T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 19 Ekim 1998 PAZARTESİ. Milletlerarası Andlaşma

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 19 Ekim 1998 PAZARTESİ. Milletlerarası Andlaşma"

Transkript

1 T.C. Resmî Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu r 7 Ekim Ekim 1998 PAZARTESİ Sayı : YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşma Karar Sayısı: 98/ Nisan 1998 tarihinde Antalya'da imzalanan ekli "Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti, Bulgaristan Cumhuriyeti Hükümeti ile Romanya Hükümeti Arasında Terörizm, Organize Suçlar Yasadışı Uyuşturucu ve Psikotrop Maddeler, Kara Para Aklama, Silah ve İnsan Kaçakçılığı ve Diğer Önemli Suçlarla Mücadelede İşbirliği Anlaşması"nın onaylanması; Dışişleri Bakanlığı'nın 14/9/1998 tarihli ve İSTY sayılı yazısı üzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü ve 5 inci maddelerine göre, Bakanlar Kurulu'nca 18/9/1998 tarihinde kararlaştırılmıştır. Mesut YILMAZ Başbakan Süleyman DEMİREL CUMHURBAŞKANI B. ECEVİT İ. SEZGİN E. AŞIK H. ÖZKAN Devlet Bak. ve Başb. Yrd. Millî Sav. Bak. ve Başb. Yrd. Devlet Bakanı V. Devlet Bakanı Y. SEÇKİNER I. SAYGIN Prof. Dr, H. S. TÜRK Prof. Dr. S. YILDIRIM Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı R. SERDAROĞLU M. GÜRDERE Prof. Dr. Ş. GÜREL Prof. Dr. A. ANDİCAN Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı Dr. I. ÇELEBİ M. YILMAZ R. ŞAHİN B. KARA Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı C. KAVAK E. AŞIK R. K. YÜCELEN H. GEMİCİ Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı M. BATALLI H. DENİZKURDU K. AKTAŞ İ. CEM Devlet Bakanı Adalet Bakanı İçişleri Bakanı Dışişleri Bakanı Z. TEMİZEL H. ULUĞBAY Y. TOPÇU H. İ. ÖZSOY Maliye Bakanı Millî Eğitim Bakanı Bayındırlık ve İskân Bakanı Sağlık Bakanı A. A. DENİZOLGUN Ulaştırma Bakanı Y. EREZ Sanayi ve Ticaret Bakanı İ. GÜRDAL Turizm Bakanı Resmî Gazele Kodu : M. TAŞAR Tarım ve Köyişleri Bakanı İ. GÜRDAL Enerji ve Tabii Kay. Bakanı V. E. TARANOĞLU Orman Bakanı Prof. Dr. N. ÇAĞAN Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı İ. TALAY Kültür Bakanı Dr. İ. AYKUT Çevre Bakanı Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 1 İçindekiler 96. Sayfadadır.

2 Sayfa : 2 RESMÎ GAZETE 19 Ekim Sayı: Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti, Bulgaristan Cumhuriyeti Hükümeti ile Romanya Hükümeti Arasında Terörizm, Organize Suçlar Yasadışı Uyuşturucu ve Psikotrop Maddeler, Kara Para Aklama, Silah ve İnsan Kaçakçılığı ve Diğer Önemli Suçlarla Mücadelede İşbirliği Anlaşması Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti, Bulgaristan Cumhuriyeti Hükümeti ve Romanya Hükümeti, bundan sonra 'Taraflar" olarak adlandırılmıştır, Ülkeleri arasındaki dostane ilişkileri ve işbirliğini geliştirmeyi ve güçlendirmeyi arzu ederek, En vahim insan hakları ihlali olan ve hukuki hiçbir gerekçesi bulunmayan terörizmin uluslararası barışa, ülkelerin güvenlik ve istikrarı ile toprak bütünlüğüne ve demokratik değerlere en büyük tehdidi oluşturduğuna inanarak, Dünyada ve Balkanlar bölgesinde, terörizm ve örgütlü suçlar arasındaki doğal bağlantının ve örgütlü suçlar kapsamında uyuşturucu ve psikotrop madde, silah ve insan kaçakçılığı ile kara para aklama faaliyetlerinin kaygı verici boyutlara ulaştığını dikkate alarak, Terörizm ve örgütlü suçlara doğrudan veya dolaylı destek olan çevreleri caydırmak üzere ortak çaba sarfetmeleri gerektiğini düşünerek, Terörizm ve örgütlü suçların bütün türleri ile kara para aklama faaliyetlerine karşı etkin şekilde mücadele etmek üzere yakın işbirliğinde bulunmak hususundaki ortak iradelerini vurgulayarak, Aralarında eşitlik ve karşılıklı yarar ilkeleri temelinde güçlendirip geliştirecekleri işbirliği için ilgili kuruluşları arasında gerekli mekanizmaları en kısa zamanda kurmak, kendi ulusal yasalarına ve aynı zamanda yürürlükte bulunan uluslararası anlaşmalara uygun olarak ortak mücadelelerini derhal başlatmak konusunda mutabık kalarak, Aşağıdaki hususlarda anlaşmışlardır: Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 2

