* _0617* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. İşletme Kılavuzu. SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "* _0617* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. İşletme Kılavuzu. SL2 Senkron Doğrusal Motorlar"

Transkript

1 Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler * _0617* İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar Baskı 06/ /TR

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 İçindekiler İçindekiler 1 Genel uyarılar Dokümanın kullanılması Uyarı talimatlarının yapısı Sinyal sözcüklerin anlamları Bölümlere göre verilen uyarı talimatlarının yapıları Dahil edilmiş uyarı talimatlarının yapıları Garanti koşulları Sorumsuzluk Ürün adları ve ticari markalar Telif hakkı bildirimi Emniyet uyarıları Ön Bilgiler İşletmeci yükümlülükleri Manyetik alanların oluşturduğu tehlikeler Hedef grup Amacına uygun kullanım Kaldırma düzeni uygulamaları İşlevsel güvenlik Yerleştirme/Montaj Kullanım kısıtlamaları Elektrik bağlantısı Gerekli güvenlik tedbiri Sabit kullanım Güvenli ayırma Devreye alma/işletme Enerji depoları Motorun Yapısı Tip kodu Primer parça Kablo uzantısı SL SL2- System ve SL2- System fiş konumu Sekonder parça Uzunluk ölçüm sistemi Tip etiketi Bir tip etiketinin örnek resmi SL2- System ve SL2- System tip etiketi Sekonder parça etiketi Sistem Komponentlerinin Teslimat İçeriği Teslimat içeriğinde bulunmayanlar: SL2 ürün tasarımları SL SL2- System ve SL2- System Kısmi sistem tasarımı SL2- yapısı İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 3

4 İçindekiler 3.6 SL2- System ve SL2- System yapısı Taşıma ve Depolama Taşıma SL2- primer parçaları SL2- System ve SL2- System primer parçaları Depolama ve korozyon koruması SEW-EURODRIVE a geri gönderme Mekanik kurulum Bilgiler Toleranslar Gerekli ekipmanlar/yardımcı malzemeler SL2- Montajı SL2- primer parçasının montajına hazırlık SL2- System ve SL2- System Montajı Montaja için önkoşul Montaja başlama Primer parça montajı Sekonder parçaların montajı Montaj hazırlığı Montaj AL1H ölçüm sistemi montajı AL2H Montaj Ölçüm sistemi Müşteriye ait parçaların primer parçaya montajı Elektrik tesisatı Elektrik bağlantısı SL2- Elektrik Bağlantısı SL2- System ve SL2- System güç bağlantısında yer alan kontaklar SL2- System fan beslemesi kontak ataması Enkoder bağlantısı Termik motor koruması Devreye alma Devreye Alma Koşulları Komutasyon sürüşü akışı Komutasyon sürüşü akışı Devreye alma MOVIDRIVE B MOVIAXIS Kontrol/Bakım Bilgiler Genel Bakım Çalışmaları Tipinde Ek Bakım Teknik bilgiler Genel Teknik Bilgiler İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

5 İçindekiler 9.2 Derating Doğrusal motorlarda ortam sıcaklığının etkisi Doğrusal motorlarda montaj yüksekliğinin etkisi Doğrusal motorlarda mekanik hava boşluğu S'nin artırılmasının etkisi SL2- Motor Verileri SL2- System Motor Verileri SL2- System Motor Verileri MOVIDRIVE MDX61B ile maksimum kuvvetler Hız sınıfı 1 m/sn Hız sınıfı 3 m/sn Hız sınıfı 6 m/sn MOVIAXIS ile maksimum kuvvetler Hız sınıfı 1 m/sn Hız sınıfı 3 m/sn Hız sınıfı 6 m/sn AL1H mutlak uzunluk ölçüm sistemi teknik bilgileri Teknik Bilgiler ve Karakteristik Değerler HIPERFACE arabirim verileri Ölçekli çizimler ve konum toleransları Ek bilgiler AL2H uzunluk ölçüm sistemi teknik bilgileri Teknik bilgiler Doğrusal kılavuz sistemleri teknik bilgileri SL2 P050VS/S/M/ML / SL2 P100VS/S/M / SL2 P100ML / SL2 P150S/ML / SL2 P150M / Arızalar MOVIDRIVE : Komutasyon Aramasında Oluşan Arızalar MOVIDRIVE : Çalışma Arızaları MOVIAXIS : Komutasyon Aramasında Oluşan Arızalar MOVIAXIS : Çalışma Arızaları Uygunluk beyanı Alfabetik dizin Adres listesi İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 5

6 1 Genel uyarılar Dokümanın kullanılması 1 Genel uyarılar 1.1 Dokümanın kullanılması Dokümantasyonun eldeki versiyonu orijinal versiyondur. Bu doküman ürünün bir parçasıdır. Dokümantasyon, ürün üzerinde montaj, kurulum, işletime alma ve servis çalışmaları yapan tüm kişiler için tasarlanmıştır. Bu dokümanı okunabilir bir durumda bulundurun. Sistem ve işletme sorumluların ve kendi sorumlulukları altında ürün üzerinde çalışan kişilerin dokümantasyonu tamamen okuduklarından ve anladıklarından emin olun. Açıklığa kavuşması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEW EURODRIVE'a danışılmalıdır. 1.2 Uyarı talimatlarının yapısı Sinyal sözcüklerin anlamları Uyarı talimatlarının sinyal sözcüklerinin sınıflandırması ve anlamları aşağıdaki tabloda verilmiştir. Sinyal sözcük Anlamı Uyulmadığında TEHLİKE Doğrudan bir tehlike Ölüm veya ağır yaralanmalar UYARI Olası tehlikeli durum Ölüm veya ağır yaralanmalar DİKKAT Olası tehlikeli durum Hafif yaralanmalar DİKKAT Olası malzeme hasarları Ürünün veya ortamının zarar görmesi BİLGİ Faydalı bir bilgi veya ipucu: Ürün kullanımını kolaylaştırır Bölümlere göre verilen uyarı talimatlarının yapıları Bölümlere göre verilen uyarı talimatları sadece özel bir işlem için değil, belirli bir tema içerisindeki birden fazla işlem için geçerlidir. Kullanılan tehlike simgeleri genel tehlikelere ya da belirli bir tehlikeye işaret etmektedir. Burada bölümlere göre verilen bir uyarı talimatının yapısı görülmektedir: SİNYAL SÖZCÜK! Tehlike türü ve kaynağı. Uyulmadığında: Tehlike önleme önlemi(leri). 6 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

7 Genel uyarılar Garanti koşulları 1 Tehlike sembollerinin anlamı Uyarı talimatlarında bulunan tehlike sembollerinin anlamları: Tehlike sembolü Anlamı Genel tehlike yeri Tehlikeli elektrik şoku uyarısı Sıcak yüzeylere karşı uyarı Ezilme tehlikesi uyarısı Havada asılı olan yüke karşı uyarı Otomatik ilk hareket uyarısı Manyetik alanlara karşı uyarı Dahil edilmiş uyarı talimatlarının yapıları Dahil edilmiş uyarı talimatları tehlikeli işlem adımının doğrudan önüne entegre edilmiştir. Burada dahil edilmiş uyarı talimatlarının yapısı görülmektedir: SİNYAL SÖZCÜK! Tehlike türü ve kaynağı. Uyulmadığında: Tehlike önleme önlemi(leri). 1.3 Garanti koşulları Bu dokümandaki bilgilere dikkat edin. Bu, sorunsuz kullanım ve olası muhtemel garanti haklarının kaybolmaması için şarttır. Ürün üzerinde çalışmadan önce dokümantasyonu okuyun! İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 7

8 1 Genel uyarılar Sorumsuzluk 1.4 Sorumsuzluk Bu dokümandaki bilgilere dikkat edin. Güvenli kullanım için bu ana koşulun yerine getirilmesi şarttır. Sadece bu koşul yerine getirildiğinde ürünler belirtilen ürün özelliklerini ve performans özelliklerini sağlar. İşletme kılavuzuna uyulmaması sonucu oluşabilecek yaralanmalardan, mal veya varlık hasarlarından SEW-EURODRIVE sorumlu değildir. SEW-EURODRIVE bu durumlarda ürün kusuru sorumluluğunu reddetmektedir. 1.5 Ürün adları ve ticari markalar Bu dokümanda kullanılan markalar ve ürün adları ilgili firmaların ticari markaları veya kayıtlı ticari markalarıdır. 1.6 Telif hakkı bildirimi 2017 SEW EURODRIVE. Tüm hakları saklıdır. Her türlü özet olarak dahi çoğaltılması, düzenlenmesi, dağıtılması ve diğer değerlendirme yasaklanmıştır. 8 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

9 Emniyet uyarıları Ön Bilgiler 2 2 Emniyet uyarıları 2.1 Ön Bilgiler Aşağıda belirtilen temel güvenlik talimatları yaralanma veya maddi zararları önleme amacını taşır ve öncelikli olarak burada belgelenmiş ürünlerin kullanımı ile alakalıdır. Eğer ilave bileşenler kullanırsanız, bunların uyarı ve güvenlik talimatlarını da dikkate alın. 2.2 İşletmeci yükümlülükleri İşletmeci olarak temel güvenlik talimatlarına uyulduğundan emin olun. Sistem ve işletme sorumluların ve kendi sorumlulukları altında ürün üzerinde çalışan kişilerin dokümantasyonu tamamen okuduklarından ve anladıklarından emin olun. Açıklığa kavuşması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEW EURODRIVE'a danışılmalıdır. İşletmeci olarak aşağıda belirtilen çalışmaların nitelikli teknik personel tarafından gerçekleştirilmesini sağlayın. Taşıma Depolama Kurma ve Montaj Kurulum ve Bağlantı İşletime alma Bakım ve onarım Devre dışı bırakma Sökme Bertaraf etme Ürün üzerinde çalışan kişilerin aşağıdaki kurallara, yönetmeliklere, evraklara ve talimatlara uymalarını sağlayın: Güvenlik ve kaza önleme ile ilgili ulusal ve bölgesel yönetmelikler Ürün üzerinde uyarı ve güvenlik levhaları Diğer tüm ilişkili proje evrakları, kurulum ve işletime alma talimatları, devre şemaları ve şebeke planları Hasarlı ürünleri monte etmeyin, kurmayın veye işletime almayın Tüm sisteme özgü direktifler ve yönetmelikler Ürünün monte edildiği sistemlerin ilave denetleme ve güvenlik ekipmanlarıyla donatılmış olmalarını sağlayın. Burada geçerli güvenlik yönetmelikleri ve teknik iş gereçleri ve kaza önleme kurallarına ilişkin yasaları dikkate alın. 2.3 Manyetik alanların oluşturduğu tehlikeler Doğrusal motorun parçaları, enerjisiz durumda bile güçlü manyetik alanlar oluşturan sürekli mıknatıslarla donanımlıdır. İşletme esnasında ayrıca ek elektro manyetik alanlar oluşur. Almanya'da insanların manyetik alanlara maruz kaldıkları iş yerleri için, kaza önleme yönetmeliği BVG B 11 "Elektro Manyetik Alanlar" göz önünde bulundurulmalıdır. Diğer ülkelerde de ilgili ulusal ve yerel talimatlarla direktifler geçerlidir. İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 9

10 2 Emniyet uyarıları Hedef grup Doğrusal motorun sürekli mıknatısları tarafından oluşturulan manyetik alanlar mıknatıslanabilen malzemelerde büyük çekim kuvvetlerine yol açar. Diğer nesnelerin çekilmesi örn. ezilme gibi yaralanmalara sebep olabilir. Aşağıda belirtilen hususlar doğrusal motordaki tüm çalışmalarda dikkate alınmalıdır: Manyetik alanlar sağlık risklerine yol açabilir. Bu husus özellikle kalp pili taşıyan kişiler için geçerlidir. Mevcut sekonder parçalarının manyetik alan şiddetleri 100 mm mesafede < 5 mt dir (150 mm de < 0,5 mt). Doğrusal motorun sürekli mıknatıslarla donanımlı parçaları uyarı etiketleri ile işaretlenmelidir. Uyarı Manyetik Doğrusal motorun sürekli mıknatıslarla donanımlı parçalarını asla metal altlıklara bırakmayınız. Asla doğrusal motorun yakınına metalik parçalar getirmeyiniz. Taşıma ve montajda iş eldiveni takın. Aleti sıkı tutun (her iki elle). Aleti yavaşça doğrusal motora yaklaştırın. Montaj çalışmalarını sadece iki kişiyle yürütün. 2.4 Hedef grup Mekanik çalışmalar için teknik personel Elektroteknik çalışmalar için teknik personel Eğitimli personel Tüm mekanik çalışmalar sadece eğitimli teknik personel tarafından gerçekleştirilebilir. Bu dokümantasyona göre teknisyenler, ürünün yapısını, mekanik montajını, arıza giderilmesi ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişilerdir: Mekanik alandaki kalifikasyon ulusal geçerli yönetmeliklere göredir Bu dokümantasyon hakkında bilgi Tüm elektroteknik çalışmalar sadece eğitimli elektrikçi personel tarafından gerçekleştirilebilir. Bu dokümana göre, elektrik teknisyenleri ürünün elektrik bağlantısını, arıza giderilmesini ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişilerdir: Elektroteknik alandaki kalifikasyon ulusal geçerli yönetmeliklere göredir Bu dokümantasyon hakkında bilgi Bu kişiler bunun haricinde geçerli güvenlik yönetmelikleri ve yasalar ve bu dokümantasyonda belirtilen diğer standartlar, direktifler ve yasalar hakkında bilgi sahibi olmalıdır. Bu kişiler işletme tarafından cihazları, sistemleri ve akım devrelerini emniyet standartlarına uygun olarak devreye alma, programlama, parametre ayarlama, tanımlama ve topraklama çalışmaları için açıkça yetkilendirilmiş olmalıdır. Diğer alanlardaki tüm işler Nakliye, depolama, işletime alma ve bertaraf etme çalışmaları sadece yeterince eğitimli personel tarafından yapılmalıdır. Bu eğitimler kişilerin gerekli çalışmaları ve süreçleri güvenli ve usulüne uygun bir şekilde yapmalarını sağlamalıdır. 10 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

11 Emniyet uyarıları Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım Ürün elektrik sistemlerine veya makinelere monte edilmek için tasarlanmıştır. Elektrik sistemlerine veya makinelere monte ederken, makine yerel yasalara ve yönetmeliklere uyduğu tespit edilene kadar, ürünü işletime almak yasaktır. Avrupa bölgesi için örneğin makine direktifi 2006/42/AT ve EMU direktifi 2014/30/AB geçerlidir. Burada EN (Makinelerin güvenliği Makinelerin elektrik donanımı) direktifini dikkate alın. Ürün alçak gerilim direktifi 2014/35/AB gereksinimlerini karşılar. Ürün, RoHS Direktifi 2011/65/AB gereğince yerinde sabit büyük tesislerde ve yerinde sabit büyük aletlerde kullanım için öngörülmüştür. Ürün için uygunluk beyanında belirtilen standartlar uygulanır. Bu sistemler mobil veya sabit kullanım için tasarlanmış olabilir. Motorlar frekans çeviricilerdeki işletim için uygun olmalılar. Ürüne başka yükler bağlamanız yasaktır. Ürüne kesinlikle kapasitif yükler bağlamayın. Teknik veriler ve bağlantı koşulları ile ilgili bilgiler tip levhasında ve dokümantasyonun "Teknik veriler" bölümünde mevcuttur. Belirtilmiş olan verilere ve koşullara mutlaka uyun. Eğer ürünü amacın uygun kullanmazsanız veya hatalı kullanırsanız ciddi yaralanma ve maddi hasar tehlikesi mevcuttur. Ürünü tırmanma yardımcısı olarak kullanmayın Kaldırma düzeni uygulamaları Aşağı düşen kaldırma gereci nedeniyle oluşabilecek ölüm tehlikesini önlemek için ürünü kaldırma düzeni uygulamalarında kullanırken aşağıdaki maddelere dikkat edin: Mekanik koruyucu ekipmanlar kullanmalısınız. Kaldırma düzeni işletime alımını gerçekleştirmelisiniz. 2.6 İşlevsel güvenlik Bu dokümantasyon açıkça izin vermediği sürece, ürün geçerli güvenlik sistemleri olmadan güvenlik fonksiyonu algılayamaz. 2.7 Yerleştirme/Montaj Ürünün kurulumu ve soğutulması dokümantasyonun kurallarına göre yapılması gerektiğini dikkate alın. Ürünü güçlü, mekanik yüklerden koruyun. Ürün ve ürün bileşenleri yürüyüş yollarına veya sürüş yollarına sarkmamalıdır. Özellikle nakliye sırasında ve taşınırken modüller deforme olmamalı veya yalıtım mesafeleri değiştirilmemelidir. Elektrikli komponentler mekanik olarak hasar görmemeli veya tahrip edilmemelidir Kullanım kısıtlamaları Dokümantasyonun "Mekanik kurulum" bölümündeki talimatları dikkate alın. Kullanılması özellikle öngörülmediği takdirde, aşağıdaki ortamlarda kullanılması yasaktır: Patlama tehlikesi olan ortamlardaki kullanım İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 11

12 2 Emniyet uyarıları Elektrik bağlantısı Zararlı yağ, asit, gaz, buhar, toz ve ışın içeren ortamlardaki kullanım EN gereksinimlerini aşan ve İzin verilmeyen aşırı yüksek mekanik titreşim ve darbe yüklerin mevcut olduğu ortamlardaki kullanım Deniz seviyesinden 4000 m yükseklikteki kullanım Ürün aşağıdaki çerçeve koşulları kapsamında deniz seviyesinden 1000 m ile 4000 m arası yükseklikte kullanılabilir: Azaltılmış sürekli nominal akımı dikkate alarak, dokümantasyonun "Teknik veriler" bölümü. Açıklık ve kayıp mesafeleri deniz seviyesinden 2000 m yükseklikten itibaren EN uyarınca sadece aşırı gerilim kategorisi II için yeterlidir. Eğer EN uyarınca aşırı gerilim kategorisi III gerekliyse, ilave harici bir aşırı gerilim koruması ile şebekesel aşırı gerilimleri kategori III den kategori II ye azaltmalısınız. Eğer güvenli bir elektriksel ayırma gerekliyse, bunu deniz seviyesinden 2000 m yükseklikten itibaren ürünün dışında gerçekleştirin (güvenli elektriksel ayırım EN veya EN uyarınca). 2.8 Elektrik bağlantısı Ürün üzerinde çalışmaya başlamadan önce geçerli ulusal kaza önleme yönetmelikleri hakkında bilgilenin. Elektriksel montaj geçerli talimatlara göre yapılmalıdır (örn. kablo kesitleri, sigortalar, koruyucu iletken bağlantıları). Mevcut dokümantasyon bunun haricinde de talimatlar içerir. Elektrik kurulumundan sonra tüm gerekli kapakların doğru monte edildiğinden emin olun. Güvenlik tedbirleri ve güvenlik ekipmanları ilgili yönetmeliklere uymalıdır (örn. EN veya EN ) Gerekli güvenlik tedbiri Cihazın usulüne uygun şekilde koruyucu topraklama ile bağlı olduğundan emin olun Sabit kullanım Ürün için gerekli güvenlik tedbiri: Enerji aktarım türü Koruma önlemi Doğrudan şebekeden besleme Koruyucu topraklama 2.9 Güvenli ayırma Ürün güç ve elektronik bağlantıların arasındaki güvenli ayırım için EN uyarınca tüm gereksinimleri karşılamaktadır. Emniyetli olarak ayrılmasını sağlamak için, bağlı olan tüm akım devreleri de emniyetli ayırma için şartları yerine getirmelidir. 12 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

