DD 160. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "DD 160. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: 22.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5069594 / 000 / 03"

Transkript

1 DD 160 Bedienungsanleitung Operating insuctions Mode d emploi Isuzioni d uso Manual de insucciones Manual de insuções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Insukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Insucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Insukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ de en fr it es pt nl da sv no fi el hu pl ru cs sk hr sl bg ro ar lv lt et uk ja ko zh cn

2 1

3 2

4 3 4 5

5

6

7 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU DD 160 Elmas delme sistemi Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu daima alet ile birlikte muhafaza ediniz. Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişilere veriniz. Taşıyıcı kilidi $ Taşıyıcı ayar vidası Taşıyıcı Çevirme kolu Kablo tutucusu Q Tezgah W Tahdit cıvatası Æ Tahdit cıvatası Kombine tablalı tezgah 2 İçindekiler 1 Genel bilgiler 2 Tanımlama 3 Aksesuar 4 Teknik veriler 5 Güvenlik uyarıları 6 Çalıştırma 7 Kullanım 8 Bakım ve onarım 9 Hata arama 10 İmha 11 Aletlerin üretici garantisi 12 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Sayfa Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzunun metninde»alet«daima karot makinesi DD 160'yi belirtir. Alet parçaları, kullanım ve gösterge elemanları (tahrik W Tahdit cıvatası E Ray R Vakum boşaltma valfi T Manomee Z Terazileme göstergesi U Vakum bağlantısı I Kombine tabla O Tutamak P Ayar kolu Ü Delme ortası göstergesi [ Nivelman vidası ] Vakum contası Dübel tablalı tezgah 2 Æ Tahdit cıvatası º Ray Küçük ana plaka dübeli A Nivelman vidası ünitesi ve matkap tezgahı) 1 Farklı aksesuarlar 3 Karot Makinesi DD 160 S Yıldız tutamak D Kol F Derinlik mesnedi G Kriko H Rota-Rail (kolon döndürme parçası) J Şasi Ä Vakum Açma/Kapatma şalteri ; Hırsızlık koruması göstergesi = Servis göstergesi % Delme performansı göstergesi & Şanzıman şalteri ( Şanzıman ) Motor + Kömür kapağı Su çıkışı / Alet bağlantı yeri : PRCD dahil şebeke kablosu Su toplama sistemi 3 K Tutucu L Su toplama ünitesi Ö Conta 411

8 1 Genel bilgiler Semboller 1 Sinyal sözcükleri ve anlamları TEHLİKE Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. Ağır vücut yaralanmalarına veya ölüme sebep olabilecek olası tehlikeli durumlar için. Hafif vücut yaralanmalarına veya maddi hasarlara yol açabilecek olası tehlikeli durumlar için. Kullanım uyarıları ve kullanım ile ilgili diğer gerekli bilgiler. 2 Piktogramların açıklaması ve diğer uyarılar Yasak işaretleri Vinç ile taşımak yasaktır Kullanımdan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz Kilit sembolü Hırsızlık koruması uyarıları Servis göstergesi Volt Dalgalı akım Amper Watt Hertz Ölçüm boşta çalışma devir sayısı Çap Millimee Dakika başına devir Delme performansı göstergesi Atıkların yeniden değerlendirmesini sağlayınız İkaz işaretleri Genel tehlikelere karşı uyarı Tehlikeli elekik gerilimine karşı uyarı Sıcak üst yüzeye karşı uyarı Matkap tezgahında ve vakum tablasında Uyulması gereken kurallar Koruyucu gözlük kullanınız Koruyucu kask kullanınız Kulaklık kullanınız Koruyucu eldiven kullanınız VACUUM VACUUM Koruyucu ayakkabı kullanınız 412 Üst: Vakum sabitlemesi ile yatay delikler için matkap tezgahı ilave sigorta olmadan kullanılmamalıdır.

9 Alt: Matkap tezgahı ile kafa üstü delikler, vakum sabitlemesi ile yapılmamalıdır. Alette Tanımlama detaylarının alet üzerindeki yeri Tip tanımı ve model tanımı aletinizin tip plakası üzerindedir. Bu verileri kullanım kılavuzunuza aktarınız ve bayi veya servislerimize olan sorularınızda her zaman bu verileri bulundurunuz. Tip: Jenerasyon: 02 Seri no: Tavanda çalışma için su toplama sistemi mutlaka bir su emici ile birlikte kullanılmalıdır. PRC GFCI D Alette B/2004 Sadece çalışır durumdaki PRCD ile çalışınız. 413

10 2 Tanımlama 1 Usulüne uygun kullanım DD 160 elekik ile çalışan bir elmaslı delik açma aletidir ve açık ve kapalı deliklerin (takviyeli) elmas karot ucu ile (elle kumandalı çalıştırma değil) mineralli zeminlerin sulu delinmesi için tasarlanmıştır. Bu aleti kullanmak için dübel veya vakum ana plakası ile zeminde yeterli ankraj yapılmalıdır. Yaralanmaları önlemek için sadece orijinal Hilti karot uçları ve DD 160 aksesuarlarını kullanınız. Kullanılan aksesuarların güvenlik ve kullanım uyarılarına da uyunuz. Kullanım kılavuzundaki çalıştırma, bakım ve koruma bilgilerine uyunuz. Ulusal iş güvenliği taleplerinizi de dikkate alınız. Eğitim görmemiş personel tarafından uygunsuz işlem yapılır usulüne uygun kullanılmazsa, alet ve aksesuarlardan dolayı tehlike oluşabilir. Yukarı doğru çalışma için su toplama sistemi mutlaka bir su emici ile birlikte kullanılmalıdır. Vakum sabitlemesi (aksesuar) ile yatay delikler için matkap tezgahı ilave sigorta olmadan kullanılmamalıdır. Ana plakadaki ayar işleri için kırıcı alet (çekiç) kullanmayınız. Alette, matkap tezgahında ve aksesuarda manipülasyonlara veya değişikliklere izin verilmez. Bu alet sadece koruma hattı olan şebekelerde ve yeterli boyutlarda çalıştırılabilir. Sağlığa zarar verebilecek malzemeler (örn. asbest) üzerinde delme işlemi yapılmamalıdır. TEHLİKE Sadece kullanım kılavuzunda yer alan orijinal yedek parça veya ilave aletleri kullanınız. Kullanım kılavuzunda tavsiye edilen aksesuar parçaları veya ilave aletler dışındaki bir kullanım sizin için bir yaralanma tehlikesi anlamına gelebilir. 2 Çeşitli donanımlarda kullanım Donanım Karot uçları Delme yönü Su toplama sistemsiz ve su emicisiz sistem mm Yukarı doğru değil Su toplama sistemli sistem mm Yukarı doğru değil Su toplama sistemli ve su emicili sistem mm Bütün yönler 3 Hızların ve ilgili karot ucu çapının tablosu Hız Karot uçları mm Karot uçları inç Rölanti devir sayısı / dak ³ ₄ 5¹ ₂ ¹ ₂

11 4 Durum göstergesi Gösterge Durum Tanımlama/Bilgi Hırsızlık koruması göstergesi (2) Sarı yanıp sönüyor Servis göstergesi (3) Kırmızı yanıyor ve alet çalışıyor Alet hırsızlığa karşı korumalıdır ve devreye alma anahtarıyla devreye alınmalıdır. Kömür fırçalar çok aşınmış. Alet ile lambanın yanma işleminden sonra, otomatik kapatma devreye girene kadar daha birkaç saat çalışılabilir. Aletinizin her zaman çalışmaya hazır olması için kömür fırçaları zamanında değiştirmelisiniz. Kömür fırçalar değiştirilmelidir. Kırmızı yanıyor ve alet çalışmıyor Kırmızı yanıp sönüyor Delme performansı göstergesi (4) Geçici hata, bkz. Hata Arama bölümü. turuncu yanıyor Baskı basıncı çok düşük Yeşil yanıyor Optimum baskı basıncı Kırmızı yanıyor Baskı basıncı çok yüksek 5 Hırsızlık koruması TPS (opsiyonel) Alet opsiyonel olarak "Hırsızlık koruması TPS" fonksiyonu ile donatılabilir. Alet bu fonksiyon ile donatılmışsa, sadece buna ait devreye alma anahtarı ile devreye alınabilir ve çalıştırılabilir. 6 Standart donanımın teslimat kapsamına aşağıdakiler dahildir: Çevirme kolu veya kolu olan alet Kullanım kılavuzu Karton paket 7 Uzatma kablosunun kullanımı Kullanım alanı için sadece izin verilen yeterli kesitte uzatma kablosu kullanınız. Tavsiye edilen minimum kesit ve maks. kablo uzunlukları Kablo kesiti 1,5 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² 4,0 mm² Şebeke gerilimi 100 V önerilmez önerilmez 25 m önerilmez Şebeke gerilimi 110 V önerilmez 15 m önerilmez 30 m Şebeke gerilimi 127 V önerilmez 20 m önerilmez 35 m Şebeke gerilimi 220 V 35 m 65 m önerilmez 105 m Şebeke gerilimi 230 V 40 m 70 m önerilmez önerilmez Şebeke gerilimi 240 V 40 m 70 m önerilmez 110 m 1,25 mm² kablo kesitli uzatma kablosu kullanmayınız. Sadece koruma hattı olan uzatma kablosu kullanınız. 8 Bir jeneratör ve ansformatörün kullanılması Aşağıdaki şartlar yerine getirildiyse, bu alet bir jeneratör veya yapı tarafından bir ansformatör ile çalıştırılabilir: Çıkış gücü Watt olarak aletin tip plakasındaki güçten en az iki katı kadar olmalıdır, çalıştırma voltajı nominal gerilime göre devamlı % +5 ve % 15 arasında olması gerekir ve frekans 50 ile 60 Hz arasında olmalıdır, kesinlikle 65 Hz üzerine geçmemelidir ve yol alma güçlendiricili otomatik bir gerilim regülatörü mevcut olmalıdır. Başka aletlerin açılması ve kapatılması, alete zarar verebilecek düşük gerilim veya aşırı gerilime sebep olabilir. Jeneratör/ansformatörde aynı anda asla başka bir alet çalıştırmayınız. 415

