INTEGRATION IN ISERLOHN

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "INTEGRATION IN ISERLOHN"

Transkript

1 INTEGRATION IN ISERLOHN Integrationswegweiser Entegrasyon rehberi

2 Inhaltsverzeichnis İçindekiler GruSSwort des Bürgermeisters Grußwort des Bürgermeisters Iserlohner Integrationsbegleiterinnen und Integrationsbegleiter unterstützen Sie Belediye Başkanı size sesleniyor Entegrasyon Meclisi`nin tanıtılması Iserlohn`lu entegrasyon yardımcıları ve refakatçıları sizi destekliyor Sehr geehrte Neubürgerin, sehr geehrter Neubürger, Iserlohn heißt Sie herzlich Willkommen! NEU IN ISERLOHN? Iserlohn` da yeni misiniz? GESUNDHEIT Sağlık ARBEIT İş SOZIALES Sosyal konular Erste Schritte für Neuzuwanderinnen und Neuzuwanderer Anerkennung von Zeugnissen, Abschlüssen und Zertifikaten Anmeldung Aufenthaltserlaubnis Wohnen in Iserlohn Wohngeld Einbürgerung Krankenversicherung Behandlung bei Ärzten Apotheken Krankenhäuser Lohnsteuerkarte Arbeitssuche Arbeitslosigkeit Arbeitslosengeld I Arbeitslosengeld II Die Grundsicherung Kindergeld, Kinderzuschlag Rente, Antragstellung und Rentenbeginn Şehrimize yerleşen yeni göçmenler için ilk adımlar Karnelerin, mezuniyet belgelerinin ve sertifikaların kabul edilmesi Kayıt işlemleri Oturum izni Iserlohn`da yaşamak Kira yardımı Alman vatandaşlığına geçiş Sağlık sigortası Doktor tedavileri Eczaneler Hastaneler Vergi karnesi İş arayışı İşsizlik İşsizlik parası I İşsizlik parası II Temel güvence Çocuk parası, Emeklilik, müracaat ve emeklilik başlangıcı Dil kursları Çocuk yuvaları Okul, Diller bizi birleştirir projesi Als Neubürger in eine Stadt wie Iserlohn zu kommen ist natürlich immer auch ein Abenteuer. Vieles ist neu und vielleicht auch ungewohnt. Als Orientierung für Sie soll dieser Integrationswegweiser Ihnen auf Ihren ersten Schritten in Iserlohn helfen, indem er Angebote und Möglichkeiten dieser Stadt aufzeigt. Gleiche Teilhabechancen von Migranten sind die wesentlichen Voraussetzungen für eine gelungene Integration. Sie betreffen nicht nur gute Deutschkenntnisse und Bildungsabschlüsse, sondern auch eine gleichberechtigte Beteiligung am beruflichen und gesellschaftlichen Leben. Auch Iserlohn hat eine Zuwanderungsgeschichte. Menschen aus über 115 Nationen leben in unserer Stadt. Viele Iserlohnerinnen und Iserlohner stehen bereit, um Ihnen mit Rat und Hilfe zur Seite zu stehen. Mit gebündelten Informationen wollen wir Sie dabei unterstützen, die richtigen Stellen zu finden, die Ihnen helfen können, die neue Umgebung kennen zu lernen und sich wohl zu fühlen. Ich freue mich, wenn Sie sich einbringen, wenn Sie teilhaben und teilnehmen am Leben in dieser Stadt. Wir wollen, dass sich alle Iserlohnerinnen und Iserlohner mit Respekt und Toleranz begegnen - Frauen und Männer, Kinder und Alte, Menschen unterschiedlicher Religion und Herkunft. Das ist die Basis einer gelebten Demokratie und die gilt für alteingesessene Iserlohnerinnen und Iserlohner ebenso wie für neu Hinzugezogene. Ich wünsche Ihnen, dass Sie sich gut einleben in unserer Stadt, die Stadt schnell kennen lernen und vor allem, dass Sie bald heimisch werden, Freunde finden und Freude daran entwickeln, am gesellschaftlichen und kulturellen Geschehen mitzuwirken. BILDUNG & SPRACHE EĞİTİM VE DİL Sprachkurse Kinderbetreuung Schule, Projekt: Sprache verbindet Dr. Peter Paul Ahrens 3

3 Belediye Başkanı size sesleniyor Vorstellung des Integrationsrats Entegrasyon Meclisi`nin tanıtılması Şehrimize yeni taşınan sayın vatandaşlarımız, Iserlohn`a hoş geldiniz! Der Integrationsrat besteht aus 16 Mitgliedern. Diese setzen sich aus sechs Ratsmitgliedern und zehn direkt von der ausländischen Bevölkerung gewählten Vertreterinnen und Vertretern zusammen. Entegrasyon Meclisi`nin 16 üyesi var. Bu üyelerin altı`sı meclis üyeleri, diğer on`u ise halkımızdaki yabancı kökenli insanlar tarafından seçilmiş olan temsilcilerdir. Yeni bir göçmen olarak Iserlohn gibi bir şehire yerleşmek, aynı zamanda bir çok maceraya atılmak demektir. Bir çok şey sizin için yeni olabilir veya size tanınmadık gelebilir. Aradığınızı bulabilmeniz için, şehrimizdeki imkanları ve olasılıkları tanıttığımız bu entegrasyon kılavuzu size yardımcı olacaktır. Göçmenler için her konuda eşit katılma imkanları başarılı bir entegrasyon için şarttır. Bu, yalnızca Almanca bilgisi ve eğitimsel kazanımlar için değil, aynı zamanda eşit haklarla mesleki ve sosyal hayata katılım için de geçerlidir. Iserlohn`un da bir göçmenlik geçmişi var. Şehrimizde 115 ayrı ülkeden göç etmiş insanlar yaşıyor. Bir çok Iserlohn sakinleri, size her şekilde destek olabilmek için yardımlarını sunuyor. Bu entegrasyon kılavuzunda sizin için yeni çevrenizi tanımanızda ve kendinizi iyi hissedebilmenizde yardımcı olabilecek doğru yerleri bulabilmenizi desteklemek amacıyla bir çok bilgiyi bir araya getirdik. Şehrimizdeki hayata aktif bir şekilde iştirak ederseniz ve katılırsanız çok memnun olurum. Bütün Iserlohn sakinlerinin birbirleriyle saygı ve hoşgörü çerçevesinde yaşamalarını temenni ediyoruz kadınların ve erkeklerin, çocukların ve yaşlıların, farklı din ve milletlerden gelen insanların. Bu, demokrasinin günlük hayatta yaşanabilmesinin temelidir ve hem eski Iserlohn sakinleri hem de şehrimize yeni taşınan insanlar için geçerlidir. Şehrimize kolayca alışmanızı, çevrenizi kısa zamanda tanımanızı ve her şeyden önce yabancılık çekmemenizi, dostluklar kurmanızı, ayrıca da sosyal ve kültürel hayata aktif bir şekilde katılmanızı dilerim. Dr. Peter Paul Ahrens Bei der Wahl am 7. Februar 2010 kandidierten die Türkische Gemeinde Iserlohn, Pro Iserlohner Migranten, die Liste für Völkerverständigung, Multi Kulti Iserlohn, die Griechische Liste und ein Einzelkandidat.Der Integrationsrat kann sich nach der Gemeindeordnung NRW mit allen Angelegenheiten der Stadt befassen. Der Integrationsrat soll sich insbesondere um die Interessen von Menschen mit Migrationshintergrund kümmern und dafür sorgen, dass deren Belange in Iserlohn möglichst gut berücksichtigt werden. Die politische Partizipation und die Förderung der Antidiskriminierungsarbeit können hier unter Anderem genannt werden. Mitglieder des Integrationsrats nehmen beratend an den Sitzungen des Sozialausschusses, Jugendhilfeausschusses, Kulturausschusses, Sportausschusses und Schulausschusses teil. Die Sitzungen des Integrationsrates sind öffentlich, die Termine sind der Internetseite der Stadt Iserlohn: und den Tageszeitungen am Ort zu entnehmen. 7 Subat 2010`daki seçimlere, Iserlohn Türk Cemaati, Iserlohn Göçmenleri Lehine grubu, Uluslararası İletişim Listesi, Multikültürel Iserlohn grubu, Yunan Listesi ve bir de birey adaylığını koydu. Entegrasyon Meclisi, Kuzey Ren Vestfalya belediyeler yönetmeliğine göre, şehrin bütün konularıyla ilgilenebilir. Entegrasyon Meclisi`nin görevi, özellikle göçmen kökenli insanların istekleriyle ilgilenmek ve taleplerinin Iserlohn`da en iyi şekilde değerlendirilmelerini sağlamak. Bu bağlamda, siyasi katılım ve ayrımcılığı önleme çalışmaları gibi konular ele alınmaktadır. Entegrasyon Meclisi`nin üyeleri, sosyal işler komisyonu, gençlik yardım komisyonu, kültür komisyonu, spor komisyonu ve okul komisyonu`nun oturumlarına danışman kişiler olarak katılmaktadır. Entegrasyon Meclisi`nin oturumları kamuya açıktır, oturum günlerinin tarihlerini Iserlohn Belediyesi`nin internet sitesinden öğrenebilirsiniz: ve yerel günlük gazetelerden. 4 5

