapılması zorunlu bir işlemdir ve cihaz aracıyla hazırlık işlemi uygulanmadan önce yapılmalıdır. Sprey borusunun iç kısımları, temizlik ve dezenfeksiyon cihazında, sadece önceden sabitlenmeden ön temizliği yapıldığı sürece temizlenebilir. 19 / 30
20 7 ISO Standardı Uyarınca Hazırlık İşlemleri 7.3 Temizlenmesi 7.3 Temizlenmesi Bilgi Cihaz yardımıyla iç kısımların ve dış kısımların temizlenmesi ve dezenfeksiyon işlemi sıorasında sadece S20 S için geçerlidir (sprey klipsi ve hortum kullanılarak): Cihaz aracıyla hazırlık işlemi uygulanmadan önce hortumlu sprey klipsi alete bağlanmalıdır. Sprey klipsini alete takmayın. DIKKAT Tıbbi ürünü kesinlikle ultrasonik cihazda hazırlamayın. Çalışma bozuklukları ve maddi hasar. Sadece termik dezenfektörde veya manuel olarak temizleyin Dış Kısımların Manuel Olarak Temizlenmesi Gerekli aksesuar: İçme suyu 30 o C ± 5 o C (86 o F ± 10 o F) Fırça, örneğin orta sertlikte diş fırçası Akıcı temiz su altında fırçalayın Dış Kısımların Cihaz Yardımıyla Temizlenmesi KaVo firması, alkali bazlı temizlik maddeleri ile çalıştırılan EN ISO standardına uygun Miele firmasının termik dezenfektörlerin kullanılmasını öneriyor. Doğrulama işlemleri VARIO-TD programı, neodisher MediClean temizlik maddesi ve neodisher Z nötrleştirme maddesi ile yapılmıştır. Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin. Tıbbi ürünü, cihaz yardımıyla temizlik/dezenfeksiyon işleminden hemen sonra KaVo tarafından sunulan bakım maddeleri ve bakım sistemleri ile bakıma tabii tutun İç Kısımların Manuel Olarak Temizlenmesi Uygun kabul edilen iç kısımların manuel olarak temizlenmesi (kalan proteinlerin çıkarılması) KaVo CLEANspray ve KaVo DRYspray ürünleri ile mümkündür. 20 / 30
21 7 ISO Standardı Uyarınca Hazırlık İşlemleri 7.4 Dezenfeksiyon Tıbbi ürünün üzerini KaVo Cleanpac torbası ile kapatın ve ürünü ilgili bakım adaptörüne takın. Püskürtme düğmesine üç defa 2 saniye süreliğine basın. Tıbbi ürünü püskürtme desteğinden çıkarın ve temizlik maddesini bir dakikalığına etki etmeye bırakın. Ardından 3-5 saniye KaVo DRYspray püskürtün. Ayrıca bkz.: 2 KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray kullanım kılavuzu Bilgi İç kısımların manuel olarak temizlenmesi için kullanılan KaVo CLEANspray ve KaVo DRYspray ürünleri, sadece aşağıda belirtilen ülkelerde teslim edilebilir: Almanya, Avusturya, İsviçre, İtalya, İspanya, Portekiz, Fransa, Lüksemburg, Belçika, Hollanda, İngiltere, Danimarka, İsveç, Finlandiya ve Norveç. Burada belirtilmeyen ülkelerde iç kısımların cihaz yardımıyla temizlenmesi işlemi, ancak EN ISO standardı uyarınca termik dezenfektörler kullanılarak yapılabilir İç Kısımların Cihaz Yardımıyla Temizlenmesi KaVo firması, alkali bazlı temizlik maddeleri ile çalıştırılan EN ISO standardına uygun Miele firmasının termik dezenfektörlerin kullanılmasını öneriyor. Doğrulama işlemleri VARIO-TD programı, neodisher MediClean temizlik maddesi ve neodisher Z nötrleştirme maddesi ile yapılmıştır. Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin. Sıvı kalıntıları nedeniyle tıbbi ürünün hasar görmesini engellemek için, tıbbi ürünün iç ve dış kısmını kurutun. İç ve dış kısımdaki sıvı kalıntılarını basınçlı hava ile kurutun. Kurutma işleminden hemen sonra, KaVo bakım sistemine ait bakım maddeleri ile yağlayın. Kurutma işlemi, kural olarak termik dezenfektörünün temizlik programının bir parçasıdır. Bilgi Lütfen termik dezenfektör cihazının kullanım kılavuzunu dikkate alın. 7.4 Dezenfeksiyon UYARI Eksik dezenfeksiyon. Enfeksiyon tehlikesi. Eksiksiz bir dezenfeksiyonun yapılmasını sağlamak için temel olarak ambalajsız olarak bir sterilizatörde dezenfeksiyon uygulayın. DIKKAT Dezenfeksiyon banyosu veya klor içeren dezenfeksiyon maddesi kullanılması. Çalışma bozuklukları ve maddi hasar. Ürünü dezenfeksiyon banyosunda veya klor içeren dezenfeksiyon maddeleri ile dezenfekte etmeyin. 21 / 30