3 19 Ekim Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa: 3 BİRİNCİ BÖLÜM TERÖRİZMLE MÜCADELE MADDE 1 Giriş bölümündeki hususlar dikkate alınarak, Taraflar ülkelerinde, diğer tarafın güvenliğine ve vatandaşlarına yönelik terör eylemlerinin hazırlanmasını ve gerçekleştirilmesini önlemek amacıyla etkin tedbirler alacaklardır. MADDE2 Terör olayları ile ilgili her konuda taraflar, terörle mücadeleyi birlikte sürdürdükleri tarafın talebi üzerine konuyla ilgili her türlü bilgi ve belgeyi mübadele edeceklerdir. MADDE3 Taraflar arasında iletişimin yanısıra, terör örgütleri ile örgütlü suç şebekelerinin ve bunlarla bağlantılı grupların, kişilerin eylem ve metodları çalışma yöntemleri, finans kaynakları, ayrıca, terör eylemlerinde kullanılan silah, mühimmat, radyoaktif ve patlayıcı maddelerin menşei hakkında bilgi toplamak ve bunları tasnif ederek ortak yararlanmaya sunmak üzere bir bilgisayar sistemi kurmak amacıyla çalışacaklardır. Sistemin yeri, şekli, finansmanı ve kullanma yöntemleri üçlü toplantılarda kararlaştırılacaktır. Taraflar, terör eylemlerinde kullanılan silah, mühimmat, radyoaktif ve patlayıcı maddelerin menşei hakkındaki edinecekleri bilgileri, ayrıca talep olmaksızın bilgisayar sistemine aktaracaklardır. Sistem kuruluncaya kadar taraflar bu bilgileri talep üzerine diğer taraf ülkelere vereceklerdir. Taraflar bu sisteme bilgi akışının sağlanması hususunda gerekli tedbirleri alacaklardır. MADDE4 Taraflar, terör eylemlerine karşı hava, kara, deniz, demiryolu, içsular ulaşımının güvenliği ve korunması ile belirtilen alanlardaki şüpheli araçların hareketleri konusunda işbirliği yapacaklardır. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 3

4 Sayfa : 4 RESMÎ GAZETE 19 Ekim Sayı: MADDE 5 Taraflar, terörle mücadelede birbirlerine haberleşme (karşılıklı canlı muhabere) dahil her türlü teknik yardımı ve desteği sağlayacaklar, terör örgütleri ve organize suç şebekeleri arasındaki bağlantıları da dikkate alarak finans kaynaklarının tesbiti ve yok edilmesi konusunda işbirliği yapacaklardır. MADDE6 Taraflar, ülkelerinde taraflardan birine karşı terör suçu işleyen taraf ülke vatandaşlarını, geldikleri ülkeye sınırdışı etmek için kendi iç hukuklarına ve adli yardımlaşma anlaşmalarına uygun tedbirleri alacaklardır. MADDE7 Taraflar, birbirlerinin ülkelerinde terör ve/veya organize suç örgütleri hesabına doğrudan veya dolaylı faaliyet gösteren şahıslar ya da kuruluşların tesbiti için çalışacaklar, soruşturacaklar ve bu özellikleri istihbar olunan veya tesbit edilenlerin faaliyetlerini engelleyeceklerdir. Bu alanda Taraflar yetkili makamları aracılığıyla yapıcı bir işbirliği gerçekleştireceklerdir. MADDE8 Taraflar, terörizmle mücadele konusunda uluslararası platform ve antlaşmalarda etkili ve faydalı sonuçlara varmak amacıyla ortak girişimler yapmada birbirlerine en uygun desteği sağlayacak ve işbirliğinde bulunacaklardır. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 4

