International Journal of Language Academy TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE LEARNERS TENDENCY OF USING VERB 'TO BE' INSTEAD OF COPULA FOR PAST TENSE (-DI)
|
|
- Kelebek Yazar
- 6 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 ISSN: DOI Number: Volume 4/4 Winter 2016 p. 131/139 TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE LEARNERS TENDENCY OF USING VERB 'TO BE' INSTEAD OF COPULA FOR PAST TENSE (-DI) Article History: Received Received in revised form Accepted Available online Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlerin (-Dı) Geçmiş Zaman İçin Koşaç Yerine Ol- Eylemini Kullanma Eğilimleri 1 Dilek ATAY GENÇ 2, Erson KÖMÜRCÜOĞLU 3, Betül ÇETİN 4 Veli Doğan GÜNAY 5 Abstract Error Analysis is one of the important subjects of study in the field of teaching foreign language. Findings of error analysis studies can direct course materials and methods that will be used in teaching foreign language. Diagnosing, analyzing errors of teaching Turkish as a foreign language learners and proposing solutions for eliminating errors are very important in terms of development of the field. In this study, with the aim of revealing new findings that contribute to teaching Turkish as a foreign language, whether oldu+personal ending or substantive/adjective+(y)di+personal ending usage of learners of Turkish as a Foreign Language is discussed within the frame of error analysis. In order to find errors in usage of oldu+personal ending or substantive/adjective+(y)di+personal ending, writing papers of 100 preparatory class students of Turkish are examined. It was seen that there are usages like substantive/adjective ol-du (mutlu oldu) in inappropriate contexts instead of copula past tense (-DI) (mutlu-ydu) in their writing papers. Furthermore, Perception test is applied to 64 students to find errors in perceptual trait. Depending on findings of studies carried out, it is observed that students prefer ol- verb (ol-du+personal ending) instead of copula (substantive/adjective+(y)di+personal ending). Errors in generative trait are more than error rate in perception test. In this context, it is concluded that someone preparing course materials about oldu+personal ending or substantive/adjective+(y)di+personal ending should give explanation about semantic and functional difference; they should also give importance to activities that enable correct and fluent production grammatically in writing and speaking studies. Key Words: Teaching Turkish as a Foreign Language, error analysis, past tense, copula. Özet Yanlış Çözümleme yabancı dil öğretimi alanında önemli çalışma konularından biridir. Yanlış çözümleme çalışmalarının bulguları, yabancı dil öğretiminde kullanılacak olan yöntemler ve ders malzemelerine yön 1 Bu çalışma Nisan 2015 tarihleri arasında Sakarya Üniversitesi tarafından Belçika-Ghent te düzenlenen 1. Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Kongresinde bildiri olarak sunulmuştur. 2 MEB, e-posta: agdilek@gmail.com 3 MEB, e-posta: ersonkomurcuoglu@gmail.com 4 Dr., DEDAM, e-posta: betul.cetin@deu.edu.tr 5 Prof. Dr., e-posta: dogan.gunay@deu.edu.tr
2 132 Dilek ATAY GENÇ, Erson KÖMÜRCÜOĞLU, Betül Çetin & Veli Doğan GÜNAY verebilmektedir. Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yaptıkları yanlışları gözlemlemek, çözümlemek ve yanlışların giderilmesine yönelik çözüm önerileri sunmak alanın gelişimi açısından önem taşımaktadır. Bu çalışmada da yabancı dil olarak Türkçe öğretimine katkı sağlayacak bulgular ortaya koyabilmek amacıyla yabancı dil olarak Türkçe öğrenenlerin ol-du+kişi eki ya da ad/sıfat+(y)di+kişi kullanma eğilimleri yanlış çözümleme çerçevesinde ele alınmıştır. ol-du+kişi eki ya da ad/sıfat+(y)di+kişi kullanımlarındaki yanlışların saptanabilmesi için A2 düzeyindeki 100 Türkçe hazırlık sınıfı öğrencisinin yazma kâğıtları ele alınmış ve yaptıkları yanlışlar incelenmiştir. Yazılı üretimlerinde (-DI) geçmiş zaman için koşaç (örn. mutlu-ydu) yerine uygun olmayan dilsel bağlamlarda ad/sıfat ol-du (mutlu oldu) biçiminde kullanımlar olduğu görülmüştür. Üretimsel yanlışlarının yanında algısal boyuttaki yanlışlarını saptayabilmek amacıyla 64 öğrenciye algı testi uygulanmıştır. Yapılan çalışmaların bulgularına bağlı olarak öğrencilerin koşaç kullanımı (ad/sıfat+(y)di+kişi eki) yerine ol- (ol-du+kişi eki) eylemini seçtikleri gözlenmiştir. Üretimsel boyuttaki yanlışlar algı testindeki yanlış oranından daha yüksektir. Bu bağlamda hazırlanacak olan ders malzemelerinde ol-du+kişi eki ya da ad/sıfat+(y)di+kişi kullanımına yönelik anlamsal ve işlevsel farkın net bir şekilde ortaya konmasını sağlayacak açıklamalara ve yazmakonuşma çalışmalarıyla öğrencilerin dilbilgisel olarak doğru ve akıcı üretim yapmalarını sağlayacak etkinliklere yer verilmesi gerektiği sonucuna ulaşılmıştır. Anahtar Sözcükler: Yabancı dil olarak Türkçe, yanlış çözümleme, geçmiş zaman, koşaç. 1. Giriş Yabancı dil öğretimi alanında yapılan çalışmalar anadili edinim süreçleri üzerine yapılan çalışmalarla desteklendiği gibi yabancı dil öğrenme süreci ile ilgili çalışmalar da dil edinimi alanına katkıda bulunmaktadır. Yabancı dil öğretimi alanında kullanılan ve önemli yere sahip bir çalışma konusu da yanlış çözümleme dir. Yanlış çözümleme çalışmalarının bulguları öğrenicilerin sıklıkla yaptıkları yanlışların betimlenmesi ve olası nedenlerinin ortaya konulması ile bu sorunların çözümüne yönelik öneriler sunulması açısından önemlidir. Böylelikle hem dil edinimi ve öğretimi alanında kuramsal çalışmalarda ilerleme sağlanabilirken hem de yabancı dil öğretiminin etkililiği ve verimliliği artmaktadır. Her dil için olduğu gibi yabancı dil olarak Türkçe öğretimi alanında da çeşitli kuramsal ve uygulamalı araştırmalar yapılmakta, uygun malzeme geliştirilmesi, yetkin öğretmen yetiştirilmesi ile ilgili çalışmalar yürütülmektedir. Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi alanında kuramsal ve uygulamalı çalışmalar yapılmaktadır. Yanlış çözümleme alanına bakıldığında (Yılmaz ve Bircan, 2015; İnan:2014; Büyükikiz ve Hasırcı: 2013; Şahin: 2013; Bölükbaş: 2011) yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yazılı anlatımlarında görülen yanlışların sınıflandırılmasına yönelik çalışmaların yapıldığı görülmektedir, ancak Çetinkaya (2015: 167), alanda yanlış çözümlemesi ile ilgili açık olduğunu vurgulamaktadır. Bu çalışmada yabancı dil olarak Türkçe öğretimi alanında geliştirilecek materyallere yön verecek bulgular ortaya koymak amacıyla, Türkçe hazırlık süresince yabancı dil olarak Türkçe öğrenenlerin yazılı üretimleri incelenerek belirli bir konu ile ilgili yanlışlarına yönelik bulgular elde edilmeye çalışılmıştır. Yabancı dil olarak Türkçe öğrencilerinin yazılı üretimlerinde (-DI) geçmiş zaman için koşaç (örn. mutlu-ydu) yerine uygun olmayan dilsel bağlamlarda ad/sıfat ol-du (mutlu oldu) biçiminde kullanımlar olduğu gözlenmiştir. oldu+kişi eki ya da ad/sıfat+(y)di+kişi kullanımlarından birinin seçiminin işlevsel ve anlamsal nedenleri vardır. Öğrencilerin bu kullanımsal özelliklere yönelik algısal ve üretimsel boyutlarda farkındalık düzeyleri belirlenmeye çalışılmıştır. Üretimsel ve algısal boyuttaki bulgular ve bulgulara bağlı yapılabilecek yorumlarla derslerde hazırlanacak malzemelere ön bilgi sağlamak amaçlanmaktadır. Bu çalışmada, sırasıyla yanlış çözümlemesi ile ilgili alanyazın bilgisine, koşaç ve ol- eylemiyle ilgili betimlemelere, Türkçe sınıflarında öğrenim gören öğrencilerin yazılı üretimleri ve algısal teste verdikleri cevaplarla elde edilen bulgulara, bu bulgular ışığında yapılabilecek yorumlara ve önerilere yer verilmiştir.
