TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE"

Transkript

1 GRUNDFOS TALİMATLARI TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE Montaj ve kullanım kılavuzu

2 Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE and NBGE, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: EN 809:1998 and EN :2006. Low Voltage Directive (2006/95/EC). Standard used: EN EMC Directive (2004/108/EC). Standard used: EN :2004. Ecodesign Directive (2009/125/EC). Water pumps: Commission Regulation No 547/2012. Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See pump nameplate. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number ). CZ: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE a NBGE, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES). Použité normy: EN 809:1998 a EN :2006. Směrnice pro nízkonapět ové aplikace (2006/95/ES). Použitá norma: EN Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES). Použitá norma: EN :2004. Směrnice o ekodesignu (2009/125/ES). Vodní čerpadla: Nařízení Komise č. 547/2012. Vztahuje se pouze na vodní čerpadla označená minimální účinností index MEI. Viz typový štítek čerpadla. Toto ES prohlášení o shodě je platné pouze tehdy, pokud je zveřejněno jako součást instalačních a provozních návodů Grundfos (publikace číslo ). DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE und NBGE, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 809:1998 und EN :2006. Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG). Norm, die verwendet wurde: EN EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Norm, die verwendet wurde: EN :2004. ErP-Richtlinie (2009/125/EG). Wasserpumpen: Verordnung der Europäischen Kommission Nr. 547/2012. Gilt nur für Pumpen, für die der Mindesteffizienzindex (MEI) anzugeben ist. Siehe Typenschild der Pumpe. Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der Grundfos Montage- und Betriebsanleitung (Veröffentlichungsnummer ) veröffentlicht wird. GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE και NBGE στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809:1998 και EN :2006. Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN :2004. Οδηγία Οικολογικού Σχεδιασμού (2009/125/EC). Αντλίες νερού: Ρύθμιση πρώτης εκκίνησης Νο 547/2012. Ισχύει μόνο για αντλίες νερού που φέρουν τον ελάχιστο δείκτη απόδοσης ΜΕΙ. Βλέπε πινακίδα αντλίας. Αυτή η δήλωση συμμόρφωσης EC ισχύει μόνον όταν συνοδεύει τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της Grundfos (κωδικός εντύπου ). BG: EC декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE и NBGE, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: Директива за машините (2006/42/EC). Приложени стандарти: EN 809:1998 и EN :2006. Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC). Приложен стандарт: EN Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC). Приложен стандарт: EN :2004. Директива за екодизайн (2009/125/EC). Водни помпи: Наредба No 547/2012 на Европейската комисия. Отнася се само за водни помпи, маркирани с минималният индекс за ефективност MEI. Вижте табелата с данни на помпата. Тази ЕС декларация за съответствие е валидна само когато е публикувана като част от инструкциите за монтаж и експлоатация на Grundfos (номер на публикацията ). DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE og NBGE som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Maskindirektivet (2006/42/EF). Anvendte standarder: EN 809:1998 og EN :2006. Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF). Anvendt standard: EN EMC-direktivet (2004/108/EF). Anvendt standard: EN :2004. Ecodesigndirektivet (2009/125/EF). Vandpumper: Kommissionens forordning nr. 547/2012. Gælder kun vandpumper der er mærket med mindsteeffektivitetsindekset MEI. Se pumpens typeskilt. Denne EF-overensstemmelseserklæring er kun gyldig når den publiceres som en del af Grundfos-monterings- og driftsinstruktionen (publikationsnummer ). EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE ja NBGE, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Masinate ohutus (2006/42/EC). Kasutatud standardid: EN 809:1998 ja EN :2006. Madalpinge direktiiv (2006/95/EC). Kasutatud standard: EN Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC). Kasutatud standard: EN :2004. Ökodisaini direktiiv (2009/125/EC). Veepumbad: Komisjoni regulatsioon nr 547/2012. Kehtiv ainult veepumpadele, mis on märgitud miinimum kasuteguri indeksiga MEI. Vaata pumba silti. Käesolev EL-i vastavusdeklaratsioon kehtib ainult siis, kui see avaldatakse Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendi (avaldamisnumber ) osana. ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE y NBGE, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: Directiva de Maquinaria (2006/42/CE). Normas aplicadas: EN 809:1998 y EN :2006. Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE). Norma aplicada: EN Directiva EMC (2004/108/CE). Norma aplicada: EN :2004. Directiva sobre diseño ecológico (2009/125/CE). Bombas de agua: Reglamento de la Comisión Nº 547/2012. Aplicable únicamente a las bombas de agua marcadas con el índice de eficiencia mínima (IEM). Véase la placa de características de la bomba. Esta declaración CE de conformidad sólo es válida cuando se publique como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de Grundfos (número de publicación ). 2

3 FR: Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE et NBGE, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous: Directive Machines (2006/42/CE). Normes utilisées: EN 809:1998 et EN :2006. Directive Basse Tension (2006/95/CE). Norme utilisée: EN Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Norme utilisée : EN :2004. Directive sur l'éco-conception (2009/125/CE). Pompes à eau: Règlement de la Commission Nº 547/2012. S'applique uniquement aux pompes à eau marquées de l'indice de performance minimum IEM. Voir plaque signalétique de la pompe. Cette déclaration de conformité CE est uniquement valide lors de sa publication dans la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos (numéro de publication ). IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE e NBGE, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Macchine (2006/42/CE). Norme applicate: EN 809:1998 e EN :2006. Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE). Norma applicata: EN Direttiva EMC (2004/108/CE). Norma applicata: EN :2004. Direttiva Ecodesign (2009/125/CE). Pompe per acqua: Regolamento CE n. 547/2012. Applicabile solo a pompe per acqua con l'indice di efficienza minimo MEI. Vedere la targhetta di identificazione della pompa. Questa dichiarazione di conformità CE è valida solo quando pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos (pubblicazione numero ). LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE ir NBGE, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: Mašinų direktyva (2006/42/EB). Taikomi standartai: EN 809:1998 ir EN :2006. Žemų įtampų direktyva (2006/95/EB). Taikomas standartas: EN EMS direktyva (2004/108/EB). Taikomas standartas: EN :2004. Ekologinio projektavimo direktyva (2009/125/EB). Vandens siurbliai: Komisijos reglamentas Nr. 547/2012. Galioja tik vandens siurbliams, ant kurių nurodytas minimalus efektyvumo koeficientas MEI. Žr. siurblio vardinę plokštelę. Ši EB atitikties deklaracija galioja tik tuo atveju, kai yra pateikta kaip "Grundfos" įrengimo ir naudojimo instrukcijos (leidinio numeris ) dalis. NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE en NBGE waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: Machine Richtlijn (2006/42/EC). Gebruikte normen: EN 809:1998 en EN :2006. Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC). Gebruikte norm: EN EMC Richtlijn (2004/108/EC). Gebruikte norm: EN :2004. Ecodesign Richtlijn (2009/125/EC). Waterpompen: Verordening (EG) Nr. 547/2012 van de Commissie. Is alleen van toepassing op waterpompen die gekenmerkt worden door de minimale efficiëntie index MEI. Zie het typeplaatje van de pomp. Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en bedieningsinstructies (publicatienummer ). HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE i NBGE, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za strojeve (2006/42/EZ). Korištene norme: EN 809:1998 i EN :2006. Direktiva za niski napon (2006/95/EZ). Korištena norma: EN Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ). Korištena norma: EN :2004. Direktiva o ekološkoj izvedbi (2009/125/EZ). Crpke za vodu: Uredba Komisije No 547/2012. Odnosi se samo na crpke za vodu označene s indeksom minimalne učinkovitosti MEI. Pogledajte natpisnu pločicu crpke. Ova EZ izjava o suklađnosti važeća je jedino kada je izdana kao dio Grundfos montažnih i pogonskih uputa (broj izdanja ). LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE un NBGE, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK). Piemērotie standarti: EN 809:1998 un EN :2006. Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK). Piemērotais standarts: EN Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK). Piemērotais standarts: EN :2004. Ekodizaina direktīva (2009/125/EK). Ūdens sūkņi: Komisijas regula Nr. 547/2012. Attiecas tikai uz ūdens sūkņiem, kuriem ir minimālais efektivitātes indekss MEI. Sk. sūkņa pases datu plāksnītē. Šī EK atbilstības deklarācija ir derīga vienīgi tad, ja ir publicēta kā daļa no GRUNDFOS uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijām (publikācijas numurs ). HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE és NBGE termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Gépek (2006/42/EK). Alkalmazott szabványok: EN 809:1998 és EN :2006. Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK). Alkalmazott szabvány: EN EMC Direktíva (2004/108/EK). Alkalmazott szabvány: EN :2004. Környezetbarát tervezésre vonatkozó irányelv (2009/125/EK). Víz szivattyúk: Az Európai Bizottság 547/2012. számú rendelete. Csak a MEI minimum hatásfok index-el jelölt víz szivattyúkra vonatkozik. Lásd a szivattyú adattábláján. Ez az EK megfelelőségi nyilatkozat kizárólag akkor érvényes, ha Grundfos telepítési és üzemeltetési utasítás (kiadvány szám ) részeként kerül kiadásra. UA: Декларація відповідності ЄС Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукти TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE та NBGE, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС: Механічні прилади (2006/42/ЄС). Стандарти, що застосовувалися: EN 809:1998 та EN :2006. Низька напруга (2006/95/ЄС). Стандарти, що застосовувалися: EN Електромагнітна сумісність (2004/108/ЄС). Стандарти, що застосовувалися: EN :2004. Директива з екодизайну (2009/125/ЄС). Насоси для води: Регламент Комісії 547/2012. Стосується тільки насосів для води, що відзначені мінімальним показником ефективності МЕІ. Дивіться паспортну табличку на насосі. Ця декларація відповідності ЄС дійсна тільки в тому випадку, якщо публікується як частина інструкцій Grundfos з монтажу та експлуатації (номер публікації ). Uygunluk bildirgesi 3

