Turkije, fok- en gebruiksgeiten (SGUV-06) 14 oktober 2015 Versie: 1.1.2

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Turkije, fok- en gebruiksgeiten (SGUV-06) 14 oktober 2015 Versie: 1.1.2"

Transkript

1 1 DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED Deze instructie geldt voor het certificeren van fok- en gebruiksgeiten ten behoeve van de export naar Turkije en beschrijft de voorwaarden die worden gesteld aan de invoer in Turkije, de controles die ten behoeve van de certificering moeten worden uitgevoerd door de NVWA, en de gegevens die het bedrijfsleven ter controle aan de NVWA moet aandragen. Over de certificeringseisen ten behoeve van de export van fok- en gebruiksgeiten naar Turkije zijn officiele bilaterale afspraken gemaakt. Deze afspraken zijn BINDEND. Van deze instructie kan derhalve niet worden afgeweken. 2 WETTELIJKE BASIS 2.1 EU-regelgeving Richtlijn 91/68/EEG 2.2 Nationale wetgeving Gezondheids- en welzijnswet voor dieren, artikel 79 Wet dieren 2.3 Overige Bilaterale afspraken tussen Turkije en Nederland. 3 DEFINITIES n.v.t. 4 WERKWIJZE De export van fok- en gebruiksgeiten naar Turkije is toegestaan. Certificaat: zie bijlage 1 Toelichting bij het certificaat: Algemeen: - In verband met de aanwezigheid van het Schmallenbergvirus worden extra verklaringen geëist, zie bijlage 2 en 3. Bijlage 2 is bedoeld voor niet drachtige geiten, bijlage 3 is bedoeld voor drachtige geiten. Bij verklaring 1 wordt bedoeld dat dezelfde knuttenbeschermende maatregelen genomen moeten worden als bij de BT-uitbraken gebruikelijk waren (gebruik insecticiden en fijnmazig gaas voor ventilatieopeningen en deuren), waarbij rekening wordt gehouden met de welzijnsbeperkingen die het gebruik van fijnmazig gaas tot gevolg heeft. Verklaring 2 kan worden afgegeven op basis van een verklaring van de aan het bedrijf verbonden dierenartspracticus. Verklaring 3 kan worden afgegeven op basis van negatieve testresultaten, aangeleverd door belanghebbende. Deze tekst moet worden geprint op NVWA-waardepapier en worden ondertekend door de certificerende dierenarts. - Transport / welzijn: Uit recente exporten naar Turkije blijkt dat bij transport over land de wachttijden bij de grensovergangen enorm kunnen oplopen, met dierenwelzijnsproblemen als gevolg. Gezien de voorschriften volgens Verordening (EG) nr. 1/2005, waar wordt aangegeven dat onnodig oponthoud moet worden voorkomen, is het wenselijk dat de dieren niet over land naar Turkije reizen; vliegen of varen kan wel. Mocht er toch via wegvervoer naar Turkije worden getransporteerd dan moet de exporteur/transporteur afspraken maken met een halteplaats vlakbij de Turkse grensovergang, zodat er voldoende marge zit voordat de maximale transportduur bereikt wordt. Verklaring II.1.1: Deze verklaring is af te geven na controle van de dierziektesituatie. Informatie over de dierziektesituatie is te vinden op NVWA-intranet, afdeling NVWA Incident en Crisiscentrum (NVIC), of is rechtstreeks opvraagbaar bij deze afdeling. Verklaring II.1.2: Bron: NVWA V&I, TO Import/Export Pagina 1 van 12

2 Deel a en b van deze verklaring zijn af te geven op basis van EU- en nationale regelgeving. Verklaring II.1.3: Deze verklaring kan na controle worden afgegeven. De dieren moeten geboren zijn ná 8 augustus 1994 (Feedban). Verklaring II.1.4: Deze verklaring kan na controle worden afgegeven. Verklaring II.2.1: Deel a van deze verklaring is af te geven na controle van de dierziektesituatie. Informatie over de dierziektesituatie is te vinden op NVWA-intranet, afdeling NVWA Incident en Crisiscentrum (NVIC), of is rechtstreeks opvraagbaar bij deze afdeling. Deel b van deze verklaring kan na controle worden afgegeven. Deel c van deze verklaring kan worden afgegeven op basis van EU- en nationale regelgeving. Vaccinatie tegen genoemde ziekten (met uitzondering van Bluetongue en paratuberculose) is verboden. Verklaring II.2.2: Deze verklaring kan na controle worden afgegeven. Verklaring II.2.3: Het eerste deel van deze verklaring kan na controle worden afgegeven. De dieren moeten vanaf geboorte of minimaal 40 dagen op het bedrijf hebben verbleven. Deel a en deel b kunnen worden afgegeven na controle van de dierziektesituatie. Informatie over de dierziektesituatie is te vinden op NVWA-intranet, afdeling NVWA Incident en Crisiscentrum (NVIC), of is rechtstreeks opvraagbaar bij deze afdeling. Verklaring II.2.4: Deze verklaring kan worden afgegeven op basis van EU- en nationale regelgeving. Verklaring II.2.5: Het eerste deel van deze verklaring (geen contact met andere bedrijven) kan bij exporten vanaf de boerderij worden afgegeven na controle. Belanghebbende moet dit aantonen (bijvoorbeeld aan de hand van de aan- en afvoeradministratie van het bedrijf). Als de dieren in contact zijn geweest met andere bedrijven dan moet een verklaring van de aan die bedrijven verbonden dierenartspracticus kunnen worden overgelegd, dat de genoemde aandoeningen gedurende genoemde perioden niet zijn voorgekomen. Er zal ook een verklaring van de aan het exporterende bedrijf verbonden dierenartspracticus moeten worden overgelegd waarin wordt aangegeven dat op het bedrijf de genoemde dierziekten gedurende de aangegeven periode klinisch niet zijn voorgekomen. Verklaring II.2.6: Het eerste deel van deze verklaring kan worden afgegeven indien bekend is waar de dieren ooit hebben verbleven. Dan is deze verklaring af te geven na controle van de dierziektesituatie. Informatie over de dierziektesituatie is te vinden op NVWA-intranet, afdeling NVWA Incident en Crisiscentrum (NVIC), of is rechtstreeks opvraagbaar bij deze afdeling. Het tweede deel van deze verklaring kan na controle worden afgegeven op basis van EU- en nationale regelgeving. Verklaring II.2.7: De niet van toepassing zijnde opties moeten worden doorgehaald. Nederland is officieel vrij van B melitensis (zie richtlijn 93/52/EEG) zoals bij rundertuberculose). B melitensis is nog nooit in Nederland voorgekomen en de bedrijven zijn dus officieel vrij. Ook als er enkele bedrijven besmet zijn (en opgenomen op de bedrijvenlijst) is Nederland nog steeds officieel vrij. Als Nederland niet meer vrij is van B.melitensis dan kan onder voorwaarden toch geëxporteerd worden. Er is dan een lange quarantaineperiode van 7 weken vereist in verband met de testen die in die periode moeten worden gedaan. De quarantaineperiode bedraagt slechts 30 dagen als Nederland vrij is van B. melitensis want dan is deze 30 dagen periode toereikend om te voldoen aan de eisen die in II.2.10 en II.2.11 worden gesteld. Verklaring II.2.8: Deze verklaring is uitsluitend van toepassing op niet-gecastreerde bokken. Bron: NVWA V&I, TO Import/Export Pagina 2 van 12

3 Deel (i) van deze verklaring kan worden afgegeven op basis van een verklaring van de aan het bedrijf verbonden dierenartspracticus. Deel (ii) van deze verklaring kan na controle worden afgegeven. Deel (iii) van deze verklaring kan worden afgegeven op basis van negatieve laboratoriumuitslagen van de te exporteren partij, aan te leveren door belanghebbende. Verklaring II.2.9: De niet van toepassing zijnde opties moeten worden doorgehaald. Het eerste deel van deze verklaring is af te geven na controle van de dierziektesituatie. Informatie over de dierziektesituatie is te vinden op NVWA-Intranet, afdeling NVWA Incident en Crisiscentrum (NVIC), of is rechtstreeks opvraagbaar bij deze afdeling. Het tweede deel van deze verklaring kan worden afgegeven op basis van negatieve laboratoriumuitslagen van de te exporteren partij, aan te leveren door belanghebbende. Verklaring II.2.10: Deze verklaring kan worden afgegeven op basis van een verklaring met gelijke strekking van de aan het bedrijf verbonden dierenartspracticus, aan te leveren door belanghebbende. De palpatie moet door de dierenartspracticus worden uitgevoerd in de pre-export quarantaineperiode. De quarantaineperiode bedraagt 30 dagen of 7 weken. De quarantaineperiode bedraagt 7 weken als Nederland niet meer vrij is van B. melitensis (zie verklaring II.2.7). Zolang Nederland vrij is van B. melitensis dan is 30 dagen quarantaine voldoende om de testen die in verklaring II worden geëist, te verrichten. Verklaring II.2.11: De niet van toepassing zijnde verklaringen moeten worden doorgehaald en de dieren moeten dus worden getest. De testen moeten tijdens de quarantaineperiode worden uitgevoerd. Deel a van deze verklaring kan worden afgegeven op basis van laboratoriumuitslagen van de te exporteren dieren, aan te leveren door belanghebbende of op basis van een verklaring van de aan het bedrijf verbonden dierenartspracticus dat de vaccinaties en behandelingen conform de voorwaarden zijn uitgevoerd. Afhankelijk van de situatie moet de niet van toepassing zijnde verklaring worden doorgehaald. Deel b van deze verklaring kan worden afgegeven na controle van de dierziektesituatie. Informatie over de dierziektesituatie is te vinden op NVWA-intranet, afdeling NVWA Incident en Crisiscentrum (NVIC), of is rechtstreeks opvraagbaar bij deze afdeling. Als Nederland niet officieel vrij is TBC (enkele bedrijven mogen besmet zijn), dan moet er getuberculiniseerd worden. Afhankelijk van de situatie moet de niet van toepassing zijnde verklaring worden doorgehaald. Deel c van deze verklaring kan worden afgegeven op basis van negatieve laboratoriumuitslagen, aangeleverd door belanghebbende. De datum van testen en ook de chipnummers van de geiten moeten worden ingevuld. Verklaring II.2.12: Fok- en gebruiksgeiten mogen niet op een verzamelcentrum komen dus is alleen de eerste optie van toepassing. Verklaring II.2.13: Deze verklaring kan na controle worden afgegeven. Verklaring II.2.14: Deze verklaring kan worden afgegeven op basis van een verklaring van de aan het bedrijf verbonden dierenartspracticus. Verklaring II.2.15: Deze verklaring kan worden afgegeven na controle door de certificerende dierenarts. Verklaring II.2.16: Deze verklaring kan na controle worden afgegeven. Verklaring II.3: Deze verklaring kan na controle worden afgegeven. 5 BEVOEGDHEDEN EN VERANTWOORDELIJKHEDEN De NVWA-dierenarts is bevoegd en verantwoordelijk voor het afgeven van het certificaat. Bron: NVWA V&I, TO Import/Export Pagina 3 van 12