3 Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlerin (-Dı) Geçmiş Zaman İçin Koşaç Yerine Ol- Eylemini Kullanma Eğilimleri Kavramsal Çerçeve 2.1. Yanlış Çözümleme Yabancı dil öğretiminde yanlış çözümleme (error analysis) pedogojik ve kuramsal açıdan önem taşımaktadır. Öğrenici yanlışlarını gözlemlemek ve yanlışların nedenlerine ilişkin bulgular ortaya koymak hem yabancı dil öğretimi alanına kuramsal katkıda bulunur hem de öğretimin iyileştirilmesi yönünde ilerleme sağlar. Aradil (interlanguage) ve yanlış çözümleme (error analysis) alanında çalışan araştırmacılar (Khansir: 2012, Ellis&Barkhuizen: 2005, James: 1998, Burt & Kiparsky:1978, Corder: 1967) yabancı dil öğrenme sürecine ilişkin bilgi toplama ve alanı geliştirmeye yönelik çalışmalar yaparken bir yandan da öğretimin etkililiği ve verimliliğine katkıda bulunmaktadır. Khansir (2012: 1029), yanlış çözümlemenin sınıf ortamına olan yararlarını aşağıdaki biçimde maddelemiştir: İyileştirici tedbirler alma, Sınıflarda hedef dil öğelerinin dizilimini ve basitten karmaşığa öğeler içeren ders kitaplarını hazırlama, Birinci ve ikinci dil öğrenenleri tarafından kullanılan ikinci dil öğreniminin stratejileri ve doğası hakkında öneriler sunma. Yabancı dil öğrenenlerin yaptıkları yanlışlar incelendiğinde bunlar, yazımsal, sesbilimsel, sözlüksel, sözdizimsel ve biçimbilimsel yanlışlar olarak beş başlık altında toplanmıştır (Çetinkaya, 2015: 169). Yanlışların temelde diliçi ve dildışı gelişimsel yanlışlar olarak sınıflandırıldığını belirten Çetinkaya (2015: 170), aşırı genelleme (overgeneralization), kaçınma (avoidance), yetersiz öğrenme (inadequate learning) ve yanlış kavram gelişiminden (false concepts hypothesized) kaynaklanan yanlışlar olabileceğini ifade etmektedir. Ellis & Barkhuizen (2005: 67), yanlış çözümleme çalışmalarında öncelikli olarak bir plan yapılması gerektiğini ortaya koyar. Değerlendirilecek yanlışları seç, Hangi yanlışların değerlendirileceğine dair ölçütlere karar ver, Yanlış değerlendirme gereçlerini hazırla, Değerlendirmeleri seç Koşaç ve ol- eylemi Koşaç Banguoğlu (2007) koşaç için cevher fiili terimini kullanmaktadır. Koşacın kökünün erimiş, yalnız çekim ekleri halinde kalmış anlamca bir durum fiili olduğunu ve bir halde bulunuşu anlattığını belirtir. Bununla beraber fiilin kökü hala konuşma ve yazıda yer yer i-di, i-miş, i-se gibi fiil gövdelerinde ortaya çıktığından onun i-mek fiili diye anıldığını söylemektedir. Banguoğlu na göre cevher fiilinin hepsi bildirme tarzında olmak üzere geniş zaman, geçmiş, dolayılı geçmiş ve şart çekimleri vardır. Bu fiil bir durum fiili olduğu için geleceği kapsaması mantıksız görünmektedir. Bu sebeple aynı anlatım için gelecek kipinde ve gelecekle ilgili eğilim kipinde oluş fiili, i-mek yerine olmak fiili kullanılmaktadır: İyi-yim X iyi olurum İyi-ymişim X iyi olmuşum iyi-ydim X iyi oldum iyi-ysem X iyi olmuşsam Gencan (2001) ad soylu bütün sözcüklerin sonlarına gelerek onların yüklem olmalarını sağlayan parçalara ekeylem olarak tanımlamaktadır. Banguoğlu na paralel olarak Gencan
4 134 Dilek ATAY GENÇ, Erson KÖMÜRCÜOĞLU, Betül Çetin & Veli Doğan GÜNAY da ekeylemin di li geçmiş, miş li geçmiş, geniş zaman ve dilek-koşul çekimleri olduğunu belirtmektedir. Göksel ve Kerslake (2005: 79) e göre koşaç son ekleri (y)-di, -(y)-miş ve (y)-sa ekleridir. Birçok durumda koşaç olmak eyleminin farklı şekillerini alır. Göksel ve Kerslake geçmiş zaman koşacı için ise DI, -miş soneklerinin adları ad tümcesi yapmak için ad sözcüğünün sonuna geldiğini belirtmiştir. Sesli harfle biten ad soylu sözcükler başına (y) alırlar. Kornfilt (1997: 77) e göre ise koşaçlar yüklemleri ad, sıfat ya da belirteç olan tümcelere gelen eklerdir. Ad tümleyicisi ile olan koşaçlar ad soylu yüklemlerin sonlarına zaman ve kişi ekleri eklenerek oluşturulurlar. Geniş zaman için zaman eki yoktur sadece kişi eki kullanılır. Eğer yüklemdeki sözcük sesli bir harfle bitiyorsa önüne ( y) alır. Koşaçlarda geçmişi anlatmak içinse ya görülen geçmiş zaman eki olan DI ya da duyulan geçmiş zaman eki olan miş kullanılır. Gelecek zamanda ise koşaç olarak mutlaka ol- eylemi kullanılır. ol- Eylemi Gencan (2001: 352) ad soylu sözcüklere iş, devim, oluş, kılış, yargı anlamı katan asıl görevi bu olan sözcüklere yardımcı eylem denir. Yardımcı eylemlerin başlıcaları şunlardır: etmek, olmak, eylemek, kılmak şeklinde açıklamalarla ol- eylemi yardımcı eylem başlığı altında ele alınmaktadır. Ergin (2001: 388,389) yardımcı fiil teriminin tanımını yapmamış, bu konuyu Birleşik Fiiller başlığı altında ele almıştır. İsimle birleşik fiil yapan yardımcı fiillerin et-, ol-, eyle-, bulun-, yap- fiilleri olduğunu, yardımcı fiillerin fiilleştirme ve çekim unsuru olarak vazife gördüğünü belirtmiştir. Banguoğlu (2007: 482) da Ergin gibi yardımcı fiilin tanımını yapmadan Karmaşık Fiiller başlığı altında dolaylı olarak incelemiş ve bu konuda şunları söylemiştir: Ermek durum fiilinin yanı başında olmak X bolmak oluş fiili yine salt fiil olarak Eski Türkçeden beri yardımcı fiil işleyişinde görülür. Olmak fiili bir yandan adlara ve sıfatlara gelerek birleşik fiil tabanları meydana getirmekle birlikte bir yandan da cevher fiili eklerine benzer bir tarzda bazı sıfatfiillere gelerek oluş ve kılışın zamanı ve tarzıyla ilgili özellik taşıyan birleşikler yaratmıştır: öğrenmiş olmak, gelir olmak, işitmez olmak, satacak olmak gibi. Göksel ve Kerslake (2005: 141) e göre yardımcı eylem tümce içinde tek başına bulunamaz. Mutlaka başka bir eylem ya da ad soylu sözcükle birlikte kullanılır. Serbest yardımcı eylemler ol- ve bulun- eylem ve ad soylu sözcüklerle birleşip eylem oluştururlar. Ol- tamamen üreticidir. Bulun- un ise kullanımı sınırlıdır. Geleneksel dilbilgisi kitaplarında yardımcı eylem olarak adlandırılan eylemler bazı çalışmalarda katkısız eylem (light verbs) olarak değerlendirilmektedir. Uçar (2007: 140) ın yaptığı katkısız eylem sınıflandırmasında verdiği örneklerde ol- eyleminin tam katkısız eylem sınıfında yer aldığı görülmektedir. Butt (2004), katkısız eylemleri tümce içerisinde kendi başına bulunmayan ve başka bir eylem ya da adsıl (nominal) ile birlikte kullanılan eylemler olarak tanımlamıştır. Katkısız eylemin anlamı ayrılamaz bir biçimde tümlecine bağlıdır; eylemin kendisi anlama ya oldukça az bir katkı sağlar ya da hiç katkısı yoktur. Brugman (2001) e göre ise katkısız eylem alan yazında genellikle anlambilimsel olarak tek başına yüklem olamayan, sözlüksel olarak tanımlanabilir bir anlamı olmayan eylemlerdir. Türkçede, yardımcı eylem olarak da adlandırılan ve birleşik eylem oluşturduğu belirtilen et-, eyle-, ol-, kıl- ve yap- eylemleri birer katkısız eylemdir.
5 Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlerin (-Dı) Geçmiş Zaman İçin Koşaç Yerine Ol- Eylemini Kullanma Eğilimleri Yöntem Yanlış çözümlemesi amacıyla yapılmış bu çalışma nitel olarak desenlenmiştir. Araştırma verileri doküman incelemesi yoluyla elde edilmiştir. Ellis & Barkhuizen (2005: 67) nin ortaya koyduğu yanlış çözümleme aşamaları göz önünde bulundurulmuş, öncelikle değerlendirilecek olan yanlışlar seçilmiş ve değerlendirme ölçütleri belirlenmiştir. Yanlışların betimlenmesi için kullanılacak araç olarak yazma çalışması ve çoktan seçmeli bir uygulama kullanılmıştır. sıfat/ad+(y)di+kişi eki ve sıfat/ad ol+du+kişi eki yapılarındaki yanlış oranının tespit edilmesi hedeflenen çalışmadaki uygulamanın ayrıntıları şu şekildedir: İlk aşamada öğrencilerin üretimsel boyutta kullanımlarını gözlemlemek için denetlemeli bir yazma çalışması yapılmıştır. A2 düzeyinde okuyan, yüksek lisans ve doktora düzeyinde eğitimlerine devam edecek olan 100 öğrenciye sözsüz kısa bir animasyon film izletilmiş ve bu filmi yazılı olarak anlatmaları istenmiştir. Anlatım için gerekli olan sözcükler öğrencilere verilmiştir. Ortalama 250 sözcükten oluşan 100 adet yazma kağıdı incelenmiştir. Araştırmada yazma kâğıtları incelenen öğrencilerin anadilleri birbirilerinden farklıdır. Tablo 1: Ülkelere göre öğrenci dağılımı Afganistan Etiyopya İran Mali Suriye Angola Fas Kamerun Meksika Tanzanya Bangladeş Filistin Kazakistan Moğolistan Tayland Benin Gana Kenya Moritanya Togo Bosna Hersek Gine Kırgızistan Mozambik Uganda Brezilya Güney Kore Kosova Nijer Ukrayna Burundi Güney Sudan Liberya Pakistan Vietnam Cezayir Haiti Libya Peru Yemen Demokratik Kongo Hindistan Macaristan Ruanda Zimbabve Cumhuriyeti Ekvator Irak Madagaskar Somali Yazma kağıtlarındaki yanlışlar incelenirken şimdiki zaman olarak değerlendirilebilecek onun kıyafetleri yok çünkü hava sıcak gibi tümceler, sonra ayna bozuldu olarak kullanımı uygun olmasına rağmen sonra ayna bozuk gibi zaman ekinin yanlış kullanımının olduğu durumlar, film kısa ve çok fikirleri yok sadece çocuk ve bebek küçük kız gibi tamamlanmamış tümceler, sözcük seçimi, yazım ve noktalama yanlışları çalışma bulgularına dahil edilmemiştir. İncelemede koşaç ve sıfat/ad ol+du+kişi eki yapılarının kullanımı ile ilgili örnekler ele alınmıştır. İkinci aşamada ise üretimsel yazma çalışmasında karşılaşılan yanlışların algı boyutundaki durumunu betimleyebilmek amacıyla 64 öğrenici ile çoktan seçmeli bir yazılı uygulama yapılmıştır. Yapılan uygulamada öğrencilere tümcede boş bırakılan yer için hangi ifadenin uygun olduğu sorulmuştur. Algı testinde yer alan 20 sorunun 14 ünde doğru yanıt olan şıkta koşaçla oluşturulan ad tümceleri, diğer şıklarda sıfat/ad ol+du+kişi eki ya da eylem+di+kişi eki yapısı yer almaktadır. 4. Bulgular Türkçe hazırlık öğrenimi gören yabancı öğrencilerin yazılı anlatım sırasında sıfat/ad+ydi+kişi eki ve sıfat/ad ol+du+kişi eki yapılarını ne sıklıkla kullandıkları ve kullanımlarındaki yanlışlar Tablo 2 de yer almaktadır.