22 7 ISO Standardı Uyarınca Hazırlık İşlemleri 7.5 Kurutulması Dış Kısımların Manuel Olarak Dezenfekte Edilmesi KaVo, malzeme uyumluluğunu temel alarak aşağıda belirtilen ürünlerin kullanılmasını öneriyor. Mikrobiyolojik etki, dezenfeksiyon maddesinin üreticisi tarafından garanti edilmeli ve raporlar ile ispat edilmelidir. Schülke & Mayr firmasına ait mikrozid (sıvı veya bezler) Dürr firmasına ait FD 322 Metrex firmasına ait CaviCide Gerekli yardımcı araçlar: Tıbbi ürünün silinmesi için bezler. Dezenfeksiyon maddesini bir beze püskürtün, ardından tıbbi ürünü bu bezle silin ve dezenfeksiyon maddesi üreticisinin verileri uyarınca etki etmesini sağlayın. Dezenfeksiyon maddesinin kullanım kılavuzunu dikkate alın İç Kısımların Manuel Olarak Dezenfekte Edilmesi İç kısımlarının manuel olarak dezenfekte edilmesinin etkisi, dezenfeksiyon maddesinin üreticisi tarafından belirtilmelidir. KaVo ürünlerinde, sadece KaVo tarafından malzeme uyumluluğu bakımından müsaade edilmiş dezenfeksiyon maddeleri kullanılabilir (örneğin WL-cid / Firma ALPRO). KaVo tibbi ürünün iç kısmı dezenfekte edildikten hemen sonra, KaVo bakım sistemine ait bakım maddeleri ile yağlayın Dış ve İç Kısımların Cihaz Yardımıyla Dezenfekte Edilmesi KaVo firması, alkali bazlı temizlik maddeleri ile çalıştırılan EN ISO standardına uygun Miele firmasının termik dezenfektörlerin kullanılmasını öneriyor. Doğrulama işlemleri VARIO-TD programı, neodisher MediClean temizlik maddesi ve neodisher Z nötrleştirme maddesi ile yapılmıştır. Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin. Sıvı kalıntıları nedeniyle tıbbi ürünün hasar görmesini engellemek için, tıbbi ürünün iç ve dış kısmını kurutun. İç ve dış kısımdaki sıvı kalıntılarını basınçlı hava ile kurutun. Kurutma işleminden hemen sonra, KaVo bakım sistemine ait bakım maddeleri ile yağlayın. Kurutma işlemi, kural olarak termik dezenfektörünün temizlik programının bir parçasıdır. Bilgi Lütfen termik dezenfektör cihazının kullanım kılavuzunu dikkate alın. 7.5 Kurutulması Manuel Kurutma Gözle görülür hiçbir su damlası kalmayacak şekilde dış ve iç kısma basınçlı hava tutun. 22 / 30
23 7 ISO Standardı Uyarınca Hazırlık İşlemleri 7.6 Bakım Maddeleri ve Bakım Sistemleri - Bakım Cihaz Yardımıyla Kurutma Kurutma işlemi, kural olarak termik dezenfektörünün temizlik programının bir parçasıdır. Termik dezenfektör cihazının kullanım kılavuzunu dikkate alın. 7.6 Bakım Maddeleri ve Bakım Sistemleri - Bakım UYARI Tıbbi üründe keskin frez veya eğe bulunuyor. Keskin ve/veya sivri uçlu frez veya eğe nedeniyle yaralanma tehlikesi. Frezi veya eğeyi çıkartın. DIKKAT Bakım ve onarım uygulamalarının usulüne uygun olarak yapılmaması. Erkenden aşınma ve kısalan ürün çalışma ömrü. Düzenli olarak usulüne uygun bir şekilde bakım yapın. Bilgi KaVo, KaVo ürünlerinin kusursuz çalışması konusunda, KaVo ürünleri ile ve talimatlara uygun kullanım için uygunluğu test edilip onaylanmış olduğundan dolayı, ancak KaVo tarafından belirtilen bakım maddelerinin kullanılması halinde garanti vermektedir KaVo Spray İle Bakım KaVo, tekrar kullanıma hazırlama çerçevesinde ürünün bakımının, her kullanımdan sonra, her temizlik işleminden, dezenfeksiyon işleminden sonra ve de her sterilizasyondan önce yapılmasını öneriyor. Ucu çıkartın. Ürünün üzerini Cleanpac torbası ile örtün. Ürünü kanüle geçirin ve bir saniye boyunca püskürtme tuşuna basın. Bağlama Sisteminin Bakımı KaVo, bağlama sisteminin haftada bir defa temizlenmesini veya bakımının yapılmasını öneriyor. Frezi veya eğeyi çıkartın ve püskürtme memesinin ucu ile deliğe püskürtme işlemi yapın. Bakım işlemini, "KaVo Spray İle Bakım" altında belirtilen şekilde yapın KaVo SPRAYrotor İle Bakım KaVo, tekrar kullanıma hazırlama çerçevesinde ürünün bakımının, her kullanımdan sonra, her temizlik işleminden, dezenfeksiyon işleminden sonra ve de her sterilizasyondan önce yapılmasını öneriyor. 23 / 30