12 3 Aksesuar Kısa işaret Tanım Tanımlama TPS (Theft Protection System) Company Card'lı hırsızlık koruma anahtarı, Company Remote ve serbest bırakma anahtarı TPS K Su toplama sistemi Opsiyonel Çevirme kolu (kol) Çevirme kolu (yıldız tutamak) Karot ucu uzatması (BI+) Matkap tezgahı (dübel tablalı) Matkap tezgahı (kombine tabla ve döner mekanizma ile Vakum tablası DD-ST-120/160-VBP Derinlik mesnedi Kriko Rota-Rail (kolon döndürme parçası) 4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Alet çeşitli çalışma gerilimlerinde sunulur. Aletinizin çalışma gerilimini ve ölçme bağlantı yuvasını tip plakasından alınız. Çalışma gerilimi [V] Ölçme akımı [A] Şebeke frekansı [Hz] GB 110 TW ,5 18, ,3 9,9 50/60 50/60 50/ /60 50/60 50/60 50/60 Alet ve kullanım bilgileri Ölçüm yuvası Ölçüm boşta çalışma devir sayısı İzin verilen maksimum su hattı basıncı 2200 W, 230 V'de 420 /dak ( vites), 700 /dak ( vites), 1570 /dak ( vites) 5 bar Dübel tablalı sistem boyutları, (U x G x Y) 400 mm x 165 mm x 945 mm Kombine tablalı sistem boyutları, (U x G x Y) 610 mm x 250 mm x 952 mm Dübel tablalı sistemin ağırlığı 16,3 kg Kombine tablalı sistemin ağırlığı 19,3 kg Koruma sınıfı Koruma sınıfı I (topraklama korumalı) Bu talimatlarda belirtilen tieşim seviyesi, EN 61029'e uygun olarak normlandırılmış bir ölçüm metodu ile ölçülmüştür ve elekikli el aletlerinin birbirleri ile karşılaştırılması için kullanılabilir. Tieşim yüklemesinin geçici değerlendirmesi için de uygundur. Belirtilen tieşim seviyesi, elekikli el aletinin ana kullanımlarını temsil eder. Elekikli el aletinin, farklı ek aletlerle veya yetersiz bakım yapılmış şekilde kullanılması durumunda, tieşim seviyesi sapma gösterebilir. Bu sapma, tieşim yüklemesini toplam çalışma süresi aralığı üzerinden belirgin şekilde yükseltebilir. Doğru bir tieşim yüklemesi 416

13 değerlendirmesi için aletin kapalı olduğu veya çalışır durumda olup da kullanılmadığı zamanlar da dikkate alınmalıdır. Bu durum, tieşim yüklemesini toplam çalışma süresi aralığı üzerinden belirgin şekilde azaltabilir. Kullanıcının tieşimlerin etkisinden korunması için gerekli ek güvenlik önlemlerini belirleyiniz, örneğin: Elekikli el aletinin ve ek aletlerin bakımının yapılması, ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının organizasyonu. Ses ve vibrasyon bilgileri (EN 'e göre ölçülmüş) 106 db (A) Standart A olarak değerlendirilen ses gücü seviyesi Standart A olarak değerlendirilen çıkan ses basıncı seviyesi. Belirlenen ses seviyesi için emniyetsizlik 93 db (A) 3 db (A) Çevirme kolundaki (Yıldız tutamak) üç eksenli vibrasyon toplam değeri (Vibrasyon vektör toplamı) Betonda delme (ıslak), ah, DD 4 m/s² Emniyetsizlik (K) 1,5 m/s² 5 Güvenlik uyarıları 5.1 Elekikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları a) Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Güvenlik uyarılarına ve talimatlarına uyulmasındaki ihmaller elekik çarpması, yanma ve/veya ağır yaralanmalara sebebiyet verebilir. Tüm güvenlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını muhafaza ediniz. Güvenlik uyarılarında kullanılan "elekikli el aleti" terimi, şebeke işletimli elekikli el aletleri (şebeke kablosu ile) ve akü işletimli elekikli el aletleri (şebeke kablosu olmadan) ile ilgilidir. 5.1 İş yeri güvenliği Çalışma alanınızı temiz ve aydınlık tutunuz.düzensiz veya aydınlatmasız çalışma alanları kazalara yol açabilir. b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde elekikli el aleti ile çalışmayınız.elekikli el aletleri, toz veya buharı yakabilecek kıvılcım oluşturur. c) Elekikli el aletini kullanırken çocukları ve diğer kişileri uzak tutunuz.dikkatiniz dağılırsa aletin konolünü kaybedebilirsiniz. a) 5.2 Elekik güvenliği Elekikli el aletinin bağlantı fişi prize uygun olmalıdır. Fiş hiçbir şekilde değiştirilmemelidir. Adaptör fişini topraklama korumalı elekikli el aletleri ile birlikte kullanmayınız.değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elekik çarpması riskini azaltır. b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi toprağa temas eden üst yüzeylere vücudunuzla temas etmekten kaçınınız.vücudunuzun toprakla teması var ise yüksek elekik çarpması riski oluşur. c) Elekikli el aletini yağmurdan veya ıslaklıktan uzak tutunuz.elekikli el aletine su girmesi, elekik çarpması riskini arttırır. d) Elekikli el aletini taşımak, asmak veya fişi şalterden çekmek için kabloyu kullanım amacı dışında kullanmayınız. Kabloyu sıcaktan, a) e) f) yağdan, keskin kenarlardan ve hareketli alet parçalarından uzak tutunuz.hasarlı veya karışmış kablolar elekik çarpması riskini arttırır. Elekikli bir el aleti ile açık alanda çalışacaksanız sadece dışarıda kullanımına da izin verilen uzatma kabloları kullanınız.dış mekanlar için uygun olan uzatma kablolarının kullanımı elekik çarpması riskini azaltır. Elekikli el aleti işletiminin nemli ortamda yapılması kaçınılmaz ise bir hatalı akım koruma şalteri kullanınız. Bir hatalı akım koruma şalterinin kullanımı elekik çarpması riskini azaltır. 5.3 Kişilerin güvenliği Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve el aleti ile mantıklı bir şekilde çalışınız. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaçların etkisi altındaysanız elekikli el aleti kullanmayınız.elekikli el aletinin kullanımı esnasında bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara yol açabilir. b) Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız.elekikli el aletinin çeşidi ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruma donanımı takmak yaralanma riskini azaltır. c) İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya aküyü bağlamadan, girişini yapmadan veya taşımadan önce elekikli el aletinin kapalı olduğundan emin olunuz.elekikli el aletini taşırken parmağınız şalterde ise veya alet açık konumda akım beslemesine takılırsa, bu durum kazalara yol açabilir. d) Elekikli el aletini devreye almadan önce ayar aletlerini veya vidalama anahtarlarını çıkartınız.dönen bir cihaz parçasında bulunan bir alet veya anahtar yaralanmalara yol açabilir. e) Aşırı bir vücut hareketinden sakınınız. Güvenli bir duruş sağlayınız ve her zaman dengeli tutunuz.böylece beklenmedik durumlarda elekikli el aletini daha iyi konol edebilirsiniz. a) 417

14 Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler giymeyiniz veya takı takmayınız. Saçları, kıyafetleri ve eldivenleri hareket eden parçalardan uzak tutunuz.bol kıyafetler, takı veya uzun saçlar hareket eden parçalara takılabilir. g) Toz emme ve tutma tertibatları monte edilebiliyorsa, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olunuz.bu toz emme tertibatının kullanımı tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir. f) 5.4 Elekikli el aletinin kullanımı ve çalıştırılması Aleti çok fazla zorlamayınız. Çalışmanız için uygun olan elekikli el aletini kullanınız.uygun elekikli el aleti ile bildirilen hizmet alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. b) Şalteri bozuk olan elekikli el aleti kullanmayınız.açılıp kapatılamayan bir elekikli el aleti tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekir. c) Alet ayarlarını yapmadan, aksesuar parçalarını değiştirmeden veya aleti bir yere koymadan önce fişi prizden ve/veya aküyü aletten çıkartınız.bu önlem, elekikli el aletinin istem dışı çalışmasını engeller. d) Kullanılmayan elekikli el aletlerini çocukların erişemeyeceği yerde muhafaza ediniz. Aleti iyi tanımayan veya bu talimatları okumamış kişilere aleti kullandırmayınız.elekikli el aletleri bilgisiz kişiler tarafından kullanılırsa tehlikelidir. e) Elekikli el aletlerinin bakımını titizlikle yapınız. Hareketli parçaların kusursuz çalıştığı ve sıkışmadığı, parçaların kırılıp kırılmadığı veya hasar görüp görmediği, elekikli el aleti fonksiyonlarının kısıtlanma durumlarını konol ediniz. Hasarlı parçaları aleti kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni bakımı kötü yapılan elekikli el aletleridir. f) Kesme aletlerini keskin ve temiz tutunuz.özenle bakımı yapılmış keskin bıçak kenarı olan kesme aletleri daha az sıkışır ve kullanımı daha rahattır. g) Elekikli el aletini, aksesuarları, kullanım aletleri vb. bu talimatlara göre kullanınız. Çalışma şartlarını ve yapılacak işi de ayrıca göz önünde bulundurunuz.elekikli el aletlerinin öngörülen kullanımı dışında kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir. a) 5.5 Servis a) Elekikli el aletinizi sadece kalifiye uzman personele ve sadece orijinal yedek parçalar ile tamir ettiriniz. Böylece elekikli el aletinin güvenliğinin korunduğundan emin olunur. 5.2 Çalışma yerinin usulüne göre ayarlanması a) Delme işlerini inşaat bölümüne onaylatınız. Binalardaki ve diğer yapılardaki delme işlemleri, 418 özellikle demir ve taşıyıcı elemanların kesilmesinde statik etki edebilir. b) Geçiş delikleri açarken, malzeme veya karot ucu arkaya düşebileceğinden üstteki alanı duvarla emniyete alınız. Geçiş delikleri açarken, malzeme veya karot ucu aşağıya düşebileceğinden alttaki alanı örterek emniyete alınız. c) Bağlama tertibatı sabit, düz ve yatay bir yüzeyin üzerine koyunuz. Bağlama tertibatı kayabiliyorsa veya sallanabiliyorsa, elekikli el aleti düzgün ve güvenli bir şekilde yönlendirilemez. d) Yüzeyin özelliğini konol ediniz. Pürüzlü yüzeyler sabitleme gücünü azaltabilir. Kaplamalar veya kompozit malzemeler çalışma sırasında çözülebilir. e) Bağlama tertibatına fazla yüklenmeyiniz ve merdiven veya iskele olarak kullanmayınız. Bağlama tertibatına aşırı yüklenme veya üzerinde durma, bağlama tertibatı ağırlık merkezinin yukarı kaymasına ve bunun sonucunda devrilmesine yol açabilir. f) Toz oluşan çalışmalarda solunum koruması kullanınız. g) Dışarıda yapılan çalışmalarda lastik eldivenler ve kaymayan ayakkabılar tavsiye edilmektedir. h) Şebeke ve uzatma kablosunu, emme ve vakum hortumunu dönen parçalardan uzak tutunuz. i) Merdiven üzerinde çalışmayınız. 5.1 Genel güvenlik önlemleri Tutamakları kuru, temiz ve yağsız ve gressiz bir şekilde tutunuz. b) Aleti asla konolsüz bırakmayınız. c) Kullanılmayan aletleri güvenli olarak muhafaza ediniz. Kullanılmayan aletler kuru, yüksek veya çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklanmalıdır. d) Çocuklara alet ile oynamalarının yasak olduğu öğretilmelidir. e) Öğretilmeden, çocuklar veya güçsüz kişiler tarafından kullanılması uygun değildir. f) Aleti asla birlikte teslim edilen PRCD olmadan kullanmayınız (PRCD olmayan aletler için ayırma afosu olmadan). Her kullanımdan önce PRCD'yi konol ediniz. g) Alette ve aksesuarlarında hasar olup olmadığını konol ediniz. Kullanımdan önce güvenlik önlemlerinin veya az hasarlı parçaların kusursuz ve usulüne uygun olarak çalışıp çalışmadığı konol edilmelidir. Hareketli parçaların kusursuz çalışıp çalışmadığı ve sıkışması veya parçaların hasarlı olup olmadığı konol edilmelidir. Bütün parçalar doğru takılmış olmalıdır ve aletin kusursuz bir şekilde çalışması için tüm koşullar yerine getirilmiş olmalıdır. Kullanım kılavuzunda aksine bir açıklama yapılmamışsa hasarlı güvenlik önlemleri ve parçalar, usulüne uygun a)