4 Uygunluk bildirgesi PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE oraz NBGE, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE). Zastosowane normy: EN 809:1998 oraz EN :2006. Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE). Zastosowana norma: EN Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Zastosowana norma: EN :2004. Dyrektywa Ekoprojektowa (2009/125/WE). Pompy do wody: Rozporządzenie komisji nr 547/2012. Dotyczy tylko pomp do tłoczenia wody z minimalnym indeksem sprawności MEI. Patrz tabliczka znamionowa pompy. Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy jest opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji montażu i eksploatacji (numer publikacji ). RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE и NBGE, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Механические устройства (2006/42/ЕС). Применявшиеся стандарты: EN 809:1998 и EN :2006. Низковольтное оборудование (2006/95/EC). Применявшийся стандарт: EN Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). Применявшийся стандарт: EN :2004. Директива по экологическому проектированию энергопотребляющей продукции (2009/125/EC). Насосы для перекачивания воды: Регламент Комиссии ЕС 547/2012. Применимо только к насосам для перекачивания воды, промаркированным показателем минимальной эффективности MEI. См. фирменную табличку насоса. Данная декларация о соответствии ЕС имеет силу только в случае публикации в составе инструкции по монтажу и эксплуатации на продукцию производства компании Grundfos (номер публикации ). SK: Prehlásenie o konformite ES My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE a NBGE, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/ES). Použité normy: EN 809:1998 a EN :2006. Smernica pre nízkonapät ové aplikácie (2006/95/ES). Použitá norma: EN Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/ES). Použitá norma: EN :2004. Smernica o ekodizajne (2009/125/ES). Čerpadlá na vodu: Nariadenie Komisie č. 547/2012. Vzťahuje sa iba na čerpadlá pre vodu označené minimálnym indexom energetickej účinnosti MEI. Viď typový štítok čerpadla. Toto prehlásenie o konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené ako súčasť montážnych a prevádzkových pokynov Grundfos (publikácia číslo ). RS: EC deklaracija o usaglašenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE i NBGE, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: Direktiva za mašine (2006/42/EC). Korišćeni standardi: EN 809:1998 i EN :2006. Direktiva niskog napona (2006/95/EC). Korišćen standard: EN EMC direktiva (2004/108/EC). Korišćen standard: EN :2004. Direktiva o ekološkom projektovanju (2009/125/EC). Pumpe za vodu: Uredba Komisije br. 547/2012. Odnosi se samo na pumpe za vodu označene sa indeksom minimalne efikasnosti MEI. Pogledajte natpisnu pločicu pumpe. Ova EC deklaracija o usaglašenosti važeća je jedino kada je izdata kao deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja ). PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE e NBGE, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Máquinas (2006/42/CE). Normas utilizadas: EN 809:1998 e EN :2006. Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE). Norma utilizada: EN Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Norma utilizada: EN :2004. Directiva de Concepção Ecológica (2009/125/CE). Bombas de água: Regulamento da Comissão No 547/2012. Aplica-se apenas a bombas de água registadas com o índice de eficiência mínimo MEI. Ver a chapa de características da bomba. Esta declaração de conformidade CE é apenas válida quando publicada como parte das instruções de instalação e funcionamento Grundfos (número de publicação ). RO: Declaraţie de conformitate CE Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE şi NBGE, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: Directiva Utilaje (2006/42/CE). Standarde utilizate: EN 809:1998 şi EN :2006. Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE). Standard utilizat: EN Directiva EMC (2004/108/CE). Standard utilizat: EN :2004. Directiva Ecodesign (2009/125/CE). Pompe de apa: Regulamentul Comisiei nr. 547/2012. Se aplica numai pompelor de apa cu marca de eficienta minima index MEI. Vezi plăcuţa de identificare a pompei. Această declarație de conformitate CE este valabilă numai când este publicată ca parte a instrucțiunilor Grundfos de instalare şi utilizare (număr publicație ). SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE in NBGE, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o strojih (2006/42/ES). Uporabljeni normi: EN 809:1998 in EN :2006. Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES). Uporabljena norma: EN Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES). Uporabljena norma: EN :2004. Eco-design direktiva (2009/125/ES). Vodne črpalke: Uredba Komisije št. 547/2012. Velja le za vodne črpalke označene z indeksom minimalne učinkovitosti MEI. Glejte tipsko ploščico črpalke. ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos instalacije in navodil delovanja (publikacija številka ). FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE ja NBGE, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: Konedirektiivi (2006/42/EY). Sovellettavat standardit: EN 809:1998 ja EN :2006. Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY). Sovellettu standardi: EN EMC-direktiivi (2004/108/EY). Sovellettu standardi: EN :2004. Ekologista suunnittelua koskeva direktiivi (2009/125/EY). Vesipumput: Komission asetus nro 547/2012. Koskee vain vesipumppuja, jotka on merkitty minimihyötysuhdeindeksillä MEI. Katso pumpun tyyppikilvestä. Tämä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun se julkaistaan osana Grundfosin asennus- ja käyttöohjeita (julkaisun numero ). 4

5 SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE och NBGE, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EUmedlemsstaternas lagstiftning, avseende: Maskindirektivet (2006/42/EG). Tillämpade standarder: EN 809:1998 och EN :2006. Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG). Tillämpad standard: EN EMC-direktivet (2004/108/EG). Tillämpad standard: EN :2004. Ekodesigndirektivet (2009/125/EG). Vattenpumpar: Kommissionens förordning nr. 547/2012. Avser endast vattenpumpar markerade med min. effektivitetsindex (MEI). Se pumpens typskylt. Denna EG-försäkran om överensstämmelse är endast giltig när den publiceras som en del av Grundfos monterings- och driftsinstruktion (publikation nummer ). TR: EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE ve NBGE ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC). Kullanılan standartlar: EN 809:1998 ve EN :2006. Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC). Kullanılan standart: EN EMC Diretifi (2004/108/EC). Kullanılan standart: EN :2004. Çevreye duyarlı tasarım (Ecodesign) Direktifi (2009/125/EC). Devirdaim su pompaları: 547/2012 sayılı Komisyon Yönetmeliği. Yalnızca Minimum Enerji Verimlilik Endeksine (MEI) dahil olan olan devirdaim su pompaları için geçerlidir. Pompanın bilgi etiketine bakın. İşbu EC uygunluk bildirgesi, yalnızca Grundfos kurulum ve çalıştırma talimatlarının (basım numarası ) bir parçası olarak basıldığı takdirde geçerlilik kazanmaktadır. Uygunluk bildirgesi Bjerringbro, 15th November 2012 Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. Декларация о соответствии на территории РФ Насосы центробежные TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE сертифицированы на соответствие требованиям Технического регламента о безопасности машин и оборудования (Постановление правительства РФ от ). Сертификат соответствия: C-RU.АЯ56.В.04430, срок действия до г. C-RU.AЯ56.B.01938, срок действия до г. C-RU.АЯ56.B.03301, срок действия до г. C-DK.АЯ56.B.03740, срок действия до г. Изделия, произведенные в России, изготавливаются в соответствии с ТУ ТУ ТУ Истра, 15 ноября 2012 г. Касаткина В. В. Руководитель отдела качества, экологии и охраны труда ООО Грундфос Истра, Россия , Московская область, Истринский район, дер. Лешково, д.188 5