6 136 Dilek ATAY GENÇ, Erson KÖMÜRCÜOĞLU, Betül Çetin & Veli Doğan GÜNAY Tablo 2: Yazma çalışmasında sıfat/ad+ydi+kişi eki ve sıfat/ad ol+du+kişi eki yapılarının kullanımı Koşaç kullanımı sıfat/ad ol+du+kişi eki kullanımı (-(y)di geçmiş zamanda) Doğru kullanım Yanlış kullanım Doğru kullanım Yanlış kullanım % 48 %52 % 34 %66 Tablo 2 de öğrencilerin metinlerde 125 tümcede -(y)di (geçmiş zaman) koşaç, 112 tümcede de sıfat/ad ol+du+kişi eki yapısını kullandıkları görülmektedir. Ancak kullanımlardaki yanlış oranlarına bakıldığında koşaç kullanımında %52, sıfat/ad ol+du+kişi eki yapısında ise %66 oranında yanlış tümce oluşturdukları görülmektedir. sıfat/ad ol+du+kişi eki kullanımlarında yanlış olarak görülmelerinin nedeni koşaç kullanımının uygun olduğu dilsel bağlamlarda sıfat/ad ol+du+kişi eki yapısını seçmiş olmalarıdır. sıfat/ad+(y)di+kişi eki ve sıfat/ad ol+du+kişi eki yapılarındaki yanlışlardan örnekler, içinde kullanıldıkları tümcelerle birlikte Tablo 3 te yer almaktadır. Tablo 3: Yazma kağıtlarından sıklıkla görülen yanlışlara örnekler Öğrenci kullanımları Oyuncak biraz bozuk oldu. Büyük oyuncak kızgın oldu. Çocuk üzgün oldu. Ama bebek çok üzgündü çünkü yalnız oldu. Bu nedenle çok korktu çünkü bebek daha hızlı oldu. Canlı oyuncak nazik oldu. Bebek sakin oldu. Oyuncu çok yorgun oldu. Bu ev çok büyük oldu. O çok tatlı ve ilginç bir bebek oldu. Olması gereken kullanım bozuktu kızdı üzüldü yalnızdı hızlıydı nazikti sakindi yorgundu büyüktü bebekti Tablo 3 te de örnekleri görüldüğü gibi koşaç kullanımının gerektiği tümcelerde, durum değişikliği bildiren ve katkısız eylem sınıflandırmasına dahil edilmiş olan ol- eyleminin sıklıkla tercih edildiği görülmektedir. Oyuncu çok yorgundu. kullanımı yerine Oyuncu çok yorgun oldu. tümceleri kullanılmaktadır. Bir başka deyişle öğrenciler koşaç yerine sıfat/ad ol+du+kişi yapısının tercih etmektedirler. Öğrencilerin üretim sırasında yanlış yaptıkları bu durum ile ilgili olarak algısal bir testte nasıl seçim yapacağını gözlemlemek amacıyla, öğrencilerin yazma kâğıtlarında tespit edilen yanlışlardan yola çıkarak sıfat/ad+(y)di+kişi eki, sıfat/ad ol+du+kişi ve eylem+di+kişi kullanımlarını içeren 20 sorulu çoktan seçmeli bir çalışma öğrencilere uygulanmıştır. Uygulanan çalışmada öğrencilerden, bağlamdan hareketle cümleyi uygun yüklemle tamamlamaları istenmiştir. Verilen cevapları incelendikten sonra elde edilen sonuçlar Tablo 4 te yer almaktadır. Tablo 4: Çoktan seçmeli uygulamada sorulara verilen doğru yanıt oranı Soru Cevaplanm Soru Cevaplan Numarası a Oranı Numarası ma Oranı 1 %42 11 %37,5
7 Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlerin (-Dı) Geçmiş Zaman İçin Koşaç Yerine Ol- Eylemini Kullanma Eğilimleri %53 12 %67 3 %48 13 %70 4 %57 14 %60 5 %51 15 %59 6 %73 16 %62,5 7 %51 17 %67 8 %50 18 %48 9 %64 19 %56 10 %60 20 %78 ORTALAMA: %58 Tablo 4 e bakıldığında öğrencilerin algısal testte başarı oranlarının %58 olduğu görülmektedir. 14 soruda doğru yanıt, koşaçla kurulan ad tümcesidir. 14 soruya doğru yanıt verme oranı ise %59 dur. Doğru yanıt oranı %70 in altında kaldığından öğrencilerin başarılı olduğunu söylemek mümkün değildir ancak üretimsel boyutta algısal boyuttan daha fazla yanlış yapıldığı görülmektedir. Bu durum öğrencinin yapının uygun kullanımına yönelik bilgisi olduğu, dilbilgisel olarak doğru tümceyi seçebildiği ancak üretimde yanlışlar yaptığı şeklinde yorumlanabilir. 5. Sonuç ve Öneriler Yabancı dil olarak Türkçe öğrenenlerin yazma kağıtlarındaki sıfat/ad+ydi+kişi eki ve sıfat/ad ol+du+kişi eki seçimlerindeki yanlışların incelendiği ve öğrencilere çoktan seçmeli bir uygulamanın yapıldığı bu çalışmanın bulguları aşağıdaki biçimde özetlenebilir: Öğrenciler koşaç olan sıfat/ad+(y)di+kişi eki kullanımı yerine ol- eylemini seçmektedirler. Öğrenciler üretimsel boyutta sıfat/ad+(y)di+kişi eki ya da sıfat/ad ol+du+kişi eki yapılarını kullandıklarında yanlış yapmakta, bu yapılar arasındaki anlam farkını ayırt edememektedirler. sıfat/ad+(y)di+kişi eki, sıfat/ad ol+du+kişi eki tümcelerinin algı testinde başarı oranı üretimsel çalışmadan daha yüksektir. Üretimsel boyutta daha fazla, algısal boyutta daha az yanlış yapılmaktadır. Kır-/kırıl-, ince/incel- gibi türemiş eylemlerde ol- eylemini kullanma eğiliminin daha fazla olduğu görülmektedir. Araştırma katılımcılarının anadilleri birbirilerinden farklıdır. Bu nedenle yaptıkları yanlışların anadillerinden kaynaklı olup olmadığı yönünde bir yoruma gidilememektedir. Koşaç kullanımı yerine ol- eyleminin seçilmesi, yanlışların neden kaynaklandığı ile ilgili yapılan saptamalar ele alarak değerlendirildiğinde aşırı genelleme (overgeneralization) yanlışı olabileceği şeklinde bir yoruma gidilmesi mümkündür. Koşaç yapısının ol- eylemi ile bağlantısının kurulmuş olması ve anlamca eş değer oldukları yönünde bir kavram gelişimi (false concepts hypothesized) olduğu da söylenebilir. Yabancı dilde üretim yapmak ve kullanımda akıcılığa ulaşmak önemlidir. Dilbilgisel doğruluğun (accuracy) amacı da uygun kullanım (appropriateness) ve akıcı (fluency)
8 138 Dilek ATAY GENÇ, Erson KÖMÜRCÜOĞLU, Betül Çetin & Veli Doğan GÜNAY üretime ulaşmaktır. Algısal boyutta üretimsel boyuttan daha az yanlışa rastlanmış olması yabancı dil öğretiminin etkin biçimde gerçekleştiğinin bir göstergesi değildir. Amaç uygun dil kullanımı olduğundan bu konuda uygun materyaller geliştirilmesi gerektiği sonucunun ortaya çıktığını söylemek mümkündür. sıfat/ad+ydi+kişi eki ya da sıfat/ad ol+du+kişi eki yapılarının doğru kullanımının öğretilmesi için öğrenicilere bu konular ile ilgili olarak aşağıdaki bilgiler verilebilir. Bilgiler hazırlanacak malzemelerle açık ya da örtük yolla öğreniciye aktarılabilir. Önemli olan dilbilgisi kuralının sunuluş biçimi değil, kullanımsal farkın öğreniciye aktarılmasıdır. Ad/sıfat+(y)DI+kişi eki yapısı geçmişte olan bir durum anlatmak için ve sabit bir durumu belirtmek için kullanılır. DI geçmiş zamandan kaynaklı bitmişlik söz konusudur. Örneğin, Önceden öğrenciydim. (Devam eden sabit bir durumdan bahsediliyor.) Ad/sıfat oldu+kişi eki- yapısı ile ilgili olarak yine geçmişte olan bir durumdan söz edilir ancak yaşanan değişikliğe ilişkin bilgi verilir. Bir durumdan başka bir duruma geçiş vardır. Örnek: Dün yağmurda çok ıslandım ve hasta oldum. (Burada yağmurdan önce hasta değilim, yağmurdan sonra hasta oluyorum. Bir durum değişikliği var.) Örnek: Pencereyi açtın. İçerisi çok soğuk oldu. (Pencere açılmadan önce içerisi soğuk değildi. Pencere açıldı ve soğuk oldu. Bir durum değişikliği var.) Yukarıdaki açıklamalar öğreniciler için hazırlanacak malzemelerde vurgulanması gereken özellikler