15 h) i) j) olarak, yetkili atölyelerde tamir ettirilmeli veya değiştirilmelidir. Sondaj çamurunun cilde temas etmesini önleyiniz. Kuru delme gibi toz oluşturan çalışmalarda toz koruma maskesi kullanınız. Bir toz emme tertibatı bağlayınız. Sağlığa zarar verebilecek malzemeler (örn. asbest) üzerinde delme işlemi yapılmamalıdır. Kurşun içerikli badana, bazı ahşap türleri, mineraller ve metal gibi malzemelerin tozları sağlığa zararlı olabilir. Tozlara dokunulması veya solunması, kullanıcıda veya yakınında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalıklarına yol açabilir. Kayın veya meşe ağacı gibi belli tür tozlar özellikle ahşap işlemede ek maddelerle (kromat, ahşap koruyucu malzemeler) bağlantılı çalışıldığında kanser yapıcı olarak kabul edilir. Asbest içerikli malzemeler sadece uzman kişiler tarafından işlenmelidir. Mümkünse bir toz emme tertibatı kullanılmalıdır. Toz emme tertibatının yüksek kademesine ulaşılması sırasında bu elekikli el aletinde belirlenmiş olan ahşap ve/veya mineral tozu için Hilti tarafından tavsiye edilen uygun bir mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi havalandırılmasını sağlayınız. P2 file sınıflı bir solunum yolu koruma maskesi takılması tavsiye edilir. İşlenecek malzemeler için ülkenizde geçerli olan talimatlara dikkat ediniz. uzmana yeniletiniz. Uzatma hatlarını düzenli olarak konol ediniz ve hasar görmüş ise değiştiriniz. b) Çalışma esnasında şebeke veya uzatma kablosu hasar görürse, bu kabloya dokunmamalısınız. Şebeke fişini prizden çekiniz. c) Elekik kesintisinde: Alet kapatılmalı, fiş çıkartılmalıdır. d) Çok prizli uzatma kablosu ve bir çok aletin aynı anda çalıştırılmasından kaçınılmalıdır. e) Aleti asla kirli veya ıslak durumda çalıştırmayınız. Alet üst yüzeyindeki toz, özellikle iletken malzeme veya nem, uygunsuz kullanımlar sonucu elekik çarpmasına yol açabilir. Bu yüzden özellikle iletken malzemelerin sık işlenmesinde kirlenen aletleri düzenli aralıklarla Hilti Servisi'ne konol ettiriniz. f) Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında üzerleri kaplanmış olan elekik hatları, gaz ve su borularını örn. bir metal dedektörü ile konol ediniz. Eğer örn. bir akım hattına yanlışlıkla zarar verdiyseniz, dışarıda duran aletteki metal parçaları akım iletebilir. Bu durum elekik çarpmasından dolayı ciddi bir tehlike oluşturur. 5.4 Termik 5.2 Mekanik Alet değiştirirken koruyucu eldiven kullanınız! Alet kullanımdan dolayı ısınabilir. a) Bakım ve koruma hakkında uyarılara uyunuz. b) Yağlama ve alet değiştirme talimatlarına uyunuz. c) Aletlerin yuva sistemine uygun bir şekilde takıldığından ve yerine oturduğundan emin olunuz. d) Aletin matkap tezgahına doğru sabitlendiğinden emin olunuz. e) Dönen parçalara dokunmayınız. f) Bütün sıkıştırma vidalarının doğru sıkıldığından emin olunuz. g) Emniyet halkası cıvatasının daima matkap tezgahına monte edilmiş olmasına dikkat ediniz, aksi taktirde güvenlikle ilgili emniyet halkası fonksiyonu çalışmaz. 5.3 Elekikli a) 5.5 Kullanıcı talebi Parmaklarınızda daha iyi kan dolaşımı için çalışma molaları veriniz ve gevşetme ve parmak egzersizleri yapınız. 5.6 Kişisel koruyucu donanım Aletin kullanımı esnasında kullanıcı ve çevresinde bulunan kişiler uygun bir koruyucu gözlük, koruyucu kask, kulaklık, koruyucu eldiven ve emniyet ayakkabısı kullanmalıdır. Aletin bağlantı hatlarını düzenli olarak konol ediniz ve hasar durumunda bunu yetkili bir 419

16 6 Çalıştırma Şebeke gerilimi ile tip plakası üzerindeki veriler birbiriyle uyumlu olmalıdır. Alet şebekeye bağlı olmamalıdır. TEHLİKE Geçiş delikleri açarken, malzeme veya karot ucu arkaya düşebileceğinden üstteki alanı duvarla emniyete alınız. Geçiş delikleri açarken, malzeme veya karot ucu aşağıya düşebileceğinden alttaki alanı örterek emniyete alınız. TEHLİKE Aletin tezgaha yeteri kadar sabitlenmesine dikkat ediniz. Topraklamayı kullanmayınız. gidermek için adaptör fişi 6.1 Hazırlık Alet ve elmas karot ucu ağırdır. Vücut kısımları sıkışabilir. Koruyucu kask, koruyucu eldiven ve emniyet ayakkabısı kullanınız. 6.1 Aleti tezgaha monte ediniz Delme motoru ve taşıyıcı bir sistemi oluşturur. Alet, taşıyıcı ile birlikte tezgahtan ayrılabilir. 4. Rayın arka kısmından tahdit cıvatasını çıkarınız. Aleti direğin üzerindeki öngörülen taşıyıcı deliğine monte ediniz. Taşıyıcı kilidi ile raydaki taşıyıcıyı kilitleyiniz ve güvenli sabitlendiğinden emin olunuz. Tahdit cıvatasını tekrar rayın arka kısmına monte ediniz. 6.2 Çevirme kolu montajı 4 Çevirme kolu taşıyıcının sol veya sağ tarafına monte edilebilir. Çevirme kolunu taşıyıcının sol veya sağ tarafındaki aksa takınız. Çevirme kolunu sabitleyiniz. 6.3 Tezgahın dübel ile sabitlenmesi 5 6 Mevcut zemin için uygun dübeli kullanınız ve dübel üreticisinin montaj talimatlarını dikkate alınız. 420 Hilti metal genleşme dübeli M16 genel olarak çatlaksız beton yüzeylerdeki elmas uçlu delme ekipmanlarının sabitlenmesi için kullanılır. Buna karşılık bazı koşullar altında alternatif bir sabitleme de gerekli olabilir. Güvenli bir sabitlemeye yönelik sorularınız için Hilti Teknik Servis'i ile irtibat kurunuz Dübel tablası için delme merkezinden 267 mm (10 ½ ) uzağa, veya kombine tabla için delme merkezinden 292 mm (11 ½ ) (en iyisi) uzağa ilgili zemin için uygun dübeli yerleştiriniz. Tespit milini dübele vidalayınız. Aletin ana plakasını mil üzerinden yerleştiriniz ve ayarlayınız. Germe somununu çok fazla sıkmadan, milin üzerine vidalayınız. 4 adet terazileme vidası ile ana plakayı ayarlayınız. Terazileme vidasının zeminde sabit durduğundan emin olunuz. Tespit milindeki germe somununu uygun bir açık ağızlı anahtar ile sıkınız. Aletin güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin olunuz. 6.4 Tezgahın vakum ile sabitlenmesi (kombine tablalı tezgah için) 7 TEHLİKE Kaplanmış, lamine, kaba ve düzensiz bir zeminin var olması, vakum sisteminin etkisini belirgin biçimde azaltabilir. Zeminin, vakum sabitlemeli bir matkap tezgahının sabitlenmesi için uygun olup olmadığını konol ediniz. TEHLİKE Sadece vakum sabitlemesi ile kafa üzeri delme işlemlerine izin verilmez. Vakum pompasını kullanmadan önce kullanım kılavuzunun içeriğini iyice okuyunuz ve talimatları takip ediniz. Delme işleminden önce ve esnasında manomeedeki ibrenin yeşil alanda olduğundan emin olunmalıdır.