6 Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İÇİNDEKİLER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan semboller 6 2. Genel açıklama 6 3. Genel açıklama Ayarlar İkiz pompalar 6 4. Mekanik montaj Motor soğutma Yapı dışı montaj 7 5. Elektrik bağlantısı Elektrik bağlantısı - tek fazlı pompalar Elektrik bağlantısı - üç fazlı pompalar 7,5 kw'ye kadar Elektrik bağlantısı - üç fazlı pompalar, kw Sinyal kabloları Veri yolu bağlantı kablosu TPED pompaları için iletişim kablosu Modlar Modlara genel bir bakış Çalışma modu Kontrol modu Fabrika ayarı Kontrol paneliyle ayar Ayar noktası ayarlama Maks. eğri çalışma noktasına ayarlama Min. eğri çalışma noktasına ayarlama Pompanın çalıştırılması/durdurulması R100 aracılığıyla ayar ÇALIŞMA menüsü DURUM menüsü Menu INSTALLATION (Kurulum) PC Tool E-products yoluyla ayarlama Ayarların önceliği Harici zorunlu kontrol sinyalleri Dur/kalk girişi Dijital giriş Harici ayar noktası sinyali Bus sinyali Diğer veri yolu standartları Gösterge ışıkları ve sinyal rölesi İzolasyon direnci Acil durumda çalıştırma (sadece kw) Bakım ve servis Motorun temizlenmesi Motor yataklarının yeniden yağlanması Motor yataklarının değiştirilmesi Varistörün değiştirilmesi (sadece kw) Servis parçaları ve servis kitleri Teknik veriler - tek fazlı pompalar Kaynak voltajı Aşırı yük koruması Kaçak akım Girişler/Çıkışlar Teknik veriler - üç fazlı pompalar 7,5 kw'ye kadar Kaynak voltajı Aşırı yük koruması Kaçak akım Girişler/çıkışlar Teknik veriler - üç fazlı pompalar, kw Kaynak voltajı Aşırı yük koruması Kaçak akım Girişler/çıkışlar Diğer teknik veriler Hurdaya çıkarma Bu dokümanda kullanılan semboller İkaz Not 2. Genel açıklama Bu montaj ve çalıştırma talimatları, ilgili standart pompalar TP, TPD, NK, NKG ve NB, NBG için montaj ve çalıştırma talimatlarına ektir. Burada özel olarak belirtilmeyen talimatlar için lütfen standart pompaya yönelik montaj ve çalıştırma talimatlarını inceleyin. 3. Genel açıklama Grundfos E-pompaları entegre frekans dönüştürücüleriyle standart motorlara sahiptir. Pompalar tek fazlı ya da üç fazlı ana şebeke bağlantıları içindir. Pompalar dahili PI kontrolörüne sahiptir ve aşağıdaki parametrelerin kontrolünü sağlayan harici bir sensör için ayarlanabilir: basınç diferansiyel basınç sıcaklık diferansiyel sıcaklık debi. Pompalar fabrikada kontrolsüz kontrol moduna ayarlanmıştır. PI kontrolörü R100 aracılığıyla etkinleştirilebilir. Pompalar normalde, büyük ısıtma veya soğutma su sistemlerinde değişik taleplerle sirkülatör pompalar olarak kullanılır. 3.1 Ayarlar İstenen ayar noktası üç farklı yolla ayarlanabilir: doğrudan pompa kontrol panelinde harici ayar noktası sinyal girişi yoluyla Grundfos kablosuz uzaktan kumanda R100 aracılığıyla. Diğer tüm ayarlar sadece R100 vasıtasıyla yapılır. Kontrol parametresinin gerçek değeri, güç sarfiyatı vb. gibi önemli parametreler R100 vasıtasıyla okunabilir. 3.2 İkiz pompalar Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir. Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, kişisel yaralanmalarla sonuçlanabilir! Ürün yüzeyi yanıklara ya da yaralanmalara yol açabilir! Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, arıza ya da ekipmanların hasarı ile sonuçlanabilir! Notlar veya talimatlar işi kolaylaştırır ve güvenilir operasyonu temin eder. Çift kafalı pompalar için harici bir kontrolör gerekmez. 6

7 4. Mekanik montaj 5.1 Elektrik bağlantısı - tek fazlı pompalar Not 4.1 Motor soğutma Motorun ve elektronik aksamın yeterli bir şekilde soğutulmasını sağlamak için aşağıdaki şartlara uyun: Yeterli soğutma havasının mevcut olduğundan emin olun. Soğutma havasının sıcaklığını 40 C nin altında tutun. Soğutma kanatçıklarını ve fan bıçaklarını temiz tutun. 4.2 Yapı dışı montaj Yapı dışında monte edildiğinde pompa, elektronik parçalar üzerinde yoğunlaşmayı önlemek için uygun bir kaplamayla tedarik edilmelidir. Bkz. şekil 1. Şekil 1 UL/cURus onayını korumak için, sayfa 747 daki ek montaj prosedürlerini takip edin. Kaplama örnekleri Motorun içinde nem ve su oluşmasını engellemek için aşağıya bakan tahliye tapasını çıkarın. Tahliye tapasının çıkarılmasından sonra dikey olarak monte edilen pompalar IP55 tir. Yatay olarak monte edilen pompaların muhafaza sınıfı IP54 e dönüşür. TM / TM Yukarıdaki uyarı, aşağıdaki sarı etiketle motor terminal kutusunda belirtilmişti r: Kullanıcı ya da tesisatçı, doğru topraklanma yapılmasından ve mevcut ulusal ve yerel standartlara uygun olarak korunmasından sorumludur. Tüm işlemler yetkili personel tarafından yapılmalıdır. Tüm elektrik kaynağı devreleri en az 5 dakikalığına kapatılmadan asla pompa terminal kutusuna herhangi bir bağlantı yapmayın. Örneğin sinyal rölesi, ana şebeke bağlantısı kesildiğinde hala bağlı olan harici bir kaynağa bağlanabilir. Terminal kutusunun yüzeyi, pompa çalışırken 70 C nin üzerinde olabilir Hazırlık E-pompayı ana şebekeye bağlamadan önce, aşağıdaki şekilde gösterilen uyarıları göz önünde bulundurun. Türkçe (TR) 5. Elektrik bağlantısı E-pompalarının elektrikten nasıl bağlanacağını öğrenmek için sonraki sayfaları inceleyin: 5.1 Elektrik bağlantısı - tek fazlı pompalar, sayfa Elektrik bağlantısı - üç fazlı pompalar 7,5 kw'ye kadar, sayfa Elektrik bağlantısı - üç fazlı pompalar, kw, sayfa 11. N L PE Şekil 2 ELCB Ana şalter, yedek sigorta, ek koruma ve koruyucu topraklama ile ana şebekeye bağlı pompalar Elektrik çarpmasına karşı koruma - dolaylı temas N PE L TM Pompa, ulusal düzenlemelere göre topraklanmalı ve dolaylı temasa karşı korunmalıdır. Koruyucu topraklama iletkenlerinde her zaman sarı/yeşil (PE) ya da sarı/yeşil/mavi (PEN) renk işareti olmalıdır Yedek sigortalar Önerilen sigorta boyutları için bkz. bölüm 19.1 Kaynak voltajı Ek koruma Pompa; toprak kaçağı devre kesicisinin (ELCB) ek koruma olarak kullanıldığı bir elektrik tesisatına bağlanmışsa, devre kesici aşağıdaki sembolle işaretlenen tipte olmalıdır: ELCB Montajdaki tüm elektrik ekipmanının toplam kaçak akımı göz önünde bulundurulmalıdır. Normal işletimdeki motorun kaçak akımı bölüm da görülebilir 19.3 Kaçak akım. Başlatma sırasında ve asimetrik şebeke sistemlerinde kaçak akım normalden yüksek olabilir ve ELCB nin devreden çıkmasına neden olabilir. 7

8 Türkçe (TR) Motor koruma Pompa herhangi bir dış koruma gerektirmez. Motorda, yavaş aşırı yüklenme ve tıkanmaya karşı termal koruma vardır (IEC 34-11, TP 211) Geçici ana şebeke gerilimlerine karşı koruma Pompa, faz-nötr ve faz-toprak arasındaki dahili bir varistörle geçici gerilimlere karşı korunur Besleme gerilimi ve ana şebeke 1 x V, - % 10 /+ % 10, 50/60 Hz, PE. Besleme gerilimi ve frekansı pompa etiketinde belirtilmiştir. Motorun, montaj alanında bulunan elektrik beslemesi için uygun olduğundan emin olun. Terminal kutusundaki kablolar mümkün olduğu kadar kısa olmalıdır. Koruyucu topraklama iletkeni bu şarta dahil değildir; kablo yanlışlıkla kablo girişinden çıkarılırsa bağlantısı kesilen son öğe olacak kadar uzun olmalıdır. Şekil 3 Ana şebeke bağlantısı N PE L TM Bağlantılar Not Önlem olarak aşağıdaki bağlantı gruplarına bağlanacak kablolar tüm uzunlukları boyunca güçlendirilmiş yalıtımla birbirlerinden ayrılmalıdır: Grup 1: Girişler Çalıştırma/durdurma, terminal 2 ve 3 Dijital giriş, terminal 1 ve 9 Ayar noktası girişi, terminal 4, 5 ve 6 Sensör girişi, terminal 7 ve 8 GENIbus, terminal B, Y ve A Tüm girişler (grup 1) ana şebeke iletken parçalarından güçlendirilmiş yalıtımla ve diğer devrelerden galvanik olarak ayrılmıştır. Tüm kontrol terminallerinde, elektrik çarpmasına karşı koruma sağlayan koruyucu ekstra düşük gerilim (PELV) vardır. Grup 2: Çıkış (röle sinyali, terminal NC, C, NO) Çıkış (grup 2), diğer devrelerden galvanik olarak ayrılmıştır. Bu nedenle, besleme gerilimi ya da koruyucu ekstra düşük gerilim çıkışa istenen şekilde bağlanabilir. Grup 3: Ana şebeke kaynağı (terminal N, PE, L) Grup 4: İletişim kablosu (8-pinli erkek priz) - sadece TPED İletişim kablosu grup 4 teki prize bağlanır. Bir ya da iki basınç sensörü bağlı olduğunda, kablo iki pompa arasında iletişim sağlar. Bkz. bölüm 5.6 TPED pompaları için iletişim kablosu. Grup 4'teki seçme şalteri, çalışma modları "sırayla çalışma" ve "bekleme durumu çalışması" arasında değişimi sağlar. Bkz. bölüm Ek çalışma modları - TPED pompaları daki açıklama. NC C NO Harici açma/kapama düğmesi bağlı değilse, kısa bir kablo kullanarak terminal 2 ve 3 ü bağlayın. Grup 2 N PE L Grup 3 Kablo rakoru Kablo rakorları EN ile uyumludur. 2 x M16 kablo rakoru, kablo çapı x M20 kablo rakoru, kablo çapı M16 kablo rakoru için 1 ayarlı delikli kablo girişi. Besleme kablosu hasar gördüyse, yetkili personel tarafından değiştirilmelidir. Şebeke tipleri Tek fazlı E-pompalar tüm şebeke türlerine bağlanabilir. Tek fazlı E-pompaları, faz ve toprak arasında 250 V den fazla gerilim olduğunda ana şebekeye bağlamayın Pompanın çalıştırılması/durdurulması İkaz Ana şebeke gerilimi yoluyla çalıştırma ve durdurma sayısı saat başına 4 ü geçmemelidir. Pompa ana şebeke yoluyla açıldığında, yaklaşık 5 saniye sonra çalışmaya başlar. Daha fazla çalıştırma ve durdurma isteniyorsa, pompayı çalıştırırken/durdururken harici çalıştırma/durdurma için girişi kullanın. Pompa harici açma/kapama düğmesiyle açılırsa, hemen çalışır. Şekil V 0/4-20 ma 4-20 ma 0/1 0/4-20 ma 0-10 V STOP RUN 10K B Y A : Dijital giriş 9: GND (çerçeve) 8: +24 V 7: Sensör girişi B: RS-485B Y: Ekran A: RS-485A 6: GND (çerçeve) 5: +10 V 4: Ayar noktası girişi 3: GND (çerçeve) 2: Çalıştırma/ durdurma Bağlantı terminalleri - TPE, NKE, NKGE ve NBE, NBGE Grup 1 TM