4 6 TOELICHTING In oktober 2015 is de instructie aangepast. Er zijn nu twee sbv-verklaringen: een voor drachtige geiten en een voor niet-drachtige geiten. Bron: NVWA V&I, TO Import/Export Pagina 4 van 12

5 Bijlage 1: certificaat VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR DOMESTIC CAPRINE ANIMALS (CAPRA HIRCUS) INTENDED FOR BREEDING IMPORTED FROM THE NETHERLANDS TO THE REPUBLIC OF TURKEY/ HOLLANDA'DAN TÜRKİYE CUMHURİYETİ'NE DAMIZLIK AMAÇLI İTHAL EDİLEN EVCİL KEÇİ CİNSİ HAYVANLAR (CAPRA HIRCUS) İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI I.1 Central Competent Athority / : Merkezi Yetkili Otorite I.2 Certificate reference number / : Sertifika referans numarası I.3 Local Competent Authority / : Yerel Yetkili Otorite I.4 Consignor / Gönderen Name / Adı : Address / Adres : Tel.No. : I.5 Consignee / Alıcı Name / Adı : Address / Adres : Tel. No. : I.6 Country of origin / : Orijin Ülke ISO Code / ISO Kodu : I.7 Region of origin / : Orijin bölge Code / Kodu : I.8 Country of destination / : TURKEY / TÜRKİYE Varış Ülkesi I.9 Region of destination / Varış : Bölgesi Code / Kodu : I.10 Place of origin / Orijin Yeri : Name / Adı : Approval number / : Onay numarası Address / Adres : I.11 Place of loading / : Yükleme yeri Name / Adı : Approval number / : Onay numarası I.12 Date of departure / : Çıkış tarihi Time of departure / : Çıkış saati I.13 Means of transport (1) / : Aeroplane / Uçak Nakliye aracı (1) Ship / Gemi Railway wagon / Tren vagonu Identification / Kimlik : Documentary references / : Doküman referansları I.14 Entry point in Turkey / : Türkiye ye giriş noktası I.15 Commodity code (HS code) / : Malın kodu (HS Kodu) I.16 Quantity / Miktar : I.17 Description of commodity / : Malın tanımı I.18 Commodities certified for : Road vehicle / Karayolu taşıtı Other / Diğer Bron: NVWA V&I, TO Import/Export Pagina 5 van 12

6 Breeding / Mallar Damızlık için onaylıdır I.19 For import into Turkey / : Türkiye ye ithalat için I.20 Identification of the commodities / Malların kimliği Species (Scientific name / Tür (Bilimsel adı) Breed / Irk Identification system / Kimlik sistemi Identification number / Kimlik numarası Age / Yaş Sex / Cinsiyet II. Health information / Sağlık bilgileri II.1 Public health attestation / Halk Sağlığı Beyanı I, the undersigned official veterinarian, hereby certify that the animals described in this certificate / Ben, aşağıda imzası bulunan resmi veteriner hekim olarak onaylarım ki, bu sertifikada tanımlanan hayvanlar: II.1.1 come from holdings which have been free from any official prohibition on health grounds, for the last 42 days in the case of brucellosis, for the last 30 days in the case of anthrax and for the last six months in the case of rabies, and, have not been in contact with animals from holdings which did not satisfy these conditions / Brusella nedeniyle son 42 gün içinde, antraks nedeniyle son 30 gün içinde, kuduz nedeniyle son altı ay içinde sağlık gerekçeleriyle herhangi bir resmi yasaklamaya maruz kalmamış bir işletmeden geldiklerini ve bu koşulları yerine getirmeyen başka işletmelerden hayvanlarla temas etmediklerini; II.1.2 (a) have not received / ve: - any stilbene or thyrostatic substances / herhangi bir stilben veya tirostatik madde - oestrogenic, androgenic, gestagenic or ß-agonist substances for purposes other than therapeutic or zootechnic treatment (as defined in Council Directive 96/22/EC) / tedavi veya zooteknik uygulama dışında başka amaçlara östrojenik, androjenik, gestajenik veya β- agonist maddeler almadıklarını (96/22/EC sayılı AB Direktifinde tanımlandıgı gibi) onaylarım. (b) Residue monitoring program has been carried out in the exporting country for caprine animals in accordance with Council Directive 96/23/EC on measures to monitor certain substances and residues thereof in live animals and animal products / İhracatçı ülkede, keçi türü hayvanlar için 96/23/EC sayılı canlı hayvanlar ve hayvansal ürünlerde belirli maddeler ile bunların kalıntılarının izlenmesi için alınacak önlemlere ilişkin Avrupa Birliği Konsey Direktifine göre kalıntı izleme programı yürütülmektedir. II.1.3 animals selected for export and their mothers were born after the date from which the ban on the feeding of ruminants with meat-and-bone meal and greaves derived from ruminants was effectively enforced / İhracat için seçilen hayvan ve anneleri et-kemik unu ve greaves ile ruminant beslenmesinin yasaklandığı ve yasaklamanın etkili bir şekilde uygulandığı tarihten sonra doğmuştur. II.1.4 Each animal for export has an ear tag that allows the identification of the property of origin. / İhraç edilecek her hayvanın orijin işletmenin kimliğini gösterir bir kulak küpesi bulunmaktadır. II.2 Animal health attestation / Hayvan Sağlığı Beyanı I the undersigned, official veterinarian, hereby certify that the animals described above meet the following requirements / Ben, aşağıda imzası bulunan resmi veteriner hekim olarak onaylarım ki, yukarıda tanımlanan hayvanlar aşağıdaki şartları karşılamaktadır: II.2.1 They come from the territory with code..(2) which, at the date of issuing this certificate / (2) kodlu topraklardan gelmişlerdir, bu sertifikanın düzenlendiği tarihte söz konusu topraklar: (a) has been free for 24 months from foot and mouth disease, for 12 months from rinderpest, bluetongue, Salmonellosis (S.abortus ovis), Lumpy Skin Disease, Rift valley fever, peste des petits ruminants, sheep pox and goat pox, contagious caprine pleuro-pneumonia and epizootic haemorrhagic disease and for 6 months from vesicular stomatitis / Şap hastalığından 24 aydır, sığır vebasından, mavidil hastalığından, Salmonella Hastalığı(S.abortus ovis), Lumpy Skin Hastalığı, Rift valley feverdan, koyun keçi vebasından, koyun keçi çiçek hastalığından, bulaşıcı keçi pleuro- pneumonia den ve epizootic haemorrhagic hastalığından 12 aydır, vesicular stomatitistan 6 aydır aridir. and / ve (b) The animals to be exported originated from farms which have been clinically free of Paratuberculosis and Scrapie / Bron: NVWA V&I, TO Import/Export Pagina 6 van 12

7 ihraç edilecek hayvanlar klinik olarak Paratüberküloz ve Scrapie hastalığından ari olan çiftliklerden orijin almaktadırlar. (c) where during the last 12 months no vaccination against these diseases, except Bluetongue and Paratuberculosis, has been carried out / Mavidil ve Paratüberküloz hariç bu hastalıklara karşı son 12 ay boyunca aşılama uygulanmamıştır. II.2.2 each animal to be exported has been born and raised in the territory described under point II.2.1. without contact with imported cloven-hoofed animals for the last 30 days; / ihraç edilecek her hayvan madde II.2.1.de tanımlanan topraklarda doğmuş ve yetiştirilmişlerdir ve son 30 gün ithal edilmiş çift tırnaklı hayvanlarla temas etmemişlerdir. II.2.3 they have remained since birth or at least 40 days before dispatch in the holding(s) described under box reference I.10. These enterprises are: / madde I.10. da tanımlanan işletmelerde, doğduklarından beri ya da sevkiyattan önce en az 40 gün boyunca kalmışlardır. Bu işletmelerin: a) in and around which in an area with a 150 km radius, or up to the border of the country, there has been no case/outbreak of bluetongue and epizootic haemorrhagic disease during the previous 60 days / içinde ve 150 km çapındaki çevresinde, veya o ülkenin sınırına kadar, son 60 gün içinde, herhangi bir mavidil ve epizootic haemorrhagic hastalığı vakası/salgını görülmemiştir. b) in and around which, in an area with a 10 km radius, there has been no case/outbreak of the other diseases referred to in point II.2.1 during the previous 40 days. / içinde ve 10 km çapındaki çevresinde, son 40 gün içinde, madde II.2.1. de belirtilen diğer hastalıklara dair vaka/salgın görülmemiştir. II.2.4 they are not animals to be killed under a national programme for the eradication of disease nor have they been vaccinated against the diseases referred to in point II.2.1.; / hastalıkların eradikasyonuna yönelik bir ulusal program çerçevesinde öldürülecek olan hayvanlar değillerdir ve Madde II.2.1 de bahsi geçen hastalıklara karşı aşılanmış da değillerdir. II.2.5 do not come from holdings, and have not been in contact with animals of a holding, in which the following diseases have been clinically detected / aşağıdaki hastalıkların klinik olarak tespit edildiği işletmelerden gelmemektedir ve böyle işletmelere ait hayvanlarla temas etmemişlerdir: a) contagious agalactia of goats (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides "large colony"), within the last six months / son 6 ay içinde, keçilerde bulaşıcı agalactia (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides "büyük koloni"); b) paratuberculosis, within the last 12 months / son 12 ay içinde paratüberküloz; c) pulmonary adenomatosis, within the last three years, and / son 3 yıl içinde pulmoner adenomatosis; d) Maedi/Visna within the last three years / son 3 yıl içerisinde Maedi/Visna; e) have been free from clinical or other evidence of tuberculosis and brucellosis during the three years prior to export / ihracattan önceki üç yıl boyunca klinik veya başka türlü bir tüberküloz ve brusella kanıtından ari olmuşlardır; f) Campylobacteriosis within the last three years / son 3 yıl içinde Campylobacteriosis; g) where no EAE(Enzootic Abortion Of Ewes -Ovine Chlamydiosis)has been diagnosed during the past 2 years; / EAE (Enzootic Abortion Of Ewes-Ovine Chlamydiosis) Hastalığı son 2 yıl içinde teşhis edilmemiştir; h) Leptospirosis within the last 24 months / son 24 ay içinde Leptospira Hastalığı. II.2.6 each animal to be exported has been born and continuously raised on holdings in which a case of scrapie has never been diagnosed and the animals fulfil the requirements provided for in point (a) of part I of Chapter A of Annex VIII to Regulation (EC) No 999/2001 / ihraç edilecek her hayvan, scrapi hastalığının teşhis edilmediği işletmelerde doğmuş ve devamlı olarak buralarda yetiştirilmişlerdir ve 999/2001 sayılı Tüzüğün Ek VIII, Kısım A, Bölüm I(a) da belirtilen şartları karşılamaktadırlar. II.2.7 the animals comply with at least one of the following conditions in II , II or II and therefore qualify for admission to a caprine holding which is officially brucellosis-free, (B. melitensis) / Hayvanlar, aşağıda verilen II , II veya II daki şartlardan en az biri ile uyumludur ve bu nedenle resmi olarak brusella (B. melitensis) hastalığından ari keçi işletmesi iznine hak kazanmıştır. II either (1) / ya (1) the holding of origin is situated in the exporting country or part of its territory Bron: NVWA V&I, TO Import/Export Pagina 7 van 12

