(1) Mobile Telephone. Instrucciones/modo de empleo ES TR. Kullanma Kılavuzu CMD-CD by Sony Corporation

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "(1) Mobile Telephone. Instrucciones/modo de empleo ES TR. Kullanma Kılavuzu CMD-CD by Sony Corporation"

Transkript

1 (1) Mobile Telephone Instrucciones/modo de empleo Kullanma Kılavuzu ES TR CMD-CD by Sony Corporation

2 Precauciones de seguridad/güvenlik Önlemleri No use su móvil encontrándose en un avión, en un hospital o en una gasolinera. Tenga presente que en algunos países está prohibido el empleo de un móvil que no esté equipado con el dispositivo para manos libres mientras esté conduciendo. No exponga su móvil a condiciones ambientales extremas, por ejemplo alta humedad/lluvia, altas temperaturas, exposición directa a los rayos solares, substancias químicas cáusticas o peligrosas, polvo. No permita que los niños jueguen con su móvil. Tenga especial cuidado al eliminar las baterías agotadas. Acójase a las facilidades disponibles. No destruirla, no permitir la cercanía al fuego e impedir cortocircuitos. Limite la distancia entre el soporte y el móvil durante la carga, para facilitar la accesibilidad. Consulte a su médico o al fabricante de equipos/dispositivos médicos auxiliares (marcapasos, audífonos, etc.), con respecto a eventuales incompatibilidades y/o restricciones en el uso de su móvil. Emplee exclusivamente baterías y accesorios autorizados por Sony para su CMD-CD5. Atención El uso de baterías, cargadores y accesorios no autorizados anulará todo tipo de garantía de su móvil y además, puede ser peligroso. Para la utilización en su automóvil conecte su teléfono móvil GSM a la antena externa. Esta puede ser conectada a su teléfono móvil utilizando los accesorios apropiados, por ejemplo el kit de manos libres. Póngase en contacto con su concesionario si desea información sobre la posición adecuada de la antena externa de su automóvil. Cep telefonunu lütfen uçaklarda hastanelerde ve benzin istasyonlarında kullanmayın. Araç kullandığınız bölgede cep telefonu kullanımıyla ilgili yasa ve yönetmelikleri göz önünde bulundurun. Bazı ülkelerde araç sürerken cep telefonunu elde tutma yasağı vardır. Telefonunuzu yüksek nem oranı, yağmur, yüksek sıcaklık, güneş ışınları, yakıcı/kuvvetli kimyevi maddeler ya da tozlu ortam ve koşullara mağruz bırakmayın. Çocukların cep telefonunuz ile oynamalarına izin vermeyin. Pillerin usulüne uygun atılmasına özen gösterin ve bunun için mevcut imkanlardan yararlanın. Pili zor kullanarak bozmay n, ateşe yaklaşt rmay n ve k sa devre yapmay n. Kolay ulaşabilmek için, şarj ederken cep telefonunu kullandığınız prize yakın bulundurun. Kalp pili ve işitme cihazı gibi özel tıbbi cihazlar kullanmaktaysanız, doktorunuza ya da cihaz üreticisine, cep telefonu kullanımı ile ilgili kısıtlamalar hakkında bilgiler için başvurun. CMD-CD5 cep telefonunuz için Sony tarafından onaylanmış CMD- CD5 pilleri ve CMD-CD5 aksesuarları kullanınız. Uyarı Onaylanmayan piller, şarj üniteleri ve aksesuarlar cep telefonunuzun her türlü izin ve garantilerinin geçersiz kılınmasına sebep olur ve aynı zamanda tehlikeli olabilir. GSM telefonunuzu araç içinde kullanmak icin lütfen telefonunuzu dahili bir antene bağlayınız. Dahili anten telefonunuza uygun bir aksesuarla (Hands free Kit gibi) bağlanabilir. Dahili antenin arabanızdaki montaj yeri için araç üreticinize danışınız.

3 Indice Su móvil Sony CMD-CD5 Puesta en funcionamiento Funciones/ operaciones básicas Agenda (guía telefónica) / funciones Opciones del menú/funciones Anexo Contenido de su equipo CMD-CD Las funciones/características básicas de su móvil... 4 Glosario de los símbolos empleados... 6 Menú (sinopsis)... 7 Introducir la tarjeta SIM... 8 Colocar la batería... 9 Cargar la batería... 9 Conectar el móvil Efectuar una llamada Contestar/finalizar una llamada Durante la llamada Ajustar el volumen del tono de llamada y del auricular Función de libreta de anotaciones Conectar/desconectar el micrófono Retener una llamada/mantener la línea Estructura de la agenda/modo de empleo Introducir números de teléfono y los datos correspondientes en la agenda Memorizar números encontrándose en modo de espera (stand-by) Marcar un número de la agenda Modificar las anotaciones de la agenda Buzón (mensajes hablados) El número propio Opciones del menú/funciones Desvío Mensaje Lista rellamada Control Seguridad; PIN Servicios de red Llamada en espera Tiempo, costes Preferencias Herramientas Tonos de alarma Problemas y soluciones Códigos numéricos de control GSM Especificaciones Indice alfabético de referencia Su móvil Sony CMD-CD5 Puesta en funcionamiento Anexo Opciones del Agenda (guía)/ Funciones/ menú/funciones funciones op. básicas 3 ES

4 Su móvil Sony CMD-CD5 Permítanos felicitarle por haber adquirido el móvil CMD-CD5 de Sony, diseñado para el empleo en la red mundial GSM. Su móvil CMD-CD5 está equipado con un dial revolucionario el Jog Dial- y dispone además de un menú que le permite fácil acceso y cómoda navegación; y todo con una sola mano! Contenido de su equipo CMD-CD5 El equipo debe incluir lo siguiente: un móvil una batería de litio iónico un cargador para la batería el presente manual Si faltara alguno de los componentes, contacte de inmediato a su proveedor. Las funciones/características básicas de su móvil Jog Dial Mediante el Jog Dial está usted en condiciones de emplear su móvil CMD- CD5 con la mano izquierda, quedando la mano derecha libre para otras actividades, por ejemplo para tomar notas y hacer apuntes. Encontrándose en el modo de espera (stand-by) (en la pantalla aparece el nombre del operador de la red), gire el Jog Dial en una u otra dirección, para desplazarse así por el menú y sus funciones. Estando en modo de espera (stand-by) (en la pantalla aparece el nombre del operador de la red) y oprimiendo el Jog Dial una vez, se accede a la agenda. Pulse el Jog Dial y manténgalo oprimido (durante más de un segundo) para iniciar la llamada del número seleccionado de la agenda o del número indicado en la pantalla. Acción Girar el Jog Dial Función desplazamiento a través del menú con las diferentes opciones 4 ES Pulsar el Jog Dial (clic) Pulsar el Jog Dial y mantenerlo oprimido Activa la opción seleccionada, haciéndola resaltar. Acepta la introducción de una expresión alfanumérica a través del teclado Marca el número de teléfono seleccionado. Abandona el menú actual y retorna al menú anterior

5 Tecla menú MENU Encontrándose en el modo de espera (stand-by), pulse MENU y luego, girando el Jog Dial, desplácese a través del menú principal con sus diferentes opciones, por ejemplo para cambiar la configuración básica de su móvil, o también, para activar las diferentes funciones. Vea los detalles en el capítulo correspondiente Opciones/funciones del menú. Su móvil Sony CMD-CD5 Tecla de desconexión del tono de llamada y del micrófono Presione 1 vez = desconecta el tono de llamada y todos los demás tonos Presione 2 veces = suena un único tono de llamada, discreto Presione 3 veces = alarma de vibración sin tono de llamada Presione 4 veces = alarma de vibración, simultáneamente con tono de llamada Presione 5 veces = alarma de vibración, simultáneamente con tono de llamada discreto Presionando nuevamente usted vuelve a conectar el tono de llamada ( ). Encontrándose en modo de espera, usted puede conmutar con toda comodidad entre las dos últimas opciones ajustadas. Si su móvil emite un tono, usted puede desconectar el tono de llamada y todos los demás tonos, presionando una sola vez la tecla. Presionando la tecla durante una llamada, usted desconecta el micrófono. Para conectarlo nuevamente, presione nuevamente. Para su información, en el visor aparece el símbolo correspondiente. Vea también el cuadro sinóptico de los símbolos empleados. Tecla buzón 1 Mantenga 1 oprimida para marcar automáticamente el número de su buzón (por ejemplo para escuchar los mensajes que le han enviado).vea también el capítulo Agenda, mensajes hablados. Tecla de bloqueo Usted puede bloquear su móvil, para impedir la marcación involuntaria de números o para impedir que hojee en el menú inadvertidamente, especialmente si usted lleva consigo el móvil. Encontrándose en el modo de espera, presione, seguido de, con lo que el Jog-Dial y el MENU teclado quedan bloqueados. A excepción de la llamada de emergencia (112), ninguna tecla ( tampoco el Jog-Dial) puede ser oprimida. Aún estando el teclado bloqueado, usted puede recibir llamadas oprimiendo la tecla, o bien, usted puede rechazar llamadas entrantes, presionando la tecla. Repita la combinación de teclas anteriormente explicada ( MENU ), para anular el bloqueo. 5 ES

6 Glosario de los símbolos empleados Usted ve directamente en el visor si se ha perdido una llamada, si le han dejado un mensaje, y el estado de las opciones configuradas (por ejemplo si ha activado el desvío de llamadas o si ha desconectado el tono de llamada). Sony ha establecido los símbolos que sigue a continuación, que le permitirán reconocer rápidamente el estado operativo de su móvil. 6 ES Símbolo Significado teclado bloqueado mensajes breves no leidos (parpadeante = la memoria del sistema de mensajes breves está llena) notificación de un mensaje hablado estado de carga de la batería (parpadeante = las baterías están casi agotadas) nivel de la señal de la red red no disponible (no se pueden hacer llamadas) durante una llamada llamada entrante opción activada opción desactivada llamadas no contestadas (perdidas) desvío de llamadas activado Alarma de vibración activada Alarma de vibración tono de llamada activados Alarma de vibración tono de llamada discreto activados tono de llamado conectado a volumen cero tono de llamada y todos los demás tonos desconectado un sólo tono de llamada ajuste del volumen del tono de llamada volumen del altavoz del auricular micrófono desconectado

7 Menú (sinopsis) Gire el Jog Dial o bien, estando en el modo de espera (stand-by), presione la tecla menú para acceder al menú principal: Su móvil Sony CMD-CD5 / / / / / DESVIO MENSAJE LISTA CONTROL PREFERENCIAS HERRAMIENTAS RELLAMADA (página 25) (página 27) (página 35) (página 36) (página 45) (página 50) Si noaccesible Leer Últimas llamadas Seguridad ID llamada Reloj Si no contesta Crear Llamadas Servicios Selecc. Línea* Calculadora recibidas de Red Si ocupado Centro servidor Llamadas Tiempo, Coste Idioma Calendario no contestadas Toda llamada Configuración Borrar todos Volumen Servicio datos llamada Todo fax Info. Local Tono llamada Todo dato Borrar todos Señal de 1 min Sonido teclas * depende de la red Tonos DTMF Iluminación Rellamada automática Descolgar autom. Resp. toda tecla Bienvenido Ajuste Fábrica 7 ES