24 7 ISO Standardı Uyarınca Hazırlık İşlemleri 7.6 Bakım Maddeleri ve Bakım Sistemleri - Bakım Ürünü, KaVo SPRAYrotor üzerindeki uygun rulmana takın ve üzerini Cleanpac poşeti ile örtün. Ürünün bakımını yapın. Ayrıca bkz.: 2 Kullanım Kılavuzu KaVo SPRAYrotor KaVo QUATTROcare İle Bakım Bilgi QUATTROcare 2104 / 2104 A, güncel ürün yelpazesinde artık mevcut değil. Eşedeğer ürün: QUATTROcare PLUS 2124 A Anorganik artıkları çıkarmak için iç kısım temizliği yapmak ve iyi bir bakım sonucu elde etmek için genleşme basınçlı temizlik ve bakım cihazı. (Alman RKI gereklilikleri uyarınca doğrulanmış iç kısım temizliği değil) KaVo, tekrar kullanıma hazırlama çerçevesinde ürünün bakımının, her kullanımdan sonra, her temizlik işleminden, dezenfeksiyon işleminden sonra ve de her sterilizasyondan önce yapılmasını öneriyor. Frezi veya eğeyi çıkartın. Ürünün bakımını yapın. Ayrıca bkz.: 2 Kullanım Kılavuzu KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A Sıkıştırma Pensinin Bakımı KaVo, bağlama sisteminin haftada bir defa temizlenmesini veya bakımının yapılmasını öneriyor. Ayrıca bkz.: 2 Kullanım Kılavuzu KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A Frezi veya eğeyi çıkartın ve püskürtme memesinin ucu ile deliğe püskürtme işlemi yapın. Ardından belirtilen bakım maddeleri ve bakım sistemleri ile bakımını yapın. Ayrıca bkz.: 2 KaVo QUATTROcare İle Bakım KaVo QUATTROcare PLUS İle Bakım Anorganik artıkları çıkarmak için iç kısım temizliği yapmak ve iyi bir bakım sonucu elde etmek için genleşme basınçlı temizlik ve bakım cihazı. (Alman RKI gereklilikleri uyarınca doğrulanmış iç kısım temizliği değil) 24 / 30
25 7 ISO Standardı Uyarınca Hazırlık İşlemleri 7.7 Ambalaj KaVo, tekrar kullanıma hazırlama çerçevesinde ürünün bakımının, her kullanımdan sonra, her temizlik işleminden, dezenfeksiyon işleminden sonra ve de her sterilizasyondan önce yapılmasını öneriyor. Frezi veya eğeyi çıkartın. Ürünün bakımını QUATTROcare PLUS ile yapın. Ayrıca bkz.: 2 Kullanım Kılavuzu KaVo QUATTROcare PLUS Sıkıştırma Pensinin Bakımı KaVo, bağlama sisteminin cihaza entegre edilmiş sıkıştırma pensesi bakım programı ile haftada bir defa temizlenmesini veya bakımının yapılmasını öneriyor. Ayrıca bkz.: 2 Kullanım Kılavuzu KaVo QUATTROcare PLUS Bilgi Aletler, sıkıştırma pensi bakımı başlatılmadan ve uygulanmadan önce bakım rulmanından çıkartılmalıdır. Ön kapağı kapatın ve sıkıştırma pensinin bakımı düğmesine, sprey kutusu kontrolü LED'i arka arkaya üç kez yanıp sönene kadar en az üç saniye basın. ð Cihaz, sıkıştırma pensinin bakımı modunda bulunur. Sıkıştırma pensinin bakım rulmanını QUATTROcare PLUS'un yan kapağından çıkarın ve en sağdaki dördüncü bakım yeri rulmanına takın. Bu rulmanda bir MULTIflex rulmanı takılı olmalıdır. Aleti, bakımı yapılacak sıkıştırma pensinin kılavuz kovanı aşağıda bakacak şekilde sıkıştırma pensinin bakım rulmanının ucuna doğru bastırın. Bakım pensi bakımı sembollü tuşa basın. Bilgi Sıkıştırma pensi bakımı modunu sonlandırın. Seçenek 1: QUATTROcare PLUS 2124 A'yı aletler ile donatın, ön kapağı kapatın ve bakım işlemini başlatın. Seçenek 2: Cihaz, üç dakika bakım işlemi uygulanmadığında kendiliğinden normal bakım moduna geçer. Ayrıca bkz.: 2 KaVo QUATTROcare PLUS İle Bakım 7.7 Ambalaj Bilgi Sterilizasyon torbası, ambalajın gergin olmamasının sağlanması amacıyla alet için yeterli büyüklükte olmalıdır. Sterilizasyon ambalajı, kalite ve kullanışlılık bakımından geçerli standartları yerine getirmelidir ve sterilizasyon işlemi için uygun olmalıdır! 25 / 30