olarak önerilmektedir. Bu özelliklerin öğrencilere girdi (input) sağlanırken göz önünde bulundurulması ve öğrencilerin yazma-konuşma çalışmalarıyla dilbilgisel olarak doğru ve akıcı üretim yapmalarını sağlayacak etkinliklerde bu özelliklere yer verilmesi gerekmektedir. Yapılan çalışmalarda yanlışların nedenlerinden biri anadilinin etkisidir. Ancak bu çalışmaya 49 farklı anadili konuşucusu katıldığından elde edilen bulgulara bağlı olarak anadili etkisinden kaynaklanıp kaynaklanmadığına dair bir yorum yapmak mümkün değildir. sıfat/ad+ydi+kişi eki ve sıfat/ad ol+du+kişi eki yapılarının kullanımındaki yanlışlar ile ilgili anadili ya da bildikleri diğer yabancı dilin aynı olduğu gruplarla yeni çalışmalar yapılması ve durumun anadillerinden kaynaklanıp kaynaklanmadığı yönünde yeni bulgular elde edilmesi gerektiği düşünülmektedir. Çetinkaya (2015:167) nın da belirttiği gibi yabancı dil olarak Türkçe öğretimi alanında yapılan yanlış çözümlemesi çalışmaları oldukça azdır. Yanlışlar çözümlenerek, öğretmen eğitimlerine, hazırlanan malzemelere ilişkin yeni düzenlemeler yapılabilir. Yanlış çözümlemesi çalışmalarının daha fazla yapılması, elde edilen bulguların değerlendirilmesi ve bulgulara bağlı olarak da yeni malzemeler geliştirilmesi gerekmektedir. Kaynakça Banguoğlu, T. (2007). Türkçenin grameri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. Bölükbaş, F. (2011). Arap öğrencilerin Türkçe yazılı anlatım becerilerinin değerlendirilmesi. Turkish Studies, 6(3), Brugman, C. (2001). Light verbs and polysemy. Language Sciences
9 Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlerin (-Dı) Geçmiş Zaman İçin Koşaç Yerine Ol- Eylemini Kullanma Eğilimleri 139 Burt, M. and Kiparsky, C. (1978). Global and Local Mistakes. in Schumann, J. H., Stenson, N. (eds). New Frontiers in Second Language Learning. Rowley. Massachusetts: Newbury House Publising. Butt, M. (2004). The Light Verb Jungle. in Aygen, G., Bowern, C., Quinn, C. (eds). Paper from the GSAS/Dudley House Workshop on Light Verbs. Cambrigde, Harvard Working Papers in Linguistics: Büyükikiz, K. K. ve Hasırcı, S. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yazılı anlatımlarının yanlış çözümleme yaklaşımına göre değerlendirilmesi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1(4), Çetinkaya, G. (2015). Error Analysis: The wievs on students written texts in learning Turkish as a foreign language at level B2. IJLET, 3/ Corder, S. P. (1967). The significance of learners errors. IRAL (son erişim tarihi ) Ellis, R. and Barkhuizen, G. (2005). Analysing learner language. Oxford University Press. Ergin, M. (2009). Türk dil bilgisi. İstanbul: Bayrak Yayınları. Gencan, T. N. (2001). Dilbilgisi. Ankara: Ayraç Yayınevi. Göksel, A. and Kerslake, C. (2005). Turkish (A comprehensive grammar). New York: Routledge. İnan, K. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen İranlıların yazılı anlatımlarının hata analizi bağlamında değerlendirilmesi. Turkish Studies, 9/ James, C. (1998). Errors in language learning and use exploring error analysis. Pearson Education. Khansir, A. A. (2012). Error analysis and second language acqusition. Theory and Practice in Language Studies, Kornfilt, J. (1997). Turkish- A descriptive grammar. New York: Routledge. Şahin, E. Y. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yazılı anlatımlarındaki ek yanlışları. Tarih Okulu Dergisi, 6/XV Uçar, A (2007). Eylemde çokanlamlılık ve sözlük girdisi olarak katkısız eylemler. Yıldırım, A. ve Şimşek, H. (2008). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin Yayınevi. Yılmaz, F. ve Bircan, D. (2015). Türkçe Öğretim Merkezi nde okuyan yabancı öğrencilerin yazılı kompozisyonlarının Yanlış Çözümleme Yöntemi ne göre değerlendirilmesi. IJLA, 3(1)
TÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU DIŞ TİCARET İSTATİSTİKLERİ VERİ TABANI
ve Ülkeye göre dış ticaret İhracat Dolar İhracat Euro İthalat Dolar İthalat Euro 691010 ABD 0 2.595 0 0 100.977 91.002 ABD 5.202.084 16.444 10.298.622 9.300.856 138.768 126.892 TOPLAM 5.202.084 19.039
Detaylıİthalat Miktar Kg. İthalat Miktar m2
ve ye göre dış ticaret Miktar Euro 690710 ABD 1.019 74 0 0 1.880 1.707 690790 ABD 3.197.164 190.462 0 0 1.422.439 1.299.514 Euro 690810 ABD 78.284 3.850 1.848 118 43.314 38.735 5.575 5.168 690890 ABD 178.045.692
DetaylıTÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU DIŞ TİCARET İSTATİSTİKLERİ VERİ TABANI Rapor tarihi:11/02/2016 Yıl 2015 YILI (OCAK-ARALIK) HS6 ve Ülkeye göre dış ticaret
Rapor tarihi:11/02/2016 ABD 1.213.773 78.470 109 5 869.143 775.224 511 467 690810 ABD 2.411 139 100 5 2.074 1.841 3.205 2.844 ABD 153.405.707 7.747.676 77.068 3.951 52.525.397 47.327.904 75.673 67.506
DetaylıTOPLAM
2017-2018 AKADEMİK YILI ÖĞRENCİ DAĞILIMLARI TÜRK ÖĞRENCİ SAYISI ULUSLARARASI ÖĞRENCİ SAYISI TOPLAM ÖĞRENCİ SAYISI LİSANS ÖNLİSANS LİSANSÜSTÜ 8906 1233 10139 435 20 455 3977 286 4263 TOPLAM 13318 1539 14857
DetaylıTOPLAM
2018-2019AKADEMİK YILI ÖĞRENCİ DAĞILIMLARI (28.09.2018) TÜRK ÖĞRENCİ SAYISI ULUSLARARASI ÖĞRENCİ SAYISI TOPLAM ÖĞRENCİ SAYISI LİSANS ÖNLİSANS LİSANSÜSTÜ 11936 1512 13448 1527 76 1603 4154 356 4510 TOPLAM
DetaylıTOPLAM
2017-2018 AKADEMİK YILI ÖĞRENCİ DAĞILIMLARI TÜRK ÖĞRENCİ SAYISI ULUSLARARASI ÖĞRENCİ SAYISI TOPLAM ÖĞRENCİ SAYISI LİSANS ÖNLİSANS LİSANSÜSTÜ 9845 1322 11167 477 20 497 4000 285 4285 TOPLAM 14323 1627 15950
DetaylıTOPLAM
2017-2018 AKADEMİK YILI ÖĞRENCİ DAĞILIMLARI (23.07.2018) TÜRK ÖĞRENCİ SAYISI ULUSLARARASI ÖĞRENCİ SAYISI TOPLAM ÖĞRENCİ SAYISI LİSANS ÖNLİSANS LİSANSÜSTÜ 8612 1206 9818 413 20 433 3474 267 3741 TOPLAM
DetaylıTÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU DIŞ TİCARET İSTATİSTİKLERİ VERİ TABANI. İthalat İthalat Ulke adı
691010 ABD 355 2.625 1.691 1.530 35.205 31.976 691090 ABD 2.525.971 116 5.177.455 4.765.696 491 465 TOPLAM 2.526.326 2.741 5.179.146 4.767.226 35.696 32.441 691090 Afganistan 1.230 0 2.570 2.376 691010
DetaylıTOPLAM
2018-2019AKADEMİK YILI ÖĞRENCİ DAĞILIMLARI (02.11.2018) TÜRK ÖĞRENCİ SAYISI ULUSLARARASI ÖĞRENCİ SAYISI TOPLAM ÖĞRENCİ SAYISI LİSANS ÖNLİSANS LİSANSÜSTÜ 11721 1545 13266 1591 74 1665 4187 400 4587 TOPLAM
DetaylıTOPLAM
2017-2018 AKADEMİK YILI ÖĞRENCİ DAĞILIMLARI TÜRK ÖĞRENCİ SAYISI ULUSLARARASI ÖĞRENCİ SAYISI TOPLAM ÖĞRENCİ SAYISI LİSANS ÖNLİSANS LİSANSÜSTÜ 9857 1324 11181 478 20 498 4033 285 4318 TOPLAM 14368 1629 15997
DetaylıTOPLAM
2017-2018 AKADEMİK YILI LİSANS ÖĞRENCİ DAĞILIMLARI TÜRK ÖĞRENCİ SAYISI ULUSLARARASI ÖĞRENCİ SAYISI TOPLAM ÖĞRENCİ SAYISI LİSANS ÖNLİSANS LİSANSÜSTÜ 10270 1346 11616 539 19 558 4627 284 4911 TOPLAM 15436
DetaylıTOPLAM