4 Vorstellung des Vorstellung Integrationsrats des Integrationsrats Entegrasyon Meclisi`nin tanıtılması Iserlohner Integrationsbegleiterinnen und Integrationsbegleiter unterstützen Sie! Iserlohn`lu entegrasyon yardımcıları ve refakatçıları sizi destekliyor! Aller Anfang ist schwer! Nicht aber der Start in Ihrer neuen Heimat Iserlohn, sagen die Iserlohner Integrationsbegleiterinnen und Integrationsbegleiter. Sie haben es sich zur Aufgabe gemacht, Neuankömmlinge, aber auch dauerhaft in Iserlohn wohnhafte Zuwanderinnen und Zuwanderer in vielen Lebenslagen zu unterstützen. Die Schulung dieser Lotsinnen und Lotsen wurde in enger Zusammenarbeit mit der Stadtverwaltung erfolgreich durchgeführt. Iserlohn`da görevli olan entegrasyon yardımcıları Her başlangıç zordur! Ancak bu yeni yurdunuz olan Iserlohn`daki başlangıcınız için geçerli değil diyor. Bu yardımcıların görevi, yeni göçmenler ve Iserlohn`da uzun zamandır yaşayan göçmenleri karşılaştıkları farklı durumlarda desteklemektir. Refakatçılarımız, bu konularda belediye yönetiminin desteğiyle en üst seviyede eğitim görmüş kişilerdir. Gewählte Mitglieder Türkische Gemeinde Iserlohn Herr Ercan Atay Frau Hanife Sönmez Herr Vural Içoğlu Herr Avni Özdemir Frau Arife Durdu-Uğur Herr Kadir Sarısoy Liste für Völkerverständigung Herr Tamer Akol Herr Sedat Kart Multi Kulti Iserlohn Frau Georgette Nsimere-Mimpiya Griechische Liste Herr Ioannis Tairis Vertreterinnen und Vertreter des Stadtrats Herr Matthias Jakubanis (CDU-Fraktion) Frau Dr. Katja Sielhorst (SPD-Fraktion) Herr John Haberle (Fraktion Bündnis 90/Die Grünen) Herr Detlef Köpke (FDP-Fraktion) Herr Manuel Huff (Fraktion Die LINKE) Herr Helmut Prange (UWG-Fraktion) Beratende Mitglieder Frau Ursula van Holt (Internationaler Bund) Herr Francesco Ferrara (Caritasverband Iserlohn) Herr Meinolf Remmert (Arbeiterwohlfahrt) Herr Martin Wehn (Diakonie Mark-Ruhr e.v.) Die Iserlohner Integrationsbegleiterinnen und Integrationsbegleiter sprechen über 20 Sprachen. Sie verstehen sich dabei als Vermittler zwischen den Kulturen und unterstützen Sie. Diese Unterstützung kann viele Formen haben: Hilfe bei der Neuorientierung in Iserlohn, Begleitung und Übersetzungshilfe bei Behördengängen, Arztbesuchen, Beratungen in sozialen Angelegenheiten, Informationen zu Themen, die für Sie von Interesse und Wichtigkeit sind. Scheuen Sie sich nicht, Kontakt mit den Integrationsbegleiterinnen und Integrationsbegleitern aufzunehmen. Ihre ersten Ansprechpartner sind: Stadt Iserlohn, Bereich Integration und Aufenthaltsrecht Geschäftsstelle des Integrationsrats Iserlohn`lu entegrasyon yardımcılarının toplamı, 20 yi aşkın yabancı dil biliyor. Onlar kültürler arasında aracılık yapıyor ve sizi destekliyor. Bu destek farklı şekiller alabilir: Iserlohn`a yeni taşınanlar için yönlendirme, resmi daireler`deki işlemler ve doktor muayenelerine eşlik etme ve tercümanlık yapma, sosyal konularda danışmanlık hizmeti, sizin ilginizi çeken ve sizin için önem taşıyan konularda bilgilendirme. Entegrasyon yardımcılarımızla temasa geçmekten çekinmeyin. İlk etapta görüşebileceğiniz muhatap kişiler: Hans-Georg Schreiber Tel: Ulrike Kästner Tel:

5 Iserlohner Integrationsbegleiterinnen und Integrationsbegleiter unterstützen Sie! Iserlohn`lu entegrasyon yardımcıları ve refakatçıları sizi destekliyor! NEU IN ISERLOHN? Iserlohn`da yeni misiniz? Unterstützung bei Fragestellungen zu Abläufen des täglichen Lebens erhalten Sie auch bei Migrantenselbstorganisationen, deren Mitglieder gerne bereit sind, Ihnen zu helfen. Die Ansprechpartner und Adressen dieser und weiterer Migrantenselbstorganisationen werden Ihnen gerne durch Mitglieder des Integrationsrats und die Mitarbeiter des Bereichs Integration und Aufenthaltsrecht sowie über die Internetseiten und vermittelt. Günlük hayatta karşılastığınız zorluklarda göçmenlerin kendi kurdukları derneklerden de destek alabilirsiniz. Bu dernek ve kurumların üyeleri size seve seve yardımcı olacaktır. Göçmenlerin kendi kurdukları bu ve buna benzer derneklerin muhatap kişilerini ve adreslerini Entegrasyon Meclisi üyleri, Entegrasyon ve Oturum İzni Bölümü görevlileri ve ve adlı internet sitelerinden öğrenebilirsiniz. Erste Schritte für Neuzuwanderinnen und Neuzuwanderer Sie sind neu in Iserlohn und wissen noch nicht so recht, welches für Sie die ersten Schritte sind? In unserer Stadt gibt es zahleiche Vereine und Organisationen, die Sie unterstützen und Ihnen nützliche Tipps geben. Einige Verbände sind besonders auf die Themen Integration und Migration spezialisiert. Hier erhalten Sie Unterstützung und nützliche Tipps. Internationaler Bund (IB) Jugendmigrationsdienst (JMD) Und Sprachkursberatung (für Menschen bis 27 Jahre) Peterstraße 15, Iserlohn Tel: /21 Şehrimize yerleşen yeni göçmenler için ilk adımlar Iserlohn`a yeni taşındınız ve ilk atmanız gereken adımların hangileri olduklarından emin değil misiniz? Şehrimizde size destek sunan ve faydalı ipucu veren çok sayıda dernek ve kurumlar bulunmaktadır. Bazı dernekler özellikle entegrasyon ve göçmenlik konularına odaklıdır. Buradan destek ve faydalı ipuçları alabilirsiniz. Caritasverband Iserlohn e.v. Migrationserstberatung und Sprachkursberatung (für Menschen ab 28 Jahren) Karlstraße 15, Iserlohn Tel: Isi e.v. Beratung Gartenstraße 3, Iserlohn Tel: Diakonie Mark-Ruhr e.v. Flüchtlingsberatung Piepenstockstraße 29, Iserlohn Tel: Integrationsagentur der Arbeiterwohlfahrt (AWO) Niederlassung Iserlohn Im Weingarten 5, Iserlohn Tel: Anerkennung von Zeugnissen, Karnelerin, mezuniyet belgelerinin Abschlüssen und Zertifikaten ve sertifikaların kabul edilmesi Sie kommen aus einem Land, das nicht in Avrupa Birliği`ne üye olmayan bir ülkeden 8 der Europäischen Union liegt? Dann kann mi geliyorsunuz? Bu durumda 9

6 NEU IN ISERLOHN? Iserlohn`da yeni misiniz? NEU IN ISERLOHN? Iserlohn`da yeni misiniz? es sein, dass Ihre Zeugnisse, Qualifikationen und Ausbildung nur teilweise oder sogar gar nicht anerkannt werden. Die Folge ist, dass Sie in dem in der Heimat erlernten Beruf nicht arbeiten können. Oben genannte Organisationen und Verbände unterstützen Sie bei der Anerkennung nichtdeutscher Abschlüsse und vermitteln Sie gerne an kompetente Ansprechpartner weiter. Anmeldung Nach einer ersten Orientierung ist es wichtig, dass Sie sich umgehend in Iserlohn anmelden. Das machen Sie bei der: karnelerinizin, kalifikasyonlarınızın ve meslek eğitiminizin yalnızca kısmen ve hatta hiç kabul edilmemeleri ihtimali olabilir. Dolaysıyla, ülkenizde eğitim gördüğünüz mesleğinizi burada ele alamayabilirsiniz. Yukarıda belirtilen kurum ve dernekler, sizi Almanya dışında alınan mezuniyet belgelerinin kabul edilmesinde destekler ve sizi seve seve uzman kişilere yönlendirir. Kayıt işlemleri İlk oryantasyon sonrasında hemen Belediyede kayıt işlemlerinizi yapmanız gerekir. Kaydınızı buradan yaptırabilirsiniz: Wohnen in Iserlohn Als neuzugewanderte Person in Iserlohn brauchen Sie zunächst eine Wohnung. Mögliche Informationsquellen sind Wohnungsbaugesellschaften, Immobilienmakler, Zeitungen, Aushänge und das Internet. Tipps und Hilfe bei der Wohnungssuche in Iserlohn erhalten Sie bei der: Stadt Iserlohn, Abteilung Wohnungsvermittlung Tel: Iserlohn`da yaşamak Iserlohn`a yeni göç etmiş biri olarak ilk etapta bir eve ihtiyacınız olacaktır. Bu konuda yardım ve bilgi alabileceğiniz yerler, konut yapı kooperatifleri, emlakçılar, gazeteler, ilanlar ve internet olabilir. Iserlohn`daki ev arayışında size ipuçları verebilecek ve yardımcı olabilecek yer: 10 Stadt Iserlohn, Rathaus II Bereich Integration und Aufenthaltsrecht Werner Jacobi-Platz 12, Iserlohn Aufenthaltsgenehmigung Wenn Sie einen ausländischen Pass haben und sich längerfristig in Deutschland aufhalten möchten, benötigen Sie in den meisten Fällen eine Genehmigung für Ihren weiteren Aufenthalt in Deutschland. Bei Fragen zum deutschen und europäischen Aufenthaltsrecht helfen Ihnen ebenfalls die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Ausländerbehörde (Bereich Integration und Aufenthaltsrecht). Oturum izni Yabanci pasaportunuz varsa ve uzun süre Almanya`da kalmayı düşünüyorsanız, genelde Almanya`daki oturumunuz için izin almanız gerekmektedir. Almanya ve Avrupa`daki oturum izni konusunda da size Yabancılar Dairesi (Entegrasyon ve Oturum İzni Bölümü) yardımcı olacaktır. Wohngeld Je nach Wohn- und Einkommenssituation können Sie staatliche Unterstützung in Form von Wohngeld erhalten. Bedingungen sind zum Beispiel ein geringes Einkommen und eine der Familiengröße entsprechende Wohnung. Den Wohngeldantrag erhalten Sie bei der Abteilung Wohngeld der Stadt Iserlohn. Stadt Iserlohn, Abteilung Wohngeld Tel: Kira yardımı Ev ve gelir durumunuza göre devletten destek alabilirsiniz, örneğin kira yardımı. Bu yardımı alabilmek için koşulların biri, gelirinizin düşük olması ve ailenizin büyüklüğüne uygun bir evinizin olmasıdır. Kira yardımına müracaat edebilmek için gerekli belgeleri Iserlohn Belediyesi`nin Kira Yardımı Bölümünden alabilirsiniz. 11