8 ... [insert name of the country or part of its territory] which is recognised as being officially brucellosis-free in accordance with Commission Decision93/52/EEC, ) / Orijin işletme, 93/52/EEC sayılı Komisyon Kararına uygun olarak brusella hastalığından resmi olarak ari kabul edilen.(ülke adını yazınız.) İhracatçı ülke veya bir bölgesinde yer almaktadır, II or (1 / ya da (1) the animals come from an officially brucellosis-free (B. melitensis) holding according to the Chapter I of Annex A of Council Directive 91/68/EEC / Hayvanlar, 91/68/EEC sayılı Konsey Direktifinin Ek A, Bölüm I e göre resmi olarak brusella (B. melitensis) hastalığından ari işletmelerden gelmektedir, II or (1) / ya da (1) the animals come from a brucellosis-free (B. melitensis) holding according to the Chapter 2 of Annex A of Council Directive 91/68/EEC / Hayvanlar, 91/68/EEC sayılı Konsey Direktifinin Ek A, Bölüm 2 ye göre brusella (B. melitensis) hastalığından ari işletmelerden gelmektedir, and / ve (i) they are identified individually, / bireysel olarak kimliklendirilmişlerdir, and / ve (ii) they have never been vaccinated against brucellosis or if they have been vaccinated were so vaccinated more than two years previously or they are females over two years old which were vaccinated before the age of seven months, / Brusella hastalığına karşı aşılanmamışlardır veya eğer aşılanmışlarsa, iki yıldan fazla süreden beri aşılanmaktadırlar veya 2 yaşın üstündeki ve 7 aylıktan daha önce aşılanmaya başlanmış dişi hayvanlardır, and / ve (iii) they were isolated under official supervision on the holding of origin and, during such isolation, underwent, with negative results, two tests for brucellosis in accordance with Annex C to Directive 91/68/EEC, separated by an interval of at least six weeks / Orijin işletmede resmi gözetim altında izole edildiler ve izolasyon süresi içerisinde, en az 6 hafta aralık ile, 91/68/EEC sayılı direktifin Ek C ye uygun olarak brusella hastalığı için negatif sonuçlu teste tabi tutuldular. II.2.8 as regards contagious epididymitis of rams (B.ovis), where uncastrated breeding rams are concerned, they must / Kastre edilmemiş damızlık koçların contagious epididymitis hastalığı (B.ovis) ile ilgili olarak, hayvanlar, (i) come from a holding on which no case of contagious epididymitis of rams (B.ovis) has been recorded in the past 12 months / Koçların contagious epididymitis hastalığının (B.ovis) son 12 aydan beri rapor edilmediği işletmelerden gelmektedirler, and / ve (ii) have been kept permanently on that holding for the 60 days preceding consignment / Yüklemeden önceki 60 gün içerisinde söz konusu işletmelerde tutulmuşlardır, and / ve (iii) have undergone, within 30 days prior to consignment, with a negative results, a test to detect contagious epididymitis of rams (B. ovis) in accordance with Annex D to Directive 91/68/EEC / Yüklemeden önceki 30 gün içerisinde, 91/68/EEC Direktifinin Ek D ye uygun olarak, koçların contagious epididymitis hastalığının (B. ovis) tespiti için teste tabi tutuldular ve sonuçlar negatif bulundu. II.2.9 either (1) / ya (1)...(country) is free from Bluetongue disease for 24 months according to the Chapter of Terrestrial Animal Code of OIE /...(ülke), OIE Kara Hayvanları Kodu bölümüne göre Mavidil hastalığından 24 aydır aridir. or (1) / ya da (1) were kept in a BTV free zone for at least 28 days prior to shipment, and were subjected during the residence period in the zone to a serological test to detect antibody to the BTV group using the agar gel immunodiffusion (AGID) test or ELISA with negative results, carried out at least 28 days after the commencement of the residence period / Hayvanlar yüklemeden önceki en az 28 gündür Mavidil Hastalığından ari bölgede tutulmuştur ve Mavidil den ari bölgede tutulduğu süre içerisinde BTV suşları için, bu sürenin başlangıcından en az 28 gün sonra antikor tespiti için agar gel immunodiffusion test (AGID) veya ELISA Testi kullanılarak teste tabi tutulmuş ve negatif sonuç bulunmuştur. Bron: NVWA V&I, TO Import/Export Pagina 8 van 12

9 Tarihinde / on...(tarih / date) (3) Ear-tag or microchip (3) number / Kulak küpesi veya mikroçip (3) numarası:... II.2.10 the animals were individually subjected to lymph node palpation during pre-export isolation and no evidence of Caseous Lymphadenitis (CLA) was detected / herbir hayvan ihracat öncesi isolasyon süresinde lenf nodüllerinin elle muayenesine tabi tutuldular ve Caseous Lymphadenitis (CLA) bulgusuna rastlanmadı; II.2.11 goats to be exported have been subjected to the following tests with negative results during the period of quarantine / İhraç edilecek keçiler karantina süresince negatif sonuçlarla aşağıdaki testlere tabi tutuldular: a) either (1) / ya (1) Micro agglutination test for Leptospirosis (serotypes, L.hardjo, L.pomona, L.grippotyphosa) / Leptospirosis (serotipler, L.hardjo, L.pomona, L.grippotyphosa) için mikroaglutinasyon testi. Tarihinde / on...(tarih/date) (3) Ear-tag or microchip (3) number / Kulak küpesi veya mikroçip (3) numarası: Or (1) / ya da (1) the animals which were vaccinated with a vaccine registered for use in Importer country against leptospirosis according to manufacturer s instructions and they prevent the immune status and they were treated long acting oxytetracycline within 14 days prior to shipment / Leptospiraya karşı hayvanlar, ithalatçı ülkede kayıtlı bir aşıyla üretici firmanın talimatına göre aşılandılar,bağışıklık statülerini korumaktadırlar ve İhraç edilecek hayvanlar yükleme gününden önceki 14 gün içinde olmak üzere, bir kez uzun etkili oxytetracycline enjeksiyonuna tabi tutuldular. b) either (1) / ya (1) come from a region which is recognized as officially Tuberculosis free for 24 month / Tüberküloz hastalığından 24 aydır resmi olarak ari bölgeden gelmektedir or / ya da (1) Tuberculin test for Tuberculosis / Tuberculosis için Tüberkülin testi. Tarihinde / on...(tarih / date) (3) Ear-tag or microchip (3) number / Kulak küpesi veya mikroçip (3) numarası:... c) were tested using an ELISA or AGID test for caprine viral arthritis/encephalitis (CAE) (goats only) during pre-export isolation with negative results / ihracat öncesi isolasyon süresinde ELISA ve AGID testi kullanılarak Caprine viral arthritis/encephalitis (CAE) ( sadece keçiler) için test edildiler ve negatif sonuç bulundu. Tarihinde / on...(tarih / date) (3) Ear-tag or microchip (3) number / Kulak küpesi veya mikroçip (3) numarası:... II.2.12 they are / were (1) dispatched from their holding(s) of origin, without passing through any market / orijin işletmesinden/işletmelerinden herhangi bir pazardan geçmeksizin sevkedilmişlerdir /sevkedildiler (1) or / (1) ya da [to the officially authorised assembly centre described under box reference I.11. situated within the territory described under point II.2.1.] / [Madde II.2.1. de tanımlanan toprakta, madde I.11. de tanımlanan resmi olarak onaylanmış toplama merkezine gönderilmişlerdir.] and until dispatched to Turkey / ve Türkiye ye sevkiyatlarına kadar burada kalmışlardır. (a) they did not come in contact with other cloven-hoofed animals not complying with the health requirements as described in this certificate and / hayvanlar, bu sertifikada tanımlanan sağlık şartlarına uymayan diğer çift tırnaklı hayvanlarla temas etmemişlerdir. (b) they were not any place where, or around which within 10 km radius, during 30 days prior to dispatch there has been a case / outbreak of any of the diseases referred to in point II.2.1. / hayvanlar, sevkiyattan önceki 30 gün boyunca madde II.2.1. de belirtilen hastalıkların herhangi birisinin vakasının görüldüğü bir yerde veya 10 km lik çaplı alanında bulunmamışlardır. Bron: NVWA V&I, TO Import/Export Pagina 9 van 12