13 Emniyet uyarıları Devreye alma/işletme Devreye alma/işletme Dokümantasyonun "İşletime alma" ve "İşletim" bölümlerindeki uyarı talimatlarını dikkate alın. Mevcut taşıma emniyetlerinin sökülmüş olduğundan emin olun. Sistemin veya makinenin gözetleme ve koruyucu ekipmanlarını deneme işletiminde bile devre dışı bırakmayın. Besleme gerilimini bağlamadan önce bağlantı kutularının kapalı ve vidalı olduklarından emin olun. İşletim esnasında ürünlerin koruma sınıflarına bağlı olarak ürünler gerilim ileten, keskin veya hareketli veya dönen parçalara veya sıcak yüzeylere sahip olabilirler. Tehlike potansiyeli yüksek olan uygulamalarda ayrıca koruma önlemleri alınması gerekebilir. Her modifikasyon sonrasında koruyucu ekipmanların fonksiyonlarını kontrol edin. Normal işletim haricinde meydana gelen değişikliklerde ürünü kapatın. Olası değişiklikler örneğin yükselmiş sıcaklıklar, sesler veya titreşimler olabilir. Bunların nedenini tespit edin. Gerekirse SEW EURODRIVE ile görüşün. Açık konumda tüm güç bağlantılarında ve bunlara bağlı kablolarda ve klemenslerde gerilim meydana gelir. Ürün kapalı olduğunda ve motor durduğunda da aynı durum söz konusudur. işletim esnasında ürün bağlantısını ayırmayın. Bu nedenle ürünün maddi hasar görmesine yol açan tehlikeli arklar oluşabilir. Ürünü güç kaynağından ayırdığınızda, olası yüklü kapasitör nedeniyle gerilim ileten ürün parçalarına veya güç bağlantılarına dokunmayın. Aşağıdaki minimum kapatma süresine uyun: 10 dakika. Bunun için ürün üzerindeki talimatları da dikkate alın. Çalışma LED'i göstergesinin sönmesi ve diğer görüntüleme elemanların sönmesi, ürünün şebekeden ayrıldığına ve gerilim içermediğine dair işaret değildir. Mekanik bloklama veya ürün dahilindeki güvenlik fonksiyonları motorun durmasına neden olabilir. Arıza nedeninin giderilmesi veya sıfırlama işlemi, motorun kendiliğinden tekrar çalışmasına sebep olabilir. Eğer bunlar tahrik edilen makine için emniyet sebeplerinden dolayı yasaksa, ürünü önce şebekeden ayırın ve sonra arıza giderme işlemine başlayın. Yanma tehlikesi: Ürünün yüzey sıcaklığı işletim esnasında 60 C sıcaklığa ulaşabilir. Ürüne işletim esnasında dokunmayın. Dokunmadan önce ürünün yeterli ölçüde soğumasını bekleyin Enerji depoları Enerji deposu bağlı ürünler şebekeden ayrıldıktan sonra mutlaka gerilimsiz durumda değildir. Normal durumda enerji deposunda, bağlı motorların işletilmesinin sınırlı bir süre için devam edebileceği kadar enerji bulunmaktadır. Asgari bir kapatma süresi de yeterli değildir. Dokümantasyondaki "Servis" > "Devre dışı bırakma" bölümünde anlatılan şekilde bir devre dışı bırakma işlemi uygulayın. İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 13

14 3 Motorun Yapısı Tip kodu 3 Motorun Yapısı 3.1 Tip kodu Primer parça Örnek: SL2-P050VS-030-TF-B-KVX1-00 Ürün adı SL2 Senkron Doğrusal Motor 2. Jenerasyon Motor parçası P P = Primer parça Primer parça etkin genişliği = 25 mm 050 = 50 mm 100 = 100 mm 150 = 150 mm 200 = 200 mm 250 = 250 mm Primer parça uzunluğu VS VS = çok kısa S = kısa M = orta ML = orta uzun Hız sınıfı = 1 m/s 030 = 3 m/s 060 = 6 m/s Motor koruması TF TF = Termistör sıcaklık sensörü KY = Motor sıcaklığının sürekli algılanması PK = PT1000 1) Motor tipi B B = SL2- A = SL2- System P = SL2- System Bağlantı KVX1 KVX1 = Kablo uzantısı (SL2-) AVX0 = Fişli kablo uzantısı (SL2-) SSXS = Fiş (SL2- System, SL2- System) Model = Standart 01 = Uyarlanmış sargı ile 1) Tüm parça numaraları için mevcut değil. Fakat gerektiğinde tamamlanabilir. 14 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

15 Motorun Yapısı Tip kodu Kablo uzantısı SL2- Örnek: SL KVX1-... Bağlantı türü K K= Kablo uzantısı A = Fiş Elektrik bağlantısı V V = Bağlı Kablo çıkışı konumu X X = Standart X Kablo uzantısı uzunluğu 1 1 = 1 m (standart) 4 = 4 m (sipariş edilebilir) 0 = 0.5 m (uzunluğunda kablo sadece fişli tipinde) I anma 26 A olan SL2- tipi yuvarlak Intercontec fişli olarak mevcuttur AVX0 tipi 0,5 m SL2- System ve SL2- System fiş konumu Örnek: SL SSXS-... Bağlantı türü S S = Fiş Mekanik tasarım S S = Standart Fişin konumu X X = Standart Aşağıdaki motor/fiş bağlantıları teslim edilmez: Z fiş konumlu SL2-050 System 1) W fiş konumlu SL2-100 System 1) Z fiş konumlu SL2-150 System 1) Z Y X Model S S = Standart 1) M12 24 V fişle arıza şoku W İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 15

16 3 Motorun Yapısı Tip kodu Sekonder parça Örnek: SL2-S Ürün adı SL2 Senkron Doğrusal Motor 2. Jenerasyon Parça adı S Sekonder parça Sekonder parça etkin manyetik genişliği = 25 mm 050 = 50 mm 100 = 100 mm 150 = 150 mm 200 = 200 mm 250 = 250 mm Sekonder parça uzunluğu = 64 mm 128 = 128 mm 256 = 256 mm 512 = 512 mm Uzunluk ölçüm sistemi Örnek: AL1H Enkoder tipi A A = Mutlak değer enkoderi Ölçüm sistemi L L = Doğrusal ölçüm sistemi Enkoderin varyasyonu 1 1 = L230 2 = TTK70 Enkoder arabirimi H HIPERFACE 16 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

17 Motorun Yapısı Tip etiketi Tip etiketi Doğrusal motorun primer ve sekonder parçalarında teknik özellikleri içeren etiketler bulunmaktadır: Bir tip etiketinin örnek resmi [1] [4] [3] [2] SL2 P050VS 030 TF B KVX1 00 AB Sach-Nr F PEAK [N] : I PEAK [A] : Iso.Kl. F 1 [N] : I 1 [A] : IP65 F nenn [N] : I nenn [A] : U [V DC ] : k e [vs/m] : k f [N/A] : v nenn [m/s] : R U-V [W] : L U-V [mh] : m [kg] : [1] Tip anahtarı [2] Müşteri sipariş numarası [3] Üretim numarası [4] Parça numarası F PEAK F 1 F nenn k e Maksimum kuvvet Maksimum kuvvet, v 1 e kadar mevcut olan Nominal kuvvet Gerilim sabiti R U-V Sargı direnci 1) I PEAK l 1 I nenn k f Maksimum akım F 1 deki akım Nominal akım Kuvvet faktörü L U-V Endüktans 1) Iso.Kl. Termik sınıf IP Koruma sınıfı U DC link gerilimi v nenn m Nominal hız Kütle 1) Devreye alma için yarım iletken değeri (UV değeri) kullanılır. İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 17

18 3 Motorun Yapısı Tip etiketi SL2- System ve SL2- System tip etiketi Type Tip anahtarı No. Müşteri sipariş numarası F Pk F 1 F N k e Maksimum kuvvet Maksimum kuvvet, v 1 e kadar mevcut olan Nominal kuvvet Gerilim sabiti R U-V Sargı direnci 1) U DC link gerilimi v N I Pk l 1 I N k f L U-V Part-No. kg IP Th.Kl. Nominal hız Maksimum akım F 1 deki akım Nominal akım Kuvvet faktörü Endüktans Parça numarası Kütle Koruma sınıfı Termik sınıf C Ortam sıcaklığı aralığı U p f n v 1 V N 'de kutup tekeri gerilimi Anma frekansı Köşe hızı 1) Devreye alma için yarım iletken değeri (UV değeri) kullanılır. 18 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

19 Motorun Yapısı Tip etiketi Sekonder parça etiketi [1] [3] [2] [5] SL2 S AB Sach-Nr [4] [1] Tip anahtarı [2] Müşteri sipariş numarası [3] Üretim tarihi [4] Üretim numarası [5] Parça numarası İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 19

20 3 Motorun Yapısı Sistem Komponentlerinin Teslimat İçeriği 3.3 Sistem Komponentlerinin Teslimat İçeriği SL2 doğrusal motorların teslimat içeriği: Primer parçalar Sürekli mıknatıslı sekonder parçalar SL2- System Montaj soğutma ünitesine monte edilmiş primer parça Elektrik fiş konnektörü Sürgü blokları SL2- System Montaj soğutma ünitesine monte edilmiş primer parça Elektrik fiş konnektörü Montajlı ve elektriğe bağlı harici fan Sürgü blokları Fabrikada hazırlanan güç ve enkoder kabloları MOVIDRIVE gibi kontrol ve ayar sistemleri Uzunluk ölçüm sistemi Enkoder yapı parçaları Teslimat içeriğinde bulunmayanlar: Doğrusal kılavuz sistemleri Uzunluk ölçüm sistemleri (AL1H ve AL2H dışında) Kablo taşıyıcılar Fren sistemleri Tampon/Amortisör 20 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

21 Motorun Yapısı SL2 ürün tasarımları SL2 ürün tasarımları SEW-EURODRIVE tarafından, SL2 doğrusal motorlarda 3 farklı ürün tasarımı sunulmaktadır: SL2- SL2- System SL2- System Primer parça ve sekonder parçalar Montaj soğutma ünitesine ve sekonder parçalara entegre edilmiş primer parça. Doğrusal kılavuzların ve enkoderlerin montajı için hazırlanmıştır. Harici fanlı montaj soğutma ünitesine ve sekonder parçalara entegre edilmiş primer parça. Doğrusal kılavuzların ve enkoderlerin montajı için hazırlanmıştır SL2- [1] [2] [3] [1] Primer parça [2] Kablo uzatmalı elektrik bağlantısı [3] Sürekli mıknatıslı sekonder parça Açıklama SL2- doğrusal motoru primer parça ve sekonder parça ana komponentlerinden oluşmaktadır. Örn. bir montaj soğutma ünitesi gibi diğer komponentler monte edilmemektedir. SL2- aşağıdaki boyutlarda mevcuttur: SL2-P025 SL2-P050 SL2-P100 SL2-P150 SL2-P200 SL2-P250 VS, S, M, ML montaj uzunlukları tüm boyutlar için mevcut değildir. Mevcut atamaları "SL2- Motor Verileri" ( 2 55) bölümünde inceleyebilirsiniz. İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 21

22 3 Motorun Yapısı SL2 ürün tasarımları Kullanım alanları Prensip olarak SL2- doğrusal motorun kullanımı için kısıtlamalar bulunmamaktadır. Kompakt dizaynı sayesinde bu doğrusal motor çok dar kullanım durumları için uygundur. Doğrusal motor kaldırma düzenlerinde kullanıldığında aşağıdaki uyarı dikkate alınmalıdır. UYARI Kaldırma düzenlerinde kullanıldığında! Motor sisteminde kendine ait bir fren sistemi bulunmaz ve artımsal enkoderlerde her reset sonrası bir komutasyon denemesi gerçekleştirilmelidir. Kaldırma düzenlerinde tahrik ünitesi olarak kullanıldığında, SEW-EURODRIVE bir mutlak değer ölçme sisteminin kullanılmasını önerir. Bu konu ile ilgili bilgileri, "SL2 Senkron Doğrusal Motorlar" kataloğunda bulabilirsiniz SL2- System ve SL2- System [1] [2] [5] [3] [7] [4] [6] [1] Montaj soğutma üniteli motor opsiyonu [2] Uygulayıcı tarafından montaj için hazır yivli tespit sistemi [3] Montaj soğutma ünitesi için harici fan 1) [4] Elektrik fiş konnektörü [5] Montaj soğutma ünitesine monte edilmiş primer parça (burada görünmüyor) [6] Sekonder parça [7] Uzunluk ölçüm sistemi 1) SL2- System'de Açıklama SL2- System ve SL2- System ürün gruplarındaki doğrusal motorlara fabrika tarafından bir montaj soğutma ünitesi monte edilmiştir. Aşağıda yer alan motor boyutları için her uzunlukta montaj soğutma ünitesi (SL2- P150VS hariç) sistem komponenti olarak sunulmaktadır: SL2-P İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

23 Motorun Yapısı SL2 ürün tasarımları 3 SL2-P100 SL2-P150 SL2- System kullanım alanları Prensip olarak SL2 doğrusal motorun tüm uygulama alanlarında kullanılabilir. Bir sınırlama mevcut değildir. Doğrusal motor kaldırma düzenlerinde kullanıldığında aşağıdaki uyarı dikkate alınmalıdır. UYARI Kaldırma düzenlerinde kullanıldığında! Motor sisteminde kendine ait bir fren sistemi bulunmaz ve artımsal enkoderlerde her reset sonrası bir komutasyon araması gerçekleştirilmelidir. Kaldırma düzenlerinde tahrik ünitesi olarak kullanıldığında, SEW-EURODRIVE bir mutlak değer ölçme sisteminin kullanılmasını önerir. Bu konu ile ilgili bilgileri, "SL2 Senkron Doğrusal Motorlar kataloğunda bulabilirsiniz. İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 23

24 3 Motorun Yapısı SL2 ürün tasarımları SL2- System kullanım alanları Harici fanlı montaj soğutma ünitesi sadece koruma sınıfı IP54 olan ortamlarda kullanılabilir Kısmi sistem tasarımı Motor SEW-EURODRIVE tarafından montaj soğutma ünitesine monte edilir ve standart bir güç fişine bağlanır. Harici fanlı opsiyonlarda fanın 24 V beslemesi ayrı bir fiş üzerinden gerçekleşir. 24 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

25 Motorun Yapısı SL2- yapısı SL2- yapısı [1] [2] [3] [1] Primer parça [2] Kablo uzatmalı elektrik bağlantısı [3] Sürekli mıknatıslı sekonder parça İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 25

26 3 Motorun Yapısı SL2- System ve SL2- System yapısı 3.6 SL2- System ve SL2- System yapısı [7] [5] [4] [1] [2] [3] [8] [6] [1] Montaj soğutma ünitesi [2] Harici fan (sadece SL2- System de) [3] Primer parça [4] Sıcaklık dengelenmesi için entegre edilmiş hareketli yatak [5] Uç plakası [6] Güç fişli ve fan ızgaralı ön panel [7] Müşteriye ait parçaların montajı için yivler (sürgü blokları birlikte verilir) [8] Uzunluk ölçüm sistemi 26 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

27 Taşıma ve Depolama Taşıma 4 4 Taşıma ve Depolama Taşıma bölümündeki bilgileri göz önünde bulundurun. 4.1 Taşıma SL2- primer parçaları Net ağırlığı 18 kg dan daha fazla olan SL2- primer parçalarında, aşağıdaki taşıma yardımcıları mevcuttur: SL2-P100M/ML SL2-P150S/M/ML SL2-P200S/M/ML SL2-P250VS/S/M/ML Ambalajlı primer parça Ambalajlı primer parçayı sadece mevcut vinç sapanlarıyla nakledin. Primer parçanın ağırlığı etiketinde veya boyut föyünde verilmiştir Ambalajdan çıkartılmış primer parça Taşıma işlemi için primer parça üzerinde ayboltlar için M6 dişleri öngörülmüştür (ayboltlar teslimat içeriğine dahil değildir) İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 27

28 4 Taşıma ve Depolama Depolama ve korozyon koruması SL2- System ve SL2- System primer parçaları Net ağırlığı 18 kg dan daha fazla olan aşağıdaki SL2- System ve SL2- System primer parçaları bir kaldırma cihazı ile kartondan çıkartılabilir: SL2-P050M/ML SL2-P100S/M/ML SL2-P150S/M/ML Ambalajdan çıkartılmış primer parça Taşıma işlemi için montaj soğutma ünitesinde M8 ayboltlu sürgü blokları öngörülmüştür (ayboltlar teslimat içeriğine dahildir) Depolama ve korozyon koruması Orijinal ambalaj içinde bulunan motor parçaları 5 yıl korozyona karşı korumalıdır. SL2 doğrusal motorlar için aşağıdaki depolama koşulları yerine getirilmelidir: SL2 doğrusal motorlar iç mekanlarda depolanmalıdır. Depolar temiz ve kuru olmalıdır. Depolama sıcaklığı -5 C ile +70 C arasında olmalıdır. Havadaki nem oranı % 95 i geçmemelidir. Orijinal ambalajı hasar görmemelidir. Depolanmış olan SL2 doğrusal motorların üzerine aşağıdaki uyarı etiketleri yapıştırılmalıdır: Uyarı Manyetik 28 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

29 Taşıma ve Depolama SEW-EURODRIVE a geri gönderme SEW-EURODRIVE a geri gönderme Primer ve sekonder parçalar sadece orijinal ambalajlarında geri gönderilebilir. İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 29

30 5 Mekanik kurulum Bilgiler 5 Mekanik kurulum 5.1 Bilgiler Doğrusal motor sadece, aşağıdaki koşullar yerine getirildiğinde monte edilmelidir: Doğrusal motorun yapı parçalarnda hasar olmamalıdır (taşıma veya depolama hasarları). Tüm taşıma emniyetleri çıkarılmış olmalıdır. Ortam sıcaklığı +5 C ile +40 C arasında bulunmalıdır, aksi takdirde doğrusal motor özel ortam koşullarına göre tasarlanmalıdır. Kurulum yüksekliği deniz seviyesinden maksimum 1000 m üzerinde olabilir, aksi takdirde doğrusal motor özel ortam koşullarına göre tasarlanmalıdır. Ortam yağlı, asitli, buharlı ve radyasyonlu olmamalıdır. Güçlü manyetik alanlar nedeniyle "Manyetik alanların oluşturduğu tehlikeler" ( 2 9) bölümündeki emniyet uyarıları ve aşağıdaki hususlar dikkate alınmalıdır. Sekonder parçanın ambalajını montaja başlamadan hemen önce çıkartın. Sürekli mıknatısları olabildiğince uzun bir süre örn. ahşap gibi mıknatıslanmaz malzemeyle örtün. Gerektiğinde, çalışmaları kolaylaştırmak ve emniyet amacıyla özel olarak hazırlanmış montaj yardımcıları kullanılmalıdır. Primer parçanın manyetik rayının elektrik panosundaki PE topraklama çubuğuna bağlandığından emin olun. 30 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

31 Mekanik kurulum Toleranslar Toleranslar Montaj toleransı [1] [3] [2] +/-0.1 +/-0.1 L2 L1 +/-0.2 +/ [1] Primer parça montajı En büyük primer parçaya ilişkin olarak 0.1 mm uzunluk/genişlik maks. bel verme [2] Sekonder parça 512 mm uzunluğa ilişkin olarak 0.1 mm maks. bel verme [3] Sekonder parça montajı L1 ± 0.3 mm, toplam uzunluğa ilişkin olarak L2 ± 0.2 mm, toplam uzunluğa ilişkin olarak Hava boşluğu UYARI Hava boşluğunun toleransı ±0.05 mm dir. [1] 0,1 0,1 0,1 [2] [3] [1] Primer parça montajı (montaj plakası) [2] Sekonder parça montajı (ana gövde, örn. makine kaidesi) İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 31