9 5.2.1 Hazırlık Grup 4 NC C NO Grup 2 NPE L Grup 3 E-pompayı ana şebekeye bağlamadan önce, aşağıdaki şekilde gösterilen uyarıları göz önünde bulundurun. L1 L2 L3 PE ELCB L1 L2 L3 TM Türkçe (TR) Şekil 6 Ana şalter, yedek sigortalar, ek koruma ve koruyucu topraklama ile ana şebekeye bağlı pompalar Elektrik çarpmasına karşı koruma - dolaylı temas 0-10 V 0/4-20 ma 4-20 ma Şekil 5 0/1 B Y A 0/4-20 ma 0-10 V STOP RUN 10K Bağlantı terminalleri - TPED 1: Dijital giriş 9: GND (çerçeve) 8: +24 V 7: Sensör girişi B: RS-485B Y: Ekran A: RS-485A 6: GND (çerçeve) 5: +10 V 4: Ayar noktası girişi 3: GND (çerçeve) 2: Çalıştırma/durdurma Galvanik bir ayrımın, EN te belirtilen kayıp yolu uzunlukları ve açıklıklar da dahil olmak üzere güçlendirilmiş yalıtım şartlarını karşılaması gerekir. 5.2 Elektrik bağlantısı - üç fazlı pompalar 7,5 kw'ye kadar Kullanıcı ya da tesisatçı, doğru topraklanma yapılmasından ve mevcut ulusal ve yerel standartlara uygun olarak korunmasından sorumludur. Tüm işlemler yetkili personel tarafından yapılmalıdır. Grup 1 Tüm elektrik kaynağı devreleri en az 5 dakikalığına kapatılmadan asla pompa terminal kutusuna herhangi bir bağlantı yapmayın. Örneğin sinyal rölesi, ana şebeke bağlantısı kesildiğinde hala bağlı olan harici bir kaynağa bağlanabilir. TM Pompa, ulusal düzenlemelere göre topraklanmalıdır. 4-7,5 kw lık motorların kaçak akımı > 3,5 ma olduğu için, bu motorları topraklarken ekstra önlemler alın. EN ve BS 7671, kaçak akım > 3,5 ma olduğunda aşağıdaki önlemlerin alınması gerektiğini belirtir: Pompa sabit olmalı ve sabit olarak monte edilmelidir. Pompa elektrik kaynağına sabit olarak bağlanmalıdır. Toprak bağlantısı birden fazla iletken olarak yapılmalıdır. Koruyucu topraklama iletkenlerinde her zaman sarı/yeşil (PE) ya da sarı/yeşil/mavi (PEN) renk işareti olmalıdır Yedek sigortalar Önerilen sigorta boyutları için bkz. bölüm 20.1 Kaynak voltajı Ek koruma Pompa; toprak kaçağı devre kesicisinin (ELCB) ek koruma olarak kullanıldığı bir elektrik tesisatına bağlanmışsa, devre kesici aşağıdaki sembollerle işaretlenen tipte olmalıdır: ELCB Devre kesici B tipidir. Montajdaki tüm elektrik ekipmanının toplam kaçak akımı göz önünde bulundurulmalıdır. Normal işletimdeki motorun kaçak akımı bölüm 20.3 Kaçak akım da görülebilir. Başlatma sırasında ve asimetrik şebeke sistemlerinde kaçak akım normalden yüksek olabilir ve ELCB nin devreden çıkmasına neden olabilir. Yukarıdaki uyarı, aşağıdaki sarı etiketle motor terminal kutusunda belirtilmişti r: 9

10 Türkçe (TR) Motor koruma Pompa herhangi bir dış koruma gerektirmez. Motorda, yavaş aşırı yüklenme ve tıkanmaya karşı termal koruma vardır (IEC 34-11, TP 211) Geçici ana şebeke gerilimlerine karşı koruma Pompa, fazlar arasındaki ve faz ile toprak arasındaki dahili bir varistörle geçici gerilimlere karşı korunur Besleme gerilimi ve ana şebeke 3 x V, - % 10 /+ % 10, 50/60 Hz, PE. Besleme gerilimi ve frekansı pompa etiketinde belirtilmiştir. Pompanın, montaj alanında bulunan elektrik beslemesi için uygun olduğundan emin olun. Terminal kutusundaki kablolar mümkün olduğu kadar kısa olmalıdır. Koruyucu topraklama iletkeni bu şarta dahil değildir; kablo yanlışlıkla kablo girişinden çıkarılırsa bağlantısı kesilen son öğe olacak kadar uzun olmalıdır. L1 L2 L Pompanın çalıştırılması/durdurulması İkaz Pompa ana şebeke yoluyla açıldığında, yaklaşık 5 saniye sonra çalışmaya başlar. Daha fazla çalıştırma ve durdurma isteniyorsa, pompayı çalıştırırken/durdururken harici çalıştırma/durdurma için girişi kullanın. Pompa harici açma/kapama düğmesiyle açılırsa, hemen çalışır. Otomatik yeniden başlatma Not Ana şebeke gerilimi yoluyla çalıştırma ve durdurma sayısı saat başına 4 ü geçmemelidir. Otomatik yeniden başlatmaya ayarlı bir pompa arıza nedeniyle durursa, arıza giderildiğinde otomatik olarak yeniden başlar. Fakat otomatik yeniden başlatma sadece otomatik yeniden başlatmaya ayarlı arıza tipleri için geçerlidir. Bu arızalar, tipik olarak şu arızalardan biri olabilir: geçici aşırı yüklenme elektrik kaynağında arıza Bağlantılar Şekil 7 Ana şebeke bağlantısı Kablo rakoru Kablo rakorları EN ile uyumludur. 2 x M16 kablo rakoru, kablo çapı x M20 kablo rakoru, kablo çapı x M16 ayarlı delikli kablo girişi. Besleme kablosu hasar gördüyse, yetkili personel tarafından değiştirilmelidir. Şebeke tipleri Üç fazlı E-pompalar tüm şebeke türlerine bağlanabilir. Üç fazlı E-pompaları, faz ve toprak arasında 440 V den fazla gerilim olduğunda ana şebekeye bağlamayın. TM Not Harici açma/kapama düğmesi bağlı değilse, kısa bir kablo kullanarak terminal 2 ve 3 ü bağlayın. Önlem olarak aşağıdaki bağlantı gruplarına bağlanacak kablolar tüm uzunlukları boyunca güçlendirilmiş yalıtımla birbirlerinden ayrılmalıdır: Grup 1: Girişler Çalıştırma/durdurma, terminal 2 ve 3 Dijital giriş, terminal 1 ve 9 Ayar noktası girişi, terminal 4, 5 ve 6 Sensör girişi, terminal 7 ve 8 GENIbus, terminal B, Y ve A Tüm girişler (grup 1) ana şebeke iletken parçalarından güçlendirilmiş yalıtımla ve diğer devrelerden galvanik olarak ayrılmıştır. Tüm kontrol terminallerinde, elektrik çarpmasına karşı koruma sağlayan koruyucu ekstra düşük gerilim (PELV) vardır. Grup 2: Çıkış (röle sinyali, terminal NC, C, NO) Çıkış (grup 2), diğer devrelerden galvanik olarak ayrılmıştır. Bu nedenle, besleme gerilimi ya da koruyucu ekstra düşük gerilim çıkışa istenen şekilde bağlanabilir. Grup 3: Ana şebeke kaynağı (terminal L1, L2, L3) Grup 4: İletişim kablosu (8-pinli erkek priz) - sadece TPED İletişim kablosu grup 4 teki prize bağlanır. Bir ya da iki basınç sensörü bağlı olduğunda, kablo iki pompa arasında iletişim sağlar. Bkz. bölüm 5.6 TPED pompaları için iletişim kablosu. Grup 4'teki seçme şalteri, çalışma modları "sırayla çalışma" ve "bekleme durumu çalışması" arasında değişimi sağlar. Bkz. bölüm Ek çalışma modları - TPED pompaları daki açıklama. 10