2017-2018 AKADEMİK YILI LİSANS ÖĞRENCİ DAĞILIMLARI TÜRK ÖĞRENCİ SAYISI ULUSLARARASI ÖĞRENCİ SAYISI TOPLAM ÖĞRENCİ SAYISI LİSANS ÖNLİSANS LİSANSÜSTÜ 10106 1386 11492 519 21 540 4610 297 4907 TOPLAM 15232
DetaylıTOPLAM
2018-2019AKADEMİK YILI ÖĞRENCİ DAĞILIMLARI (12.09.2018) TÜRK ÖĞRENCİ SAYISI ULUSLARARASI ÖĞRENCİ SAYISI TOPLAM ÖĞRENCİ SAYISI LİSANS ÖNLİSANS LİSANSÜSTÜ 11816 1486 13302 1533 75 1608 4056 297 4353 TOPLAM
DetaylıTÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU DIŞ TİCARET İSTATİSTİKLERİ VERİ TABANI
ve ye göre dış ticaret İhracat İhracat İhracat 690721 ABD 205.907.319 10.016.491 545.647 26.090 61.237.372 54.367.866 442.498 388.194 690722 ABD 3.805.776 224.607 67.890 3.140 1.177.009 1.052.756 82.674
DetaylıTOPLAM
2017-2018 AKADEMİK YILI ÖĞRENCİ DAĞILIMLARI TÜRK ÖĞRENCİ SAYISI ULUSLARARASI ÖĞRENCİ SAYISI TOPLAM ÖĞRENCİ SAYISI LİSANS ÖNLİSANS LİSANSÜSTÜ 9889 1326 11215 480 21 501 4155 291 4446 TOPLAM 14524 1638 16162
DetaylıTOPLAM
2017-2018 AKADEMİK YILI LİSANS ÖĞRENCİ DAĞILIMLARI TÜRK ÖĞRENCİ SAYISI ULUSLARARASI ÖĞRENCİ SAYISI TOPLAM ÖĞRENCİ SAYISI LİSANS ÖNLİSANS LİSANSÜSTÜ 10079 1343 11422 517 21 538 4588 282 4870 TOPLAM 15184
DetaylıTOPLAM
2017-2018 AKADEMİK YILI LİSANS ÖĞRENCİ DAĞILIMLARI TÜRK ÖĞRENCİ SAYISI ULUSLARARASI ÖĞRENCİ SAYISI TOPLAM ÖĞRENCİ SAYISI LİSANS ÖNLİSANS LİSANSÜSTÜ 10197 1374 11571 520 20 540 4624 292 4916 TOPLAM 15341
DetaylıTOPLAM
2017-2018 AKADEMİK YILI LİSANS ÖĞRENCİ DAĞILIMLARI TÜRK ÖĞRENCİ SAYISI ULUSLARARASI ÖĞRENCİ SAYISI TOPLAM ÖĞRENCİ SAYISI LİSANS ÖNLİSANS LİSANSÜSTÜ 10063 1343 11406 515 21 568 4563 285 4848 TOPLAM 15141
DetaylıTÜİK VERİLERİNE GÖRE ESKİŞEHİR'İN SON 5 YILDA YAPTIĞI İHRACATIN ÜLKELERE GÖRE DAĞILIMI (ABD DOLARI) Ülke
TÜİK VERİLERİNE GÖRE ESKİŞEHİR'İN SON 5 YILDA YAPTIĞI İHRACATIN ÜLKELERE GÖRE DAĞILIMI (ABD DOLARI) Ülke 2008 Yılı 2009 Yılı 2010 Yılı 2011 Yılı 2012 Yılı Sayısı Ulke adı İhracat Ulke adı İhracat Ulke
DetaylıTÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU DIŞ TİCARET İSTATİSTİKLERİ VERİ TABANI. İthalat Miktar Kg. İthalat Miktar m2
690721 ABD 121.201.978 5.919.468 183.351 9.561 36.358.373 33.291.590 60.931 55.611 690722 ABD 2.013.654 112.572 67.890 3.140 654.446 609.369 82.674 78.128 690723 ABD 2.805.625 204.888 17.952 1.700 1.092.601
DetaylıRapor tarihi:13/06/ HS6 ve Ülkeye göre dış ticaret. İhracat Miktar 1. İhracat Miktar 2. Yıl HS6 HS6 adı Ulke Ulke adı Ölçü adı
TÜRKİYE İSTATİ DIŞ TİCARET İSTATİST Rapor tarihi:13/06/ 2017 HS6 ve Ülkeye göre dış ticaret Yıl HS6 HS6 adı Ulke Ulke adı Ölçü adı İhracat Miktar 1 İhracat Miktar 2 2017 690721 Seramikten döşeme veya kaplama
DetaylıTÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU
Dolar Euro Dolar Euro 381600 400 ABD 7.173.384 508.337 2.238.359 2.028.858 1.031.457 930.108 681591 400 ABD 23.110 0 24.277 21.649 681599 400 ABD 4.378 60.671 50.504 45.428 219.208 197.245 690210 400 ABD
DetaylıUludağ Hazır Giyim Ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliği İhracat Raporu (Ağustos / Ocak-Ağustos 2017)
Uludağ Hazır Giyim Ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliği İhracat Raporu (Ağustos / Ocak-Ağustos 2017) UİB Ar-Ge Şubesi 1 Eylül 2017 Sayfa 1 / 15 İÇİNDEKİLER AYLIK İHRACAT DEĞERLENDİRMESİ... AĞUSTOS 2017
DetaylıTÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU DIŞ TİCARET İSTATİSTİKLERİ VERİ TABANI
ve Ülkeye göre dış ticaret İhracat Dolar İhracat Euro İthalat Dolar İthalat Euro 691010 Antalya Serbest Bölgesi 152 0 246 233 Antalya Serbest Bölgesi 5.610 0 20.211 18.934 TOPLAM 5.762 0 20.457 19.167
DetaylıTÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU DIŞ TİCARET İSTATİSTİKLERİ VERİ TABANI
691010 ABD 0 463 0 0 9.273 7.644 691090 ABD 783.096 190 1.634.689 1.330.333 3.869 3.102 TOPLAM 783.096 653 1.634.689 1.330.333 13.142 10.746 691090 Afganistan 6.557 0 24.223 19.558 691010 Almanya 885 1.068
Detaylı2015 YILI OCAK EYLÜL DÖNEMİ EV TEKSTİLİ İHRACATI DEĞERLENDİRMESİ
2015 YILI OCAK EYLÜL DÖNEMİ EV TEKSTİLİ İHRACATI DEĞERLENDİRMESİ Ocak Eylül 2015 Dönemi Ev Tekstili Genel İhracatı 2015 Ocak - Eylül Dönemi KG M² USD EURO TL TOPLAM EV TEKSTİLİ İHRACATI 227.814.574 274.117.940
DetaylıYurtdışı temsilciliklerimiz - RUSYA. Seyahat Rehberi. Son güncelleme: 29.01.2015. 1. esky.com.tr 2. Guide_homepage
Son güncelleme: 29.01.2015 1. esky.com.tr 2. Guide_homepage Seyahat Rehberi Uçuşlar Uçak bileti Bagaj Check- in ve uçuşa hazırlık Gümrük ve vize bilgileri Türk vatandaşlarının tabi olduğu vize uygulamaları
Detaylı1/11. TÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU DIŞ TİCARET İSTATİSTİKLERİ VERİ TABANI Rapor tarih 30/03/2018 Yıl 01 Ocak - 28 Subat 2018
ve ye göre dış ticaret Miktar m2 Miktar m2 690721 ABD 29.636.682 1.428.016 0 0 8.481.569 6.912.337 690722 ABD 226.394 13.790 0 0 68.891 55.759 690723 ABD 826.034 61.902 0 0 349.614 285.071 690730 ABD 88.188
DetaylıİÇİNDEKİLER. 1 2007-2008-2009-2010-2011 Yılları Yassı Ürünler İthalat Rakamları. 2 2007-2008-2009-2010-2011 Yılları Yassı Ürünler İhracat Rakamları
İÇİNDEKİLER 1 2007-2008-2009-2010-2011 Yılları Yassı Ürünler İthalat Rakamları 2 2007-2008-2009-2010-2011 Yılları Yassı Ürünler İhracat Rakamları 3 2007-2008-2009-2010-2011 Yılları çelik borular İthalat-İhracat
Detaylı2013-Haziran Un İhracat Rakamları
2 Ağustos 2013 2013-Haziran Un İhracat Rakamları ÜLKE İHRACAT MİKTARI (KG) İHRACAT TUTARI ($) İngiltere 10.147 4.410 Arnavutluk 360.000 126.000 Rusya Federasyonu 200.000 83.000 Azerbaycan 176.000 82.754
DetaylıVize Rejim Tablosu YEŞİL (HUSUSİ) PASAPORT. Vize Yok (90 gün) Vize Yok (90 gün) Vize Yok (90 gün) Vize Yok (90 gün) Vize Yok (90 gün)
Vize Rejim Tablosu ÜLKE ÇİPLİ (UMUMA MAHSUS) PASAPORT YEŞİL (HUSUSİ) PASAPORT GRİ (HİZMET) PASAPORT LACİVERT (DİPLOMATİK) PASAPORT A.B.D AFGANİSTAN ALMANYA ANDORRA ANGOLA ANTİGUA-BARBUDA ANTİLLER ARJANTİN
DetaylıUMUMA HUSUSİ HİZMET DİPLOMATİK A.B.D Vize Var Vize Var Vize Var Vize Var. AFGANİSTAN Vize Var Vize Var Vize Var Vize Var
VİZE TABLOSU Pasaport Vize Tablosu MAVİ YEŞİL GRİ KIRMIZI ÜLKE UMUMA HUSUSİ HİZMET DİPLOMATİK MAHSUS DAMGALI A.B.D Vize Var Vize Var Vize Var Vize Var AFGANİSTAN Vize Var Vize Var Vize Var Vize Var ALMANYA
DetaylıYurtdışı temsilciliklerimiz - AVUSTURYA
Son güncelleme: 28.01.2015 1. esky.com.tr 2. Guide_homepage Seyahat Rehberi Uçuşlar Uçak bileti Bagaj Check- in ve uçuşa hazırlık Gümrük ve vize bilgileri Türk vatandaşlarının tabi olduğu vize uygulamaları
DetaylıİSTANBUL MADEN İHRACATÇILARI BİRLİĞİ MAL GRUBU ÜLKE RAPORU (TÜRKİYE GENELİ)
TUZ 1 IRAK 3.665.673 4.904.225 33,79 TUZ 2 ROMANYA 882.243 1.341.776 52,09 TUZ 3 RUSYA FEDERASYONU 733.563 920.885 25,54 TUZ 4 KUZEY KIBRIS TÜRK CU 786.773 651.917-17,14 TUZ 5 MENEMEN DERİ SR.BLG. 476.010