17 VACUUM Mafsal bölgesinde parmak ezilme tehlikesi. Koruyucu eldiveni kullanınız. VACUUM Dübel tablalı ve vakum tablalı tezgah kullanımı için opsiyonel: Dübel tablasını vakum tablası üzerinde sıkıca vidalayınız. Vakum tablası ve dübel tablası arasında sabit ve sıkı bir bağlantı oluşturunuz. Seçilen karot ucunun vakum tablasına hasar vermediğinden emin olunuz. 4 terazileme vidasını, kombine tabla veya vakum tablasının altından yaklaşık 5 mm çıkana kadar geri çeviriniz. Kombine veya vakum tablasının vakum bağlantısını vakum pompasına bağlayınız. Açılacak deliğin ortasını belirleyiniz. 4. Açılacak delik ortasından aletin geleceği yöne doğru yaklaşık 800 mm uzunluğunda bir çizgi çekiniz. 5. Matkap deliğinin ortasından 292 mm (11 ½ ) mesafede kombine tabla için çizgi üzerine bir işaret koyunuz. 6. Vakum pompasını çalıştırınız ve vakum boşaltma valfine basınız. 7. Kombine tabla veya vakum tablasının işaretlemesini çizgiye doğrultunuz. 8. Eğer alet doğru konumlanmamışsa, vakum boşaltma valfini bırakınız ve tabana doğru bastırınız. 9. Kombine tabla veya vakum tablasının kot alması ve takviyesi 4 terazileme vidası ile gerçekleşir. 10. Yatay delme işlemlerinde ilave olarak aleti emniyete alınız. (örn. dübel ile sabitlenmiş zincir,...) 1 Aletin güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin olunuz. 6.5 Tezgahın kriko ile sabitlenmesi Rayın üst ucundaki kriko. Matkap tezgahını zemin üzerinde konumlandırınız. 4 adet terazileme vidası ile ana plakayı ayarlayınız. Matkap tezgahını kriko ile bağlayınız. Aletin güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin olunuz. 6.6 Matkap tezgahındaki delme açısının kombine tabla ile ayarlanması Matkap tezgahının sağ altında, ayar kolunu yiv taşları yerinden çıkana kadar çözünüz. Kolonu istenilen konuma getiriniz. Yiv taşlarını yerine oturtunuz. Ayar kolunu, yiv taşları tamamen yerine oturana ve çerçeve tekrar sabitlenene kadar devreye alınız. Ayar kolunu içeri doğru bastırarak ve istenen konuma çevirerek dikey konuma getiriniz. 6.7 Su bağlantısının kurulumu Düzenli olarak hortumları hasar bakımından konol ediniz ve izin verilen maksimum su hattı basıncının 5 bar değerinden fazla olmadığından emin olunuz. Hortumun dönen parçalara temas etmemesine dikkat ediniz. Hortumun taşıyıcı ilerlemesinde hasar görmemesine dikkat ediniz. Bağlanan su sisteminin sızdırmazlığını konol ediniz. Bileşenlerin hasar görmesini önlemek için sadece taze su veya tortu parçacığı olmayan su kullanınız. Ek olarak aletin besleme hattı ve su besleme hattı arasına opsiyonel bir akış göstergesi monte edilebilir. Aletteki su tahliye deliğini kapatınız. Su beslemesi bağlantısını kurunuz. kavraması) (Hortum 6.8 Su toplama sisteminin montajı (aksesuar) 11 Tavanda çalışma için su toplama sistemi mutlaka bir su emici ile birlikte kullanılmalıdır. Alet 90 'lik açı ile tavana bakmalıdır. Conta elmas karot ucunun çapına göre ayarlanmış olmalıdır. Su toplama sistemini kullanarak su akışını yönlendirebilirsiniz ve bununla çevrenin kirlenmesini önlersiniz. Su emici ile birlikte en iyi sonuçları elde edersiniz. (bölünme 7,5 ; maks. 45 'ye kadar ayarlanabilir) 421

18 Kızağın ön tarafındaki cıvatayı çözünüz. Su tutucusunu konumuna getiriniz. Cıvatayı takınız ve sıkınız. Su toplama ünitesini tutucunun hareketli iki kolu arasına yerleştiriniz. Su toplama ünitesini tutucudaki iki vida ile tabana bağlayınız. Su toplama ünitesini bir su emici bağlayınız veya su akışının gerçekleşebileceği bir hortum bağlantısı oluşturunuz. 6.9 Elmas karot ucunun montajı 12 Alternatif alet bağlantı yerleri için alet milini uygun bir açık ağızlı anahtar ile sabitleyiniz ve karot ucunu başka uygun bir açık ağızlı anahtar ile sıkınız TEHLİKE Hasarlı ek aletleri kullanmayınız. Her kullanımdan önce aletleri çatlak, yırtık, aşınma veya yoğun yıpranma bakımından konol ediniz. Hasarlı aletleri kullanmayınız. İş parçasının kırılmış parçaları veya kırılmış ek aletler sıçrayabilir ve doğrudan çalışma alanının dışında da yaralanmalara sebep olabilir. Kesme performansı veya delme işleminin ilerleyişi belirgin biçimde azaldığında elmas karot uçları değiştirilmelidir. Genellikle elmas bölümlerin yüksekliği 2 mm altına düştüğünde böyle bir durumdan söz edilebilir. TEHLİKE Yaralanmaları önlemek için sadece orijinal Hilti karot uçları ve DD 160 aksesuarlarını kullanınız. BI+ alet bağlantı yeri olan aletlerde sadece orijinal Hilti karot uçlarının kullanılmasına izin verilir. Alet, kullanım veya devreye sokmadan dolayı ısınabilir. Elleriniz yanabilir. Alet değiştirmek için koruyucu eldiveni kullanınız. Şebeke fişini prizden çekiniz. TEHLİKE Karot uçlarının hatalı monte edilmesi ve pozisyonlandırılması, parçaların kırılmasına ve fırlamasına neden olarak tehlikeli durumlara yol açabilir. Karot ucunun yerine doğru oturduğunu konol ediniz Devir sayısının seçilmesi 13 İşletimde devreye bekleyiniz. Milin durmasını Şalter konumunu kullanılan delme çapına göre seçiniz (bkz. Bölüm 3). Şalteri, aynı zamanda karot ucunu elle döndürerek, tavsiye edilen konuma çeviriniz. Alet, kullanım veya devreye sokmadan dolayı ısınabilir. Elleriniz yanabilir. Alet değiştirmek için koruyucu eldiveni kullanınız. Şebeke fişini prizden çekiniz. Alternatif alet bağlantı yerleri için alet milini uygun bir açık ağızlı anahtar ile sabitleyiniz ve karot ucunu başka uygun bir açık ağızlı anahtar ile çıkarınız. 4. almayınız Elmas karot ucunun sökülmesi 422 Taşıyıcı kilidi ile raydaki taşıyıcıyı kilitleyiniz ve güvenli sabitlendiğinden emin olunuz. Alet bağlantı yerini (BI+) açık kıskacın sembolü yönüne çevirerek açınız. Elmas karot ucunu alttan aletteki alet bağlantı yerinin (BI+) dişlisine takınız ve yerine oturana kadar döndürünüz. Alet bağlantı yerini (BI+) kapalı kıskacın sembolü yönüne çevirerek kapatınız. Elmas karot ucunu çekerek ve ileri-geri hareket ettirerek karot ucunun alet bağlantı yerine doğru oturduğunu konol ediniz. Taşıyıcı kilidi ile raydaki taşıyıcıyı kilitleyiniz ve güvenli sabitlendiğinden emin olunuz. Alet bağlantı yerini (BI+) açık kıskacın sembolü yönüne çevirerek açınız. Alet bağlantı yerindeki çalıştırma kovanını ok yönünde alete doğru çekiniz. Bu şekilde karot ucu açılır. Karot ucunu çıkartınız.

19 7 Kullanım 7.2 Alet için hırsızlık koruması fonksiyonunun devreye alınması Şebeke kablosunun dönen etmemesine dikkat ediniz. parçalara temas Şebeke kablosunun taşıyıcı ilerlemesinde hasar görmemesine dikkat ediniz. Hırsızlık korumasının devreye alınması ve kullanımı ile ilgili diğer detaylı bilgileri "Hırsızlık koruması" kullanım kılavuzunda bulabilirsiniz. 7.2 Hatalı akım koruma şalterinin PRCD açılması ve konol edilmesi Alet ve delme işlemi ses çıkartır. Kulaklık takınız. Yüksek ses seviyesi duyma bozukluğuna yol açabilir. Çalışma sırasında devreye almayınız. Milin durmasını bekleyiniz. Alet açıkken su tahliye deliğinin ayarlanması sırasında dönen parçalara dikkat ediniz. Matkap tezgahı döndürme tertibatının çözülmesi, kolonun aniden devrilmesine yol açabilir. 7.1 Hırsızlık koruması TPS (opsiyonel) Alet opsiyonel olarak "Hırsızlık koruması" fonksiyonu ile donatılabilir. Alet bu fonksiyon ile donatılmışsa, sadece buna ait devreye alma anahtarı ile devreye alınabilir ve çalıştırılabilir. 7.1 Aletin devreye alınması Aletin şebeke fişini sokete takınız ve hatalı akımı şalterindeki "I" veya "Reset" tuşuna basınız. Sarı hırsızlık koruması lambası yanıp sönüyor. Alet şimdi devreye alma anahtarından sinyal almaya hazırdır. Devreye alma anahtarını veya tokayı TPS saatinin doğrudan kilit sembolüne getiriniz. Sarı hırsızlık koruması lambası söndüğü anda, alet devrededir. Akım beslemesi örneğin çalışma yeri değiştirilirken veya elekik kesintisinde kesilirse, alet yakl. 20 dakika kullanılmaya devam edilebilir. Daha uzun kesintilerde alet devreye alma anahtarı ile yeniden devreye alınmalıdır. PRC GFCI D Delme işlemi sırasında tehlikeli olabilecek küçük parçalar oluşabilir. Sıçrayan malzeme vücudu ve gözleri yaralayabilir. Koruyucu gözlük ve koruyucu kask kullanınız B/2004 PRCD olmayan aletler için bir ayırıcı ansformatör kullanılmalıdır. Aletin şebeke fişini topraklamalı bir sokete takınız. PRCD hatalı akım koruma şalterindeki "I" veya "Reset" tuşuna basınız. Delme performansı göstergesi turuncu yanıyor PRCD hatalı akım koruma şalterindeki "0" veya "TEST" tuşuna basınız. Gösterge kaybolmalıdır. 4. Gösterge sönmezse, alet daha fazla çalıştırılmamalıdır.aletinizin tamirini kalifiye uzman personel tarafından orijinal yedek parçalarla yaptırınız. PRCD hatalı akım koruma şalterindeki "I" veya "Reset" tuşuna basınız. Gösterge belirmelidir. 423

20 7.3 Su toplama sistemsiz ve su emicisiz aletin çalıştırılması Su, motor ve kapak üzerinden akmamalıdır. Su konolsüz olarak akar. Üste doğru delmeye izin verilmez! İstenilen su miktarı akana kadar su tahliye deliğini yavaşça açınız. Aletteki açma/kapatma şalterini "I" konumuna bastırınız. Delme performansı göstergesi turuncu yanıyor Taşıyıcı kilidini açınız. Çevirme kolu ile elmas karot ucunu zemine kadar döndürünüz. Delme işlemi başlangıcında, elmas karot ucu merkezlenene kadar sadece yavaşça bastırınız ve ardından basıncı arttırınız. Delme performansı göstergesine göre baskı basıncını ayarlayınız. Açtıktan sonra delme performansı göstergesi turuncu yanıyor. Delme performansı göstergesi yeşil yandığında ideal delme performansına ulaşılır. Delme performansı göstergesi kırmızı yanarsa, lütfen baskı basıncını azaltınız Su toplama sistemli alet 14 Yukarı doğru delmede tahdit cıvatası, kılavuz rayın sonuna takılmış olmalıdır. Su, motor ve kapak üzerinden akmamalıdır. Yukarı doğru delmede su emicili bir su toplama sistemi kullanılmalıdır. Emme artık çalışmıyorsa çalışmayı bırakınız. Su emicideki şebeke prizi kullanılmamalıdır. Su toplama sistemi su beslemesinin açılmasından önce manüel olarak başlatılır ve su beslemesinden sonra manüel olarak kapatılır. Su emiciyi devreye alınız. Otomatik çalıştırmada kullanmayınız. Su beslemesini oluşturunuz. Su tahliye deliğini açınız.