8 Puesta en funcionamiento Introducir la tarjeta SIM La tarjeta SIM contiene un micro-chip que tiene memorizados los datos de servicio y el número de teléfono. Al igual que una tarjeta de crédito, manéjela cuidadosamente y guárdela con precaución. No la doble ni la arañe, y no la exponga a la humedad. Evite corrientes estáticas. Importante Antes de sacar o colocar la tarjeta SIM, desconectar el móvil, para evitar que la tarjeta SIM sea deteriorada. 1 Saque la batería 2 Oriente la tarjeta SIM con los contactos dorados hacia abajo y el borde recortado hacia la derecha, abajo (vea la figura). 3 Desplace la fijación de la tarjeta SIM hacia la derecha, para quitar el seguro del alojamiento de la tarjeta, y así poder levantarlo hacia arriba. Introduzca la tarjeta SIM en su alojamiento. Cierre el alojamiento con la tarjeta colocada y desplace la fijación de la tarjeta SIM hacia la izquierda, para asegurarlo nuevamente. 4 Vuelva a colocar la batería. Para sacar la tarjeta SIM Proceda según los pasos 1 al 4 y en el paso 3 saque la batería. 8 ES

9 Colocar la batería 1 Saque la batería de la envoltura. 2 Coloque firmemente la batería en su compartimento y asegúrese que encaje correctamente. Para sacar la batería Desconecte en primer lugar el móvil y espere que la pantalla quede en blanco. Apriete el cierre de resorte en dirección de la flecha y saque la batería. Cuidado Si el móvil está sin batería por más de 10 minutos, el reloj debe ser reajustado. Puesta en funcionamiento Cargar la batería La batería no está completamente cargada en el momento de entrega del móvil. 1 Enchufe el adaptador en una toma de corriente ( V/50 Hz). 2 Conecte el cargador en la conexión inferior del móvil. Al enchufe El símbolo del estado de carga de la batería en la pantalla indica el estado de carga/agotamiento de la batería. La batería está cargada completamente (entre 0 C y 40 C) cuando el símbolo presenta todas las barras. La carga completa puede tardar hasta 3 horas, sin embargo, podrá variar dependiendo de las condiciones imperantes (por ejemplo si el móvil está conectado, o la temperatura se encuentra fuera del rango normal de operación). Una vez finalizada la carga y como medida de ahorro de energía, desenchufe el adaptador/cargador de la red de alimentación, y desconecte la clavija de corriente continua del móvil. Importante Emplee exclusivamente las baterías y cargadores especificados por Sony para el móvil CMD-CD5. La batería está equipada con un seguro contra cortocircuitos. Si por equivocación usted ha conectado la batería en cortocircuito, cárguelo por un corto tiempo, para desactivar nuevamente el seguro contra cortocircuitos. Vida útil de funcionamiento Si la batería comienza a agotarse, el símbolo comienza a parpadear y un tono de alarma le indica que le queda energía para una llamada de approximadamente un minuto de duración. 9 ES

10 Conectar el móvil Par conectar o desconectar el móvil, mantenga presionada la tecla I. Introducir el PIN Por razones de seguridad, su tarjeta SIM está protegida por medio de un número de identificación personal (PIN = Personal Identification Number), incluido en la tarjeta, para impedir el acceso ajeno. Entre su PIN mediante las teclas numéricas (al hacerlo, en la pantalla aparece el número codificado en forma de asteriscos ****). Presione el Jog Dial (o la tecla ) para confirmar la entrada. Si usted no introduce el PIN, el móvil se desconecta automáticamente después de transcurridos 2 minutos. El móvil ofrece la posibilidad de desactivar el requerimiento de introducir su PIN, pero no es recomendable hacerlo (vea el punto Control en el menú). Cuidado Usted dispone de sólo tres intentos para introducir el PIN correcto. Después del tercer intento fallido, su tarjeta SIM es bloqueada y usted tendrá que entrar su código PUK (Personal Unblocking Key = código personal de liberación). Vea también el capítulo Problemas y soluciones ). Llamadas de emergencia Teniendo disponibilidad de red, usted puede hacer llamadas de emergencia (112) con su móvil, incluso sin tarjeta SIM (y aunque el teclado esté bloqueado y el PIN no haya sido introducido). Esta posibilidad depende del operador de la red. 10 ES

11 Conexión a la red Una vez que su móvil ha aceptado el PIN, comienza a buscar acceso a una red GSM disponible. La búsqueda es automática, no obstante puede tardar algunos segundos (vea también el capítulo Menú funciones, Control ). Su móvil está listo para hacer o recibir llamadas, cuando en la pantalla aparece el nombre del operador de la red (indicado además por una señal acústica). Los siguientes símbolos indican el nivel de intensidad de la señal recibida. Si la señal es muy débil, existe el riesgo de perder la comunicación. Puesta en funcionamiento señal de alta intensidad, señal de poca intensidad contacto a la red interrumpido Si no puede obtener comunicación Una de las razones que impiden establecer la comunicación es que la señal recibida es muy débil. Procure situarse en un lugar más elevado, junto a una ventana o en un espacio abierto. Cerciórese que la antena no esté bloqueada de ninguna manera. Conexión a otras redes Si usted se encuentra fuera del alcance de cobertura de su operador habitual, especialmente si se encuentra en el extranjero, el móvil seleccionará automáticamente otro operador, sujeto a la condición que la intensidad de la señal recibida sea alta y que entre los diferentes operadores exista un acuerdo de intercambio. Consulte a su proveedor/ operador con respecto a los detalles. 11 ES

12 Funciones/operaciones básicas Efectuar una llamada Para poder hacer una llamada, en la pantalla debe aparecer el nombre del operador y el teclado debe estar libre (no bloqueado). 1 c 1 Marque el número completo del interlocutor con el que desee comunicarse (incluyendo el prefijo, aún tratándose de una llamada local). 2 Mediante c corrija las entradas erróneas que pudiera haber hecho. Para borrar el número completo, presione la tecla c y manténgala oprimida (o bien, oprima ). 3 Presione el Jog Dial y manténgalo oprimido para llamar al número que aparece en la pantalla (o bien, oprima ). 4 Presione el Jog Dial para memorizar el número en la agenda (guía telefónica). Nota Si usted ha activado la opción Rellamada aut. (vea la página 49) y el número que usted ha marcado está efectivamente ocupado, su móvil indicará en el visor esta opción, con lo cual el número en cuestión será marcado repetitivamente a intervalos cada vez más largos, hasta que esté desocupado. Sin embargo, si durante este tiempo recibe una llamada, la función Rellamada aut. es cancelada. Llamadas internacionales Cada país tiene su propio código de acceso internacional. 1 Presione la tecla 0 y manténgala oprimida hasta que aparezca el signo. 2 Marque el código del país deseado, seguido por el prefijo de la localidad (pero sin marcar el cero del prefijo). 12 ES

13 Contestar/finalizar una llamada Las llamadas entrantes son indicadas por una señal acústica y por el símbolo correspondiente en la pantalla. Presione el Jog Dial (o ) para aceptar la llamada. Si la persona que lo está llamando tiene activada la función de identificación (caller ID), en la pantalla aparece su nombre, a condición de que su número esté archivado en la agenda del móvil llamado. Si el número no está memorizado, en la pantalla aparece únicamente el número del llamante. Nota Si el teclado está bloqueado y usted recibe una llamada entrante, simplemente oprima el Jog Dial (o bien, la tecla de llamada 11), para aceptarla. Al finalizar la llamada, el teclado es bloqueado nuevamente. Funciones/ op. básicas Si usted no desea contestar una llamada, presione mientras suene la señal de llamada. La llamada es rechazada (la persona llamante escucha la señal 'ocupado', o bien, la llamada es desviada, siempre y cuando el móvil tenga activada esta opción. Si usted no contesta la llamada, en la pantalla aparece cuando el móvil vuelve al modo de espera. Para obtener información sobre la llamada no contestada, presione estando en modo de espera, o bien, seleccione la función de re-llamada del menú. Presione c o para hacer desaparecer el símbolo de la pantalla. Si usted desea desconectar el tono de llamada en el momento de recibir una llamada, presione una vez. Para reactivar el tono de llamada, presione nuevamente esta tecla. Finalizar una llamada Para finalizar una llamada, presione. Observación Si durante una llamada otra persona trata de comunicarse, usted puede terminar la llamada actual con y aceptar la llamada en espera con (vea también Llamada en espera en el capítulo Servicios de red ). 13 ES

14 Durante la llamada Ajustar el volumen del tono de llamada y del auricular Mientras el móvil suene al recibir una llamada, gire el Jog Dial hasta ajustar el volumen deseado del tono de llamada. Y para ajustar el volumen del auricular, gire el Jog Dial durante la conversación, hasta escuchar con el volumen deseado. Girando el Jog Dial hacia arriba, el volumen aumenta. Girándolo hacia abajo, el volumen disminuye. Presione una vez para desconectar el tono de llamada. Función de libreta de anotaciones Durante una llamada usted puede utilizar el móvil como libreta de anotaciones, para entrar un número de teléfono. Si durante una llamada usted marca otro número, la llamada activa queda en retención (vea también el capítulo Retener una llamada/ mantenener la línea ), y aún después de cortar la comunicación, el número marcado aparece nuevamente en la pantalla. Presione el Jog Dial para seleccionar la función para memorizar el número en la agenda, o bien, mantenga el Jog Dial oprimido (o la tecla de llamada), para marcar el número. Conectar/desconectar el micrófono Para desconectar el micrófono durante una llamada, presione una vez. Para conectarlo nuevamente, presione otra vez (vea además lo referente a la retención de una llamada/mantener la línea). 14 ES

15 Retener una llamada/mantener la línea Esta función le permite efectuar dos llamadas simultáneamente. Si usted está conversando a través de su móvil CMD-CD5 y desea llamar a otra persona, esta función le permite retener la llamada actual y comunicarse con la segunda persona. Consulte a su proveedor/operador al respecto. Durante una comunicación activa MENU MENU 1 Presione y seleccione la opción Llamada retenida. 2 Presione el Jog Dial para confirmar el número marcado. 3 Presione el Jog Dial nuevamente, para mostrar la agenda y seleccionar un número de la misma, o bien, marque otro número a través del teclado. 4 Mantenga el Jog Dial oprimido o para marcar el número seleccionado. Funciones/ op. básicas Nota Usted puede retener una llamada y mantener la línea automáticamente, simplemente marcando otro número a través de la función libreta de anotaciones, o bien, oprimiendo. Cortar todas las comunicaciones Usted puede finalizar, en todo momento, tanto la llamada activa como la llamada retenida, simplemente seleccionando la función Fin todas llam., o bien, presionando. Enviar códigos acústicos DTMF (señales de llamada de tonos multifrecuentes) Seleccione la función Env. cadena DTMF para enviar tonos DTMF durante una llamada activa. Los tonos DTMF son tonos que 'contestan' a requerimiento de ciertas opciones del menú, por ejemplo de la función buzón o de otros servicios (por ejemplo servicios electrónicos para realizar gestiones bancarias). Conectar/desconectar el micrófono Por medio de esta función usted puede conectar o desconectar el micrófono. Igualmente lo puede hacer durante una llamada por medio de. 15 ES

