POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ ve TİCARET A.Ş. Ata Mah.Astim Organize San. Böl. 1.Cad. No:4 AYDIN / TURKEY

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ ve TİCARET A.Ş. Ata Mah.Astim Organize San. Böl. 1.Cad. No:4 AYDIN / TURKEY"

Transkript

1 HELİSEL SONSUZ DİŞLİLİ REDÜKTÖRLER MOTORLU - MOTORSUZ KULLANIM ve BAKIM TALİMATI Maintenance and Operational Instructions for Helical Worm Gear Units and Geared Motors Types TR ENG PSH SERİSİ / PSH SERIES Sertifika No/Certificate number KY72/05/10-R Doc.No PSH - MOI / 11 / 00 TSEK POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ ve TİCARET A.Ş. Ata Mah.Astim Organize San. Böl. 1.Cad. No AYDIN / TURKEY Fa Tel/Phone info@pgr.com.tr - satissonrasi@pgr.com.tr web

2

3 PSH Serisi - PSH Series KULLANIM ve BAKIM TALİMATI Maintenance and Operation Instructions

4 GENEL BİLGİ GENERAL INFORMATION Bu Kullanım Kılavuzu redüktörün/redüktörlü motorun güvenli taşıma, depolama, yerleştirme/montaj, bağlantı, işletmeye alma, bakım, onarım işleyişinde bilgi sağlamak amacıyla firmamız tarafından hazırlanmıştır. Tüm satın alma ve dizayn kriterleriyle ilgili bilgi, bu ürüne ait ürün kataloğumuzda yer almaktadır. Kabul edilmiş mühendislik uygulamalarının yanında, bu talimatta verilen bilgiler dikkatlice okunmalı ve uygulanmalıdır. Dökümanlar yetkili kişi tarafından muhafaza edilmeli ve kontrol etmek için yanında hazır bulundurulmalıdır. Elektrik motoruyla ilgili bilgiye, motor üretici firma tarafından hazırlanmış kullanım kılavuzundan bulabilirsiniz. Redüktörlü motorlarda, redüktörlerde ve motorlarda çalışma esnasında ve sonrası; - Gerilim altında parçalar, hareketli parçalar ve sıcak yüzeyler bulunabilir. Tüm yapılacak çalışma boyunca; - Yani taşıma, depolama, yerleştirme / montaj, bağlantı, işletmeye alma, bakım, onarım işlemlerinin sorumluluk sahibi yöneticiler ve kalifiye elemanlar tarafından uygulanması gerekmektedir. Bu çalışmaları yaparken, aşağıdaki uyarılar ve dökümanlar göz önünde bulundurulmalıdır. - İlgili kullanım talimatları ve devre şemaları, - Redüktörde ve redüktörlü motorda bulunan ikaz ve emniyet etiketleri, - Sisteme özgü talimatlar ve gereksinimler, - Emniyet ve kazalardan korunma ile ilgili ulusal ve yerel yönetmelikler. Ürünün, Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca belirlenen kullanım ömrü 10 yıldır ve garanti süresi 2 yıldır. Bu talimat sadece kullanımı kolaylaştırmak amacıyla özet olarak hazırlanmıştır. Detaylı kullanım kılavuzunu adresinden alabilirsiniz. Taşıma ve Depolama Taşıma Ürün teslimi sırasında ambalaj üzerinde yazılı bilgiyi dikkate alınız. Ürün teslim alınırken ürünün taşıma süresince hasar görüp görmediğini derhal kontrol edilmelidir. Olası hasarlar Firmamıza bildirilmelidir. Hasarlı ürün devreye alınmayabilir. Tüm taşımalarda ani hareketlerden ve ani kaldırma yük hızlarından kaçınılmalıdır. Depolama Açık havada ve yüksek nem içeren ortamda depolama yapmayın. Redüktör/redüktörlü motorları direk yerle temas ettirmeyin.redüktör/redüktörlü motorların temas ettiği yer stabl/ rijit olmalı. Aksi taktirde yer değiştirme esnasında hasar oluşabilir.redüktör üzerinde bulunan havalandırma tapasının taşıma emniyetini Şekil de gösterilen biçimde çıkartınız. Eğer redüktör, 6 aydan fazla süre için depolama yapılacaksa paslanabilir parçaların üzerine koruyucu yağ kullanılmalıdır. This brief has been compiled by the manufacturer to provide information, maintenance,repair, disassembly and dismantling of the gear units. All purchasing and design criteria is provided in the Sales Catalogue. Apart from adhering to established engineering practices, the information given in this brief must be carefully read and applied rigorously. The documantation must be stored by a person with the correct authority and must always be made available for consultation. The information regarding the electric motor that can ve found matching the speed reducer is supplied with the owner s manual relevant to the specific electric motor. During or after operation, gearmotors, gear units and motors have - Live parts, moving parts, possibly hot surfaces. Only qualified specialists are allowed to undertake the following work - Transportation, putting in to storage, installation / mounting, connection, startup, maintenance. Please comply with the following instructions and documents whwn doing so - Associated this manual abd wiring diagrams. - Warning and safety signs on the gear unit / gearmotor. - Regulations and requirements for the specific system. - National / regional regulations governing safety and the prevention pf accidents. Life cycle of gear unit / geared motors is ten years and guarantee period is two years. It is validity in TURKEY. This brief is prepared as a summary for just easy using. Manual could be downloaded website which is for more information. Transportation and storage Transportation Consider information at receiving product which is writter on package.(check products before receiving!) Inspect the shipment for any damage in transit as soon as you receive the delivery. Inform the shipping company immediately. It may be necessary to refrain from starting up the drive. All the following operations must be done with due care and caution and without sudden movements. Storage Do not store the unit in ecessively humid conditions or where it is eposed to the weather (do not store outdoors). Do not place the gear unit directly on the ground. Place the gear unit on a stable base and make sure that is not subjected to accidental displacement. Store the packaged gear unit (if allowed) in accordance with the instructions on the packaging itself. If the breather valve is not activated, you must remove the transport fitur e from the breather valve before starting up the gear unit! If the gear unit is stored for more than 6 months, cover all machined eternal surfaces with a rustproofing product application range. 1. Taşıma emniyetli havalandırma tapası 2. Taşıma emniyetini çıkartın.. Havalandırma emniyeti aktif Breather valve with transport fiture 2. Remove the transport fiture. Breather valve activated 1

5 SERVİS BİLGİ KONTROL LİSTESİ / CHECK LIST ABOUT SERVICE INFORMATION No KRİTERLER / CRITERIA Redüktörün demontajı / Disassemnly of geared unit Gövde değişimi / Case changing Dişli değişimi / Gear changing Mil/Şaft değişimi / Solid/shaft changing Sızdırmazlık elemanları hariç tüm sarf malzemelerin değişimi / Changing of all consumable material ecep sealing materials. Yağ kapağı değiştirme / Oil cup changing Sızdırmazlık elemanı değiştirme / Seal changing Yağ değiştirme / Oil changing IEC bağlantılı redüktörlerin elektrik motor montajı Motor montage to IEC adapter type PAM bağlantılı redüktörlerin elektrik motor montajı Motor montage to PAM type W bağlantılı redüktörlerin montajı Assembly of geared unit with W cylinder type Elektrik motorunun IEC/PAM bağlantılı redüktör demontajı / Disassembly of motor from IEC/PAM type ÜRETİCİ (PGR) MANUFACTURER (PGR) YETKİLİ SERVİS AUTHORIZED SERVICE MÜŞTERİ CUSTOMER (USER) X İLİŞKİLİ İLİŞKİSİZ YETKİLİ SERVİS Firmamız tarafından belirlenmiş deneyimli personelimizdir. Elektrik ve mekanik konularında eğitim almış ve bu konuda yeterliliği olan yetkilendirilmiş kişi. Montaja Başlamadan Önce Redüktörlü motorun üzerindeki bilgiler mevcut şebeke gerilimine uygun olmalıdır. Tahrik ünitesinde hasar olmamalıdır. (Taşıma ve depolama hasarları vs..) Ortam sıcaklığı Yağlayıcılar bölümünde verilen sıcaklık değerlerine uygun olmalıdır. Tahrik ünitesi aşağıdaki ortam koşullarında monte edilmemelidir. - Patlayıcı atmosfer, yüksek korozif ve/veya yağlar, asitler, gazlar, buharlar, radyasyon. - Direkt gıdayla temas eden yerde. Özel uygulamalarda motorun / redüktörlü motorun konfigürasyonu ortam şartlarına uygun olarak gerçekleştirilmiştir. Çıkış milleri ve flanş yüzeyindeki korozyon önleyici madde, pislikler vb. kirlenmeler temizlenmelidir. Piyasada yaygın olarak kullanılan solvent kullanılmalıdır. Yataklara ve sızdırmazlık elemanlarına solvent temas etmemelidir. Aşındırıcı ortam koşullarında, çıkış mili sızdırmazlık elemanlarını aşınmaya karşı koruyun. Bağlantı flanşlarını DIN 2 ye göre açılan kılavuz ile mile bağlayın.redüktör / redüktörlü motor sadece önceden belirlenmiş olan montaj pozisyonuna göre yerleştirilebilir/monte edilebilir. Bağlantı temeli yeterli büyüklükte ve titreşim izolasyonu olmalı. Altyapı; düz, titreşimsiz ve burulmaya karşı korunmalı. Redüktör / redüktörlü motor ağırlığını ve çalışma gerilimlerine dayanabilecek yapıda olmalı. Redüktör / redüktörlü motorun bağlanacağı ünitenin kapalı olduğundan ve istemsiz çalıştırılmayacağından emin olunmalıdır. Redüktörün dışındaki hareketli parçaların çevresi koruyucu mahfaza ile kapatılmalıdır. Çalıştırmadan önce redüktör üzerinde bulunan havalandırma tapasının taşıma emniyetini Şekil de gösterilen biçimde çıkartın. Çalıştırmadan önce redüktör üzerinde bulunan havalandırma tapasının taşıma emniyetini Şekil de gösterilen biçimde çıkartın. Redüktörü ve motoru kasıntısız monte et. Yeterli hava (Ventilasyon) sağlanmalı. Milde kaçıklık olmamalıdır. Tercihen tahrik makinası ve çıkış mili arasında elastik kaplin kullan. Motoru çalıştırmadan önce bağlantı elemanlarını kontrol edin ve sıkın. Şaft montajlı redüktörlerde lastik takozlu tork kolu kullanın. Redüktörün Boyanması Redüktörün / Redüktörlü motorların tamamen veya kısmen boyanması gerektiğinde, havalandırma tapasının ve mil sızdırmazlık elemanlarının ve etiket üzeri bantla yapıştırılarak boyama işlemi yapılır. İşlem sona erdiğinde bant çıkartılır. X Related Unrelated AUTHORIZED SERVICE They are skill and qualified people, which are determined by company. They have education about electricaland mechanical subject. Prerequisites of assembly The entries on the nameplate of the gearmotor match the voltage supply system. The drive has not been damaged during transport or storage. Make certain that the following requirements have been met Ambient temperature according to the table of lubricants in Sec. Lubricants. The drives are not allowed to be installed under the following ambient conditions - Potantially eplosive atmosphere, oils, acids, gases, vapors, radiated interference. - In direct contact with loose food products. Gear units / gearmotor are designed according to ambient condition at special operation. You must thoroughly clean anti corrosion agents, contamination and the like off output shafts and flange surfaces. Use a commercially available solvent. Do not let the solvent come into contact with the sealing lips of the oil seals-danger of damage to the material! If the ambient conditions are aggressive, protect the oil seals on the output end aganist wear. Make use of tapped hole (DIN 2) to suit fastening to the shaft end. The gear unit or gearmotor is only allowed to be installed in the specified mounting position. The foundation (base) should be of adequate size and vibration-proof. The support structure must have the following features Flat; vibration damping; torsionally rigid. Ensure that the structure to which the gear unit is to be mounted is sufficienty robust and rigid to support its weight and operating stresses.check that time machine on which the gear unit is to be installed is switched off and cannot be accidentally switched on again. Fit suitable guards to protect against the eternal moving parts of the gear unit. If the breather valve is not activated, you must remove the transport fiture from the breather valve before starting up the gear unit, install gear unit or geared motor rigid and braceless. Ensure sufficient ventilation, avoid shocks on shafts (bearing damage!) preferably use fleible coupling between output shaft and driven machine. Fit output elements to shafts end or secure feather key before starting the motor use torque arm with rubber buffer on shaft mounting gearboes. Painting the gear unit If you paint over all or part of the drive, please take care to mask the mask the breather valve and oil seals carefully. Remove the masking tape once you have completed the painting work. 2