7 SCHON LÄNGER IN ISERLOHN? Einbürgerung Sie leben bereits seit längerer Zeit in Deutschland und haben auch vor, hier zu bleiben? Dann laden wir Sie herzlich ein, deutsche Staatsbürgerin oder deutscher Staatsbürger zu werden! Die deutsche Staatsbürgerschaft erhalten Sie auf Antrag. Ein deutscher Pass hat viele Vorteile: Er ermöglicht Ihnen das Recht zu wählen sowie selbst gewählt zu werden. Als Bürger der Europäischen Union sind Sie bei Reisen in bestimmte Länder außerdem von der Visapflicht befreit. Damit Sie eingebürgert werden können, müssen Sie alle der folgenden Voraussetzungen erfüllen: Sie halten sich seit mindestens 8 Jahren rechtmäßig in Deutschland auf. Sie haben eine Niederlassungserlaubnis. Sie bekennen sich zur freiheitlich demokratischen Grundordnung. Sie können Ihren eigenen Lebensunterhalt sicherstellen (d.h. Sie beziehen kein Arbeitslosengeld, Sozialgeld oder Sozialhilfe), es sei denn, Sie sind unverschuldet in diese Notlage geraten. Sie haben bislang keine Straftat begangen. Sie haben sich in die deutschen Lebensverhältnisse integriert, das bedeutet Sie können Deutsch lesen, schreiben und sprechen. Sie haben mindestens vier Jahre eine deutsche Schule besucht und sind in die nächst höhere Klasse versetzt worden oder Sie haben mindestens das Zertifikat Deutsch B1 GER erworben. Sie haben den Einbürgerungstest bestanden. Uzun süredir Iserlohn`da mı kalıyorsunuz? Alman vatandaşlığına geçiş Uzun süredir Almanya`da kalıyor ve burada da kalmayı mı düşünüyorsunuz? Öyleyse sizi Alman vatandaşı olmaya davet ediyoruz! Alman vatandaşlığına, bunun için müracaat ederek geçebilirsiniz. Alman kimliğinin bir çok avantajı var: Seçimlerde seçme ve seçilme hakkınız doğar. Avrupa Birliği vatandaşı olarak belirli ülkelere vize almadan seyahat edebilirsiniz. Alman vatandaşlığına geçebilmeniz için şu önşartların yerine getirilmiş olmaları gerekmektedir: Almanya da en az 8 yıl yasal olarak oturmuş olmak. Oturma iznine veya oturma hakkına sahip olmak. Özgürlükçü, demokratik düzeni benimsemek. Kendi geçiminizi kendi gelirinizle karşılayabilmek (yani işsizlik parası, sosyal yardım parası veya sosyal destek almamak), kendi kusurunuz olmaksızın işsiz kalma durumu dısında. Sabıkasız olmak. Alman yaşam şartlarına entegre olmak, yani Almanca okuyabilmek, yazabilmek ve konuşabilmek. En az dört yıl boyunca bir Alman okulunda okumuş olmak ve bir üst sınıfa geçmiş olmak veya en az Almanca B1 GER sertifikasını almış olmak. Vatandaşlık sınavını geçmiş olmak. Für die Einbürgerung bestimmter Personen wie beispielsweise Ehepartnerinnen und Ehepartnern, Asylberechtigten etc. gibt es spezielle Einbürgerungsfristen. Informationen erhalten Sie bei der Eşlerin, iltica başvurusu kabul edilmiş kişilerin vs. vatandaşlığa kabul edilmesine ilişkin özel vatandaşlığa geçme müddetleri vardır. Bu konuyla ilgili buradan daha geniş bilgi alabilirsiniz Stadt Iserlohn, Bereich Einbürgerungen Rathaus I Schillerplatz 7, Iserlohn Raum 019, Erdgeschoss Herr Günther Sedelies Tel: Frau Alexandra Lang Tel: einbuergerung@iserlohn.de Sprechzeiten Mo. - Fr.: 08:00 13:00 Uhr Mo., Di.: 14:00 16:00 Uhr Do.: 14:00-18:00 Uhr Stadt Iserlohn, Bereich Einbürgerungen Rathaus I Schillerplatz 7, Iserlohn Raum 019, Erdgeschoss Herr Günther Sedelies Tel: Frau Alexandra Lang Tel: einbuergerung@iserlohn.de Görüşme saatleri Pzt. Cu.: saat 08:00 13:00 Pzt, Sal.: saat 14:00 16:00 Perş.: saat 14:00-18:00 12 Gerne beraten wir Sie auch außerhalb dieser Sprechzeiten (nach Terminvereinbarung)! Dilerseniz sizi bu görüşme saatlerinin dışında da bilgilendirmeye hazırız (lütfen randevu alınız)! 13

8 GESUNDHEIT Sağlık GESUNDHEIT Sağlık Krankenversicherung Sie ist ein komplexes Thema, zu dem es in Deutschland in den letzten Jahren häufig gesetzliche Änderungen gegeben hat. In Deutschland sollte jede Person krankenversichert sein. Arbeitnehmer und Selbständige haben dabei die freie Wahl einer Krankenversicherung. Bei der gesetzlichen Krankenkasse bezahlen Sie einen monatlichen Festbeitrag und die Krankenkasse deckt die gesetzlichen Regelleistungen ab (Kosten beim Arztbesuch, Teilkosten bei Medikamenten, Kosten bei Krankenhausaufenthalten etc.). Außerdem gibt es bestimmte Zusatzleistungen, zu denen Sie sich versichern lassen können (zum Beispiel Zahnersatz etc.). Wichtig ist es hierbei abzuwägen, ob das Kosten-Nutzen-Verhältnis sinnvoll ist. Es lohnt sich, die Entwicklung zu den Kosten einer Krankenversicherung aktiv zu beobachten. Zu diesem Thema können Sie sich bei der Verbraucherberatung Tipps einholen: Verbraucher- Beratung Die Verbraucher- Beratung berät Sie objektiv und unabhängig über die Qualität von Produkten und Dienstleistungen (Kredit-, Versicherungs- und Ratenzahlungsverträge etc.). Anbieterunabhängige Informationen erhalten Sie auch bei Stiftung Warentest und bei Öko-Test. Sağlık sigortası Sağlık sigortası çok kapsamlı bir konudur ve bu konuyla ilgili Almanya`da son yıllarda çok sayıda yasal değişiklikler yapılmıştır. Almanya`da yaşayan herkesin sigortalı olması gerekir. İşçiler ve serbest meslek sahipleri sağlık sigortalarını seçme hakkında sahiptir. Yasal sağlık sigortası kasasında, ayda belli bir ödeme yaparsınız ve sağlık sigortası belli hizmetlerin masraflarını karşılar (doktor muayenesi masrafları, kısmen ilaç masrafları, hastanede kalma masrafları vs.). Ayrıca ek hizmetler seçip artı sigorta yaptırabilirsiniz (örn. takma dişler için). Önemli olan, burada maliyet-fayda oranının uygun olup olmadığını değerlendirmek. Size aktif bir şekilde sağlık sigortasının masraflarını gözetlemenizi tavsiye ediyoruz. Bu konuyla ilgili tüketiciler danışmanlığından ipuçları alabilirsiniz: Tüketici danışmanlığı Tüketici danışmanlığı, sizi tarafsız ve ürünlerin veya hizmetlerin kalitesine (kredi, sigorta ve taksitle ödeme sözleşmeleri vs.) bağlı olmadan bilgilendirir. Ayrıca şirketlerde bağımsız bilgileri Stiftung Warentest adlı ürün testi vakfı ve Öko Test adlı ekolojik test vakfından alabilirsiniz. Neben den gesetzlichen Krankenversicherungen gibt es auch die Möglichkeit, sich privat versichern zu lassen. Allerdings ist eine private Krankenversicherung erst ab einem monatlichen Bruttoeinkommen von möglich. Für die meisten Selbständigen gilt, dass sie einkommensunabhängig eine private Krankenversicherung abschließen müssen. Denn gerade sie sollten sich um einen ausreichenden Krankenversicherungsschutz kümmern. Unter finden Sie einige Krankenkassen mit Geschäftsstellen in Iserlohn. Behandlung bei Ärzten Bei gesundheitlichen Problemen sollten Sie zuerst einen Hausarzt aufsuchen. Am besten vereinbaren Sie vorher telefonisch einen Termin, um lange Wartezeiten zu vermeiden. Beim Arztbesuch zahlen gesetzlich Versicherte pro Jahresquartal je einmal die sogenannte Praxisgebühr von 10. Nach der Zahlung erhalten Sie eine Quittung, die Sie beim Besuch anderer Fachärzte vorlegen müssen. Zahnärzte sind eine Ausnahme und erheben ihre eigene Praxisgebühr von ebenfalls 10. Unter bestimmten Umständen können Sie von der Praxisgebühr befreit werden. Den Antrag hierzu stellen Sie bei Ihrer Krankenkasse. Yasal sağlık sigortasının yanı sıra, ayrıca özel bir sigorta yaptırma imkanı da var. Ancak bu özel sigortalar, aylık brüt geliriniz `nun üstündeyse mümkün kılınır. Serbest meslek sahibi olanların çoğunun gelirlerinden bağımsız olarak bir özel sigorta yapmaları gerekmektedir. Çünkü özellikle bu kişilerin yeterince sağlık sigortası güvencesine özen göstermeleri gerekir. Iserlohn`da şubeleri bulunan sağlık sigortasının bir listesini www. integration-iserlohn.de adli internet sitesinden bulabilirsiniz. Doktor tedavileri Sağlık sorununuz varsa ilk etapta kendinize bir ev doktoru seçiniz. Bekleme sürelerini engellemek için, doktorunuzla önceden telefonla irtibata geçiniz. Yasal sigortalı kişiler, üç ayda bir 10 `luk muayenehane ücretini öder. Ödeme sonrasında, size ödeme belgesi verilir. Bu belgeyi uzman doktorlara gittiğinizde göstermeniz gerekir. Diş doktorları için müstesna bir durum geçerlidir ve ayrıca 10 `luk muayenehane ücretini talep ederler. Belli şartlar altında, bu muayenehane ücretini ödemeye mecbur kalmazsınız. Bunun için sağlık sigortası kasasına müracaat etmeniz gerekir. Verbraucher-Zentrale NRW Theodor-Heuss-Ring 5, Iserlohn Tel: (Forsetzung: umblättern) (Gerisi: sayfayı çeviriniz) 15