10 II.2.13 any transport vehicles or containers in wich they were loaded were cleaned and disinfected before loading with an officially authorised disinfectant / hayvanların yüklendikleri nakliye araçları veya konteynırlar, yüklemeden önce, resmi olarak onaylanmış bir dezenfektanla temizlenmiş ve dezenfekte edilmişlerdir. II.2.14 The animal to be exported were treated against endo and ectoparasites using approved antiparasitic drugs at least 10 days prior to export / İhraç edilecek hayvanlar ihracattan en az 10 gün önce onaylı antiparaziter ilaçlar kullanılarak iç ve dış parazitlere karşı tedavi edildiler. II.2.15 they were examined by an official veterinarian within 24 hours of loading and showed no clinical sign of disease / hayvanlar, yüklemeden önceki 24 saat içinde resmi bir veteriner hekim tarafından muayene edildiler ve her herhangi bir hastalığa karşı klinik semptom göstermediler. II.2.16 they have been loaded for dispatch to Turkey on...(dd/mm/yyyy) in the means of transport described under box reference I.13. above that were cleaned and disinfected before loading with an officially authorised disinfectant and so constructed that faeces, urine, litter, or fodder could not flow or fall out of the vehicle or container during transportation / Hayvanlar, Türkiye ye sevkedilmek amacıyla (gg/aa/yyyy) tarihinde, madde I.13. te belirtilen, yükleme öncesi resmi olarak onaylanmış bir dezenfektanla temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ve nakliye süresince dışkı, idrar, çöplerin veya altlıkların dökülemeyeceği veya sızamayacağı tarzda üretilmiş bir nakliye aracına yüklenmişlerdir. II.3 Animal transport attestation / Hayvan nakliye beyanı: I, the undersigned official veterinarian, hereby certify, that the animals described above have been treated before and at the time of loading in accordance with the relevant provisions of Regulation (EC) No 1/2005 in particular as regards watering and feeding, and they are fit for the intended transport / Ben aşağıda imzası bulunan resmi veteriner, yukarıda tanımlanan hayvanların yükleme öncesinde ve sırasında özellikle sulama ve besleme yönünden 1/2005 No lu AB Tüzüğüne uygun şekilde muamele edildiklerini ve amaçlanan nakliye için uygun durumda olduklarını onaylarım. Notes / Notlar Part I / Bölüm I.: - Box reference I.7.: provide the ISO code of territory / Madde I.7: toprak parçasının ISO kodu. - Box reference I.11.: the assembly centre, if any, must fulfil the conditions for its approval, as laid down in Part 5 of Annex 1 to Regulation (EU) No 206/2010 (SANCO/4787/2009) / Madde I.11: Toplama merkezi, eğer varsa, onayı için 206/2010 (SANCO/4787/2009) sayılı AB Tüzüğünde Ek-I in 5.Bölümünde belirtilen şartları karşılamalı. - Box reference I.13.: registration number (railway wagons or container and lorries), flight number (aircraft) or name (ship) is to be provided. In case of unloading and reloading, the consignor must inform the entry point into Turkey. / Madde I.13: Kayıt numarası (tren vagonları veya konteynır ve kamyonlar), uçuş numarası (uçak) veya isim (gemi) girilmelidir. Boşaltma ve geri yükleme durumunda, gönderen, bu durumu Türkiye ye giriş noktasına bildirmelidir. - Box reference I.20.: identification system: the animals must bear / Madde I.20: Kimliklendirme sistemi: Hayvanlar: - an individual number which permits tracing of their premises of origin. Specify the identification system (such as lag, tattoos, brand, chip, transponder.) / orijin yerine ulaşmayı sağlamaya izin verecek ayrı ayrı numaralandırılmış olmalıdır. Kimliklendirme sistemini belirtin (lag, dövme, marka, çip, transponder vb.) - an eartag that includes the ISO of the exporting country. The individual number must permit tracing of their premises of origin. / İhracatçı ülkenin ISO kodunu içeren kulak küpesini taşımalıdır. orijin yerine ulaşmayı sağlamaya izin verecek ayrı ayrı numaralandırılmış olmalıdır - Box reference I.20.: Age: Date of birth (dd/mm/yyyy) / Madde I.20: Yaş: Doğum tarihi (gg/aa/yyyy) - Box reference I.20: Sex (M=male, F=female, C=castrated) / Madde I.20: Cinsiyet (M=erkek, F=dişi, C=kastre) Part II. / Bölüm II.: (1) Keep as appropriate / Uygun şekilde saklayın. (2) Insert the ISO code of the country. / Ülkenin ISO kodunu giriniz. (3) document of test result must be attached with certificate / test sonuç belgeleri sertifikaya ek olarak beyan edilmelidir. (4) Delete as necessary / Gerektiğinde siliniz. (5) The color of the seal and the signature must be different from the color of printing of the certificate / Mühür ve imzanın rengi sertifikanın baskı renginden farklı olmalıdır Bron: NVWA V&I, TO Import/Export Pagina 10 van 12

11 Bijlage 2: Schmallenbergverklaring voor niet-drachtige geiten Annex TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE GEBE OLMAYAN HAYVAN (DAMIZLIK, BESILIK VE KESIMLIK KEÇI) İHRACATI İÇİN EK DEKLARASYON / ADDITIONAL DECLARATION CONCERNING VETERINARY CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF NON- PREGNANT ANIMAL (GOAT INTENDED FOR BREEDING, FATTENING AND SLAUGHTER) TO THE REPUBLIC OF TURKEY İmzalayan ben yetkili resmi veteriner, veteriner sertifikası No(1) da belirtilen hayvanların, / I, the undersigned official veterinarian certify that the animals listed in certificate No(1), 1. Toplama merkezi/karantina istasyonunda bulundukları tüm zaman boyunca, SBV taşıyıcı haşerelere karşı koruma altında olduğunu; / Were subjected to measures aimed to protect them against insect vectors, which can transmit the SBV, during their entire stay at the collection centre/quarantine station; 2. Schmallenberg virüsünün (SBV) resmi olarak tespit edilmediği işletmelerden orijinlendiklerini; / Originated from holdings in which no case of the Schmallenberg virus (SBV) has been officially notified; 3. Ya(4) / Either(4) Ya da (4) / Or(4) İhracattan 21 gün önce seropozitif (test tarihi: (2) ve PCR-negatif olarak test edilmiştir (test tarihi: (2); / Were tested and found sero-positive (test tarihi/test date: (2) and PCRnegative (test tarihi/test date: (2) 21 days before exportation; (Please add the test documents / Test belgesini ekleyiniz ) Vektörlere karşı koruyucu önlemler alınmış karantina merkezine geldikten 7 gün sonra alınan kan örneğine PCR testi uygulanmış ve sonuçlar negatif bulunmuştur. / Were found negative by PCR-test carried out on a blood sample taken seven days after coming to the quarantine station in which protective measures against insect vectors were taken. Test tarihleri / Test dates: (2) (Please add the test documents / Test belgelerini ekleyiniz) Notlar / Notes (1) Bu ek, veteriner sertifikasının bir parçasıdır ve ayrılmaz şekilde ona iliştirilmelidir. / This attachment is part of the veterinary health certificate and must be attached to it in an indivisible manner. (2) Ekli listede söz konusu bilgiler yer almalı ve belgeyi düzenleyen resmi veterinerin imzası ve mühürü belgede yer almalıdır. Bilgilerin yer aldığı belge ek beyana ayrılmayacak şekilde eklenmelidir. / The enclosed list must include these data and be signed and officially sealed by the certifying official veterinarian and must be inseparably attached to the additional declaration. (3) Mühür ve imzanın rengi sertifikanın baskı renginden farklı olmalıdır. / The colour of the official seal and the signature must be different from the printing colour of the certificate. (4) Gerektiğinde siliniz. / Delete as necessary. Bron: NVWA V&I, TO Import/Export Pagina 11 van 12

12 Bijlage 3: Schmallenbergverklaring voor drachtige geiten ANNEX TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE GEBE HAYVAN (DAMIZLIK KEÇI) İHRACATI İÇİN EK DEKLARASYON / ADDITIONAL DECLARATION CONCERNING VETERINARY CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF PREGNANT ANIMAL (GOAT INTENDED FOR BREEDING) TO THE REPUBLIC OF TURKEY İmzalayan ben yetkili resmi veteriner hekim, veteriner sertifikası No(1) da belirtilen ihraç edilecek hayvanların, / I, the undersigned official veterinarian certify that the animals listed in certificate No(1), 1. Toplama merkezi/karantina istasyonunda bulundukları tüm zaman boyunca, SBV taşıyıcı haşerelere karşı koruma altında olduğunu; / Were subjected to measures aimed to protect them against insect vectors, which can transmit the SBV, during their entire stay at the collection centre/quarantine station; 2. Schmallenberg virüsünün (SBV) resmi olarak tespit edilmediği işletmelerden orijinlendiklerini; / Originated from holdings in which no case of the Schmallenberg virus (SBV) has been officially notified; 3. Ya(4) / Either(4) Ya da (4) / Or(4) En az 28 gün vektör korumalı işletmede tutulmalarını takiben seronegatif sonuçlar ile test edildiklerini; / Tested with seronegative results after they had been kept in a vector protected environment at least 28 days); Test tarihi / Test date: (2) (Please add the test documents / Test belgelerini ekleyiniz) Tohumlamadan önce seropozitif olduklarını. / Were seropositive before insemination. Test tarihleri / Test dates : / (2) (Please add the test documents / Test belgelerini ekleyiniz) Notlar / Notes (1) Bu ek, veteriner sertifikasının bir parçasıdır ve ayrılmaz şekilde ona iliştirilmelidir. / This attachment is part of the veterinary health certificate and must be attached to it in an indivisible manner. (2) Ekli listede söz konusu bilgiler yer almalı ve belgeyi düzenleyen resmi veterinerin imzası ve mühürü belgede yer almalıdır. Bilgilerin yer aldığı belge ek beyana ayrılmayacak şekilde eklenmelidir. / The enclosed list must include these data and be signed and officially sealed by the certifying official veterinarian and must be inseparably attached to the additional declaration. (3) Mühür ve imzanın rengi sertifikanın baskı renginden farklı olmalıdır. / The colour of the official seal and the signature must be different from the printing colour of the certificate. (4) Gerektiğinde siliniz. / Delete as necessary. Bron: NVWA V&I, TO Import/Export Pagina 12 van 12

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Tel.No.

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Tel.No. VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF DOMESTIC OVINE ANIMALS (OVIES ARIES) AND DOMESTIC CAPRINE ANIMALS (CAPRA HIRCUS) INTENDED FOR BREEDING TO THE REPUBLIC OF TURKEY TÜRKİYE CUMHURİYETİ

Detaylı

Turkije, rundersperma (RNDSU-31) 5 april 2012 Versie: 1.0.7

Turkije, rundersperma (RNDSU-31) 5 april 2012 Versie: 1.0.7 1 DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED Deze instructie geldt voor het certificeren van rundersperma ten behoeve van de export naar Turkije en beschrijft de voorwaarden die worden gesteld aan de invoer in Turkije,

Detaylı

Draft Certificate of Health to Accompany Animals or Animal Reproductive Material

Draft Certificate of Health to Accompany Animals or Animal Reproductive Material Draft Certificate of Health to Accompany Animals or Animal Reproductive Sections 2.53, 3.14 and 4.03 of the Export Control (Animals) Order 2004 : Certificate N o Page 1 of Name and Address of Exporter

Detaylı

Turkije, vogels (m.u.v. pluimvee) (OVEUV-12) 29 april 2015 Versie: 1.0.2

Turkije, vogels (m.u.v. pluimvee) (OVEUV-12) 29 april 2015 Versie: 1.0.2 1 DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED Deze instructie geldt voor het certificeren van vogels ten behoeve van de export naar Turkije en beschrijft de voorwaarden die worden gesteld aan de invoer in Turkije, de controles

Detaylı

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Name / Adı: Tel.No.

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Name / Adı: Tel.No. Part I: Details of dispatched consignment / Bölüm I: Yüklenen sevkiyata ait detaylar VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF FEMALE CATTLE INTENDED FOR BREEDİNG FROM EU MEMBER STATES TO THE

Detaylı

I.5. Consignee/ Alıcı: Name/ Adı: Address/ Adres: Tel.No/ Tel. ISO Code/ ISO Kodu: TR. Adres. Adres. Adres. Time of departure/ Çıkış saati: 01.

I.5. Consignee/ Alıcı: Name/ Adı: Address/ Adres: Tel.No/ Tel. ISO Code/ ISO Kodu: TR. Adres. Adres. Adres. Time of departure/ Çıkış saati: 01. VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR IMPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM THE UNITED STATES OF AMERICA INTO THE REPUBLIC OF TURKEY AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ

Detaylı

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE

Detaylı

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Name / Adı: Tel.No.