6 MONTAJ Çıkış miline bağlanan elemanın montajı INSTALLATION Installing input elements Çıkış mili elemanlarının bağlantısı için aşağıdaki şemaya bakınız. 1 2 Use the following illustration to assemble ouput shaft units 1) Redüktör mil ucu 2) Eksenel yatak ) Kaplin göbeği 1) Gear shaft end 2) Thrust bearing ) Coupling hub Yüksek radyal kuvvetleri önlemek için Dişli ve zincirli çark şekil B de görüldüğü gibi monte edilmelidir. Tahrik eden ve edilen elemanları monte etmek için sadece çekme tertibatı kullanılmalıdır. Pozisyon ayarı için milin ucunda bulunan dişli merkezleme açıklığını kullanınız. To avoid impermissibly high overhung loads Install gears or sprockets as shown in Fig.B. Only use a mounting device for installing input and output elements. Use the center bore and the thread on the shaft end for positioning purposes. 1 1 F X1 F X1 1= Göbek 1= Hub A= Yanlış B= Doğru A B A= Unfavorable B= Correct X1 X1 Kayış kasnaklar, kaplinler, pinyonlar vb. milin ucuna çekiçle vurularak takılmamalıdır. Aksi taktirde gövdede, yataklarda ve milde hasar oluşabilir. Kayış kasnaklarda kayış gerginliğinin doğru olmasına (üreticisinin verilerine uygun) olarak dikkat edilmelidir. Aktarma elemanlarının balans ayarları yapılmalı ve müsaade edilmeyen radyal ve eksenel kuvvetler oluşmamalıdır. (Bkz. Ürün kataloğu). Çıkış mili elemanına bir miktar gres sürülmesi veya çıkış elemanına kısa süreli ısıtılması ile ( C) montajın daha kolay olması sağlanabilir. Kaplinlerin Montajı Kaplinler monte edilirken, balansları üreticilerinin verilerine uygun olarak yapılmalıdır. Never strike belt pulleys, couplings, pinions, etc. with a hammer when pulling them onto the shaft end. This could result in damage to bearings, the housing and the shaft.in the case of belt pulleys, make sure the belt is tensioned correctly in accordance with the manufacturer s instructions. Power transmission elements should be balanced after fitting and must not give rise to any impermissible radial or aial forces (see the sales catalog ). Mounting is easier if you first apply lubricant to the output element or heat it up briefly (to C). Mounting of couplings Couplings must be mounted and balanced according to the information provided by the coupling manufacturer a b c a. Maksimum ve minimum mesafe b. Eksenel kayma c. Açısal kayma a. Maimum and minimum clearance b. Aial misalignment c. Angular misalignment Kaplin montajında mesafeler ve kaymalar. Clearance and misalignment for clutch mounting.

7 Elektrik Motorunun, Motor Bağlantı Adaptörlü (IEC) Redüktöre Montajı 1. Motor milini ve motor bağlantı flanşı ve IEC flanş yüzeyini temizleyin. Metal kaplinin montaj esnasında motor miline zarar verebilecek her türlü önlemin alındığından emin olun. Motor mil toleransı EN 507 standartlarına uygun olmalıdır. 2. Metal kaplin (kaplin yarı parçasını) C sıcaklığa kadar ısıtın ve kamayı merkezleyerek motor miline geçirin. Motor milinin faturasına dayanana kadar itin.. Metal kaplin (kaplin yarı parçasını) üzerinde bulunan sabitleme civatasını sıkın. (Ürün kataloğunda IEC büyüklüğüne göre kaplin tipleri bulunmaktadır).. Motor IEC ye bağlanırken, serbest oksijensiz bir sıvı sızdırmazlık maddesi kullanılarak, IEC ye nem girişi önlenmelidir. 5. Motoru IEC ye monte edin. Bunu yaparken IEC mili kaplin dişlerinin plastik yuvasına kasıntısız şekilde geçtiğinden emin olun. Assembling of Electrical Motors to IEC Adapter 1. Clean the motor shaft and flange surfaces of the motor and the adapter. Ensure that, taking care about undamaged to motor shaft while metal coupling is mounted. Motor shaft should be machined according to EN 507 standard. 2. Heat the coupling half to appro C, push the coupling half onto the motor shaft. Up to the stop on the collar of the motor shaft.. Tight screw which is used for fied on metal coupling (half of coupling). ( There is available type of coupling according to IEC adapter type on sales catalog).. Use a suitable sealing compound seal the contact surfaces between the adapter and the motor. 5. Mount the motor on the adapter. When doing this, make sure the coupling dogs of the adapter shaft engage in the plastic spider. I II III Elektrik Motorunun Motor Bağlantı Adaptörlü (IEC, PAM) Redüktörün Demontajı Çalışma sırasında motor ile redüktör arasındaki bağlantı elemanının yüzeyinin paslanmış olmaması önemlidir, motoru çıkarabilmek için aşırı yük uygulanmaması mümkün olmalıdır. Motoru redüktörden ayırırken zorlama yapmadan aşağıdaki yöntemi uygulayınız. Zorlamaya neden olan ve aksama zarar verebilecek uygulamalardan kaçınınız. Taking apart of the PAM, IEC Standard Flanged Motor If, during operation, the coupling area of the motor and gear unit has not rusted significantly, it should be possible to remove the motor without applying ecessive force. If, on the other hand, it proves difficult to remove the motor, do not use screwdrivers or levers to apply force as this can damage the flanges and coupling surfaces, but proceed as indicated below. DELİK VE PASO HOLE AND TAP DARBELİ ÇEKTİRME FIXING ELEMENT 1. Fan tarafından motor milini matkapla delerek kılavuzu açınız. 2. Diş açılmış yere ekstraktör (darbeli çektirme) takınız.. Motorla redüktör arasındaki bağlantı vidalarını sökünüz.. Ekstratörün atalet kuvveti sayesinde motoru redüktörden ayırınız. Mil Çıkışlı Redüktörün Mil Montajı ve Demontajı 1. Drill and thread the motor shaft (fan side). 2. Screw an impact etractor tool into the tap.. Undo the screws fiing the motor to the gear unit.. Remove the motor by means of the indertial force of the etractor. Mil Çıkışlı Redüktörün Mil Montajı ve Demontajı Çıkış milin demontajı Dismounting of output shaft

8 Konik Sıktırma Talimatı - Montaj, Demontaj ve Bakım Uygulamaları Hollow Shaft With Shrink Discs - Assembly - Dismounting Suggestions and Maintenance Sıkma bileziği (konik sıktırma) tipi, parça no ve civataların sıkma momenti / Shrink-disc type, part-no. and torque of locking screws Sıkma flanşı /Locking hub Makinanın dolu mili /Customers solid shaft Civatalar / Locking screws DIN 91 (9) 10.9 Sıkma bileziği (konik sıktırma) Üretici tarafından montaja hazır gönderilecektir. Montajdan önce demonte edilmez. /Shrink-discs are supplied ready for installation and should not be taken apart before mounting Makinanın mili ve kovan çapı /Solid shaft and bore of hollow shaft GRES OLMAYACAK! GREASE-FREE! Redüktörün kovan mili /Hollow-shaft (Gearbo) İki yarım iç bilezik /Dual half-split Inner ring Konik Sıktırma Montaj Sırası Shrink Disc Installation Instructions 1. Eğer varsa nakliye ambalajını çözün. 2. Civataları hafif elle sık. Flanş ile iç bilezik arasındaki boşluğu alın.. Kovanın içini gres ile yağla. Böylece milin montajlanmasını kolaylaştırır.. Redüktörün kovan milini hafifçe makina miline geçir. Makina mili ve kovan milinin sıkma bileziği bölgesinde kesinlikle yağ ve gres olmayacaktır. Bronz burç ile beraber çalışacak makina mili bölgesini gresleyin. Bronz burcu sakın gresleme. Aksi takdirde sıkma bileziği gresle yağlanır. 5. Civataları hafif sıkarsan, bilezik flanşı kendini merkezler. 6. Civataları sıkarken, saat veya tersi yönünde sırayla fakat 1/ veya 1/2 dönüş yaparak istenilen moment değerine kadar sık. Asla karşılıklı sıkma. Mutlaka bir torkmetre kullan. 1. Remove transportation spacers ( if provided ) located between outer collars. 2. Lightly handtighten locking screws to eliminate play between outer collars and inner ring. You should stil be able to easily turn inner ring.. Lightly lubricate the bore of the shrink-disc to facilitate easy mounting onto hollow-shaft of reducer.. Fit shrink-disc onto hollow-shaft and mount hollow shaft reducer onto solid shaft. Hollow and solid shaft must be clean and free f romany lubricant. Eception Grease solid shaft at end where it will make contact with bronze bushing of the hollowshaft when it is mounted. Never grease the front of the solid shaft which makes contact under the shrink-disc. Tighten locking screws only after mounting the hollowshaft onto the solid shaft. 5. Now tighten locking screws only lightly to position outer collars. 6. Use torque wrench and equally tighten all screws one after another ( never cross wise ) in a clockwise or counter clockwise sequence by approimately 1/ to 1/2 turn until specified tightening torque (per table) is reached. Demontaj Sırası 1. Civataları sırayla (karşılıklı değil), 1/ devir yaparak sök. Civataları tamamen sökerseniz kaza tehlikesi vardır. 2. Sıkma flanşını iç bileziğin koniğinden çözün.. Redüktörlü makinanın milinden alın. Removal 1. Loosen locking screws in sequence in several steps by using approimately 1/ turns. Danger - Do not remove locking screws completely. 2. Loosen the outer collars from the double tapered iner ring.. Remove hollow-shaft reducer from solid shaft. 5