9 GESUNDHEIT Sağlık Arbeit İş 16 Apotheken Medikamente können Sie auf eigene Kosten in einer Apotheke kaufen. Mit einem Rezept vom Arzt zahlen Sie nur einen Teil des Preises, die sogenannte Rezeptgebühr. Von dieser können Sie sich unter Umständen auch bei Ihrer Krankenkasse befreien lassen. Krankenhäuser Für eine Behandlung im Krankenhaus muss entweder eine Ausnahmesituation vorliegen (Unfall, akute Lebensgefahr etc.) oder Ihr Arzt muss Sie ins Krankenhaus einweisen. In Iserlohn gibt es drei Krankenhäuser mit unterschiedlicher medizinischer Ausrichtung. Evangelisches Krankenhaus Bethanien Hugo-Fuchs-Allee 3, Iserlohn Tel: Innere Medizin Geriatrie (Altenmedizin und -heilkunde) Gynäkologie und Geburtshilfe Kinder- und Jugendmedizin Marienhospital Letmathe - Haus der Märkischen Kliniken Hagener Straße 121, Iserlohn Tel: Innere Medizin Chirurgie Gynäkologische Ambulanz Dialyse Eczaneler İlaçlarınızı, masraflarını kendiniz üstlenerek eczanelerden alabilirsiniz. Doktorunuzdan alacağınız bir reçeteyle, ilaç masraflarının yalnızca yarısını ödersiniz, bu ödemeye reçete ücreti denilir. Belli şartlar altında sağlık sigorta kasanıza müracaat edip, reçete ücretinden de muaf edilebilirsiniz. Hastaneler Hastanede tedavi olabilmeniz için ya istisnai bir durum olmalı (kaza, ölüm tehlikesi vs.) veya doktorunuz hastanede tedavi olmanız için sizi oraya göndermeli. Iserlohn`da farklı tıbbi alanlarda üç hastane mevcuttur. St. Elisabeth Hospital Iserlohn Hochstr. 63, Iserlohn Tel: Intensivmedizin Chirurgie Innere Medizin Urologie Dialyse Lohnsteuerkarte Möchten Sie in Deutschland arbeiten, benötigen Sie eine Lohnsteuerkarte. Die gute, alte Steuerkarte wird ab 2012 durch ein elektronisches Verfahren ersetzt. Die Lohnsteuerkarten und eingetragenen Freibeträge des Jahres 2010 bleiben im Jahre 2011 noch gültig. Bis Ende 2010 erhalten Sie die Steuerkarten beim Bereich Bürgerservice (Rathaus Schillerplatz) bzw. den Bürgerbüros in Hennen und Letmathe: Wer 2011 erstmals eine Steuerkarte benötigt, muss sich an das Finanzamt wenden: Finanzamt Iserlohn Zollernstraße 16, Iserlohn Tel: Arbeitssuche Die Agentur für Arbeit berät Sie und hilft Ihnen bei der Arbeitssuche. Zusätzlich gibt es auch für Sie selbst viele Suchmöglichkeiten: Aushänge in Geschäften, Firmen etc. Jobbörsen im Internet, Kontakte im Bekanntenkreis Stellenanzeigen in Zeitungen und Anzeigenblättern (alle Iserlohner Zeitungen finden Sie unter Arbeitslosigkeit Wenn sie keine Arbeit haben, müssen Sie sich bei der Agentur für Arbeit als arbeitssuchend melden, damit die Agentur für Vergi karnesi Eğer Almanya`da çalışmak istiyorsanız, vergi karnesine ihtiyaciniz var. Bildiğimiz eski vergi karnesinin yerine 2012 yılında elektronik sistem yerleştirilecek. Vergi karneleri ve 2010 yılında kayıt edilmiş vergiden muaf meblağlar 2011 yılında geçerliliğini koruyacak yılının sonuna kadar vergi karnelerini vatandaşlar ofisi (Schillerplatz`daki belediye dairesi) veya Hennen ve Letmathe`deki vatandaşlar dairesinden alabilirsiniz: İlk kez 2011 yılında vergi karnesine ihtiyacı olan kişiler, Vergi Dairesi`ne yönelmelidir: weitere Infos unter: İş arayışı İş ve İşçi Bulma Kurumu sizi bilgilendirir ve iş arayışında destekler. Ayrıca kendinizin yararlanabileceği bir çok arama imkanları mevcut: İş yerlerindeki, firmalardaki ilanlar vs., internetteki iş arama sayfaları, tanıdıklarınız, gazete ve ilan gazetelerindeki iş ilanları (tüm Iserlohn gazetelerini adlı internet sitesinden bulabilirsiniz) İşsizlik Eğer işiniz yoksa, İş ve İşçi Bulma Kurumu`na iş aradığınızı bildirmeniz gerekir. Böylece İş ve İşçi Bulma Kurumu 17

10 Arbeit İş Arbeit İş Arbeit Ihnen bei der Suche nach einer Arbeitsstelle helfen kann und als arbeitslos melden, damit Ihre finanziellen Ansprüche gesichert werden und Sie eine neue Stelle finden. Sie ist eine unverzichtbare Voraussetzung für den Bezug von Arbeitslosengeld und muss persönlich bei der für Ihren Wohnort zuständigen Agentur für Arbeit erfolgen. In Iserlohn ist dies die: Bundesagentur für Arbeit Iserlohn Friedrichstraße 59-61, Iserlohn Tel: size iş yeri arayışınızda yardımcı olur ve sizin işsiz olduğunuzu kayıtlara geçirir ki, maddi yardım alma hakkınız sağlanabilsin ve yeni bir iş bulabilesiniz. Bu kayıt işsizlik parası alabilmeniz için mutlaka şarttır ve oturduğunuz yer için görevli İş ve İşçi Bulma Kurumu`nda yapılması gerekir. Iserlohn sakinleri için şurasıdır: Arbeitslosengeld II (ALG II) Das Arbeitslosengeld II ist eine Grundsicherungsleistung für erwerbsfähige Hilfsbedürftige. Im Jahr 2005 wurde die frühere Arbeitslosenhilfe mit der Sozialhilfe zusammengelegt und in ALG II umbenannt. Sie müssen nicht unbedingt arbeitslos sein, um ALG II zu beziehen. Es kann auch ergänzend zu einem geringfügigen Einkommen oder dem ALG I bezogen werden, wenn dies nicht zum Lebensunterhalt ausreicht. Das ALG II errechnet sich aus Ihrem individuellen Bedarf: Größe Ihrer Familie, Mietkosten etc. Informationen zur Antragstellung erhalten Sie bei: İşsizlik parası II (ALG II) İşsizlik parası II, çalışabilir durumda olan yardıma muhtaç kişiler için temel güvence yardımıdır yılında eski işsizlik yardımı ve sosyal yardım birleştirilerek işsizlik parası II (ALG II) olarak adlandırılmıştır. İşsizlik parası II alabilmek için işsiz olmanız şart değildir. Az miktarda geliriniz varsa veya işsizlik parası I alıyorsanız, ancak bu yardımlar geçiminiz için yetersiz kalıyorsa, ek olarak işsizlik parası II alabilirsiniz. İşsizlik parası II (ALG II) şahsi gereksinimlerinize göre belirlenir: ailenizin büyüklüğü, kira maliyeti vs. İşsizlik parası II`ye müracaat için buradan bilgi alabilirsiniz: 18 Arbeitslosengeld I (ALG I) Wenn Sie innerhalb von zwei Jahren mindestens ein Jahr sozialversicherungspflichtig in Deutschland gearbeitet haben, haben Sie im Falle von Arbeitslosigkeit Anspruch auf Arbeitslosengeld I. Die Höhe dieser Leistung hängt von Ihrem bisherigen Gehalt ab: Wenn Sie Kinder haben erhalten sie ca. 69% ihres bisherigen Nettogehaltes. Kinderlose Personen erhalten 60%. Wenn Ihr Arbeitgeber Ihnen kündigt, müssen Sie dies der Agentur für Arbeit sofort melden. Dort erhalten Sie auch einen Antrag auf Arbeitslosengeld I (ALG I). Wenn Sie selbst kündigen, gilt die sogenannte Sperrfrist. Somit bekommen Sie in den ersten drei Monaten Ihrer Arbeitslosigkeit kein ALG I. Für die Antragstellung ist die Agentur für Arbeit Iserlohn zuständig. İşsizlik parası I (ALG I) Eğer iki sene içinde en az bir yıl boyunca Almanya`da sosyal sigorta zorunluluğuyla çalışırsanız, işsiz kalma durumunda işsizlik parası I alma hakkına sahip olursunuz. Bu yardımın miktarı şimdiye kadar aldığınız maaşa bağlıdır: çocuklarınız varsa şimdiye kadar aldığınız net gelirin %69`unu alırsınız. Çocuğu olmayan kişiler bunun %60`ını alır. İş vereniniz sizi işten çıkardığında, bu durumu İş ve İşçi Bulma Kurumu`na hemen bildirmelisiniz. Burada aynı zamanda işsizlik parası I (ALG I) alabilmek için müracaat`ta bulunabilirsiniz. Eğer işten kendiniz ayrılırsanız, işsizliğinizin ilk üç ayında işsizlik parası I alamazsınız. Müracaat işlemlerini Iserlohn İş ve İşçi Bulma Kurumu`nda yapabilirsiniz. Jobcenter Märkischer Kreis Friedrichstraße Iserlohn kostenlose Hotline: Die Grundsicherung Die Grundsicherung sichert ein zum Leben notwendiges Existenzminimum und erfolgt im deutschen Sozialstaat durch das ALG II oder das Sozialgeld. ALG II erhalten Sie, wenn Sie erwerbsfähig, derzeit aber hilfebedürftig sind. Sozialgeld erhalten Sie, wenn Sie nicht oder nicht mehr erwerbsfähig sind. Sowohl das ALG II als auch das Sozialgeld hängen nicht davon ab, ob Sie vorher versicherungspflichtig gearbeitet haben. Ausschlaggebend für die Leistungshöhe ist die Frage, was Sie mindestens zum Leben brauchen. Stadt Iserlohn, Abteilung Grundsicherung und soziale Sonderleistungen Rathaus II Werner-Jacobi-Platz 12, Iserlohn Tel: (Zentrale) (Termine nur nach telefonischer Vereinbarung) Temel güvence Temel güvence, yaşamaya gerekli asgari geçim haddini sağlar ve Alman sosyal devletinde ALG II veya sosyal yardım parasıyla sağlanır. ALG II`yi çalışabilir durumda olup, şu an yardıma muhtaç olduğunuzda alırsınız. Sosyal yardım parasını, artık çalışamaz durumda olduğunuzda alırsınız. ALG II veya sosyal yardım parası alıp almamanız, önceden sigorta zorunlu çalışıp çalışmamış olmanıza bağlı değil, yaşamak için en az ne kadara ihtiyacınız olduğuna bağlıdır. 19