11 NC C NO Grup 2 L1 L2 L3 Grup 3 Grup 4 NC C NO Grup 2 L1 L2 L3 Grup 3 Türkçe (TR) Şekil V 0/4-20 ma 4-20 ma 1/0 0/4-20 ma 0-10 V B Y A STOP RUN 10K : Dijital giriş 9: GND (çerçeve) 8: +24 V 7: Sensör girişi B: RS-485B Y: Ekran A: RS-485A 6: GND (çerçeve) 5: +10 V 4: Ayar noktası girişi 3: GND (çerçeve) 2: Çalıştırma/durdurma Bağlantı terminalleri - TPE, NKE, NKGE ve NBE, NBGE Grup 1 TM Şekil V 0/4-20 ma 4-20 ma 0/1 B Y A 0/4-20 ma 0-10 V STOP RUN 10K Bağlantı terminalleri - TPED 1: Dijital giriş 9: GND (çerçeve) 8: +24 V 7: Sensör girişi B: RS-485B Y: Ekran A: RS-485A 6: GND (çerçeve) 5: +10 V 4: Ayar noktası girişi 3: GND (çerçeve) 2: Çalıştırma/durdurma Galvanik bir ayrımın, EN te belirtilen kayıp yolu uzunlukları ve açıklıklar da dahil olmak üzere güçlendirilmiş yalıtım şartlarını karşılaması gerekir. Grup 1 TM Elektrik bağlantısı - üç fazlı pompalar, kw Kullanıcı ya da tesisatçı, doğru topraklanma yapılmasından ve mevcut ulusal ve yerel standartlara uygun olarak korunmasından sorumludur. Tüm işlemler yetkili personel tarafından yapılmalıdır. Tüm elektrik kaynağı devreleri en az 5 dakikalığına kapatılmadan asla pompa terminal kutusuna herhangi bir bağlantı yapmayın. Örneğin sinyal rölesi, ana şebeke bağlantısı kesildiğinde hala bağlı olan harici bir kaynağa bağlanabilir. Terminal kutusunun yüzeyi, pompa çalışırken 70 C nin üzerinde olabilir. 11

12 Türkçe (TR) Hazırlık E-pompayı ana şebekeye bağlamadan önce, aşağıdaki şekilde gösterilen uyarıları göz önünde bulundurun. L1 L2 L3 PE ELCB Şekil 10 Ana şalter, yedek sigortalar, ek koruma ve koruyucu topraklama ile ana şebekeye bağlı pompalar Elektrik çarpmasına karşı koruma - dolaylı temas Pompa, ulusal düzenlemelere göre topraklanmalıdır kw lık motorların kaçak akımı > 10 ma olduğu için, bu motorları topraklarken ekstra önlemler alın. EN , kaçak akım > 10 ma olduğunda pompanın sabit olması ve sabit bir şekilde monte edilmesi gerektiğini belirtir. Aşağıdaki şartlardan biri yerine getirilmelidir: En az 10 mm 2 bakır kesit alanına sahip tekli koruyucu topraklama iletkeni. L1 L2 L3 TM Yedek sigortalar Önerilen sigorta boyutları için bkz. bölüm 21.1 Kaynak voltajı Ek koruma Pompa; toprak kaçağı devre kesicisinin (ELCB) ek koruma olarak kullanıldığı bir elektrik tesisatına bağlanmışsa, devre kesici aşağıdaki sembollerle işaretlenen tipte olmalıdır: ELCB Devre kesici B tipidir. Montajdaki tüm elektrik ekipmanının toplam kaçak akımı göz önünde bulundurulmalıdır. Normal işletimdeki motorun kaçak akımı bölüm 21.3 Kaçak akım da görülebilir. Başlatma sırasında ve asimetrik şebeke sistemlerinde kaçak akım normalden yüksek olabilir ve ELCB nin devreden çıkmasına neden olabilir Motor koruma Pompa herhangi bir dış koruma gerektirmez. Motorda, yavaş aşırı yüklenme ve tıkanmaya karşı termal koruma vardır (IEC 34-11, TP 211) Geçici ana şebeke gerilimlerine karşı koruma Pompa, EN e uygun olarak geçici ana şebeke gerilimlerine karşı korunur ve VDE 0160 darbesine dayanabilir. Pompada, geçici dalga korumasının parçası olan değiştirilebilir bir varistör vardır. Zamanla bu varistör aşınır ve değiştirilmesi gerekir. Değiştirme zamanı geldiğinde, R100 ve PC Tool E-products bunu uyarı olarak gösterecektir. Bkz 18. Bakım ve servis Besleme gerilimi ve ana şebeke 3 x V - % 10/+ % 10, 50/60 Hz, PE. Besleme gerilimi ve frekansı pompa etiketinde belirtilmiştir. Motorun, montaj alanında bulunan elektrik beslemesi için uygun olduğundan emin olun. Terminal kutusundaki kablolar mümkün olduğu kadar kısa olmalıdır. Koruyucu topraklama iletkeni bu şarta dahil değildir; kablo yanlışlıkla kablo girişinden çıkarılırsa bağlantısı kesilen son öğe olacak kadar uzun olmalıdır. Şekil 11 4 çekirdekli bir ana şebeke kablosunun iletkenlerinden birini kullanan tekli koruyucu topraklama iletkeni bağlantısı (en az 10 mm 2 kesit alanına sahip) Bir iletken terminal kutusundaki ek toprak terminaline bağlı olmak üzere ana şebeke iletkenleriyle aynı kesit alanına sahip iki koruyucu topraklama iletkeni. TM Şekil 13 Ana şebeke bağlantısı Torklar, terminal L1-L3: Min. tork: 2,2 Nm Maks. tork: 2,8 Nm TM TM TM Şekil 12 Koruyucu topraklama iletkenlerinde her zaman sarı/ yeşil (PE) ya da sarı/yeşil/mavi (PEN) renk işareti olmalıdır. Koruyucu topraklama iletkenlerinde her zaman sarı/yeşil (PE) ya da sarı/yeşil/mavi (PEN) renk işareti olmalıdır. 12

13 Kablo rakoru Kablo rakorları EN ile uyumludur. 1 x M40 kablo rakoru, kablo çapı x M20 kablo rakoru, kablo çapı x M16 kablo rakoru, kablo çapı x M16 ayarlı delikli kablo girişi. Besleme kablosu hasar gördüyse, yetkili personel tarafından değiştirilmelidir. Şebeke tipleri Üç fazlı E-pompalar tüm şebeke türlerine bağlanabilir. Grup 4: İletişim kablosu (8-pinli erkek priz) - sadece TPED İletişim kablosu grup 4 teki prize bağlanır. Bir ya da iki basınç sensörü bağlı olduğunda, kablo iki pompa arasında iletişim sağlar. Bkz. bölüm 5.6 TPED pompaları için iletişim kablosu. Grup 4'teki seçme şalteri, çalışma modları "sırayla çalışma" ve "bekleme durumu çalışması" arasında değişimi sağlar. Bkz. bölüm Ek çalışma modları - TPED pompaları daki açıklama. Grup 2 Grup 3 Türkçe (TR) Üç fazlı E-pompaları, faz ve toprak arasında 440 V den fazla gerilim olduğunda ana şebekeye bağlamayın Pompanın çalıştırılması/durdurulması İkaz Ana şebeke gerilimi yoluyla çalıştırma ve durdurma sayısı saat başına 4 ü geçmemelidir. Pompa ana şebeke yoluyla açıldığında, yaklaşık 5 saniye sonra çalışmaya başlar. Daha fazla çalıştırma ve durdurma isteniyorsa, pompayı çalıştırırken/durdururken harici çalıştırma/durdurma için girişi kullanın. Pompa harici açma/kapama düğmesiyle açılırsa, hemen çalışır Bağlantılar Not Harici açma/kapama düğmesi bağlı değilse, kısa bir kablo kullanarak terminal 2 ve 3 ü bağlayın. Önlem olarak aşağıdaki bağlantı gruplarına bağlanacak kablolar tüm uzunlukları boyunca güçlendirilmiş yalıtımla birbirlerinden ayrılmalıdır: Grup 1: Girişler Çalıştırma/durdurma, terminal 2 ve 3 Dijital giriş, terminal 1 ve 9 ayar noktası girişi, terminal 4, 5 ve 6 Sensör girişi, terminal 7 ve 8 GENIbus, terminal B, Y ve A Tüm girişler (grup 1) ana şebeke iletken parçalarından güçlendirilmiş yalıtımla ve diğer devrelerden galvanik olarak ayrılmıştır. Tüm kontrol terminallerinde, elektrik çarpmasına karşı koruma sağlayan koruyucu ekstra düşük gerilim (PELV) vardır. Grup 2: Çıkış (röle sinyali, terminal NC, C, NO) Çıkış (grup 2), diğer devrelerden galvanik olarak ayrılmıştır. Bu nedenle, besleme gerilimi ya da koruyucu ekstra düşük gerilim çıkışa istenen şekilde bağlanabilir. Grup 3: Ana şebeke kaynağı (terminal L1, L2, L3) 1: Dijital giriş 9: GND (çerçeve) 8: +24 V 7: Sensör girişi B: RS-485B Y: Ekran A: RS-485A 6: GND (çerçeve) 5: +10 V 4: Ayar noktası girişi 3: GND (çerçeve) 2: Çalıştırma/durdurma Şekil 14 Bağlantı terminalleri - TPE, NKE, NKGE ve NBE, NBGE Grup 1 TM