32 5 Mekanik kurulum Gerekli ekipmanlar/yardımcı malzemeler [3] Hava boşluğu Şekil ve konum toleransları SL2 doğrusal motorun sorunsuz bir şekilde çalışması için şekil ve konum toleranslarına uyulması gereklidir, bkz. üstteki Şekil. Kullanılan ölçüm sistemine bağlı olarak emniyetli bir işletme için daha hassas montaj toleransları gerekli olabilir. AL1H ve AL2H enkoder sistemlerinin çalışması için bu hassasiyetler yeterlidir. SL2 doğrusal motor kararlı durum sıcaklığında çalıştığında, bu şekil ve konum toleranslarına uyulmalıdır. Müşteri tarafından monte edilecek yüklerin etkisi de göz önünde bulundurulmalıdır. 5.3 Gerekli ekipmanlar/yardımcı malzemeler Standart ekipman 32 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

33 Mekanik kurulum SL2- Montajı SL2- Montajı UYARI Montaja primer parça ile başlayınız. Sekonder parçalar diğer montaj çalışmaları tamamlandıktan sonra ve tahrik ünitesi doğrudan devreye alınmadan önce monte edilmelidir. Tüm çalışmalar sırasında "Manyetik alanların oluşturduğu tehlikeler" ( 2 9) bölümündeki emniyet uyarılarını dikkate alın SL2- primer parçasının montajına hazırlık [1] Montaj yüzeyleri [1]: Primer parçanın montaj yüzeylerine fabrika tarafından korozyon koruyucu bir madde sürülmüştür. Bu korozyon koruması çıkartılmamalıdır. Montajdan önce yüzey, lifsiz bir bezle silinerek toz ve pislikler temizlenmelidir. Tespit vidaları: Tespit etmek için montaj yüzeyindeki tüm M5 vida delikleri kullanılmalıdır. Bunun için M5 boyunda ve mukavemet sınıfı 8.8 veya daha yükseğinden vidalar kullanılmalıdır. Minimum vidalama derinliği mm olmalıdır. Vidaların sıkma momenti daima 6 Nm dir ve bu değer kesinlikle aşılmamalı ve daha yüksek mukavemet sınıfındaki vidalar için de geçerlidir. İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 33

34 5 Mekanik kurulum SL2- System ve SL2- System Montajı 5.5 SL2- System ve SL2- System Montajı [3] [4] [2] [1] [1] Kılavuz taşıyıcı [2] Sabit yatak tarafı [3] Hareketli yatak tarafı [4] Uç plakası SL2- System ve SL2- System kılavuz taşıyıcı [1] ile vidalanır. Bunun için primer parça gövdesinde DIN EN ISO 4762'ye göre silindir vidalar için delikler ön görülmüştür (vidalar teslimat içeriğine dahil değildir). UYARI SL2- System ve SL2- System için mümkün olan kılavuz sistemleri, bkz. Bölüm "Doğrusal kılavuz sistemleri teknik bilgileri" ( 2 73). Bu vida bağlantısı primer parçanın mekanik yüklenebilirliğini önemli ölçüde belirler. Sadece mukavemet sınıfı 8.8 olan vidalar kullanılmalıdır. Vida başının altında maksimum yüzey bastırma 230 N/mm 2 değerini aşmamalıdır. Vida başı altındaki sürtünme katsayısı µ Baş 0,15 değerindedir. Tip Yatak tarafı Vida büyüklüğü Sıkma momenti Nm Primer parça uzunluğundaki vida sayısı VS S M ML SL2-050 Sabit yatak tarafı [2] M SL2-100 Hareketli yatak tarafı [3] Sabit yatak tarafı [2] Hareketli yatak tarafı [3] M M M İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

35 Mekanik kurulum SL2- System ve SL2- System Montajı 5 Tip Yatak tarafı Vida büyüklüğü Sıkma momenti Nm Primer parça uzunluğundaki vida sayısı VS S M ML SL2-150 Sabit yatak tarafı [2] Hareketli yatak tarafı [3] M M Montaja için önkoşul İlk önce üretici bilgilerine uygun olarak kılavuz taşıyıcı dahil kılavuz sistemini monte edin. Özellikle montaj yüzeylerinin hassasiyeti ile ilgili koşula dikkat edilmelidir, bkz. Bölüm "Toleranslar" ( 2 31) Montaja başlama UYARI Yanlış montaj sonucu tehlikeli durumlar oluşabilir. Ölüm veya ağır yaralanmalar! Sekonder parçalar diğer montaj çalışmaları tamamlandıktan sonra ve tahrik ünitesi doğrudan devreye alınmadan önce monte edilmelidir. İlgili bölümlerde sekonder parçalar için verilen emniyet uyarıları dikkate alınmalıdır Primer parça montajı 1. Primer parçanın montaj yüzeyleri lifsiz bir bezle silinerek toz ve pislikler temizlenmelidir. 2. Primer parça yerleştirilebilecek şekilde kılavuz taşıyıcıları [1] kılavuz rayların üzerine hizalayın (bir önceki sayfadaki resme bakın). 3. Primer parçayı kılavuz taşıyıcılara [1] yerleştirin. Parçalar ağır ise uygun kaldırma cihazları kullanın, bkz. Bölüm "Taşıma ve Depolama" ( 2 27). 4. Primer parçanın sabitlenmesi için tüm vidaları kılavuz taşıyıcıya [1] yerleştirin. Vidaların ayrıca greslenmesi veya yağlanması gerekmez. UYARI Montaj konumları uygun olmadığında vidaların yere düşmesini önleyen mıknatıslı içten altıgen alet kullanıldığında vidaların yerleştirilmesi kolaylaşır. Vidalar primer parça gövdesinin içine düşerse, onları mutlaka çıkartın. Daha iyi bir erişim için uç plaka [4] (önceki sayfadaki resme bakın) çıkartılabilir. 5. İlk önce sıkma momentine uygun olarak (önceki sayfadaki tabloya bakın) sabit yatak tarafındaki [2] vidaları sıkın. 6. Daha sonra hareketli yatak tarafını [3] sıkıştırın. İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 35

36 5 Mekanik kurulum Sekonder parçaların montajı 5.6 Sekonder parçaların montajı Montaj hazırlığı UYARI Manyetik alan tehlikesi! Ölüm veya ağır yaralanmalar! Bu parçalar doğrudan montaj öncesi ambalajdan çıkartılmalıdır boyutları için sekonder parça montajına hazırlık İlk önce sekonder parçaların montajı için makine kaidesindeki M6 tespit dişlerini hazırlayın. 250 boyutları için sekonder parça montajına hazırlık SL2-S 250 boyutunun montajı için ayrıca silindirik pimler gereklidir. Bu amaç için makine yatağında 5 H7 mm çapında delikler öngörülmelidir, delik açılırken ± 0,02 mm lik bir mesafe toleransı değerine uyulmalıdır. ISO m6 ya uygun pimler kullanılmalıdır. Kör deliklerde, sökme işlemi esnasında pimlerin kolayca çıkartılabilmesi için iç dişleri olan silindirik pimler kullanılması önerilir. UYARI Pimler deliklere tam olarak oturmalıdır. Pim bağlantısının doğru olduğunu kontrol ediniz. Sekonder parçanın montaj yüzeylerine fabrika tarafından korozyon koruyucu bir madde sürülmüştür. Bu korozyon koruması çıkartılmamalıdır. Montajdan önce yüzey, lifsiz bir bezle silinerek toz ve pislikler temizlenmelidir. 36 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

37 Mekanik kurulum Sekonder parçaların montajı Montaj İlk primer parçayı hareket yolunun bir ucuna monte edin ve montaja aynı yönde devam edin. İlk parçanın montaj yönü istendiği gibi seçilebilir. Bu parçadan sonra gelen parçanın yönü de aynı olmalıdır. Sekonder parçaların üzerinde kuzey [1] (N) ve güney kutuplar [2] (S) işaretlenmiştir (aşağıdaki resme bakın). Uzunlukları farklı olan tüm sekonder parçalarının kombinasyonu mümkündür. [2] [1] [1] Kuzey kutbu [2] Güney kutbu Tespit için sekonder parçanın tüm delikleri kullanılmalıdır. Bunun için M6 büyüklüğünde ve 8.8 mukavemet sınıfı veya daha yükseğinden vidalar kullanın. Vidalama derinliği ve sıkma momenti (genel olarak 10 Nm) müşteriye ait alt yapıya bağlı olarak değişir. Tahrik ünitesi devreye alınmadan önce primer parçayı elle sekonder parça üzerinde gezdirip serbestçe hareket edip etmediği kontrol edilmelidir. Görünebilen hava aralığının kontrol edilmesi gerektiğinde, manyetik olmayan kontrol malzemesi, örn. paslanmaz çelik, alüminyum, pirinç veya bakır sac sente kullanılmalıdır. TEHLİKE Elektrik şoku ile yaralanma tehlikesi. Ölüm veya ağır yaralanmalar Motor bağlanmamış olsa dahi, primer parçanın hareketi sonucu primer parçanın güç fişinde 500 V a kadar indüklenmiş gerilimler oluşabilir (jeneratör prensibi). Primer parçanın güç fişindeki koruyucu kapağı ancak güç fişinin elektik bağlantısından hemen önce çıkartın. İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 37

38 5 Mekanik kurulum AL1H ölçüm sistemi montajı 5.7 AL1H ölçüm sistemi montajı UYARI Enkoder sistemi üreticisinin montaj kılavuzunu mutlaka dikkate alın. Ölçüm bandını [2] monte ederken, uç kısmın işaretlenmiş nokta [5] ile birlikte bağlantı fişi [4] doğrultusunda yapıştırılmasına dikkat edin. [6] [3] [1] [4] [7] [5] [2] [1] Doğrusal sensör [2] Ölçüm bandı [3] Enkoder yapı parçaları [4] Doğrusal sensörün bağlantısı [5] Ölçüm bandının montaj yönünün işaretlenmesi [6] Primer parça gövdesinin vidası/montaj parçaları [7] Doğrusal sensör vidası/montaj parçaları Montaj parçalarının [7] doğrusal sensöre vidalanması için birlikte verilen manyetik olmayan M8x20 paslanmaz çelik vidaları kullanın. Vidaları 16 Nm tork ile sıkın. Montaj parçalarının [6] primer parça gövdesine vidalanması için M5x12 vidasını maksimum 5 Nm tork ile sıkın. 38 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

39 Mekanik kurulum AL2H Montaj Ölçüm sistemi AL2H Montaj Ölçüm sistemi UYARI Enkoder sistemi üreticisinin montaj kılavuzunu mutlaka dikkate alın. Montaj sırasında doğrusal sensörün [1] aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi takılmasına ve ölçüm bandı [2] ve doğrusal sensör üzerindeki hareket yönü [5] bilgilerinin örtüşmesine dikkate edin [1] Doğrusal sensör [2] Ölçüm bandı [3] Montaj plakası [4] Ekran sacı [5] Pozitif sayma yönünün işareti [6] Vidalar M5x14 [7] Vidalar [8] Doğrusal sensörün bağlantısı 1. Ekran sacını [4] doğrusal enkoder [1] ile montaj plakası [3] arasına yerleştirin. 2. M5x14 vidalarını maksimum 5 Nm tork ile sıkın. İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 39

40 5 Mekanik kurulum Müşteriye ait parçaların primer parçaya montajı 5.9 Müşteriye ait parçaların primer parçaya montajı Müşteriye ait parçaların montajı için primer parça gövdesi içine önceden fabrikada sürgü bloklar takılmıştır. Gerektiğinde primer parça gövdesi dahilinde blokların dağılımı ayarlanabilir. Bu amaçla uç plakasını [4] sökün, sürgü blokları yayla istenen sürgüye itin ve uç plakasını yeniden monte edin. [3] [4] [2] [1] [1] Kılavuz taşıyıcı [2] Sabit yatak tarafı [3] Hareketli yatak tarafı [4] Uç plakası L Fz Fx Fy Sürgü sistemin dizaynı Bosch/Rexroth firmasının profil modül sistemine istinaden gerçekleştirilmiş olup, böylece bu veya benzeri modül sistemlerinin komponentleri kullanılabilmektedir. Sürgünün izin verilen statik yükü: Yön Fz N (Plastik biçim değiştirme başlangıcı) Yön Fx 1000 N Yön Fy 1000 N 40 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

41 Mekanik kurulum Müşteriye ait parçaların primer parçaya montajı 5 UYARI Parmak hesabı: Her yönde her sürgü blok için 1000 N ( 100 kg) "L" minimum mesafeye uyulursa, uygulayıcıya ait montaj yüzeyi dahilindeki sürgü blokların dağılımı isteğe bağlıdır. Motor tipi Montajlı sürgü blokların sayısı Sürgü blokların min. mesafesi (L) SL2-050VS 6 70 SL2-050S 8 80 SL2-050M SL2-050ML SL2-100VS 8 70 SL2-100S 8 80 SL2-100M SL2-100ML SL2-150S SL2-150M SL2-150ML Müşteriye ait montaj/sökme işlemlerini kolaylaştırmak için, her soğutma ünitesi, pozisyonlandırma için pim deliklerine sahiptir. Ayrıca sürgü bloklar da kaymaya karşı emniyete alınmıştır. Sürgü blokun vida bağlantısının farklı yüklenmesi, makine mühendisliğinde kullanılan hesaplama metodlarına göre belirlenmelidir. Ayrıca montaj parçalarının müşteri tarafındaki yüklenme durumları ve dizaynı kapsanmaktadır. mm Genellikle primer parçanın maksimum yükü vida tarafından sınırlandırılır. İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 41

42 6 Elektrik tesisatı Elektrik bağlantısı 6 Elektrik tesisatı UYARI Motor üzerinde önemli uyarıları içeren bir poşet bulunmaktadır: Bu uyarılar dikkate alınmalıdır. Emniyet uyarıları Bağlantı devre şeması 6.1 Elektrik bağlantısı SL2- Elektrik Bağlantısı UYARI Yüklenebilirlik sadece SL2- ve 1 m standart kablo uzunluğu için geçerlidir. Kablo uzantı tipi Dış çap mm Damarlar 4 x x 2 x x x 2 x x x 2 x x x 3 x x x 3 x C ortam sıcaklığındaki akım yükü A 40 C ortam sıcaklığındaki akım yükü A 60 C ortam sıcaklığındaki akım yükü A İşaret U fazı BK (1) BK (1) BK (1) BK (U/L1) BK (U/L1) V fazı BK (2) BK (2) BK (2) BK (V/L2) BK (V/L2) W fazı BK (3) BK (3) BK (3) BK (W/L3) BK (W/L3) Toprak hattı GNYE GNYE GNYE GNYE GNYE Sıcaklık sensörü işareti PTC 140/TF 1 WH WH WH BK (1) BK (1) PTC 140/TF 2 BN BN BN BK (2) BK (2) Sıcaklık sensörü işareti KTY84 130/Anot (-) WH WH WH BK (1) BK (1) KTY84 130/Anot (+) BN BN BN BK (2) BK (2) Sıcaklık sensörü işareti PT1000/WH WH WH WH BK (1) BK (1) PT1000/YE BN BN BN BK (2) BK (2) Sabit döşemede mm olarak asgari bükülme yarıçapı Sürekli harekette mm olarak asgari bükülme yarıçapı Güç TF KY PK İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

43 Elektrik tesisatı Elektrik bağlantısı SL2- System ve SL2- System güç bağlantısında yer alan kontaklar Aşağıdaki kontak ataması daima motor tarafına bakıldığında görülmektedir. Boyut SL2-P050 ve tip AVX0 Kontak Bağlantı Fiş konektör 1 U 4 V W 3 W 2 PE TF2/KTY+/PK C D PE V A B TF1/KTY+/PK TF2/KTY-/PK TF1/KTY-/PK B A 1 U C n.c. D n.c. Boyut SL2-P100, SL2-P150 Kontak Bağlantı Fiş konektör U1 V1 W1 PE U1 V1 W1 yeşil-sarı 3 n.c 4 (TF1)/KTY-/PK 5 (TF2)/KTY+/PK SL2- System fan beslemesi kontak ataması [2] [1] [1] +24 V [2] Topraklama Enkoder bağlantısı Bir enkoder bağlandığında aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır: Sadece ekranlanmış çift burgulu kablo kullanılmalıdır. Ekran her iki uçta geniş bir alanda PE-potansiyele bağlanmalıdır. Sinyal kabloları güç ve fren kablolarından ayrı olarak döşenmelidir (minimum 200 mm mesafede). İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 43

44 6 Elektrik tesisatı Elektrik bağlantısı Termik motor koruması DİKKAT Yük motor akımlarıyla yüklerde termik atalet Mal hasarı KTY veya PT1000 sıcaklık sensörünü sürekli bir sıcaklık denetimi sağlamak için kullanın. UYARI MOVIDRIVE compact MCH tipten bir frekans çevirici kullanıldığında, SEW- EURODRIVE harici bir TF-değerlendirme cihazının (örn. Möller firmasının EMT6-K veya Siemens 3RN1011) kullanılmasını önerir. UYARI KTY (KTY84 140) veya PT1000 sıcaklık sensörünü kullandığınızda, lütfen SEW- EURODRIVE ile görüşün. UYARI Yabancı bir frekans çevirici kullandığınızda, müşteri tarafındaki termik motor denetimi için lütfen SEW-EURODRIVE ile görüşün. Sıcaklık sensörü KTY DİKKAT Sıcaklık sensörü kendi yüksek ısısı sebebiyle sıcaklık sensörünün izolasyonunda ve motor sargısında hasar yapar. Maddi hasar oluşabilir. KTY akım devresinde < 3 ma kontrol akımı kullanın. Tipik bir KTY tanım eğrisi: R [Ω] T [ C] İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

45 Elektrik tesisatı Elektrik bağlantısı 6 KTY sensörünün nasıl bağlanacağı bilgileri resolver/enkoder kablosu kontak atamalarından alınabilir. Kutupların doğru bağlanmasına dikkat edin. PT1000 sıcaklık sensörü Teknik bilgiler PT1000 sıcaklık sensörü sürekli olarak motor sıcaklığını algılar. Bağlantı PT1000 kırmızı siyah C'deki toplam direnç 1050 Ω < R < 1150 Ω Kontrol akımı UYARI < 3 ma Sıcaklık sensörü tek kutupludur, bu nedenle besleme hatları değiştirildiğinde ölçüm sonucu değişmemektedir. Tipik bir PT1000 tanım eğrisi [Ω] [ C] İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 45

46 7 Devreye alma Devreye Alma Koşulları 7 Devreye alma TEHLİKE Elektrik şoku ile yaralanma tehlikesi. Ölüm veya ağır yaralanmalar! Frekans çevirici ile çalışan motorlarda, frekans çevirici üreticisinin kablolama talimatları dikkate alınmalıdır. Frekans çeviricinin işletme kılavuzu mutlaka dikkate alınmalıdır. Devreye almadan önce aşağıdaki hususlar mutlaka dikkate alınmalıdır: Makine çalışırken hareket alanı içerisinde kesinlikle çalışılmamalıdır. Aksın serbest olarak hareket edebilmesi sağlanmalıdır. Son konumları kontrol edin. Çalıştırmadan önce doğrusal ölçme sistemini kontrol edin. Frekans çeviricinin maksimum gücünü sınırlandırın. Frekans çeviricideki hız sınırlarını küçük değerlere ayarlayın. SL2-, SL2- System ve SL2- System için devreye almada aynı prosedür geçerlidir. Sonraki bölümlerde verilen emniyet uyarıları dikkate alınmalıdır. 7.1 Devreye Alma Koşulları Devreye almadan önce aşağıdaki hususların doğrulandığından emin olun: Primer parça, tüm hareket alanı içerisinde, kolayca, bir yere çarpmadan ve primer ve sekonder parçalar birbirine mekanik olarak temas etmeyecek şekilde kayabilmektedir. Tüm bağlantılar talimatlara uygun olarak yapılmıştır. Tüm koruma tertibatları talimatlara uygun olarak monte edilmiştir. Motorun tüm koruma tertibatları etkindir. Kaldırma düzeni uygulamalarında fren doğru çalışmaktadır. MOVIDRIVE B cihazı SL2 doğrusal motorları destekleyen bir bellenimle çalışır, örn. MOVIDRIVE B MDX...-0T (bellenim en az KW14/2007'den itibaren kullanılabilir) veya daha eski frekans çeviriciler (özel konstrüksiyon -08) MOVIAXIS cihazı SL2 doğrusal motorları destekleyen bir bellenimle çalışır (örn. MOVIAXIS ile bellenim 21 veya daha yükseği (Şubat 2007'den beri kullanılabilir) Tüm tehlike kaynakları çıkarılmıştır. Bilgisayarınıza devreye alma yazılımı MOVITOOLS MotionStudio kurulmuş olmalıdır. 46 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