5 19 Ekim Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa: 5 İKİNCİ BÖLÜM ORGANİZE SUÇLARLA MÜCADELEDE İŞBİRLİĞİ MADDE9 Taraflar, kendi hükümranlık sahaları içinde diğer taraf ülkelerin güvenliği ve kamu düzenine yönelik suç şebekelerinin bütün yıkıcı faaliyetlerini önlenmek için gerekli tedbirleri alacaklar, bilgi ve belge alışverişinde bulunacaklar ve bu alanda tam olarak işbirliği yapacaklardır. Taraflar özellikle aşağıdaki alanlarda işbirliği yapacaklardır. A) Silah, mühimmat, patlayıcı, zehirli, kimyasal, biyolojik ve nükleer nitelikli maddelerin kaçakçılığı ve bu maddelerle gerçekleştirilen yasadışı eylemlere karşı mücadele; B) Uyuşturucu ve psikotrop maddelerin üretimi, dağıtımı, yaygınlaştırılması, kaçakçılığı ve bu maddelerin imalinde kullanılan kimyasalların yasadışı transferi ve kullanımı konusunda mücadele; C) Para, kıymetli evrak, pasaport vize ve diğer resmi belge sahtekarlığıyla mücadele; D) Kişilerin grup halinde veya tek başlarına sınırı yasadışı geçişleriyle mücadele; E) Araç kaçakçılığı ile mücadele; F) Kültürel veya tarihi kıymeler,, sanat eserleri, kıymetli madenler ve başka mallar kaçakçılığı ile mücadele; G) Diğer organize suçlarla mücadele; MADDE 10 Taraflar, terör ve organize suçlara karışanlar hakkında soruşturma ve incelemeler ile ilgili kriminalistik bilgi ve belgeleri teati edeceklerdir. Yukarıda belirtilen teşebbüs ve faaliyetler hakkında elde ettikleri bilgileri birbirlerine süratle intikal ettireceklerdir. Bu amaçla, tarafların ilgili makamları arasında devamlı temas tesis edilecektir. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 5

6 Sayfa : 6 RESMÎ GAZETE 19 Ekim Sayı: MADDE 11 Taraflar, ulusal yasalarına göre suç teşkil eden faaliyette bulunanların çoğunlukla sahte kimlik ve belgeler kullandıklarını gözönünde tutarak, birbirlerinin ülkelerine giriş ve çıkışlarda kimlik belgelerinin sağlıklı tetkik edilebilmesinde işbirliğinde bulunacaklar ve bu bağlamda sınırlarda gerekli tedbirleri alacaklardır. Hazırlık safhasında bulunan suçların önlenmesi veya halihazırda işlenen suçların tesbit edilmesi için somut tedbir alınmasıyla ilgili konuları görüşmek üzere sınır bölgelerindeki ilgili makamlar kendi yetkileri dahilinde karşıtlarıyla doğrudan temasta bulunabileceklerdir. Taraflar, sınır birimleri arasında koordinasyonun sağlanması için alt komisyonlar oluşturabilirler. Bu komisyonlar taraflarca belirlenecek sıklıkta toplanacaklardır. MADDE 12 Taraflar, ortaya çıkan veya çıkma eyleminde olan yeni organize suç türleri, bu suçlarla ilgili, bağlantılı araç ve metodlar ile bunların önlenmesine yönelik tedbirler hakkında bilgi ve uzmanlık teatisinde bulunacaklardır. Taraflar, İçişleri Bakanlıkları istihbarat birimleri arasında operatif bilgi ve veri değişiminde özel alt komisyonlar kuracaklardır. MADDE 13 Bu anlaşma uyarınca teati edilecek bilgi ve belgeler talep durumunda gizli tutulacak ve veren tarafın belirleyeceği şartlar ve amaçlara uygun olarak kullanılacaktır. Bu mübadeleden dolayı elde edilen bilgi ve belgeler, sağlayan tarafın rızası alınmadan Anlaşmaya tarafların dışında herhangi bir ülkeye verilmeyecektir. Taraflar, teslim edilen bilginin, yetkisi olmayan kişinin eline geçmesine olduğu kadar değiştirilmesine ve yayınlanmasına karşı etkin tedbirleri alacaktır. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 6