11 SOZIALES Sosyal konular SOZIALES Sosyal konular 20 Kindergeld, Kinderzuschlag Kindererziehung ist heutzutage eine kostspielige Angelegenheit. Damit sie Ihrem Kind einen guten Lebensstandard gewährleisten können, unterstützt Sie der Staat mit dem sogenannten Kindergeld. Dieses wird für Kinder gezahlt, die einen Wohnsitz in Deutschland haben oder sich gewöhnlich hier aufhalten. Das Kindergeld ist gestaffelt nach der Anzahl der Kinder: Für die ersten zwei Kinder gibt es monatlich je 184, für das dritte 190 und ab dem vierten Kind 215. Der Anspruch auf Kindergeld besteht bis zum 18. Lebensjahr des Kindes, kann aber maximal bis zum 25. Lebensjahr verlängert werden. Voraussetzung für eine Verlängerung ist der Nachweis, dass sich das Kind in einem Ausbildungsverhältnis befindet (Ausbildung, Schule, Universität etc.). Bei einem sehr geringen Einkommen können sie abgesehen vom Kindergeld den sogenannten Kinderzuschlag erhalten. Wenn Sie aber bereits ALG II, Sozialgeld oder Sozialhilfe beziehen, ist dies nicht möglich. Kindergeld sowie den Kinderzuschlag beantragen Sie bei der: Familienkasse Agentur für Arbeit Iserlohn Brausestraße 13-15, Iserlohn Tel: Çocuk parası, Çocuklar için ek ödeme Çocuk büyütmek bu zamanda çok masraflı bir iş olabiliyor. Çocuğunuza iyi bir yaşam kalitesi sunabilmeniz için, Alman devleti sizi çocuk parasıyla destekliyor. Bu ödeme, Almanya`da oturumu olan veya çoğu zaman burada bulunan çocuklar için yapılır. Çocuk parası, çocukların sayısına göre değişir: ilk iki çocuk için ayda 184`er, üçüncü çocuk için 190 ve dördüncü çocuktan itibaren 215 çocuk parası verilir. Çocuk parası alma hakkı, çocuk 18 yaşına basana kadar geçerlidir, ancak bu süre en fazla 25 yaşına kadar uzatılabilir. Bu süreyi uzatmak için, çocuğunuzun eğitim gördüğünü kanıtlamanız gerekir (mesleki eğitim, okul, üniversite vs.). Geliriniz çok düşükse, çocuk parasının yanı sıra çocuklar için ek ödeme de alabilirsiniz. Ancak ALG II, sosyal destek veya sosyal yardım alıyorsanız, bu mümkün değildir. Çocuk parası ve Çocuklar için ek ödeme için burada müracaat edebilirsiniz: Rente, Antragstellung und Rentenbeginn Wenn Sie in Deutschland arbeiten, haben Sie im Alter Anspruch auf Rentenzahlungen. Ab 2012 wird das Renteneintrittsalter stufenweise auf 67 angehoben. Ihren Rentenantrag reichen Sie bei dem zuständigen Rentenversicherungsträger ein. Doch nehmen auch alle anderen Leistungsträger, Gemeinden und amtlichen Vertretungen der Bundesrepublik Deutschland im Ausland Anträge entgegen. Deutsche Rentenversicherung Westfalen Gartenstraße 194, Münster Tel: BILDUNG UND SPRACHE Sprachkurse Damit Sie sich in Ihrer neuen Heimat zurechtfinden, ist das Erlernen der deutschen Sprache die wichtigste Voraussetzung! Auch wenn es Ihnen anfangs schwer fällt und Sie Fehler machen: Versuchen Sie so oft wie möglich Deutsch zu sprechen. Für die Entwicklung Ihrer Kinder und auch für Ihr eigenes Leben in Deutschland ist die deutsche Sprache ein Muss! Wir helfen Ihnen gerne beim Lernen. Als neu zugewanderte Person sind Sie berechtigt, einen Integrationskurs zu besuchen. Berufstätige, Ehepartnerinnen und Ehepartner von Berufstätigen und Bezieherinnen und Bezieher von Arbeitslosengeld I zahlen pro besuchter Unterrichtsstunde 1. Beziehen Sie Sozialhilfe oder Arbeitslosengeld II, so ist die Teilnahme kostenfrei. Bei sehr geringen Einkünften ist eine Emeklilik, müracaat ve emeklilik başlangıcı Almanya`da çalışıyorsanız, yaşlılıkta emeklilik maaşı alma hakkına sahipsiniz yılından itibaren emekli olma yaşı kademeli olarak 67`ye yükselecek. Emeklilik müracaatınızı görevli emeklilik sigortası kurumunda yapmanız gerekir. Ancak bütün diğer kurumlar, belediyeler ve Federal Alman Devleti`nin yurtdışındaki resmi temsilciliklerinde de müracaat yapabilirsiniz. Deutsche Rentenversicherung Bund Ruhrstraße 2, Berlin Tel: EĞİTİM VE DİL Dil kursları Yeni yurdunuzda aradığınızı bulabilmeniz için en önemli temel, Almanca öğrenmenizdir! İlk başta zorlansanız ve hata yapsanız bile: mümkün olduğu kadar çok Almanca konuşmaya çalışın. Almanca bilmeniz, hem çocuklarınızın gelişimi açısından hem de Almanya`da sürdürdüğünüz kendi yaşamınız açısından bir mecburiyettir! Size bu dili öğrenmenizde seve seve yardımcı oluruz. Yeni göçmen olarak, bir entegrasyon kursuna katılma hakkına sahipsiniz. Çalışan kişiler, çalışan kişilerin eşleri ve işsizlik parası I alan kişiler, her ders saati için 1 öder. Sosyal yardım veya işsizlik parası II alanlar kursa ücretsiz katılabilirler. 21

12 BILDUNG UND SPRACHE Eğitim ve dil BILDUNG UND SPRACHE Eğitim ve dil Einzelfallprüfung notwendig. Für Integrationsund Sprachkurse wenden Sie sich bitte an: Integrationskurse Caritasverband Iserlohn e.v. Karlstraße 15, Iserlohn Ansprechpartner: Herr Ferrara Tel: Internationaler Bund Peterstraße 15, Iserlohn Ansprechpartnerinnen: Frau van Holt und Frau Hedrich Tel: /21 Euroschulen Iserlohn Erich-Nörrenberg-Straße 7, Iserlohn Ansprechpartnerin: Frau Yagli Tel: oder im Internet: Kinderbetreuung Das Kinderbetreuungsangebot in Deutschland soll die Kindererziehung in der Familie unterstützen. Kindertagespflege ist für Ihr Kind eine gute Möglichkeit der Sozialisierung: Neben dem Umgang mit anderen Kindern erlernt es im Kindergarten früh die deutsche Sprache. Zwischen dem dritten Lebensjahr und dem Schuleintritt hat Ihr Kind einen Rechtsanspruch auf den Besuch eines Kindergartenplatz. Die Wahl des Kindergartens und die Dauer der Betreuung entscheiden Sie! Als Eltern zahlen Sie in der Regel einen Betreuungsbetrag. Geliri çok düşük olan kişilerde bu durum kontrol edilir. weitere Sprachkurse Deutsche Angestellten Akademie GmbH (DAA) Max-Planck-Straße 5b, Iserlohn Tel: Volkshochschule im Stadtbahnhof (VHS) Bahnhofsplatz 2, Iserlohn Ansprechpartnerin: Frau Weigel Tel: isi e.v. Gartenstraße. 3, Iserlohn Ansprechpartnerin: Frau Schumacher- Lojak Tel: Veya internet`te: Çocuk yuvaları Almanya`daki çocuk bakım yerleri, aileleri çocukların eğitiminde destekler. Tüm günlük çocuk yuvaları, çocuğunuzun sosyalleşmesi için iyi bir imkandır: hem başka çocuklarla temasa geçer, hem de Almanca öğrenir. Çocuğunuzun üçüncü yaşından itibaren okul çağına gelene kadar, çocuk yuvasına gitme hakkı vardır. Hangi çocuk yuvasına gideceğini ve bakım süresini siz belirlersiniz! Veliler genelde çocuk yuvaları için bakım ücreti öderler. Schule Nach dem Besuch des Kindergartens wird ihr Kind altersgerecht eingeschult, in der Regel im Alter von 6 Jahren. Nach einem 4-jährigen Besuch der Grundschule geht es zu einer weiterführenden Schule: Hauptschule, Gesamtschule, Realschule oder Gymnasium. Die Stadtverwaltung unterstützt Sie gerne bei der Auswahl der geeigneten weiterführenden Schule. Stadt Iserlohn, Bereich Schulverwaltung Tel: Projekt Sprache verbindet - Spielend leicht Deutsch lernen und verstehen Eine wichtige Voraussetzung für Erfolg in Schule und Beruf ist es, Deutsch zu sprechen. Sprache Verbindet vermittelt Oberstufenschüler der Iserlohner Gymnasien als Sprach-Scouts in Migrantenfamilien, deren Kinder im Alter von vier bis zehn Jahren schlecht oder kein Deutsch sprechen. Das Besondere dabei ist, dass die betreuten Kinder in ihrer Familie spielerisch gefördert werden und das Erlernen der deutschen Sprache somit fast nebenbei geschieht und jede Menge Spaß macht. Hier erhalten Sie weitere Informationen und Anmeldeformulare: Okul Çocuk yuvasından sonra, çocuğunuz okula kayıt ettirilir, bu genelde çocuk 6 yaşındayken yapılır. 4 senelik ilk okul süreci sonunda, eğitimine ilerletici okullarla devam edilir: ortaokul ( Hauptschule ), genel okul ( Gesamtschule ), orta dereceli lise ( Realschule ) veya lise ( Gymnasium ). Belediyemiz sizi doğru okul tercihinde destekler. Diller bizi birleştirir projesi- Oyunlarla Almanca öğrenmek ve anlamak Çocukların ve gençlerin okul ve iş hayatında başarılı olabilmeleri için, Almanca bilmeleri şarttır. Diller bizi birleştirir projesi çerçevesinde, Iserlohn`daki üst sınıfdaki lise öğrencileri, dört ile on yaş arasında olan ve Almancası düzgün olmayan veya hiç Almanca bilmeyen göçmen kökenli ailelerin çocuklarını dil konusunda destekler. Bunun özelliği, destek gören çocukların aile ortamında oyunlarla teşvik ediliyor olmaları, Almanca`yı oyun oynarken öğrenmeleri ve bu durumun onlar için çok eğlenceli olmasıdır. Daha geniş bilgi ve müracaat için belgeleri buradan bulabilirsiniz: 22 Stadt Iserlohn, Bereich Kindergartenwesen Tel: Rotary-Club Iserlohn-Waldstadt Projektleiter: Jürgen Schwerter Tel: 02371/ schwerter@sprache-verbindet.de Internet: 23

13 Stadt Iserlohn Der Bürgermeister Rathaus, Iserlohn Auskunft erteilt: Bereich Integration und Aufenthaltsrecht Hans-Georg Schreiber Rathaus II Werner-Jacobi-Platz Iserlohn Tel: , Fax: imap GmbH Institut für interkulturelle Managementund Politikberatung Stand: dezember 2010 Redaktion: imap GmbH Layout/Satz/ Gestaltung: Koehler & Jansen Werbeagentur GmbH erstellt in Unterstützung von: gefördert durch das MAIS NRW

Mehrsprachiger Elternabend

Mehrsprachiger Elternabend Mehrsprachiger Elternabend zum Zweitspracherwerb Ein Beispiel aus dem Regionalen Bildungs- und Beratungszentrum Hamburg Wilhelmsburg Standort Krieterstraße 1 Wie helfe ich meinem Kind dabei, in der deutschen

Detaylı

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern Bald komm ich in die Schule Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern 1 Liebes Kind, Anna und ihre Freunde freuen sich auf die Schule! Sie zeigen dir hier, was sie schon alles können.