Detaylı2013-Aralık Un İhracat Rakamları
25 Şubat 2014 2013-Aralık Un İhracat Rakamları ÜLKE İHRACAT MİKTARI (KG) İHRACAT TUTARI ($) Almanya 554 239 İngiltere 38.279 16.518 Bulgaristan 2.000 1.080 Mısır 396.000 222.948 Sudan 8.614.530 4.622.432
DetaylıYurtdışı temsilciliklerimiz - BULGARİSTAN
Son güncelleme: 28.01.2015 1. esky.com.tr 2. Guide_homepage Seyahat Rehberi Uçuşlar Uçak bileti Bagaj Check- in ve uçuşa hazırlık Gümrük ve vize bilgileri Türk vatandaşlarının tabi olduğu vize uygulamaları
DetaylıMÜCEVHER İHRACATÇILARI BİRLİĞİ MAL GRUBU ÜLKE RAPORU (TÜRKİYE GENELİ) - (KÜMÜLATİF)
ALTINDAN MAMUL MÜCEVHERCİ VE KUYUMCU EŞYASI 1 BİRLEŞİK ARAP EMİRLİ 269.665.223,68 305.580.419,69 13,32 ALTINDAN MAMUL MÜCEVHERCİ VE KUYUMCU EŞYASI 2 IRAK 155.240.675,64 92.044.938,69-40,71 ALTINDAN MAMUL
DetaylıTURGUT ÖZAL ÜNİVERSİTESİ YABANCI UYRUKLU ÖĞRENCİ ALIMI ULUS VE ULUSLARARASI SINAVLAR ÜLKE SINAV ADI MİNİMUM PUAN
TURGUT ÖZAL ÜNİVERSİTESİ YABANCI UYRUKLU ÖĞRENCİ ALIMI ULUS VE ULUSLARARASI SINAVLAR ÜLKE SINAV ADI MİNİMUM PUAN Uluslararası SAT 1 1000 Uluslararası GCE (General Certificate Examination) A Level 2 courses
DetaylıTÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU
Rapor tarihi:10/02/2014 İhracat Miktar Miktar İhracat İhracat Euro 250610 Kuvars 3 Hollanda 0 490.700 0 0 180.149 136.413 4 Almanya 429.387 336.598 64.931 47.605 173.941 131.141 5 İtalya 18.984.512 23.250
DetaylıYurtdışı temsilciliklerimiz - İRAN. Seyahat Rehberi. Son güncelleme: 28.01.2015. 1. esky.com.tr 2. Guide_homepage
Son güncelleme: 28.01.2015 1. esky.com.tr 2. Guide_homepage Seyahat Rehberi Uçuşlar Uçak bileti Bagaj Check- in ve uçuşa hazırlık Gümrük ve vize bilgileri Türk vatandaşlarının tabi olduğu vize uygulamaları
DetaylıYurtdışı temsilciliklerimiz - HOLLANDA
1. esky.com.tr 2. Seyahat Rehberi Seyahat Rehberi Son güncelleme: 28.01.2015 Uçuşlar Uçak bileti Bagaj Check- in ve uçuşa hazırlık Gümrük ve vize bilgileri Türk vatandaşlarının tabi olduğu vize uygulamaları
Detaylı2013-Aralık Un İhracat Rakamları
4 Eylül 2014 2013-Aralık Un İhracat Rakamları ÜLKE İHRACAT MİKTARI (KG) İHRACAT TUTARI ($) Almanya 554 239 İngiltere 38.279 16.518 Bulgaristan 2.000 1.080 Mısır 396.000 222.948 Sudan 8.614.530 4.622.432
DetaylıYurtdışı temsilciliklerimiz - AZERBAYCAN
Son güncelleme: 28.01.2015 1. esky.com.tr 2. Seyahat Rehberi Uçuşlar Uçak bileti Bagaj Check-in ve uçuşa hazırlık Gümrük ve vize bilgileri Türk vatandaşlarının tabi olduğu vize uygulamaları Yurtdışı temsilciliklerimiz
DetaylıTHE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT
THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT The purpose of the study is to investigate the impact of autonomous learning on graduate students
DetaylıInternational Journal of Languages Education and Teaching
, p. 100-114 Received Reviewed Published Doi Number 08.11.2017 22.11.2017 25.12.2017 10.18298/ijlet.2231 The Analysis of the Writing Mistakes of Foreigners Learning Turkish Ayşin ÖNDER 1 & Funda UZDU YILDIZ
DetaylıTÜRKİYE DEKİ YABANCI ÜLKE TEMSİLCİLİKLERİ
Ülke TÜRKİYE DEKİ YABANCI ÜLKE TEMSİLCİLİKLERİ Temsilcilik Türü Şehir Telefon Faks e-posta A.B.D. Başkonsolosluk Adana (0322) 346 62 62 (0322) 346 79 16 A.B.D. Büyükelçilik Ankara 455 55 55 467 00 19 A.B.D.
DetaylıYabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarının Yanlış Çözümleme Yaklaşımına Göre Değerlendirilmesi
Büyükikiz, K.K. ve Hasırcı, S.(2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yazılı anlatımlarının yanlış çözümleme yaklaşımına göre değerlendirilmesi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1(4), 51-62. Ana
DetaylıYurtdışı temsilciliklerimiz - FRANSA. Seyahat Rehberi. Son güncelleme: 28.01.2015. 1. esky.com.tr 2. Guide_homepage
Son güncelleme: 28.01.2015 1. esky.com.tr 2. Guide_homepage Seyahat Rehberi Uçuşlar Uçak bileti Bagaj Check- in ve uçuşa hazırlık Gümrük ve vize bilgileri Türk vatandaşlarının tabi olduğu vize uygulamaları
DetaylıMÜCEVHER İHRACATÇILARI BİRLİĞİ MAL GRUBU ÜLKE RAPORU (TÜRKİYE GENELİ) - (KÜMÜLATİF)
ALTINDAN MAMUL MÜCEVHERCİ VE KUYUMCU EŞYASI 1 BİRLEŞİK ARAP EMİRLİ 521.361.708,54 519.945.727,22-0,27 ALTINDAN MAMUL MÜCEVHERCİ VE KUYUMCU EŞYASI 2 IRAK 308.690.215,23 226.634.279,98-26,58 ALTINDAN MAMUL
DetaylıDünya ekmek, makarna ve bisküvi sanayi ile bu sanayiye hizmet veren makine sanayinin güvenilir bilgi kaynağı ve iletişim mecrası olmayı hedefleyen
Medya Kit 2015 1 HAKKINDA Dünya ekmek, makarna ve bisküvi sanayi ile bu sanayiye hizmet veren makine sanayinin güvenilir bilgi kaynağı ve iletişim mecrası olmayı hedefleyen BBM DERGISI; Dünya ekmek, makarna
DetaylıZİYARETÇİ ARAŞTIRMASI ÖZET SONUÇLARI
ZİYARETÇİ ARAŞTIRMASI ÖZET SONUÇLARI 12 17 Ocak 2016 İÇİNDEKİLER SAYFA 1. ARAŞTIRMANIN KONUSU 3 1.1. FUAR KÜNYESİ 3 1.2. ARAŞTIRMANIN AMACI 3 1.3. ARAŞTIRMANIN YÖNTEMİ VE ÖRNEK YAPISI 3 2. FUAR SONUÇ ÖZET
DetaylıInternational Journal of Languages Education and Teaching
ISSN: 2198 4999, Mannheim GERMANY ERROR ANALYSIS: THE VIEWS ON STUDENTS WRITTEN TEXTS IN LEARNING TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE AT LEVEL B2 YANLIŞ ÇÖZÜMLEMESİ: YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENEN B2 DÜZEYİNDEKİ
Detaylı2019 MART DIŞ TİCARET RAPORU
2019 MART DIŞ TİCARET RAPORU ATSO AR-GE VE DIŞ İLİŞKİLER BİRİMİ *Tablo ve listeler TİM ve TUİK istatistikleri ihracat ve ithalat verilerine göre ATSO- Dış Ticaret Servisi tarafından derlenmiştir. 2019
DetaylıT.C. EKONOMİ BAKANLIĞI TÜRK TEKNİK MÜŞAVİRLİK HİZMETLERİ SEKTÖRÜ
TÜRK TEKNİK MÜŞAVİRLİK HİZMETLERİ SEKTÖRÜ TÜRK MÜTEAHHİTLİK HİZMETLERİ SEKTÖRÜ YILLAR PROJE SAYISI PROJE BEDELİ ($) KÜMÜLATİF PROJE BEDELİ ($) ORTALAMA PROJE BEDELİ ($) 2002 ve Öncesi 2.425 49.709.990.160
DetaylıYurtdışı temsilciliklerimiz - HOLLANDA
Son güncelleme: 28.01.2015 1. esky.com.tr 2. Seyahat Rehberi Uçuşlar Uçak bileti Bagaj Check-in ve uçuşa hazırlık Gümrük ve vize bilgileri Türk vatandaşlarının tabi olduğu vize uygulamaları Yurtdışı temsilciliklerimiz
Detaylı2012/4 SAYILI DÖVİZ KAZANDIRICI HİZMET TİCARETİNİN DESTEKLENMESİ HAKKINDA TEBLİĞ
2012/4 SAYILI DÖVİZ KAZANDIRICI HİZMET TİCARETİNİN DESTEKLENMESİ HAKKINDA TEBLİĞ SUNUM PLANI Hizmet Sektörünün Desteklenmesi Vizyonu Dünya da ve Türkiye de Sağlık Turizmi Film, Bilişim ve Eğitim Sektörlerine
DetaylıKaba doğum hızı (%) Kaba ölüm hızı (%)
TABLO 5. 6. DEMOGRAFİK GÖSTERGELER Ülkeler Yıllık artıș 1970-90 1990- Kaba ölüm 1970 1970 1970 Afganistan 11437 4009 0.4 4.2 26 22 51 48 38 43 6.8 23 2.9 6.1 Arnavutluk 1069 278 2.2-0.4 8 5 33 18 67 74
Detaylı2015 AĞUSTOS DIŞ TİCARET RAPORU