14 Türkçe (TR) Grup 2 Grup 4 Grup Veri yolu bağlantı kablosu Yeni montajlar Veri yolu bağlantısı için, en az 0,2 mm 2 ve en fazla 1,5 mm 2 iletken kesitine sahip blendajlı ve 3 çekirdekli bir kablo kullanın. Pompa, pompadakine benzeyen bir kablo kelepçesine sahip bir birime bağlanmışsa, blendajı bu kablo kelepçesine bağlayın. Birim şekil 17 da gösterilen kablo kelepçesine sahip değilse, blendajı bu uçta bağlamadan bırakın. Pompa A Y B A Y B TM Şekil 17 Blendajlı 3 çekirdekli kabloyla bağlantı Şekil 15 Bağlantı terminalleri - TPED 1: Dijital giriş 9: GND (çerçeve) 8: +24 V 7: Sensör girişi B: RS-485B Y: Ekran A: RS-485A 6: GND (çerçeve) 5: +10 V 4: Ayar noktası girişi 3: GND (çerçeve) 2: Çalıştırma/durdurma Galvanik bir ayrımın, EN de belirtilen kayıp yolu uzunlukları ve açıklıklar da dahil olmak üzere güçlendirilmiş yalıtım şartlarını karşılaması gerekir. Grup 1 TM Mevcut pompayı değiştirme Blendajlı 2 çekirdekli bir kablo mevcut montajda kullanılıyorsa, kabloyu şekil 18 da gösterildiği gibi bağlayın. A 1 Y 2 B Şekil 18 Blendajlı 2 çekirdekli kabloyla bağlantı Blendajlı 3 çekirdekli bir kablo mevcut montajda kullanılıyorsa, bölüm Yeni montajlar daki talimatları uygulayın. 5.6 TPED pompaları için iletişim kablosu Pompa 1 A Y 2 B İletişim kablosu, iki terminal kutusunun arasına bağlanır. Kablonun blendajı, topraklama kelepçesiyle cihaz gövdesine tutturulmalıdır. TM Sinyal kabloları Harici açma/kapama düğmesi, dijital giriş, ayar noktası ve sensör sinyalleri için en az 0,5 mm 2 ve en fazla 1,5 mm 2 iletken kesitine sahip blendajlı kablolar kullanın. Kabloların blendajlarını çerçeve bağlantısıyla her iki uçtan çerçeveye bağlayın. Blendaj terminallere mümkün olduğu kadar yakın olmalıdır, bkz. şekil 16. Şekil 19 İletişim kablosu TM Şekil 20'de görüldüğü gibi, iletişim kablosu, bir ana uca ve bir de yedek uca sahiptir. Şekil 16 Blendajlı soyulmuş kablo ve kablo bağlantısı Kablo takılı olsa da olmasa da çerçeve bağlantılarındaki vidaları her zaman sıkın. Pompa terminal kutusundaki kabloları mümkün olduğunca kısa yapın. TM Ana uç Beyaz etiket Yedek uç Atlatma teli TM Şekil 20 Ana uç ve yedek uç 14

TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE

TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE GRUNDFOS TALİMATLARI TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇİNDEKİLER Sayfa 1. Bu dokümanda

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA1. Plug-connected versions. Güvenlik talimatları ve diğer önemli bilgiler

GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA1. Plug-connected versions. Güvenlik talimatları ve diğer önemli bilgiler GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA1 Plug-connected versions Güvenlik talimatları ve diğer önemli bilgiler Türkçe (TR) Türkçe (TR) Güvenlik talimatları İngilizce orijinal metnin çevirisi İÇINDEKILER Sayfa 1. Bu

Detaylı

R100 Installation and operating instructions

R100 Installation and operating instructions > GRUNDFOS INSTRUCTIONS R100 Installation and operating instructions R 100 > OK > > + - Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product R100, to which this

Detaylı

CME Booster. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS

CME Booster. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CME Booster Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Product name English (GB) Installation and operating instructions................................. 8 Deutsch (DE) Montage- und

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA3. Safety instructions and other important information

GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA3. Safety instructions and other important information GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA3 Safety instructions and other important information Türkçe (TR) Türkçe (TR) Güvenlik talimatları İngilizce orijinal metnin çevirisi İÇINDEKILER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI NB, NBG. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI NB, NBG. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI NB, NBG Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products NB

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA3. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA3. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA3 Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi 1 GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products

Detaylı

GRUNDFOS MAGNA Series 2000 MAGNA 32-120, 40-120, 50-120, 65-120, 50-60, 65-60

GRUNDFOS MAGNA Series 2000 MAGNA 32-120, 40-120, 50-120, 65-120, 50-60, 65-60 GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA Series 2000 MAGNA 32-120, 40-120, 50-120, 65-120, 50-60, 65-60 Installation and operating instructions Konformitási nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel

Detaylı

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. JP Basic Booster. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. JP Basic Booster. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS JP Basic Booster Installation and operating instructions 2 JP Basic Booster Declaration of conformity.......................................... 4 English (GB) Safety instructions................................................

Detaylı

SMART Digital - DDA and DDC

SMART Digital - DDA and DDC GRUNDFOS TALİMATLARI SMART Digital - DDA and DDC DDA up to 30 l/h, DDC up to 15 l/h Güvenlik talimatları Türkçe (TR) Türkçe (TR) Güvenlik talimatları İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER Sayfa

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI DMX 226. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI DMX 226. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI DMX 226 Dozaj pompası Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI. JP Booster PT. Güvenlik talimatları

GRUNDFOS TALİMATLARI. JP Booster PT. Güvenlik talimatları GRUNDFOS TALİMATLARI JP Booster PT Güvenlik talimatları Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product JP

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI CMV. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI CMV. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI CMV Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CMV,

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI MQ Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan semboller 2 2. Genel

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI. ATEX onaylı pompalar DMH 25X, DMH 28X, DMX 226. Kurulum ve çalıştırma talimatlarına ek bilgiler

GRUNDFOS TALİMATLARI. ATEX onaylı pompalar DMH 25X, DMH 28X, DMX 226. Kurulum ve çalıştırma talimatlarına ek bilgiler GRUNDFOS TALİMATLARI ATEX onaylı pompalar DMH 25X, DMH 28X, DMX 226 Kurulum ve çalıştırma talimatlarına ek bilgiler Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB: EC declaration of conformity We, Grundfos,

Detaylı

CIU Communication Interface Unit

CIU Communication Interface Unit GRUNDFOS INSTRUCTIONS CIU Communication Interface Unit Installation and operating instructions CIU Communication Interface Unit Declaration of Conformity.......................................... 5 English

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA1. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA1. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA1 Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan semboller 2

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI. Hydro MPC. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI. Hydro MPC. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI Hydro MPC Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI. Hydro Multi-E. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI. Hydro Multi-E. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI ydro Multi-E Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan semboller

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI JP Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi 1 GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products JP 5

Detaylı

CIM 1XX LON module. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS

CIM 1XX LON module. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CIM 1XX LON module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CIM 1XX LON module Declaration of Conformity.......................................... 4 English (GB) Installation and operating

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI. Multilift MSS. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI. Multilift MSS. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI Multilift MSS Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan semboller

Detaylı

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp GRUNDFOS TALİMATLARI CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER Sayfa

Detaylı

DMH 25x, DMH 28x, DMX 226

DMH 25x, DMH 28x, DMX 226 GRUNDFOS TALİMATLARI DMH 25x, DMH 28x, DMX 226 ATEX onaylı pompalar Kurulum ve kullanım talimatlarına ek Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under

Detaylı

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SEG AUTOADAPT, to which this

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI DDI 209. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI DDI 209. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI DDI 209 Dozaj pompası Montaj ve kullanım kılavuzu Declaration of conformity Declaration of conformity GB Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility

Detaylı

CIM 2XX GSM module. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS

CIM 2XX GSM module. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CIM 2XX GSM module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CIM 2XX GSM module Declaration of Conformity...........................................5 English (GB) Installation and

Detaylı

Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP

Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP GRUNDFOS INSTRUCTIONS Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP Installation and operating instructions Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP Declaration of conformity.....................................................................

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI BMP, -N, -R. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI BMP, -N, -R. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI BMP, -N, -R Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan semboller

Detaylı

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals adresinden indirebileceğiniz

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI DMX 221. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI DMX 221. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI DMX 1 Dozaj pompası Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI DMI 208. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI DMI 208. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI DMI 08 Dozaj pompası Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI DMH 25X. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI DMH 25X. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI DMH 25X Dozaj pompası Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that

Detaylı

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DP 10, 0.9-2.6 kw EF 30, 0.6-1.5 kw Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DP 10, 0.9-2.6 kw EF 30, 0.6-1.5 kw Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS DP 10, 0.9-2.6 kw EF 30, 0.6-1.5 kw Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products DP and EF,

Detaylı

CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, CME

CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, CME GRUNDFOS TALİMATLARI RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE, ME Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan

Detaylı

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Kılavuz TR Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Telif Hakkı 2008 Victron Energy B.V. Her Hakkı Saklıdır Bu yayın veya bölümleri hiçbir şekilde,

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI SP Montaj ve kullanım kılavuzu Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98074911 Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu Orijinal kurulum ve kullanım talimatları. İÇINDEKILER

Detaylı

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DMS, Variant D. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DMS, Variant D. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS DMS, Variant D Installation and operating instructions GB Declaration of Conformity We, Grundfos Alldos, declare under our sole responsibility that the products DMS, to which this

Detaylı

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Kılavuz TR Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Telif Hakkı 2008 Victron Energy B.V. Her Hakkı Saklıdır Bu yayın veya bölümleri hiçbir şekilde,

Detaylı

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 M25 bağlantı kiti ile ısıtma kablosunun üniteye doğrudan girişi

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 M25 bağlantı kiti ile ısıtma kablosunun üniteye doğrudan girişi DIGITRACE RAYSTAT-ECo-10 Ortam algılama Enerji tasarrufu sağlayan donma önleme kontrol birimi Genel Kullanım alanı Normal alan, dış mekan Ortam çalışma sıcaklığı aralığı -20 C ila +40 C Besleme voltajı

Detaylı

EC Vent. Montaj talimatı -TR 2013-06-25 A003. İngilizceden çevrilmiş belge

EC Vent. Montaj talimatı -TR 2013-06-25 A003. İngilizceden çevrilmiş belge İngilizceden çevrilmiş belge -TR 2013-06-25 A003 İçindekiler 1 Uygunluk Bildirgesi... 1 2 Uyarılar... 2 3 Ürün Tanıtımı... 3 3.1 Genel hususlar... 3 3.1.1 Duvar kontrolü hakkında bilgi... 3 3.1.2 Kumanda