Detaylı

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will - Universität Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will ders almak istiyorum. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte lisans seviyesinde lisans üstü seviyesinde

Detaylı

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri Amt für Volksschule HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri Informationsflyer mit Anmeldeformular Deutsch Türkisch Başvuru Formları ile Birlikte Bilgi broşürü Almanca

Detaylı

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum. - Universität Ich möchte mich an der Universität einschreiben. Angeben, dass man sich einschreiben will Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Ich möchte mich für den anmelden. Angeben, dass man sich für

Detaylı

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net B1 Okul sınavı hiç de zor değildi. Yakında B2 Okul sınavına da girmek istiyorum. Alina Çelebcigil, hat mit Erfolg die Prüfung telc Türkçe

Detaylı

Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1

Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1 Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1 Sylvia Kern, Geschäftsführerin 2 Bakım uygun olmalı herkes için Kültüre uygun yaşlılar bakımı ile ilgili bilgilendirme günü

Detaylı

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Başvuran kişinin soyadı ve adı Name und Vorname der antragstellenden Person Çocuk parası No. F K Kindergeld-Nr. Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches

Detaylı

Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor.

Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor. Der Computer-Kurs Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor. 2/5 Frau Graf: Ist das Ihre Zeitung? Könnte ich die kurz haben? Herr Müller: Ja, gern.

Detaylı

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü - Allgemeines [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Başka bankamatikleri kullanırsam ne kadar komisyon

Detaylı

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen Elke Schlösser Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen Methoden und Bausteine zur Sprachförderung für deutsche und zugewanderte Kinder als Kindergarten und Grundschule Ökotopia Verlag, Münster,

Detaylı

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Başka bankamatikleri kullanırsam ne kadar komisyon

Detaylı

İçindekiler. Çözüm Anahtarı... 102 Sözcük Listesi... 103. Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN 3 19 007470 4, 1. Auflage 1.

İçindekiler. Çözüm Anahtarı... 102 Sözcük Listesi... 103. Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN 3 19 007470 4, 1. Auflage 1. 1 Guten Tag oder Hallo!... 6 Merhaba! 2 Wer ist der Herr da rechts?... 10 Sağdaki bey kim? 3 Kennen Sie unsere Familie?... 14 Ailemizi tanıyor musunuz? 4 Haben Sie kein Auto?... 21 Arabanız yok mu? 5 Wie

Detaylı

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın Tavsiyeniz için 60, ya varan primler Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın 2 3 Dost tavsiyesi Dosta tavsiye size prim Size tavsiyemiz: Bizi tavsiye edin. Eş, dost, akraba, arkadaş ve iş arkadaşlarınıza

Detaylı

Übersetzung in die türkische Sprache

Übersetzung in die türkische Sprache Übersetzung in die türkische Sprache Wer macht was? Kim ne yapıyor? ı Ihre Seniorenarbeit informiert und berät Sie zu seniorenspezifischen Angeboten und Veranstaltungen innerhalb und außerhalb von Seniorenfreizeitstätten.

Detaylı

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma ALMANYA VİZESİ İÇİN GEREKLİ, AİLE BİRLEŞİMİ YAPACAKLARIN ALMANCA SINAVI SORU ÖRNEKLERİ KONUŞMA BÖLÜMÜ (SPRECHEN): Almanca

Detaylı

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 14.01.2012 3. Neujahrsball der Deutsch-Türksichen Wirtschaft am 14.01.2012 / Türk-Alman Ekonomisi nin 3. Yeni

Detaylı

Bald komm ich in die Schule. Yakında Okula Başlıyorum

Bald komm ich in die Schule. Yakında Okula Başlıyorum Bald komm ich in die Schule ist der Text: Yakında Okula Başlıyorum ald komme ich in die Schule ϝ ΧΩ ϑϭ γ Ύ Α ϳέ ϗ Δ γέω ϣ ϟ ϝ ΧΩ Δ γέω ϣ ϟ ϑϭ γ Ύ Α ϳέ ϗ nregungenanregungen zur Vorbereitung auf die Schule

Detaylı

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition)

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition) GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition) [EKİM 2013]SINCE 2002 Unser Verein wurde 2002 zur Unterstützung von Kindern

Detaylı

Der kleine Hase möchte lesen lernen

Der kleine Hase möchte lesen lernen Der kleine Hase möchte lesen lernen Der kleine Hase kann nicht lesen. Er will es aber lernen. Doch wie lernt man lesen? Er geht zum dicken Bären, der in einem Baum lebt. Der kleine Hase fragt den dicken

Detaylı

Toplum ve işhayatında avantajlar - İlk dilini iyi bilen başka dilleri öğrenmek için iyi bir temel atmiş olur (almanca ve yabancı dil).

Toplum ve işhayatında avantajlar - İlk dilini iyi bilen başka dilleri öğrenmek için iyi bir temel atmiş olur (almanca ve yabancı dil). Türkce / Türkisch Anadillerde ders (Heimatliche Sprache und Kultur HSK) Velâyet sahibleri ve veliler icin bilgiler Almanca diline destek, çok dilliliğin ve kültürlerarası yetkinin geliştirilmesi devlet

Detaylı

Entegrasyon Rehberi. Bünde

Entegrasyon Rehberi. Bünde Entegrasyon Rehberi Bünde Entegrasyon Rehberi Bünde Belediye başkanının selamlama konuşması 5 İlk adımlar 6 Danışmanlık merkezleri 7 Aile 8 Kültür ve din 10 Eğitim ve dil desteği 11 Boş vakitler ve spor

Detaylı

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte Informationen für amilien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte Notfalldaten Hinweise: Bitte füllen Sie die Abschnitte A - E sehr sorgfältig und in Druckschrift aus. Im Notfall kann das Leben

Detaylı

Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti. Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir.

Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti. Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir. Nordrhein-Westfalen Eyaleti Çalışma, Entegrasyon ve Sosyal İşler Bakanlığı Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir. www.mais.nrw.de

Detaylı

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Wo kann ich das Formular für finden? Fragen wo man ein Formular findet Wann wurde ihr [Dokument] ausgestellt? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Wo wurde Ihr [Dokument] ausgestellt?

Detaylı

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim - Giriş Türkçe Almanca Sayın Başkan, Sehr geehrter Herr Präsident, Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise Sayın yetkili, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sayın yetkili,

Detaylı

Almancaya Doğru. Auf dem Weg zur deutschen Sprache. Veliler için Bilgilendirme. Informationen für Eltern. Deutsch Türkisch Almanca Türkçe

Almancaya Doğru. Auf dem Weg zur deutschen Sprache. Veliler için Bilgilendirme. Informationen für Eltern. Deutsch Türkisch Almanca Türkçe Auf dem Weg zur deutschen Sprache Informationen für Eltern Almancaya Doğru Veliler için Bilgilendirme Deutsch Türkisch Almanca Türkçe Liebe Eltern, Bildung ist für die Integration und berufliche Zukunft

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 10 geçiyor. Almanya yı kurtarmak için 120 dakikan ve üç canın var. Komisere güvenebilir misin?

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 10 geçiyor. Almanya yı kurtarmak için 120 dakikan ve üç canın var. Komisere güvenebilir misin? Bölum 03 Kant Sokağı na giderken Anna Kant Sokağı na doğru yola çıkar, ancak yolu bilmediği için adresi sormak zorunda kalır. Siyah kasklı motosikletliler yeniden ortaya çıktığında ve ona ateş ettiklerinde

Detaylı

------------ Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) 01.01.1983 (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti)

------------ Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) 01.01.1983 (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti) Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE Deutsch Türkisch Almanca - Türkçe 1. Familienname Soyadı 2. 3. 4. 5. bei Frauen: Geburtsname Kadınlarda: Kızlık soyadı Vornamen

Detaylı

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET)

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET) ALMANCA 2016 A SORU SAYISI : 20 T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET) 18 ARALIK 2016 Saat:

Detaylı

Zukunft durch Ausbildung

Zukunft durch Ausbildung Zukunft durch Ausbildung Aktionsplan der Arbeitsminister der Republik Türkei und des Landes Nordrhein-Westfalen Gelecek için Meslek Eğitimi T.C. Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanı ve Kuzey Ren Vestfalya

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11.05. Görevini tamamlamak için 65 dakikan var.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11.05. Görevini tamamlamak için 65 dakikan var. Bölüm 14 Gelecek Đçin Geçmişe Anna zaman makinesini bulur ve teröristlerin tarihi bir olayı silmek istediklerini öğrenir. Ama hangi olayı? Oyuncu onu 1961 yılına gönderir. Sadece 60 dakikası vardı. Rahibe

Detaylı

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI ALMANCA 2016 A SORU SAYISI : 20 T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI 24 KASIM 2016 Saat: 11.20 Adı ve

Detaylı

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu Der Antrag ist auf Deutsch und leserlich auszufüllen: Başvuru Almanca ve okunaklı olarak doldurulmalıdır: Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu Aufenthaltserlaubnis

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 2015 8. SINIF 2. DÖNEM DERSİ MERKEZİ ORTAK (MAZERET) SINAVI 17 MAYIS 2015 Saat: 11.20 Adı ve

Detaylı

TÜRKISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden

TÜRKISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden SPRACHFÜHRER TÜRKISCH NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden Mit SPICKZETTEL für den Geldbeutel In Zusammenarbeit mit

Detaylı

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca -

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca - Parkplätze im Parkhaus O10 vorhanden. Sie erreichen uns mit den Buslinien 281, 20, 25 und 5 (Verbindung zu den Bahnhöfen Dammtor und Hauptbahnhof). Park yerleri park binası O10 da mevcuttur. 281, 20, 25

Detaylı

Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE

Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE Deutsch Türkisch Almanca - Türkçe 1. Familienname Soyadı bei Frauen: Geburtsname Kadınlarda: Kızlık soyadı 2. Vornamen Adı 3.