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Name / Adı: Tel.No. VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR IMPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE BESİ

Detaylı

I.26. I.12. I.14. Yola Çıkış tarihi/ I.27. Türkiye ye ithalat ya da kabul amaçlı/ For import or admission into Turkey

I.26. I.12. I.14. Yola Çıkış tarihi/ I.27. Türkiye ye ithalat ya da kabul amaçlı/ For import or admission into Turkey AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE BESİ AMAÇLI SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE

Detaylı

1.2 Certificate reference number/sertifika referans numarası : 1.6. 1.9.Country of destination/varacağı ülke: ISO Code/ ISO Kodu: Name/ Adı:

1.2 Certificate reference number/sertifika referans numarası : 1.6. 1.9.Country of destination/varacağı ülke: ISO Code/ ISO Kodu: Name/ Adı: Part I: Details of dispatched consignement / Bölüm I: Sevk edilen malın parça detayları Veterinary Health Certificate for Ova and Embryos of the Ovine and Caprine Species Intended for Dispatch To The Republic

Detaylı

AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKIYE CUMHURİYETİ'NE DAMIZLIK ERKEK SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKIYE CUMHURİYETİ'NE DAMIZLIK ERKEK SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF MALE BREEDING BOVINE FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKIYE CUMHURİYETİ'NE DAMIZLIK ERKEK SIĞIR CİNSİ

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF FEMALE BREEDING CATTLE FROM THE UNITED

Detaylı

AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN ORİJİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN ORİJİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN ORİJİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI ORIGIN VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF FEMALE BREEDING

Detaylı

TURKEY/ TÜRKİYE. United States. I.2. Certificate number/ Sertifika numarası: Consignor (name and full address)/ Gönderenin adı ve adresi:

TURKEY/ TÜRKİYE. United States. I.2. Certificate number/ Sertifika numarası: Consignor (name and full address)/ Gönderenin adı ve adresi: VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR SEMEN OF DOMESTIC ANIMALS OF THE BOVINE SPECIES COLLECTED, PROCESSED AND STORED BEFORE 31 DECEMBER 2004 FOR IMPORT TO REPUBLIC OF TURKEY FROM COUNTRIES EXCEPT MEMBER STATES

Detaylı

AMER KA B RLE K DEVLETLER NDEN TÜRK YE CUMHUR YET NE DAMIZLIK BO ALARIN HRACATI Ç N OR J N VE VETER NER SA LIK SERT F KASI

AMER KA B RLE K DEVLETLER NDEN TÜRK YE CUMHUR YET NE DAMIZLIK BO ALARIN HRACATI Ç N OR J N VE VETER NER SA LIK SERT F KASI AMER KA B RLE K DEVLETLER NDEN TÜRK YE CUMHUR YET NE DAMIZLIK BO ALARIN HRACATI Ç N OR J N VE VETER NER SA LIK SERT F KASI ORIGIN AND VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF BREEDING BULL

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF FEMALE BREEDING CATTLE FROM THE UNITED

Detaylı

AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK AMAÇLI SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK AMAÇLI SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR BREEDING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE

Detaylı

I.2.a Certificate reference number: Adı /Name: I.3. Merkezi Yetkili Makam /Central Competent Athority: Adres /Address: Posta Kodu/Postal Code:

I.2.a Certificate reference number: Adı /Name: I.3. Merkezi Yetkili Makam /Central Competent Athority: Adres /Address: Posta Kodu/Postal Code: Part I: Details of dispatched consignment / Bölüm I: Yüklenen sevkiyata ait detaylar AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK AMAÇLI SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN İHRACATI İÇİN VETERİNER

Detaylı

I.2. Sertifika numarası/ Certificate number. I.5. Alıcı/ Consignee. Adı/ Tel.No. I.8 Varış Ülkesi /Country of destination TÜRKİYE/TURKEY

I.2. Sertifika numarası/ Certificate number. I.5. Alıcı/ Consignee. Adı/ Tel.No. I.8 Varış Ülkesi /Country of destination TÜRKİYE/TURKEY TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİNVETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF FEMALE BREEDING CATTLE FROM THE UNITED

Detaylı

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF FEMALE CATTLE INTENDED FOR BREEDING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF FEMALE CATTLE INTENDED FOR BREEDING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY SAFETY EVERY DAY,1606,. 15A, +359 (0) 2 915 98 20, +359 (0) 2 954 95 93, www.babh.government.bg MINISTRY OF AGRICULTURE AND FOOD BULGARIAN FOOD SAFETY AGENCY Sofia, 1606, Pencho Slaveikov blvd. 15A +359

Detaylı

Turkije, rundvlees (RL-214) 1 augustus 2016 Versie: 1.0.7

Turkije, rundvlees (RL-214) 1 augustus 2016 Versie: 1.0.7 1 DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED Deze instructie geldt voor het certificeren van vers rundvlees ten behoeve van de export naar Turkije en beschrijft de voorwaarden die worden gesteld aan de invoer in Turkije,

Detaylı

Name/ Adı: Tel.No/ Tel. Name/ Approval number/ Address/ Adı / Onay numarası/ Adres/ I.16. Quantity/Miktar:

Name/ Adı: Tel.No/ Tel. Name/ Approval number/ Address/ Adı / Onay numarası/ Adres/ I.16. Quantity/Miktar: VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR IMPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM THE BRAZIL INTO THE REPUBLIC OF TURKEY BREZİLYA DAN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE BESİ AMAÇLI SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN

Detaylı

I. Information concerning each donor/ Her donörle ilgili bilgiler. Number of doses/ Doz sayısı. Date of collection of the semen/ Sperm toplama tarihi

I. Information concerning each donor/ Her donörle ilgili bilgiler. Number of doses/ Doz sayısı. Date of collection of the semen/ Sperm toplama tarihi DEPARTMENT FOR ENVIRONMENT, FOOD AND RURAL AFFAIRS SCOTTISH GOVERNMENT RURAL DIRECTORATE WELSH GOVERNMENT, DEPARTMENT FOR RURAL AFFAIRS DEPARTMENT OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT NORTHERN IRELAND

Detaylı

SIĞIR CĠNSĠ EVCĠL HAYVANLARIN SEMENĠ ĠTHALATI ĠÇĠN VETERĠNER SAĞLIK SERTĠFĠKASI

SIĞIR CĠNSĠ EVCĠL HAYVANLARIN SEMENĠ ĠTHALATI ĠÇĠN VETERĠNER SAĞLIK SERTĠFĠKASI DEPARTMENT FOR ENVIRONMENT, FOOD AND RURAL AFFAIRS SCOTTISH GOVERNMENT WELSH GOVERNMENT DEPARTMENT OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT NORTHERN IRELAND VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR SEMEN OF DOMESTIC

Detaylı

T.C. GIDA, TARIM ve HAYVANCILIK BAKANLIĞI Gıda ve Kontrol Genel Müdürlüğü

T.C. GIDA, TARIM ve HAYVANCILIK BAKANLIĞI Gıda ve Kontrol Genel Müdürlüğü T.C. GIDA, TARIM ve HAYVANCILIK BAKANLIĞI Gıda ve Kontrol Genel Müdürlüğü GIDA TARIM VE HAYVANCILIK BAKANLIĞI Sayı :B.12.0.GKG.0.06.02.00/010~X tftû8.2012* 2 7 8 1 9 ' / /2012 Konu : Ot, yaprak, sap ve

Detaylı

I.6. I.8. Code / Kodu I.9. Country of destination / Varış ülkesi: TURKEY/ TÜRKİYE I.17

I.6. I.8. Code / Kodu I.9. Country of destination / Varış ülkesi: TURKEY/ TÜRKİYE I.17 VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR DAIRY PRODUCTS DERIVED FROM MILK OF COWS, EWES, GOATS AND BUFFALOES FOR HUMAN CONSUMPTION INTENDED FOR EXPORTATION TO THE REPUBLIC OF TURKEY(*) TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE

Detaylı

I.2. Certificate reference number/ Sertifika referans numarası. I.1. Consignor/ Gönderenin Name /Adı. I.2.a. Address /Adresi

I.2. Certificate reference number/ Sertifika referans numarası. I.1. Consignor/ Gönderenin Name /Adı. I.2.a. Address /Adresi VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR HATCHING EGGS OTHER THAN OF RATITES INTENDED FOR DISPATCH TO THE REPUBLIC OF TURKEY DEVEKUŞU CİNSİ YUMURTALAR DIŞINDA KALAN KULUÇKALIK YUMURTALARIN TÜRKİYE CUMHURIYETİ

Detaylı

I.7. Region of origin/orijin Bölge. Name /Adı Approval number /Onay numarası Address/Adres. I.15. Commodity code (HS code) /Malın Kodu (HS Kodu)

I.7. Region of origin/orijin Bölge. Name /Adı Approval number /Onay numarası Address/Adres. I.15. Commodity code (HS code) /Malın Kodu (HS Kodu) VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR FRESH, CHILLED, FROZEN MEAT(CARCASS) OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS EVCİL BÜYÜKBAŞ HAYVANLARIN TAZE, SOĞUTULMUŞ, DONDURULMUŞ ETLERİ (KARKAS) İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

Detaylı

Turkije, eendagskuikens en broedeieren (PLUUV-20) 28 oktober 2016 Versie: 1.1.3

Turkije, eendagskuikens en broedeieren (PLUUV-20) 28 oktober 2016 Versie: 1.1.3 1 DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED Deze instructie geldt voor het certificeren van eendagskuikens en broedeieren ten behoeve van de export naar Turkije en beschrijft de voorwaarden die worden gesteld aan de invoer

Detaylı

ORIGIN VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF LIVE RATITES TO TURKEY. Hayvan n türü / Species:... hracatç ülke / Exporting country:...

ORIGIN VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF LIVE RATITES TO TURKEY. Hayvan n türü / Species:... hracatç ülke / Exporting country:... DEVEKU U TÜRÜ CANLI HAYVANLARIN TÜRK YE YE HRACATI N OR N VETER NER SA LIK SERT KASI ORIGIN VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF LIVE RATITES TO TURKEY Sertifika numaras / Certificate no:...