26 7 ISO Standardı Uyarınca Hazırlık İşlemleri 7.8 Sterilizasyon Tıbbi ürünü, tek parça şeklinde sterilizasyon ambalajına koyun ve ambalajın ağzını hava geçirmez şekilde kapatın. 7.8 Sterilizasyon DIKKAT Bakım ve onarım uygulamalarının usulüne uygun olarak yapılmaması. Erkenden aşınma ve kısalan ürün çalışma ömrü. Tıbbi ürünü, her sterilizasyon döngüsünden önce KaVo bakım maddeleri ile temizleyin. DIKKAT Nem nedeniyle temas korozyonu. Üründe hasarlar meydana gelebilir. Ürünü, sterilizasyon döngüsü sona erdikten hemen sonra buharlı sterilizatörden çıkartın. KaVo tıbbi ürünün maks. sıcaklık dayanımı 138 'dir (280.4 F). Aşağıda belirtilen sterilizasyon yöntemleri seçeneklerinden uygun bir yöntem (mevcut otoklava bağlı olarak) seçilebilir: Üç defa ön vakumlu otoklav: C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) sıcaklıkta en az 3 dakika Gravitasyon yöntemli otoklav: C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) sıcaklıkta en az 10 dakika Üreticiye ait kullanım kılavuzunda öngörülen şekilde kullanılmalıdır. 7.9 Depolanması Hazırlanmış ürünler, tozlara karşı korunacak şekilde mikrop sayısının mümkün olduğu kadar çok az olduğu kuru, karanlık ve soğuk bir odada depolanmalıdır. Bilgi Sterilize edilmiş ürünün son kullanım tarihini dikkate alın. 26 / 30
27 8 Yardımcı Araçlar 8 Yardımcı Araçlar Dental tıbbi ürünler satışı yapan kuruluşlar üzerinden teslim edilebilir. Kısa malzeme adı Malz. No. Ayaklı alet tutucusu Cleanpac 10 adet Selüloz ped 100 adet Meme iğnesi INTRA püskürtme memesi (KaVo Spray) Bakım rulmanı INTRA Sprey klipsi seti Sterilize edilebilir silikon hortum Kısa malzeme adı Adaptör INTRAmatic (CLEANspray ve DRYspray) Malz. No KaVo CLEANspray 2110 P KaVo DRYspray 2117 P KaVo Spray 2112 A ROTAspray A QUATTROcare plus Spray 2140 P / 30
28 9 Garanti Koşulları 9 Garanti Koşulları KaVo firması tarafından üretilen bu tıbbi ürün için aşağıda sıralanan garanti koşulları geçerlidir: KaVo firması, kusursuz çalışma, hatasız malzeme veya işçilik için fatura tarihinden itibaren 12 aylık süre boyunca olan işlemler için son müşteriye yönelik olarak aşağıdaki koşullarda geçerli olmak üzere ürün garantisi sunmaktadır: Gerekçeli ve kabul edilebilir şikayetlerde, KaVo ücretsiz bir yeni ürün teslim ederek veya hatalı ürünü onararak garanti hizmeti sunmaktadır. Ne tür olursa olsun, bunun dışında kalan talepler, özellikle de tazminat talepleri kabul edilmez. Bu husus, bir temerrüt halinde, açık bir kusur veya ihmal söz konusu olduğunda, ancak zorunlu yasal talimatlar engel teşkil etmediği takdirde geçerlidir. KaVo firması, doğal aşınmadan, usulüne uygun olmayan kullanım şeklinden, usulüne uygun olmayan temizlik ve bakım işlerinden, kullanım veya bağlantı talimatlarının dikkate alınmamasından, kireçlenmeden veya korozyondan ve de KaVo kullanım ve diğer üretici talimatları tarafından müsaade edilmeyen hava ve su beslemesindeki kirliliklerden ve de kimyasal veya elektriksel etkilerden kaynaklanan arızalardan veya bu arızaların neden olduğu hasarlardan sorumlu tutulmaz. Lambalar, cam çubuklu fiberoptik lambalar veya fiberoptik ışık hatları, cam malzemeler, lastik parçalar ve plastik parçaların renklerini koruması durumları genel olarak garanti kapsamına girmez. Arızaların veya bunların neden olduğu hasarların, ürüne müşteri veya KaVo firması tarafından yetkilendirilmemiş üçüncü şahıslar tarafından yapılan müdahalelerden veya değişikliklerden kaynaklandığı belirlendiği takdirde, KaVo firmasının tüm sorumlulukları ortadan kalkar. Garanti hizmetleri, ancak ürünün satın alındığını belgeleyen bir fatura veya sevk irsaliyesi nüshası ibraz edildiği takdirde talep edilebilir. İbraz edilen bu evraklarda satıcı, satın alma tarihi, cihaz tipi ve seri numarası net bir şekilde görülmelidir. 28 / 30
29
30 sö tr
Kullanma talimatı MASTERmatic LUX M07 L MASTERmatic LUX M20 L MASTERmatic LUX M29 L
Kullanma talimatı MASTERmatic LUX M07 L - 1.009.3610 MASTERmatic LUX M20 L - 1.009.3620 MASTERmatic LUX M29 L - 1.009.3580 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0
DetaylıKullanma talimatı. MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.
Kullanma talimatı MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MAS Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488
DetaylıKullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS
Kullanma talimatı MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici:
DetaylıKullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF 1.001.2849
Kullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF 1.001.2849 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH
DetaylıKullanma talimatı INTRAmatic Contra-angle 23 ES
Kullanma talimatı INTRAmatic Contra-angle 23 ES - 1.004.5380 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
DetaylıKullanma talimatı. SURGtorque S459 C
Kullanma talimatı SURGtorque S459 C - 3.000.5063 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
DetaylıKullanma talimatı SURGmatic S201 L SURGmatic S201 C
Kullanma talimatı SURGmatic S201 L - 1.009.0470 SURGmatic S201 C - 1.009.1100 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach &
DetaylıKullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF
Kullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF 1.001.7599 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351
DetaylıKullanma talimatı Surgical insert REF
Kullanma talimatı Surgical insert 3559 - REF 0.549.0020 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
DetaylıKullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550. Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351
DetaylıKullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - REF 1.003.8168. Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351
DetaylıKullanma talimatı GENTLEmini LUX 5000 B Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı GENTLEmini LUX 5000 B - 1.002.3300 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt
DetaylıKullanma talimatı INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF
Kullanma talimatı INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF 1.003.1109 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt
DetaylıKullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks
DetaylıKullanma talimatı. MULTIflex LED coupling 460 LED
Kullanma talimatı MULTIflex LED coupling 460 LED - 1.007.3201 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
DetaylıÜretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
Kullanma talimatı EXPERTtorque E680-1.006.8700, 1.006.4700, 1.006.4300, 1.006.9000, 1.006.4600 EXPERTtorque Mini E677-1.007.3600, 1.006.0100, 1.006.3800 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring
DetaylıKullanma talimatı INTRA LUX handpiece CL 10 - REF
Kullanma talimatı INTRA LUX handpiece CL 10 - REF 1.002.0911 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
DetaylıKullanma talimatı COMFORTdrive 200 XD - REF
Kullanma talimatı COMFORTdrive 200 XD - REF 1.000.5500 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
DetaylıÜretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
Kullanma talimatı For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH
DetaylıKullanma talimatı INTRA LUX S600 LED
Kullanma talimatı INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39
DetaylıKullanma talimatı SMARTtorque LUX S619 L SMARTtorque Mini LUX S615 L SMARTtorque S619 C Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı SMARTtorque LUX S619 L - 1.008.1641 SMARTtorque Mini LUX S615 L - 1.008.1643 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks
DetaylıKullanma talimatı. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı SONICflex 2003-1.000.4246 SONICflex LUX 2003 L - 1.000.4243 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488
DetaylıKullanma talimatı. PROPHYflex ,
Kullanma talimatı PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
DetaylıKullanma talimatı INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830
Kullanma talimatı INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
DetaylıKullanma talimatı. KaVo SPRAYrotor 3 N N Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı KaVo SPRAYrotor 3 N - 2103 N - 0.411.7710 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach
DetaylıKullanma talimatı. PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928. Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici:
DetaylıKoruma talimatı ESTETICA E30. Daima güvenli seçim.