16 Durante la llamada (continuación) Funciones opcionales durante una llamada activa (o una llamada en retención) y una llamada en espera Cuando su móvil le avisa (por medio de una señal acústica) que ha recibido una llamada en espera, usted tiene varias posibilidades: 1 En la pantalla aparecen automáticamente las funciones opcionales. MENU 2 Seleccione Cambiar para retener la llamada activa y conectar la llamada que estaba en espera, o bien, MENU presione y seleccione una de las siguientes funciones opcionales: 16 ES la función Cambiar, para cambiar de la llamada activa a la llamada en retención, la función Sustit., para finalizar la llamada activa y activar la llamada que está en espera, la función Ocupado, para indicar al interlocutor en espera que la línea está ocupada, la función Fin todas llam., para finalizar todas las llamadas y contestar a la llamada en espera, Con la función Conectar/desconectar micrófono, usted puede conectar o desconectar el micrófono. Observación Seleccione la opción Ocupado, después del punto 1, para indicar a la persona que está tratando de comunicarse con usted, que la línea está ocupada. Funciones opcionales durante una llamada activa, una llamada en retención y una llamada en espera Cuando usted ya tiene dos llamadas (una activa y una en retención) y una tercera persona trata de comunicarse con usted: 1 En la pantalla aparecen automáticamente las opciones para la función de espera. 2 Seleccione la opción Ocupado, para indicar a la persona que está tratando de comunicarse con usted, que la línea está ocupada, o bien, seleccione la función Sustit. del menú indicado, para que le sean presentadas las siguientes funciones opcionales: Sustit., Ocupado, Fin todas llam. y Conectar/ desconectar micrófono.

17 Agenda (guía telefónica)/funciones Estructura de la agenda/modo de empleo La agenda está dividida en los siguientes sectores: Buzón Agenda personal para números de alta prioridad (lugares 1 al 9) Agenda con registros en orden alfabético (registro normal de los números, con los interlocutores en orden alfabético) Menú de la agenda con las siguientes opciones: Número propio Anotación nueva registrar un nuevo número en la agenda en orden alfabético Número fijo (acceso a la agenda para marcar números definidos) Números de servicio (acceso a la agenda para marcar los diferentes números de servicio) Copiar todos opción para copiar todos los números del registro Borrar todos opción para borrar todos los números del registro Observación La agenda FDN (fix dialling numbers) y la agenda SDN (service dialling numbers) dependen de la tarjeta SIM. La agenda SDN no puede ser modificada. Consulte a su proveedor /operador respecto a los detalles correspondientes. Introducir números de teléfono y los datos correspondientes en la agenda Estando en el modo de espera (stand-by), oprima el Jog Dial para acceder a la agenda. 2 Gire el Jog-Dial hacia arriba, para acceder al Menú de la agenda. 3 Oprima el Jog-Dial para seleccionar la opción NuevaEntrada. 4 Seleccione SIM para archivar el número en la memoria de la tarjeta SIM, o bien, seleccione Móvil para archivar el número en la memoria del móvil. Oprima el Jog-Dial para confirmar la selección. 5 Entre el número telefónico. Oprima el Jog-Dial para confirmar la entrada. 6 Entre el nombre. Oprima el Jog-Dial para confirmar la entrada. 7 Presione o c, o bien, espere un momento para volver a la agenda. Agenda (guía)/ funciones 17 ES

18 Agenda (guía telefónica)/funciones (continuación) Introducción de caracteres en la agenda El Jog Dial es un instrumento que le permite ahorrar tiempo durante la introducción de caracteres, en comparación con el método usual. Oprima una tecla una sola vez y luego gire el Jog Dial hasta localizar el cursor sobre el carácter deseado que aparece en la barra de visualización. Oprima el Jog Dial para confirmar la entrada, o bien, espere un momento (el móvil le permite introducir los caracteres en la forma usual, si usted así lo prefiere: oprima sucesivamente la tecla alfanumérica, hasta que aparezca el carácter deseado). Tabla de caracteres y signos Tecla Letras mayúsculas Letras minúsculas Números 1.-,?! :; 1 -,?! :; 1 1 ABCÄÅÆ2 abcäåàæç2 2 DEFÉ Φ3 defèé3 3 GHIΓ 4 ghiì4 4 JKLΛ 5 jkl5 5 MNOÑÖØΩ 6 mnoñöøò6 6 PQRSΠΨΣ7 pqrsß7 7 TUVÜΘ 8 tuvüù8 8 WXYZΞ 9 wxyz9 9 SHIFT SHIFT SHIFT space-=<> () SYMBOL PAGE SYMBOL PAGE Nota Presione la tecla y manténgala oprimida para acceder al modo T9 para cambiar a la entrada simplificada de texto (vea el párrafo Escribir mensajes con el procedimiento simplificado para la entrada de textos, T9, en el capítulo Mensajes. 18 ES

19 Ejemplo: Así se introduce la letra S : Oprima la tecla n Gire el Jog Dial n Oprima el Jog Dial hasta la letra S (o espere un momento) b b Observación El espacio disponible de la memoria para registrar la entrada (la cantidad de espacios reservados y la cantidad máxima de letras y cifras) depende de la tarjeta SIM. Los nombres compuestos por más de 16 caracteres aparecen incompletos, truncados en la pantalla. Agenda (guía)/ funciones 19 ES

20 Agenda (guía telefónica)/funciones (continuación) Memorizar números encontrándose en modo de espera (stand-by) 1 1 Entre un número de teléfono. 2 Oprima el Jog Dial, para mostrar los funciones opcionales: para marcar, o bien, memorizar el número entrado. 3 Gire el Jog Dial para seleccionar la opción Guardar. 4 Oprima el Jog Dial para confirmar la entrada. 5 Seleccione SIM para archivar el número en la memoria de la tarjeta SIM, o bien, seleccione Móvil para archivar el número en la memoria del móvil. Oprima el Jog-Dial para confirmar la selección. Marcar un número de la agenda 1 Estando en modo de espera (stand-by), oprima el Jog Dial para acceder a la agenda. 2 Gire el Jog Dial para elegir el número. 3 Oprima el Jog Dial, para mostrar el número seleccionado. Para marcar el número, mantenga el Jog Dial oprimido (o bien, oprima ). 4 Oprima para cortar la comunicación. Nota Para encontrar rápidamente un número en la agenda, oprima la tecla con la letra inicial del nombre, que le permite acceder directamente a los nombres que comienzan con esta letra. Por ejemplo, usted desea ver las anotaciones que comienzan con M : oprima la tecla. 20 ES

21 Modificar las anotaciones de la agenda El Jog Dial y la agenda le permiten el fácil mantenimiento del registro de sus contactos e interlocutores. A través de estos instrumentos usted dispone de un método flexible y cómodo para modificar y/o actualizar los nombres y los correspondientes números de teléfono. 1 Estando en modo de espera (stand-by), oprima el Jog Dial para acceder a la agenda. 2 Gire el Jog Dial para elegir el número de la agenda. 3 Oprima el Jog Dial, para mostrar el nombre y el número seleccionado. 4 Oprima el Jog Dial para acceder al menú con las opciones disponibles para modificar las anotaciones. elija Llamada para marcar el número elija Editar para modificar los datos de la anotación elija Borrar para borrar completamente la anotación de la agenda elija Copiar para mover la anotación completa de un espacio de la memoria a otro espacio disponible elija Asignar tono para asignar un tono específico al tono de llamada a un determinado número, cuando este número comunica con el móvil Agenda (guía)/ funciones 5 Oprima el Jog Dial para confirmar la selección realizada. Observación La opción Asignar tono está disponible únicamente si la red y el teléfono de la persona en cuestión soportan la función ID llamada (call line identification). Si esta función no está disponible, el móvil sonará con el tono de llamada normalmente configurado (vea Preferencias en el capítulo de las funciones del menú). La opción para asignar un tono distintivo a los números archivados no está disponible para los sectores FDN Agenda, SDN Agenda, buzón y números propios de la agenda. 21 ES

22 Agenda (guía telefónica)/funciones (continuación) Buzón (mensajes hablados) El primer espacio de la agenda está reservado para el número de su buzón. Usted puede introducir, memorizar y modificar este número de igual manera que cualquier otro número de la agenda. Usted puede acceder cómoda y rápidamente al número de su buzón por medio de 1. Mantenga esta tecla 1 oprimida para seleccionar este número sin necesidad de acceder a la agenda. Configurar el buzón 1 Oprima el Jog Dial para seleccionar la función Buzón de voz de la agenda, o bien, mantenga oprimida Entre el número de su buzón. 3 Oprima el Jog Dial para confirmar la entrada. Nota Después de haber configurado el número de su buzón, lo puede modificar a través de la agenda (vea lo referente a modificaciones de la agenda). Una vez que usted ha configurado su buzón, lo puede emplear como contestador automático, desviando o reenviando la llamada hacia su buzón. Siga las instrucciones para el desvío de llamadas en el capítulo correspondiente de las opciones del menú, o bien, consulte a su proveedor/ operador. (o dependiendo de la red ) aparece en el visor cuando alguien ha le ha dejado un nuevo mensaje hablado. Consulte a su proveedor/operador respecto a los detalles correspondientes. Mantenga oprimida 1, para escuchar los mensajes. 22 ES

23 Menú de la agenda El número propio El primer espacio de la agenda está reservado para anotar su propio número. Dependiendo del tipo de tarjeta SIM, usted puede entrar uno o varios números diferentes, por ejemplo, el número de su móvil, etc. para poder consultarlos en caso que se le olvidara alguna vez. Mostrar los números propios 1 Oprima el Jog Dial, para acceder a la agenda. 2 Gire el Jog Dial, hasta que aparezca el último sector de la agenda Núm. propio y oprima el Jog-Dial 3 Oprima el Jog-Dial para acceder ala opción Núm. propio. 4 Seleccione el nombre del número a ser mostrado. 5 Oprima el Jog Dial para mostrar el número. 6 Oprima (o bien c ) para cancelar la función. Agenda (guía)/ funciones Observación Para memorizar su propio número, seleccione el espacio deseado en la memoria, por medio del Jog Dial. A continuación, oprima el Jog Dial y entre el número a requerimiento del sistema. Agenda FDN Este segmento de la agenda puede contener números definidos (depende de la tarjeta SIM). Para entrar un número en la agenda FDN, gire el Jog- Dial hasta que en la agenda FDN aparezca la opción NuevaEntrada. Luego proceda como se explica en el párrafo Introducir números de teléfono y los datos correspondientes. Agenda SDN Este segmento de la agenda puede contener números de servicio (depende de la tarjeta SIM). Estos números no pueden ser modificados. Copiar todos Elija Copiar todos del Menú de la agenda para archivar en la memoria de la tarjeta SIM todos los números registrados en su móvil, o bien, a la inversa. Borrar todos Elija Borrar todos del Menú de la agenda para borrar de la memoria de la tarjeta SIM o del móvil todos los números registrados. 23 ES