21 Aletteki açma/kapatma şalterini "I" konumuna bastırınız. Delme performansı göstergesi turuncu yanıyor Taşıyıcı kilidini açınız. Çevirme kolu ile elmas karot ucunu zemine doğru döndürünüz. Delme işlemi başlangıcında, elmas karot ucu merkezlenene kadar sadece yavaşça bastırınız ve ardından basıncı arttırınız. Delme performansı göstergesine göre baskı basıncını ayarlayınız. Açtıktan sonra delme performansı göstergesi turuncu yanıyor. İdeal delme performansına ulaşıldığında delme performansı göstergesi yeşil yanar. Delme performansı göstergesi kırmızı yanarsa, lütfen baskı basıncını azaltınız. 7.5 Rota-Rail kullanımı (kolon döndürme parçası) Rota-Rail, kolon uzatması olarak kullanılmamalıdır. Rota-Rail, sistem kısmen veya komple sökülmeden, delme deliğine veya merkezine hızlı ve kolay erişimi sağlamaktadır. Aleti devreden çıkartınız. Taşıyıcı kilidi ile raydaki taşıyıcıyı kilitleyiniz ve güvenli sabitlendiğinden emin olunuz. Rayın arka kısmından tahdit cıvatasını çıkarınız. 4. Rota-Rail'i, dişli rayları aynı yöne bakacak şekilde sabitleyiniz. 5. Rota-Rail'deki cıvatayı sıkınız. 6. Taşıyıcı kilidi çözünüzve taşıyıcıyla Rota-Rail'e gidiniz. 7. Rota-Rail sabitleme cıvatalarını çözünüz ve aleti Rota-Rail ile, deliğe erişimi sağlamak için sola veya sağa çeviriniz. 8. Karot parçalarını çıkarınız veya karot ucunu değiştiriniz. 9. Aleti Rota-Rail ile başlangıç konumuna geri çeviriniz, Rota-Rail sabitleme cıvatalarını sıkınız ve çalışmaya devam edebilmek için aletle tekrar tezgah kolonuna dönünüz. 10. Rota-Rail'i söktükten sonra tahdit cıvatasını tekrar rayın arka kısmına sabitleyiniz. 7.6 Kapatılması 15 Üste doğru delmede dikkat: Üste doğru delme işleminde elmas karot ucu su ile dolar. Delme işlemi sonra erdiğinde ilk yapmanız gereken suyu boşaltmaktır. Bunun için su regülatöründeki su beslemesi ayrılır ve su regülatörü açılarak su boşaltılır. Su, motor ve kapak üzerinden akmamalıdır Elmas karot ucunu delikten çıkartınız. Taşıyıcı kilidini sabitleyiniz. Aleti devreden çıkartınız. Su tahliye deliğini kapatınız. Şayet mevcut ise su emiciyi kapatınız. 7.7 Karot ucunun sıkışması sırasındaki çalışma adımları Karot ucunun sıkışması durumunda ilk olarak emniyet debriyajı serbest bırakılmalıdır. Bunun ardından elekonik, motoru kapatır. Karot ucu aşağıdaki çalışmalarla gevşetilebilir: Çatal anahtarlı karot ucunun sökülmesi 4. Şebeke fişini prizden çekiniz. Karot ucu, giriş ucunun yakınından uygun bir çatal anahtarla tutunuz ve karot ucu çevirerek çıkartınız. Aletin şebeke fişini prize takınız. Delme işlemine devam ediniz Çevirme kollu karot ucunun sökülmesi 4. Şebeke fişini prizden çekiniz. Karot ucunu çevirme kolu ile alt zeminden sökünüz. Aletin şebeke fişini prize takınız. Delme işlemine devam ediniz. 7.8 Sökülmesi Şebeke fişini prizden çekiniz. Karot ucunu çıkartmak için bkz. "Elmas karot ucunun sökülmesi" bölümü. Karot ucunu gerekli olduğu kadar çıkartınız. Aleti zeminden sökünüz Tek parça olarak sökme Sistemi tek parça olarak sökmeniz gerekiyorsa (karot uçlarını sökmeden), aleti kapattıktan sonra kızağı da ana malzemeye temas edene kadar kapatınız, böylece düşmesini önlemiş olursunuz. 7.9 Sondaj çamurunun imha edilmesi Bkz. İmha bölümü 7.10 Taşınması ve depolanması Aleti depoya kaldırmadan önce içindeki suyu su tahliye deliğinden boşaltınız. Donma noktasının altındaki sıcaklıklarda aletin içinde su kalmamasına dikkat ediniz. Aleti ve/veya tezgahı bir vince asmayınız. 425

22 8 Bakım ve onarım Şebeke fişini prizden çekiniz. 8.1 Aletlerin ve metal parçaların bakımı Yapışmış kirleri çıkartınız ve aletlerinizin ve alet bağlantı yerlerinin üst yüzeyini arada bir yapılacak çalışmalardan dolayı oluşabilecek korozyona karşı yağlı bir bez ile silerek koruyunuz. Takma ucunu daima temiz ve hafifçe yağlanmış halde tutunuz. TEHLİKE Aletin bakımı ve onarımı sadece yetkili personel tarafından yapılmalıdır! Bu personel meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aşağıdaki uyarıların dikkate alınmaması durumunda tehlikeli elekik gerilimine temas edilebilir. 8.2 Aletin koruyucu bakımı Aletin özellikle tutamak yüzeylerini kuru ve temiz tutunuz ve bu yüzeylerde yağ ve yakıt kalıntıları olmamasına dikkat ediniz. Silikon içerikli bakım malzemesi kullanmayınız. 4. Aletin dış gövde kaplaması darbeye dayanıklı bir plastikten üretilmiştir. Aleti hiç bir zaman havalandırma delikleri tıkalı iken çalıştırmayınız! Havalandırma deliklerini kuru bir fırça ile dikkatlice temizleyiniz. Yabancı cisimlerin alet içine girmesine engel olunuz. Aletin dış yüzeyini düzenli olarak hafif nemli bir bez ile temizleyiniz. Temizlik için püskürtme aleti, buharlı alet veya su kullanmayınız! Alet elekik güvenliği bu yüzden tehlikeye maruz kalabilir Bakım Elekik parçalarındaki onarımlar sadece elekonik uzmanı tarafından yapılabilir. Dışarıda duran bütün alet parçalarının hasarlanma durumlarını ve bütün kullanım elemanlarının kusursuz fonksiyonunu düzenli olarak konol ediniz. Parçalar hasarlanmış ise veya kullanım elemanları kusursuz çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz. 8.4 Kömür fırçalar değiştirilmelidir 16 Kömür fırçaların değiştirilmesi gerekiyorsa açık ağızlı anahtar sembollü sinyal lambası yanar Aleti şebekeden ayırınız. Motorun sol ve sağındaki kömür kapaklarını açınız. Kömür fırçalarının nasıl takılı olduğuna ve kablolarının nasıl döşenmiş olduğuna dikkat ediniz. Kullanılmış kömür fırçalarını aletten çıkartınız. Yeni kömür fırçalarını, eski kömür fırçalarının daha önce takılı olduğu yerlere takınız (Yedek parça numarası: Kömür fırça seti V: , kömür fırça seti V: ). Yerleştirirken kablo izolasyonunun hasar görmemesine dikkat ediniz. Motorun sol ve sağındaki kömür kapaklarını vidalayınız. Aleti yakl. 1 dak. rölantide çalıştırınız. Kömür fırçalarını değiştirdikten sonra sinyal lambası yakl. 1 dakikalık çalışma süresinden sonra söner. 8.5 Taşıyıcı ve ray arasındaki boşluğun ayarlanması "Taşıyıcı boşluğu" ayar vidası ile ray ve taşıyıcı arasındaki boşluğu ayarlayabilirsiniz. "Taşıyıcı boşluğu" ayar vidasını bir allen anahtarı ile 5 Nm (elle) sıkınız ve ardından tekrar ¹/₄ tur çözünüz. Taşıyıcı, eğer karot ucu olmadan yerinde kalıyorsa ve karot ucu ile alta doğru gidiyorsa, doğru ayarlanmıştır. 8.6 Bakım ve koruma çalışmalarının konolü Bakım ve koruma çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatlarının yerinde olup olmadığı ve hatasız çalıştığı konol edilmelidir.