7 19Ekim Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa: 7 MADDE 14 Taraflar aşağıda yer alan hususlarda gerekli işbirliğinde bulunacaklardır; I- Somut olaylar ve kişiler hakkında bilgi değişimi, II- E1 konulmuş uyuşturucu, psikotrop ve uyuşturucu maddeler imalinde kullanılan kimyasal maddelerin menşe ve tahlil raporları ile soruşturma belge örnekleri konusunda işbirliği ve bilgi alışverişi ile bilgilerin taraf ülkeleri ilgilendirmesi durumunda diğer tarafa talep beklenmeksizin aktarılması, III- Bu maddelerin yasadışı nakli, saklanması ve dağıtılmasında kullanılan yöntemlerle ilgili olarak ellerinde mevcut olan bilgiler ile kaçakçılar ve bunların işbirlikçilerinin kimlikleri hakkında bilgi teati edilmesi, IV- Uyuşturucu konusunda uluslararası platformlar ve antlaşmalarda etkili ve faydalı sonuçlara varmak amacıyla ortak girişimlerde bulunulması ve mümkün olan en büyük ölçüde birbirlerini desteklemeleri, MADDE 15 Taraflar, uyuşturucuların yasadışı üretimi, bulundurulması veya kullanımıyla mücadele alanında işbirliği mekanizmalarının kurulması ve faaliyetlerin koordinasyonu amacıyla gerekli tedbirleri alacaklardır. MADDE 16 Taraflar, 9. Maddede belirtilen madde ve kıymetlerin yasadışı sevkiyatının gizlenmesinde ve taşınmasında kullanılan araçlara ve bunların tespitine elverişli yöntemlere ilişkin bütün bilgileri talep üzerine veya talep beklemeksizin diğer taraf yetkili makamlarına vereceklerdir. MADDE 17 Taraflar arasında uyuşturucu ve psikotrop maddeler ile prekürörlerin yasal ticareti tarafların imzalamış olduğu 1961 Uyuşturucu Maddeler TEK Sözleşmesi, 1971 Psikotrop Maddeler Sözleşmesi hükümleri ile 1988 Uyuşturucu ve Psikotrop Maddeler Kaçakçılığına Karşı Birleşmiş Milletler Sözleşmesi hükümlerine uygun olarak gerçekleştirilecek ve muhakkak surette ithalatçı tarafın yetkili makamının uygunluğu aranacaktır. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 7

8 Sayfa : 8 RESMÎ GAZETE 19 Ekim 1998-Sayı: MADDE 18 Taraflar imkanları ölçüsünde uyuşturucu bağımlılarının rehabilitasyonuna imkan sağlayacak önlemlerin alınmasına katkıda bulunacak ve her alanda ortak eğitim faaliyetleri gerçekleştirecekler ve tecrübe teati edeceklerdir. MADDE 19 Taraflar ülkelerinde kara para aklama faaliyetlerinin önlenmesi konusunda gerekli tedbirleri alacaklardır. MADDE 20 Taraflar kara para aklama ile ilgili soruşturmalarda gerekli bilgi teatisinde ve bu konuda etkin yöntemler bunulabilmesi için metotların benzerleştirilmesinde ortak çalışma faaliyetlerinde bulunacaklardır. MADDE 21 Taraflar terör örgütlerinin önemli gelir kaynaklarından olan silah, mühimmat ve patlayıcı madde kaçakçılığına karşı mücadele konusunda bilgi teatisinde bulunacak ve ortak tedbirler alacaklardır. MADDE 22 Taraflar, her türlü insan kaçakçılığının terör örgütleri de dahil, diğer tam örgütlü suç şebekeleri tarafından organize edildiğini ve Balkan Rotasıyla Avrupa'ya yayıldığını gözönünde tutarak bunun önlenmesi için etkin tedbirler alacaklardır. ÜÇÜNCÜ BÖLÜM GENEL HÜKÜMLER MADDE 23 Taraflar ilgili kurumlarının uzmanlarından müteşekkil bir üst komisyon oluşturacaklardır. İşbu komisyon anlaşmada öngörülen faaliyet alanlarında işbirliğinin gözden geçirilmesi ve yeni önerilerde bulunulması amacıyla yılda en az bir kez Dışişleri Bakanlıkları koordinatörlüğünde dönüşümlü olarak biraraya geleceklerdir. Taraflar çeşitli konulardaki önerilerini rapor halinde Dışişleri ve İçişleri Bakanlarına sunacaklardır. Taraflar, Anlaşmada öngörülen alanlarda alt komisyonların oluşturulmasını sağlayacak ve alt komisyonların faaliyetleri üst komisyon tarafından denetlenecektir. Taraflar anlaşmada öngörülen bilgi mübadelesini sağlamak amacıyla yetkili kuruluşlarının adreslerini, telefon ve faks numaralarını teati edeceklerdir. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 8