9 Verim Yeni redüktörlerde başlangıçta daha fazla sürtünme bulunmasından ve dişlilerin tam çalışmasından önceki verim biraz düşecektir. Fakat bu etki daha küçük eğitim açıları ile yükseltilmektedir. Tek ağızlı sonsuz vida yaklaşık %12 Çift ağızlı sonsuz vida yaklaşık %6 Üç ağızlı sonsuz vida yaklaşık % Altı ağızlı sonsuz vida yaklaşık %2 Redüktör ünitesi 25 saatlik tam yükte çalışma sonrasında gerçek verimine ulaşmaktadır. Seçilen tablolardaki verim değerlerine ancak aşağıdaki durumlarda alınabilmektedir. - Dişliler tamamen alıştıktan sonra - Çalışma sıcaklıklarına ulaştıktan sonra Detaylı bilgi için web sitemizden PSH kullanım kılavuzunu inceleyebilirsiniz. Efficiencies With new gearboes however, an initially higher friction eists and the efficiency obtained before the gears are run-in will be somewhat reduced. This effect is increased with smaller angle of inclination (higher ratios). Single start worm up to appro 12% Two start worm up to appro 6% Three start worm up to appro % Si start worm up to appro 2% The gear unit will be run-in after a service period of 25 hours at full load. The efficiencies shown in the selection tables can only be obtained when the gear unit - Is fully run-in. - Has achieved its operating temperature For more information investigate our website for PSH manual. Elektrik Motor ve Fren Bağlantısı Şemaya göre bağlantısını (fren varsa fren bağlantı şemasına göre) yapın. - Fren ve motoru motor bağlantı şemasına göre bağlayınız. - Besleme gerilimi ve frekansının motor plaka değerleriyle aynı olduğuna emin olun. - Koruyucu plaka değerleriyle bağlantısını tekrar kontrol edin. - Eğer motor ters yönde çalışırsa iki fazı değiştirin. - Kullanılmayan kablo girişlerini kapatın. - Aşırı yük ve faz hatalarından kurtulmak için koruyucu (faz koruma veya termik vs..) yerleştirin. - Nominal akıma göre motor korumasını ayarlayın. - Elektrik ve fren diyagramı sayfa 7-8. Redüktör ve motor potansiyel farklılıklara karşı topraklanmalıdır. Yanlış voltaj ya da yanlış bağlantı elektrik motoruna ve çevreye zarar verebilir. Ürünün (elektrik motoru ve/veya fren) bağlantıları tecrübeli elektrik teknikerleri tarafından yapılmalıdır. Basic Motor / Brakes Connection Connect motor according to diagram (Brakes basic wiring diagram). - Connect motor according to basic motor connection wiring diagram (or brakes basic wiring diagram). - Make sure that mains voltage/frequency are in accordance with nameplate information. - Make secure protective conductor conection. - If motor is running in reverse direction, interchange two phases. - Close unused cable entrances holes and the bo itself in a dust-and watertight manner. - Install protection - Set motor protection switch to nominal current. - Wiring the diagrams on the 7-8 pages. The electric connection must be done by eperienced electric technician. The gearbo and the motor must be grounded to prewent potential differences of earth and gearbo/motor. Çalıştırma - Uzun süre kullanmama durumunda özel şartları yerine getir. (Bak. Kullanım Kılavuzu) - Katalogdaki bağlama pozisyon tablosu yardımı ile yağın durumunu kontrol et. - Yağ seviyesini kontrol et. - Çalıştırmadan evvel havalandırma lastiği çek. - Eğer belirtilmemişse ilk yağ dolumu yağlama listesinde gösterildiği gibi yapılır. - Hava soğutmalı motorlar -20 C ve +0 C de ve 1000 m ye kadar olan yüksekliklerde çalışabilecek şekilde dizayn edilmiştir. - Patlamaya karşı hassas bölgelerde çalışmasına müsaade edilmez. Ancak bu şartlar için özel motorlar mevcuttur. BAKIM REDÜKTÖR - Düzenli olarak yağ seviyesi kontrolü. - Yağ çalışma saati veya en geç 2 sene sonra değiştirilmeli. - Yağ değişimi sırasında dişli ünitesinin temizliğini yapın. - Eğer sentetik yağ kullanılırsa yağ değiştirme süresi 2 kat kadar daha uzun olacaktır. - Zor çalışma şartlarında (Yüksek nemde, geniş sıcaklık aralıklarında) yağ değiştirme süresini azaltmak gerekir. Starting up - In case of long - time storage take special precautions (see user manual at - Check position of oil - level plug with help of mounting position tables in applicable catalogue. - Check oil-level. - Prior to starting-up, remove vent plug from vent screw if necessary. - If not specified otherwise, first oil filling as is shown in list of lubricants. - Air-cooled motors are designed for ambient temperautres between -20 C and +0 C and for installation at altitudes â 1000 m above M.S.L. - Their use in hazardous areas is prohibited unless they are epressly intended for such use (see ATEX manual). MAINTENANCE GEARBOX - Regular oil level check. - Change lubricant every working hours or after two years at the latest. - Combine the lubricant change with thorough cleaning of gear unit. - Lubricant changing intervals will be twice as long if synthetic products are used. - Etreme working conditions (high air humidity, aggressive media and large temperature variations) call for reduced lubricant changing intervals. 6

10 MOTOR - Aşırı ısınmayı önlemek için toz tabakasını kaldır. - Rulmanları sökün, temizleyin ve gresleyin. - Rulmanın 1/ ü kadar gres ile rulmanı gresle. - Gres yağı tablodan uygun bir şekilde seçilebilir. MOTOR - Remove dust deposit (overheating). - Dismount anti-friction bearings for cleaning and refill with grease. - Ensure that the bearing cage is packed to about 1/ with grease, distribute evenly. - Select proper type of lubricating grease from following table Sentetik ve mineral yağlar doldurma ve boşaltma esnasında karıştırılmamalıdır. Ünitenin bakım işine başlamadan önce operatör üniteyi kapatmalı servis dışı olduğundan emin olmalı ve herhangi bir kaza ya da umulmadık bir yük ya da dış yükle dönebilecek parçalara karşı tüm önlemleri almalıdır. Bunun dışında tüm çevre güvenliği tedbirleri alınmalıdır. (Ör artık gaz eliminasyonu ya da toz gibi.) Synthetic and mineral lubricants must not be mied either for filling or for disposal. Before doing any work on the unit, the operator must first switch off power to the gear unit and ensure that it is out of service, as well as taking all necessary precautions against it being accidentally switched on again or its parts moving without warning (due to suspended loads or similar eternal factors). Furthermore, all additional environmental safety precautions must be taken (e.g. elimination of residual gas or dust, etc.). Elektrik Motor Bağlantı Şeması Basic Motor Connection Wiring Diagram Üç fazlı sincap kafes motorlu Three phase squirrel-cage motor I W2 U2 V2 I Y W2 U2 V2 Y I W2 U2 V2 I. Terminal Kutusu II. Şalter U1 V1 W1 U1 V1 W1 U1 V1 W1 I. Terminal Board II. Switch L1 L2 L L1 L2 L W2 V2 L1 U1 L2 V1 L2 L1 U2 L W1 L II Üç fazlı sincap kafes motor. Dahlander bağlantısı. Three phase squirrel-cage motor. Dahlander connection. Üç fazlı motor. Kutupların değişmesi, iki ayrı sargı, iki ayrı hız. Three phase squirrel-cage motor. Dahlander connection I 2U 2V 2W L2 L I 2U 2V 2W L2 L 1U 1V 1W L1 1U 1V 1W L1 L1 I 2U 2V 2W L1 I 2U 2V 2W L2 L 1U 1V 1W L2 L 1U 1V 1W Düşük Low Hız Speed Yüksek High Düşük Low Hız Speed Yüksek High 7

11 Standart Tip Fren Bağlantı Şeması Standard Type Brakes Basic Wiring Diagram Gecikmeli Fren Çalıştırma Delayed Running Brake (00V) L1 L2 L L1 L2 L Ani Fren (00V) Sudden Brake (00V) Brake Coil Brake Coil M ~ M ~ Gecikmeli Fren Çalıştırma (2V) Delayed Running Brake (2V) Ani Fren (2V) Sudden Brake (2 V) L1L2 L N Brake Coil L1L2 L N Brake Coil M ~ M ~ 1 W B 2 Lütfen test cihazı kullanarak fren sarmalını kontrol ediniz. Please check brake coil by using a tester. W B 5 W B 6 ~ ÜÇGEN BAĞLANTI DELTA CONNECTION 20 V YILDIZ BAĞLANTI STAR CONNECTION 00 V Y 20 V ~ - ~ + Fren Brake 8

12 ÇEKTİRME ELEMANLARI Çektirme elemanlar, şaft montajlı dişli ünitelerinde opsiyonel olarak bulunur. Kullanım Şartları - Kullanılacak milin merkezinde DIN 2/2 standartlarında bir delik açılmalı. - Mil, faturalı yada faturasız olsa da, çektirme elemanla. rı ile sabitlenebilir. - I deki montaj kullanıldığında, mil şaftın içinde bulunan segman ile tutturulur. (Parça A) - Ii deki montaj kullanıldığında, milin üzerinde bulunan bilezik (manşon) kullanılarak doğrudan delik mil üzerine tutturulur. (Parça B) A B I II FIXING ELEMENTS This is used for shaft mounted designs and it should be specified when ordering because there are some requirements for use. Using Conditions - Centre bore must be machined appropriately DIN 2/2. - Solid shaft could be mounted either with a shaft shoulder (II) or without shaft shoulder (I) - Solid shaft which is without shaft shoulder is mounted with using retainin ring (A) - Solid shaft which is with shaft shoulder is mounted with using spacer I II Ød Ød2 Ød ØD s L I s L a DEMONTAJ DISASSEMBLY L= ma. kullanıcı şaft boyu L= maimum length of the solid shaft MONTAJ ASSEMBLY 1) Kullanıcı mili 2) Rondela DIN 127 ) *İç Segman DIN 72 ) *Çektirme civatası 5) Alyan başlı civata DIN 912 6) *Yaylı rondela 7) *Somun 8) Delik mil 9) Disk * Dikkat Yildızlı ürünler PGR tarafından temin edilmez. DEMONTAJ 1) Alyanbaşlı civatayı sökünüz. (poz.5) 2) Diski çıkarınız. (poz.9) ) Yaylı rondelayı takınız. (poz.6) ) Somunu yerleştiriniz. (poz.7) 5) Segmanı takınız. (poz.) 6) Çektirme civatasını basarak çevirerek kullanıcı milini şaftan ayırınız. (poz.) 1) Customer s shaft 2) Washer DIN 127 ) *Circlip DIN 72 ) *Jacking screw 5) Socket head screw DIN 912 6) *Thrust washer 7) *Jacking nut 8) Hollow shaft 9) Disc * Attention Star products not provided by the PGR. DISASSEMBLING 1) Loosen the socket head screw (5) 2) Remove disc (9) ) Immerse thrust washer (6) ) Tuck jacking nut (7) 5) Mount circlip () 6) Remove solid shaft from hollow shaft with using jacking screw () KOŞULLAR Kullanıcı mili DIN 2/2 e göre merkezine diş açılmış delik gerekmektedir. Müşteri mili L uzunluğunu geçmemelidir aksi halde çektirme elementi uygulanamaz. (poz. 5,6,7) MONTAJ 1) Kullanıcı milini şaftın içerisine yerleştiriniz. (poz.8) 2) Diski (poz.9) şaftın içerisine yerleştiriniz. ) Disk ile alyan başlı civata ve rondelayı sabitleyiniz. (poz.2-5) Yukarıdaki bütün ölçüler Sonsuz - helisel - Tip W, Tip IEC ve Sonsuz - helisel dişli motorları için geçerlidir. REQUIREMENTS Solid shaft which is connected to the hollow shaft, must have machined with a centre bore according to DIN 2/2. Consider that L ma length is important for jacking not using solid shaft s length must not greater than L ma. ASSEMBLING 1) Immerse customer shaft to the hollow shaft (8) 2) Mount disc to the hollow shaft (9) ) Fasten disc and washer (2) by tightening socket head screw (5) Dimensions which are shown above of this page are used for all type of helical - worm gear units. (Type W, IEC adapter and helical - worm geared motor.) 9

13 PSH 200 DG/TK... PSH 2125 DG/TK PSH 050 DG/TK... PSH 125 DG/TK L R f1 m1 m1 c H 180 h1 a Ød1 225 Ød 270 a b j6 h k Ød1 øs øe NOT PSH 200 için sadece NOTE Only for PSH 200 Tip Type a b j6 Montaj Ölçüleri Mounting Dimensions Ana Ölçüler Outline Dimensions c d d1 f1 h h1 k s e m1 H PSH 200 DG/TK , , PSH 2050 DG/TK PSH 050 DG/TK ,5 10, PSH 206 DG/TK PSH 06 DG/TK ,5 10, ,5 11, PSH 2080 DG/TK PSH 080 DG/TK ,5 1, ,5 10, PSH 2100 DG/TK PSH 100 DG/TK ,5 16, ,5 20, PSH 2125 DG/TK PSH 125 DG/TK ,5 16, ,5 29, Sipariş verirken tork kolunun pozisyonunu belirtiniz.(örn. 180 ) Tork kolu L yada R tarafına bağlanabilir. Determine position of torque arm when commission.( e.g. 180 ) Determine mounted and connecting position for instance side L or side R of gear unit when you commission. 10