Koruma talimatı ESTETICA E30 Daima güvenli seçim. Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0
DetaylıKoruma talimatı ESTETICA E30
Koruma talimatı ESTETICA E30 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0)
DetaylıKoruma talimatı. ESTETICA E50 Life
Koruma talimatı ESTETICA E50 Life Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
DetaylıCentronic EasyControl EC311
Centronic EasyControl EC311 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu
DetaylıCentronic EasyControl EC315
Centronic EasyControl EC315 tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 Kanallı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!
DetaylıCentronic EasyControl EC411
Centronic EasyControl EC411 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu
DetaylıKullanım kılavuzu. Besleme hortumu VA-6
Kullanım kılavuzu Besleme hortumu VA-6 İçindekiler Simgeler / Ürün / Ambalaj... 3 4 1. Giriş... 5 7 2. Güvenlik uyarıları... 8 10 3. Ürün açıklaması...11 4. İlk çalıştırma...12 13 Takma/çıkarma 5. Hijyen
Detaylı9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.
9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU www.sunnybaby.com.tr Resim sadece görsel olarak sağlanmış olup, ürün içeriği ve aksesuarları farklılık gösterebilir. Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve sonraki
DetaylıHAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI
HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI MODEL RTM 0125 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. UÇ KOVANI 2. ÇALIŞTIRMA TETİĞİ 3. HAVA GİRİŞİ 4. BASINÇ AYARLAYICI 5. SAĞ SOL BUTONU TEKNİK VERİLER Hız Maks.
DetaylıBA ULTIMATE. Dental Hava Türbin Başlığı. Turbine dental. Türkçe. İşletim Talimatları. Sabit bağlantı
BA ULTIMATE BA 635 BA 638 Dental Hava Türbin Başlığı Dentalturbine Turbine dental Sabit bağlantı Türkçe İşletim Talimatları B.A. International Ltd. BA ULTIMATE İşletim Talimatları Türkçe 62 84.348 D 3560
DetaylıSayfa 1 / 7
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıKullanma talimatı. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500. Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt
DetaylıMontaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 Montaja başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice
DetaylıSayfa 1 / 6
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıKullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR
Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM458 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet............................. 3 1.1 Kullanım Kılavuzu
DetaylıMed2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU
Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU İTHALATÇI FİRMA: NAZ MEDİKAL ÖZEL SAĞLIK HİZMETLERİ VE ÜRÜNLERİ SAN. TİC.LTD.ŞTİ. ADRES: SÖĞÜTLÜÇEŞME CAD. BAYRAK APT. NO:146/6 KADIKÖY
DetaylıKoruma talimatı. KaVo Primus 1058 S/TM/C. Daima güvenli seçim.
Koruma talimatı KaVo Primus 1058 S/TM/C Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
DetaylıAirpower QUICK REFERENCE. İtalyan orijinalinden çeviri. 97050827 rev. 001
97050827 rev. 001 0 5 / 2 0 1 5 Airpower QUICK REFERENCE İtalyan orijinalinden çeviri 2 Sınıflandırma 93/42/CEE direktifi ne ve sonraki değişiklikler talimatlarında belirtilen hükümlere. Cihaz, IEC 60601-1
DetaylıHAIR DRYER IONIC HD 6862
HAIR DRYER IONIC HD 6862 TR G F E D B C A 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLIK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
DetaylıCentronic MemoControl MC42
Centronic MemoControl MC42 tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek Tuşları Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu
DetaylıÜretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com
Kullanma talimatı PROPHYflex Pulver - 1.007.0014, 1.007.0015, 1.007.0016, 1.007.0017 PROPHYpearls - 1.010.1826, 1.010.1828, 1.010.1829, 1.010.1830, 1.010.1831, 1.010.1797, 1.010.1798, 1.010.2133 PROPHY
DetaylıCentronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 Kanallı El Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!
DetaylıUSB şarj cihazı. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 95973HB43XVIII
USB şarj cihazı tr Ürün bilgisi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 95973HB43XVIII 2018-01 361 188 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları
DetaylıLED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N
LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre
DetaylıKullanım Kılavuzu. Hava motorları AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM
Kullanım Kılavuzu Hava motorları AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM İçindekiler W&H Kullanım Kılavuzu / Hava Motoru / Ambalaj Sembolleri...3 4 1. Giriş...5 7 2.
DetaylıDezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu
Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed tam yüz maskesinin bir uyku laboratuvarında, klinikte veya hastanede birden fazla hasta
DetaylıDezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu
Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit N0 / AirFit N0 for Her ResMed burun maskesinin bir uyku laboratuvarında, klinikte veya hastanede birden fazla hasta
DetaylıKullanma talimatı. QUATTROcare PLUS 2124 A
Kullanma talimatı QUATTROcare PLUS 2124 A - 1.008.3805 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
DetaylıHavalandırma, Klima santrali ve Fan coil bakım servisi
Havalandırma, Klima santrali ve Fan coil bakım servisi Havalandırma sistemleri, Klima santralleri ve Fan coil ünitelerinin bakımı neden gereklidir Havalandırma sistemleri, klima santralleri ve fan coil
DetaylıKullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR
Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü 105 C FM459 6 720 647 846-01.1T FM459 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 648 482 (2011/04) TR 1 Emniyet.............................
DetaylıTavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII
Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları
DetaylıLED-Çalışma masası lambası
LED-Çalışma masası lambası tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82458AS5X5V 2015-07 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sa hiptir. Buna rağmen güvenlik
DetaylıKULLANMA VE BAKIM KİTABI
KULLANMA VE BAKIM KİTABI FRİTÖZ (GAZLI) G Ü R Ç E L İ K Profesyonellere Profesyonelce AÇIKLAMA Bu kılavuzdaki talimatlar cihazın emniyetli montajı, kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında önemli bilgiler
DetaylıDezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu
Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit N0 / AirFit N0 for Her (bu kılavuzda topluca AirFir N0 olarak anılmaktadır) ve Airfit N0 Classic ResMed burun maskesinin
DetaylıMODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU
ELEKTRİKLİ ÇİT BUDAMA MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER -RTM925- VOLTAJ 230V~50HZ GİRİŞ GÜCÜ 710W BIÇAK UZUNLUĞU 530MM DEVİR HIZI 1600 R/MİN DİŞ ARALIĞI 20MM MAX KESİLECEK ÇALI
DetaylıSarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08
Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli
DetaylıCentronic EasyControl EC5410-II
Centronic EasyControl EC5410-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 10 Kanallı El Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere
DetaylıHOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE G F E A B C D 1 2 3 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLİK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere
DetaylıCentronic EasyControl EC241-II
Centronic EasyControl EC241-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Mini el vericisi 4034 630 620 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com İçindekiler
DetaylıAKE MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU
AKE.207.001.04.01 MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU AKE.207.001.04.01 MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ
DetaylıTavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N
Tavan lambası L N tr Montaj talimatı 91594HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek
DetaylıKullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü
Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü 2 Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü İçindekiler 1. Üretici ve ithalatçı firmanın ünvanı, adres ve telefon numarası 3 2. Bakım, onarım ve kullanımda
DetaylıCentronic VarioControl VC581-II
Centronic VarioControl VC581-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyali tekrarlayıcı Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere
DetaylıSayfa 1 / 7
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıSayfa 1 / 9
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıCentronic MemoControl MC42
Centronic MemoControl MC42 tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek tuşu Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu talimat
DetaylıBEGO. Fornax T. Kullanım Kılavuzu
BEGO Fornax T Kullanım Kılavuzu Đçerik Güvenlik talimatları ----------------------- Ambalaj muhteviyatı----------------------- Aşınan kısımlar ve ekstra seçenekler--- Teknik veriler-----------------------------
Detaylı1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI
1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde
DetaylıJ-888E Racer Yürüteç Kullanım Kılavuzu
J-888E Racer Yürüteç Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için kullanma talimatını saklayınız. Ürün Şeması:
DetaylıCentronic EasyControl EC245-II
Centronic EasyControl EC245-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 kanallı mini el vericisi 4034 630 621 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com
DetaylıBurun ve kulak kılı kesme makinesi
Burun ve kulak kılı kesme makinesi ON tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82104AS3X3V 2015-01 Değerli Müşterimiz! Yeni kıl kesme makineniz ile burun ve kulak içindeki istenmeyen kılları hızlı
DetaylıSayfa 1 / 6
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıÇoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI
Çoklu araç prizi tr Güvenlik ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVI 2015-11 327 382 Değerli Müşterimiz! Yeni çoklu araç prizinizle, çakmak yuvası prizleri üzerinden çalıştırılabilen iki adet
DetaylıKullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST
PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre
DetaylıSayfa 1 / 5
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıSayfa 1 / 7
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıApex Pointer TM + Kullanım Klavuzu. Pillerin yanlış yönde takılması cihazınıza zarar verebilir.