2015 AĞUSTOS DIŞ TİCARET RAPORU ATSO DIŞ TİCARET SERVİSİ *Tablo ve listeler TİM ve TUİK istatistikleri ihracat ve ithalat verilerine göre ATSO- Dış Ticaret Servisi tarafından derlenmiştir. 2015 AĞUSTOS
DetaylıC.Can Aktan (ed), Yoksullukla Mücadele Stratejileri, Ankara: Hak-İş Konfederasyonu Yayını, 2002. DÜNYADA VE TÜRKİYE DE İNSANİ YOKSULLUK
C.Can Aktan (ed), Yoksullukla Mücadele Stratejileri, Ankara: Hak-İş Konfederasyonu Yayını,. DÜNYADA VE TÜRKİYE DE İNSANİ YOKSULLUK İnsani yoksulluk (human poverty), Birleşmiş Milletler Kalkınma Programı
DetaylıEĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 7. SINIF TÜRKÇE DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ
KASIM EKİM 2017-2018 EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 7. SINIF TÜRKÇE DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ Ay Hafta Ders Saati Konu Adı Kazanımlar Test No Test Adı FİİLLER (Anlam-Kip-Kişi- Anlam
DetaylıULUSLARARASI ÖĞRENCİLER ve YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDEKİ GELİŞMELER
ULUSLARARASI ÖĞRENCİLER ve YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDEKİ GELİŞMELER INTERNATIONAL STUDENTS AND DEVOLOPMENTS IN TEACHING TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE MEHMET YALÇIN YILMAZ İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ
DetaylıTürkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri
Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri 1. Yıl Ders Planı 1. Yarıyıl Türkçe Öğretiminde Çağdaş Yaklaşımlar ETO701 1 2 + 1 7 Türkçe öğretiminde geleneksel uygulamalardan
Detaylı2012/4 SAYILI DÖVİZ KAZANDIRICI HİZMET TİCARETİNİN DESTEKLENMESİ HAKKINDA TEBLİĞ (SAĞLIK TURİZMİ SEKTÖRÜ)
2012/4 SAYILI DÖVİZ KAZANDIRICI HİZMET TİCARETİNİN DESTEKLENMESİ HAKKINDA TEBLİĞ (SAĞLIK TURİZMİ SEKTÖRÜ) DÜNYADA HİZMET TİCARETİ SAĞLIK TURİZMİ Dünya ticaret hacmi yaklaşık 100 milyar ABD Doları Her yıl
DetaylıYurtdışı temsilciliklerimiz - ÇİN. Seyahat Rehberi. Son güncelleme: 28.01.2015. 1. esky.com.tr 2. Seyahat Rehberi
1. esky.com.tr 2. Seyahat Rehberi Seyahat Rehberi Son güncelleme: 28.01.2015 Uçuşlar Uçak bileti Bagaj Check- in ve uçuşa hazırlık Gümrük ve vize bilgileri Türk vatandaşlarının tabi olduğu vize uygulamaları
DetaylıÇocukların emzirilme durumuna göre dağılımı (1995-2002*) Ek besinlerle birlikte anne sütü alanlar
TABLO 5. 2. DEMOGRAFİK BESLENME GÖSTERGELER, kavrukluk ve bodurluğun etkisinde olan Ülkeler ve Bölgeler Afganistan - - - - 48-25 52 84t 2 Arnavutluk 3 6 24 6 14 4 11 32-62 Cezayir 7 13 38 22 6 1 3 18-69
DetaylıTÜ ROFED TÜRİ ZM BÜ LTENİ
TÜ ROFED TÜRİ ZM BÜ LTENİ Şubat - 2019 Hazırlayan: Aslı VAZ İÇİNDEKİLER 1. TÜRKİYE'YE VE DÖRT İLİMİZE GELEN ZİYARETÇİLERİN YILLARA VE AYLARA GÖRE DAĞILIMI... 1 1.1 TÜRKİYE YE GELEN YABANCI ZİYARETÇİLERİN
DetaylıİSTANBUL A GELEN YABANCI SAYILARI
İSTANBUL KÜLTÜR VE TURİZM MÜDÜRLÜĞÜ İSTANBUL BİLGİLERİ (Oca k 0 0) İSTANBUL A GELEN YABANCI SAYILARI TÜRKİYE 00 Bir Önceki Aya Göre Değişim Oranı İSTANBUL 00 OCAK 00 00 00 00 5.0. Önceki Yıla Göre Değişim
DetaylıTÜ ROFED TÜRİ ZM BÜ LTENİ
TÜ ROFED TÜRİ ZM BÜ LTENİ Ekim - 2018 Hazırlayan: Aslı VAZ İÇİNDEKİLER 1. TÜRKİYE'YE VE DÖRT İLİMİZE GELEN ZİYARETÇİLERİN YILLARA VE AYLARA GÖRE DAĞILIMI... 1 1.1.TÜRKİYE YE GELEN ZİYARETÇİLERİN YILLARA
DetaylıBilgi için: Güloya SEVİNÇ Unvanı: Bilgisayar İşletmeni Tel No: 0(322) /2
Tarih ve Sayı: 27/11/2017-E.162993 T.C. ÇUKUROVA ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Sağlık Kültür ve Spor Daire Başkanlığı *BE6EBYB6T* Sayı : 79508372-304.01/ Konu : Türkiye Bursları ACELE FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ
DetaylıHALI SEKTÖRÜ. Mart Ayı İhracat Bilgi Notu. TDH AR&GE ve Mevzuat Şb. İTKİB Genel Sekreterliği. Page 1
2018 HALI SEKTÖRÜ Mart Ayı İhracat Bilgi Notu TDH AR&GE ve Mevzuat Şb. İTKİB Genel Sekreterliği Page 1 HALI SEKTÖRÜ 2018 MART AYI İHRACAT PERFORMANSI 2018 yılı Ocak-Mart döneminde Türkiye nin toplam ihracatı
DetaylıTÜ ROFED TÜRİ ZM BÜ LTENİ
TÜ ROFED TÜRİ ZM BÜ LTENİ Haziran - 2017 Hazırlayan: Sezin Ulusoy İÇİNDEKİLER 1. TÜRKİYE'YE VE DÖRT İLİMİZE GELEN ZİYARETÇİLERİN YILLARA VE AYLARA GÖRE DAĞILIMI... 1 1.1. TÜRKİYE'YE GELEN ZİYARETÇİLERİN
DetaylıKaradeniz Teknik Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 2, Temmuz 2011
ÖZET Bayram ARICI * Anahtar Kelimeler: Yazma ABSTRACT Second level primary school students' language skills in the development of writing skills needed in the first place. Primary education, sixth, seventh
DetaylıT.C. GAZİ ÜNİVERSİTESİ Mevlana Değişim Programı Birimi HUKUK FAKÜLTESİ DEKANLIĞINA
Evrak Tarih ve Sayısı: 14/02/2017-E.23076 *BEKABPP2M* T.C. GAZİ ÜNİVERSİTESİ Mevlana Değişim Programı Birimi Sayı : 48403959-203.99- Konu : Proje Tabanlı Mevlana Değişim Programı ve Mevlana Değişim Programı
DetaylıZfWT Vol 10, No. 2 (2018) 281-
YAYIN DEĞERLENDİRME: ASLAN, C. (2017). Örnek Eğitim Durumlarıyla Türkçe-Türk Dili ve Edebiyatı Öğretimi. Ankara: Anı Yayıncılık. Book Reviews: ASLAN, C. (2017). Örnek Eğitim Durumlarıyla Türkçe-Türk Dili
Detaylı2014 MAYIS DIŞ TİCARET RAPORU
2014 MAYIS DIŞ TİCARET RAPORU ATSO DIŞ TİCARET SERVİSİ *Tablo ve listeler TİM ve TUİK istatistikleri ihracat ve ithalat verilerine göre ATSO- Dış Ticaret Servisi tarafından derlenmiştir. 2014 MAYIS / TÜRKİYE
DetaylıTÜ ROFED TÜRİ ZM BÜ LTENİ
TÜ ROFED TÜRİ ZM BÜ LTENİ Haziran - 2018 Hazırlayan: Aslı VAZ İçindekiler 1. TÜRKİYE'YE VE DÖRT İLİMİZE GELEN ZİYARETÇİLERİN YILLARA VE AYLARA GÖRE DAĞILIMI... 1 1.1. TÜRKİYE YE GELEN ZİYARETÇİLERİN YILLARA
DetaylıGünde 1 dolardan az kazanan nüfus % si Yıllık enflasyon. oranı (%)
TABLO 5. 7. DEMOGRAFİK EKONOMİK GÖSTERGELER Ülkeler ve Bölgeler 1990- (1992-*) Afganistan 250x 0.1x - - - - - - 402 - - - Arnavutluk 1380-4.5 31-4 2 4 269 6 1 1 Cezayir 1720 2.4 0.3 16 2 4 24 17 182 0
DetaylıTÜRKĠYE UN SANAYĠCĠLERĠ FEDERASYONU
1 TÜRKĠYE UN SANAYĠCĠLERĠ FEDERASYONU UN ĠHRACATI RAPORU Türkiye 2011 yılının ilk beş ayında, şimdiye kadar 75 ülkeye un ihraç ederek, karşılığında 324,3 milyon ABD doları gelir elde etmiştir. Bu yaklaşık
Detaylı2018 HAZİRAN DIŞ TİCARET RAPORU
2018 HAZİRAN DIŞ TİCARET RAPORU ATSO AR-GE VE DIŞ İLİŞKİLER BİRİMİ *Tablo ve listeler TİM ve TUİK istatistikleri ihracat ve ithalat verilerine göre ATSO- Dış Ticaret Servisi tarafından derlenmiştir. 2018
DetaylıUluslararası Kredi Hareketliliği Kapsamında Hareketlilik Gerçekleştirilebilecek Ülkeler:
Uluslararası Kredi Hareketliliği Kapsamında Hareketlilik Gerçekleştirilebilecek Ülkeler: Uluslararası Kredi Hareketliliği Faaliyeti kapsamında, ülkemizin de arasında bulunduğu program ülkeleri (28 AB üyesi
DetaylıDERS BİLGİLERİ. Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS. Yabancı Dil Öğr. Mat. İn. Ve Geliş. (AİS) BİS405 7.Yarıyıl 3+0 3 4.