14 KİLİT Opsiyonel olarak kilitlerimiz mevcuttur. Bu kilitler tek yöne dönmeye izin verirken, diğer yöne dönmeyi engeller. 6 gövde ve üzeri üç fazlı motorlar. W kovanları ve IEC adaptörleri yağlanması yapılmış kilit ile donatılabilir. Bu kilitler çıkartılabilir, merkezkaç kuvveti tarafından kontrol edilir ve yaklaşık olarak 900 d/dk üzerine çıktıktan sonra aşınmaya maruz kalır. Kilit mekanizmalı redüktörleriçin çıkış şaftının veya milinin dönme yönünün verilmesi gerekir. Dönme yönü çıkış şaftına veya çıkış miline göre düzenlenir. Kararlaştırılan dönme yönü için, tarif edilen dönme yönü her zaman çıkış şaftına veya miline göre düzenlenir. Delik milli redüktörler ise konik sıktırma tarafından belirlenir. DİKKAT Motoru ve sistemi çalıştırmadan önce redüktörün dönme yönünü kontrol ediniz. Redüktör üzerindeki oklar dönme yönünü gösterir. BACKSTOP Backstop system is available for all type of helical gear unit. Lubricated backstop system could be used optionally for using motor size 6 and greater, W clinder and IEC adapters. Backstop system permits just one direction rotation it resists another direction rotation. Rotation speed is important for abrasion. Nearly 900 min and greater rotation speed influece abration. Please determine direction of rotation when you offer. Direction of rotation should be determined according to output shaft. Arrows which is designated by CW or CCW shows locking direction from viewing at face of output shaft end. PRECAUTION When you receive gear units, please check direction of rotation before running or installation for avoid damage. Bloke edilen yön CCW ise Dönme Yönü CW Bloke edilen yön CW ise Dönme Yönü CCW CW Saat yönü CCW Saat yönü tersi If Locking direction is CCW If Locking direction is CW CW Clockwise rotation CCW Counterclockwise rotation Rotational direction is CW Rotational direction is CCW Tip Type Çıkış Şaftı Dönüş Yönü CW Çıkış Şaftı Dönüş Yönü CCW Output shaft rotational direction CW Output shaft rotational direction CCW 2 kademe helisel - sonsuz redüktör PSH PSH 2125 Çıkış şaftı L veya konik sıktırma R de 2-stage helical worm gear motor PSH PSH 2125 Output shaft position L or shrink disc at R 2 kademe helisel - sonsuz redüktör PSH PSH 2125 Çıkış şaftı R veya konik sıktırma L de 2-stage helical worm gear motor PSH PSH 2125 Output shaft position R or shrink disc at L kademe helisel - sonsuz redüktör PSH PSH 125 Çıkış şaftı L veya konik sıktırma R de -stage helical worm gear motor PSH PSH 125 Output shaft position L or shrink disc at R kademe helisel - sonsuz redüktör PSH PSH 125 Çıkış şaftı R veya konik sıktırma L de -stage helical worm gear motor PSH PSH 125 Output shaft position R or shrink disc at L Motor Dönüş Yönü CW Motor rotational direction CW Motor Dönüş Yönü CCW Motor rotational direction CCW Motor Dönüş Yönü CCW Motor rotational direction CCW Motor Dönüş Yönü CW Motor rotational direction CW Motor Dönüş Yönü CCW Motor rotational direction CCW Motor Dönüş Yönü CW Motor rotational direction CW Motor Dönüş Yönü CW Motor rotational direction CW Motor Dönüş Yönü CCW Motor rotational direction CCW CW CCW CW CCW 11

15 Montaj Pozisyonu / Mounting Positions PSH Ayaklı / Foot Mounted M1 M6 PSH 2050 PSH 206 PSH 2080 PSH 2100 PSH 2125 M M2 M5 M M1 M6 M2 PSH 050 PSH 06 PSH 080 PSH 100 PSH 125 M M5 M Havalandırma tapası / Vent plug Boşaltma tapası / Drain plug Yağ Seviye tapası / Oil level 12

16 Montaj Pozisyonu / Mounting Positions PSH Gövdeden Montajlı / Case Mounted M1 M6 PSH 2050 PSH 206 PSH 2080 PSH 2100 PSH 2125 M M2 M5 M M1 M6 M2 PSH 050 PSH 06 PSH 080 PSH 100 PSH 125 M M5 M Havalandırma tapası / Vent plug Boşaltma tapası / Drain plug Yağ Seviye tapası / Oil level 1

17 TERMİNAL KUTUSU VE KABLO GİRİŞ YÖNLERİ / POSITION OF TERMINAL BOX AND CABLE ENTRY M1 2 M5 ııı ııı ıv ı ıı 1 ıv ı ıı 2 1 M M6 1 ıı ı ııı ıv 1 ıı ı ııı ıv 2 2 Montaj yüzeyi / Mounting surface M1 Montaj Pozisyonu Mounted Position 1

18 Yağ Dolum Miktarları / Lubricant Fill Quantities (L) (Litre) (L) Ayak Montajlı / Foot Mounted Gövdeden Montajlı / Case Mounted 0-5 PSH 200 M1 M2 M M M5 M M1 M2 M M M5 M PSH PSH PSH PSH PSH (Litre) (L) Ayak Montajlı / Foot Mounted Gövdeden Montajlı / Case Mounted 0-5 M1 M2 M M M5 M6 M1 M2 M M M5 M6 PSH PSH PSH PSH PSH

19 YAĞLAYICI TABLOSU / LUBRİCANT TABLE Yağlama Maddesi Çeşitleri / Type of lubricant Ortam Sıcaklığı / Ambient temperat ARAL ESSO C Degol BG ISO VG Degol BG 680 plus Alpha SP 680 Spartan EP 680 Renolin CLP Klüberoil 680 GEM 1- CLP 680 Plus 680N Mobilgear -66 -XMP680 Shell Omala 680 Mineral Yağlar / Mineral Oil Sentetik Yağlar / Synthetic Oil ISO VG C Normal ISO VG C ISO VG C C ISO VG 680 ISO VG C Degol BG Degol BG plus Degol BG 100 Degol BG 100 plus Vitamol 1010 Degol GS 680 Degol GS Energol GR-XP Energol GR-XP 100 Bartran HV 15 Energol SG-XP 680 Energol SG-XP Alpha SP Alpha MW Alpha MAX Alpha SP 100 Alpha MW Alpha MAX 100 Hyspin AWS 15 Hyspin SP 15 Hyspin ZZ 15 Alphasyn PG Spartan EP Spartan EP 100 Uniyis J1 Glyclube Renolin CLP Klüberoil GEM 1- CLP Plus N Renolin CLP Klüberoil 100 GEM 1- CLP 100 Plus 100N Renolin B15 HVI Renolin PG 680 Renolin PG ISOFLEX MT 0 ROT Klübersynth GH Klübersynth GH 6- Mobilgear -60 -XMP Mobilgear XMP110 Mobil DTE 11M Glygoyle HE 680 Glygoyle HE Shell Omala Shell Omala 100 Shell Tellus T 15 Shell Tivela S 680 Shell Tivela S GRES TABLOSU / GREASES TABLE Yağlama Maddesi Çeşitleri / Type of greases Ortam Sıcaklığı / Ambient temperat Mineral Bazlı Katı Yağlar / Mineral- Basic C C Energrease LS 2 Energrease LS EP 2 Spheerol AP 2 LZV-EP Spheerol ELP2 Klüberple BEM 1-12 Mobilu 2 Mobilu E P2 Shell Alvania R2 Shell Alvania Rl2 Sentetik Bazlı Katı Yağlar / Synthetic- Basic C Product 78/6 ISOFLEX TOPAS NCA 52 PETAMO GHY 1N Mobiltemp SHC 2 Aero Shell Grease 16 oder 7 NOT Bu tabloda farklı firmalara ait birbirleri ile karşılaştırılmalı yağlama maddeleri verilmektedir. Yağlama maddesi, üreticisi bir viskozite ve yağlama maddesi çeşidi dahilinde değiştirilebilir. Viskozite ve yağlama maddesi çeşidinde değişiklik yapılması durumunda bize başvurulması zorunludur, aksi taktirde böyle bir durumda redüktörümüzün çalışması için garanti verilmez. NOTE This table lists compatible lubricants of different suppliers. Within the same viscosity class and type of lubricant the supplier can be chosen freely.in case you change the viscosity class resp. The type of lubricant you should contact us in advance as otherwise we cannot assure the proper function of our drive and the warranty becomes void. 16

20 Aşağıdaki bilgi yurtiçi müşteriler için hazırlanmıştır. Yurt dışı müşteriler için geçerli değildir. / Information which is below on this page are acceptable for only domestic sales. They are invalid for overseas sales. POLAT GROUP REDÜKTÖR SAN. ve TİC. A.Ş. Garanti Şartları 1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı Firmamızın garanti kapsamındadır.. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 0 iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, malın satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısı-üreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 15 gün içerisinde giderilmemesi halinde imalatçı-üretici veya ithalatçı malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.. Malın garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır. 5. Tüketicinin onarım hakkını kullanmasına rağmen malın; - Tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde; aynı arızanın ikiden fazla tekrarlanması veya farklı arızaların dörtten fazla meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı sıra, bu arızaların maldan yararlanamamayı sürekli kılması, - Tamiri için gereken azami süresinin aşılması, - Firmanın servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırayla satıcısı, bayii, acentesi temsilciliği ithalatçısı veya imalatçı-üreticisinden birisinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirini mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında tüketici malın ücretsiz değiştirilmesini, bedel iadesi veya ayıp oranda bedel indirimi talep edilebilir. 6. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü ne başvurabilir. 8. Müşteriler servis veya tamir sonrası oluşan problemler için üreticiyi bilgilendirilmelidir. 9. Bu garanti, ürünün kendisi dışında, ürünün kullanıldığı müşteri tarafındaki tesis durması, fiziksel veya ruhsal yaralanmalar gibi zararları kapsamaz. 10. Satın alınan ürünlerimizde yapılacak değişiklikler, kusurlu arıza tamiri, hatalı kullanımlar, ilgili ürüne ait kullanım kılavuzuna uygun olmayan işlemler, firmamızın onayı olmadan satılan malzemeler, yeterli teknik donanımı olmayan elemanların işletmeye alması sırasında meydana gelecek arıza ve bozulmalar garanti kapsamında değildir. 11. Müşteri, sevk edilen ürünü kontrol etmekle yükümlüdür. Herhangi bir hasar vb. uygunsuzluk durumunda ürün kabul edilemez ve uygunsuzluğun Firmamıza bildirilmesi gerekir. 12. Arıza durumunda, garanti kapsamında olan ürünlerin kullanımı hemen durdurulmalı ve firmamıza gönderilmelidir. 1. Müşteri tarafından çalışma koşulları bilgisi doğru verilmediğinde (yanlış, eksik, koşulların değişmesi vs. bilgi) ya da servis faktörünün önerilenin altında seçilmesi durumunda ürün, garanti kapsamı dışındadır. 1. Ürünlerin kullanım alanında tamir edilmesi, garanti şartlarına dahil değildir. 15. Ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. 17

21 ÜRETİCİ FİRMANIN Ünvanı Adresi Telefon Fa POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ VE TİC. A.Ş. Ata Mah. Astim Organize San. Böl. 1.Cad. No AYDIN - TÜRKİYE İmza ve kaşe ÜRÜNÜN Cinsi REDÜKTÖR Markası PGR Modeli Seri No Teslim Tarihi ve Yeri Azami Tamir Süresi Garanti Süresi 0 İş Günü 2 Yıl Belgenin Veriliş Tarihi ve Sayısı SATICI FİRMANIN Ünvanı Adresi Tel Fa Fatura Tarihi ve No Tarih İmza Kaşe 18

22 İLETİŞİM BİLGİLERİ / INFORMATION OF COMMUNICATION Üretim ve Servis İstasyon Adresi Manufacturer and service station address ATA MAH. ASTİM ORGANİZE SAN. BÖL. 1.CAD. NO AYDIN / TURKEY Tel Fa Web info@pgr.com.tr - satissonrasi@pgr.com.tr BÖLGELER / AREAS ANKARA BÖLGE / AREA AHİ EVRAN CAD. 2.SOKAK NO18 D58-60 İSGEM OSTİM / ANKARA / TURKEY Tel Fa ankara@pgr.com.tr GAZİANTEP BÖLGE / AREA 2 NİSAN MAH. ÜNİVERSİTE BULV. ARİF TANRITANIR APT. ZEMİN K. NO277 ŞAHİNBEY / GAZİANTEP / TURKEY Tel Fa satis@pgr.com.tr YURT DIŞI P&S / SALES & MARKETING DEPARTMAN ATA MAH. ASTİM ORGANİZE SAN. BÖL. 1.CAD. NO AYDIN / TURKEY Tel Fa eport@pgr.com.tr

POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ ve TİCARET A.Ş. Ata Mah. Astim Organize San. Böl. 1.Cad. No:4 AYDIN / TURKEY

POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ ve TİCARET A.Ş. Ata Mah. Astim Organize San. Böl. 1.Cad. No:4 AYDIN / TURKEY HELİSEL DİŞLİLİ REDÜKTÖRLER MOTORLU - MOTORSUZ KULLANIM ve BAKIM TALİMATI Maintenance and Operational Instructions for Helical Gear Units and Geared Motors Types A - F SERİSİ / A - F SERIES TR ENG Sertifika

Detaylı

POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ ve TİCARET A.Ş. Ata Mah. Astim Organize San. Böl. 1.Cad. No:4 AYDIN / TURKEY

POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ ve TİCARET A.Ş. Ata Mah. Astim Organize San. Böl. 1.Cad. No:4 AYDIN / TURKEY HELİSEL DİŞLİLİ REDÜKTÖRLER MOTORLU - MOTORSUZ KULLANIM ve BAKIM TALİMATI Maintenance and Operational Instructions for Helical Gear Units and Geared Motors Types PA SERİSİ / PA SERIES TR ENG PF SERİSİ

Detaylı

POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ ve TİCARET A.Ş. Ata Mah. Astim Organize San. Böl. 1.Cad. No:4 AYDIN / TURKEY

POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ ve TİCARET A.Ş. Ata Mah. Astim Organize San. Böl. 1.Cad. No:4 AYDIN / TURKEY HELİSEL DİŞLİLİ KALDIRMA REDÜKTÖRLERİ KULLANIM ve BAKIM TALİMATI Maintenance and Operational Instructions for Helical Gear Hoisting Drive PCS SERİSİ / PCS SERIES TR ENG Sertifika No/Certificate number

Detaylı

POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ ve TİCARET A.Ş. Ata Mah. Astim Organize San. Böl. 1.Cad. No:4 AYDIN / TURKEY

POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ ve TİCARET A.Ş. Ata Mah. Astim Organize San. Böl. 1.Cad. No:4 AYDIN / TURKEY HELİSEL DİŞLİLİ REDÜKTÖRLER MOTORLU - MOTORSUZ KULLANIM ve BAKIM TALİMATI Maintenance and Operational Instructions for Helical Bevel Gear Units and Geared Motors Types PKD SERİSİ / PKD SERIES TR ENG Sertifika

Detaylı

POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ ve TİCARET A.Ş. Ata Mah. Astim Organize San. Böl. 1.Cad. No:4 AYDIN / TURKEY

POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ ve TİCARET A.Ş. Ata Mah. Astim Organize San. Böl. 1.Cad. No:4 AYDIN / TURKEY HELİSEL DİŞLİLİ REDÜKTÖRLER MOTORLU - MOTORSUZ KULLANIM ve BAKIM TALİMATI Maintenance and Operational Instructions for Helical Gear Units and Geared Motors Types PD SERİSİ / PD SERIES TR ENG PM SERİSİ

Detaylı

HE - KH- MHE - KHE Kullanım Klavuzu

HE - KH- MHE - KHE Kullanım Klavuzu HE - KH- MHE - KHE i i İçindekiler Önemli Uyarılar 1 edüktör Tip Tanımlaması 1 Etiket Tanımlaması 3 Emniyet Uyarıları 4 İşletme Koşulları 4 Teslimat 5 Depolama 5 Montaj 5 edüktör Giriş Mili 6 edüktör Çıkış

Detaylı

POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ ve TİCARET A.Ş. Ata Mah. Astim Organize San. Böl. 1.Cad. No: 4 AYDIN / TURKEY

POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ ve TİCARET A.Ş. Ata Mah. Astim Organize San. Böl. 1.Cad. No: 4 AYDIN / TURKEY ŞAFT MONTAJLI HELİSEL REDÜKTÖRLER KULLANIM ve BAKIM TALİMATI Maintenance and Operational Instructions for Shaft Mounted Speed Reducer TR ENG P SERİSİ / SERIES Sertifika No/Certificate number KY3723/05/10R

Detaylı

Üretim ve servis istasyon adresi: /Manufacturer and Service Station address PKD TİPİ/TYPE İLETİŞİM BİLGİLERİ /INFORMATION OF COMMUNICATION

Üretim ve servis istasyon adresi: /Manufacturer and Service Station address PKD TİPİ/TYPE İLETİŞİM BİLGİLERİ /INFORMATION OF COMMUNICATION İLETİŞİM BİLGİLERİ /INFORMATION OF COMMUNICATION Üretim ve servis istasyon adresi: /Manufacturer and Service Station address ASTİM ORGANİZE SAN.BÖLGESİ 1.SOKAK PK.105 NO:6 AYDIN /TURKEY Tel : +90 256 231

Detaylı

TURBO 250 ARK KAYNAK MAKİNASI KULLANMA KILAVUZU

TURBO 250 ARK KAYNAK MAKİNASI KULLANMA KILAVUZU TURBO 250 ARK KAYNAK MAKİNASI KULLANMA KILAVUZU ÜRETİCİ : DEMİRİZ ELEKTRİK SAN. TİC. LTD.ŞTİ. ADRES : Ortaköy Sanayi Bölgesi Kumru Sk. No:3 Selimpaşa Silivri / İstanbul TEL : 0 212 610 10 13 GSM : 0 532

Detaylı

SPARE PARTS FOR SERIE 60000 / 60000 SERİSİ YEDEK PARÇALARI

SPARE PARTS FOR SERIE 60000 / 60000 SERİSİ YEDEK PARÇALARI SPARE PARTS FOR SERIE 60000 / 60000 SERİSİ YEDEK PARÇALARI 1 Nut M6 M6 somun 8 2 Cover Kapak 1 3 Bearing type 6010 6010 tipi rulman 2 4 Snap ring Φ 50 Segman Φ 50 3 5 Ring gear Dişli 1 6 Male P.T.O. shaft

Detaylı

DAŞ 04 MANUEL AKÜ ŞARJ REDRESÖRÜ KULLANMA KILAVUZU

DAŞ 04 MANUEL AKÜ ŞARJ REDRESÖRÜ KULLANMA KILAVUZU DAŞ 04 MANUEL AKÜ ŞARJ REDRESÖRÜ KULLANMA KILAVUZU ÜRETİCİ : DEMİRİZ ELEKTRİK SAN. TİC. LTD.ŞTİ. ADRES : Ortaköy Sanayi Bölgesi Kumru Sk. No:3 Selimpaşa Silivri / İstanbul TEL : 0 212 610 10 13 GSM : 0

Detaylı

DAŞ 01 MANUEL AKÜ ŞARJ REDRESÖRÜ KULLANMA KILAVUZU

DAŞ 01 MANUEL AKÜ ŞARJ REDRESÖRÜ KULLANMA KILAVUZU DAŞ 01 MANUEL AKÜ ŞARJ REDRESÖRÜ KULLANMA KILAVUZU ÜRETİCİ : DEMİRİZ ELEKTRİK SAN. TİC. LTD.ŞTİ. ADRES : Ortaköy Sanayi Bölgesi Kumru Sk. No:3 Selimpaşa Silivri / İstanbul TEL : 0 212 610 10 13 GSM : 0

Detaylı

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. Kemalpaşa Org. San. Böl. Kuyucak Mevkii No:211 Kemalpaşa-İZMİR Tel : 0090-232- 479 68 48 Faks : 0090-232- 479 68 49 www.remakreduktor.com.tr

Detaylı

OTOMATİK SİGORTALAR B TİPİ C TİPİ D TİPİ TÜRKÇE KULLANIM KILAVUZU

OTOMATİK SİGORTALAR B TİPİ C TİPİ D TİPİ TÜRKÇE KULLANIM KILAVUZU OTOMATİK SİGORTALAR B TİPİ C TİPİ D TİPİ TÜRKÇE KULLANIM KILAVUZU OTOMATİK SİGORTALAR Legrand otomatik sigortalar, bağlı bulunduğu elektrik devresini aşırı akım ve kısa devrelere karşı korurlar. Devrenin

Detaylı

HARİCİ SİREN AS 240/250/260/282/290 HARİCİ SİREN AS 240/250/260/282/290. Kullanım Kılavuzu.

HARİCİ SİREN AS 240/250/260/282/290 HARİCİ SİREN AS 240/250/260/282/290. Kullanım Kılavuzu. HARİCİ SİREN Kullanım Kılavuzu www.eds.com.tr 1 Giriş Harici Sirenler, harici ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış, tüm güvenlik sistemlerine uyumlu, her türlü hava şartlarına ve darbeye dayanıklı

Detaylı

HT 250 ODA TERMOSTATI

HT 250 ODA TERMOSTATI DİJİTAL ODA TERMOSTATI HT 250 ODA TERMOSTATI KULLANIM KILAVUZU GENEL ÖZELLİKLER HT 250 kablolu oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı olan sıcaklığa ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik

Detaylı

Konik Dişlili Redüktörler Güç ve Devir Tablosu Helical Bevel Geared Performance Tables / Réducteurs à couple conique table des performances.

Konik Dişlili Redüktörler Güç ve Devir Tablosu Helical Bevel Geared Performance Tables / Réducteurs à couple conique table des performances. Konik Dişlili Redüktörler Güç ve Devir Tablosu Helical Bevel Geared Performance Tables / Réducteurs à couple conique table des performances n 1 = 700 d/d Servis Faktörü Service Factor Service Facteur Sf=1

Detaylı

HT 150 SET ODA TERMOSTATI

HT 150 SET ODA TERMOSTATI DİJİTAL ODA TERMOSTATI HT 150 SET ODA TERMOSTATI KULLANIM KILAVUZU GENEL ÖZELLİKLER HT 150 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı olan sıcaklığa ayarlayıp daha konforlu ve

Detaylı

KRAFTMAK. Helisel Dişli Paralel Delik Milli Redüktörler 0,18kw - 2,2 kw Motor Güç Aralığı Flanş ve Tork Kollu Bağlantı. Pik Gövde

KRAFTMAK. Helisel Dişli Paralel Delik Milli Redüktörler 0,18kw - 2,2 kw Motor Güç Aralığı Flanş ve Tork Kollu Bağlantı. Pik Gövde Helisel Dişli Redüktörler 0,25kw - 18,5kw Motor Güç Aralığı Ayaklı ve Flanş Bağlantılı Helical Gear Reducer 0,25kw - 18,5kw Motor Power Footed and Flange Mounted Helisel Dişli Sonsuz Vida Aktarmalı Redüktörler

Detaylı

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE www.odabu.com.tr UYARI MONTAJ VE KULLANIM ÖNCESİ KILAVUZ İÇİNDEKİ TÜM TALİMATLARI OKUYUNUZ KILAVUZU İHTİYAÇ DURUMUNDA KULLANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ Güvenlik

Detaylı

Akrilik Küvet. Garanti Belgesi

Akrilik Küvet. Garanti Belgesi Akrilik Küvet Garanti Belgesi KÜVET GARANTİ BELGESİ Ece ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. ECE KÜVETİNİZİN BÜTÜN PARÇALARI DAHİL TAMAMI ÜRETİM HATALARINA KARŞI 2 (İKİ) YIL SÜRE İLE GARANTİ ALTINDADIR.