9 19 Ekim Sayı : RESMÎ GAZETE Sayfa : 9 MADDE 24 Tarafların İçişleri Bakanları yılda bir kez dönüşümlü olarak biraraya gelecekler ve işbirliği faaliyetlerini gözden geçireceklerdir. MADDE 25 Bu Anlaşma tarafların diğer ülkelerle ikili veya çok taraflı anlaşmalarındaki mevcut yükümlülüklerini yerine getirmelerini engellemeyecektir. Bu Anlaşma diğer Balkan ülkelerinin katılımına açıktır. Bu Anlaşmada yer alan tüm terimlerin yorumu, Tarafların taraf olduğu uluslararası sözleşmelerin terminolojisine uygun olacaktır. İşbu Anlaşma her bir Tarafın anayasal gereklilikleri tamamlamalarını müteakip diplomatik Notalarını teati ettikleri tarihte yürürlüğe girecektir. İşbu Anlaşma 3 yıllık bir süre için yapılmış olup, taraflarca süresinin sona ermesinden 3 ay önce iptal edilmedikçe otomatik olarak 3 yıllık bir süre için uzatılacaktır. İşbu Anlaşma, 1998 yılının Nisan ayının 16. günü Antalya'da, her biri eşit değerde olmak üzere İngilizce, Türkçe, Bulgarca ve Romence dillerinde her biri aynı şekilde geçerli olmak üzere 4 orijinal nüsha olarak düzenlenmiş olup, anlaşmazlık durumunda İngilizce metin geçerli olacaktır. Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti Adına Bulgaristan Cumhuriyeti Hükümeti Adına Romanya Hükümeti Adına Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 9

10 Sayfa : 10 RESMÎ GAZETE 19 Ekim 1998-Sayı : ACORD DE COOPERARE INCHEIAT ÎNTRE GUVERNUL REPIJBLICIITURCIA, GUVERNUL REPUBLICU BULGARIA SI GUVERNUL ROMÂiNIEI ÎN DOMENIUL LUPTEI ÎMPOTR1VA TERORISMULUT, CR1MEI ORGANIZATE, TRAFICULUIILICIT DE SUBSTANTE STUPEFIANTE SI PSIHOTROPE, SPÀLÂRII BANILOR M URDA RI. TRAFICULUI DE ARME SI PERSOANE SI ALTOR INFRACTIUNI GRAVE Guvemul Republicii Turcia, Guvemul Republicii Bulgaria si Guvemul Romàniei denumitc în continuare "Parh", în dorinfa de a dezvolfa si íntári relaüile prietenesti si cooperarea dintre tarile lor; Având convingerea cà terorismuifiindcea mai grava în calcare a Drepturilor Omului si neavând un temei legal, constituie cea mai mare wneriintare la adresa pàcii internationale, siguranfei. stabilitájii, integritàfii teritoriale si valorilor democratice ale fàrilor; Având în vedere legàrura naturalà clintre terorism $i crima organizatà ci faptui cà în Jume si zona balcánica, fratlcul ilicit de substanfe stupéfiante si psihotrope, arme si persoane,$i activitâtile de spâlare a banilor murdari au atins cote îngrijorâtoare; Recunoscând câ sunt necesare eforturi comune în vederea detenrrinarii mediilor care suspji direct sau indirect terorismui si crima organizatà; Subliiiiind dorinfa comunà de a se angaja într-o strânsà colaborare în vederea luptei cal mai enciente împotriva terorismului tuturor formelor de crima orgarrizalà si a activitapior de spàlare a banilor murdari; Convenind sa stabileasca. cât mai repedc posibil mecanismele necesare între imtániüile competente în vederea colaborôrii, care va fi întârita si dezvoltatá, pe baza principiilor esalitálii si ale intereselor reciproce si sâ înceapà imediat lupta lor comuna. în conformitate eu legislaría lor naponalà cât ci trátatele internationale în vigoare; Au convertit urmatoarele: CAPITOLUL UNU LUTTA ÎMPOTRIVA TERORISMULUI Articoiul 1 Laând în considerare aspectele menhonate în Preambul. PSrrile vor lua mlsuri eficiente în tárile (or în scopul de a preveni iniiierea si savàrçirea de acte teronste îndreptate împptnya secùritàfii si cetâfeniior celorlalte Parti. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 10