DERS BİLGİLERİ Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS Yabancı Dil Öğr. Mat. İn. Ve Geliş. (AİS) BİS405 7.Yarıyıl 3+0 3 4 Ön Koşul Dersleri Dersin Dili Dersin Seviyesi Dersin Türü İngilizce Lisans Seçmeli
Detaylı2018 TEMMUZ DIŞ TİCARET RAPORU
2018 TEMMUZ DIŞ TİCARET RAPORU ATSO AR-GE VE DIŞ İLİŞKİLER BİRİMİ *Tablo ve listeler TİM ve TUİK istatistikleri ihracat ve ithalat verilerine göre ATSO- Dış Ticaret Servisi tarafından derlenmiştir. 2018
DetaylıZİYARETÇİ ARAŞTIRMASI ÖZET SONUÇLARI
ZİYARETÇİ ARAŞTIRMASI ÖZET SONUÇLARI 1 İÇİNDEKİLER SAYFA 1. ARAŞTIRMANIN KONUSU 3 1.1. FUAR KÜNYESİ 3 1.2. ARAŞTIRMANIN AMACI 3 1.3. ARAŞTIRMANIN YÖNTEMİ VE ÖRNEK YAPISI 3 2. FUAR SONUÇ ÖZET BİLGİLERİ
DetaylıİÇİNDEKİLER I. KISIM YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNE KURAMSAL YAKLAŞIMLAR
İÇİNDEKİLER I. KISIM YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNE KURAMSAL YAKLAŞIMLAR I.A-YABANCI DİL ÖĞRETİMİ YAKLAŞIMLARI VE YÖNTEMLERİ / Derya YAYLI - Demet YAYLI 1- Giriş... 3 2- Yaklaşım, Yöntem, Teknik
DetaylıYABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİ SERTİFİKA PROGRAMLARI. Hazırlayan Mustafa Altun
YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİ SERTİFİKA PROGRAMLARI Hazırlayan Mustafa Altun İnternet Bağlantı Adresi: http://www.dilbilimi.net/yabanci_dil_olarak_turkcenin_ogretimi_arastirmalari.htm#egiticilerin_egitimi
DetaylıKritik kavşağa ilerlerken
Kritik kavşağa ilerlerken Ülkemiz, tarihinin en kritik kavşaklarından birine doğru hızla ilerliyor. 16 Nisan 2017 tarihinde milletimiz hem kendisinin hem de çocuklarının ve torunlarının geleceği için hayati
DetaylıTeori (saat/hafta) Yerel Kredi Türkçe Dil Becerileri I TRK Yarıyıl 2/14 2/14 3 3
Dersin Adı Kodu Yarıyılı Teori (saat/hafta) Uygulama (saat/hafta) Yerel Kredi Türkçe Dil Becerileri I TRK111 1. Yarıyıl 2/14 2/14 3 3 Önkoşul(lar)-var ise Dersin Dili Dersin Türü Dersin verilme şekli Dersin
DetaylıTÜ ROFED TÜRİ ZM BÜ LTENİ
TÜ ROFED TÜRİ ZM BÜ LTENİ Kasım - 2018 Hazırlayan: Aslı VAZ İÇİNDEKİLER 1. TÜRKİYE'YE VE DÖRT İLİMİZE GELEN ZİYARETÇİLERİN YILLARA VE AYLARA GÖRE DAĞILIMI... 1 1.1.TÜRKİYE YE GELEN ZİYARETÇİLERİN YILLARA
DetaylıKURU MEYVE RAPOR (EGE)
Sayı : 73445262-TİM.EİB.GSK.15.1/6686 İzmir, 03/08/2015 Konu : Kuru Meyve Haftalık İhracat İstatistikleri SİRKÜLER EGE KURU MEYVE VE MAMULLERİ İHRACATÇILARI BİRLİĞİ ÜYELERİNE Sayın Üyemiz, 2014/15 sezonu
DetaylıAlanında iddialı ve itibarlı bir yayın olmayı misyon edinen
Medya Kit 2015 1 HAKKINDA Alanında iddialı ve itibarlı bir yayın olmayı misyon edinen DEĞIRMENCI DERGISI; Üretim süreçlerindeki teknik konuları ele alan makale ve röportajları, Her sezon farklı ürünlerdeki
DetaylıİÇİNDEKİLER GİRİŞ... 1
İÇİNDEKİLER GİRİŞ... 1 Bölüm 1: TÜRKİYE NİN VİZE POLİTİKASI VE UYGULAMALARI... 3 1.1. Tarihi Süreç:... 3 1.2. Güncel Vize Düzenlemesi:... 5 1.3. Vize Zorunluluğu:... 5 1.4. Vize Muafiyet Programı:... 6
Detaylı2018 AĞUSTOS DIŞ TİCARET RAPORU
2018 AĞUSTOS DIŞ TİCARET RAPORU ATSO AR-GE VE DIŞ İLİŞKİLER BİRİMİ *Tablo ve listeler TİM ve TUİK istatistikleri ihracat ve ithalat verilerine göre ATSO- Dış Ticaret Servisi tarafından derlenmiştir. 2018
DetaylıTÜ ROFED TÜRİ ZM BÜ LTENİ
TÜ ROFED TÜRİ ZM BÜ LTENİ Mayıs - 2017 Hazırlayan: Sezin Ulusoy İÇİNDEKİLER 1. TÜRKİYE'YE VE DÖRT İLİMİZE GELEN ZİYARETÇİLERİN YILLARA VE AYLARA GÖRE DAĞILIMI... 1 1.1. TÜRKİYE'YE GELEN ZİYARETÇİLERİN
DetaylıHUBUBAT, BAKLİYAT, YAĞLI TOHUMLAR VE MAMULLERİ SEKTÖRÜ 2016 RAPORU
HUBUBAT, BAKLİYAT, YAĞLI TOHUMLAR VE MAMULLERİ SEKTÖRÜ 2016 RAPORU 1- DÜNYA TİCARETİ I- DÜNYA DEĞİRMENCİLİK ÜRÜNLERİ TİCARETİ 2015 yılında dünya değirmencilik sektörü ihracatı bir önceki yıla göre %7,4
DetaylıTÜRKİYE UN İHRACATI Tarlada İzi Olmayanın, Harmanda Yüzü Olmaz
9 Ocak 2012 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 TÜRKİYE UN İHRACATI 2011 Tarlada İzi Olmayanın, Harmanda Yüzü Olmaz Dünya un ticaretinin zirvesine oturan
Detaylıİlkokul kayıt oranı. 100 kiși bașına (2001) telefonu internet olanlar kullananlar
TABLO 5. EĞİTİM Ülkeler ve Bölgeler Yetișkin okur yazarlık telefonu internet olanlar kullananlar İlkokul kayıt 1995-1999* 1995-2001 Afganistan 40 12 51 21 0-29 0 42x 15x 58 14 49-32x 11x Arnavutluk - -
DetaylıHALI SEKTÖRÜ. Ocak Ayı İhracat Bilgi Notu. TDH AR&GE ve Mevzuat Şb. İTKİB Genel Sekreterliği. Page 1
2018 HALI SEKTÖRÜ Ayı İhracat Bilgi Notu TDH AR&GE ve Mevzuat Şb. İTKİB Genel Sekreterliği Page 1 HALI SEKTÖRÜ 2018 OCAK AYI İHRACAT PERFORMANSI 2017 yılında Türkiye nin toplam ihracatı 2016 yılına kıyasla
DetaylıTürkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Ortak Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri
Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Ortak Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri 1. Yıl Ders Planı Türkiye Türkçesi ETO703 1 2 + 1 8 Türk dilinin kaynağı, gelişimi; Türkiye Türkçesinin diğer dil ve lehçelerle
Detaylı