Detaylı

Turkije, eendagskuikens en broedeieren (PLUUV-20) 7 juni 2017 Versie: 1.1.6

Turkije, eendagskuikens en broedeieren (PLUUV-20) 7 juni 2017 Versie: 1.1.6 1 DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED Deze instructie geldt voor het certificeren van eendagskuikens en broedeieren ten behoeve van de export naar Turkije en beschrijft de voorwaarden die worden gesteld aan de invoer

Detaylı

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY SAFETY EVERY DAY,1606,. 15A, +359 (0) 2 915 98 20, +359 (0) 2 954 95 93, www.babh.government.bg MINISTRY OF AGRICULTURE AND FOOD BULGARIAN FOOD SAFETY AGENCY Sofia, 1606, Pencho Slaveikov blvd. 15A +359

Detaylı

Turkije, verwerkte dierlijke eiwitten (DPDL-38) 6 september 2016 Versie: 1.0.0

Turkije, verwerkte dierlijke eiwitten (DPDL-38) 6 september 2016 Versie: 1.0.0 1 DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED Deze instructie geldt voor het certificeren van verwerkte dierlijke eiwitten ten behoeve van de export naar Turkije en beschrijft de voorwaarden die worden gesteld aan de invoer

Detaylı

VETERiNER SAĞLIK SERTiFiKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) Kayıtlı Tektırnaklılar Ġle Kayıtlı Damızlık Ve Üretim Maksatlı Tektırnaklıların Avrupa

VETERiNER SAĞLIK SERTiFiKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) Kayıtlı Tektırnaklılar Ġle Kayıtlı Damızlık Ve Üretim Maksatlı Tektırnaklıların Avrupa VETERiNER SAĞLIK SERTiFiKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) Kayıtlı Tektırnaklılar Ġle Kayıtlı Damızlık Ve Üretim Maksatlı Tektırnaklıların Avrupa Birliği Üye Ülkeleri nden Türkiye Cumhuriyeti ne Ġthalatı

Detaylı

ΘΕΜΑ: Πιστοποιητικά εξαγωγής βοοειδών από την Ελλάδα στην Τουρκία

ΘΕΜΑ: Πιστοποιητικά εξαγωγής βοοειδών από την Ελλάδα στην Τουρκία ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ Aθήνα, 15-12-2017 ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ & ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΓΕΝΙΚΗ /ΝΣΗ ΚΤΗΝΙΑΤΡΙΚΗΣ Αρ. Πρωτ.:4347/135286 ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΓΕΙΑΣ ΤΩΝ ΖΩΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ ΕΞΑΓΩΓΩΝ & ΕΝ ΟΕΝΩΣΙΑΚΟΥ ΕΜΠΟΡΙΟΥ ΖΩΝΤΩΝ

Detaylı

Turkije, melkproducten humane consumptie (DPDLH-137) 23 maart 2016 Versie: 1.0.7

Turkije, melkproducten humane consumptie (DPDLH-137) 23 maart 2016 Versie: 1.0.7 1 DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED Deze instructie geldt voor het certificeren van melkproducten bestemd voor humane consumptie ten behoeve van de export naar Turkije en beschrijft de voorwaarden die worden gesteld

Detaylı

DEVEKUŞU CİNSİ CİVCİVLER DIŞINDA KALAN GÜNLÜK CİVCİVLERİN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE SEVKLERİ İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI ÜLKE/

DEVEKUŞU CİNSİ CİVCİVLER DIŞINDA KALAN GÜNLÜK CİVCİVLERİN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE SEVKLERİ İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI ÜLKE/ VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR DAY-OLD CHICKS OTHER THAN OF RATITES INTENDED FOR DISPATCH TO THE REPUBLIC OF TURKEY DEVEKUŞU CİNSİ CİVCİVLER DIŞINDA KALAN GÜNLÜK CİVCİVLERİN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE SEVKLERİ

Detaylı

Bölüm I: Canlı Hayvan Modeli / Live Animals Model

Bölüm I: Canlı Hayvan Modeli / Live Animals Model Bölüm I: Gönderilen Sevkiyatın Detayları/Part I:Details of dispatched consignment EK-1 Bölüm I: Canlı Hayvan Modeli / Live Animals Model Posta Postal code. origin I.14. Yola çıkış tarihi/ Date of departure

Detaylı

Turkije, visproducten (VL-56) 23 maart 2018 Versie: 1.0.9

Turkije, visproducten (VL-56) 23 maart 2018 Versie: 1.0.9 1 DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED Deze instructie geldt voor het exporteren van visproducten (aquacultuur en wildvang) naar Turkije en beschrijft de voorwaarden die worden gesteld aan de invoer in Turkije, de

Detaylı

MATTILSYNET NORWEGIAN FOOD SAFETY AUTHORITY

MATTILSYNET NORWEGIAN FOOD SAFETY AUTHORITY MATTILSYNET NORWEGIAN FOOD SAFETY AUTHORITY VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR SEMEN OF DOMESTIC ANIMALS OF THE BOVINE SPECIES COLLECTED, PROCESSED AND STORED BEFORE 31 DECEMBER 2004, FOR IMPORTATION FROM

Detaylı

VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE)

VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) Hong Kong, Japonya, Ke Cumhuriyeti, Macau, Malezya ( yarım ada), Singapur, Tayland dan kayıtlı atların Kanada ve Amerika Birleşik Devletlerinden

Detaylı

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR FRESH, CHILLED, FROZEN MEAT(CARCASS) OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR FRESH, CHILLED, FROZEN MEAT(CARCASS) OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS Örnek Sağlık Sertifikası (Sığır Eti) VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR FRESH, CHILLED, FROZEN MEAT(CARCASS) OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS EVCİL BÜYÜKBAŞ HAYVANLARIN TAZE, SOĞUTULMUŞ, DONDURULMUŞ ETLERİ (KARKAS)

Detaylı

Ev ve Süs Hayvanlarının Ticari Olmayan Hareketlerinde Uygulanacak Hayvan Sağlığı Şartlarına Dair Yönetmelik (05.12.2011 t. 28133 s. R.G.

Ev ve Süs Hayvanlarının Ticari Olmayan Hareketlerinde Uygulanacak Hayvan Sağlığı Şartlarına Dair Yönetmelik (05.12.2011 t. 28133 s. R.G. Ev ve Süs Hayvanlarının Ticari Olmayan Hareketlerinde Uygulanacak Hayvan Sağlığı Şartlarına Dair Yönetmelik (05.12.2011 t. 28133 s. R.G.) Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığından: BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam,

Detaylı

Turkije, diervoeder (DPDL-154) 14 juli 2017 Versie: 1.0.4

Turkije, diervoeder (DPDL-154) 14 juli 2017 Versie: 1.0.4 1 DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED Deze instructie geldt voor het exporteren van diervoeder naar Turkije en beschrijft de voorwaarden die worden gesteld aan de invoer in Turkije, de controles die hiervoor moeten

Detaylı

Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığından:

Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığından: Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığından: SERBEST BÖLGELERE VEYA GÜMRÜK ANTREPOLARINA GĠRĠġ ĠÇĠN VEYA GEMĠ KUMANYACILIĞI ĠÇĠN GÖNDERĠLEN ÜRÜNLERĠN VETERĠNER KONTROLLERĠNE ĠLĠġKĠN KURALLAR HAKKINDA TEBLĠĞ

Detaylı

+359 (0) , +359 (0) ,

+359 (0) , +359 (0) , SAFETY EVERY DAY,1606,. 15A, +359 (0) 2 915 98 20, +359 (0) 2 954 95 93, www.babh.government.bg MINISTRY OF AGRICULTURE AND FOOD BULGARIAN FOOD SAFETY AGENCY Sofia, 1606, Pencho Slaveikov blvd. 15A +359

Detaylı

Ben, a da imzas bulunan onaylar m ki yukar da tan mlanan at, a daki artlar

Ben, a da imzas bulunan onaylar m ki yukar da tan mlanan at, a daki artlar SA LIK SERT KASI / (HEALTH CERTIFICATE) / Kay tl Atlar n Avrupa Toplulu u'na 90 günden Az Geçici Kabulü çin for the temporary admisson into the European Union of registered horses for a period of less

Detaylı

YÖNETMELİK EV VE SÜS HAYVANLARININ TİCARİ OLMAYAN HAREKETLERİNDE UYGULANACAK HAYVAN SAĞLIĞI ŞARTLARINA DAİR YÖNETMELİK

YÖNETMELİK EV VE SÜS HAYVANLARININ TİCARİ OLMAYAN HAREKETLERİNDE UYGULANACAK HAYVAN SAĞLIĞI ŞARTLARINA DAİR YÖNETMELİK 5 Aralık 2011 PAZARTESİ Resmî Gazete Sayı : 28133 Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığından: YÖNETMELİK EV VE SÜS HAYVANLARININ TİCARİ OLMAYAN HAREKETLERİNDE UYGULANACAK HAYVAN SAĞLIĞI ŞARTLARINA DAİR YÖNETMELİK

Detaylı

+359 (0) , +359 (0) ,

+359 (0) , +359 (0) , SAFETY EVERY DAY,1606,. 15A, +359 (0) 2 915 98 20, +359 (0) 2 954 95 93, www.bfsa.bg MINISTRY OF AGRICULTURE AND FOOD BULGARIAN FOOD SAFETY AGENCY Sofia, 1606, Pencho Slaveikov blvd. 15A +359 (0) 2 915

Detaylı

VETERiNER SAĞLIK SERTiFiKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE)

VETERiNER SAĞLIK SERTiFiKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) VETERiNER SAĞLIK SERTiFiKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) Kayıtlı Tektırnaklılar Ġle Kayıtlı Damızlık Ve Üretim Maksatlı Tektırnaklıların Avrupa Birliği Üye Ülkeleri nden Türkiye Cumhuriyeti ne Ġthalatı

Detaylı

EK-2 VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKALARININ STANDART MODELLERİ İÇİN AÇIKLAYICI NOTLAR

EK-2 VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKALARININ STANDART MODELLERİ İÇİN AÇIKLAYICI NOTLAR EK-2 VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKALARININ STANDART MODELLERİ İÇİN AÇIKLAYICI NOTLAR EXPLANATORY NOTES ON THE STANDART MODELS OF VETERINARY HEALTH CERTIFICATE Genel Bilgi: Lütfen sertifikayı büyük harflerle

Detaylı

No (2) 3. Hayvanların origini (3) / Origin of the animals (3)

No (2) 3. Hayvanların origini (3) / Origin of the animals (3) 1.Gönderen (tam adı ve adresi): Consignor (name and address in full): Yeni Zelanda dan Türkiye Cumhuriyeti ne gönderilecek damızlık ve/veya üretim amaçlı evcil sığırlar için (1) Veteriner Sertifikası Veterinary

Detaylı

EK - VIII INF 4 BİLGİ FORMU VE INF 4 BİLGİ FORMU İÇİN BAŞVURU. Basım Talimatları

EK - VIII INF 4 BİLGİ FORMU VE INF 4 BİLGİ FORMU İÇİN BAŞVURU. Basım Talimatları EK - VIII INF 4 BİLGİ FORMU VE INF 4 BİLGİ FORMU İÇİN BAŞVURU Basım Talimatları 1. Düzenlenen INF 4 Bilgi Formu, mekanik kağıt hamuru içermeyen, yazım boyutunda olan ve ağırlığı 40 ila 65gr/m 2' den az

Detaylı

4. Name and address of the consignor / Gönderenin adı ve adresi / Naam en adres van de verzender / Nom et adresse de l expéditeur :

4. Name and address of the consignor / Gönderenin adı ve adresi / Naam en adres van de verzender / Nom et adresse de l expéditeur : VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR SEMEN OF DOMESTIC ANIMALS OF THE BOVINE SPECIES FOR IMPORTATION FROM MEMBER STATES OF EUROPEAN COMMUNITY(*) TO REPUBLIC OF TURKEY AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİ NDEN(*) TÜRKİYE