11 19 Ekim Sayı : RESMÎ GAZETE Sayfa : 11 Articolu] 2 Pârfile, la solicitarea fiecárei Pârfi cu care desfasoarâ lupta comuna impotriva terorismului, vor schimba orice tipuri de informap'i şi documente legate de subiectul în cauzâ. Articolul 3 Pârtile. pe iângâ realizarea comurucâni dintre ele, vor acüona pentru îııfiintarea unui sistem computerizatîn vederea strângerii de date despre actiunile şi metodele. modus operandi, sxtrsele financiare ale organizajiilor teröriste, retelele crimei organizate, grupurile şi persoanele implicate, provenien(a armelor, a munitiilor, a materialelor radioactive şi explozive folosite Ln acjiuntle teröriste, care sâ stocheze şi sá distribuie aceste informajii de uz común. Locul. forma, finantarea şi metodele de exploatare ale sistemului vor ft stabiiite de íntálnirile tripartite. Pârtile vor transmite Sistemului Computeriza! irvformaíü privind proverúenta armelor. munitiei, a materialelor radioactive şi explozive folosite ín actiunile teröriste fara o cerere prealabili Pana la ínfiinfarea sistemului. Pârtile vor furniza la cerere aceste informafii celorlalte Parji. Pârtile vor lúa mâsurile necesare pentru asigurarea fluxului de informaíii catre acest Sistem Computerizat Articolul 4 Partie vor coopera pentru realizarea siguranjeı şi protecjıei ín domeniul transportului 'aeriart ruber, maritim, fcroviar şi pe cursurile interioare de apâîrnpotriva achunilor teröriste şi ín privinfa deplasárilor vehiculelor suspecte ín zonele menfionate. Articolul 5 Pârfile îşi vor acorda asistenja tehnicâ reciproca de orice fei şi se vor sprijirii reciproc, inclusiv în domerriul romunica i: or (prin comunicare cürectä) şi luând tn considerare legârura dintre organizatiile teröriste şi retele ale crimei organízate, Pârple vor coopera penan identificarea şi eliminatea surselor financiare ale acestora. Articolul 6 Pârtile vor lua mâsurile necesare întonforrnitatecu legislaba lor nafionalâ şi acordurile de asistenjâ jurídica pentru expulzarea, ín Jara de origine, a cetôçenilor uneia dintre Parti!? Contractante care au comis acfiuni teröriste indreptute împotriva uneia dintre Pârfi, in propria lorfarl Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 11

12 Sayfa : 12 RESMÎ GAZETE 19Ekim 1998-Sayı: Articolul7 Pârtile vor încerca sá identifice persoanele şi irıstitubile çare acp'oneazâ direct sau mdirect in folosul organizafiilor teröriste şi/sau ale crimei organízate de pe teritoriul fárilor lor. vor face myestigafii şi vor preveni activitâfile identificate prin metode mformative ca având un carácter ilegal. In acest domeniu Pârple vor coopera constructiv prin autoritátüe lor competente. Articolul 8 Partile vor coopera şi se vor sprijinireciprocîn luarea de inifiative comune în cadrul întelegerilor şi acordurilor intemafionale in vederea obtinerii unor rezultate beneftce şi eficiente. CAPITOLTJLDOI COOPERAREA ÎN LUPTA ÎMPOTTUVA CRIMEI ORGANIZATE Artico) ul 9 Párpie. pe teritoriul lor natíonal vor lúa másurile légale necesare ín vederea írrrpiedicarii tuturor acfiurúlor dislructive ale refelelor de crimá organízate índreptate Impotriva sigurantei si ordinii publice ale celorlalte Partí si vor efectúa ín acest scop schimburi de date si inform3jii si vor coopera, depün ín aceastá direcple. Pártíle vor coopera índeosebi ín urmatoarele domerúi: A) Lupta impotriva traficului de arme, munifii, explozivi, substanfe toxice, biologice si a acfiunilor ilegale efectúate cu aceste substanje. B) Lupta impotriva producerii, vsnzarii, ráspándirii si traficului de substanje stupefiante si psibotrope si a transferului ilegal de substanfe drimice folosite la fabricarea lor precum si irrrpotriva consumului de substan{e stupefiante $i psíhotrope. C) Lupta impotriva falsificarii bancnotelor, a hárnilor de valoare. a pasapoartelor, vizelor si a altor documente oficíale. D) Lupta impotriva trecerilor ilegale defrontieraa persoanelor, organízate individual sau ín grup. E) Lupta impotriva rraficului de autovehicu'.e. F) Lupta impotriva contrabandei cu valori cultúrale sau istorice, opere de arta, metale pretioase si alte márfirri. G) Lupta impotriva altor infhictiuni ale crimei organízate. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 12