Detaylı

DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN)

DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN) DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN) TANITIM Datakom DKG-175 DIN ray montajlı ve DC besleme gerektirmeyen bir transfer kontrol cihazıdır. Bu özelliğiyle transfer panolarına akü beslemesi

Detaylı

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 300 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. Dokunmatik

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI. Control MPC. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI. Control MPC. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI Control MPC Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products

Detaylı

107404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 07404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VP300 SERIES USER MANUAL Türkçe Kullanıcıdan beklenen işlemler resimlerde gösterilmiştir. Diğer bütün

Detaylı

Düzeltme MOVITRAC LTP-B *21353557_1114* www.sew-eurodrive.com

Düzeltme MOVITRAC LTP-B *21353557_1114* www.sew-eurodrive.com Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21353557_1114* Düzeltme SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Detaylı

Sayfa 13-2 Sayfa 13-6

Sayfa 13-2 Sayfa 13-6 Sayfa -2 Sayfa -6 63A KADAR OTOMATİK SİGORTALAR 11P, 1P+N, 2P, 3P ve 4P modeller IEC anma akımı In: 1-63A IEC kısa-devre kapasitesi Icn: 10kA (1P+N için 6kA) Trip özellikli eğri: B, C, D modeller. 80-125A

Detaylı

Product information. Ayırma ve koruma cihazları

Product information. Ayırma ve koruma cihazları Product information Aşırı gerilime karşı koruyucu cihazlar B-9 B6-00, B6-00 FI B6-6G, B6-0W B6-, B6-8 B8- Document ID: 0707 İçindekiler İçindekiler Ürün tanımı... Modele genel bakış... Elektrik bağlantısı...

Detaylı

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU ISITMA/SOĞUTMA OTOMASYON SİSTEMLERİ KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU MODEL NO.: TH1149 TH1149SA TH1149SB TH1149RF TH1149MSA TH1149MSB DİKKAT : Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun ve daha sonra gerekli

Detaylı

ErP ready 2015 KULLANIM ALANLARI KONUT TİPİ. Konutlardaki. Ecocirc Serisi

ErP ready 2015 KULLANIM ALANLARI KONUT TİPİ. Konutlardaki. Ecocirc Serisi Konutlardaki ısıtma uygulamaları için yüksek verimli sirkülasyon pompası Ecocirc Serisi KULLANIM ALANLARI KONUT TİPİ UYGULAMALAR Isıtma ve iklimlendirme sistemlerinde su sirkülasyonu. Mevcut sistemlerin

Detaylı

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-ES31-01 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-ES31-01 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar Ürün no.: 50133022 MSI-SR-ES31-01 Güvenlik rölesi Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar 1 / 6 Teknik veriler Temel veriler

Detaylı

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 CRT 2, 4, 8, 16

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 CRT 2, 4, 8, 16 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 CRT 2, 4, 8, 16 Removal of transport bracket and fitting of motor CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN

Detaylı

Unidrive M400 (Boy 1 ila 4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Unidrive M400 (Boy 1 ila 4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Daha ayrıntılı kurulum bilgileri için lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals

Detaylı

DKG-190 AKÜ ŞARJ KONTROL CİHAZI TANITIM ÖZELLİKLER. DKG-190 Kullanım Kılavuzu V-1.1 (24.03.2015) -1-

DKG-190 AKÜ ŞARJ KONTROL CİHAZI TANITIM ÖZELLİKLER. DKG-190 Kullanım Kılavuzu V-1.1 (24.03.2015) -1- DKG-190 AKÜ ŞARJ KONTROL CİHAZI TANITIM DKG-190 telekom sistemlerinde kullanılan jeneratörlerin çalışma saatlerini azaltmak amacıyla tasarlanmış ileri teknoloji ürünü bir cihazdır. Cihaz kullanıldığı yerlerde

Detaylı

Titreþim denetim cihazý

Titreþim denetim cihazý Titreþim denetim cihazý Tip 675 Titreþim hýzý (mm/s, rms) 2 Transistör þalter çýkýþý (Ön ayarlamasý sabit olarak yapýlmýþtýr) Analog elektrik çýkýþý: 4...20 ma Frekans aralýðý: 10 Hz...1000 Hz 1 Hz...1000

Detaylı

Sirkülasyon Pompası Optima

Sirkülasyon Pompası Optima ECO DESIGN (TASARIM) Yönetmeliklerine Uygun ilk ve Tek Yerli Üretim Sirkülasyon Pompası Optima SİSTEMİN KALBİNDE ErP READY LOW ENERGY CONSUMPTION SAVE the NATURE yılı aşkın Alarko Sirkülasyon Pompası deneyimi

Detaylı

Düzeltme. MOVIDRIVE MDX61B Kontrol Kartı MOVI-PLC DHP11B. Baskı 09/2005 11456787 / TR

Düzeltme. MOVIDRIVE MDX61B Kontrol Kartı MOVI-PLC DHP11B. Baskı 09/2005 11456787 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX61B Kontrol Kartı MOVI-PLC DHP11B Baskı 09/2005 11456787 / TR Düzeltme SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI. Hydro Multi-E. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI. Hydro Multi-E. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI ydro Multi-E Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan semboller.

Detaylı

TEKLİ TİP, ISLAK ROTORLU, ENTEGRE FREKANS KONVERTÖRLÜ SİRKÜLASYON POMPASI ŞARTNAMESİ:

TEKLİ TİP, ISLAK ROTORLU, ENTEGRE FREKANS KONVERTÖRLÜ SİRKÜLASYON POMPASI ŞARTNAMESİ: TEKLİ TİP, ISLAK ROTORLU, ENTEGRE FREKANS KONVERTÖRLÜ SİRKÜLASYON POMPASI ŞARTNAMESİ: Düz boruya takılabilen, salmastrasız, yağlama ve soğutması pompalanacak akışkan ile yapan, bakım gerektirmeyen, ıslak

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-LC21-03 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-LC21-03 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar Ürün no.: 50133009 MSI-SR-LC21-03 Güvenlik rölesi Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar 1 / 5 Teknik veriler Temel veriler

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-LC31AR-03 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-LC31AR-03 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar Ürün no.: 50133005 MSI-SR-LC31AR-03 Güvenlik rölesi Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar 1 / 6 Teknik veriler Temel veriler

Detaylı

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 530. Elektronik Termostat.

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 530. Elektronik Termostat. Kurulum Kılavuzu DEVIreg 530 Elektronik Termostat www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive 2006/42/EC)

Detaylı

Çıkış sinyali aktif notu

Çıkış sinyali aktif notu Kanal/Daldırma Sıcaklığı Sensörü Kanal uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Boru uygulamaları için de geçerli olan paslanmaz çelik veya pirinç thermowell ile birlikte. NEMA

Detaylı

HT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

HT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım HT 150 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 150 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas

Detaylı

EMO T. Aktüatörler Yüksek performanslı termoelektrik aktüatör On/off veya PWM kontrol

EMO T. Aktüatörler Yüksek performanslı termoelektrik aktüatör On/off veya PWM kontrol EMO T Aktüatörler Yüksek performanslı termoelektrik aktüatör On/off veya PWM kontrol IMI TA / Aktüatörler / EMO T EMO T TBV-C ve TA-COMPACT-P gibi terminal balans vanaları veya termostatik radyatör vanası

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI. SMART Digital - DDE. 15 l/sa.'e kadar Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI. SMART Digital - DDE. 15 l/sa.'e kadar Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI SMART Digital - DDE 15 l/sa.'e kadar Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER Sayfa 1. Güvenlik

Detaylı

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım HT 250 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 250 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas

Detaylı

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü Teknik katalog Kablo Sıcaklık Sensörü Boru ve hava uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Paslanmaz çelik bir prob ve plenum kalitesinde kablo içerir Tip Genel Bilgileri Tip

Detaylı

VIESMANN. Montaj Kılavuzu VITODENS 200-W. Yetkili uzman tesisatçı için

VIESMANN. Montaj Kılavuzu VITODENS 200-W. Yetkili uzman tesisatçı için Montaj Kılavuzu Yetkili uzman tesisatçı için VIESMANN Vitodens 200-W Tip WB2B, 6,5 ila 35,0 kw Duvar tipi gaz yakıtlı kondensasyon kazanı Doğalgaz ve LPG (Propan) uygulaması VITODENS 200-W 12/2006 Montajdan

Detaylı

CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, CME

CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, CME GRUNDFOS TALİMATLARI RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE, Montaj ve kullanım kılavuzu Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98358864 Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin

Detaylı

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA Bireysel ve Ticari Tipler üzme Havuzu için Isıtma ve Soğutma Suyu sağlar. Kapasite Durumu 6 kw: 40m³ 8 kw: 50m³ BİREYSEL HAVUZ/SPA ISI POMPASI 12kW: 60~85m³ 14kW:

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-LC31MR-01 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-LC31MR-01 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar Ürün no.: 50133006 MSI-SR-LC31MR-01 Güvenlik rölesi Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar 1 / 6 Teknik veriler Temel veriler

Detaylı

Sirkülasyon Pompası Optima

Sirkülasyon Pompası Optima ECO DESIGN (TASARIM) Yönetmeliklerine Uygun ilk ve Tek Yerli Üretim Sirkülasyon Pompası Optima SİSTEMİN KALBİNDE EUP READY LOW ENERGY CONSUMPTION SAVE the NATURE yılı aşkın Alarko Sirkülasyon Pompası deneyimi

Detaylı

Üç nokta kontrollü vana motorları

Üç nokta kontrollü vana motorları Teknik föy Üç nokta kontrollü vana motorları emniyet fonksiyonsuz SU, SD emniyet fonksiyonlu (yay yukarı/yay aşağı tipi) Açıklama Motorlar aşağıdaki vanalarla birlikte herhangi bir adaptör olmadan kullanılabilmektedir:

Detaylı

ENTEGRE FREKANS KONVERTÖRLÜ POMPALARIN KONTROL PANOSU ŞARTNAMESİ:

ENTEGRE FREKANS KONVERTÖRLÜ POMPALARIN KONTROL PANOSU ŞARTNAMESİ: ENTEGRE FREKANS KONVERTÖRLÜ POMPALARIN KONTROL PANOSU ŞARTNAMESİ: Kontrol panosu harici bir basınç, fark basınç, debi, sıcaklık, fark sıcaklık veya seviye referansından aldığı sinyali ayar değeri ile karşılaştırarak

Detaylı

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör Manual Title Additional Ürün Information Kılavuzu be certain. 100-238-342 A Telif hakkı bilgisi Ticari marka bilgisi 2011 MTS Systems Corporation. Tüm hakları saklıdır.