23 9 Hata arama Hata Olası sebepler Çözüm Alet çalışmıyor Şebeke güç kaynağı kesik Başka elekonik alet takıp, fonksiyonunu konol ediniz; Soket bağlantıları, akım hattı, PRCD, şebekeyi konol ediniz Aleti Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz Açma/Kapatma şalteri bozuk Akım beslemesi kesik Elekonik arızalı Alette su Servis göstergesi yanıyor Kömür fırçalar aşınmış; birkaç saat daha ömrünün kalması mümkün. Alet çalışmıyor ve servis göstergesi yanıyor Kömür fırçalar aşınmış Alet çalışmıyor, kömür fırçalar değiştirildi, servis göstergesi yanıyor Alet çalışmıyor ve servis göstergesi yanıp sönüyor Alette hasar. Alet çok sıcak Aşırı yük hatası Alet çalışmıyor, hırsızlık koruması göstergesi sarı yanıp sönüyor. Motor çalışıyor. Elmas karot ucu dönmüyor Alet devreye alınmadı (hırsızlık korumasına sahip aletlerde opsiyonel). Şanzıman şalteri yerine oturmamış Delme hızı yavaşlıyor Elmas karot ucu polisajlı Şanzıman arızalı Elmas karot ucu polisajlı Su basıncı/su akışı çok yüksek Delme ucu elmas karot ucunda sıkışıyor Maksimum delme derinliği erişildi Elmas karot ucu bozuk Kaymalı kavrama çok erken çözülüyor veya yanış hareket ediyor Kilit kapalı Su miktarı çok az Çevirme kolu boş dönüyor Çatal pim kırık Şebeke kablosu, uzatma kablosu, şebeke fişi, PRCD, konol edilmeli ve gerekirse elekonik uzmanlar tarafından değiştirilmelidir Aleti Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz Alet kurutulmalıdır. Aleti Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz Kömür fırçalar değiştirilmelidir. Bkz. Bölüm: 8.4 Kömür fırçalar değiştirilmelidir 16 Kömür fırçalar değiştirilmelidir Bkz. Bölüm: 8.4 Kömür fırçalar değiştirilmelidir 16 Aleti Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz. Motor soğuyana kadar birkaç dakika bekleyiniz veya soğutma işlemini hızlandırmak için aleti rölantide çalıştırınız. Alet kapatılıp tekrar açılmalıdır Alet devreye alma anahtarı ile açılmalıdır. Tespit konumu belirene kadar şanzıman şalterine basınız Aleti Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz Elmas karot ucunu taşlama plakası üzerinde taşlayınız ve bunu yaparken su kullanınız Yanlış karot ucu spesifikasyonlarını Hilti'ye danışınız Su miktarı, su regülatörü ile azaltılmalıdır Delme ucu çıkartılmalıdır Delme ucu çıkarılmalı ve karot ucu uzatması kullanılmalıdır Elmas karot ucu hasar bakımından konol edilmeli ve gerekirse değiştirilmelidir Aleti Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz Kilidi açınız Su regülatörü açılmalıdır Su beslemesi konol edilmelidir Çatal pim yenilenmelidir 427

24 Hata Olası sebepler Çözüm Su çıkışı veya şanzıman gövdesinden su çıkıyor Su basıncı çok yüksek Su basıncı azaltılmalıdır Mil keçesi bozuk Aleti Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz Elmas karot ucu, alet bağlantı yerine takılamıyor Takma ucu/alet bağlantı yeri kirli veya hasarlı İşletim esnasında alet bağlantı yerinden su çıkıyor Karot ucu yeteri kadar alet bağlantı yerine vidalı değil Takma ucu/alet bağlantı yeri kirli Takma ucu/alet bağlantı yeri temizlenmeli veya gerekirse değiştirilmelidir Sıkı vidalanmalıdır Delme sisteminin boşluğu çok fazla Alet bağlantı yeri veya takma ucu contası bozuk Karot ucu yeteri kadar alet bağlantı yerine vidalı değil Terazileme vidası veya tespit mili sıkılı değil Taşıyıcıdaki boşluk çok fazla Takma ucu bozuk Motor kapanıyor Çok yüksek sürtünme. Takma ucu/alet bağlantı yeri temizlenmelidir Conta konol edilmeli ve gerekirse değiştirilmelidir Sıkı vidalanmalıdır Terazileme vidası veya tespit mili tekrar sıkılmalıdır Taşıyıcı ve ray arasındaki boşluk ayarlanmalıdır Bkz. Bölüm: 8.5 Taşıyıcı ve ray arasındaki boşluğun ayarlanması Takma ucu konol edilmeli ve gerekirse değiştirilmelidir Aleti düz yönlendiriniz. 10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Sadece AB ülkeleri için Elekikli el aletlerini çöpe atmayınız! Avrupa yönetmeliğine göre elekikli ve elekonik eski aletler ve yürürlükte olan ulusal talimatlara göre kullanılmış elekikli el aletleri ayrı olarak toplanmalı ve çevreye zarar vermeden yeniden değerlendirilmesi sağlanmalıdır. Sondaj çamurunun imha edilmesi hakkında öneriler Çevreye zarar vermemek adına sondaj çamurunun suya veya kanalizasyona uygun önlenmeler alınmadan aktarılması problemlidir. Bölgenizdeki resmi makamdan talimatlar hakkında bilgi alınız. Sondaj çamurunu toplayınız (örn. su emici ile) Sondaj çamuru tortulaşana kadar bekleyiniz ve parçayı inşaat molozunda imha ediniz. (Pıhtılaştırıcı maddeler kesme sürecini hızlandırabilir) Kalan suyu (baz, ph değeri > 7) kanalizasyona aktarmadan önce, asit ile nöalize ediniz veya bol su ile seyreltiniz. 428

25 11 Aletlerin üretici garantisi Hilti firması sipariş verilen aletin malzeme ve üretim hataları olmaksızın teslimatını garanti eder. Ancak bu garanti kapsamı, aletin Hilti firmasının sunmuş olduğu kullanım kılavuzu dikkate alınarak doğru çalıştırılması, kullanılması, bakımı yapılması ve temizlenmesi halinde olduğu gibi, teknik biriminin korunması; yani alet ile birlikte sadece orijinal Hilti tüketim malzemesi, aksesuar ve yedek parçaları kullanıldığı takdirde de geçerli olacaktır. İşbu garanti aletin çalışma ömrü boyunca ücretsiz tamiratını ve arızalı parçalarının ücretsiz olarak değiştirilmesini kapsamaktadır. Normal aşınma sonucu arızalanan parçalar garanti kapsamında değildir. Bunların dışındaki talepler aletin kullanıldığı ülkede zorunlu bir yönetmelik kabul edilmeyecektir. Hilti konu ile ilgili olarak yayınlanmış herhangi bulunmadığı takdirde firması özellikle aletin kullanımından veya aletin sakıncalı bir amaçta kullanılmasından dolayı bilinçli veya bilinçsiz olarak sebep olunacak eksikliklerden veya bu eksikliklerden oluşacak hasarlardan, kayıplardan veya masraflardan sorumlu tutulamayacaktır. Aletin özellikle belirli bir amaç için kullanımı veya elverişliliği konusunda herhangi gizli bir teminat verilmesi kesinlikle yasaktır. Tamirat veya parça değişimine ihtiyaç duyulması halinde arızalanan alet veya parça, arızanın tespitinin ardından vakit kaybetmeksizin tamir edilmesi veya değiştirilmesi için Yetkili Hilti Servisi'ne gönderilmelidir. İşbu hazır bulunan garanti belgesi Hilti firması tarafından verilmesi gereken tüm garanti hizmetlerini kapsamakta olduğu gibi garanti kapsamına dair daha önce veya aynı anda yapılmış tüm açıklamaların, yazılı veya sözlü anlaşmaların da yerine geçecektir. 12 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) İşaret: Tip işareti: Jenerasyon: Yapım yılı: Elmas delme sistemi DD 160 Hilti Corporation, Feldkirchersasse 100, FL 9494 Schaan Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN , EN , EN ISO Paolo Luccini Head of BA Quality and Process Management Business Area Elecic Tools & Accessories 01/2012 Johannes Wilfried Huber Senior Vice President Business Unit Diamond 01/2012 Teknik dokümantasyon: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Elekowerkzeuge Hiltisasse Kaufering Deutschland 429

26 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / Fax:+423 / Hilti = registered ademark of Hilti Corp., Schaan W Pos. 1 1 Printed in Germany 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O / A4 *434951*

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning SMD 57 Bedienungsanleitung Operating insuctions Mode d emploi Manual de insucciones Isuzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de insuções Οδηγιες

Detaylı

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 4 6 7 1 2 5 3 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. UÇ TUTUCU 2. AYDINLATMA IŞIĞI 3. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 4. TORK KONTROL 5. YÖN DEĞİŞTİRME 6. ŞARJ SEVİYE IŞIĞI

Detaylı

DD VP-U. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071481 / 000 / 01

DD VP-U. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071481 / 000 / 01 DD VP-U Bedienungsanleitung Operating insuctions Mode d emploi Isuzioni d uso Manual de insucciones Manual de insuções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες

Detaylı

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151147 / 000 / 00

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151147 / 000 / 00 PUA 80 Bedienungsanleitung Operating insuctions Mode d emploi Isuzioni d uso Manual de insucciones Manual de insuções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες

Detaylı

DD 150-U. Operating instructions Инструкция по зксплуатации Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı

DD 150-U. Operating instructions Инструкция по зксплуатации Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı DD 150-U Operating insuctions Инструкция по зксплуатации Ръководство за обслужване Insucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық en ru bg ro ar uk kk ja

Detaylı

TE DRS-4-A. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

TE DRS-4-A. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı TE DRS-4-A Operating insuctions Mode d emploi Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı Insukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З

Detaylı

ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. AÇMA /KAPAMA ŞALTERİ 2. İŞ PARÇASI TABLASI 3. KIVILCIM/ÇAPAK KORUYUCU 4. ZIMPARA TAŞI 5. ZIMPARA TAŞI

Detaylı

SDT 5. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh

SDT 5. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh SDT 5 Bedienungsanleitung Operating insuctions Mode d emploi Isuzioni d uso Manual de insucciones Manual de insuções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως

Detaylı

KIRICI VE DELİCİ MATKAP

KIRICI VE DELİCİ MATKAP KIRICI VE DELİCİ MATKAP MODEL RTM232 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 3 4 5 1 6 2 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. MANDREN 2. YAN SAP 3. KIRICI DELİCİ SEÇİM ANAHTARI 4. YAĞ KAPAĞI 5. ANAHTAR 6. DEVİR AYARI NOT: BU ÜRÜN

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli

Detaylı

KIRICI DELİCİ MATKAP MODEL RTM215 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZ

KIRICI DELİCİ MATKAP MODEL RTM215 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZ KIRICI DELİCİ MATKAP MODEL RTM215 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZ 1 3 4 5 7 6 2 8 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. SDS UÇ MANDRENİ 2. İLAVE SAP 3. DERİNLİK MESNEDİ SIKIŞTIRMA VİDASI 4. DARBELİ / DARBESİZ SEÇİM ANAHTARI