Detaylı

Uyum. Landkreis Roth ta. Göçmenlere Danışmalık Hizmetleri Uyum Kursları

Uyum. Landkreis Roth ta. Göçmenlere Danışmalık Hizmetleri Uyum Kursları Göçmenlere Danışmalık Hizmetleri Uyum Kursları Landkreis Roth ta Uyum Yabancı hemşehrilerimiz için danışma yerleri ve uyum kursları hakkında bilgiler Değerli hemşehrilerim, Landkreis Roth yeni memleketiniz

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve iki canın var, ve biri seni tanıyor.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve iki canın var, ve biri seni tanıyor. Bölüm 06 Kırmızılı Kadın Anna panayırda kendisiyle 1961 yılında arkadaş olduğunu iddia eden bir kadınla karşılaşır. Ayrıca kırmızılı bir kadının kendisini takip ettiği haberini alır. Anna yı her köşede

Detaylı

Derdini söylemeyen derman bulamaz.

Derdini söylemeyen derman bulamaz. Derdini söylemeyen derman bulamaz. Uyuşturucu sorunu ile karşılaşan veliler için bilgilendirme broşürü Eine Drogeninformationsbroschüre für Eltern Es ist schwer, jemandem zu helfen, der nicht sagt, was

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e 20 var. 70 dakikan ve bir canın kaldı. Acele etmen gerekiyor. Seni kim takip ediyor?

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e 20 var. 70 dakikan ve bir canın kaldı. Acele etmen gerekiyor. Seni kim takip ediyor? Bölüm 09 Eksik Đpuçları Anna tiyatrodan kaçar ama kırmızılı kadın onu Paul un dükkanına kadar takip eder. Heidrun un yardımı sayesinde Anna tekrar kaçabilir. Şimdi elinde yapbozun bir parçası vardır, ama

Detaylı

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 26 Zaman Deneyleri

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 26 Zaman Deneyleri Bölüm 26 Zaman Deneyleri Anna şimdiki zamana dönünce Paul ile birlikte zaman makinesini bloke etmeye çalışır. Ama bunun için gerekli şifreyi bilmiyordur. Anna müziği takip eder ve kırmızılı kadın ortaya

Detaylı

Sevgili Türk ve Alman-Türk Okuyucular, Liebe türkische und deutsch-türkische Leserinnen und Leser, Bu broºür, vatandaºl a geçmek ve çifte vatandaºl k konusunda sorunlarla karº laºabilecek herkese yöneliktir

Detaylı

Bitte bringen Sie Ihr Kind bis Uhr in den Kindergarten. Lütfen çocuğunuzu anaokuluna en geç saat kadar getirin. Bitte holen Sie Ihr Kind um Uhr ab. Lütfen çocuğunuzu saat alın. Wir machen einen Ausflug.

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah, saat dakikan ve iki canın kaldı. Ayrıca sana yardım

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah, saat dakikan ve iki canın kaldı. Ayrıca sana yardım Bölüm 07 Meçhul Düşman Anna motosikletlilerden kurtulmak için bir variété tiyatrosuna saklanır. Orada Heidrun la karşılaşır ve Komiser Ogur dan RATAVA nın kendisini takip ettiğini öğrenir. Oyuncu Anna

Detaylı

Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld 31.12.2009 İşsizlik parası (ALG II) ve sosyal yardım konularında bilgilendirme materyalleri 31.12.2009 Verfasserinnen: /

Detaylı

Musterformular ZIT-BB

Musterformular ZIT-BB Yabancılar Dairesince hazırlanmış bilgi broşürü Almanya Federal Cumhuriyeti'ndeki ikametiniz hakkındadır 1. Giriş Almanya Federal Cumhuriyeti'ne hoş geldiniz. İkametinizin gönlünüzce olmasını ve burada

Detaylı

SGB II (Sosyal Güvenlik Yasası II)

SGB II (Sosyal Güvenlik Yasası II) SGB II (Sosyal Güvenlik Yasası II) Đş arayanlar için temel ihtiyaçların karşılanması Đşsizlik Parası II / Sosyal yardım Federal Đş Acentesı 2 Vorwort Dieses Merkblatt dient der allgemeinen Information;

Detaylı

FLASHBACK: Die Kantstraße? Mädchen, die ist im Westen, verstehen Sie? Da können Sie jetzt nicht hin.

FLASHBACK: Die Kantstraße? Mädchen, die ist im Westen, verstehen Sie? Da können Sie jetzt nicht hin. Bölüm 16 Eski Tanıdıklar Anna 1961 yılında da silahlı motosikletliler tarafından takip edilir. Bu tehlikeli durumda tanımadığı bir kadın Anna ya yardım eder. Ama kadın bunu neden yapar? Anna ona güvenebilir

Detaylı

VORSCHAU. Önsöz. zur Vollversion

VORSCHAU. Önsöz. zur Vollversion Önsöz Bu kitap, Almanca dersinin yanı sıra gramer açıklamaları ve alıştırmalarına ihtiyaç duyan temel seviyedeki Almanca öğrencileri için hazırlanmıştır. Kitaptaki örnek ve alıştırmalarda kullanılan kelimeler

Detaylı

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch / Schule / Name Schuljahr Allgemeine Arbeitshinweise Trage bitte auf diesem Blatt und auf deinen Arbeitspapieren deine Schule und deinen Namen ein. Kennzeichne bitte deine Entwurfsblätter (Kladde) und

Detaylı

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu Anmeldung zur Teilnahme an der Wirtschaftsdelegationsreise unter Leitung von Ministerpräsident Stephan Weil in die Türkei (Ankara, Konya, Istanbul), 4. 9. Mai 2014 Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan

Detaylı

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı - Giriş Sayın Yetkili, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sayın Yetkili, Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Sayın Yetkili, Resmi, bilinmeyen alıcı ismi ve cinsiyeti Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau,

Detaylı

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı - Giriş Sehr geehrter Herr, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sehr geehrte Frau, Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Sehr geehrte Damen und Herren, Resmi, bilinmeyen alıcı ismi ve cinsiyeti Sayın Yetkili,

Detaylı

Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld Berlin-Brandenburgschlesische Oberlausitz e.v. Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld İşsizlik parası (ALG II) ve sosyal yardım Organisations- und Qualitätsentwicklung

Detaylı

24) a) helfe b) teile c) behandle d) greife

24) a) helfe b) teile c) behandle d) greife 1. 20. sorularda, cümlelerde boş bırakılan yerlere uygun düşen sözcük ya da ifadeyi bulunuz 1) Ich möchte gerne wissen, es hier auch Sprachkurse gibt. a) wohin b) ob c) dass d) wenn 2) Meine Eltern haben

Detaylı

Ücret dönüşüm hakkı yoluyla doğrudan sigorta. İnisiyatif kullanın, yaşlılığınız için bugünden önlem alın. Direktversicherung durch Entgeltumwandlung.

Ücret dönüşüm hakkı yoluyla doğrudan sigorta. İnisiyatif kullanın, yaşlılığınız için bugünden önlem alın. Direktversicherung durch Entgeltumwandlung. İşyerİ Yaşlılık Sİgortası/Betriebliche Altersversorgung Ücret dönüşüm hakkı yoluyla doğrudan sigorta. İnisiyatif kullanın, yaşlılığınız için bugünden önlem alın. Direktversicherung durch Entgeltumwandlung.

Detaylı

(Stand Januar 2013) (Ocak 2013' deki durum)

(Stand Januar 2013) (Ocak 2013' deki durum) Erstattung der zur deutschen Rentenversicherung geleisteten Beiträge an türkische Staatsangehörige Alman emeklilik sigortası primlerinin Türk yurttaşlarına iadesi (Stand Januar 2013) (Ocak 2013' deki durum)

Detaylı

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! B KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! C KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI

TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI EYLÜL V.HAFTA EYLÜL IV. HAFTA TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI Araç -Guten Tag! Situationsangemessene Sich Begrüßen Situationsangemessene,

Detaylı

Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Die Bilinguale Schule

Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Die Bilinguale Schule Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Die Bilinguale Schule Behörde für Bildung und Sport Impressum Herausgeber Behörde für Bildung und Sport Hamburger Straße 31, 22083 Hamburg Referat: Presse-

Detaylı

HERE COMES THE SUN. 6. September bis 31. Oktober 2010 Uferhallen, Berlin-Wedding

HERE COMES THE SUN. 6. September bis 31. Oktober 2010 Uferhallen, Berlin-Wedding HERE COMES THE SUN Eine Ausstellung für Energieforscher, Sonnenanbeter und Lichtscheue ab 7 Jahren, Familien und Schulklassen im Wissenschaftsjahr 2010 Die Zukunft der Energie 6. September bis 31. Oktober

Detaylı

18 yaşında veya üstünde isen Akşam Okulu na (Abendschule) gidebilirsin. Hauptschule mezuniyetimi nasıl daha iyi gerçekleştirebilirim?

18 yaşında veya üstünde isen Akşam Okulu na (Abendschule) gidebilirsin. Hauptschule mezuniyetimi nasıl daha iyi gerçekleştirebilirim? FAQ- Sorulara ve Cevaplara Genel Bakış Okul Eğitim, Öğrenim ve Meslek Danışmanlık ve Yardım OKUL 9. sınıftan sonra hangi okula gidebilirim? Genel Eğitim Okulu nda 10. zorunlu öğretim yılını tamamlıyabilirsin.