47 Devreye alma Komutasyon sürüşü akışı Komutasyon sürüşü akışı Döner servo motorların aksine, doğrusal motorlarda enkoder sistemi, primer parça ve sekonder parça arasında mekanik bir bağlantı bulunmaz. Bu bağlantının devreye almada gerçekleştirilmesi gerekir. Bu işlem sonucu senkron doğrusal motor frekans çevirici tarafından doğrudan kontrol edilebilir. Bu işlem, komutasyon arama veya komutasyon sürüşü olarak tanımlanır. Komutasyon sürüşü uygulanan yol ölçüm sistemine bağımlı olarak gerçekleşir. Mutlak mesafe ölçüm sistemlerinde "enkoder ayarı"nda bir defa. Artımlı mesafe ölçüm sistemlerinde, her çalıştırma veya reset sonrası, gerçekleşir. Aşağıda standart bir komutasyon sürüşü açıklanmaktadır. Bu standart komutasyon sürüşünün ilgili frekans çeviricide nasıl etkinleştirileceği, ilgili MOVIDRIVE ve MOVIAXIS frekans çeviricilerin devreye alma akışlarında açıklanmaktadır. UYARI Standart komutasyon sürüşünün sizin uygulama durumunda mümkün veya makul olmaması halinde, talep üzerine komutasyon sürüşünün başka tipleri kullanılabilir Komutasyon sürüşü akışı 1. Doğrusal motor pozitif veya negatif yönde rastgele bir konuma çekilir (güncel pozisyondan 0 mm ile maks. 16 mm mesafede). Doğrusal motor burada yakl. 1 saniye durur. 16 mm 16 mm MOVIDRIVE cihazda doğrusal motor S = 32 mm, MOVIAXIS cihazda S = 64 mm pozitif yöne hareket ettirilir. Doğrusal motor burada yakl. 1 saniye durur. s MOVIDRIVE cihazda doğrusal motor S = 32 mm, MOVIAXIS cihazda S = 64 mm negatif yöne hareket ettirilir. Doğrusal motor burada yakl. 1 saniye durur. İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 47

48 7 Devreye alma Komutasyon sürüşü akışı S Doğrusal motor komutasyon sürüşü esnasında bir donanım limit anahtarına rastladığında, frekans çevirici komutasyon sürüşünü tekrarlar. Bunun sonucu olarak doğrusal motor, 32 mm daha içeride bulunan yeni bir başlama noktasına döner ve komutasyon sürüşünü tekrarlar. Bundan sonra hafif bir tıklama sesi duyulur ve doğrusal motor kontrollü çalışmadan düzenli çalışmaya geçer. 48 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

49 Devreye alma Devreye alma Devreye alma Doğrusal motorun devreye alınması frekans çeviricinin devreye alnımasının bir parçasıdır ve MOVITOOLS MotionStudio mühendislik yazılımıyla uygulanır. Devreye alma ve parametre ayarlarıyla ilgili detaylı bilgileri SEW-EURODRIVE frekans çeviricilerinin sistem el kitaplarında bulabilirsiniz. MOVITOOLS MotionStudio mühendislik yazılımı ile ilgli bilgileri, "MOVITOOLS MotionStudio" el kitabında bulabilirsiniz. Bu bölümde doğrusal motorun devreye alınması için önemli adımlarla önemli bilgiler ve ayarlar gösterilmektedir MOVIDRIVE B Parametre belirleme Enkoder değerlendirmesinin denenmesi Primer parçayı elle bir yöne doğru hareket ettirin ve MOVITOOLS yüzeyinde P003 parametresini (mevcut pozisyon) izleyin. Pozitif hareket yönünü tespit edin. Daha sonra doğrusal motoru tüm hareket alanı içerisinde bir kez daha kaydırın ve enkoderin tüm alanlarda doğru çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Donanım limit anahtarlarının test edilmesi Donanım limit anahtarları için parametreleri ayarlayın ve primer parçayı elle limit anahtarlarına doğru kaydırarak çalışmasını kontrol edin. İlk devreye almada tahrik sınırlarının etkinleştirilmesi İlk devreye alma için maks. hızı P302 parametresi (maks. devir sayısı) üzerinden ve maks. gücü P304 parametresi (tork sınırı) üzerinden sınırlandırın. Böylece kontrolsüz bir aks hareketi durumunda motor tam gücünü ve hızını geliştiremez. Komutasyon sürüşü Kontrol ünitesi "inhibit"i devre dışı bırakın DI00 = 1. Doğrusal motor yukarıda açıklanan komutasyon hareketine başlar ( 2 47). Aks optimizasyonu Diğer ayarlar Mutlak değer enkoderinde "Enkoder ayarı" menü noktasına geçin. Bu işlemden sonra doğrusal motor açılır açılmaz çalışmaya hazırdır. Burada "Enkoder ayarı" yapılmazsa, mutlak değer enkoderi bir artımlı enkoder gibi davranır ve doğrusal motor her çalıştırıldığında, kontrol ünitesi "inhibit"i kaldırıldğında bir komutasyon sürüşüne başlar. Doğrusal aks için başka bir pozitif enkoder sayma yönü gerekiyorsa, P350 parametresi ile motor dönme yönünü değiştirmeyi etkinleştirin. Duran ve enable olan motorda, frekans çeviricideki TF kablosunu çıkartın ve TF denetiminin devreye girip girmediğini kontrol edin (Hata 31: TF tetikleme). Tahrik ünitesinde harici bir fren varsa, bu frenin doğrudan kontrol edilmesi önerilir. Fren P730 - P732 parametreleri üzerinden kontrol edilir. Bir servis durumunda AL1H veya AL2H sensörünün başının kolayca değiştirilebilmesi için, P948 parametresi "Otomatik Enkoder Tanıma" KAPALI konumuna getirilmelidir. P948 = AÇIK olarak ayarlanırsa, enkoder değişiminde frekans çevirici H473 bitini (Bit 25 "LSM komutasyonu") otomatik olarak resetler ve zorunlu olarak yeniden bir komutasyon sürüşü gerçekleştirir. İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 49

50 7 Devreye alma Devreye alma SEW-EURODRIVE ayarın P948 = KAPALI konumunda olmasını önerir, çünkü mutlak bilgi ölçüm bandındadır ve sensörün değişiminden sonra hem mevcut pozsiyon, hem de komütasyon bilgisi muhafaza edilir MOVIAXIS Parametre belirleme Enkoder değerlendirmesinin denenmesi Primer parçayı elle bir yöne doğru hareket ettirin ve MOVITOOLS MotionStudio yüzeyinde "Mevcut pozisyon" indeksini izleyin. Pozitif hareket yönünü belirleyin. Daha sonra doğrusal motoru tüm hareket alanı içerisinde bir kez daha kaydırın ve enkoderin tüm alanlarda doğru çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Donanım limit anahtarlarının test edilmesi Donanım limit anahtarı parametrelerini ayarlayın ve primer parçayı elle limit anahtarlarına doğru kaydırarak çalışmasını kontrol edin. İlk devreye almada tahrik sınırlarının etkinleştirilmesi İlk devreye alma için uygulama sınır değerleri üzerinden maksimum hızı ve maksimum gücü sınırlandırın. Böylece kontrolsüz bir aks hareketi durumunda motor tam gücünü ve hızını geliştiremez. Komutasyon sürüşü Standart komutasyon sürüşünün ( 2 47) açıklanan akışı için FCB 18 "Enkoder ayarı" kullanılmaktadır. "Enkoder kaymasını otomatik olarak parametreye yaz" modunda artımsal enkoderlerde ve AL1H veya AL2H'de başarılı bir komutasyon sürüşünden sonra, frekans çeviriciye bir ofset kaydedilir. FCB seçiminden sonra kontrol ünitesi "inhibit"i DI00 = 1 ayarlayın. FCB 18'in başka modlarını kullanmak istediğinizde, aşağıdaki uyarıyı dikkate alın. Bazı istisna durumlarında FCB 25 "rotor konumu tanımını" kullanmak istiyorsanız, lütfen SEW- EURODRIVE ile görüşün. Komutasyon sürüşü başarı ile tamamlandığında, frekans çevirici tarafından durum kelimesinde otomatik olarak "Motor komutasyonu" ayarlanır. Bu değer daha sonra PLC'de değerlendirilerek, frekans çeviricinin "enable" olmasına izin verilir. Örn. AL- 1H veya AL2H gibi mutlak değer enkoderlerinde ölçüm sırasında "Motor komutasyonu" biti oluşturulmaz ve dolayısıyla ayarlanmaz. Aks optimizasyonu Devreye almadaki "Kontrol ünitesi ayarı" diyalog kutusunda "Ölçme" düğmesi üzerinden dönen bir aksın harici aks kütlesi ile harici yük kütle ataleti belirlenebilir. Akım ve kuvvet uygulama sınır değerlerini orijinal değerlerine ayarlayın ve tahrik ünitesinin kontrol devresini döner servo motorlarda olduğu gibi, optimize edin. Diğer ayarlar MOVIAXIS cihazda enkoderin sayma yönü, 2 motor fazını değiştirmeden motor fazının dönme yönüne göre ayarlanabilir. Bunun için İndeks /2/3 indeksi işlev görür ve örn. enkoder yapılandırmasında devreye almadaki alt diyalogta ayarlanabilir. Doğrusal aks için başka bir pozitif enkoder sayma yönü gerekiyorsa, "Dönme yönü değiştirme" indeksi üzerinden motor dönme yönünü değiştirmeyi etkinleştirin. Duran ve enable olan motorda, MOVIAXIS enkoder fişindeki TF kablosunu çıkartın ve TF denetiminin devreye girip girmediğini kontrol edin. 50 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

51 Devreye alma Devreye alma 7 Tahrik ünitesinde harici bir fren varsa, SEW-EURODRIVE bu frenin frekans çeviriciden kontrol edilmesini önerir. Fren kontrolü ve fren açma ve kapatma zamanlarının ayarlanması motor parametrelerindeki fren indeksleri üzerinden gerçekleşir. İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 51

52 8 Kontrol/Bakım Bilgiler 8 Kontrol/Bakım 8.1 Bilgiler TEHLİKE Elektrik şoku ile yaralanma tehlikesi. Motor bağlanmamış olsa dahi, primer parçanın hareketleri sonucu 500 V a kadar indüklenmiş gerilimler oluşabilir (jeneratör prensibi). Primer parçanın güç fişindeki koruyucu kapağını ancak elektrik bağlantısından hemen önce çıkartın. Frekans çeviriciyi gerilim beslemesinden ayırdıktan sonra, gerilim altındaki parçalara (örn. kontaklar, dişli pimler) dokunmadan veya bağlantıları sökmeden önce, en az 10 dakika bekleyin. Güvenlik açısından DC Link üzerindeki gerilimi ölçün ve bu değer 40 V altına düşene kadar bekleyin. UYARI Soğumamış doğrusal motorlara temas edildiğinde yanma tehlikesi vardır. Doğrusal motorun yüzey sıcaklığı 60 C yi geçebilir. Yanma tehlikesi! Doğrusal motor çalışırken ve durduktan sonraki soğuma zamanı içerisinde motora kesinlikle dokunulmamalıdır. Ses oluşumlarına dikkat edin. Motor hareket halinde olmasa dahi, güç bağlantılarında gerilim olabilir. Motorun elektrik bağlantıları gerilim varken kesinlikle sökülmemelidir. Bakım ve onarım çalışmalarında iş eldiveni takın. Makine üzerinde çalışma yapmadan önce enerjisini kesin. Makine çalışırken hareket alanı içerisinde çalışma yapmayın. Motor alanındaki talaşları düzenli olarak temizleyin. Sadece geçerli tek parça listelerinde belirtilen orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır! Çalışmaya başlamadan önce doğrusal motorun enerjisini kesin ve istenmeden açılmaması için emniyete alın! 8.2 Genel Bakım Çalışmaları Primer ve sekonder parçalar bakım istemezler ve bu sebepten onarımları da mümkün değildir. Arızalı parçalar değiştirilmelidir. Ortam koşullarına bağlı olarak sekonder parçalara yapışmış olan pislik, talaş ve tozlar yumuşak bir bezle silinmelidir. Hareketli kabloların aşınabilir parçalar olduklarına ve dış görünüşlerinin düzenli olarak kontrol edilmesi gerektiğine dikkatinizi çekeriz. 52 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

53 Kontrol/Bakım Tipinde Ek Bakım Tipinde Ek Bakım Fanlardaki hava giriş ızgaraları daima açık olmalıdır. İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 53

54 9 Teknik bilgiler Genel Teknik Bilgiler 9 Teknik bilgiler 9.1 Genel Teknik Bilgiler Aşağıdaki tabloda verilen teknik bilgiler tüm SL2 motorları için geçerlidir. Termik sınıf B (130 C) Çalışma sıcaklığı C Koruma sınıfı DC link gerilimi IP65 (/) IP54 () 490 V DC 9.2 Derating Doğrusal motorlarda ortam sıcaklığının etkisi Ortam sıcaklığı C Nominal itme kuvveti 1.0 F N 0.96 F N 0.92 F N 0.87 F N 0.82 F N Doğrusal motorlarda montaj yüksekliğinin etkisi Montaj yüksekliği m 100'e kadar Nominal itme kuvveti 1.0 F N 0.97 F N 0.94 F N 0.9 F N 0.86 F N 0.82 F N 0.77 F N Doğrusal motorlarda mekanik hava boşluğu S'nin artırılmasının etkisi UYARI SEW-EURODRIVE SL2-, SL2- System ve SL2- System'lerde müşteri tarafından 1 mm hava boşluğu öngörülmesini önermektedir (daha az hava boşluğu sadece müşteri tarafı ortam konstrüksiyonunun aşırı sağlamlığında mümkündür). Aşağıda verilen erişilebilen itme kuvvetlerine erişebilmek için, ±0,05 mm'lik bir hava boşluğu toleransına uyulması gerekmektedir. Σ Mekanik hava boşluğu d mek 1) mm Maksimum kuvvet 1.0 F F F F F 1 F 1 54 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

55 Teknik bilgiler SL2- Motor Verileri 9 Mekanik hava boşluğu d mek 1) mm Σ Manyetik çekim kuvveti F D 1.0 F D 0.99 F D 0.98 F D 0967 F D 0.95 F D 1) motorun monte edilmiş durumunda primer parça ve sekonder parça arasındaki görünen hava boşluğu SIGMA S Mekanik hava boşluğu d mek 1) mm Σ 1.0 2) 1.1 2) 1.2 2) 1.3 2) 1.4 2) 1.5 2) Maksimum kuvvet F F F F F F F 1 Manyetik çekim kuvveti F D 0.93 F D 0.90 F D 0865 F D 0.83 F D 0.78 F D 0.73 F D 1) motorun monte edilmiş durumunda primer parça ve sekonder parça arasındaki görünen hava boşluğu SIGMA S 2) SEW-EURODRIVE önerisi 9.3 SL2- Motor Verileri F pk F 1 MAX F(N) [1] F N [2] v (m/s) v 1 v v N L [1] Dinamik sınır kuvvetleri [2] Termik sınır kuvvetleri F N Nominal kuvvet Aşağıdaki özelliklerde bir alüminyum soğutma yüzeyine monte edildiğinde primer flanş yüzeyinin 4 katı. 10 mm kalınlık. 40 C ye kadar bir ortam sıcaklığı m ye kadar montaj yüksekliği. F 1 F pk v L v 1 v N I N I 1 I pk F D Maksimum kuvvet, v 1 e kadar mevcut Maksimum kuvvet Teorik maksimum hareket hızı F 1 kuvvetine kadar mevcut olan köşe hızı Nominal hız Nominal akım F 1 deki akım Maksimum akım Manyetik çekim kuvveti İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 55

56 9 Teknik bilgiler SL2- Motor Verileri Motor tipi Sürüm Hız sınıfı F pk F 1 F N F D v 1 v N I pk I 1 I N R 1 L 1 Ağırlık Kablo kesiti N N N N m/s m/s A A A Ohm mh kg mm 2 SL2-P025VS SL2-P025VS SL2-P025S SL2-P025S SL2-P050VS SL2-P050VS SL2-P050S SL2-P050S SL2-P050S SL2-P050M SL2-P050M SL2-P050M SL2-P050ML SL2-P050ML SL2-P050ML SL2-P100VS SL2-P100VS SL2-P100VS SL2-P100S SL2-P100S SL2-P100S SL2-P100M SL2-P100M SL2-P100M SL2-P100ML SL2-P100ML SL2-P100ML SL2-P150VS SL2-P150VS SL2-P150VS SL2-P150S SL2-P150S SL2-P150S SL2-P150M SL2-P150M SL2-P150M SL2-P150ML SL2-P150ML SL2-P150ML SL2-P200VS SL2-P200VS SL2-P200VS SL2-P200S SL2-P200S SL2-P200S SL2-P200M SL2-P200M SL2-P200ML SL2-P200ML SL2-P250VS SL2-P250VS SL2-P250VS SL2-P250S İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

57 Teknik bilgiler SL2- Motor Verileri 9 Motor tipi Sürüm Hız sınıfı F pk F 1 F N F D v 1 v N I pk I 1 I N R 1 L 1 Ağırlık Kablo kesiti N N N N m/s m/s A A A Ohm mh kg mm 2 SL2-P250S SL2-P250S SL2-P250M SL2-P250M SL2-P250ML SL2-P250ML Elektriksel değişkenler sinüs şeklindeki komutasyon için geçerlidir ve efektif değer olarak verilmişlerdir veya bu değerleri referans olarak alırlar. İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 57

58 9 Teknik bilgiler SL2- System Motor Verileri 9.4 SL2- System Motor Verileri F pk F 1 MAX F(N) [1] F N [2] v (m/s) v 1 v v N L [1] Dinamik sınır kuvvetleri [2] Termik sınır kuvvetleri F N Nominal kuvvet Aşağıdaki özelliklerde bir alüminyum soğutma yüzeyine monte edildiğinde primer flanş yüzeyinin 4 katı. 10 mm kalınlık. 40 C ye kadar bir ortam sıcaklığı m ye kadar montaj yüksekliği. F 1 F Pk v L v 1 v N I N I 1 I pk F D Maksimum kuvvet, v 1 e kadar mevcut olan Maksimum kuvvet Teorik maksimum hareket hızı F 1 kuvvetine kadar mevcut olan köşe hızı Nominal hız Nominal akım F 1 deki akım Maksimum akım Manyetik çekim kuvveti Motor tipi Sürüm Hız sınıfı F pk F 1 F N F D v 1 v N I pk I 1 I N Ağırlık N N N N m/s m/s A A A kg SL2-P050VS SL2-P050VS SL2-P050S SL2-P050S SL2-P050S SL2-P050M SL2-P050M SL2-P050M SL2-P050ML SL2-P050ML SL2-P050ML SL2-P100VS SL2-P100VS SL2-P100VS SL2-P100S SL2-P100S SL2-P100S SL2-P100M SL2-P100M SL2-P100M İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

59 Teknik bilgiler SL2- System Motor Verileri 9 Motor tipi Sürüm Hız sınıfı F pk F 1 F N F D v 1 v N I pk I 1 I N Ağırlık N N N N m/s m/s A A A kg SL2-P100ML SL2-P100ML SL2-P150S SL2-P150S SL2-P150S SL2-P150M SL2-P150M SL2-P150ML SL2-P150ML Elektriksel değişkenler sinüs şeklindeki komutasyon için geçerlidir ve efektif değer olarak verilmişlerdir veya bu değerleri referans olarak alırlar. UYARI R 1 ve L 1 için bkz. Bölüm "SL2- Motor Verileri" ( 2 55) F pk = SL2-'in F pk ile aynı İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 59