Detaylı

DD 120 Operating instructions Mode d emploi Kulllanma Talimatı ar ja ko cn zh

DD 120 Operating instructions Mode d emploi Kulllanma Talimatı ar ja ko cn zh DD 20 Operating insuctions Mode d emploi Kulllanma Talimatı en fr ar ja ko cn zh + 2 +{ +Ç 3 9 7 6 5 4 + +# + +# +± 8 +[ +} +] 2 "± "# 3 " " 4/6 3 "[ 5 5 "Ç 2 "] 203mm/8" 4 2 2 " "{ 5 6 2 5 /3 4 3 2 4

Detaylı

ELEKTRİKLİ FREZE MAKİNASI

ELEKTRİKLİ FREZE MAKİNASI ELEKTRİKLİ FREZE MAKİNASI MODEL RTM378 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 5 2 8 1 3 7 6 4 TEKNİK VERİLER VOLTAJ GİRİŞ GÜCÜ HIZ KESME DERİNLİĞİ BİLEZİK GENİŞLİĞİ 230V - 50Hz 2000W 23000r/min 0-65mm 12mm CİHAZIN

Detaylı

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N Tavan lambası L N tr Montaj talimatı 91594HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

MODEL RTM 389 KULLANIM KILAVUZU

MODEL RTM 389 KULLANIM KILAVUZU MERMER KESİCİ MODEL RTM 389 KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER Gerilim Frekans 220V 50Hz Giriş Gücü 1400 W Yüksüz Hız 15000 Devir/dk (+/- %10) Testere Çapı φ110/115 φ20 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. ÇALIŞTIRMA

Detaylı

TE 7 IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: 19.05.2014 Doc-Nr: PUB / 5071141 / 000 / 02

TE 7 IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: 19.05.2014 Doc-Nr: PUB / 5071141 / 000 / 02 TE 7 Bedienungsanleitung Operating insuctions Használati utasítás Insukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване

Detaylı

TE DRS-6-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE DRS-6-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01 TE DRS-6-A Bedienungsanleitung Operating insuctions Mode d emploi Isuzioni d uso Manual de insucciones Manual de insuções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες

Detaylı

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII Avize tr Montaj talimatı 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları

Detaylı

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

DD 160. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

DD 160. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04 DD 160 Bedienungsanleitung Operating insuctions Mode d emploi Isuzioni d uso Manual de insucciones Manual de insuções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες

Detaylı

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn TE DRS-Y Bedienungsanleitung Operating insuctions Mode d emploi Isuzioni d uso Manual de insucciones Manual de insuções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες

Detaylı

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII LED sarkıt lamba tr Montaj talimatı 91709HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

TE 7 IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071141 / 000 / 01

TE 7 IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071141 / 000 / 01 TE 7 Bedienungsanleitung Operating insuctions Használati utasítás Insukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване

Detaylı

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM315 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM315 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ŞARJLI MATKAP MODEL RTM315 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİ TELERİ 1. ANAHTARSIZ MANDREN 2. TORK AYAR YERİ 3. SAĞ / SOL AYAR DÜĞMESİ 4. HIZ AYARLI TETİK 5. BATARYA SÖKME TAKMA PİMİ 6. BATARYA KASASI

Detaylı

TE 7. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

TE 7. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05 TE 7 Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik

Detaylı

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI Çoklu araç prizi tr Güvenlik ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVI 2015-11 327 382 Değerli Müşterimiz! Yeni çoklu araç prizinizle, çakmak yuvası prizleri üzerinden çalıştırılabilen iki adet

Detaylı

HDM 330/500. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

HDM 330/500. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn HDM 330/500 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Detaylı

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02 PUA 80 Bedienungsanleitung Operating insuctions Mode d emploi Isuzioni d uso Manual de insucciones Manual de insuções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες

Detaylı

HAVA ÜFLEME MAKİNASI

HAVA ÜFLEME MAKİNASI HAVA ÜFLEME MAKİNASI MODEL RTM301 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 1 2 3 5 CİHAZIN ÜNİTELERİ 4 1. HIZ AYAR DÜĞMESİ 2. TETİK KİLİTLEME BUTONU 3. ÇALIŞTIRMA ANAHTARI 4. HAVA EMİŞ YERİ 5. HAVA ÜFLEME BORUSU TEKNİK

Detaylı

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU PROFİL KESME MAKİNASI 5 MODEL -RTM695- TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 8 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 2. KORUYUCU KAPAK 3. TUTMA KOLU 4. KESME DİSKİ 5. MAKİNA TABANI 6. AKTİF KORUMA 7. TAŞ KİLİTLEME

Detaylı

TE 500 TE 500-AVR Türkçe

TE 500 TE 500-AVR Türkçe TE 500 TE 500-AVR Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde

Detaylı

TE 500 TE 500-AVR Türkçe

TE 500 TE 500-AVR Türkçe TE 500 TE 500-AVR Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde

Detaylı

TE 2 TE 2-M TE 2-S Türkçe

TE 2 TE 2-M TE 2-S Türkçe TE 2 TE 2-M TE 2-S Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde

Detaylı

KIRICI DELİCİ MATKAP MODEL RTM226 TANITIM VE KULLANMA KILAVUZ

KIRICI DELİCİ MATKAP MODEL RTM226 TANITIM VE KULLANMA KILAVUZ KIRICI DELİCİ MATKAP MODEL RTM226 TANITIM VE KULLANMA KILAVUZ 1. Mandren 2. Darbeli / Darbesiz seçim anahtarı 3. Yan tutma kolu 4. Sağ/sol dönüş ayar kolu 5. Anahtar kilitleme butonu 6. Çalıştırma anahtarı

Detaylı

TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU

TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU ELEKTRİKLİ MATKAP MODEL RTM154 TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU 6 1 2 4 5 3 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. MANDREN 2. HAVALANDIRMA ARALIKLARI 3. GERİ/İLERİ DÖNÜŞ ŞALTERİ 4. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 5. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ

Detaylı

DD 350/ DD 500. Bruksanvisning. Käyttöohje

DD 350/ DD 500. Bruksanvisning. Käyttöohje DD 0/ DD 00 Bedienungsanleitung Operating insuctions Mode d emploi Isuzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de insuções Manual de insucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Οδηγιες

Detaylı

TE 1. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

TE 1. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03 TE 1 Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik

Detaylı

PSA / PUA. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

PSA / PUA. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02 PSA / PUA Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan

Detaylı

DD 150-U. Operating instructions Инструкция по зксплуатации Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı

DD 150-U. Operating instructions Инструкция по зксплуатации Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı DD 150-U Operating insuctions Инструкция по зксплуатации Ръководство за обслужване Insucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı Інструкція з експлуатації Пайдалану бойынша басшылық en ru bg ro ar uk kk ja

Detaylı

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ELEKTRİKLİ ÇİT BUDAMA MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER -RTM925- VOLTAJ 230V~50HZ GİRİŞ GÜCÜ 710W BIÇAK UZUNLUĞU 530MM DEVİR HIZI 1600 R/MİN DİŞ ARALIĞI 20MM MAX KESİLECEK ÇALI

Detaylı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür. Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

C 4/36-90 C 4/ C 4/36-DC

C 4/36-90 C 4/ C 4/36-DC C 4/36-90 C 4/36-350 C 4/36-DC Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün

Detaylı

DARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

DARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU DARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. MANDREN 2. ÇALIŞTIRMA ANAHTARI 3. DEVİR AYARI 4. SAĞ SOL MANDALI 5. ANAHTAR KİLİTLEME BUTONU 6. HAVALANDIRMA ARALIKLARI TEKNİK

Detaylı

TE 30 TE 30-AVR Türkçe

TE 30 TE 30-AVR Türkçe TE 30 TE 30-AVR Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan

Detaylı

HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI

HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI MODEL RTM 0125 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. UÇ KOVANI 2. ÇALIŞTIRMA TETİĞİ 3. HAVA GİRİŞİ 4. BASINÇ AYARLAYICI 5. SAĞ SOL BUTONU TEKNİK VERİLER Hız Maks.

Detaylı

HDM 330 HDM 500 Türkçe

HDM 330 HDM 500 Türkçe HDM 330 HDM 500 Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan

Detaylı

TE 70-D/AVR. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 70-D/AVR. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00 TE 70-D/AVR Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan

Detaylı

ELEKTRİKLİ AĞAÇ KESME MAKİNASI MODEL RTM902 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

ELEKTRİKLİ AĞAÇ KESME MAKİNASI MODEL RTM902 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ELEKTRİKLİ AĞAÇ KESME MAKİNASI MODEL RTM902 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 9 8 1 4 5 3 6 2 7 10 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. ELEKTRİK KABLOSU 2. TUTMA KOLU 3. EL SİPERİ(FREN KOLU) 4. ÖN TUTMA KOLU 5. KLAVUZ 6. TESTERE

Detaylı

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU. 9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU www.sunnybaby.com.tr Resim sadece görsel olarak sağlanmış olup, ürün içeriği ve aksesuarları farklılık gösterebilir. Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve sonraki

Detaylı

C 4/36-MC4. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

C 4/36-MC4. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03 C 4/36-MC4 Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan

Detaylı

C 4/36-MC4. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

C 4/36-MC4. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03 C 4/36-MC4 Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan

Detaylı

TE 3-ML TE 3-CL. English Français Русский Türkçe. Українська Қазақ

TE 3-ML TE 3-CL. English Français Русский Türkçe. Українська Қазақ TE 3-ML TE 3-CL English Français Русский Türkçe عربي Українська Қазақ en fr ru tr ar uk kk 1 2 3 4 Printed: 25.04.2016 Doc-Nr: PUB / 5279077 / 000 / 00 5 6 7 8 Printed: 25.04.2016 Doc-Nr: PUB / 5279077

Detaylı

HAVALI ZIMBA MAKİNASI

HAVALI ZIMBA MAKİNASI HAVALI ZIMBA MAKİNASI MODEL RTM0116 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. TUTMA KOLU 2. HAVA ENJEKTÖRÜ 3. TETİK 4. ŞARJÖR DEĞİŞTİRME DÜĞMESİ 5.ZIMBA TELİ ŞARJÖRÜ TEKNİK VERİLER 1. TAVSİYE EDİLEN

Detaylı

TAŞLAMA MAKİNASI MODEL RTM118 RTM123 RTM126 RTM129 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