Detaylı

TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer. Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası TD-IHK

TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer. Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası TD-IHK TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası TD-IHK PREMIUM Die Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer Auf Grundlage eines Protokolls zwischen den beiden

Detaylı

Chancen durch Integration. Uyum ile gelen fırsatlar

Chancen durch Integration. Uyum ile gelen fırsatlar Chancen durch Integration Ratgeber für Familien Uyum ile gelen fırsatlar Ailelere rehber bilgiler Information, Beratung, Hilfe für Zuwanderinnen und Zuwanderer Göçmenler için bilgi, danışma, yardım Chancen

Detaylı

Kliniken der Stadt Köln ggmbh, Kinderkrankenhaus Amsterdamer Straße 59, Klinik für Kinderchirurgie und Kinderurologie

Kliniken der Stadt Köln ggmbh, Kinderkrankenhaus Amsterdamer Straße 59, Klinik für Kinderchirurgie und Kinderurologie Eladung zur Informationsveranstaltung für türkische Familien mit eem Kd mit anorektaler Fehlbildung (ARM) am 07.03.2009 von 10.00 bis 15.30 Uhr Kliken der Stadt Köln ggmbh, Kderkrankenhaus Amsterdamer

Detaylı

Almanca yapısal kalıp kavram sözlüğü Deutsches Konjunktionen Wörterbuch [Mevlüt Baki Tapan]

Almanca yapısal kalıp kavram sözlüğü Deutsches Konjunktionen Wörterbuch [Mevlüt Baki Tapan] 0 2015 Mevlüt Baki Tapan. Tüm hakları saklıdır. Bu ekitap, Mevlüt Baki Tapan (yazar) tarafından publitory.com da yaratılmış ve yazarın kendisi tarafından Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivs

Detaylı

Avusturya çalışmaya gidenlerle Aile Birleşimi

Avusturya çalışmaya gidenlerle Aile Birleşimi Avusturya çalışmaya gidenlerle Aile Birleşimi (Bu oturum müsaadesi başvuruları Avusturya dan oturum sahibi olan esler veya evli olmayan çocukları için geçerlidir: Rotasyon hizmetlisi Sanatçı Öğrenci Araştırmacı

Detaylı

Voraussichtlicher Bruttoarbeitslohn (einschließlich Sachbezüge, Gratifikationen, Tantiemen usw.) im Inland im Wohnsitzstaat in (Drittstaat)

Voraussichtlicher Bruttoarbeitslohn (einschließlich Sachbezüge, Gratifikationen, Tantiemen usw.) im Inland im Wohnsitzstaat in (Drittstaat) Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für

Detaylı

Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde.

Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde. HERZLICH WILLKOMMEN HOÞGELDÝNÝZ Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde. Die Bank für Deutschtürken. Nutzen Sie die Vorteile der

Detaylı

Hallo Manni! Merhaba Medo!

Hallo Manni! Merhaba Medo! 1 Hallo Manni! Merhaba Medo! Vorwort Vorerst möchten wir uns dafür bedanken, dass Sie sich entschieden haben, unser Buch im Unterricht zu verwenden. Das vorliegende Lehrwerk soll eine wertvolle Unterstützung

Detaylı

ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YABANCI DİL (ALMANCA) YETERLİK SINAVI A

ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YABANCI DİL (ALMANCA) YETERLİK SINAVI A DNN MENDERES ÜNİVERSİTESİ YBNCI DİLLER YÜKSEKOKULU YBNCI DİL (LMNC) YETERLİK SINVI DI SOYDI FKÜLTE / YÜKSEKOKUL : ÖĞRENCİ NO GENEL ÇIKLMLR VE SINVL İLGİLİ KURLLR 1. Bu soru kitapçığının türü dır. Bunu

Detaylı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 26 Ayhan a veda

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 26 Ayhan a veda Ders 26 a veda Üzücü bir haber: Türkiye ye taşınacağı için Radio D ye veda eder. Radio D çalışanları a bir sürpriz hazırladıkları halde, veda eğlencesi neşeli geçmez. sabah büroya geldiğinde bir parti

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 2. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 30 NİSAN 2015 Saat: 11.20

Detaylı

Arbeiten Ausbildung Fort-/Weiterbildung Studium. Çalışmak Meslek Eğitimi Mesleği İlerletme/Geliştirme Eğitimi Yüksek Öğrenim

Arbeiten Ausbildung Fort-/Weiterbildung Studium. Çalışmak Meslek Eğitimi Mesleği İlerletme/Geliştirme Eğitimi Yüksek Öğrenim Perspektiven in der Altenhilfe Yaşlı Yardımında Perspektifler Arbeiten Ausbildung Fort-/Weiterbildung Studium Çalışmak Meslek Eğitimi Mesleği İlerletme/Geliştirme Eğitimi Yüksek Öğrenim Warum in der Pflege

Detaylı

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 17 Barikat Đnşası

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 17 Barikat Đnşası Bölüm 17 Barikat Đnşası 50 dakika vardır: Oyuncu herşeyi tehlikeye atarak kasiyere güvenmeye karar verir. Radyoda doğu alman askerlerin barikatlarından söz edilir. RATAVA nin silmek istediği olay bu mudur?

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11. Sadece 60 dakikan kaldı, ve ek bir canın yok.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11. Sadece 60 dakikan kaldı, ve ek bir canın yok. Bölüm 13 - Đlahi Yardım Kilise bilgi toplamak için dogru mekana benzer. Rahip Anna ya melodiyi anlatır ve bunun bir zaman makinesinin anahtarı olduğunu söyler. Ama nasil bir makineden söz ediyordur? Anna

Detaylı

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 22 Harekete Geç

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 22 Harekete Geç Bölüm 22 Harekete Geç Anna 1989 yılınin Berlin ine gönderilir. Orada duvar yıkıldığı için büyük sevinç yaşanıyordur. Anna insan kalabalıklarının arasından geçerek kutuyu almak zorundadır. Bunu başarabilecek

Detaylı

Research Game - The European scientific research game Spielregeln

Research Game - The European scientific research game Spielregeln Research Game The European scientific research game Spielregeln 1.. Das Spiel 1. 1 Research Game das Forschungsspiel Das Projekt kombiniert praktische und theoretische Aktivitäten mit der Arbeit am Computer,

Detaylı

Hamile misiniz?! TÜRKÇE ALMANCA. Göçmenler için Danışma. ve Yardım Hakkında Bilgiler

Hamile misiniz?! TÜRKÇE ALMANCA. Göçmenler için Danışma. ve Yardım Hakkında Bilgiler Hamile misiniz?! Göçmenler için Danışma ve Yardım Hakkında Bilgiler ALMANCA TÜRKÇE Informationen für Migrantinnen in Deutschland zu Beratung und Hilfen bei Schwangerschaft in Deutsch/Türkisch IMPRESSUM

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2016 8. SINIF 2. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET) 15 MAYIS 2016 Saat:

Detaylı

Ernst-Reuter-Oberschule

Ernst-Reuter-Oberschule Ernst-Reuter-Oberschule Gesamtschule mit gymnasialer Oberstufe Starke Eltern Starke Schüler und Schülerinnen Güçlü Ebeveynler - Güçlü Öğrenciler Ein Wegweiser durch den Schulalltag für Eltern der Ernst-Reuter-Oberschule

Detaylı

ÖPÜCÜK OLMAZ ZORLA. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack

ÖPÜCÜK OLMAZ ZORLA. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack ZORLA ÖPÜCÜK OLMAZ 1 Diese Kopiervorlage basiert auf dem Buch Kein Küsschen auf Kommando von Marion Mebes und Lydia Sandrock, erschienen im Verlag mebes & noack. Alle Rechte liegen beim Verlag. Diese Kopiervorlage

Detaylı

Unser Kind. Ein Elternratgeber zu wichtigen Fragen der Erziehung und Bildung im Kindergartenalter. Bizim Çocuğumuz

Unser Kind. Ein Elternratgeber zu wichtigen Fragen der Erziehung und Bildung im Kindergartenalter. Bizim Çocuğumuz Unser Kind Ein Elternratgeber zu wichtigen Fragen der Erziehung und Bildung im Kindergartenalter Bizim Çocuğumuz Anne ve babaların, anaokulu çağı çocuklarının eğitimi ve terbiyesi ile ilgili önemli sorularına

Detaylı

Urlaub in der Türkei

Urlaub in der Türkei Merkblatt über Leistungen der Krankenversicherung 1 Endlich Urlaub! Der Urlaub gehört zu den schönsten Wochen des Jahres und entsprechend groß ist die Freude darauf. Ihre Krankenkasse wünscht Ihnen, dass

Detaylı

Das deutsch-türkische Sozialversicherungsabkommen MERKBLATT. Alman-Türk Sosyal Güvenlik Sözleşmesi REHBER

Das deutsch-türkische Sozialversicherungsabkommen MERKBLATT. Alman-Türk Sosyal Güvenlik Sözleşmesi REHBER Alman Emeklilik Sigortası Yukarı ve Orta Frankonya Das deutsch-türkische Sozialversicherungsabkommen MERKBLATT Alman-Türk Sosyal Güvenlik Sözleşmesi Herausgeber: Deutsche Rentenversicherung Ober- und Mittelfranken

Detaylı

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Çocuk parası No. Kindergeld-Nr. Familienkasse Başvuran kişinin Almanya'daki vergi kimlik numarası Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland Çocuk parası başvurusu Lütfen başvuru yapılan her

Detaylı

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu Anmeldung zur Teilnahme an der Wirtschaftsdelegationsreise unter Leitung von Ministerpräsident Stephan Weil in die Türkei (Ankara, Konya, Istanbul), 4. 9. Mai 2014 Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım 1989, akşam saat Görevini tamamlamak için 15 dakikan kaldı. Ama hala dikkatli olmak zorundasın.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım 1989, akşam saat Görevini tamamlamak için 15 dakikan kaldı. Ama hala dikkatli olmak zorundasın. Bölüm 24 Zaman Geçiyor Anna 1961 yılında sakladığı metal kutuyu bulur ama kutu paslandığı için açamaz. Açmayı başardığında içinde eski bir anahtar bulur. Bu, sırrın anahtarı mıdır? Zaman su gibi akıp gider

Detaylı

Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld Berlin-Brandenburgschlesische Oberlausitz e.v. Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld İşsizlik parası (ALG II) ve sosyal yardım Organisations- und Qualitätsentwicklung

Detaylı

Konjunktiv 1 (Dolaylı Anlatım)

Konjunktiv 1 (Dolaylı Anlatım) Konjunktiv 1 (Dolaylı Anlatım) Konjunktiv I dolaylı anlatımlarda kullanılır. Birinin söylediği sözleri bir başkasına aktarılırken kullanılır. Özellikle gazetelerde ve televizyon haberlerinde kullanılır.

Detaylı

Vergleich der Schülerantworten zwischen den Partnerregionen

Vergleich der Schülerantworten zwischen den Partnerregionen Vergleich der Schülerantworten zwischen den Partnerregionen OKUMA MOTİVASYONU VE ALIŞKANLIĞI ANKETİ ÖNTEST SONUÇLARI Önbildiri: Karsilastirma sadece iki bölgede ayni sekilde sorulan sorulari icermekdedir.

Detaylı

Okul öncesi Almanca dil gelişimi

Okul öncesi Almanca dil gelişimi TÜRKÇE TÜRKISCH Okul öncesi Almanca dil gelişimi Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Veliler için anket (soru) formu Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen in einer anderen Sprache, können Sie

Detaylı

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Deutsch Türkisch Sehr geehrter Herr Präsident, Sayın Başkan, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Sehr geehrter Herr, Formell, männlicher

Detaylı

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Çocuk parası No. Kindergeld-Nr. Familienkasse Başvuran kişinin Almanya'daki vergi kimlik numarası (doldurulması zorunludur) Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland (zwingend ausfüllen) Çocuk

Detaylı