60 9 Teknik bilgiler SL2- System Motor Verileri 9.5 SL2- System Motor Verileri F pk F 1 MAX F(N) [1] F N [2] v (m/s) v 1 v v N L [1] Dinamik sınır kuvvetleri [2] Termik sınır kuvvetleri F N Nominal kuvvet Aşağıdaki özelliklerde bir alüminyum soğutma yüzeyine monte edildiğinde primer flanş yüzeyinin 4 katı. 10 mm kalınlık. 40 C ye kadar bir ortam sıcaklığı m ye kadar montaj yüksekliği. F 1 F pk v L v 1 v N I N I 1 I pk F D Maksimum kuvvet, v 1 e kadar mevcut olan Maksimum kuvvet Teorik maksimum hareket hızı F 1 kuvvetine kadar mevcut olan köşe hızı Nominal hız Nominal akım F 1 deki akım Maksimum akım Manyetik çekim kuvveti Motor tipi Sürüm Hız sınıfı F pk F 1 F N F D v 1 v N I pk I 1 I N Ağırlık N N N N m/s m/s A A A kg SL2-P050VS SL2-P050VS SL2-P050S SL2-P050S SL2-P050S SL2-P050M SL2-P050M SL2-P050M SL2-P050ML SL2-P050ML SL2-P050ML SL2-P100VS SL2-P100VS SL2-P100VS SL2-P100S SL2-P100S SL2-P100S SL2-P100M SL2-P100M SL2-P100M İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

61 Teknik bilgiler SL2- System Motor Verileri 9 Motor tipi Sürüm Hız sınıfı F pk F 1 F N F D v 1 v N I pk I 1 I N Ağırlık N N N N m/s m/s A A A kg SL2-P100ML SL2-P100ML SL2-P150S SL2-P150S SL2-P150S SL2-P150M SL2-P150M SL2-P150ML SL2-P150ML Elektriksel değişkenler sinüs şeklindeki komutasyon için geçerlidir ve efektif değer olarak verilmişlerdir veya bu değerleri referans olarak alırlar. UYARI R 1 ve L 1 için bkz. Bölüm "SL2- Motor Verileri" ( 2 55) F pk = SL2-'in F pk ile aynı İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 61

62 MOVIDRIVE ile maksimum kuvvetler MDX61B 9 Teknik bilgiler MOVIDRIVE MDX61B ile maksimum kuvvetler 9.6 MOVIDRIVE MDX61B ile maksimum kuvvetler Hız sınıfı 1 m/sn Bu tabloda, bağlı olan MOVIDRIVE MDX61B frekans çevirici ile birlikte elde edilebilecek maksimum kuvvetler gösterilmektedir. UYARI Elde edilebilecek maksimum kuvvetler (F maks ) SL2-, SL2- System, SL2- System e bağlıdır. Motor V anma = 1 m/sn MOVIDRIVE MDX61B_A...-5_3 (400/500 V cihaz) SERVO çalışma şekilleri (P700) P kw I anma A I maks A Sistemler SL2-P025S 650 SL2-050S SL2-050M SL2-050ML SL2-100VS SL2-100S SL2-100M SL2-100ML SL2-150VS SL2-150S SL2-150M SL2-150ML F maks N SL2-200VS SL2-200S SL2-200M SL2-200ML SL2-250VS SL2-250S SL2-250M SL2-250ML İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

63 Teknik bilgiler MOVIDRIVE MDX61B ile maksimum kuvvetler Hız sınıfı 3 m/sn Bu tabloda, bağlı olan MOVIDRIVE MDX61B frekans çevirici ile birlikte elde edilebilecek maksimum kuvvetler gösterilmektedir. Motor V anma = 3 m/sn MOVIDRIVE MDX61B_A...-5_3 (400/500 V cihaz) SERVO çalışma şekilleri (P700) P kw I anma A I maks A Sistemler SL2-P025VS 330 SL2-P025S 650 SL2-050VS SL2-050S SL2-050M SL2-050ML SL2-100VS SL2-100S SL2-100M SL2-100ML F maks N SL2-150VS SL2-150S SL2-150M SL2-150ML SL2-200VS SL2-200S SL2-200M SL2-200ML SL2-250VS SL2-250S SL2-250M SL2-250ML İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 63

64 9 Teknik bilgiler MOVIDRIVE MDX61B ile maksimum kuvvetler Hız sınıfı 6 m/sn Motor V anma = 6 m/sn Bu tabloda, bağlı olan MOVIDRIVE MDX61B frekans çevirici ile birlikte elde edilebilecek maksimum kuvvetler gösterilmektedir. MOVIDRIVE MDX61B_A...-5_3 (400/500 V cihaz) SERVO çalışma şekilleri (P700) P kw I anma A I maks A Sistemler SL2-P025VS 330 SL2-050VS SL2-050S SL2-050M SL2-050ML SL2-100VS SL2-100S SL2-100M F maks N SL2-100ML SL2-150VS SL2-150S SL2-150M SL2-150ML SL2-200VS SL2-200S SL2-250VS SL2-250S İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

65 MOVIAXIS ile maksimum kuvvetler Teknik bilgiler MOVIAXIS ile maksimum kuvvetler MOVIAXIS ile maksimum kuvvetler Hız sınıfı 1 m/sn Bu tabloda, bağlı olan çok eksenli MOVIAXIS MX servo sürücülerle elde edilebilecek maksimum kuvvetler gösterilmektedir. UYARI Elde edilebilecek maksimum kuvvetler (F maks ) SL2-, SL2- System, SL2- System e bağlıdır. Motor V anma = 1 m/sn MOVIAXIS MX BS1 BS2 BS3 BS4 BS5 BS6 I anma A I maks A Sistemler SL2-P025S SL2-050S SL2-050M SL2-050ML SL2-100VS SL2-100S SL2-100M SL2-100ML SL2-150VS SL2-150S SL2-150M SL2-150ML SL2-200VS SL2-200S SL2-200M SL2-200ML SL2-250VS SL2-250S SL2-250M SL2-250ML F maks N İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 65

66 9 Teknik bilgiler MOVIAXIS ile maksimum kuvvetler Hız sınıfı 3 m/sn Bu tabloda, bağlı olan çok eksenli MOVIAXIS MX servo sürücülerle elde edilebilecek maksimum kuvvetler gösterilmektedir. Motor V anma = 3 m/sn MOVIAXIS MX BS1 BS2 BS3 BS4 BS5 BS6 I anma A I maks A Sistemler SL2-P025VS SL2-P025S 650 SL2-050VS SL2-050S SL2-050M SL2-050ML SL2-100VS SL2-100S SL2-100M SL2-100ML SL2-150VS SL2-150S SL2-150M SL2-150ML F maks N SL2-200VS SL2-200S SL2-200M SL2-200ML SL2-250VS SL2-250S SL2-250M SL2-250ML İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

67 Teknik bilgiler MOVIAXIS ile maksimum kuvvetler Hız sınıfı 6 m/sn Motor V anma = 6 m/sn Bu tabloda, bağlı olan çok eksenli MOVIAXIS MX servo sürücülerle elde edilebilecek maksimum kuvvetler gösterilmektedir. MOVIAXIS MX BS1 BS2 BS3 BS4 BS5 BS6 I anma A I maks A Sistemler SL2-P025VS SL2-050VS SL2-050S SL2-050M SL2-050ML SL2-100VS SL2-100S SL2-100M F maks N SL2-100ML SL2-150VS SL2-150S SL2-150M SL2-150ML SL2-200VS SL2-200S SL2-250VS SL2-250S İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 67

68 9 Teknik bilgiler AL1H mutlak uzunluk ölçüm sistemi teknik bilgileri 9.8 AL1H mutlak uzunluk ölçüm sistemi teknik bilgileri Mutlak uzunluk ölçüm sistemi SICK/Stegmann firmasının uzunluk ölçüm sistemine uygundur. [1] [1] Uzunluk ölçüm sistemi (doğrusal sensör) Teknik Bilgiler ve Karakteristik Değerler Ölçüm uzunluğu Genel bilgiler maks. 40 m Mıknatıslı bant uzunluğu ölçüm uzunluğu +130 mm 1) Tekrarlanabilirlilik ±10 µm Ölçüm hassasiyeti Maks. hareket hızı Sıcaklık genleşme katsayısı T k çelik bant Konum toleransları ve ölçüler Kütle Sensör parçası Manyetik bant Malzeme Sensör parçaları Manyetik bant Paslanmaz çelik bant Ortam sıcaklığı, işletme Koruma sınıfı 1) tekniğe bağlı sabit Tip. ± 0.3 mm/m, 20 C'de 6 m/sn 16 µm/ C/m bkz. Ölçekli çizim kg kg/m AlmgSiPbF28 Tromaflex 928 No C ile +70 C arası IP65 68 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

69 Teknik bilgiler AL1H mutlak uzunluk ölçüm sistemi teknik bilgileri HIPERFACE arabirim verileri Genel veriler Periyot uzunluğu 5 mm ±% 3 Pozisyon çözünürlüğü (Periyot uzunluğu/32 = 5 mm/32) İlklendirme zamanı Besleme gerilimi Güç tüketimi Arabirim sinyalleri İşlem veri kanalı SIN, COS REFSIN, REFCOS Bir Sinüs, Kosinüs periyodu dahilinde doğrusalsızlık, fark doğrusalsızlığı Parametre kanalı DİKKAT Manyetik bantta güçlü manyetik alanlar Mal hasarı Manyetik bandı sekonder parçalara temas ettirmeyin! 156,25 µm 2500 msn 7 V 12 V DC 4.3 W 0.9 V pp 1,1 V pp 2.2 V 2.8 V ± 50 µm EIA 485 e uygun DİKKAT Harici manyetik alanlar, ölçüm malzemesi üzerindeki kodlamayı bozabileceği için ölçüm malzemesinin yüzeyinde 64 mt (640 Oe; 52 ka/m) değerini geçmemelidir. Ölçme sisteminde > 1 mt değerindeki manyetik alanlar ölçüm hassasiyetini etkiler. UYARI Manyetik bant 100 mm'lik adımlarda sipariş edilebilir Ölçekli çizimler ve konum toleransları DIN ISO 2768-mk ya göre genel toleranslar M ,8 12.5±1 25 2, İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 69

70 9 Teknik bilgiler AL1H mutlak uzunluk ölçüm sistemi teknik bilgileri Ek bilgiler Bu dokümantasyondaki AL1H uzunluk ölçüm sistemi için bilgiler SICK/Stegmann firmasının yayın baskıya girdiği tarihteki güncel bilgilerine dayanmaktadır. Dizayn ve cihazda değişiklik yapma hakkı saklıdır. SICK/Stegmann firmasının bilgileri geçerlidir. Güncel bilgileri bulabileceğiniz yerler: Doğrusal motor ile birlikte verilen SICK/Stegmann firmasını işletme kılavuzu veya 70 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

71 Teknik bilgiler AL2H uzunluk ölçüm sistemi teknik bilgileri AL2H uzunluk ölçüm sistemi teknik bilgileri Teknik bilgiler Ölçüm uzunluğu maks mm Manyetik bant uzunluğu Ölçüm uzunluğu +80 mm 1) Tekrarlanabilirlilik Ölçüm hassasiyeti Hareket hızı Mutlak pozisyonun güvenilir olarak oluşturulabileceği hareket hızı Sıcaklık genleşme katsayısı Tk manyetik bant Konum toleransı ve ölçüler Kütle maks. ±5 μm ±10 μm, 20 C'de maks. 10 m/s 1.3 m/sn - okuma kafası 0.08 kg (11 ± 1) μm/k/m bkz. Ölçekli çizim - manyetik bant 0.18 kg/m Malzemeler - okuma kafası Basınçlı döküm çinko - manyetik bant sert ferit 9/28 P Ortam sıcaklığı, işletme -20 C +70 C Koruma sınıfı (IEC gereğince) 1) tekniğe bağlı sabit IP65, karşı fiş takılıyken HIPERFACE arabirimi Periyot uzunluğu Ölçüm adımı Besleme gerilimi Önerilen besleme gerilimi Yüksüz azami işletme akımı 1) Güç tüketimi 1 mm μm, örn 12 bit ile sinüs/kosinüs sinyallerinin enterpolasyonunda 7 V DC 12 V DC 8 V DC 65 ma maks. 1 W Elektriksel arabirim HIPERFACE İşlem veri kanalı SIN, REFSIN, COS, REFCOS Parametre kanalı RS485 Bağlantı türü 1) Kalibrasyon işlemi sırasında yaklaşık 100 ma analog, diferansiyel dijital Fiş M12, 8 kut. İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 71

72 9 Teknik bilgiler AL2H uzunluk ölçüm sistemi teknik bilgileri Boyut resimleri Montaj toleransları ) Örtme bantsız 2) Örtme bantlı DIN ISO 2768-mk ya göre genel toleranslar 72 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

73 Teknik bilgiler Doğrusal kılavuz sistemleri teknik bilgileri Doğrusal kılavuz sistemleri teknik bilgileri SL2- System ve SL2- System primer parçalarına aşağıdaki kılavuz sistemler monte edilebilir SL2 P050VS/S/M/ML / C D B G H S L W DIN Tip 3M ye uygun kılavuz sistemler (standart yapı) L maks 1) B C D H W S maks G SL2-P050VS = 94 SL2-P050S = 133 SL2-P050M = 144 SL2-P050ML = 190 1) Maks. uzunluk boyuta bağlıdır mm M6x SL2 P100VS/S/M / DIN Tip 3M ye uygun kılavuz sistemler (standart yapı) L maks 1) B C D H W S maks G SL2-P100VS = 94 SL2-P100S = 140 SL2-P100M = 140 1) Maks. uzunluk boyuta bağlıdır mm M8x10 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 73

74 9 Teknik bilgiler Doğrusal kılavuz sistemleri teknik bilgileri SL2 P100ML / DIN Tip 3L ye uygun kılavuz sistemler (standart yapı, uzun kılavuz taşıyıcı) L maks B C D H W S maks G mm M8x SL2 P150S/ML / DIN Tip 3M ye uygun kılavuz sistemler (standart yapı) L maks B C D H W S maks G mm M8x SL2 P150M / DIN Tip 3L ye uygun kılavuz sistemler (standart yapı) L maks B C D H W S maks G mm M8x10 74 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

75 MOVIDRIVE : Komutasyo naramasınd a Arızalar Oluşan Arızalar MOVIDRIVE : Komutasyon Aramasında Oluşan Arızalar Arızalar Frekans çevirici çalışırken oluşan hatalar, tipine göre, diyagnostik LED leri veya 7 segmentli bir gösterge ve bir hata kodu ile gösterilir. Hataların giderilmesi için kullanılan frekans çeviricinin sistem el kitabı veya işletme kılavuzu kullanılmalıdır. Aşağıdaki hata arama uyarıları, özellikle doğrusal motorlar için ayrıca verilmiştir. UYARI Doğru yapılmamış EMC kablolaması sonucu yerleri zor tespit edilebilen arızalar oluşmaktadır. Bu arızalar çoğu zaman, motor kablosu ile birlikte serilmiş olan TF kabloları tarafından frekans çeviriciye taşınır. Bu hatanın oluşmaması için, komutasyon sürüşü esnasında hata aranmasında, TF bağlantısının deneme maksadıyla sökülmesini öneririz ("Motorda aşırı sıcaklıkta hata yanıtları" parametresini yanıt yok olarak ayarlayın) MOVIDRIVE : Komutasyon Aramasında Oluşan Arızalar Arıza Muhtemel nedeni Önlem Doğrusal motorun manuel hareketinde enkoder hatası (14) KONTROLLER INHI- BIT geri alındığında, doğrusal motor çalışmıyor Enkoder doğru monte edilmemiş Enkoderin kablolanması doğru değil Motor kablosunda kesinti var Fren fonksiyonu P730 = AÇ (sadece HIPERFACE enkoder için) frekans çevirici enkoderin zaten ayarlanmış olduğunu bildiriyor (H458=1) Enkoder üreticisi verilerine bakarak montajı kontrol edin: 1. Enkoder - ölçüm bandı hava boşluğu 2. Enkoder - ölçüm bandı yönü 3. HIPERFACE -Enkoder için: Montaj yönünü kontrol edin, kablo çıkışı daha küçük mutlak değerleri göstermelidir (mevcutsa, ölçüm bandı üzerindeki yön "noktası") Kullanılan soket bağlantılarını kontrol edin, bunun için sin/cos enkoderi olarak HIPERFACE enkoderini kullanın Doğrusal motor bağlantısını kontrol edin P730 komutasyon araması için = KAPALI konumunda olmalıdır Komutasyon sürüşü yapmak istiyorsanız, devreye alma diyaloğunda "enkoder ayarı" girin, bu durumda frekans çevirici bu biti otomatik olarak resetler. Komutasyon sürüşünde n-denetimi/ara hatası KONTROLLER INHIBIT'e ilave olarak enable verildiğinden veya klemens "ENABLE" olarak programlanmadığından, frekans çevirici "NO ENABLE" konumunda değil Doğrudan cihazdaki dijital girişe IPOS plus kontrol kelimesini veya fieldbus üzerinden ENABLE atayın, örn. P603 = ENABLE / STOP Enkoder hatası, komutasyon sürüşü dengeleme hareketi (1. hareket) sonrasında, 2. hareket algılanmadan EMC problemleri Bir motor kablosu kopmuş, değişken alan oluşturulabiliyor, fakat döner alan oluşturulamıyor Bkz. sistem el kitabı Ekranlamanın, potansiyel dengelemenin doğru olduğunu kontrol edin ve bu bölümün girişinde verilen uyarıyı dikkate alın Doğrusal motor bağlantısını kontrol edin İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 75

76 10 Arızalar MOVIDRIVE : Komutasyon Aramasında Oluşan Arızalar Arıza Muhtemel nedeni Önlem Enkoder hatası, komutasyon sürüşünden sonra pozitif yönde (2. hareket) Enkoder hatası, komutasyon sürüşünden sonra negatif yönde (3. hareket) Doğrusal motor boşa dönüyor Enkoderin sayma yönü ile motorun U, V, W faz sırası birbirine uymuyor Enkoder sisteminin çözünürlülüğü doğru değil / enkoder bozuk Akım sınırı çok fazla düşürülmüş Aks mekanik olarak ağır hareket ettiğinden yol mesafeleri eşit değil Enkoder arızalı olduğundan, yol mesafeleri eşit değil Akım sınırı çok fazla düşürülmüş EMC problemleri Doğrusal ölçekte hatalı nokta Enkoderin, primer parçanın hareket ettiği pozitif yönde sayıp saymadığını kontrol edin. Değilse, motor kablolarının U ve W bağlantılarını değiştirin Doğrusal motoru belirli bir yol miktarı kadar kaydırın ve MOVITOOLS MotionStudio tarafından gösterilen dönüşüm hesaplaması ile gösterilen artırımların hesaplanan değere eşit olup olmadığını tespit edin. Gerektiğinde, doğrusal motorun devreye alınmasında enkoder çözünürlüğünü ayarlayın ve okuma kafası ölçüm bandı mesafesini kontrol edin P303 ü doğrusal motorun devreye alınmasında ayarlanan değere getirin. Kuvvet düşümü için P304 parametresini kullanın Tahrik ünitesinin tüm yol boyunca kolayca hareket etmesini sağlayın ve başka kuvvetlerden (işlem kuvvetleri, ağırlık kuvvetleri) etkilenmediğinden emin olun Doğrusal motoru belirli bir yol miktarı kadar kaydırın ve MOVITOOLS MotionStudio tarafından gösterilen dönüşüm hesaplaması ile gösterilen artırımların hesaplanan değere eşit olup olmadığını tespit edin. Gerektiğinde, doğrusal motorun devreye alınmasında enkoder çözünürlüğünü ayarlayın ve okuma kafası ölçüm bandı mesafesini kontrol edin P303 ü doğrusal motorun devreye alınmasında ayarlanan değere getirin. Kuvvet düşümü için P304 parametresini kullanın. Bkz. sistem el kitabı Ekranlamanın, potansiyel dengelemenin doğru olduğunu kontrol edin ve bu bölümün girişinde verilen uyarıyı dikkate alın Doğrusal motoru belirli bir yol miktarı kadar kaydırın ve MOVITOOLS MotionStudio tarafından gösterilen dönüşüm hesaplaması ile gösterilen artırımların hesaplanan değere eşit olup olmadığını tespit edin. Bu işlemi farklı noktalarda tekrarlayın ve okuma kafası - ölçüm bandı mesafesini kontrol edin 76 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