Detaylı

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-ES20-03 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-ES20-03 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar Ürün no.: 50133025 MSI-SR-ES20-03 Güvenlik rölesi Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar 1 / 5 Teknik veriler Temel veriler

Detaylı

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 610. Elektronik Termostat.

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 610. Elektronik Termostat. Kurulum Kılavuzu DEVIreg 610 Elektronik Termostat www.devi.com İçindekiler 1 Giriş.................... 3 1.1 Teknik Özellikler......... 4 1.2 Güvenlik Talimatları....... 5 2 Montaj Talimatları...........

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MSI 410.F50-03 Güvenlik kontrolü

İçerik. Ürün no.: MSI 410.F50-03 Güvenlik kontrolü Ürün no.: 50134312 MSI 410.F50-03 Güvenlik kontrolü Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar Uyarılar 1 / 6 Teknik veriler

Detaylı

İçerik. Ürün no.: SLE46C-40.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

İçerik. Ürün no.: SLE46C-40.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Ürün no.: 50126327 SLE46C-40.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge

Detaylı

ALEV MONİTÖRÜ. ( 4 20 ma ) 03MA. 03MA Alev monitörünün uygulama alanları : 03MA Alev monitörünün yapısı : Özellikler :

ALEV MONİTÖRÜ. ( 4 20 ma ) 03MA. 03MA Alev monitörünün uygulama alanları : 03MA Alev monitörünün yapısı : Özellikler : ALEV MONİTÖRÜ ( 4 20 ma ) 03MA 03MA Alev monitörünün uygulama alanları : Brülörlerde alev denetimi Ultraviyole fotoseller ile alev izlemek için. Yüksek gerilim hatlarında korona tespit etmek için. Yarı

Detaylı

AŞIRI GERİLİM KORUMA ÜRÜNLERİ (SPD) PARAFUDR

AŞIRI GERİLİM KORUMA ÜRÜNLERİ (SPD) PARAFUDR AŞIRI GERİLİM KORUMA ÜRÜLERİ (SPD) PARAFUDR Aşırı Gerilim Koruma Ürünleri Tip 1+2 (Sınıf I+II, T1+T2, B+C) Tip 2 (Sınıf II, T2, C) E 61643-11 ye göre test edilmiştir Maksimum sürekli çalışma gerilimi U

Detaylı

SonoMeter 31 Isıtma ve soğutma uygulamaları için ultrasonik kalorimetre

SonoMeter 31 Isıtma ve soğutma uygulamaları için ultrasonik kalorimetre Montaj ve Kullanma Kılavuzu SonoMeter 31 Isıtma ve soğutma uygulamaları için ultrasonik kalorimetre www.danfoss.com 2 Danfoss DHS-SRMT / PL 2017.02 VI.SH.O1.42 1. Montaj 1.1. Hazırlama Kalorimetre montajı,

Detaylı

CAV kontrolörlerine ait ser vomotorlar

CAV kontrolörlerine ait ser vomotorlar Modülasyon (oransal) servomotorları. X XModülasyon (oransal) servomotorları testregistrierung CAV kontrolörlerine ait ser vomotorlar Modülasyon (oransal) servomotorları İklimlendirme sistemlerinde değişken

Detaylı

Nesne Birim başına ücret Miktar

Nesne Birim başına ücret Miktar Lfd. Nr. Parça sayısı KSB Calio 25-60 Nesne Birim başına ücret Miktar Bakım gerektirmeyen, vidalı bağlantıya ve entegre edilmiş, kademesiz basınç farkı kontrol sistemi ile ErP 2015 gereksinimlerini yerine

Detaylı

İçerik. Ürün no.: SLE46CI-70.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

İçerik. Ürün no.: SLE46CI-70.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Ürün no.: 50126333 SLE46CI-70.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve

Detaylı

Alçak gerilim AC sürücüler Solar pompa sürücüleri 0.37-18.5 kw

Alçak gerilim AC sürücüler Solar pompa sürücüleri 0.37-18.5 kw Alçak gerilim AC sürücüler Solar pompa sürücüleri 0.37-18.5 kw Solar pompa sürücüleri Güneşin gücünü kullanın! Düşük karbon yayılımı ABB sürücüler güneş enerjisinden yararlanarak karbon ayak izinizi azaltmaya

Detaylı

Ürün no.: MSI Güvenlik kontrolü İçerik

Ürün no.: MSI Güvenlik kontrolü İçerik Ürün no.: 50132984 MSI 410-01 Güvenlik kontrolü Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar Uyarılar 1 / 6 Teknik veriler Temel

Detaylı

B603 - B603B SERİSİ FREKANS KONTROLLÜ SÜRÜCÜLER KULLANMA KILAVUZU

B603 - B603B SERİSİ FREKANS KONTROLLÜ SÜRÜCÜLER KULLANMA KILAVUZU B603 - B603B SERİSİ FREKNS KONTROLLÜ SÜRÜCÜLER KULLNM KILUZU İÇERİK Sayfa BĞLNTI E KULLNIM BİLGİLERİ... 1 1.0 Elektriksel bağlantılar... 1 1.1 na terminal... 1 1.2 Kontrol devresi bağlantıları... 1 2.0

Detaylı

İçerik. Ürün no.: SLE518I-K4/4-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

İçerik. Ürün no.: SLE518I-K4/4-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Ürün no.: 50134013 SLE518I-K4/4-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve

Detaylı

Centronic VarioControl VC421

Centronic VarioControl VC421 Centronic VarioControl VC421 tr Montaj ve İşletme Talimatı Sıva altı radyo sinyali vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

EMO T. Aktüatörler Yüksek performanslı termoelektrik aktüatör

EMO T. Aktüatörler Yüksek performanslı termoelektrik aktüatör EMO T Aktüatörler Yüksek performanslı termoelektrik aktüatör IMI TA / Kontrol vanaları / EMO T EMO T TBV-C terminal balans vanaları veya termostatik radyatör vanası gövdeleri ile birlikte kullanılabilen

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI MS, MMS. Montaj ve kullanım kılavuzu. Other languages.

GRUNDFOS TALİMATLARI MS, MMS. Montaj ve kullanım kılavuzu. Other languages. GRUNDFOS TALİMATLARI MS, MMS Montaj ve kullanım kılavuzu Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96163721 Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi İÇINDEKILER

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-LC21DT30-03 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-LC21DT30-03 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar Ürün no.: 50133021 MSI-SR-LC21DT30-03 Güvenlik rölesi Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar 1 / 5 Teknik veriler Temel veriler

Detaylı

Hydrokon Pompa Sistemleri İçin Tasarlanmış Hız Kontrol Cihazı Kullanım Kılavuzu

Hydrokon Pompa Sistemleri İçin Tasarlanmış Hız Kontrol Cihazı Kullanım Kılavuzu Hydrokon Pompa Sistemleri İçin Tasarlanmış Hız Kontrol Cihazı Kullanım Kılavuzu İÇİNDEKİLER Sayın Müşterimiz, Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü doğru bir şekilde kullanmak için, kullanmaya

Detaylı

Türkiye'den Dünya'ya PARAFUDR KULLANMA KILAVUZU

Türkiye'den Dünya'ya PARAFUDR KULLANMA KILAVUZU Türkiye'den Dünya'ya PARAFUDR KULLAMA KILAVUZU Yıl içerisinde yıldırım düşme olasılığı sıklığına, yıldırımın nasıl meydana geldiğine, binanızın bulunduğu yere ve korunmasını istediğiniz teçhizatınızın

Detaylı

Galaxy VM. Akü Sigorta Kutusu. Kurulum 11/2014. www.schneider-electric.com

Galaxy VM. Akü Sigorta Kutusu. Kurulum 11/2014. www.schneider-electric.com Galaxy VM Akü Sigorta Kutusu Kurulum 11/2014 www.schneider-electric.com Hukuki Bilgiler Schneider Electric markası ve bu kılavuzda atıfta bulunulan Schneider Electric Industries SAS nin diğer tescilli

Detaylı

KLEA Enerji Analizörü

KLEA Enerji Analizörü KLEA Enerji Analizörü Kolay panel montajı sistem bağlantısı Modüler tasarım Soket kablosu gerektirmez Tespit vidası gerektirmez En yeni teknoloji Veri Toplama Platformu Tüm enerji tüketimleri bir KLEA

Detaylı