Detaylı

MONOFAZE SERVO OTOMATİK VOLTAJ REGÜLATÖRÜ KULLANMA KILAVUZU

MONOFAZE SERVO OTOMATİK VOLTAJ REGÜLATÖRÜ KULLANMA KILAVUZU MONOFAZE SERVO OTOMATİK VOLTAJ REGÜLATÖRÜ KULLANMA KILAVUZU ÜRETİCİ : DEMİRİZ ELEKTRİK SAN. TİC. LTD.ŞTİ. ADRES : Ortaköy Sanayi Bölgesi Kumru Sk. No:3 Selimpaşa Silivri / İstanbul TEL : 0 212 610 10 13

Detaylı

HT 150 SET ODA TERMOSTATI

HT 150 SET ODA TERMOSTATI DİJİTAL ODA TERMOSTATI HT 150 SET ODA TERMOSTATI KULLANIM KILAVUZU GENEL ÖZELLİKLER HT 150 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı olan sıcaklığa ayarlayıp daha konforlu ve

Detaylı

PAC 550 ÇİM-OT-ÇİT BİÇME MAKİNASI KULLANIM KILAVUZU ÜRETİCİ FİRMA İTHALATÇI FİRMA

PAC 550 ÇİM-OT-ÇİT BİÇME MAKİNASI KULLANIM KILAVUZU ÜRETİCİ FİRMA İTHALATÇI FİRMA GENEL GARANTİ ŞARTLARI : 1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. Malın kullanım ömrü 5 (beş) yıldır. 2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti

Detaylı

Tahrik aktarma sistemleri Helezon dişlili tabla rulmanları (sonsuz göbek dişlisi) İMALAT MAKİNA RULMANLARI

Tahrik aktarma sistemleri Helezon dişlili tabla rulmanları (sonsuz göbek dişlisi) İMALAT MAKİNA RULMANLARI Tahrik aktarma sistemleri Helezon dişlili tabla rulmanları (sonsuz göbek dişlisi) İMALAT MAKİNA RULMANLARI 45 ÜRETİM PROGRAMI - PSL uzun yıllara dayanan geleneğe ve deneyime sahip rulman ve tabla rulmanı

Detaylı

HY series / serileri FO RO DO FN RN DN FM RM DM FS RS DS FV RV DV FB RB DB. Hollow Output Shaft / Delik Mil. Single Clamping / Tek Konik Sıkma

HY series / serileri FO RO DO FN RN DN FM RM DM FS RS DS FV RV DV FB RB DB. Hollow Output Shaft / Delik Mil. Single Clamping / Tek Konik Sıkma HY series / serileri F R D O Hollow Output Shaft / Delik Mil FO RO DO N Single Clamping / Tek Konik Sıkma FN RN DN M Double Clamping / Çift Konik Sıkma FM RM DM S Single Output Shaft / Tek Çıkış Mili FS

Detaylı

DİNGİL GÖVDESİ / AXLE HOUSING 3/001

DİNGİL GÖVDESİ / AXLE HOUSING 3/001 3 - ÖN DİNGİL / FRONT AXLE (M542) TANIM / DESCRIPTION / PAGE NUMBER DİNGİL GÖVDESİ / AXLE HOUSING 001 002 DİNGİL KAFASI & DİREKSİYON SİLİNDİRİ / SWIVEL HOUSINGS & STEERING CYLINDER 003 004 AYNA MAHRUTİ

Detaylı

DİNGİL GÖVDESİ / AXLE HOUSING 4/001

DİNGİL GÖVDESİ / AXLE HOUSING 4/001 4 ARKA DİNGİL / REAR AXLE (M542) TANIM / DESCRIPTION / PAGE NUMBER DİNGİL GÖVDESİ / AXLE HOUSING 001 002 AYNA MAHRUTİ DİŞLİ SETİ / BEVEL GEAR SET 003 004 DİFERANSİYEL / DIFFERENTIAL 005 006 AKS MİLİ /

Detaylı

HT 150 ODA TERMOSTATI

HT 150 ODA TERMOSTATI DİJİTAL ODA TERMOSTATI HT 150 ODA TERMOSTATI KULLANIM KILAVUZU GENEL ÖZELLİKLER HT 150 kablolu oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı olan sıcaklığa ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik

Detaylı

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1 H48.33b H48.33b.54.1 Introduction Filter drier shells are important equipments for refrigeration and air conditioning systems. They are designed to be used in the suction line and liquid line. Filter drier

Detaylı

BD305 DMR SAYISAL PROFESYONEL EL TELSİZİ KULLANIM KILAVUZU :: DIGITAL

BD305 DMR SAYISAL PROFESYONEL EL TELSİZİ KULLANIM KILAVUZU :: DIGITAL BD305 DMR SAYISAL PROFESYONEL EL TELSİZİ KULLANIM KILAVUZU :: DIGITAL Önsöz Portatif Telsiz . Sorumluluk Reddi ------------------------------------------1 -------------------------------------------2

Detaylı

LED- Ortam aydınlatması

LED- Ortam aydınlatması LED- Ortam aydınlatması tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 78328AS5X3IV 2014-04 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını

Detaylı

10" Rewindable Submersible Motors Sarılabilir Dalgıç Motor HP. Suitable for wells with 298 mm and larger inner diameter

10 Rewindable Submersible Motors Sarılabilir Dalgıç Motor HP. Suitable for wells with 298 mm and larger inner diameter Advantages Avantajlar Suitable for wells with 298 mm and larger inner diameter Maintanance free water lubricated radial and axial (kingsburry) bearings Pressure balancing between inner and outer side with

Detaylı

BESTPUMP Pistonlu Basınç Pompaları

BESTPUMP Pistonlu Basınç Pompaları 1 BESTPUMP Pistonlu Basınç Pompaları KULLANIM KILAVUZU GARANTİ BELGESİ SATIN ALDIĞINIZ POMPANIZI İYİ GÜNLERDE KULLANMANIZI DİLERİZ. GARANTİ BELGENİZ POMPANIZIN HÜVİYETİDİR. SERVİSİNİZE BAŞVURMANIZ DURUMUNDA

Detaylı

Bilgi Alınan zincirin lastik ölçüsüne uygun olmalıdır. Zincirin dönük olmamalı veya lastiğe bol takılmamalıdır. Lastiğe takıldıktan sonra yaklaşık 100

Bilgi Alınan zincirin lastik ölçüsüne uygun olmalıdır. Zincirin dönük olmamalı veya lastiğe bol takılmamalıdır. Lastiğe takıldıktan sonra yaklaşık 100 Bilgi Alınan zincirin lastik ölçüsüne uygun olmalıdır. Zincirin dönük olmamalı veya lastiğe bol takılmamalıdır. Lastiğe takıldıktan sonra yaklaşık 100 m sonra gerdirilmelidir. 50 km daha fazla sürat yapılmamalıdır.

Detaylı

GARANTİ SÜRESİ : 2 YIL KULLANIM ÖMRÜ : 10 YIL GARANTİ ŞARTLARI 1-) Garanti süresi,malın teslim tarihinden itibaren başlar ve.yıldır. 2-) Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı Firmamızın garanti

Detaylı

TESLİM TARİHİ VE YERİ: FABRİKA AZAMİ TAMİR SÜRESİ : 30 (OTUZ) GÜN

TESLİM TARİHİ VE YERİ: FABRİKA AZAMİ TAMİR SÜRESİ : 30 (OTUZ) GÜN İMALATÇI FİRMANIN ÜNVANI: AKAY ASANSÖR İML. İNŞ. TEKS. İTH. İHR. SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. İSTİKLAL MAH. YILDIRIM BEYAZIT CAD. NO:11 / B KIRAÇ-ESENYURT / İSTANBUL TELEFON : 0212 624 32 15 16 FAKS : 0212 424

Detaylı

SİPARİŞ ŞEKLİ VE SEÇİMİ / ORDER TYPE AND SELECTION

SİPARİŞ ŞEKLİ VE SEÇİMİ / ORDER TYPE AND SELECTION GENEL B LG LER GENERAL INFORMATION Kullanıldığı Yerler; Bant Konveyör, Döner Tablalar, Helezonlar v.s. REDÜKTÖR GÖVDELERİ GG20 den olup, estetiği ve dayanıklılığı ön plana çıkaracak şekilde özen gösterilerek

Detaylı

Fırın Ocak Adaptör Dirsek Bağlantı Parçaları için Kullanma Kılavuzu

Fırın Ocak Adaptör Dirsek Bağlantı Parçaları için Kullanma Kılavuzu Fırın Ocak Adaptör Dirsek Bağlantı Parçaları için Kullanma Kılavuzu Fırın ve ocaklarda kullanılan adaptör, dirsek, kör tapa v.b. gaz bağlantı parçaları sadece kalifiye, mekanik konusunda eğitimli ve yasal

Detaylı

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII Masa lambası Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91593FV05X03VII 2017-06 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını

Detaylı

VHR ER ENERJİ GERİ KAZANIM CİHAZLARI VHR ER ENERGY RECOVERY UNITS

VHR ER ENERJİ GERİ KAZANIM CİHAZLARI VHR ER ENERGY RECOVERY UNITS ER ENERJİ GERİ KAZANIM CİHAZLARI ER ENERGY RECOVERY UNITS AKSESUARLAR ACCESSORIES Sayfa/Page 9~ VENCO ER enerji geri kazanım cihazları, rotorlu tip eşanjörü sayesinde, yüksek enerji tasarrufu sağlamak

Detaylı

www.cagsanmerdiven.com - bilgi@cagsanmerdiven.com.tr

www.cagsanmerdiven.com - bilgi@cagsanmerdiven.com.tr Kurulum Kılavuzu Introduction Manuel YAY MONTAJ VİDALARI ZİNCİR KİLİT BRAKETİ SPRING ASSEMBLY SCREWS CHAIN LINK CATCH BRACKET AHŞAP ÇATI MERDİVENİ WOODEN LOFT LADDER www.cagsanmerdiven.com - bilgi@cagsanmerdiven.com.tr

Detaylı

Duvara Monte Edilebilen Verimli Isı İstasyonları. Copyright 2017 VEDS Substations VEDS FX SERİSİ VERİMLİ ISI İSTASYONLARI MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

Duvara Monte Edilebilen Verimli Isı İstasyonları. Copyright 2017 VEDS Substations VEDS FX SERİSİ VERİMLİ ISI İSTASYONLARI MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU Duvara Monte Edilebilen Verimli Isı İstasyonları Copyright 2017 VEDS Substations FX Serisi VEDS FX SERİSİ VERİMLİ ISI İSTASYONLARI MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU İçindekiler Genel Bakış ve Ürün Tanıtımı 1

Detaylı

DİNGİL GÖVDESİ / AXLE HOUSING 3/001

DİNGİL GÖVDESİ / AXLE HOUSING 3/001 3 - ÖN DİNGİL / FRONT AXLE (M544) TANIM / DESCRIPTION / PAGE NUMBER DİNGİL GÖVDESİ / AXLE HOUSING 001 002 DİNGİL KAFASI & DİREKSİYON SİLİNDİRİ / SWIVEL HOUSINGS & STEERING CYLINDER 003 004 AYNA MAHRUTİ

Detaylı

POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ ve TİCARET A.Ş.

POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ ve TİCARET A.Ş. SONSUZ DİŞLİLİ REDÜKTÖRLER MOTORLU - MOTORSUZ KULLANIM ve AKIM TALİMATI Maintenance and Operational Instructions for Worm Gear Reducers and Geared Motors Series TR ENG PMRV - PRV PMRV - PMRV PC - PMRV

Detaylı

(AE-4 V1 Model) Gaz Alarm Panosu Tanıtım ve Kullanma Kılavuzu

(AE-4 V1 Model) Gaz Alarm Panosu Tanıtım ve Kullanma Kılavuzu (AE-4 V1 Model) Gaz Alarm Panosu Tanıtım ve Kullanma Kılavuzu AE-4 V1 gaz alarm panosunun montajı Şekil-1 deki bağlantı şemasına göre yapılmalıdır. Selenoid Valf () L N L N N L Siren () Kontaktör Kontaktör

Detaylı

8" DALGIÇ MOTOR 8" SUBMERSIBLE MOTOR

8 DALGIÇ MOTOR 8 SUBMERSIBLE MOTOR 8" DALGIÇ MOTOR 8" SUBMERSIBLE MOTOR 8" Rewindable Submersible Motors Sarılabilir Dalgıç Motor Advantages Suitable for wells with 203 mm and larger inner diameter Avantajlar İç çapı 203 mm ve üzerindeki

Detaylı

1 - CANTEK köşe parçasını şekilde gösterildiği gibi yerleştirin;

1 - CANTEK köşe parçasını şekilde gösterildiği gibi yerleştirin; 1 - CANTEK köşe parçasını şekilde gösterildiği gibi yerleştirin; Insert CANTEK Corner Piece as shown.. 2 - CANTEK Köşe parçalarını 4 köşeye yerleştirilerek şekildeki gibi çerçeve elde edin. Kanal kesitinin

Detaylı

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK HIZLI PVC KAPI MONTAJ KLAVUZU MODEL FUD 2015.01 MONTAJ KLAVUZU/INSTALLATION BOOK INTRODUCTION The information contained in this manual will allow you to install your

Detaylı

Adaptörü USB portuna takmadan once mutlaka CD ile gelen sürücü yazılımını yükleyin.