77 MOVIDRIVE : Arızaları Çalışma Arızalar MOVIDRIVE : Çalışma Arızaları MOVIDRIVE : Çalışma Arızaları Arıza Muhtemel nedeni Önlem AL1H veya AL2H'lı doğrusal motor enkoder değiştirildikten sonra kendi kendine bir komutasyon sürüşü gerçekleştiriyor veya Hata 81 Başlama koşulu bildiriyor Bir artımsal enkoder kullanıldığında Hata 81 Başlama koşulu P948 Otomatik Enkoder Tanıma = AÇIK olarak ayarlandığından, H473'deki Bit 25 yedek enkoder takıldıktan sonra silinir. Kontrol ünitesi, H473 LSM'de komutasyondaki Bit 25 = 1 olmadan "enable" (etkinleştirme) konumuna geçiyor Eski AL1H veya ALH2 sensörünü takın, veri yedeklemeyi çalıştırın, P948 = KAPALI olarak ayarlayın ve şimdi de yeni sensörü takın (kaldırma düzenlerinde tercih edilir). Aksın mevcut pozisyonunun eski değerini kontrol edin ve aks işlevinin doğru olduğunu manuel modunda dikkatlice test edin: veya yeni AL1H ya da AL2H sensörünü enkoder ayarlamanın devreye alma diyaloğunda (bkz. Devreye alma) yeniden ölçün. Komutasyon aramasında oluşan arızalara bakınız Doğrusal motor çalışmıyor Doğrusal motor vınlıyor veya düzgün çalışmıyor Doğrusal motor çok ısınıyor Motor kablosunda kesinti var Fren açmıyor Enkoder kablosunda arıza Kontrol parametrelerinin ayarları doğru değil Enkoderin primer parçaya bağlantısı yeterli sertlikte değil Enkoderin maksimum çalışma sıcaklığı aşıldı Aşırı yüklenme Soğutma yeterli değil Motor bağlantısını kontrol edin Fren kontrol ünitesini kontrol edin, pnömatik frenlerde hava girişini kontrol edin Bkz. sistem el kitabı Ekranlamanın, potansiyel dengelemenin doğru olduğunu kontrol edin ve bu bölümün girişinde verilen uyarıyı dikkate alın Kontrol devresini yeniden devreye alın Enkoderin primer parçaya olan mekanik bağlantısını kontrol edin. Hareket çevrimini, çıkış akımının efektif değerinin motorun anma akımından daha küçük olacak şekilde seçin Primer parçanın daha iyi soğumasını sağlayın Enkoderi termik olarak ayırın (plastik ara plakası monte edin) Daha yüksek maks. çalışma sıcaklığına sahip bir enkoder sistemi kullanın Hareket çevrimini, çıkış akımının efektif değerinin motorun anma akımından daha küçük olacak şekilde seçin Soğutmayı düzeltin, gerektiğinde fan takın Hava boşluğu çok fazla, bu sebepten aynı miktardaki elektrik akımında kuvvet kaybı (katalogdaki kapasite düşümü tablosuna bakınız) Ortam sıcaklığı çok yüksek Hava boşluğunu ayarlayın Hareket çevrimini, çıkış akımının efektif değerinin SL2 doğrusal motorun anma akımından daha küçük olacak şekilde seçin İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 77

78 10 Arızalar MOVIDRIVE : Çalışma Arızaları Arıza Muhtemel nedeni Önlem HIPERFACE enkoder hatası Enkoder kablosundaki arızalar Enkoder doğru monte edilmemiş Bu arızalar, elle kaydırmada oluşmuyorsa, genelde enkoder kablosu veya TF kablosu arızalıdır. Hata giderme için lütfen sistem el kitabını dikkate alınız. Ekranlamanın, potansiyel dengelemenin doğru olduğunu kontrol edin ve bu bölümün girişinde verilen uyarıyı dikkate alın Enkoder üreticisi verilerine bakarak montajı kontrol edin: 1. Enkoder ölçüm bandı hava boşluğu 2. Enkoder ölçüm bandı yönü 3. HIPERFACE enkoder için: Montaj yönünü kontrol edin, kablo çıkışı daha küçük mutlak değerleri göstermelidir (mevcutsa, ölçüm bandı üzerindeki yön "noktası"). Enkoder montajının sağlamlığını kontrol edin. Çok hızlı ivmelerde de üretici toleranslarına uyulmalıdır. 78 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

79 MOVIAXIS :Komutasyo naramasınd a Arızalar Oluşan Arızalar MOVIAXIS : Komutasyon Aramasında Oluşan Arızalar MOVIAXIS : Komutasyon Aramasında Oluşan Arızalar Arıza Muhtemel nedeni Önlem Doğrusal motorun manuel hareketinde enkoder hatası (14) DENETLEYİCİ KİLİDİ geri alındığında doğrusal motor çalışmıyor FCB 18 veya FCB 25 dışında herhangi bir FCB seçildiğinde Hata E16 Alt kod 1042 Komutasyon sürüşü esnasında n-denetimi/ ara hatası / veya motora ilk akım besleme esnasında enkoder hatası Enkoder doğru monte edilmemiş Enkoderin kablolanması doğru değil Motor kablosunda kesinti var Motorda akım yönü değiştirilmedi EMC problemleri Enkoder üreticisi verilerine bakarak montajı kontrol edin: 1. Enkoder ölçüm bandı 2 hava boşluğu. Enkoder ölçüm bandı 3 yönü. HIPERFACE enkoderde: Montaj yönünü kontrol edin, kablo çıkışı daha küçük mutlak değerleri göstermelidir (mevcutsa, ölçüm bandı üzerindeki yön noktası ) Pinleri kontrol edin, bunun için HIPERFACE enkoderi, sin/cos enkoderi olarak deneyin Doğrusal motor bağlantısını kontrol edin Motorun önce akım yönünü FCB 18 veya FCB 25 ile değiştirin Bkz. sistem el kitabı Ekranlamanın, potansiyel dengelemenin doğru olduğunu kontrol edin ve bu bölümün girişinde verilen uyarıyı dikkate alın Enkoder hatası, komutasyon sürüşü dengeleme hareketi (1. hareket) sonrasında, 2. hareket algılanmadan Bir motor kablosu kopmuş, değişken alan oluşturulabiliyor, fakat döner alan oluşturulamıyor Doğrusal motor bağlantısını kontrol edin Enkoder hatası, komutasyon sürüşünden sonra pozitif yönde (2. hareket) Enkoderin sayma yönü ile motorun U, V, W faz sırası birbirine uymuyor Enkoder sisteminin çözünürlülüğü doğru değil / enkoder bozuk Enkoderin, primer parçanın hareket ettiği pozitif yönde sayıp saymadığını kontrol edin. Eğer bu yönde saymıyorsa, U ve W motor kablolarının bağlantılarını veya enkoderin motora göre dönme yönünü değiştirin (bkz. Bölüm "MOVIAXIS Devreye alma akışı" ( 2 50).) Doğrusal motoru tanımlanmış bir yol miktarı kadar kaydırın ve ölçülen mesafeyi mevcut pozisyondaki mesafe ile karşılaştırın. Gerektiğinde, devreye almadaki enkoder konfigürasyonunda enkoder çözünürlüğünü ayarlayın ve okuma kafası ölçüm bandı mesafesini kontrol edin Moment sınır değeri çok düşük Uygulama ve sistem sınırlarını maksimum tork değerine göre ayarlayın İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 79

80 10 Arızalar MOVIAXIS : Komutasyon Aramasında Oluşan Arızalar Arıza Muhtemel nedeni Önlem Enkoder hatası, komutasyon sürüşünden sonra negatif yönde (3. hareket) Doğrusal motor boşa dönüyor Aks mekanik olarak ağır hareket ettiğinden hareket mesafeleri eşit değil Enkoder arızalı olduğundan, yol mesafeleri eşit değil Moment sınır değeri çok düşük EMC problemleri Doğrusal ölçekte hatalı nokta Tahrik ünitesinin tüm yol boyunca kolayca hareket etmesini sağlayın ve başka kuvvetlerden (işlem kuvvetleri, ağırlık kuvvetleri) etkilenmediğinden emin olun Doğrusal motoru tanımlanmış bir yol miktarı kadar kaydırın ve ölçülen mesafeyi mevcut pozisyondaki mesafe ile karşılaştırın. Gerektiğinde, devreye almadaki enkoder konfigürasyonunda enkoder çözünürlüğünü ayarlayın ve okuma kafası ölçüm bandı mesafesini kontrol edin Uygulama ve sistem sınırlarını maksimum tork değerine göre ayarlayın Bkz. sistem el kitabı Ekranlamanın, potansiyel dengelemenin doğru olduğunu kontrol edin ve bu bölümün girişinde verilen uyarıyı dikkate alın Doğrusal motoru tanımlanmış bir yol miktarı kadar kaydırın ve ölçülen mesafeyi mevcut pozisyondaki mesafe ile karşılaştırın. Gerektiğinde, devreye almadaki enkoder konfigürasyonu enkoder çözünürlüğünü ayarlayın ve okuma kafası - ölçüm bandı mesafesini kontrol edin. 80 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

81 MOVIAXIS : Arızaları Çalışma Arızalar MOVIAXIS : Çalışma Arızaları MOVIAXIS : Çalışma Arızaları Arıza Muhtemel nedeni Önlem FCB 18 veya FCB 25 dışında herhangi bir FCB seçildiğinde Başlama koşulu hatası (81) Motorda akım yönü değiştirilmedi Motorun önce akım yönünü FCB 18 veya FCB 25 ile değiştirin Doğrusal motor çalışmıyor Doğrusal motor vınlıyor veya düzgün çalışmıyor Doğrusal motor çok ısınıyor Motor kablosunda kesinti var Fren açmıyor Enkoder kablosunda arıza Denetleyici parametrelerinin ayarları doğru değil Enkoderin primer parçaya bağlantısı yeterli sertlikte değil Enkoderin maksimum çalışma sıcaklığı aşıldı Aşırı yüklenme Soğutma yeterli değil Motor bağlantısını kontrol edin Fren kontrol ünitesini kontrol edin, pnömatik frenlerde hava girişini kontrol edin Bkz. sistem el kitabı Ekranlamanın, potansiyel dengelemenin doğru olduğunu kontrol edin ve bu bölümün girişinde verilen uyarıyı dikkate alın Kontrol devresini yeniden devreye alın Enkoderin primer parçaya olan mekanik bağlantısını kontrol edin. Hareket çevrimini, çıkış akımının etkin değerinin motorun anma akımından daha küçük olacağı şekilde seçin Primer parçanın daha iyi soğumasını sağlayın Enkoderi termik olarak ayırın (plastik ara plakası monte edin) Daha yüksek maks. çalışma sıcaklığına sahip bir enkoder sistemi kullanın Hareket çevrimini, çıkış akımının efektif değerinin motorun anma akımından daha küçük olacak şekilde seçin Soğutmayı düzeltin, gerektiğinde fan takın Hava boşluğu çok fazla, bu sebepten aynı miktardaki elektrik akımında kuvvet kaybı (katalogdaki kapasite düşümü tablosuna bakınız) Hava boşluğunu ayarlayın Ortam sıcaklığı çok yüksek Hareket çevrimini, çıkış akımının efektif değerinin SL2 doğrusal motorun anma akımından daha küçük olacak şekilde seçin İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 81

82 10 Arızalar MOVIAXIS : Çalışma Arızaları Arıza Muhtemel nedeni Önlem HIPERFACE enkoder hatası Enkoder kablosundaki arızalar Enkoder doğru monte edilmemiş Bu arızalar, elle kaydırmada oluşmuyorsa, genelde enkoder kablosu veya TF kablosu arızalıdır. Hata giderme için lütfen sistem el kitabını dikkate alınız. Ekranlamanın, potansiyel dengelemenin doğru olduğunu kontrol edin ve bu bölümün girişinde verilen uyarıyı dikkate alın Enkoder üreticisi verilerine bakarak montajı kontrol edin: 1. Enkoder ölçüm bandı hava boşluğu 2. Enkoder ölçüm bandı yönü 3. HIPERFACE enkoder için: Montaj yönünü kontrol edin, kablo çıkışı daha küçük mutlak değerleri göstermelidir (mevcutsa, ölçüm bandı üzerindeki yön "noktası"). Enkoder montajının sağlamlığını kontrol edin. Çok hızlı ivmelerde de üretici toleranslarına uyulmalıdır. 82 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

83 Uygunluk beyanı Uygunluk beyanı İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 83

84 11 Uygunluk beyanı EU Declaration of Conformity Translation of the original text SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D Bruchsal declares under sole responsibility that the following products /EN Linear motors of the series are in conformity with SL2.. Low Voltage Directive 2006/95/EC (valid until April 19, 2016) 2014/35/EU (valid as of April 20, 2016) (L 96, , ) Applied harmonized standards: EN :2010/AC:2010 EN :2001/A1:2007 EN :2007 Bruchsal Place Date Johann Soder Managing Director Technology a) Authorized representative for issuing this declaration on behalf of the manufacturer b) Authorized representative for compiling the technical documents a) b) 84 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

85 Alfabetik dizin Alfabetik dizin /TR 06/17 A AL1H AL1H ölçüm sistemi montaj AL1H ölçüm sistemi montajı AL1H, Teknik Bilgiler AL2H ölçüm sistemi montajı Aletler Amacına uygun kullanım Arızalar Ayırma, güvenli B Bağlantı Emniyet uyarıları Bakım Genel bilgiler Tipi Bel verme Bilgiler Dokümandaki işaretler... 6 Tehlike sembollerinin anlamı... 7 Bölümlerle ilgili uyarılar... 6 D Dahil edilmiş uyarılar... 7 Depolama Depolama koşulları Derating... 12, 54 Devreye alma... 46, 49 Emniyet uyarıları Ön koşullar E Elektrik bağlantısı... 12, 42 SL Elektrik tesisatı Emniyet uyarıları Montaj Ön söz... 9 Yerleştirme Enkoder, bağlantı G Garanti koşulları... 7 Geri gönderme Güç bağlantısında yer alan kontaklar SL2- System SL2- System Güvenli ayırma Güvenlik işlevleri H Hareketli yatak Hava boşluğu Hedef kitle İ İşletime alma Emniyet uyarıları İşletme Emniyet uyarıları İşlevsel güvenlik Emniyet uyarısı K Kaldırma düzeni uygulamaları Komutasyon sürüşü, akış Kontak ataması SL2- System fan beslemesi Kontrol Korozyon koruması Kullanım Kullanım kısıtlaması M Mekanik kurulum Montaj Emniyet uyarıları Montaj soğutma ünitesi Montaj toleransı Montaj yüksekliği Motor verileri SL2- System SL SL2- System Motorun Yapısı MOVIAXIS Çalışma Arızaları Komutasyon Aramasında Oluşan Arızalar İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 85

86 Alfabetik dizin Maksimum kuvvetler MOVIAXIS ile maksimum kuvvetler MOVIDRIVE Çalışma Arızaları Komutasyon Aramasında Oluşan Arızalar Maksimum kuvvetler MOVIDRIVE MDX61B ile maksimum kuvvetler. 62 Müşteriye ait parçaların primer parçaya montajı. 40 O Ortam koşulları P Primer parçalar PT1000 sıcaklık sensörü S Sabit yatak Sekonder parçalar Sekonder parçaların montajı Sistem komponentleri SL2 sekonder parçaları, montaj SL2- System SL2- System Montaj SL2- System Montajı SL SL2- Montaj SL2- Montajı SL2- System SL2- System Montaj SL2- System Montajı Sorumsuzluk... 8 T Taşıma Tehlike sembolleri Anlamı... 7 Teknik bilgiler AL2H uzunluk ölçüm sistemi Doğrusal kılavuz sistemleri Genel bilgiler Telif hakkı bildirimi... 8 Termik motor koruması Termistör KTY Termistör KTY Teslimat içeriği Ticari markalar... 8 Tip etiketi Sekonder parça etiketi SL2- System ve SL2- System tip etiketi SL2- etiketi Tip kodu Toleranslar U Uyarı talimatları Dokümandaki işaretler... 6 Tehlike sembollerinin anlamı... 7 Uyarı talimatlarındaki sinyal sözcükler... 6 Uzunluk ölçüm sistemi, Teknik bilgiler Ü Ürün adı... 8 Ürün tasarımı Y Yapı SL2- System SL SL2- System Yapısı Bölümlere göre uyarıların... 6 Dahil edilmiş uyarıların /TR 06/17 86 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

87 Adres listesi Adres listesi Almanya Genel merkez Fabrika Fabrika / Endüstriyel edüktörler Bruchsal Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße Bruchsal Posta kutusu Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str Bruchsal Fabrika Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße Graben-Neudorf Posta kutusu Postfach 1220 D Graben-Neudorf Service Competence Center Drive Technology Center Östringen Mechanics / Mechatronics Elektronik Kuzey Doğu Güney Batı SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG, Werk Östringen Franz-Gurk-Straße Östringen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße Garbsen (Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg Meerane (Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße Kirchheim (München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße Langenfeld (Düsseldorf) Drive Center Berlin SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alexander-Meißner-Straße Berlin Ludwigshafen Saarland Ulm Würzburg Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık Fransa Fabrika Servis Haguenau SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG c/o BASF SE Gebäude W130 Raum Ludwigshafen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Gottlieb-Daimler-Straße Schwalbach Saar Hülzweiler SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dieselstraße Dornstadt SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Nürnbergerstraße Würzburg-Lengfeld SEW-USOCOME route de Soufflenheim B. P Haguenau Cedex Fabrika Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P Forbach Cedex Tel Faks sew@sew-eurodrive.de Tel Faks Tel Faks Tel Faks oestringen@sew-eurodrive.de Tel Faks scc-mechanik@sew-eurodrive.de Tel Faks scc-elektronik@sew-eurodrive.de Tel Faks dtc-nord@sew-eurodrive.de Tel Faks dtc-ost@sew-eurodrive.de Tel Faks dtc-sued@sew-eurodrive.de Tel Faks dtc-west@sew-eurodrive.de Tel Faks dc-berlin@sew-eurodrive.de Tel Faks dc-ludwigshafen@sew-eurodrive.de Tel Faks dc-saarland@sew-eurodrive.de Tel Faks dc-ulm@sew-eurodrive.de Tel Faks dc-wuerzburg@sew-eurodrive.de SEWHELP Tel Faks sew@usocome.com Tel İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 87