Detaylı

SAĞLIK SERTİFİKASI (HEALTH CERTIFICATE)

SAĞLIK SERTİFİKASI (HEALTH CERTIFICATE) SAĞLIK SERTİFİKASI (HEALTH CERTIFICATE) Kayıtlı yarış ve müsabaka atlarının Avrupa Birliği Üye Ülkeleri dışındaki Ülkelerden Türkiye Cumhuriyeti ne geçici ithalatı için f the tempary imptation of registered

Detaylı

Firma İsminiz Veteriner Kliniği. Firma İsminiz Veteriner Kliniği. www.internetadresiniz.com. Tel: 0312 282 57 64 Gsm: 0542 763 84 81

Firma İsminiz Veteriner Kliniği. Firma İsminiz Veteriner Kliniği. www.internetadresiniz.com. Tel: 0312 282 57 64 Gsm: 0542 763 84 81 Firma İsminiz Veteriner Kliniği www.internetadresiniz.com Firma İsminiz Veteriner Kliniği Tel: 0312 282 57 64 Gsm: 0542 763 84 81 3. Etap Eston Blokları 17328 Ada A6/5 Blok No: 4 Eryaman / ANKARA www.torajansmedya.com

Detaylı

+359 (0) , +359 (0) ,

+359 (0) , +359 (0) , SAFETY EVERY DAY,1606,. 15A, +359 (0) 2 915 98 20, +359 (0) 2 954 95 93, www.babh.government.bg MINISTRY OF AGRICULTURE AND FOOD BULGARIAN FOOD SAFETY AGENCY Sofia, 1606, Pencho Slaveikov blvd. 15A +359

Detaylı

VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE)

VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) Kayıtlı atlar ile damızlık ve üretim maksatlı atların Türkiye Cumhuriyeti ne ihraçları için f expts into the Republic of Turkey of registered

Detaylı

Amerika ülke süt ortalaması : Süt :22.282 Libre (10.107,09 kg),yağ:825 (374,21 kg), Protein:688 (312,076 kg) dır.

Amerika ülke süt ortalaması : Süt :22.282 Libre (10.107,09 kg),yağ:825 (374,21 kg), Protein:688 (312,076 kg) dır. Bir önceki yazımızda artan kesif yem fiyatlarının karşısında nasıl önlemler alınabiliri tartışmıştık.üstün vasıflı gen kaynaklarına ihtiyacımızın olduğunu da söylemiştik. Bizim ABD den getirdiğimiz Gebe

Detaylı

3.5.1- 3.5.2- Özel Hükümler: Madde 4-4.1- 4.2-4.2.1- 4.2.2- 4.3-4.3.1- 4.3.2- 4.3.3- 4.3.4- 4.4- 4.5-4.5.1- 4.5.2-

3.5.1- 3.5.2- Özel Hükümler: Madde 4-4.1-   4.2-4.2.1- 4.2.2- 4.3-4.3.1- 4.3.2- 4.3.3- 4.3.4- 4.4- 4.5-4.5.1- 4.5.2- AB YE İTHAL EDİLECEK OLAN VE 605/2010 SAYILI TÜZÜK E (EU) EK I SÜTUN C DE İZİN VERİLEN ÜÇÜNCÜ ÜLKE VEYA ÜLKE KISIMLARINDAN GELEN, İNSAN TÜKETİMİNE YÖNELİK SÜT ÜRÜNLERİ İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

Detaylı

Code/ Kodu: I.12. I.17

Code/ Kodu: I.12. I.17 VETERİNARY HEALTH CERTIFICATE FOR IMPORTATION PROCESSED ANIMAL PROTEIN NOT INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION, INCLUDING MIXTURES AND PRODUCTS OTHER THAN PETFOOD CONTAINING SUCH PROTEIN THE REPUBLIC OF TURKEY

Detaylı

+359 (0) , +359 (0) , Country of destination/varis 1.12.

+359 (0) , +359 (0) , Country of destination/varis 1.12. Part I: Details of dispatched consignement / Bölüm I : Gonderilen Sevkiyatin Detaylar VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR HATCHING EGGS OTHER THAN OF RATITES INTENDED FOR DISPATCH TOTHE REPUBLIC OF TURKEY/

Detaylı

II. BÖLÜM TABİİ TOHUMLAMA MANDA BOĞALARININ SAĞLIK TESTLERİNDE UYULMASI GEREKEN ŞARTLAR

II. BÖLÜM TABİİ TOHUMLAMA MANDA BOĞALARININ SAĞLIK TESTLERİNDE UYULMASI GEREKEN ŞARTLAR MANDA BOĞALARININ TABİİ TOHUMLAMA FAALİYETLERİ HAKKINDA TALİMAT I. BÖLÜM TABİİ TOHUMLAMA MANDA BOĞALARINDA ARANILACAK ŞARTLAR 1- Tabi tohumlama faaliyetleri Bakanlık iznine tabi olup, ıslah amaçlı olarak

Detaylı

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS Turkish Vessel Monitoring System BSGM Balıkçılık ve Su Ürünleri Genel Balıkçılık Müdürlüğü ve Su Ürünleri Genel Müdürlüğü İstatistik ve Bilgi Sistemleri İstatistik Daire Başkanlığı ve Bilgi Sistemleri

Detaylı

certificates sertifikalar 2015 Fiyat Listesi-Price List DIN EN ISO 9001:2008 Zertifikat 15 100 52993 " UHE Kurucu Üyesidir."

certificates sertifikalar 2015 Fiyat Listesi-Price List DIN EN ISO 9001:2008 Zertifikat 15 100 52993  UHE Kurucu Üyesidir. s lar 2015 Fiyat Listesi-Price List 362 363 364 365 366 367 368 ULUSAL HAVUZ ENSİSTİTÜSÜ EC DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARATION OF CONFORMITY AT UYGUNLUK DEKLARASYONU MANUFACTURER - İMALATÇI : TÜM

Detaylı

Toelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring af te geven.

Toelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring af te geven. Toelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring af te geven. Beter voor elkaar 2 Toelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring

Detaylı

BPR NİN ETKİLERİ. Selim ATAK Çevre Mühendisi Environmental Engineer

BPR NİN ETKİLERİ. Selim ATAK Çevre Mühendisi Environmental Engineer BPR NİN ETKİLERİ Impacts of the BPR Selim ATAK Çevre Mühendisi Environmental Engineer 98/8/EC sayılı Biyosidal Ürünlerin Piyasaya Arzına İlişkin Avrupa Parlamentosu ve Konseyi Direktifi, Avrupa Birliği

Detaylı

CANLI HAYVAN VE HAYVANSAL ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE ÖN BİLDİRİM VE VETERİNER KONTROLLERİNE DAİR TEBLİĞ TASLAĞI (Tebliğ No: 2011/...

CANLI HAYVAN VE HAYVANSAL ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE ÖN BİLDİRİM VE VETERİNER KONTROLLERİNE DAİR TEBLİĞ TASLAĞI (Tebliğ No: 2011/... Tarım ve Köyişleri Bakanlığı ndan: CANLI HAYVAN VE HAYVANSAL ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE ÖN BİLDİRİM VE VETERİNER KONTROLLERİNE DAİR TEBLİĞ TASLAĞI (Tebliğ No: 2011/...) BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak

Detaylı

certificates sertifikalar 2015 Fiyat Listesi-Price List DIN EN ISO 9001:2008 Zertifikat " UHE Kurucu Üyesidir."

certificates sertifikalar 2015 Fiyat Listesi-Price List DIN EN ISO 9001:2008 Zertifikat  UHE Kurucu Üyesidir. s sertifikalar 2015 Fiyat Listesi-Price List 362 363 364 365 366 367 368 sertifika EC DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARATION OF CONFORMITY AT UYGUNLUK DEKLARASYONU MANUFACTURER - İMALATÇI : TÜM PLASTİK

Detaylı

ELDAŞ Elektrik Elektronik Sanayi ve Tic.A.Ş.

ELDAŞ Elektrik Elektronik Sanayi ve Tic.A.Ş. Sayfa (Page): 2/9 LVD Deney Raporu LVD Testing Report İÇİNDEKİLER (Contents) 1 Dokümantasyon Sayfa (Documentation) 1.1 DGC, Çevre Koşulları ve Sembollerin Tanımları 3 (Conditions/Power Utilized,Description

Detaylı

Toelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring af te geven.

Toelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring af te geven. Toelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring af te geven. Toelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring af te geven. U heeft

Detaylı

ANIMAL HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORT OF BOVINE EMBRYO FROM DENMARK TO THE REPUBLIC OF TURKEY

ANIMAL HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORT OF BOVINE EMBRYO FROM DENMARK TO THE REPUBLIC OF TURKEY DANİMARKA DAN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE YAPILACAK SIĞIR EMBRİYO İHRACATLARINDA KULLANILAN HAYVAN SAĞLIK SERTİFİKASI ANIMAL HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORT OF BOVINE EMBRYO FROM DENMARK TO THE REPUBLIC OF TURKEY/

Detaylı

Ek 1 Telsiz ve Telekomünikasyon Terminal Ekipmanları Yönetmeliği Kapsamında Frekans ve/veya Lisans Kısıtlaması Olan Ürünlerin Listesi

Ek 1 Telsiz ve Telekomünikasyon Terminal Ekipmanları Yönetmeliği Kapsamında Frekans ve/veya Lisans Kısıtlaması Olan Ürünlerin Listesi Ek 1 Telsiz ve Telekomünikasyon Terminal Ekipmanları Yönetmeliği Kapsamında Frekans ve/veya Lisans Kısıtlaması Olan Ürünlerin Listesi Pozisyon No 8517.11.00.00.11 Otomatik olanlar Eşyanın Tanımı 8517.69.31.00.00

Detaylı

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form RCSummer 2019 - Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form BU FORM SADECE ÖN KAYIT FORMUDUR. Ön kaydınızın geçerli olması için formda verilen bilgilerin doğru olması gerekmektedir. Kontenjanımız

Detaylı

İSTANBUL ŞEHİR ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK ve DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ STAJ YÖNERGESİ

İSTANBUL ŞEHİR ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK ve DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ STAJ YÖNERGESİ İSTANBUL ŞEHİR ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK ve DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ STAJ YÖNERGESİ 1. Staj yapmak istenilen tarihten en az üç ay önce bölümlerin onayladığı alanlarda uygun bir işletmeye / kuruluşa başvurulur.