24 Opciones del menú/funciones La estructuración del menú le ofrece una fácil orientación sobre las diferentes funciones que tiene cada opción. Cada grupo está representado por un símbolo, para poder identificarlo fácilmente. Cuando usted gira el Jog Dial, los símbolos circulan en la pantalla. Algunas de las funciones dependen de la red. Consulte a su proveedor/operador al respecto. El le informará sobre las funciones soportadas por la red. Seleccionar una opción mediante el Jog Dial 1 Estando en modo de espera (stand-by), gire rápidamente el Jog Dial (o bien oprima 12, la tecla para activar el menú). Siga girando el Jog Dial para hacer rotar las opciones disponibles a lo largo de la pantalla. 2 Oprima el Jog Dial para seleccionar la opción que se encuentra en la mitad de la pantalla. MENU 3 Oprima, o bien c (o bien ) para abandonar el menú, o bien, mantenga oprimido el Jog Dial mientras se encuentre en el menú, para retornar paso a paso al modo de espera (stand-by). Observación Si durante 2 minutos el móvil no registra actividad alguna, vuelve automáticamente al modo de espera. Nota indica que una función está activada indica que no hay ninguna función activada indica que una opción no está configurada Nota Seleccione esta flecha al final de un menú y oprima el Jog Dial, para retornar fácilmente a la opción anterior del menú. 24 ES

25 SI NO ACCESIBLE / SI NO CONTESTA? TODA LLAMADA? SI OCUPADO? Desvío Seleccione la opción Desvío del menú principal, para desviar llamadas que usted no desea contestar bajo determinadas condiciones, hacia otros números de teléfono, por ejemplo al número de su buzón, cuando usted no esté al alcance o impedido de contestar la llamada. Probablemente usted tendrá que solicitar este servicio a su proveedor/operador para que sea registrado. Si no accesible Desvía las llamadas entrantes, por ejemplo cuando su móvil CMD-CD5 está desconectado o usted se encuentra fuera de la cobertura de la red. Si no contesta Desvía las llamadas entrantes, cuando usted no contesta dentro de un período de tiempo determinado. Si ocupado Desvía las llamadas entrantes, cuando usted ya está hablando con otra persona (la línea está ocupada). Toda llamada Desvía todas las llamadas entrantes, sin limitarlo a determinadas condiciones (y lo hace sin siquiera sonar). Todo fax Desvía todas las llamadas entrantes de fax. Todo dato Desvía todas las llamadas entrantes de datos. Borrar todos Borra todos los desvíos activos. Opciones del menú/funciones Observación El símbolo aparece en la pantalla, estando el móvil en modo de espera, indicando que se ha activado una función de desvío. 25 ES

26 SI NO ACCESIBLE / SI NO CONTESTA? TODA LLAMADA? SI OCUPADO? Forma de proceder para asignar un desvío 1 Seleccione en el menú principal el símbolo para Desvío. 2 Seleccione una de las opciones de desvío mediante el Jog Dial (por ejemplo toda llamada ). 3 Seleccione Editar para activar la opción seleccionada. 4 Seleccione Buzón de voz, para desviar las llamadas al número de su buzón, o bien, Otro número, para seleccionar un número de la agenda. Alternativamente, usted puede entrar manualmente el número destinatario a través del teclado. 5 Espere hasta recibir la confirmación de la red. El punto 3 le ofrece las alternativas de cancelar el estado actual de desvío ( Borrar ) o de verificarlo ( Comprob. estado ). Mediante Borrar usted desactiva la función de desvío. Espere hasta recibir la confirmación de la red. Mediante Comprob. estado usted puede verificar la configuración de la función activada. Espere hasta que la red responda. En la pantalla aparecen los datos de la configuración del desvío actual. Observación Cuando la respuesta de la red es sin éxito, significa que la red no está en condiciones de activar el desvío seleccionado, ni de desactivarlo, ni de comprobar la configuración actual. 26 ES

27 LEER / CREAR / CENTRO SERVIDOR INFO. LOCAL? CONFIGURACIÓN? Mensaje Seleccione la opción Mensaje del menú principal, para acceder a las funciones para crear, enviar y leer mensajes (mensajes breves SMS). Por medio de la función Mensaje usted puede enviar por escrito breves mensajes a otros suscriptores de la red. El Jog Dial le ofrece un medio de fácil aplicación con la barra de visualización, para entrar cómodamente caracteres a través del teclado. Leer mensajes En el momento de recibir un nuevo mensaje, el móvil emite una señal acústica (diferente al tono de llamada), y en la pantalla aparece el símbolo de un sobre. El móvil puede recibir mensajes breves encontrándose en modo de espera, o bien, durante una llamada. 1 Seleccione la opción Leer del menú Mensaje. 2 Gire el Jog Dial para seleccionar de la lista el mensaje que desee leer. El mensaje aparece en la pantalla. 3 Si el mensaje no aparece en su totalidad en la pantalla, usted puede desplazarse a lo largo del texto girando el Jog Dial, para poder leerlo completamente. 4 Oprima el Jog Dial para acceder a las opciones para contestar ( Respuesta ), para enviar el mensaje a otro número ( Avance ), para borrar el mensaje ( Borrar ), o bien, para marcar el número de teléfono contenido en el mensaje (en caso de haberlo). Opciones del menú/funciones Observación La capacidad para almacenar mensajes entrantes y salientes depende de la capacidad de memoria de la tarjeta SIM. La capacidad de memoria para mensajes de la tarjeta está agotada cuando en la pantalla de su móvil parpadea intermitentemente. Si usted trata de memorizar un mensaje ( Guardar ) estando la memoria SIM llena, en la pantalla aparece el aviso Memo SMS llena y usted no podrá guardar el mensaje. En este caso borre mensajes obsoletos para recuperar espacio en la memoria. 27 ES

28 LEER / CREAR / CENTRO SERVIDOR INFO. LOCAL? CONFIGURACIÓN? Los símbolos SMS listados indican las propiedades de los mensajes v V! : Mensaje recibido (pero no leído) : Mensaje recibido (y leído) : Mensaje creado (memorizado en la tarjeta SIM) : Este mensaje entrante es memorizado sólo en la memoria del móvil, pero no en la tarjeta SIM. Esto significa que el mensaje será borrado en el momento en que usted desconecta el móvil. Para memorizar este mensaje, vea la página 33 Notas sobre la memoria. : Reporte del estado : Mensaje hablado Forma de proceder para contestar o editar un mensaje 1 Siga los pasos 1 al 4 del párrafo Leer mensajes. 2 Seleccione Respuesta para contestar. Oprima el Jog Dial para confirmar su elección. En la pantalla aparece el mensaje que usted desea contestar. Gire el Jog Dial para ver el mensaje completamente. 3 Edite el mensaje para modificarlo y oprima el Jog Dial. 4 Seleccione la función Enviar (o Guardar o Cancelar ) y oprima el Jog Dial para confirmar su selección. 28 ES 1 Forma de proceder para transferir un mensaje a otro número 1 Siga los pasos 1 al 4 del párrafo Leer mensajes. 2 Seleccione Avance para transferir el mensaje. Oprima el Jog Dial para confirmar su selección. En la pantalla aparece el mensaje que usted desea transferir a otro número. 3 Oprima el Jog Dial. 4 Marque el número de teléfono del móvil al que desee transferir el mensaje (en caso de ser necesario) y oprima el Jog Dial, o bien, acceda al número deseado a través de la agenda. 5 Seleccione la función Enviar (o Guardar o Cancelar ) y oprima el Jog Dial para confirmar su selección.

29 LEER / CREAR / CENTRO SERVIDOR INFO. LOCAL? CONFIGURACIÓN? Forma de proceder para borrar un mensaje 1 Siga los pasos 1 al 4 del párrafo Leer mensajes. 2 Seleccione Borrar para borrar el mensaje. Oprima el Jog Dial para confirmar su selección. 3 La función le pide confirmar Si o No. Si usted elige No, el menú retorna al punto 1. Si usted elige Si, el mensaje es borrado. 4 Oprima el Jog Dial para confirmar su selección. Forma de proceder para llamar al remitente de un mensaje o para marcar el número telefónico incluído en el texto del mensaje. 1 Siga los pasos 1 al 4 del párrafo Leer mensajes. 2 Seleccione Rellamada y oprima el Jog Dial para confirmar su selección. En la pantalla aparece el número del remitente (o bien, hasta tres de los números telefónicos del mensaje). 3 Oprima el Jog Dial. 4 Seleccione Rellamada para marcar el número indicado en la pantalla. Opciones del menú/funciones Notas Si usted desea memorizar el número del remitente, elija la opción Guardar en el paso 4, introduciendo el nombre del remitente. El número es memorizado en la agenda. Si usted desea cortar la comunicación, oprima en el paso 4 la tecla 10, o la tecla 5. El móvil retorna al modo de espera (stand-by). 29 ES

30 LEER / CREAR / CENTRO SERVIDOR INFO. LOCAL? CONFIGURACIÓN? Forma de proceder para crear un mensaje Usted tiene la posibilidad de crear un mensaje nuevo, o de editar y modificar su último mensaje, o bien, de utilizar uno de los cinco mensajes predefinidos, que además pueden ser modificados para adaptarlos a sus necesidades Seleccione la opción Crear del menú MENSAJE. 2 Seleccione una de las opciones para crear su nuevo mensaje y oprima el Jog Dial para confirmar su elección. 3 Cree su mensaje y oprima el Jog Dial cuando esté listo. Vea también la tabla de signos y caracteres en los párrafos Agenda y Procedimiento simplificado T9 para crear mensajes, en la página siguiente. 4 Mediante el teclado marque el número al que desea enviar el mensaje y oprima el Jog Dial para confirmarlo. 5 Seleccione una de las opciones, Enviar, o Guardar (para memorizar el mensaje), o Cancelar y oprima el Jog Dial para confirmar la elección. Nota Para no tener que entrar el número manualmente a través del teclado, oprima el Jog Dial en el paso 4 para acceder a la agenda. Luego marque el número directamente. Usted puede introducir un número de la agenda en cualquier parte dentro del texto de un mensaje. Simplemente oprima la tecla 1 y mediante el Jog Dial desplácese por el menú hasta el símbolo de la agenda en la barra de visualización. Oprima el Jog Dial para acceder a la agenda y extraiga el número deseado. Oprima el Jog Dial para confirmarlo. Si durante la creación de un mensaje usted es interrumpido (por ejemplo por una llamada entrante), seleccione Ultimo mensaje para extraerlo y termínelo, continuando a partir del paso ES