88 12 Adres listesi Fransa Montaj Servis Brumath Bordeaux Lyon Nantes Paris SEW-USOCOME 1 Rue de Bruxelles Mommenheim Cedex SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan B. P Pessac Cedex SEW-USOCOME 75 rue Antoine Condorcet Vaulx-Milieu SEW-USOCOME Parc d activités de la forêt 4 rue des Fontenelles Le Bignon SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin Verneuil I'Étang Tel Tel Faks Tel Faks Tel Faks Tel Faks ABD Fabrika Montaj Servis Montaj Servis Güney Doğu Bölgesi Kuzey Batı Bölgesi Orta Batı Bölgesi Güney Batı Bölgesi Batı Bölgesi Wellford SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, CA SEW-EURODRIVE INC. 148/150 Finch Rd. Wellford, S.C Tel Faks Faks Fabrika Faks Montaj Faks Confidential/HR cslyman@seweurodrive.com Tel Faks csbridgeport@seweurodrive.com Tel Faks cstroy@seweurodrive.com Tel Faks csdallas@seweurodrive.com Tel Faks cshayward@seweurodrive.com IGLogistics@seweurodrive.com Diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Arjantin Montaj Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 (B1619IEA) Centro Industrial Garín Prov. de Buenos Aires Tel Faks sewar@sew-eurodrive.com.ar Avustralya Montaj Servis Avusturya Montaj Servis Melbourne Sidney Viyana SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Straße Wien Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Tel Faks sew@sew-eurodrive.at 88 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

89 Adres listesi 12 Bengaldeş Bengaldeş SEW-EURODRIVE INDIA PRIVATE LIMITED 345 DIT Road East Rampura Dhaka-1219, Bangladesh Tel Belçika Montaj Servis Service Competence Center Brüksel Endüstriyel edüktörler SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan Leuven SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, Marche-en-Famenne Tel Faks info@sew-eurodrive.be Tel Faks service-ig@sew-eurodrive.be Beyaz Rusya Minsk Foreign unitary production enterprise SEW- EURODRIVE RybalkoStr Minsk Tel / Faks sales@sew.by Brezilya Fabrika Servis Montaj Servis São Paulo Rio Claro Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Estrada Municipal José Rubim, 205 Rodovia Santos Dumont Km 49 Indaiatuba SP SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rodovia Washington Luiz, Km 172 Condomínio Industrial Conpark Caixa Postal: Rio Claro / SP SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rua Dona Francisca, Pirabeiraba Joinville / SC Tel sew@sew.com.br Tel Faks montadora.rc@sew.com.br Tel Faks filial.sc@sew.com.br Bulgaristan Sofya BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str Sofia Cezayir Cezayir REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue El Harrach Alger Tel Faks bever@bever.bg Tel Faks info@reducom-dz.com Çek Cumhuriyeti Montaj Servis Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Floriánova Hostivice Tel Faks sew@sew-eurodrive.cz Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık (800 SEW SEW) Servis Tel Faks servis@sew-eurodrive.cz Çin Fabrika Montaj Servis Montaj Servis Tientsin Suzhou Guangzhou SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 78, 13th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou Tel Faks info@sew-eurodrive.cn Tel Faks suzhou@sew-eurodrive.cn Tel Faks guangzhou@sew-eurodrive.cn İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 89

90 12 Adres listesi Çin Servis Shenyang Taiyuan Vuhan Xi'An Hong Kong SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, SEW-EURODRIVE (Taiyuan) Co,. Ltd. No.3, HuaZhang Street, TaiYuan Economic & Technical Development Zone ShanXi, SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA Wuhan SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Faks Tel Faks Tel Faks Tel Faks Tel Faks Danimarka Montaj Servis Kopenhag SEW-EURODRIVEA/S Geminivej Greve Tel Faks Endonezya Medan PT. Serumpun Indah Lestari Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri Medan II Medan Estonya Jakarta Jakarta Surabaya Surabaya PT. Cahaya Sukses Abadi Komplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99, Sunter Jakarta PT. Agrindo Putra Lestari JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra Industri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, Blok E No. 27 Jakarta PT. TRIAGRI JAYA ABADI Jl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi Permai G6 No. 11 Surabaya CV. Multi Mas Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Surabaya Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Fas Servis Bouskoura SEW-EURODRIVE Morocco Parc Industriel CFCIM, Lot 55 and 59 Bouskoura Tel Faks / / sil@serumpunindah.com serumpunindah@yahoo.com Tel Faks csajkt@cbn.net.id Tel Faks aplindo@indosat.net.id Tel Faks sales@triagri.co.id Tel Faks sianhwa@sby.centrin.net.id Tel Faks veiko.soots@alas-kuul.ee Tel Faks sew@sew-eurodrive.ma 90 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

91 Adres listesi 12 Fildişi Kıyısı Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Ivory Coast Rue des Pêcheurs, Zone 3 26 BP 916 Abidjan 26 Filipinler Makati P.T. Cerna Corporation 4137 Ponte St., Brgy. Sta. Cruz Makati City 1205 Finlandiya Montaj Servis Hollola SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie Hollola Servis Hollola SEW-EURODRIVE OY Keskikankaantie Hollola Fabrika Montaj Gabon Karkkila SEW Industrial Gears Oy Santasalonkatu 6, PL Karkkila, Karkkila Libreville SEW-EURODRIVE SARL 183, Rue C, Lalala à droite P.O. Box Libreville Tel Faks info@sew-eurodrive.ci Tel Faks mech_drive_sys@ptcerna.com Tel Faks sew@sew.fi Tel Faks sew@sew.fi Tel Faks sew@sew.fi Tel sew@sew-eurodrive.cm Güney Afrika Montaj Servis Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Cape Town Durban Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 48 Prospecton Road Isipingo Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel Faks info@sew.co.za Tel Faks Teleks bgriffiths@sew.co.za Tel Faks cdejager@sew.co.za Tel Faks robermeyer@sew.co.za Güney Kore Montaj Servis Ansan Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. 7, Dangjaengi-ro, Danwon-gu, Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. 28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil, Gangseo-gu, Busan, Zip Tel Faks master.korea@sew-eurodrive.com Tel Faks İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 91

92 12 Adres listesi Hindistan Merkez Montaj Servis Montaj Servis Vadodara Chennai Pune SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara Gujarat SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur Kancheepuram Dist, Tamil Nadu SEW-EURODRIVE India Private Limited Plant: Plot No. D236/1, Chakan Industrial Area Phase- II, Warale, Tal- Khed, Pune , Maharashtra Tel Faks salesvadodara@seweurodriveindia.com Tel Faks saleschennai@seweurodriveindia.com Tel Faks salespune@seweurodriveindia.com Hırvatistan Servis Zagreb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol Zagreb Tel Faks kompeks@inet.hr Hollanda Montaj Servis Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg AS Rotterdam Postbus AB Rotterdam Tel Faks Servis: 0800-SEWHELP info@sew-eurodrive.nl İngiltere Montaj Servis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. DeVilliers Way Trident Park Normanton West Yorkshire WF6 1GX Tel Faks info@sew-eurodrive.co.uk Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık Tel İrlanda Servis Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Faks info@alperton.ie İspanya Montaj Servis Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, Zamudio (Vizcaya) Tel Faks sew.spain@sew-eurodrive.es İsrail Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Faks office@liraz-handasa.co.il İsveç Montaj Servis İsviçre Montaj Servis Jönköping Basel SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen Jönköping Box 3100 S Jönköping Alfred lmhof A.G. Jurastrasse Münchenstein bei Basel Tel Faks jonkoping@sew.se Tel Faks info@imhof-sew.ch 92 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

93 Adres listesi 12 İtalya Montaj Servis Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini, Solaro (Milano) Tel Faks İzlanda Reykjavik Varma & Vélaverk ehf. Knarrarvogi Reykjavík Tel Faks ) vov@vov.is Japonya Montaj Servis Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Faks sewjapan@sew-eurodrive.co.jp hamamatsu@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Douala SEW-EURODRIVE S.A.R.L. Ancienne Route Bonabéri Posta kutusu B.P 8674 Douala-Cameroun Tel Faks info@sew-eurodrive-cm Kanada Montaj Servis Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 Tel Faks l.watson@sew-eurodrive.ca Tel Faks b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Faks a.peluso@sew-eurodrive.ca Kazakistan Almatı SEW-EURODRIVE LLP A, Tole bi street , Almaty Tel. +7 (727) Faks +7 (727) sew@sew-eurodrive.kz Taşkent Ulan Batur SEW-EURODRIVE LLP Representative office in Uzbekistan 96A, Sharaf Rashidov street, Tashkent, IM Trading LLC Narny zam street 62 Sukhbaatar district, Ulaanbaatar Tel Faks sew@sew-eurodrive.uz Tel Faks imt@imt.mn Kenya Nairobi SEW-EURODRIVE Pty Ltd Transnational Plaza, 5th Floor Mama Ngina Street P.O. Box Nairobi Kolombiya Montaj Servis Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 17 No Interior 2 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel info@sew.co.tz Tel Faks sew@sew-eurodrive.com.co İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 93

94 12 Adres listesi Letonya Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C 1073 Riga Litvanya Alytus UAB Irseva Statybininku 106C Alytus Lübnan (Lübnan) Beyrut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut (Ürdün, Kuveyt, Suudi Arabistan, Suriye) Beyrut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P Beirut Tel Faks info@alas-kuul.com Tel Faks irmantas@irseva.lt Tel Faks ssacar@inco.com.lb Tel Faks info@medrives.com Lüksemburg temsil: Belçika Macaristan Servis Budapeşte SEW-EURODRIVE Kft. Csillaghegyí út Budapest Tel Faks office@sew-eurodrive.hu Makedonya Üsküp Boznos DOOEL Dime Anicin 2A/7A 1000 Skopje Tel Faks Malezya Montaj Servis Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Faks sales@sew-eurodrive.com.my Meksika Montaj Servis Servis Quéretaro Puebla SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P Querétaro, México SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. Calzada Zavaleta No Piso 2 Local 6 Col. Santa Cruz Buenavista C.P Puebla, México Tel Faks scmexico@seweurodrive.com.mx Tel. +52 (222) scmexico@seweurodrive.com.mx Mısır Servis Kahire Copam Egypt for Engineering & Agencies Building 10, Block 13005, First Industrial Zone, Obour City Cairo Tel / 79 (7 lines) Faks copam@copam-egypt.com Moğolistan Teknik Büro Ulan Batur IM Trading LLC Narny zam street 62 Union building, Suite A Sukhbaatar district, Ulaanbaatar Tel Tel Faks imt@imt.mn 94 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

95 Adres listesi 12 Namibya Swakopmund DB Mining & Industrial Services Einstein Street Strauss Industrial Park Unit1 Swakopmund Nijerya Lagos Greenpeg Nig. Ltd Plot 296A, Adeyemo Akapo Str. Omole GRA Ikeja Lagos-Nigeria Tel Faks Tel Norveç Montaj Servis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog Moss Tel Faks Özbekistan Teknik Büro Taşkent SEW-EURODRIVE LLP Representative office in Uzbekistan 96A, Sharaf Rashidov street, Tashkent, Tel Faks Pakistan Karaçi Industrial Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel Faks Paraguay Fernando de la Mora SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L De la Victoria 112, Esquina nueva Asunción Departamento Central Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Tel Faks Peru Montaj Servis Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Faks sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polonya Montaj Servis Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna Łódź Servis Tel Faks Tel Faks sew@sew-eurodrive.pl 24 saat açık Tel ( SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portekiz Montaj Servis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Av. da Fonte Nova, n.º Mealhada Tel Faks infosew@sew-eurodrive.pt Romanya Servis Rusya Montaj Servis Bükreş Sialco Trading SRL str. Brazilia nr Bucuresti St. Petersburg ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» а. я Санкт-Петербург Tel Faks sialco@sialco.ro Tel / Faks sew@sew-eurodrive.ru İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 95

96 12 Adres listesi Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Sırbistan Belgrad DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor Beograd Tel Faks Tel / Faks office@dipar.rs Singapur Montaj Servis Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Faks sewsingapore@sew-eurodrive.com Slovakya Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná Bratislava Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica Košice Tel , 217, 201 Faks sew@sew-eurodrive.sk Tel Faks Cep tel sew@sew-eurodrive.sk Slovenya Servis Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije Celje Tel Faks pakman@siol.net Sri Lanka Kolombo SM International (Pte) Ltd 254, Galle Raod Colombo 4, Sri Lanka Svaziland Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd PO Box 2960 Manzini M200 Tel Faks Tel Faks engineering@cgtrading.co.sz Şile Montaj Servis Santiago SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA Santiago de Chile Posta kutusu Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Faks ventas@sew-eurodrive.cl Tanzanya Darüsselam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Plot 52, Regent Estate PO Box Dar Es Salaam Tayland Montaj Servis Tayvan (R.O.C.) Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. 6F-3, No. 267, Sec. 2 Tung Huw S. Road Taipei Tel Faks info@sew.co.tz Tel Faks sewthailand@sew-eurodrive.com Tel Faks Teleks sewtwn@ms63.hinet.net 96 İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

97 Adres listesi 12 Tayvan (R.O.C.) Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. No. 55 Kung Yeh N. Road Industrial District Nan Tou 540 Tel Faks Tunus Tunus T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No Fouchana Tel Faks tms@tms.com.tn Türkiye Montaj Servis Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE Hareket Sistemleri San. Ve TIC. Ltd. Sti Gebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No Gebze Kocaeli Tel Faks sew@sew-eurodrive.com.tr Ukrayna Montaj Servis Uruguay Montaj Dnipropetrovsk ООО «СЕВ-Евродрайв» ул. Рабочая, 23-B, офис Днепр Montevideo SEW-EURODRIVE Uruguay, S. A. Jose Serrato 3569 Esqina Corumbe CP Montevideo Tel Faks sew@sew-eurodrive.ua Tel Faks sewuy@sew-eurodrive.com.uy Vietnam Ho Şi Min Kenti Hanoi Nam Trung Co., Ltd Huế - Güney Vietnam / Yapı Maddeleri 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City MICO LTD Quảng Trị - Kuzey Vietnam / hariç tüm branşlar Yapı Maddeleri 8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao Duy Anh St, Ha Noi, Viet Nam Tel Faks khanh-nguyen@namtrung.com.vn Tel Faks nam_ph@micogroup.com.vn Yeni Zelanda Montaj Servis Auckland Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 30 Lodestar Avenue, Wigram Christchurch Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Yunanistan Atina Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box Piraeus Tel Faks info@boznos.gr Zambiya temsil: Güney Afrika İşletme Kılavuzu SL2 Senkron Doğrusal Motorlar 97

98

99

100 SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box BRUCHSAL GERMANY Phone Fax

* _0916* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

* _0916* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. SL2 Senkron Doğrusal Motorlar Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *23059486_0916* Düzeltme SL2 Senkron Doğrusal Motorlar Baskı 09/2016 23059486/TR SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler İçindekiler

Detaylı

Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. SL2 Senkron Doğrusal Motorlar. İşletme Kılavuzu. Baskı 11/2008 16630971 / TR

Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. SL2 Senkron Doğrusal Motorlar. İşletme Kılavuzu. Baskı 11/2008 16630971 / TR Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler SL2 Senkron Doğrusal Motorlar Baskı 11/2008 16630971 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler 1 Genel uyarılar...

Detaylı

İşletme Kılavuzu. SL2 Senkron Doğrusal Motorlar. Baskı 06/2006 11476389 / TR

İşletme Kılavuzu. SL2 Senkron Doğrusal Motorlar. Baskı 06/2006 11476389 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis SL2 Senkron Doğrusal Motorlar Baskı 06/2006 1147689 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler

Detaylı

İşletme Kılavuzu. SL2 Senkron Doğrusal Motorlar. Baskı 04/2005 GC441000 11326573 / TR

İşletme Kılavuzu. SL2 Senkron Doğrusal Motorlar. Baskı 04/2005 GC441000 11326573 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis SL2 Senkron Doğrusal Motorlar GC44000 Baskı 04/2005 2657 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler

Detaylı

* _1116* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. Senkron servo motorlar CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100

* _1116* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. Senkron servo motorlar CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *23069872_1116* Düzeltme Senkron servo motorlar CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Baskı 11/2016 23069872/TR SEW-EURODRIVE Driving the world

Detaylı

El Kitabı. MOVITRAC B Emniyetli Ayırma Uygulamalar. Baskı 06/2007 11468785 / TR

El Kitabı. MOVITRAC B Emniyetli Ayırma Uygulamalar. Baskı 06/2007 11468785 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis Emniyetli Ayırma Uygulamalar Baskı 06/007 68785 / TR El Kitabı SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler Önemli uyarılar...

Detaylı

İşletme kılavuzuna ek. DRS/DRE/DRP AC motorlar için MOVIMOT MM..D ek donanım seti. Baskı 02/ / TR.

İşletme kılavuzuna ek. DRS/DRE/DRP AC motorlar için MOVIMOT MM..D ek donanım seti. Baskı 02/ / TR. Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Detaylı

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü Teknik katalog Kablo Sıcaklık Sensörü Boru ve hava uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Paslanmaz çelik bir prob ve plenum kalitesinde kablo içerir Tip Genel Bilgileri Tip

Detaylı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür. Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

Titreþim denetim cihazý

Titreþim denetim cihazý Titreþim denetim cihazý Tip 675 Titreþim hýzý (mm/s, rms) 2 Transistör þalter çýkýþý (Ön ayarlamasý sabit olarak yapýlmýþtýr) Analog elektrik çýkýþý: 4...20 ma Frekans aralýðý: 10 Hz...1000 Hz 1 Hz...1000

Detaylı

Düzeltme. Çok eksenli servo sürücü MOVIAXIS *21330360_1014* www.sew-eurodrive.com

Düzeltme. Çok eksenli servo sürücü MOVIAXIS *21330360_1014* www.sew-eurodrive.com Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21330360_1014* Düzeltme SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Detaylı

Centronic SensorControl SC711

Centronic SensorControl SC711 Centronic SensorControl SC711 tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyalli rüzgar sensörü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

Düzeltme. Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR , EDRN ATEX * _0718*

Düzeltme. Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR , EDRN ATEX * _0718* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *22128077_0718* Düzeltme Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Baskı 07/2018 22128077/TR SEW-EURODRIVE Driving

Detaylı

Çıkış sinyali aktif notu

Çıkış sinyali aktif notu Kanal/Daldırma Sıcaklığı Sensörü Kanal uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Boru uygulamaları için de geçerli olan paslanmaz çelik veya pirinç thermowell ile birlikte. NEMA

Detaylı

B tr. FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için. B 1091 için projelendirme kılavuzu

B tr. FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için. B 1091 için projelendirme kılavuzu B 1091-1 tr FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için B 1091 için projelendirme kılavuzu FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için B 1091 için projelendirme kılavuzu Üç faz asenkron motorların frekans invertörü

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü 105 C FM459 6 720 647 846-01.1T FM459 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 648 482 (2011/04) TR 1 Emniyet.............................

Detaylı

EC Vent. Montaj talimatı -TR 2013-06-25 A003. İngilizceden çevrilmiş belge

EC Vent. Montaj talimatı -TR 2013-06-25 A003. İngilizceden çevrilmiş belge İngilizceden çevrilmiş belge -TR 2013-06-25 A003 İçindekiler 1 Uygunluk Bildirgesi... 1 2 Uyarılar... 2 3 Ürün Tanıtımı... 3 3.1 Genel hususlar... 3 3.1.1 Duvar kontrolü hakkında bilgi... 3 3.1.2 Kumanda

Detaylı

Centronic EasyControl EC241-II

Centronic EasyControl EC241-II Centronic EasyControl EC241-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Mini el vericisi 4034 630 620 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com İçindekiler

Detaylı

Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Düzeltme. Baskı 01/ / TR

Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Düzeltme. Baskı 01/ / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B / 6B Baskı 0/2005 4354 / TR Düzeltme Kurulum Fren Dirençlerinin, Şok Bobinlerinin ve Filtrelerin Seçilmesi

Detaylı

OW 60 V SENSOR VOLTAGE OW 60 V SENSOR VOLTAGE XR

OW 60 V SENSOR VOLTAGE OW 60 V SENSOR VOLTAGE XR Kullanım kılavuzu eki Fabrika teslimi opsiyon TR OW 60 V SENSOR VOLTAGE OW 60 V SENSOR VOLTAGE XR Opsiyon, fabrika çıkışlı: MIG/MAG güç kaynakları için arttırılmış sensör gerilimi Genel Bilgiler UYARI

Detaylı

El Kitabı. MOVIDRIVE MDX60B/61B Güvenli Ayırma Uygulamalar. Baskı 01/2005 FA363000 11322675 / TR

El Kitabı. MOVIDRIVE MDX60B/61B Güvenli Ayırma Uygulamalar. Baskı 01/2005 FA363000 11322675 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B/6B Güvenli Ayırma Uygulamalar FA6000 Baskı 0/005 675 / TR El Kitabı SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler

Detaylı

Ek kılavuz. Konnektör Harting HAN 8D. Sınır seviyesi sensörleri için. Document ID: 30381

Ek kılavuz. Konnektör Harting HAN 8D. Sınır seviyesi sensörleri için. Document ID: 30381 Ek kılavuz Konnektör Harting HAN 8D Sınır seviyesi sensörleri için Document ID: 3038 İçindekiler İçindekiler Kendi emniyetiniz için. Amaca uygun kullanım... 3. Genel güvenlik uyarıları... 3.3 Ex alanlar

Detaylı

Centronic EasyControl EC245-II

Centronic EasyControl EC245-II Centronic EasyControl EC245-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 kanallı mini el vericisi 4034 630 621 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com

Detaylı

* _0817* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. Dağıtık tahrik sistemleri MOVIMOT MM..