Apex Pointer TM + Kullanım Klavuzu Apex Pointer + apeks bulucu cihazını aldığınız için tebrik ederiz. Yeni enstrümanınız kök kanal boyunu kesin ve çabuk olarak belirleme imkanı sağlar. Cihazınızdan en
DetaylıElektrikli Şarap kapağı
Elektrikli Şarap kapağı tr Kullanım kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88065FV05X07VI 2016-05 332 220 Değerli Müşterimiz! Açılmış şarap şişesinin kullanım süresini elektrikli şarap kapağın ürettiği vakum
DetaylıCentronic MemoControl MC441-II
Centronic MemoControl MC441-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek Fonksiyonlu El Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere
DetaylıLED kozmetik ayna. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 97346FV05X06VIII
LED kozmetik ayna tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 97346FV05X06VIII 2018-05 365 611 Değerli Müşterimiz! Yeni kozmetik aynanız 10 kat büyütebilen, çıkarılabilir detay aynaya sahiptir. 16
DetaylıKullanım Kılavuzu. Emniyet Uyarıları DİKKAT Uygunsuz kullanım maddi hasar veya hatalı fonksiyona yol açar.
1 4 Kullanım Kılavuzu saatinin emniyetli uygulanması ve uzun süreli kullanımı için kullanım kılavuzunu itinalıca okuyup saklayınız. Kullanma kılavuzu internette de kullanıma hazır bulunmaktadır: www.qlocktwo.com
DetaylıPlazmaLift IC SERİSİ - 03 / Kullanma ve Kurulum Kılavuzu
PlazmaLift IC SERİSİ - 03 / 04 Kullanma ve Kurulum Kılavuzu www.plazmalift.com Güvenlik Uyarısı! Dikkat Uyarı Çalışan Dişliler Yüksek Enerji 220 V El Sıkışması Su ile Temas Ettirmeyiniz Açıklama; - Lift
DetaylıCentronic SensorControl SC711
Centronic SensorControl SC711 tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyalli rüzgar sensörü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere
DetaylıI. Buharlı Sterilizatörler
I. Buharlı Sterilizatörler ERYİĞİT buharlı sterilizatörleri; tekstil malzemelerin, cerrahi ve pansuman aletlerin, plastik ve cam malzemelerin, şişelenmiş sıvıların, sterilizasyonunu gerçekleştirmek amacıyla
DetaylıHAIR DRYER IONIC HD 6080 TÜRKÇE
HAIR DRYER IONIC HD 6080 TÜRKÇE TR A B C D E F 3 TÜRKÇE 18-23 4 GÜVENLİK Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara dikkat edin: 7 Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır. 7 Cihazı banyoda,
DetaylıKullanma talimatı. EXPERTsurg LUX REF
Kullanma talimatı EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
DetaylıLED duvar kozmetik aynası
LED duvar kozmetik aynası tr Montaj ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek
DetaylıCentronic EasyControl EC142-II
Centronic EasyControl EC142-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 2 kanallı mini el vericisi 4034 630 338 0 10.05.2017 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com
DetaylıElektrikli şarap açacağı
Elektrikli şarap açacağı tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92230FV05X07VII 2017-05 Değerli Müşterimiz! Yeni elektrikli şarap açacağınızla şişe ağzındaki folyoyu kolayca çıkarabilir ve mantarı
DetaylıOTOBÜS SÜRÜCÜSÜ KILAVUZU
OTOBÜS SÜRÜCÜSÜ KILAVUZU www.fogmaker.com Art. No. 8012-011 Edition 2.1 1 Genel açıklama Bu otobüs, motor bölmesi ve olası ayrı ısıtma alanları için tam otomatik bir yangın söndürme sistemi ile donatılmıştır.
DetaylıLED-Mum. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 92516AS5X6VII
LED-Mum tr Ürün bilgisi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92516AS5X6VII 2017-06 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek için ürünü yalnızca bu
DetaylıLED- Ortam aydınlatması
LED- Ortam aydınlatması tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 78328AS5X3IV 2014-04 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını
DetaylıHAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 TR F E G D B C A 3 TÜRKÇE 11-13 4 HAIR DRYER HD 3700 Güvenlik Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak
Detaylı2SB5 doğrusal aktüatörler
2SB5 doğrusal aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 03.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler... 3 1.1 İşletim kılavuzuna
Detaylı