31 LEER / CREAR / CENTRO SERVIDOR INFO. LOCAL? CONFIGURACIÓN? Procedimiento simplificado T9 para crear mensajes Además del procedimiento estándar para crear mensajes (presionar una tecla repetidas veces hasta que aparezca el carácter deseado), Sony ha provisto este móvil con la función T9. Por medio de T9 y con ayuda del Jog-Dial la entrada de mensajes es más rápida y sencilla. Escriba una palabra presionando una vez la tecla correspondiente a cada letra. Después que usted ha entrado la palabra completamente, T9 le ofrece a elección varias palabras en el renglón del visor, dependiendo de la combinación de teclas entrada. Ejemplo de una entrada con T9 1 Proceda como se describe en el párrafo Crear mensajes. 2 En el paso 3 presione la tecla y manténgala oprimida para cambiar al modo T9, en caso que no estuviera indicado T9. 3 Presione para acceder a la función Abc. 4 Para entrar la palabra Sony, oprima las 1 siguientes teclas en la secuencia indicada,,, 5 Una vez finalizada la entrada de la palabra, verifique en el renglón del visor las posibilidades seleccionables, en dependencia de la combinación de teclas 6 Gire el Jog-Dial para seleccionar Sony. Si la palabra que usted desea está al comienzo de la lista, simplemente presione el Jog-Dial para seleccionarla. Nota Presione para conmutar entre las siguientes posibilidades: abc letras minúsculas, Abc al comienzo en mayúscula, seguido de minúsculas, 123 cifras, y ABC letras mayúsculas. Opciones del menú/funciones Observación Si la palabra que usted desea no está incluida en la lista, presione y manténgala oprimida para cambiar al modo normal de edición de mensajes. Entre la palabra con el procedimiento estándar. Una vez que la palabra está introducida, presione y manténgala oprimida, para volver al modo T9. La palabra es archivada automáticamente en la memoria T9. La próxima vez que usted entre la palabra en el modo T9, el sistema le ofrecerá la palabra en la lista. 31 ES

32 LEER / CREAR / CENTRO SERVIDOR INFO. LOCAL? CONFIGURACIÓN? Añadir un símbolo o un signo de puntuación 1 Oprima la tecla. 2 Pase de un renglón al siguiente mediante el Jog-Dial. 3 Oprima el Jog-Dial para seleccionar un renglón. 4 Gire el Jog-Dial para desplazarse dentro del renglón. 5 Oprima el Jog-Dial, para elegir un símbolo. c 6 Oprima la tecla c para volver a la indicación anterior del visor, o bien, oprima para volver a la función de entrada de mensajes. Nota Para entrar automáticamente signos de puntuación, presione 1 en el lugar en que usted desee introducir un punto, una raya, o un apóstrofe. T9 introducirá automáticamente el signo de puntuación más probable. Introduzca usted el texto, T9 se preocupa de la puntuación. 32 ES

33 LEER / CREAR / CENTRO SERVIDOR INFO. LOCAL? CONFIGURACIÓN? Centro servidor Antes de poder enviar un mensaje breve, usted tiene que entrar el número de su centro servidor a través de la opción Centro servidor del menú MENSAJE. Consulte a su proveedor/operador al respecto. 1 1 Seleccione la opción Centro servidor del menú MENSAJE. 2 Entre manualmente el número de su centro servidor, o bien, oprima el Jog Dial para acceder la agenda y extraer el número de la misma. 3 Oprima el Jog Dial para confirmar el número. Observación Si ya ha sido introducido el número de un centro servidor, este número aparecerá en la pantalla al efectuar el paso 2. En caso de suceder así, usted puede modificar el número, de ser necesario. Configuración La opción Configuración del menú le permite ajustar determinados datos para los mensajes a ser transmitidos, incluyendo el formato, la confirmación de la transmisión/envío, etc. Algunas de las opciones pueden variar de caso en caso, dependiendo de la red. Consulte a su proveedor/operador al respecto. 1 Seleccione la opción Configuración del menú MENSAJE. 2 Seleccione una de las opciones. 3 Oprima el Jog Dial para confirmar su elección. Opciones del menú/funciones Notas sobre la memoria Usted tiene a disposición las siguientes opciones: La opción SIM memoriza el mensaje en la tarjeta SIM del móvil receptor. La opción Teléfono memoriza el mensaje en el teléfono receptor. La opción Pantalla hace aparecer el mensaje directamente en la pantalla del móvil receptor, sin memorizarlo ni en la tarjeta SIM ni en la memoria del móvil. Evite transmitir mensajes de carácter confidencial a través de esta opción. 33 ES

34 LEER / CREAR / CENTRO SERVIDOR INFO. LOCAL? CONFIGURACIÓN? Período válido Con esta función usted puede determinar el tiempo de validez del mensaje, es decir, el tiempo que desea que el mensaje permanezca registrado en el centro servidor. Usted puede elegir los siguientes períodos de tiempo: 1 hora, 6 horas, 24 horas,1 semana, o bien, 4 semanas. La configuración normal es de 24 horas. Coste de respuesta Elija la opción Coste respuesta y luego Conectar, si desea que los costes de la respuesta a su mensaje sean cargados a su cuenta. Reporte Elija la opción Reporte y luego Conectar, si desea una confirmación que su mensaje ha sido transmitido con éxito al destinatario. Formato del mensaje Elija la opción Formato mensaje si usted desea determinar la forma de transmisión de su mensaje: SMS, , Fax, Telex, voz (mensajes hablados, de estar disponible). La configuración normal es el formato SMS (mensaje escrito breve). Información local La opción Info. Local le permite recibir transmisiones informativas o noticiarios generales, por ejemplo pronósticos del tiempo, información sobre el tráfico, o información sobre el estado del las carreteras y/o autopistas. Estas noticias son transmitidas a un grupo de radioteléfonos en un área determinada. Consulte a su proveedor/operador al respecto. 34 ES 1 Seleccione la opción Info. Local del menú MENSAJE. 2 Seleccione una de las siguientes opciones: Mensaje, para ver las noticias. Selec. de canal, para implementar o borrar un canal. Recibir, para determinar si desea o no recibir noticias. Pantalla automática si desea que la noticia entrante aparezca automáticamente en la pantalla. 3 Oprima el Jog Dial para confirmar su selección.

35 Lista rellamada ULTIMAS LLAMADAS / LLAMADAS RECIBIDAS LLAMADAS NO CONTESTADAS (PERDIDAS)? La función Lista rellamada registra las 10 últimas llamadas entrantes, hayan sido estas contestadas o no, y las 10 últimas llamadas salientes (puede variar de caso en caso, dependiendo de la red), permitiéndole el rápido acceso a estos números. Si el número que está registrado está memorizado en la agenda, la lista de rellamadas presenta además el nombre correspondiente al número. 1 Estando en modo de espera (stand-by) seleccione el símbolo de la lista de rellamadas, o bien, sencillamente oprima Desplácese a lo largo de la lista mediante el Jog Dial y marque el número o el nombre con el que desee comunicar. 3 Usted puede verificar la fecha y la hora de la llamada entrante, presionando el Jog- Dial. Oprima nuevamente el Jog Dial para copiar el número a la función de libreta de anotaciones (vea el párrafo Función de libreta de anotaciones en el capítulo Funciones/características básicas ), para memorizarlo. 4 Si el número de teléfono es correcto, mantenga el Jog Dial oprimido para marcarlo. Nota V v Llamada saliente Llamada entrante Llamada no contestada (perdida) Opciones del menú/funciones Observación La función de rellamada es soportada por el móvil únicamente si se emplea la función ID llamada (identificación del interlocutor llamante). Cuando la lista de las últimas llamadas completa la cantidad máxima de registros posibles, la anotación más antigua es borrada automáticamente para recuperar espacio de memoria para la llamada más reciente. 35 ES

D16T - D18T. Manual del usuario. Kullan m kitapç Instrukcja obs ugi Használati útmutató

D16T - D18T. Manual del usuario. Kullan m kitapç Instrukcja obs ugi Használati útmutató D16T - D18T Manual del usuario Kullanm kitapç Instrukcja obsugi Használati útmutató D16 D18 1. Aspectos preliminares Estimado cliente, Acaba de adquirir un teléfono DECT Sagem y le agradecemos la confianza

Detaylı

Español... Português... Türkçe...

Español... Português... Türkçe... Español... Português... Türkçe... E P TR 1 Resumen Precauciones de utilización........................................................ E.3 generalidades..................................................................

Detaylı

Español... Português... Türkçe...

Español... Português... Türkçe... Español... Português... Türkçe... E P TR 1 Precauciones de utilización........................................................ E.3 Generalidades..................................................................

Detaylı

Español... Português... Türkçe...

Español... Português... Türkçe... MEDIA-NAV Español... Português... Türkçe... E P TR 1 Resumen Precauciones de utilización........................................................ E.3 Generalidades..................................................................

Detaylı

MEDIA-NAV EVOLUTION DRIVER S HANDBOOK

MEDIA-NAV EVOLUTION DRIVER S HANDBOOK MEDIA-NAV EVOLUTION DRIVER S HANDBOOK A passion for performance ELF, partner of RENAULT recommends ELF Partners in cutting-edge automotive technology, Elf and Renault combine their expertise on both the

Detaylı

Media- NAV Evolution s R a s / l G / R c s n RR si et t e esp pt t

Media- NAV Evolution s R a s / l G / R c s n RR si et t e esp pt t Media- NAV Evolution Español... Português... Türkçe... E P TR 1 Precauciones de utilización........................................................ E.3 Generalidades..................................................................

Detaylı

Fronius Galvo 1.5-1 / 2.0-1 2.5-1 / 3.0-1 / 3.1-1 Dummy

Fronius Galvo 1.5-1 / 2.0-1 2.5-1 / 3.0-1 / 3.1-1 Dummy / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Fronius Galvo 1.5-1 / 2.0-1 2.5-1 / 3.0-1 / 3.1-1 Dummy ES HU Manual de instrucciones Inversores para instalaciones fotovoltaicas acopladas

Detaylı

KD-DV7302/KD-DV7301. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página7. Ekran tanιtιm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 7.