* _0817* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. Dağıtık tahrik sistemleri MOVIMOT MM.. Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *23583436_0817* Düzeltme Dağıtık tahrik sistemleri MOVIMOT MM..D Baskı 08/2017 23583436/TR SEW-EURODRIVE Driving the world İlaveler/Düzeltmeler

Detaylı

İçerik. Ürün no.: ET5I.3/4P Enerjik ışık sensörleri

İçerik. Ürün no.: ET5I.3/4P Enerjik ışık sensörleri Ürün no.: 50127902 ET5I.3/4P Enerjik ışık sensörleri Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Diyagramlar Kumanda ve gösterge Aksesuarlar Uyarılar

Detaylı

Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Düzeltme. Baskı 01/2005 11448784 / TR

Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Düzeltme. Baskı 01/2005 11448784 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B / 6B Baskı 0/2005 448784 / TR Düzeltme Kurulum Fren Dirençlerinin, Şok Bobinlerinin ve Filtrelerin Seçilmesi

Detaylı

İçerik. Ürün no.: LS5I/9D-P1 Tek yön çalışan sensör verici

İçerik. Ürün no.: LS5I/9D-P1 Tek yön çalışan sensör verici Ürün no.: 50130543 LS5I/9D-P1 Tek yön çalışan sensör verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar

Detaylı

Kullanim Kilavuzu. Elektronik modül VEGADIS 81. Document ID: 49685

Kullanim Kilavuzu. Elektronik modül VEGADIS 81. Document ID: 49685 Kullanim Kilavuzu Elektronik modül VEGADIS 81 Document ID: 49685 İçindekiler İçindekiler 1 Bu belge hakkında 1.1 Fonksiyon... 3 1.2 Hedef grup... 3 1.3 Kullanılan simgeler... 3 2 Kendi emniyetiniz için

Detaylı

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI Çoklu araç prizi tr Güvenlik ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVI 2015-11 327 382 Değerli Müşterimiz! Yeni çoklu araç prizinizle, çakmak yuvası prizleri üzerinden çalıştırılabilen iki adet

Detaylı

Düzeltme. MOVIDRIVE MDX61B Kontrol Kartı MOVI-PLC DHP11B. Baskı 09/2005 11456787 / TR

Düzeltme. MOVIDRIVE MDX61B Kontrol Kartı MOVI-PLC DHP11B. Baskı 09/2005 11456787 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX61B Kontrol Kartı MOVI-PLC DHP11B Baskı 09/2005 11456787 / TR Düzeltme SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler

Detaylı

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 tr Montaj ve İşletme Talimatı Tekli kontrol cihazı UC42 / Başlık rayı için tekli kontrol cihazı UC45 Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik

Detaylı

Centronic VarioControl VC581-II

Centronic VarioControl VC581-II Centronic VarioControl VC581-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyali tekrarlayıcı Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

İçerik. Ürün no.: LS5/9D Tek yön çalışan sensör verici

İçerik. Ürün no.: LS5/9D Tek yön çalışan sensör verici Ürün no.: 50117694 LS5/9D Tek yön çalışan sensör verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Diyagramlar Kumanda ve gösterge Aksesuarlar

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

İçerik. Ürün no.: Set PRK5/4P-M8 + TKS 40x60.A Set reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu

İçerik. Ürün no.: Set PRK5/4P-M8 + TKS 40x60.A Set reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu Ürün no.: 50133946 Set PRK5/4P-M8 + TKS 40x60.A Set reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Set bundan oluşur Boyutlandırılmış çizimler Elektrik

Detaylı

Ek kılavuz. Konnektör Harting HAN 8D. devamlı ölçüm yapan sensörler için. Document ID: 30376

Ek kılavuz. Konnektör Harting HAN 8D. devamlı ölçüm yapan sensörler için. Document ID: 30376 Ek kılavuz Konnektör Harting HAN 8D devamlı ölçüm yapan sensörler için Document ID: 30376 İçindekiler İçindekiler 1 Kendi emniyetiniz için 1.1 Amaca uygun kullanım... 3 1.2 Kullanımına izin verilmiyor...

Detaylı

Düzeltme. Dağıtık Montajlar İçin Tahrik Sistemi Fieldbus Arabirimleri, Alan Dağıtıcılar * _0717*

Düzeltme. Dağıtık Montajlar İçin Tahrik Sistemi Fieldbus Arabirimleri, Alan Dağıtıcılar * _0717* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *23559020_0717* Düzeltme Dağıtık Montajlar İçin Tahrik Sistemi Fieldbus Arabirimleri, Alan Dağıtıcılar Baskı 07/2017 23559020/TR SEW-EURODRIVE

Detaylı

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII Avize tr Montaj talimatı 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC500T IP Set güvenlik sensörü verici

İçerik. Ürün no.: MLC500T IP Set güvenlik sensörü verici Ürün no.: 544006 MLC500T14-1200-IP Set güvenlik sensörü verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

Kullanma Kılavuzu FM456 FM457. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 682-2008/03 TR

Kullanma Kılavuzu FM456 FM457. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 682-2008/03 TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM456 FM457 Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 682-2008/03 TR Içindekiler 1 Emniyet....................................... 3 1.1 Kullanım Kılavuzu

Detaylı

BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü

BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü NFC modülü tr Montaj ve İşletme Talimatı BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

El Kitabı için Düzeltme

El Kitabı için Düzeltme Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler El Kitabı için Düzeltme MOVIMOT MM..D İşlevsel Güvenlik İzin verilen cihazlar kombinasyonlarına ilaveler Baskı 11/2013 20258305 / TR

Detaylı

Uzaktan konum göstergesi (analog)

Uzaktan konum göstergesi (analog) www.reinhausen.com Uzaktan konum göstergesi (analog) ölçüm konvertörü üzerinden sinyal için (4...20 ma) Kullanma Kılavuzu 2220015/01 BİLGİ! Bu belgenin redaksiyonu bittikten sonra üründe değişiklikler

Detaylı

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals adresinden indirebileceğiniz

Detaylı

Centronic VarioControl VC421

Centronic VarioControl VC421 Centronic VarioControl VC421 tr Montaj ve İşletme Talimatı Sıva altı radyo sinyali vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

İçerik. Ürün no.: PRK5/4P Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu

İçerik. Ürün no.: PRK5/4P Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu Ürün no.: 50117705 PRK5/4P Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Reflektörler ve yansıtma folyosu Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

İçerik. Ürün no.: S20-P3C1-M20-FH Güvenlik anahtarı

İçerik. Ürün no.: S20-P3C1-M20-FH Güvenlik anahtarı Ürün no.: 63000100 S20-P3C1-M20-FH Güvenlik anahtarı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar Uyarılar 1 / 6 Teknik veriler

Detaylı

DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI

DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI - 1 - DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI *Cihazlar taşınma esnasında kesinlikle sürüklenmemeli ve takla attırılmamalıdır *Kamyon ve taşıma araçları üzerine dengeli bir şekilde koyulmalıdır. Aksi taktir de

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM458 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet............................. 3 1.1 Kullanım Kılavuzu

Detaylı

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre

Detaylı

İçerik. Ürün no.: PRK25C.A/4P-200-M12 Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu

İçerik. Ürün no.: PRK25C.A/4P-200-M12 Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu Ürün no.: 50134274 PRK25C.A/4P-200-M12 Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Reflektörler ve yansıtıcı bantlar Boyutlandırılmış çizimler Elektrik

Detaylı

Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için

Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için 7 812 Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için SQM1... SQM2... Ters çevrilebilir elektromotor aktüatörler Torklar: - SQM1 10 Nm'ye kadar - SQM2 20 Nm'ye kadar Çalışma

Detaylı

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli

Detaylı

*22161961_0515* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme MOVITRAC B

*22161961_0515* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme MOVITRAC B Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *22161961_0515* Düzeltme MOVITRAC B Baskı 05/2015 22161961/TR SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler İçindekiler 1 Düzeltmeler...

Detaylı

UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU

UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU Sürüm: 1.0 BÖLÜM 1-UYARILAR... 1 BÖLÜM 2-TEKNİK ÖZELLİKLER... 2 2.1 ELEKTRİKSEL ÖZELLİKLER... 2 2.2 MEKANİK ÖZELLİKLER... 3 BÖLÜM 3-UPSLIFT İÇİN UYGUN

Detaylı

BDC-i440 kontrol üniteleri için Modül M2

BDC-i440 kontrol üniteleri için Modül M2 BDC-i440 M2 tr Montaj ve İşletme Talimatı BDC-i440 kontrol üniteleri için Modül M2 Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

VIESMANN. Montaj Kılavuzu VITODENS 200-W. Yetkili uzman tesisatçı için

VIESMANN. Montaj Kılavuzu VITODENS 200-W. Yetkili uzman tesisatçı için Montaj Kılavuzu Yetkili uzman tesisatçı için VIESMANN Vitodens 200-W Tip WB2B, 6,5 ila 35,0 kw Duvar tipi gaz yakıtlı kondensasyon kazanı Doğalgaz ve LPG (Propan) uygulaması VITODENS 200-W 12/2006 Montajdan

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC510R IP Set güvenlik sensörü alıcı

İçerik. Ürün no.: MLC510R IP Set güvenlik sensörü alıcı Ürün no.: 544027 MLC510R30-1200-IP Set güvenlik sensörü alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC510R IP Set güvenlik sensörü alıcı

İçerik. Ürün no.: MLC510R IP Set güvenlik sensörü alıcı Ürün no.: 544007 MLC510R14-300-IP Set güvenlik sensörü alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

İçerik. Ürün no.: SLS46CI-70.K28-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici

İçerik. Ürün no.: SLS46CI-70.K28-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici Ürün no.: 50121911 SLS46CI-70.K28-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC500T EX2 Güvenlik ışık perdesi verici

İçerik. Ürün no.: MLC500T EX2 Güvenlik ışık perdesi verici Ürün no.: 68040312 MLC500T30-1200-EX2 Güvenlik ışık perdesi verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLD500-T1L Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici

İçerik. Ürün no.: MLD500-T1L Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici Ürün no.: 66502000 MLD500-T1L Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge

Detaylı

Ürün no.: MSI Güvenlik kontrolü İçerik

Ürün no.: MSI Güvenlik kontrolü İçerik Ürün no.: 50132984 MSI 410-01 Güvenlik kontrolü Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar Uyarılar 1 / 6 Teknik veriler Temel

Detaylı

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 Montaja başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice

Detaylı

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II tr Montaj ve İşletme Talimatı El vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ AEF 490 AEF 890 İÇİNDEKİLER I Fritözün Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik Önlemleri 5 III Teknik

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC511R Güvenlik ışık perdesi alıcı

İçerik. Ürün no.: MLC511R Güvenlik ışık perdesi alıcı Ürün no.: 68005109 MLC511R14-900 Güvenlik ışık perdesi alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

AKE MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU

AKE MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU AKE.207.001.04.01 MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU AKE.207.001.04.01 MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ

Detaylı

Eklentiler. Çeyrek dönüşlü durdurucular ve konum anahtarları. Manuel çalıştırmadan sonra çok kanatlı damperlerin kanatlarını kilitlemek için

Eklentiler. Çeyrek dönüşlü durdurucular ve konum anahtarları. Manuel çalıştırmadan sonra çok kanatlı damperlerin kanatlarını kilitlemek için Çeyrek dönüşlü durdurucular ve konum anahtarları,3 X XÇeyrek dönüşlü durdurucular ve konum anahtarları testregistrierung Eklentiler Çeyrek dönüşlü durdurucular ve konum anahtarları JZ-LL-AL için iki konum

Detaylı

Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR

Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR Doküman No: KK-PS120-0117-R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU Doc: KK-PS120-0117-R2-TR DİZİN TEKNİK ÖZELLİKLER... 3 1. GENEL AÇIKLAMA... 4 2. TANIMLAR... 4 3. KURULUM,

Detaylı

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 Kanallı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

ŞEBEKE BAĞLANTILI GÜNEŞ ENERJİ SİSTEMLERİNDE SAHA DENETİMLERİ

ŞEBEKE BAĞLANTILI GÜNEŞ ENERJİ SİSTEMLERİNDE SAHA DENETİMLERİ ŞEBEKE BAĞLANTILI GÜNEŞ ENERJİ SİSTEMLERİNDE SAHA DENETİMLERİ 28.02.2017 1 ŞEBEKE BAĞLANTILI GÜNEŞ ENERJİ SİSTEMLERİNDE SAHA DENETİMLERİ İçerik 1-TS EN 62446 Genel Bakış 2-TS EN 62446 Kapsamı ve Yardımcı

Detaylı

DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN)

DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN) DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN) TANITIM Datakom DKG-175 DIN ray montajlı ve DC besleme gerektirmeyen bir transfer kontrol cihazıdır. Bu özelliğiyle transfer panolarına akü beslemesi

Detaylı

Centronic EasyControl EC142-II

Centronic EasyControl EC142-II Centronic EasyControl EC142-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 2 kanallı mini el vericisi 4034 630 338 0 10.05.2017 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com

Detaylı

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

İçerik. Ürün no.: CSL710-T A-M12 Işık perdesi verici

İçerik. Ürün no.: CSL710-T A-M12 Işık perdesi verici Ürün no.: 50129049 CSL710-T40-290.A-M12 Işık perdesi verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar

Detaylı

İçerik. Ürün no.: CML720i-R A/CN-M12 Işık perdesi alıcı

İçerik. Ürün no.: CML720i-R A/CN-M12 Işık perdesi alıcı Ürün no.: 50119610 CML720i-R05-400.A/CN-M12 Işık perdesi alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar

Detaylı

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Sadece kullanma kılavuzuyla bağlantılı olarak kullanın! Bu kısa talimat, kullanma kılavuzu

Detaylı

SK 2400 On-Off Seviye Kontrolörü Montaj ve Kullanım Kitapçığı

SK 2400 On-Off Seviye Kontrolörü Montaj ve Kullanım Kitapçığı SK 2400 On-Off Seviye Kontrolörü Montaj ve Kullanım Kitapçığı SK 2400 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 5 4.1. Montaj...

Detaylı

USB şarj cihazı. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 95973HB43XVIII

USB şarj cihazı. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 95973HB43XVIII USB şarj cihazı tr Ürün bilgisi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 95973HB43XVIII 2018-01 361 188 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları

Detaylı

İçerik. Ürün no.: S200-M1C1-M20 Güvenlik anahtarı. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar

İçerik. Ürün no.: S200-M1C1-M20 Güvenlik anahtarı. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar Ürün no.: 63000201 S200-M1C1-M20 Güvenlik anahtarı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar 1 / 6 Teknik veriler Temel veriler

Detaylı

Ayarlanabilir Anahtarlama Basıncı Özelliğine Sahip Fark Basınç Anahtarı

Ayarlanabilir Anahtarlama Basıncı Özelliğine Sahip Fark Basınç Anahtarı 930.8x Climair Ayarlanabilir Anahtarlama Basıncı Özelliğine Sahip Fark Basınç Anahtarı Kod No: B.11.2.1 Baskı Tarihi: 270510 Revizyon: 270510 İÇİNDEKİLER Kullanım Alanları...4 Montaj...4 Elektrik Bağlantıları...5

Detaylı

Ek kılavuz. Konnektör M12 x 1. devamlı ölçüm yapan sensörler için. Document ID: 30377

Ek kılavuz. Konnektör M12 x 1. devamlı ölçüm yapan sensörler için. Document ID: 30377 Ek kılavuz Konnektör M2 x devamlı ölçüm yapan sensörler için Document ID: 30377 İçindekiler İçindekiler Kendi emniyetiniz için. Amaca uygun kullanım... 3.2 Kullanımına izin verilmiyor... 3.3 Genel güvenlik

Detaylı

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU 1. GÜVENLİK TALİMATLARI Genel Olarak; Lütfen, ürünü kullanmadan önce, bu ürünle beraber verilen dökümanları okuyun böylece güvenlik talimatlarını

Detaylı

Online teknik sayfa WTB4SL-3N2262V W4SL-3V MINYATÜR FOTOSELLER

Online teknik sayfa WTB4SL-3N2262V W4SL-3V MINYATÜR FOTOSELLER Online teknik sayfa WTB4SL-3N6V W4SL-3V A B C D E F Resimler farklı olabilir Sipariş bilgileri Tip Stok no. WTB4SL-3N6V 0585 Diğer cihaz modelleri ve aksesuar www.sick.com/w4sl-3v H I J K L M N O P R S

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MSI 410.F50-03 Güvenlik kontrolü

İçerik. Ürün no.: MSI 410.F50-03 Güvenlik kontrolü Ürün no.: 50134312 MSI 410.F50-03 Güvenlik kontrolü Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar Uyarılar 1 / 6 Teknik veriler

Detaylı

İçerik. Ürün no.: CSL710-R A/L-M12 Işık perdesi alıcı

İçerik. Ürün no.: CSL710-R A/L-M12 Işık perdesi alıcı Ürün no.: 50128973 CSL710-R40-2210.A/L-M12 Işık perdesi alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar

Detaylı

Ek kılavuz. Aşırı gerilim güvenlik modülü B Document ID: 50708

Ek kılavuz. Aşırı gerilim güvenlik modülü B Document ID: 50708 Ek kılavuz Aşırı gerilim güvenlik modülü B81-35 Document ID: 50708 İçindekiler İçindekiler 1 Kendi emniyetiniz için 1.1 Amaca uygun kullanım... 3 1.2 Genel güvenlik uyarıları... 3 1.3 Ex alanlar için güvenlik

Detaylı

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek Tuşları Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Ürün no.: IS 212MM/2NO-8N0-S12 Endüktif sensör

Ürün no.: IS 212MM/2NO-8N0-S12 Endüktif sensör Teknik veriler Temel veriler Seri 212 Tip. sınır mesafesi S n 8 mm İşletme bölgesi S a 0... 6,4 mm Karakteristik parametreler MTTF 910 Yıllar Elektrik verileri Koruma devresi Güç verileri Besleme gerilimi

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

BİLEŞENLER. Güç kontaktörü Tip BMS09.08 / 18.08

BİLEŞENLER. Güç kontaktörü Tip BMS09.08 / 18.08 BİLEŞENLER Güç kontaktörü Tip 09.08 / 18.08 Genel bilgi Dünyanın dört bir yanında yüz binleri aşan sayıda kullanılan kontaktör, güçlü performansı ve son derece yüksek güvenilirlik seviyesi ile otomobil

Detaylı

Online teknik sayfa. ACM60B-S1KE13x06 ACM60 MUTLAK ENKODER

Online teknik sayfa. ACM60B-S1KE13x06 ACM60 MUTLAK ENKODER Online teknik sayfa ACM60B-SKEx06 ACM60 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Resimler farklı olabilir Ayrıntılı teknik bilgiler Performans Devir başına adım sayısı Devir sayısı Sipariş bilgileri Tip Diğer

Detaylı