TAŞLAMA MAKİNASI MODEL RTM118 RTM123 RTM126 RTM129 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TAŞLAMA MAKİNASI MODEL RTM118 RTM123 RTM126 RTM129 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 6 7 4 3 2 5 1 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. KORUYUCU KAPAK 2. KORUYUCU KAPAK SIKIŞTIRMA KOLU 3. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 4. İLAVE SAP

Detaylı

ENG ENG 2 3 ENG ENG 4 5 ENG ENG 6 7 ENG ENG 8 RU RU 10 11 RU RU 12 13 RU RU 14 15 RU RU 16 EST EST 18 19 EST EST 20 21 EST EST 22 23 EST EST 24 LT LT 26 27 LT LT 28 29 LT LT 30 31 LT LT 32 LV LV 34 35

Detaylı

TE 50 TE 50-AVR Türkçe

TE 50 TE 50-AVR Türkçe TE 50 TE 50-AVR Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan

Detaylı

TE 7-C. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

TE 7-C. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05 TE 7-C Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik

Detaylı

PLANYA MAKİNASI MODEL RTM391 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

PLANYA MAKİNASI MODEL RTM391 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU PLANYA MAKİNASI MODEL RTM391 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELER 1. AÇMA KAPAMA ANAHTARI 2. ANAHTAR KİLİTLEME BUTONU 3. KAYIŞ MUHAFAZASI 4. PLANYA TABANI 5. DERİNLİK AYAR KOLU TEKNİK VERİLER

Detaylı

Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn

Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn PSA100 Bedienungsanleitung Operating insuctions Mode d emploi Isuzioni d uso Manual de insucciones Manual de insuções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες

Detaylı

PSA / PUA. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

PSA / PUA. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04 PSA / PUA Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan

Detaylı

LED duvar kozmetik aynası

LED duvar kozmetik aynası LED duvar kozmetik aynası tr Montaj ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek

Detaylı

TE 50 TE 50-AVR Türkçe

TE 50 TE 50-AVR Türkçe TE 50 TE 50-AVR Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan

Detaylı

PRA 22. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5140598 / 000 / 00

PRA 22. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5140598 / 000 / 00 PRA 22 Bedienungsanleitung Operating insuctions Mode d emploi Isuzioni d uso Manual de insucciones Manual de insuções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες

Detaylı

SD 6000/ SD 5000/ SD 2500

SD 6000/ SD 5000/ SD 2500 SD 6000/ SD 5000/ SD 2500 Bedienungsanleitung Operating insuctions Mode d emploi Manual de insucciones Isuzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de

Detaylı

PRA 36. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PRA 36. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01 PRA 36 Bedienungsanleitung Operating insuctions Mode d emploi Isuzioni d uso Manual de insucciones Manual de insuções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες

Detaylı

SUNTA KESME MAKİNASI

SUNTA KESME MAKİNASI SUNTA KESME MAKİNASI MODEL RTM384 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 1 6 2 3 5 4 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 2. TUTMA KOLU 3. AÇI ÖLÇEĞİ 4. AÇI AYAR KOLU 5. TESTERE KORUMASI 6. LAZER AÇMA / KAPAMA

Detaylı

TE 1000-AVR / TE 1500-AVR

TE 1000-AVR / TE 1500-AVR TE 1000-AVR / TE 1500-AVR Bedienungsanleitung Operating insuctions Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Insukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila

Detaylı

TE 30/TE 30-AVR/ TE 30-C-AVR/ TE 30-M-AVR

TE 30/TE 30-AVR/ TE 30-C-AVR/ TE 30-M-AVR TE 30/TE 30-AVR/ TE 30-C-AVR/ TE 30-M-AVR Bedienungsanleitung Operating insuctions Mode d emploi Használati utasítás Insukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za

Detaylı

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları Li-Ion Akkupack Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları STABILA Lityum İyon Akü Kartuşu ve AC Adaptörü Kullanma Kılavuzu Önemli uyarılar Güvenlik uyarılarını ve Kullanma Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu

Detaylı

TE 2000-AVR. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 2000-AVR. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00 TE 2000-AVR Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan

Detaylı

TE DRS 4-A. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

TE DRS 4-A. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02 TE DRS 4-A Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme 0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya

Detaylı

SFC 14 A SFC 22 A Türkçe

SFC 14 A SFC 22 A Türkçe SFC 14 A SFC 22 A Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde

Detaylı

TE 700-AVR. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

TE 700-AVR. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04 TE 700-AVR Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan

Detaylı

TE 3000-AVR IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070880 / 000 / 02

TE 3000-AVR IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070880 / 000 / 02 TE 3000-AVR Bedienungsanleitung Operating insuctions Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Insukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme 0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya

Detaylı

TE 1000-AVR. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

TE 1000-AVR. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı TE 1000-AVR Operating insuctions Mode d emploi Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Insukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ

Detaylı

DD 350. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

DD 350. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04 DD 350 Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik

Detaylı

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri. Tchibo GmbH D Hamburg 90853FV05X03VII

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri. Tchibo GmbH D Hamburg 90853FV05X03VII Masa lambası tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90853FV05X03VII 2017-03 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası. Art.-Nr.: 43.012.62 I.-Nr.: 01029 RT-TC 430 U

Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası. Art.-Nr.: 43.012.62 I.-Nr.: 01029 RT-TC 430 U Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası Art.-Nr.: 43.012.62 I.-Nr.: 01029 RT-TC 430 U TR 2 TR 3 TR 4 TR 5 TR 6 Dikkat! Yaralanmaları ve maddi hasarı önlemek için aletler ile çalışırken bazı iş

Detaylı

UD 4. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

UD 4. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00 UD 4 Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik

Detaylı

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü 2 Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü İçindekiler 1. Üretici ve ithalatçı firmanın ünvanı, adres ve telefon numarası 3 2. Bakım, onarım ve kullanımda

Detaylı

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII Masa lambası Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91593FV05X03VII 2017-06 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını

Detaylı

TE DRS 6-A. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

TE DRS 6-A. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03 TE DRS 6-A Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan

Detaylı

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

HDM 330/500. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

HDM 330/500. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn HDM 330/500 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Detaylı

TE 800-AVR. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

TE 800-AVR. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı TE 800-AVR Operating insuctions Mode d emploi Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Insukcija Kasutusjuhend Інструкція

Detaylı

Şanzıman, hibrid araç. Sökme UYARI! Sıcak soğutma suyuna dikkat edin. Koruyucu eldiven ve gözlük kullanın.

Şanzıman, hibrid araç. Sökme UYARI! Sıcak soğutma suyuna dikkat edin. Koruyucu eldiven ve gözlük kullanın. UYARI! Sıcak soğutma suyuna dikkat edin. Koruyucu eldiven ve gözlük kullanın. Not: Büyük miktarda soğutma suyunun sızmaması için, motor soğutma sistemi ve otobüs ısıtma sistemi arasındaki muslukları kapatın.

Detaylı

ELEKTRİKLİ EL MİKSERİ

ELEKTRİKLİ EL MİKSERİ ELEKTRİKLİ EL MİKSERİ MODEL RTM394 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 1 6 3 6 2 1 5 4 2 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. AÇMA/KAPAMA ŞALTERİ 2. AÇMA /KAPAMA ŞALTER KİLİTLEYİCİ 3. HIZ AYAR DÜĞMESİ 4. VİTES AYAR DÜĞMESİ 5.

Detaylı

TE 3000-AVR. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

TE 3000-AVR. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04 TE 3000-AVR Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan

Detaylı

Polisaj Makinası. GİRİŞ Bu alet, zımparalama, cilalama ve fırçalama işlerinde kullanılır. TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI

Polisaj Makinası. GİRİŞ Bu alet, zımparalama, cilalama ve fırçalama işlerinde kullanılır. TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI Polisaj Makinası GİRİŞ Bu alet, zımparalama, cilalama ve fırçalama işlerinde kullanılır. TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI 1. Disk sabitleme butonu 2. Yardımcı kulp 3. Açma/kapama şalteri 4. Anahtar kilitleme

Detaylı

Soğutma suyu doldurulması. Soğutma suyu doldurma koşulları. Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI!

Soğutma suyu doldurulması. Soğutma suyu doldurma koşulları. Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI! Soğutma suyu doldurma koşulları Soğutma suyu doldurma koşulları Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI! Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışırken koruyucu ekipman kullanın. Soğutma suyu ciltte

Detaylı

Orjinal Kullanma Talimatı SDS MAX KIRICI. Art.-Nr.: 101014 DB 11-1500 B

Orjinal Kullanma Talimatı SDS MAX KIRICI. Art.-Nr.: 101014 DB 11-1500 B Orjinal Kullanma Talimatı SDS MAX KIRICI Art.-Nr.: 101014 DB 11-1500 B TR İKAZ yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına

Detaylı

WSR 22-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. ja ko zh cn

WSR 22-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. ja ko zh cn WSR 22-A Bedienungsanleitung Operating insuctions Mode d emploi Isuzioni d uso Manual de insucciones Manual de insuções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες

Detaylı

Orjinal Kullanma Talimatı SDS MAX KIRICI. Art.-Nr.: 101013 DB 1050-10

Orjinal Kullanma Talimatı SDS MAX KIRICI. Art.-Nr.: 101013 DB 1050-10 Orjinal Kullanma Talimatı SDS MAX KIRICI Art.-Nr.: 101013 DB 1050-10 TR İKAZ yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına

Detaylı

LED-Çalışma masası lambası

LED-Çalışma masası lambası LED-Çalışma masası lambası tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82458AS5X5V 2015-07 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sa hiptir. Buna rağmen güvenlik

Detaylı

TEL : +90 (212) 639 00 99 PBX FAX : +90 (212) 639 54 90. WEB : www.emartmakine.com. E-MAIL : info@emartmakine.com

TEL : +90 (212) 639 00 99 PBX FAX : +90 (212) 639 54 90. WEB : www.emartmakine.com. E-MAIL : info@emartmakine.com KULLANIM KILAVUZU 1) ÜRETİCİ VE SERVİS İRTİBAT BİLGİSİ 2) KULLANIM ALANLARI VE KULLANIM AMACI 3) MONTAJ TALİMATLARI 4) GÜVENLİK ÖNLEMLERİ 5) ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI 6) BAKIM VE TEMİZLİK 7) PERİYODİK BAKIM

Detaylı

NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI

NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI İÇİNDEKİLER İNGİLİZCE 8 VERİ 13 ÖNEMLİ EMNİYET KURALLARI Elektrikli bir cihazı kullanırken, aşağıdakiler dahil temel önlemleri daima alın : CİHAZI KULLANMADAN

Detaylı