KD-DV7302/KD-DV7301. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página7. Ekran tanιtιm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 7. TÜRKÇE ESPAÑOL DVD/CD RECEIVER RECEPTOR CON DVD/CD DVD/CD ALICISI KD-DV7302/KD-DV7301 Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página7. Ekran tanιtιm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa

Detaylı

D) Nota dominante (Güçlü): La nota de enlace entre el cuarteto y el quinteto, es decir, la nota Nevâ (Re). E) Notas de parada y decisión (Asma Karar):

D) Nota dominante (Güçlü): La nota de enlace entre el cuarteto y el quinteto, es decir, la nota Nevâ (Re). E) Notas de parada y decisión (Asma Karar): < MAAM UŞŞA A) Nota principal (Durak): La nota Dügâh (La). B) Marcha del Makam (eyri): Ascendente. C) Escala (Dizi): En su lugar un cuarteto Uşşak, al que se une un quinteto Bûselik empezado desde la nota

Detaylı

Bağımsız işletme operatörü / Operador empresarial independiente. Düzenleyen makam / Autoridad expedidora

Bağımsız işletme operatörü / Operador empresarial independiente. Düzenleyen makam / Autoridad expedidora Kullanılmış bir aracın satışına yönelik SATIN ALMA SÖZLEŞMESİ CONTRATO DE COMPRA para la venta de una máquina usada 1. SATICI / VENDEDOR Özel / Privado Firma / Empresa Bağımsız işletme operatörü / Operador

Detaylı

Fronius Personal Display

Fronius Personal Display / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Fronius Personal Display EN Operating Instructions Data Communication ES Manual de instrucciones Comunicación de datos CS Návod k obsluze

Detaylı

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear - Ubicación Kayboldum. No saber en dónde estás Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Para preguntar por la ubicación en el mapa ı nerede bulurum? Preguntar por un en específico Kayboldum.

Detaylı

Adam Smith 8 Crossfield Yolu Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Adam Smith 8 Crossfield Yolu Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Dirección Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no:17 34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive

Detaylı

KD-LH911 INSTRUCTIONS CD/SD RECEIVER RECEPTOR CON CD/SD CD/SD ALICISI ESPAÑOL TÜRKÇE MANUAL DE INSTRUCCIONES TAL MATLAR

KD-LH911 INSTRUCTIONS CD/SD RECEIVER RECEPTOR CON CD/SD CD/SD ALICISI ESPAÑOL TÜRKÇE MANUAL DE INSTRUCCIONES TAL MATLAR TÜRKÇE ESPAÑOL CD/SD RECEIVER RECEPTOR CON CD/SD CD/SD ALICISI KD-LH911 Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 9. Ekran tanωtωm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 9. Para la

Detaylı

WM 24600 SOMNOsoft + con SOMNOclick SOMNOsoft + ve SOMNOclick WM 24610 SOMNOsoft + con SOMNOclick 300 SOMNOsoft + ve SOMNOclick 300

WM 24600 SOMNOsoft + con SOMNOclick SOMNOsoft + ve SOMNOclick WM 24610 SOMNOsoft + con SOMNOclick 300 SOMNOsoft + ve SOMNOclick 300 SOMNOsoft + Aparato CPAP con facilitación de la espiración softpap y control de la terapia SOMNOsoft + Terapi kontrolüne SOMNOsoft + ve softpap soluma kolaylaştırıcısına sahip CPAP cihazı Aparat CPAP z

Detaylı

ESTUDIO TURCO MÉTODO AUTODIDACTA

ESTUDIO TURCO MÉTODO AUTODIDACTA ESTUDIO TURCO MÉTODO AUTODIDACTA 1 Hakan YILMAZ Dilmer Yayınları CONTENIDO 1- Alfabe... 5 2- Encontrándose y saludándose... 6 3- Bu ne? / Bu kim?... 8 4- Sufijo para el plural (-ler)... 11 5- Bunlar ne?

Detaylı

Fronius Personal Display. Operating Instructions. Data Communication. Manual de instrucciones. Comunicación de datos.

Fronius Personal Display. Operating Instructions. Data Communication. Manual de instrucciones. Comunicación de datos. Fronius Personal Display GB Operating Instructions Data Communication E Manual de instrucciones Comunicación de datos CZ Návod k obsluze Datová komunikace TR Kullaným kýlavuzu Veri iletiþimi 42,040,573

Detaylı

43" All-in-One Kurumsal Ekran CDM4300R

43 All-in-One Kurumsal Ekran CDM4300R 43" All-in-One Kurumsal Ekran CDM4300R ViewSonic CDM4300R ile fiziksel kurulum, içerik üretimi ve mesajların verilmesi daha önce hiç olmadığı kadar kolay bir hale geliyor. Dahili bir medya oynatıcıya sahip

Detaylı

Personal Carta. Carta - Dirección. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul

Personal Carta. Carta - Dirección. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul - Dirección Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no:17 34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul Formato de dirección de México: Nombre del destinatario Nombre de calle o avenida + Número de local Colonia

Detaylı

ES - Manual de Usuario

ES - Manual de Usuario ES - Manual de Usuario Manual de Usuario Estimado Cliente: deseamos agradecerle por haber elegido comprar una caldera de nuestra producción. Estamos seguros de ofrecerle un producto técnicamente válido.

Detaylı

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Etrafı Dolaşma - Yer Kayboldum. Nerede olduğunu bilmeme Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Haritada belli bir sorma ı nerede bulurum? Belli bir hakkında sorma Estoy perdido. Me puede mostrar su ubicación

Detaylı

manual de instrucciones kullanma kılavuzu

manual de instrucciones kullanma kılavuzu manual de instrucciones kullanma kılavuzu Lavavajillas Bulaşık Makinesi ESI 68060 2 electrolux Índice de materias Electrolux. Thinking of you. Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com Información

Detaylı

FIERY IMAGE EDITOR. Loading a job

FIERY IMAGE EDITOR. Loading a job FIERY IMAGE EDITOR Fiery Image Editor is a tool designed to let you make last-minute color adjustments to print files. In Fiery Image Editor you can modify the ink curves for Cretaprint inks. Fiery Image

Detaylı

Five tips for learning a new language or a second Language:

Five tips for learning a new language or a second Language: Learning a new language or a second language is not easy or quick. Especially the first few months, it requires a lot of time, a lot of patience, and commitment. Learning a new language or a second language

Detaylı

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones SECADORA ES PT Español,1 Português,19 TR Türkçe,37 Índice Instalación, 2 Dónde instalar la secadora Aireación Desagüe de agua Conexión eléctrica Nivelación de la secadora Información

Detaylı

EWG W. ES Lavadora Manual de instrucciones 2 TR Çamaşır Makinesi Kullanma Kılavuzu 35

EWG W. ES Lavadora Manual de instrucciones 2 TR Çamaşır Makinesi Kullanma Kılavuzu 35 EWG 147540 W ES Lavadora Manual de instrucciones 2 TR Çamaşır Makinesi Kullanma Kılavuzu 35 2 www.electrolux.com CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 3 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...4 3. DESCRIPCIÓN

Detaylı

ESF5533LOW ESF5533LOX. ES Lavavajillas Manual de instrucciones 2 TR Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu 25

ESF5533LOW ESF5533LOX. ES Lavavajillas Manual de instrucciones 2 TR Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu 25 ESF5533LOW ESF5533LOX ES Lavavajillas Manual de instrucciones 2 TR Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu 25 2 www.electrolux.com CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 3 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...4

Detaylı

KD-G322/KD-G321/KD-G3

KD-G322/KD-G321/KD-G3 TÜRKÇE ESPAÑOL CD RECEIVER RECEPTOR CON CD CD RECE VER KD-G322/KD-G321/KD-G3 Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 5. Ekran tanιtιm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 5. Para

Detaylı

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones SECADORA Índice Información importante, 2-3 ES ES Español,1 PT Português,19 TR Türkçe,37 Instalación, 4 Dónde instalar la secadora Aireación Desagüe de agua Conexión eléctrica Nivelación

Detaylı

Para el instalador especializado. Instrucciones de instalación VR 32. Acoplador de bus con función de modulación

Para el instalador especializado. Instrucciones de instalación VR 32. Acoplador de bus con función de modulación VR 32 ES, TR, GB Para el instalador especializado Instrucciones de instalación VR 32 Acoplador de bus con función de modulación ES Índice Índice 1 Observaciones sobre la documentación... 4 1.1 Documentación

Detaylı

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Turco-Español

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Turco-Español Buenos deseos : Matrimonio Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Tebrikler.

Detaylı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação. Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação. Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu KG..F.. Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı es Índice Consejos y advertencias

Detaylı

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Belirli bir ülkede para çekmenin komisyon ücretine tabi olup olmadığını sormak

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Belirli bir ülkede para çekmenin komisyon ücretine tabi olup olmadığını sormak - Genel [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Belirli bir ülkede para çekmenin komisyon ücretine tabi olup olmadığını sormak Başka bankamatikleri kullanırsam ne kadar komisyon

Detaylı

Revisión web de haberlerjet.blogspot.com

Revisión web de haberlerjet.blogspot.com Revisión web de haberlerjet.blogspot.com Generado el 16 Enero 2017 16:18 PM La puntuación es 29/100 Contenido SEO Título HaberlerJet.Blogspot.Com Haber, Son Dakika Haberleri, Güncel Haberler ve İnternet

Detaylı

Prólogo 1. Posicionamiento 1STEP 5V. 1PosUniversal SIMATIC. ET 200S Posicionamiento. Instrucciones de servicio 06/2010 A5E

Prólogo 1. Posicionamiento 1STEP 5V. 1PosUniversal SIMATIC. ET 200S Posicionamiento. Instrucciones de servicio 06/2010 A5E SIMATIC Prólogo 1 1STEP 5V 2 3 ET 200S Instrucciones de servicio 06/2010 A5E00249458-05 Notas jurídicas Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las

Detaylı

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Konaklama için yön sorma. Konaklama türü. ... bir hostel?... un hostal?

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Konaklama için yön sorma. Konaklama türü. ... bir hostel?... un hostal? - Bulma Nereden bulabilirim? için yön sorma kiralamak için... oda? türü En dónde puedo encontrar?... una habitación para rentar?... bir hostel?... un hostal? türü... bir otel?... un hotel? türü... bir

Detaylı

GSN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço. el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu

GSN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço. el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu GSN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu es Índice Consejos y advertencias de seguridad... 4 Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace

Detaylı

Viajar Salud. Salud - Emergencia. Salud - En el consultorio médico. Hastaneye gitmem lazım. Para pedir que te lleven al hospital. Hastayım.

Viajar Salud. Salud - Emergencia. Salud - En el consultorio médico. Hastaneye gitmem lazım. Para pedir que te lleven al hospital. Hastayım. - Emergencia Hastaneye gitmem lazım. Para pedir que te lleven al hospital. Hastayım. Derhal doktoru görmem gerekiyor! Para pedir ayuda médica de emergencia. Yardım! Grito para pedir asistencia médica.

Detaylı

Personal Buenos deseos

Personal Buenos deseos - Matrimonio Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Tebrikler. Size düğün gününüzde en iyi dileklerimi sunarım. Se usa al felicitar a

Detaylı

Revisión web de makyajbox.blogspot.com.tr

Revisión web de makyajbox.blogspot.com.tr Revisión web de makyajbox.blogspot.com.tr Generado el 24 Enero 2017 11:32 AM La puntuación es 24/100 Contenido SEO Título..:: Makyaj Box ::.. Longitud : 20 Perfecto, tu título contiene entre 10 y 70 caracteres.