Adaptörü USB portuna takmadan once mutlaka CD ile gelen sürücü yazılımını yükleyin. 802.11g High-Gain Kablosuz USB Adaptörü HIZLI KURULUM KILAVUZU Versiyon 1.0 Ocak, 2006 0 *Windows 98SE/Me/2000/XP: TÜRKÇE. Takip eden örnek yükleme Windows XP işletim sisteminde yapılmıştır. ( Windows

Detaylı

6" DALGIÇ MOTOR 6" SUBMERSIBLE MOTOR

6 DALGIÇ MOTOR 6 SUBMERSIBLE MOTOR DALGIÇ MOTOR SUBMERSIBLE MOTOR Advantages Avantajlar Suitable for wells with 8 mm and larger inner diameter İç çapı 8 mm ve üzerindeki kuyular için üretilmiştir Maintanance free water lubricated radial

Detaylı

HIGH SPEED PRECISION SPINDLES YÜKSEK DEVİRLİ HASSAS İŞ MİLLERİ. www.simaksan.com.tr

HIGH SPEED PRECISION SPINDLES YÜKSEK DEVİRLİ HASSAS İŞ MİLLERİ. www.simaksan.com.tr HIGH SPEED PRECISION SPINDLES YÜKSEK DEVİRLİ HASSAS İŞ MİLLERİ www.simaksan.com.tr HAKKIMIZDA SİMAKSAN MAKİNE ELEKTRİK ELEKTRONİK SAN.TİC.LTD.ŞTİ 2006 yılında CNC takım tezgahlarına servis hizmetleri sunmak,

Detaylı

NARENCİYE SIKACAĞI LW 9709

NARENCİYE SIKACAĞI LW 9709 NARENCİYE SIKACAĞI LW 9709 TÜRKÇE TANITIM ve KULLANMA KILAVUZU Değerli Müşterimiz, Bir Arte Bianco Elektrikli ev aletini satın aldığınız için sizi kutluyoruz. Almış olduğunuz ürünü daha uzun süreli kullanabilmek

Detaylı

OSCAR P900 B PERDAH MAKİNESİ // POWER TROWEL GASOLINE KULLANMA KILAVUZU & YEDEK PARÇA KATALOGU

OSCAR P900 B PERDAH MAKİNESİ // POWER TROWEL GASOLINE KULLANMA KILAVUZU & YEDEK PARÇA KATALOGU P900 B PERDAH MAKİNESİ // POWER TROWEL GASOLINE KULLANMA KILAVUZU & YEDEK PARÇA KATALOGU OSKAR MAKINA INSAAT SANAYI VE DIS TIC. LTD. STI. CANKIRI YOLU 1. CAD. BOZYER SOK. NO:17 PK: 06750 BUGDUZ-AKYURT/ANKARA/TURKEY

Detaylı

Yeni Uzun Dizayn Ürünler ile Birlikte with New Long Design Products. Ekstruder. Series Product Catalogue. Serisi Ürün Kataloğu

Yeni Uzun Dizayn Ürünler ile Birlikte with New Long Design Products. Ekstruder. Series Product Catalogue. Serisi Ürün Kataloğu İ YEN W / NE Yeni Uzun Dizayn Ürünler ile Birlikte with New ong Design Products Ekstruder E x t r u d e r Serisi Ürün Kataloğu Series Product Catalogue İçindekiler / Contents Terminoloji / Terminology

Detaylı

Redüktör Seçiminde Dikkat Edilecek Hususlar

Redüktör Seçiminde Dikkat Edilecek Hususlar Redüktör Seçiminde Dikkat Edilecek Hususlar Katalog Verileri Katalogda motorsuz tablolarında verilen nominal moment değerleri doğrusal yükler (servis faktörü fs=1) için verilir. Motorlu tablolarında verilen

Detaylı

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri. Tchibo GmbH D Hamburg 90853FV05X03VII

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri. Tchibo GmbH D Hamburg 90853FV05X03VII Masa lambası tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90853FV05X03VII 2017-03 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu (7 SEG SIMPLE YATAY TİP) AKE-BYM-102 Lütfen bu kullanım

Detaylı

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual YIKAMA DURULAMA ZAMAN RÖLESİ Kullanım Kılavuzu Lütfen bu kullanım kılavuzunu cihazın montajını yapmadan ve cihazı

Detaylı

Hakkımızda / About Us... Tunç Makina 1980'den günümüze imal ettiği Eksantrik Presler de kullanmış olduğu,kaliteli malzemelerle imalatını uygulayarak,k

Hakkımızda / About Us... Tunç Makina 1980'den günümüze imal ettiği Eksantrik Presler de kullanmış olduğu,kaliteli malzemelerle imalatını uygulayarak,k Hakkımızda / About Us... Tunç Makina 1980'den günümüze imal ettiği Eksantrik Presler de kullanmış olduğu,kaliteli malzemelerle imalatını uygulayarak,kendi alanında daima en iyiyi amaç edinmiştir. Kaliteli

Detaylı

ARS SERİSİ POMPALAR (ARS SERIES PUMP) General Information. Genel Bilgiler. Applications. Kullanım Yerleri

ARS SERİSİ POMPALAR (ARS SERIES PUMP) General Information. Genel Bilgiler. Applications. Kullanım Yerleri ARS SERİSİ POMPALAR (ARS SERIES PUMP) Basma Flanşı Genel Bilgiler : DN32...DN 200 mm General Information Discharge Flange : DN32... DN 200 mm Debi : 700 m³/h Capacity : 700 m³/h Basma Yüksekliği : 550

Detaylı

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. ES-RMS Sonsuz Vidalı Redüktörler REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. Kemalpaşa Org. San. Böl. Kuyucak Mevkii No:211 Kemalpaşa-İZMİR Tel : 0090-232- 479 68 48 Faks :

Detaylı

Ekstruder Serisi. Mükemmel Çözümler. Ürün Kataloğu YENİ

Ekstruder Serisi. Mükemmel Çözümler. Ürün Kataloğu YENİ Ekstruder Serisi Ürün Kataloğu Mükemmel Çözümler YENİ Yeni Uzun Dizayn Ürünler Aralık 2013 İçindekiler Terminoloji 3 Nasıl Sipariş Edilir? 4 Montaj Pozisyonları ve Yağlama 6 Termal Kapasite 7 Performans

Detaylı

Hidrolik Blok Silindirler Block cylinders

Hidrolik Blok Silindirler Block cylinders BS250 Hidrolik Blok Silindirler Block cylinders Genel açıklamalar General description Blok silindirler kısa stroklu çalışma alanları için tasarlanmış, çok küçük montaj boyutlarına sahip kompakt silindirlerdir.

Detaylı

YMD ¾ " POMPA HIGH PRESSURE PUMP

YMD ¾  POMPA HIGH PRESSURE PUMP YMD ¾ " POMPA HIGH PRESSURE PUMP KULLANIM ALANLARI: Fuel Oil Servis Tankları, Gaz Yağı, Mazot Tankerlerinde Küçük çapta kızgın yağ sirkülasyonlarında Endüstrinin yarı viskoz mayilerinin pompaj işlemlerinde.

Detaylı

Bearings. Pompa Gürültü Seviyeleri / Pump Noise Levels

Bearings. Pompa Gürültü Seviyeleri / Pump Noise Levels Bearings Pompa Gürültü Seviyeleri / Pump Noise Levels PUMPS APPLICATION DATA PUMPS APPLICATION DATA PUMPS APPLICATION DATA PUMPS APPLICATION DATA ÇALIŞMA SICAKLIK ARALIĞI -25 C +80 C -25 C +110 C Viton

Detaylı

Gebrauchsanleitung Operatinginstruction Kullanmatalimatı KDN53A00NE

Gebrauchsanleitung Operatinginstruction Kullanmatalimatı KDN53A00NE de en tr Gebrauchsanleitung Operatinginstruction Kullanmatalimatı KDN53A00NE tr tr tr tr 17* E - Nr FD - Nr 14 A B A B 15* SW 22 16* De erli Müflterimiz Bosch

Detaylı

Asansörün olduğu her yerde ; ileri teknoloji, üstün kalite... Advanced technology, high quality.. Ürün Kataloğu Product Catalog

Asansörün olduğu her yerde ; ileri teknoloji, üstün kalite... Advanced technology, high quality.. Ürün Kataloğu Product Catalog Asansörün olduğu her yerde ; ileri teknoloji, üstün kalite... Advanced technology, high quality.. Ürün Kataloğu Product Catalog HAKKIMIZDA Boro Makine Metal Sanayi Tic. Ltd. Şti olarak CLİNDAS markası

Detaylı

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide Türk Patent Enstitüsü Tasarım Tescilli 5 Dakikada Kurulum Alman TÜV Rheinland Tarafından Güvenlik Onaylı Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide Ürünün kurulum ve kullanımından önce kılavuzu

Detaylı

LED-Çalışma masası lambası

LED-Çalışma masası lambası LED-Çalışma masası lambası tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82458AS5X5V 2015-07 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sa hiptir. Buna rağmen güvenlik

Detaylı

2500W Yaprak Toplama / Üfleme Makinesi. 2500W Garden Blower Vacuum PAB 2500

2500W Yaprak Toplama / Üfleme Makinesi. 2500W Garden Blower Vacuum PAB 2500 TR GB 2500W Yaprak Toplama / Üfleme Makinesi 2500W Garden Blower Vacuum PAB 2500 TR 7 6 5 4 3 2 1 9 8 TR2 TR3 M SE AK A.Ş 4594865 TR4 GENEL GARANTİ ŞARTLARI : 1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden

Detaylı

ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS

ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS Çevresel testler askeri ve sivil amaçlı kullanılan alt sistem ve sistemlerin ömür devirleri boyunca karşı karşıya kalabilecekleri doğal çevre şartlarına dirençlerini

Detaylı

B+C Sınıfı Parafudurlar Class B+C SPD for Power Supply Systems

B+C Sınıfı Parafudurlar Class B+C SPD for Power Supply Systems 25 RC / T N 75 RC LPZ 0 A - ve üzeri bölgelerdeki AG cihazların yıldırımlardan (0/) ve darbe gerilimlerinden (8/20) korunması amacıyla üretilmiş B+C sınıfı parafudur. GB 8802.-2002 / IEC 664-:998-02 standardına

Detaylı

Alev Sızdırmaz Sincap Kafesli Motorlar Flame Proof Squirrel Cage Motors

Alev Sızdırmaz Sincap Kafesli Motorlar Flame Proof Squirrel Cage Motors P r o d u ct C a ta l ogue Alev Sızdırmaz Sincap Kafesli Motorlar Flame Proof Squirrel Cage Motors ATEX 9/9/EC Direktiflerine uygundur. according to ATEX 9/9/EC Directive Merkez Motor Avrupa Yakası Terazidere

Detaylı

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti.