Detaylı

DECLARATION OF PERFORMANCE No CPD-1958 REV 1.02

DECLARATION OF PERFORMANCE No CPD-1958 REV 1.02 DECLARATION OF PERFORMANCE No. According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011 This declaration is available in the following languages: English Declaration of Performance Page 2-3 Turkish

Detaylı

Examen HAVO. Turks. tijdvak 1 vrijdag 1 juni 13.30-16.00 uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Examen HAVO. Turks. tijdvak 1 vrijdag 1 juni 13.30-16.00 uur. Bij dit examen hoort een bijlage. Examen HVO 2012 tijdvak 1 vrijdag 1 juni 13.30-16.00 uur Turks ij dit examen hoort een bijlage. it examen bestaat uit 45 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 52 punten te behalen. Voor elk vraagnummer

Detaylı

İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ

İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ I TKI B-Kayıt belgesi -ÖNEMLI DUYURU Bilindiği üzere, 2010/1 sayılı İthalatta Gözetim Uygulanmasına İlişkin Tebliğ kapsamında bahse konu tebliğin ekinde belirtilen gümrük tarife istatistik pozisyonu altında

Detaylı

Examen VWO. Turks. tijdvak 1 donderdag 28 mei 13.30-16.00 uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Examen VWO. Turks. tijdvak 1 donderdag 28 mei 13.30-16.00 uur. Bij dit examen hoort een bijlage. Examen VWO 2015 tijdvak 1 donderdag 28 mei 13.30-16.00 uur Turks ij dit examen hoort een bijlage. it examen bestaat uit 54 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 56 punten te behalen. Voor elk vraagnummer

Detaylı

ÖNEMLİ DUYURU İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ

ÖNEMLİ DUYURU İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ ÖNEMLİ DUYURU Sayın Yetkili/İlgili; Bilindiği üzere, 2010/1 sayılı İthalatta Gözetim Uygulanmasına İlişkin Tebliğ kapsamında bahse konu tebliğin ekinde belirtilen gümrük tarife istatistik pozisyonu altında

Detaylı

ÖZET Amaç: Yöntem: Bulgular: Sonuçlar: Anahtar Kelimeler: ABSTRACT Rational Drug Usage Behavior of University Students Objective: Method: Results:

ÖZET Amaç: Yöntem: Bulgular: Sonuçlar: Anahtar Kelimeler: ABSTRACT Rational Drug Usage Behavior of University Students Objective: Method: Results: ÖZET Amaç: Bu araştırma, üniversite öğrencilerinin akılcı ilaç kullanma davranışlarını belirlemek amacı ile yapılmıştır. Yöntem: Tanımlayıcı-kesitsel türde planlanan araştırmanın evrenini;; bir kız ve

Detaylı

Kuruluşun Adı / Name of Organisation: Onay Referansı / Approval Reference: Form 13 Referansı / Form 13 Reference: Bölüm 1 Genel / Part 1: General

Kuruluşun Adı / Name of Organisation: Onay Referansı / Approval Reference: Form 13 Referansı / Form 13 Reference: Bölüm 1 Genel / Part 1: General Bölüm 1 Genel / Part 1: General Intermediate audit Change Change Continuation Continuation Kuruluşun Posta Adresi / CAMO s postal address: Kuruluşun email Adresi / CAMO s email address: Kuruluşun Yönetim

Detaylı

HAYVAN VE ÜRÜNLERĐN ÜLKEYE GĐRĐŞĐNDE ÖN BĐLDĐRĐM VE VETERĐNER KONTROLLERĐNE DAĐR YÖNETMELĐK

HAYVAN VE ÜRÜNLERĐN ÜLKEYE GĐRĐŞĐNDE ÖN BĐLDĐRĐM VE VETERĐNER KONTROLLERĐNE DAĐR YÖNETMELĐK HAYVAN VE ÜRÜNLERĐN ÜLKEYE GĐRĐŞĐNDE ÖN BĐLDĐRĐM VE VETERĐNER KONTROLLERĐNE DAĐR YÖNETMELĐK 17 Aralık 2011 CUMARTESĐ Resmî Gazete Sayı : 28145 BĐRĐNCĐ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç MADDE

Detaylı

SAĞLIK SERTİFİKASI (HEALTH CERTIFICATE)

SAĞLIK SERTİFİKASI (HEALTH CERTIFICATE) SAĞLIK SERTİFİKASI (HEALTH CERTIFICATE) Kayıtlı atların Türkiye den Avrupa Topluluğu na geçici kabulü için f the tempary admisson of registered hses into Community territy from Turkey Sertifika No:. No

Detaylı

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS İsminizi yazınız. LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS The Trainee Last name (s) Soyadınız First name (s) adınız Date of birth Doğum tarihiniz Nationality uyruğunuz Sex [M/F] cinsiyetiniz Academic year

Detaylı

KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU

KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU İlgi: T.C. Dışişleri Bakanlığı nın 21.01.2015 tarih ve 26835889-621

Detaylı

DışTicaret Müsteşarlığından:

DışTicaret Müsteşarlığından: DışTicaret Müsteşarlığından: DIŞTİCARETTE STANDARDİZASYON TEBLİĞİ TEBLİĞNO: (2006/13) MADDE 1 İthal edilecek kişisel koruyucu donanım ürünlerinin, 9/2/2004 tarih ve 25368 sayılıresmî Gazete de yayımlanan

Detaylı

Eindexamen havo Turks 2012 - I

Eindexamen havo Turks 2012 - I Let op: beantwoord een open vraag altijd in het Nederlands, behalve als het anders is aangegeven. ls je in het Turks antwoordt, levert dat 0 punten op. Tekst 1 ltınımız yer altında mı kalsın? 1p 1 rtvin

Detaylı

Aanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu

Aanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu Aanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu FOTO Dit aanvraagformulier is gratis Ücretsiz form 1. Achternaam (familiena(a)m(en) / Soyadınız (x) Door de dienst in te vullen vak İdareye ait bölüm

Detaylı

Immigratie Documenten

Immigratie Documenten - Algemeen için nereden form bulabilirim? Vragen waar men een formulier kan vinden [belge] ne zaman verildi? Vragen wanneer een document is afgegeven [belge] nerede verildi? Vragen waar een document is

Detaylı

Aanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu

Aanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu Aanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu FOTO Dit aanvraagformulier is gratis Ücretsiz form 1. Achternaam (familiena(a)m(en) / Soyadınız (x) 2. Achternaam bij de geboorte (vroegere familienaam)

Detaylı

PERSONEL BELGELENDİRME BAŞVURU FORMU/ PERSONNEL CERTIFICATION APPLICATION FORM SERTLEHİM / BRAZING

PERSONEL BELGELENDİRME BAŞVURU FORMU/ PERSONNEL CERTIFICATION APPLICATION FORM SERTLEHİM / BRAZING Sayfa/Page: 1 / 5 BAŞVURU NO/APPLICATION NO:... (DEKRA Tarafından Doldurulacaktır/To be Filled bydekra) TALEP KAPSAMI/REQUEST SCOPE Sertlehimci Belgelendirme /Brazer Certification BELGELENDİRME STANDARDI/KODU

Detaylı

97/23/AT BASINÇLI EKİPMANLAR YÖNETMELİĞİ BAŞVURU BİLGİ FORMU INFORMATION FORM FOR 97/23/EC PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE

97/23/AT BASINÇLI EKİPMANLAR YÖNETMELİĞİ BAŞVURU BİLGİ FORMU INFORMATION FORM FOR 97/23/EC PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE PROJE KAYIT NO: PROJECT REGISTRY NUMBER (PGM tarafından doldurulacaktır /To be filled by PGM) SAYFA/PAGE: 1/15 Başvuru Sahibi Kuruluş Applicant Company Ürün Adı Product Name 1.EKİPMANIN TİPİNİN BELİRLENMESİ

Detaylı

1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Numarul de referinta al certificatului Autoritatea competenta centrala.

1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Numarul de referinta al certificatului Autoritatea competenta centrala. VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR DOMESTIC OVINE ANIMALS (OVIES ARIES) AND DOMESTIC CAPRINE ANIMALS (CAPRA HIRCUS) INTENDED FOR FATTENING IMPORTATION FROM EU MEMBER STATES INTO THE REPUBLIC OF TURKEY AVRUPA

Detaylı

BAŞVURU ŞİFRE EDİNME EKRANI/APPLICATION PASSWORD ACQUISITION SCREEN

BAŞVURU ŞİFRE EDİNME EKRANI/APPLICATION PASSWORD ACQUISITION SCREEN BAŞVURU ŞİFRE EDİNME EKRANI/APPLICATION PASSWORD ACQUISITION SCREEN 1) http://obs.karatay.edu.tr/oibs/ogrsis/basvuru_yabanci_login.aspx Linkinden E-Mail adresini kullanarak şifrenizi oluşturunuz. Create

Detaylı

Website beoordeling halis.org

Website beoordeling halis.org Website beoordeling halis.org Gegenereerd op Juni 10 2015 11:23 AM De score is 56/100 SEO Content Title Halis KAYA Freelance Web Tasarım Uzmanı ve Danışmanı Lengte : 52 Perfect, uw title tag bevat tussen

Detaylı

ULUSAL MEVZUATA UYGUN OLMAYAN ÜRÜNLERE AİT SEVKİYATLAR İÇİN ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE VETERİNER KONTROLLERİNİN DÜZENLENMESİNE DAİR YÖNETMELİĞİN 14

ULUSAL MEVZUATA UYGUN OLMAYAN ÜRÜNLERE AİT SEVKİYATLAR İÇİN ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE VETERİNER KONTROLLERİNİN DÜZENLENMESİNE DAİR YÖNETMELİĞİN 14 ULUSAL MEVZUATA UYGUN OLMAYAN ÜRÜNLERE AİT SEVKİYATLAR İÇİN ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE VETERİNER KONTROLLERİNİN DÜZENLENMESİNE DAİR YÖNETMELİĞİN 14. VE 15. MADDESİ KAPSAMINDA YÜRÜTÜLECEK KONTROLLERE İLİŞKİN

Detaylı

Hoger Algemeen Voortgezet Onderwijs Tijdvak 1 Vrijdag 3 juni 9.00 11.30 uur

Hoger Algemeen Voortgezet Onderwijs Tijdvak 1 Vrijdag 3 juni 9.00 11.30 uur Turks 1,2 Examen HVO Hoger lgemeen Voortgezet Onderwijs Tijdvak 1 Vrijdag 3 juni 9.00 11.30 uur 20 05 Vragenboekje Voor dit examen zijn maximaal 51 punten te behalen; het examen bestaat uit 45 vragen.

Detaylı

A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES

A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES by Didem Öztürk B.S., Geodesy and Photogrammetry Department Yildiz Technical University, 2005 Submitted to the Kandilli Observatory and Earthquake

Detaylı

Ürün Özeti WIBNB Modülü

Ürün Özeti WIBNB Modülü Ürün Özeti WIBNB Modülü Haziran 2018, v1.2 www.inovatink.com Copyright Inovatink WWW.INOVATINK.COM INOVATINK RESERVES THE RIGHT TO CHANGE PRODUCTS, INFORMATION AND SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE. Products

Detaylı