Detaylı

Cuál es el lugar de expedición de su (documento)?

Cuál es el lugar de expedición de su (documento)? - Genel için nereden form bulabilirim? Nereden form bulabileceğinizi sormak [belge] ne zaman verildi? Bir belgenin hangi tarihte verildiğini sormak [belge] nerede verildi? Bir belgenin nerede verildiğini

Detaylı

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones CHVB - CHVT Manual de instrucciones ESPAÑOL Le agradecemos la confianza depositada en S&P mediante la compra de este producto, que ha sido fabricado según reglas técnicas de seguridad, conformes a las

Detaylı

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida - En la entrada Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Para hacer una reservación. Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Para pedir una mesa. Aceptan tarjetas

Detaylı

Revisión web de berilcimcime.blogspot.com.tr

Revisión web de berilcimcime.blogspot.com.tr Revisión web de berilcimcime.blogspot.com.tr Generado el 15 Diciembre 2016 08:35 AM La puntuación es 27/100 Contenido SEO Título BERiLcimcime Longitud : 12 Perfecto, tu título contiene entre 10 y 70 caracteres.

Detaylı

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones LAVADORA Español,1 IWD 6105 Türkçe,13 Sumario Instalación, 2-3 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Descripción de

Detaylı

O2341B01CT-14W25. Description Description Descripción Açıklama

O2341B01CT-14W25. Description Description Descripción Açıklama 323001 O2341B01CT-14W25 Description Description Descripción Açıklama 1 2 20 5 4 6 3 19 18 17 16 15 14 7 8 9 10 11 12 13 1. Handset 2. Screen 3. Confirm key 4. Left key 5. Up key 6. Right key 7. Down key

Detaylı

O2418B01CT-14W25. Description Description Descripción Açıklama

O2418B01CT-14W25. Description Description Descripción Açıklama 322050 O2418B01CT-14W25 Description Description Descripción Açıklama 1 1 2 3 14 4 5 6 7 8 9 15 16 13 23 22 21 17 18 12 11 10 20 19 1. Defence area Led 1 8 2. Display screen 3. Loudspeaker 4. SOS key 5.

Detaylı

CORTADOR DE CÉSPED RIDER RELVADEIRA RIDER Ç M B ÇME MAK NES «RIDER» à Δπ "ƒ Δ ƒ" KéëÄóKÄ RIDER

CORTADOR DE CÉSPED RIDER RELVADEIRA RIDER Ç M B ÇME MAK NES «RIDER» à Δπ ƒ Δ ƒ KéëÄóKÄ RIDER 63 ES PT TR EL BG CORTADOR DE CÉSPED RIDER USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN! - Antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual. RELVADEIRA RIDER MANUAL DE USO ATENÇÃO! - Antes de utilizar

Detaylı

LE06257AB01CT-14W25. Description Description Descripción Açıklama

LE06257AB01CT-14W25. Description Description Descripción Açıklama 01 LE0657AB01CT-1W5 Description Description Descripción Açıklama 7 6 5 1 0 19 18 17 16 15 1 9 10 1 11 8 1. Compensation Lamp. Photosensitive Lamp. Push button. Microphone 5. Host Name 6. Loudspeaker 7.

Detaylı

ES IT TR. Quick Installation Guide. 1/2.8 HDcctv Dome, PTZ, 30x, Day&Night, 4.3~129mm, 1920x1080, Indoor HDD-2030PTZ1080

ES IT TR. Quick Installation Guide. 1/2.8 HDcctv Dome, PTZ, 30x, Day&Night, 4.3~129mm, 1920x1080, Indoor HDD-2030PTZ1080 ES IT TR Quick Installation Guide 1/2.8 HDcctv Dome, PTZ, 30x, Day&Night, 4.3~129mm, 1920x1080, Indoor HDD-2030PTZ1080 Table of content Notas sobre seguridad...3 Contenido del Paquete...3 Instalación y

Detaylı

102-122 ES MINITRACTOR PT RELVADEIRA EL TPAKTEP UFAK Ç M B ÇME TRAKTÖRÜ. íêäkíéêóö KéëÄóKÄ USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO KULLANIM KILAVUZU

102-122 ES MINITRACTOR PT RELVADEIRA EL TPAKTEP UFAK Ç M B ÇME TRAKTÖRÜ. íêäkíéêóö KéëÄóKÄ USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO KULLANIM KILAVUZU 02-22 ES MINITRACTOR USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN! - Antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual. PT RELVADEIRA MANUAL DE USO ATENÇÃO! - Antes de utilizar a máquina, leia com atenção

Detaylı

Travel Accommodations

Travel Accommodations - Finding En dónde puedo encontrar? Asking for directions to accommodation Nereden bulabilirim?... una habitación para rentar? kiralamak için... oda?... un hostal?... bir hostel?... un hotel?... bir otel?...

Detaylı

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide TR IT ES Quick Installation Guide 1/2.8 Network Bullet Camera, Day&Night, IR-LED, PoE, ONVIF NXB-980IR37M İçerik İçerik...2 Güvenlik uyarıları...3 Teslimat kapsamı...3 Bağlantılar...3 Kurulum...4 Taban

Detaylı

Children being supervised not to play with the appliance.

Children being supervised not to play with the appliance. SSI 2868 ÜTÜ ES - 1 - Children being supervised not to play with the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities,

Detaylı

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE)

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE) SK 2385B SU ISITICI (KETTLE) ES De erli Müflterimiz, Ürün seçiminde S NBO'yu tercih etti iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan m için cihaz kullanmadan önce bu k lavuzu özellikle güvenlik

Detaylı

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT 5713214221/06.10 CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL Cafetera para café y capuchino ES Máquina para café e capuchinho GB PT Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο Kaffe- og cappuccinomaskin Kaffemaskin för espresso

Detaylı

Quick Installation Guide 1/2.7 Full HD Network Dome Camera PXD-1110F39 PXD-1210Z03

Quick Installation Guide 1/2.7 Full HD Network Dome Camera PXD-1110F39 PXD-1210Z03 TR IT ES ro Quick Installation Guide 1/2.7 Full HD Network Dome Camera PXD-1110F39 PXD-1210Z03 İçindekiler İçindekiler...2 Güvenlik bilgileri...3 Tedarik edilen parçalar...3 Ürün tanımı ve bağlantılar...4

Detaylı

TM10BA ES GB TR. Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları. www.grupostayer.com

TM10BA ES GB TR. Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları. www.grupostayer.com ES GB TR Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları TM10BA Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com

Detaylı

User Guide. Elcometer 311. Automotive Refinishing Gauge.

User Guide. Elcometer 311. Automotive Refinishing Gauge. User Guide Elcometer Automotive efinishing Gauge CONTENTS 4 5 6 7 8 9 0 4 5 Pb Gauge Overview Box Contents Using the Gauge Getting Started Taking a eading Statistics - Model T Checking the Gauge Calibration

Detaylı

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide TR IT ES Quick Installation Guide 1/2.8 Network Dome Camera, Day&Night, IR-LED, PoE, ONVIF NXD-980IR37M İçerik İçerik...2 Güvenlik uyarıları...3 Teslimat kapsamı...3 Bağlantılar...4 Kurulum...4 RJ-45'e

Detaylı

TR IT ES. Quick Installation Guide. 1/2,8 Network Dome, PoE, 1920x1080, ONVIF, Day&Night, 3.7mm, Indoor NXD-880F37P

TR IT ES. Quick Installation Guide. 1/2,8 Network Dome, PoE, 1920x1080, ONVIF, Day&Night, 3.7mm, Indoor NXD-880F37P TR IT ES Quick Installation Guide 1/2,8 Network Dome, PoE, 1920x1080, ONVIF, Day&Night, 3.7mm, Indoor NXD-880F37P Table of content Güvenlik uyarıları...3 Bileşenler...3 Düzen...4 Kurulum...5 Kamera kurulumu...5

Detaylı

ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL

ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL ES PT GB DE FR GR BG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

Detaylı

Kişisel Dilekler Dilekler - Evlilik Türkçe İspanyolca Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo.

Kişisel Dilekler Dilekler - Evlilik Türkçe İspanyolca Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. - Evlilik Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Yeni evli bir çifti kutlarken kullanılır Tebrikler. Size düğün gününüzde en iyi dileklerimi sunarım. Yeni evli bir çifti kutlarken kullanılır

Detaylı

Kişisel Dilekler. Dilekler - Evlilik. Dilekler - Nişan

Kişisel Dilekler. Dilekler - Evlilik. Dilekler - Nişan - Evlilik Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Yeni evli bir çifti kutlarken kullanılır Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Yeni evli bir çifti

Detaylı

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide TR IT ES Quick Installation Guide 1/2.8 Network Dome Camera, Day&Night, IR-LED, PoE, ONVIF NXD-980IR3516P İçerik İçerik...2 Güvenlik uyarıları...3 Teslimat kapsamı...3 Bağlantılar...4 Kurulum...4 MicroSD

Detaylı

por parte de nuestro departamento de R&D, así como a nuestro Servicio Post-venta y a la política de Satisfacción Absoluta del Cliente.

por parte de nuestro departamento de R&D, así como a nuestro Servicio Post-venta y a la política de Satisfacción Absoluta del Cliente. 2 2 VBS SOBRE NOSOTROS Fundada en 1976, Akdeniz A.S. es una de las empresas líderes en la manufactura y exportación de verios tipos de materiales de construcción, metales y productos de aluminio. Nuestra

Detaylı

SSM 2521 (T,G) TOST MAK NASI

SSM 2521 (T,G) TOST MAK NASI SSM 2521 (T,G) TOST MAK NASI ES ESPANOL SINBO SSM 2521G, SSM 2521T MÁQUINA DEL TOSTADO MANUAL DEL USO Importante * Antés de usar el aparato en el futuro, leer estas instrucciones con cuidado y conservarlas

Detaylı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Ψυγειοκαταψύκτης Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Ψυγειοκαταψύκτης Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Ψυγειοκαταψύκτης Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı KA90D.. / KA90G.. es pt el tr Instrucciones de uso y de montaje Instruções de utilização

Detaylı

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı - Giriş Sayın Yetkili, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sayın Yetkili, Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Sayın Yetkili, Resmi, bilinmeyen alıcı ismi ve cinsiyeti Distinguido Señor: Distinguida Señora:

Detaylı

TM10BA TM10CA ES GB TR. Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları. www.grupostayer.com

TM10BA TM10CA ES GB TR. Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları. www.grupostayer.com ES GB TR Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları TM10BA TM10CA Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com

Detaylı

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı - Giriş Distinguido Señor: Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Distinguida Señora: Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Distinguidos Señores: Resmi, bilinmeyen alıcı ismi ve cinsiyeti Sayın Yetkili, Sayın

Detaylı

Gaggenau es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu RC 242. Aparato integrable Aparelho de Embutir.