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti. Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti. Fabrika Adres: Atatürk Mahallesi Marmara Sanayi Sitesi L Blok No: 3 İkitelli / İstanbul Türkiye Telefon: +90 212 494 44 60 Fax: +90 212 494 44 61 E-mail

Detaylı

ST Series / Serileri FO RO DO YO FN RN DN YN FM RM DM YM FS RS DS YS FV RV DV YV FP RP DP YP. Input Shaft / Giriş Mili. Output Shaft / Çıkış Mili

ST Series / Serileri FO RO DO YO FN RN DN YN FM RM DM YM FS RS DS YS FV RV DV YV FP RP DP YP. Input Shaft / Giriş Mili. Output Shaft / Çıkış Mili ST Series / Serileri Input Shaft / Giriş Mili F R D Y O Hollow Output Shaft / Delik Milli FO RO DO YO N Single lamping / Tek Konik Sıkma FN RN DN YN Output Shaft / Çıkış Mili M Double lamping / Çift Konik

Detaylı

BESTPUMP KULLANIM KILAVUZU H35 H55 H110 SÜS HAVUZU POMPALARI SATIN ALDIĞINIZ POMPANIZI İYİ GÜNLERDE KULLANMANIZI DİLERİZ.

BESTPUMP KULLANIM KILAVUZU H35 H55 H110 SÜS HAVUZU POMPALARI SATIN ALDIĞINIZ POMPANIZI İYİ GÜNLERDE KULLANMANIZI DİLERİZ. 1 BESTPUMP H35 H55 H110 SÜS HAVUZU POMPALARI KULLANIM KILAVUZU SATIN ALDIĞINIZ POMPANIZI İYİ GÜNLERDE KULLANMANIZI DİLERİZ. GARANTİ BELGENİZ POMPANIZIN HÜVİYETİDİR. SERVİSİNİZE BAŞVURMANIZ DURUMUNDA GARANTİ

Detaylı

Submersible Motor Dalgıç Motor 6-8

Submersible Motor Dalgıç Motor 6-8 Submersible Motor Dalgıç Motor 6-8 6-8 Standart Features Standart Özellikler Robust design, ensures optimum operating performance, Kolay kullanım, yüksek kalite, sağlam yapı, yüksek performans superior

Detaylı

1 GSM Modem Modem202.S1. GSM Modem. Modem202.S1. Kullanım Kılavuzu. [Rev_1.0_Modem202.S1

1 GSM Modem Modem202.S1. GSM Modem. Modem202.S1. Kullanım Kılavuzu. [Rev_1.0_Modem202.S1 1 GSM Modem Modem202.S1 GSM Modem Modem202.S1 Kullanım Kılavuzu [Rev_1.0_Modem202.S1 2 GSM Modem Modem202.S1 İÇİNDEKİLER 1. GENEL ÖZELLİKLER... 3 1.1. MODEM202.S1... 3 1.2. GSM Modem... 3 1.3. Fiziksel

Detaylı

HT 300 ODA TERMOSTATI

HT 300 ODA TERMOSTATI DİJİTAL ODA TERMOSTATI HT 300 ODA TERMOSTATI KULLANIM KILAVUZU GENEL ÖZELLİKLER HT 300 kablolu oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda programlayıp daha konforlu ve ekonomik

Detaylı

KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code:

KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code: MOTORLU ÇOKLU ASTAR KESME MAKİNESİ MOTOR DRIVEN LINING CUTTING MACHINE KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code: 8461.90.00.00.00 Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti. Adres: Atatürk

Detaylı

MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU DİKDÖRTGEN KANAL TİPİ FANLAR

MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU DİKDÖRTGEN KANAL TİPİ FANLAR MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU DİKDÖRTGEN KANAL TİPİ FANLAR VENCO Havalandırma ve Makina San.ve Tic. A.Ş. 2004. Cad. No:5 45400 OSB Turgutlu MANİSA / TÜRKİYE Tel: 0 (236) 332 5070 Fax: 0 (236) 332 5030

Detaylı

ÇİM-OT-ÇİT BİÇME MAKİNASI

ÇİM-OT-ÇİT BİÇME MAKİNASI GENEL GARANTİ ŞARTLARI GARANTİ: Ürünümüz, yüksek kalitede malzemelerden imal edilmekte ve test edilmektedir. Gerekli son muayenesi yapılır ve sevke hazır edilir. Mevzuatın öngördüğü garanti hükümlerine

Detaylı

HELİSEL DİŞLİ REDÜKTÖR

HELİSEL DİŞLİ REDÜKTÖR POLAT GROUP REDÜKTÖR SANAYİ VE TİCARET A.Ş. HELİSEL DİŞLİ REDÜKTÖR KULLANIM KILAVUZU AYAK BAĞLANTILI (PA) FLANŞ BAĞLANTILI (PF) Üretim ve servis istasyon adresi: MERKEZ ASTİM ORGANİZE SAN.BÖLGESİ 1.CAD.

Detaylı

DPT Serisi Motorlu Su Pompaları

DPT Serisi Motorlu Su Pompaları DPT Serisi Motorlu Su Pompaları TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU İÇİNDEKİLER Garanti Ve Servis 1 Uygulama Alanları/Pompa Kod Sistemi 2 Kullanma Talimatları 3 Pompanın Yapısı 5 Taşıma,Sevkiyat ve Depolama

Detaylı

HT 100 KULLANIM KILAVUZU

HT 100 KULLANIM KILAVUZU Analog Oda Termostatı HT 100 KULLANIM KILAVUZU ISIPARK, ürün özellikleri ve kullanım kılavuzuyla ilgili değiştirme ve geliştirme hakkını saklı tutar. *Tüm değişikler için www.generallife.com.tr adresini

Detaylı

AE-AH SERİSİ MONTAJ KILAVUZU/ AE-AH SERIES INSTALLATION MANUAL

AE-AH SERİSİ MONTAJ KILAVUZU/ AE-AH SERIES INSTALLATION MANUAL AE-AH SERİSİ MONTAJ KILAVUZU/ AE-AH SERIES INSTALLATION MANUAL 5 8 9 10 1 2 3 4 6 7 11 1-Tepe adaptörü-top adaptor 6- Ara boru bağlantı vidası- Profile connection screws 2-Ara adaptör- Adaptor 7- Yelken

Detaylı

MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR

MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR VENCO Havalandırma ve Makina San.ve Tic. A.Ş. 2004. Cad. No:5 45400 OSB Turgutlu MANİSA / TÜRKİYE Tel: 0 (236) 332 5070 Fax: 0 (236) 332 5030 www.venco.com.tr

Detaylı

: Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat)

: Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat) Veo Description Tanım : Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat) Left/Sol Right/Sağ Size / Ebat (cm) : 190x90 Depth / Derinlik (cm) : 3,5 Height / Yükseklik (cm) : 215 Weight / Ağırlık (kg) : min.

Detaylı

GRUP-EX ECB-XXX ELECTRIC CONTROL BUTTON - KULLANICI KILAVUZU -

GRUP-EX ECB-XXX ELECTRIC CONTROL BUTTON - KULLANICI KILAVUZU - GRUP-EX ECB-XXX ELECTRIC CONTROL BUTTON - KULLANICI KILAVUZU - Bu kılavuz GRUP ASM tarafından üretilen ECB-XXX Buton hakkında güvenliğiniz için gerekli bilgileri ve kullanım talimatlarını içerir. 1. Genel

Detaylı

PRİZ KOLYE Clamp Saddles

PRİZ KOLYE Clamp Saddles PRİZ PR!Z KOLYE KOLYE C!VATALI!"#&'( (,' -%$.'/)!"#&'( (! *'01% "$'!.%3+1, /&%!.") #&4!.%)%,,((!"#&'( (,' -%$.'/) #&4!.%)%,,(( (!Ambalaj *'01% "$'!.%3+1, Adedi D x G /&%!.")!"#&'( 9111 x ½ 918 1 x ¾ 911

Detaylı

ABSOLUTE ROTARY ENCODER

ABSOLUTE ROTARY ENCODER ABSOLUTE ROTARY ENCODER Multi-Turn Absolute Encoder, Magnetic Measurement, Shaft and Semi Hollow Shaft -58 Analog Signal Output MAGNETIC PRINCIPLE MEASUREMENT ABSOLUTE MEASUREMENT SHAFT OR SEMI HOLLOW

Detaylı

YÜKSEK BASINÇ POMPALARI / HIGH PRESSURE PUMPS

YÜKSEK BASINÇ POMPALARI / HIGH PRESSURE PUMPS YMD-¾" YÜKSEK BASINÇ POMPALARI / HIGH PRESSURE PUMPS YMD-¾" TEKNİK ÖZELLİKLERİ GÖVDE VE DİŞLİLER : Pik döküm, Çelik döküm, Paslanmaz AISI 304-316 döküm, bronz döküm, sfero döküm. YATAKLAR : Snbz 12 bronz,

Detaylı

CİHAZIN MONTAJI ECS 70 ECS 85 ECS 100 ECS 150 ECS 200 ECS 250 ECS 300 ECS 350 ECS 400 ECS 500 ECS 600 ECS 700 ECS 800 ECS 900 ECS 1000

CİHAZIN MONTAJI ECS 70 ECS 85 ECS 100 ECS 150 ECS 200 ECS 250 ECS 300 ECS 350 ECS 400 ECS 500 ECS 600 ECS 700 ECS 800 ECS 900 ECS 1000 CİHAZIN MONTAJI MODEL ECS 70 ECS 85 ECS 100 ECS 150 ECS 200 ECS 250 ECS 300 ECS 350 ECS 400 ECS 500 ECS 600 ECS 700 ECS 800 ECS 900 ECS 1000 Minimum Zemin Boyutları 1080 x 960 x 200 mm 1080 x 960 x 200

Detaylı

M35 SESLİ GÖRÜNTÜLÜ KAPI TELEFONU KULLANMA KILAVUZU ve GARANTİ BELGESİ

M35 SESLİ GÖRÜNTÜLÜ KAPI TELEFONU KULLANMA KILAVUZU ve GARANTİ BELGESİ M35 SESLİ GÖRÜNTÜLÜ KAPI TELEFONU KULLANMA KILAVUZU ve GARANTİ BELGESİ M35: 7G 01 00 00XX M35 SESLİ GÖRÜNTÜLÜ KAPI TELEFONU KULLANMA KILAVUZU Multitek M35 interkom telefonu seçtiğiniz için teşekkür ederiz.

Detaylı

8" DALGIÇ MOTOR 8" SUBMERSIBLE MOTOR

8 DALGIÇ MOTOR 8 SUBMERSIBLE MOTOR " 8" DALGIÇ MOTOR 8" SUBMERSIBLE MOTOR POMPA VE MOTOR PUMPS AND MOTORS 8 8" SARILABİLİR DALGIÇ MOTOR REWINDABLE SUBMERSIBLE MOTORS 50 Hz ÜSTÜNLÜKLER İç çapı 203mm ve üzerindeki kuyular için üretilmiştir.

Detaylı

YMD ¾ " POMPA HIGH PRESSURE PUMP

YMD ¾  POMPA HIGH PRESSURE PUMP YMD ¾ " POMPA HIGH PRESSURE PUMP KULLANIM ALANLARI: Fuel Oil Servis Tankları, Gaz Yağı, Mazot Tankerlerinde Küçük çapta kızgın yağ sirkülasyonlarında Endüstrinin yarı viskoz mayilerinin pompaj işlemlerinde.

Detaylı

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu. www.teknolojiekibi.com

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu. www.teknolojiekibi.com Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu http:/// Bu kılavuz, montajı eksiksiz olarak yapılmış devrenin kontrolü ve çalıştırılması içindir. İçeriğinde montajı tamamlanmış devrede çalıştırma öncesinde

Detaylı

YHL 2½ " POMPA HELICAL GEAR PUMP

YHL 2½  POMPA HELICAL GEAR PUMP YHL 2½ " POMPA HELICAL GEAR PUMP KULLANIM ALANLARI: Fuel Oil Servis Tankları, Gaz Yağı, Mazot Tankerlerinde Küçük çapta kızgın yağ sirkülasyonlarında Endüstrinin yarı viskoz mayilerinin pompaj işlemlerinde.

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme 0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya

Detaylı