Gaggenau es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu RC 242. Aparato integrable Aparelho de Embutir. Gaggenau es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu RC 242 Aparato integrable Aparelho de Embutir Ankastre cihaz es Índice 3 pt Índice 19 el Υ 34 tr İçindekiler 49 2 es Índice

Detaylı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação. Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı. Downloaded from Fridge-Manual.

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação. Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı. Downloaded from Fridge-Manual. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu KG..N.. Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı es Índice Consejos y advertencias

Detaylı

es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu KI..N.. Aparato integrable Aparelho de Embutir Ankastre cihaz

es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu KI..N.. Aparato integrable Aparelho de Embutir Ankastre cihaz es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu KI..N.. Aparato integrable Aparelho de Embutir Ankastre cihaz es Índice Consejos y advertencias de seguridad... 5 Consejos para

Detaylı

User Guide. Elcometer 311. Automotive Refinishing Gauge. www.elcometer.com

User Guide. Elcometer 311. Automotive Refinishing Gauge. www.elcometer.com en User Guide Elcometer Automotive efinishing Gauge en CONTENTS 4 5 6 7 8 9 0 4 5 Pb Gauge Overview Box Contents Using the Gauge Getting Started Taking a eading Statistics - Model T Checking the Gauge

Detaylı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação. Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação. Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el tr Kullanma kılavuzu KG..N.. Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı es Índice Consejos y advertencias

Detaylı

KALİTE ZAMAN SİZİN İÇİN ÖNEMLİYSE! IF QUALITY AND TIME IMPORTANT FOR YOU. FİRMAMIZ HAKKINDA ABOUT OUR COMPANY

KALİTE ZAMAN SİZİN İÇİN ÖNEMLİYSE! IF QUALITY AND TIME IMPORTANT FOR YOU. FİRMAMIZ HAKKINDA ABOUT OUR COMPANY FİRMAMIZ HAKKINDA GES END. ELEKTRONİK 1991 yılında özellikle tekstil sanayisinde teknik destek vermek için kurulmuştur. Daha sonra tekstil sanayisinde kullanılan özel ölçüm ve kontrol cihazlarının imalatına

Detaylı

TR IT ES. Quick Installation Guide. 1/3 Network Camera, WDR, Day&Night, 1920x1080, ON- VIF, 3x AF Zoom, 3-9mm, 12/24V, PoE PXC-2080Z03 D

TR IT ES. Quick Installation Guide. 1/3 Network Camera, WDR, Day&Night, 1920x1080, ON- VIF, 3x AF Zoom, 3-9mm, 12/24V, PoE PXC-2080Z03 D TR IT ES Quick Installation Guide 1/3 Network Camera, WDR, Day&Night, 1920x1080, ON- VIF, 3x AF Zoom, 3-9mm, 12/24V, PoE PXC-2080Z03 D Table of content Güvenlik uyarıları...3 Teslimat kapsamı...3 Cihaz

Detaylı

Personal Buenos deseos

Personal Buenos deseos - Matrimonio Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Tebrikler. Size düğün gününüzde en iyi dileklerimi sunarım. Se usa al felicitar a

Detaylı

Quick Installation Guide 1/2,9" Network Camera PXB-2080MIR B

Quick Installation Guide 1/2,9 Network Camera PXB-2080MIR B TR IT ES Quick Installation Guide 1/2,9" Network Camera PXB-2080MIR B İçindekiler İçindekiler...2 Güvenlik bilgileri...3 Teslimat kapsamı...3 Ürün tanımı ve bağlantılar...4 Kurulum...6 Easy Bracket ve

Detaylı

Negocios Carta. Carta - Dirección

Negocios Carta. Carta - Dirección - Dirección Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Bay J. Rhodes Rhodes & Rhodes A.Ş. 212 Silverback Drive Kaliforniya Springs CA 92926 Formato de dirección

Detaylı

RESUMEN La fertilización foliar consiste en la aplicación de una solución nutritiva al follaje de las plantas, con el fin de complementar la fertilización realizada al suelo, o bien, para corregir deficiencias

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU USER GUIDE WPL KONUMLANDIRMA LANYARDI WORK POSITIONING LANYARD ...

KULLANIM KILAVUZU USER GUIDE WPL KONUMLANDIRMA LANYARDI WORK POSITIONING LANYARD ... KONUMLANDIRMA LANYARDI WORK POSITIONING LANYARD A Ürün Kullanım Raporu Product Usage Report A.1- Ürün Seri No Serial Number A.2- Üretim Tarihi Date of Production A.3- Sevk Tarih Date of Delivery A.4- Kaşe

Detaylı

LE06258AB01CT-14W25. Description Description Descripción Açıklama

LE06258AB01CT-14W25. Description Description Descripción Açıklama 0 LE0658AB01CT-1W5 Description Description Descripción Açıklama 1 9 8 5 7 6 1. Host Name. Push button. NN #FF #II: configurator. Scs mode choose 5. Configuration mode choose 6. System Bus use CAT5 cable

Detaylı

TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια

TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια τον χρήστη BU - Ръководство за експлоатация за потребителя

Detaylı

Personal Buenos deseos

Personal Buenos deseos - Matrimonio Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Se

Detaylı

POSTA. Can Salvatella Endüstri Poligonu BARBERA DEL VALLES (BARCELONA)

POSTA. Can Salvatella Endüstri Poligonu BARBERA DEL VALLES (BARCELONA) RAPOR ARAŞTIRMALARI GENEL LABORATUARI KURULUM 1907 CTRA. D'ACCES A A LA FACULTAD DE MEDİCİNA DE LA U.A.B TEL: (93) 691 9 11 FAX: (93) 691 59 11 ADRESİ CORREUS, 18 BELLATERRA (BARSELONA) POSTA APARTAT DE

Detaylı

WP3890 WP3891. EN User manual 3. ES Manual del usuario 21. PT-BR Manual do Usuário 39. TR Kullanım kılavuzu 57

WP3890 WP3891. EN User manual 3. ES Manual del usuario 21. PT-BR Manual do Usuário 39. TR Kullanım kılavuzu 57 Register your product and get support at WP3890 WP3891 EN User manual 3 ES Manual del usuario 21 PT-BR Manual do Usuário 39 TR Kullanım kılavuzu 57 1 Introduction Congratulations on your purchase and

Detaylı

EL SECTOR EÓLICO EN TURQUÍA

EL SECTOR EÓLICO EN TURQUÍA EL SECTOR EÓLICO EN TURQUÍA Abril 2015, Madrid Oficina Comercial de la Embajada de Turquía en Madrid PANORAMA ECONÓMICO Crecimiento sostenido: del 3% (2014) China 7,4%, India 5,8%, Rusia 0,6%, Brasil 0,1%,

Detaylı

Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.

Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas. - Ubicación Nereden bulabilirim? Kde můžu najít? Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas. kiralamak için... oda?... pokoj k pronájmu?... bir hostel?... hostel?... bir otel?... hotel?...

Detaylı

SHB 3076 KARIfiTIRICI

SHB 3076 KARIfiTIRICI SHB 3076 KARIfiTIRICI ES - 1 - SINBO SHB 3076 EQUIPO DE LA BATIDORA MANUAL DEL USO ESPANOL PRECALICIONES IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD Antés de iniciar a usar su aparato, definitivamente cumplir con las

Detaylı

GSN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço. el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu

GSN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço. el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu GSN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu es Índice Consejos y advertencias de seguridad... 4 Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace

Detaylı

TK - Kullan c El Kitab ES - Manual de Usuario HR - Priru nik za uporabu za korisnika SRB - Korisni ko uputstvo za upotrebu

TK - Kullan c El Kitab ES - Manual de Usuario HR - Priru nik za uporabu za korisnika SRB - Korisni ko uputstvo za upotrebu TK - Kullan c El Kitab ES - Manual de Usuario HR - Priru nik za uporabu za korisnika SRB - Korisni ko uputstvo za upotrebu GR - BU - Manual de Usuario Estimado Cliente: deseamos agradecerle por haber elegido

Detaylı

C RAWL-1. (TR) Tek Kol Şok Emicili Lanyard (EN) Single Leg Shock Absorbing Lanyard EN 355:2002. (TR) Karabina Tipleri (EN) Carabiner Types

C RAWL-1. (TR) Tek Kol Şok Emicili Lanyard (EN) Single Leg Shock Absorbing Lanyard EN 355:2002. (TR) Karabina Tipleri (EN) Carabiner Types RAWL-1 TEK KOL ŞOK EMİCİLİ LANYARD SINGLE LEG SHOCK ABSORBING LANYARD A Ürün Kullanım Raporu Product Usage Report A.1- Ürün Seri No Serial Number A.2- Üretim Tarihi Date of Production Sevk Tarih A.3Date

Detaylı

TR IT ES. Installation Guide. Camera junction box for Callisto dome series AK-5

TR IT ES. Installation Guide. Camera junction box for Callisto dome series AK-5 TR IT ES Installation Guide Camera junction box for Callisto dome series AK-5 İçerik İçerik...2 Güvenlik uyarıları...3 Teslimat kapsamı...3 Ürün tanımı ve bağlantılar...3 Kurulum...4 Bağlantılar...5 Kabloların,

Detaylı

LA CAJA 507 KASA 507

LA CAJA 507 KASA 507 LA CAJA 507 KASA 507 Año/Yıl 2002 Director/Yönetmen- Enrique Urbizu Modesto, un hombre honrado y trabajador, dirige una sucursal bancaria en la Costa del Sol. Un día, unos atracadores entran en el banco,

Detaylı

Seyahat Dışarda yeme. Dışarda yeme - Girişte. Dışarda yeme - Yemek siparişi verme

Seyahat Dışarda yeme. Dışarda yeme - Girişte. Dışarda yeme - Yemek siparişi verme - Girişte Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Rezervasyon yapma Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Masa sorma Aceptan tarjetas de crédito? Kredi kartıyla

Detaylı

Manual de Instrucciones Manual de Instruções Kullanma Kılavuzu

Manual de Instrucciones Manual de Instruções Kullanma Kılavuzu Manual de Instrucciones Manual de Instruções Kullanma Kılavuzu ES PT TR MWL 20 BI Cód.: 1831226 ES Estimado Cliente: Antes de continuar, queremos agradecerle su preferencia por nuestro producto. Estamos

Detaylı

TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια

TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια τον χρήστη BU - Ръководство за експлоатация за потребителя

Detaylı

English Français Español Deutsch Türk BMP 41 LABEL PRINTER QUICK START GUIDE

English Français Español Deutsch Türk BMP 41 LABEL PRINTER QUICK START GUIDE English Français Español Deutsch Türk BMP 41 LABEL PRINTER QUICK START GUIDE English Unpack Your Printer 1 Unpack Your Printer The following items are included in the standard BMP 41 Label Printer package:

Detaylı