13 19 Ekim 1998-Sayı : RESMÎ GAZETE Sayfa : 13 Articolul 10 Pârtile vor face sclıimburi de date şi documente rezultate dm investigares şi anchetarea persoanelor implicale în achuru teröriste şi ale crimei organizate. Pârtile îşi vor transmite cu promptitudine informa üle obfinute despre tentativele şi acpunile mentionate. în acest scop se va stabili un contact constant între autoritaîile lor competente. Articolul 11 Pârtile, Jinând cont de faptul câ persoanele implicate în actiuni irıfractionale incriminate de legislaüa târilor lor, folosesc acte de identitate şi documente false, vor coopera pentru realizarea unui control strict al documentelor de identitaíe la intrârile şi ieşirile din farile lor şi in acest scop vor lua mâsurile necesare la frontiers. Autoritàp'le competente din zonele de fronuerâ pot stabili contacte directe cu omologii lor in vederea adoptàrii unor mâsuri concrete de prcvenire a infractiunilor in pregâtire sau de identificare a irıfracjiunilor deja comise. Pârtile pot inflinja subcomisii care sâ asigure coordonarea actività(ii unitáhlor de frontier! Aceste subcomisii se vor mtruni la intervalele solicítate de Parti. Articolul 12 Pártale vor efectúa schimburi de informapj 51 experienta privind tipunle de crtmá organizatá apárute recent sau care pot sá apara, metodele si mijloacele folosite ín comiterea acestor infrac iuni si posibilele másuri de preverrire a Ior. Párjile vor inflinja subcomisii speciale íntre imitable de informatii ale Mmistereior de Interne care sa realizeze un schimb de date si informaüi operarjve. Articoiui 13 Informaüile si documéntele objtmrte ín cotíbrrnitate cu acest Acord vor avea, la cerere, un carácter confídential 51 vor fi folosite ín condijiile si scopurile stabilité d* Partea fiimizoare Informajiile çi documéntele ob{inute ca urmare a acestui schimb nu vor fi transmise unei alte tari, cu excepfia celor aie PàrfiJor la Acord, fará consim(amárituj Pârfii fumizoars. PSrble vor lua mâsuri eficiente ímpotriva accesului neautorizat la informa{iile fitmizate si de asemenea ímpotriva modificar» sau publicárii acestora Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 13

14 Sayfa : 14 RESMÎ GAZETE 19 Ekim 1998-Sayı : Articolul 14 Pârtile vor coopera în urmâtoarele domenii: I - Schimb de informa ii despre cazuri concrete si persoane: II - Cooperare si schimb de informaùi despre rapoartele de analiza si documente investigative privind provenienfa substantelor stupéfiante sí psihotrope confiscate si a subsfanfelor chimice folosite la fabricarea lor ca si realizarea unui transfer de informafii càtre Perfile interesare, farâ solicitare prealabüá, dacá acestea sunt de interés pentru celelalte Partí; III - Schimb de informahi privind metodele folosite ín transportul. disimularea si vânzarea ilegalá a acestor substanfe si ideiitificarea traficatrfilor si a complicilor lor. IV - Adoptarea de initiative comune tn vederea obfinerii unor rezultate benefice si eficiente ín cadrul reuniunilor si acordurilor internationale in domeniul stupefiantelor si asigurarea unui sprijin reciproc, cát mai eficient Articolul 15 Pârtile vor lúa màsurile necesare în scopul creàrii mecanismelor de colaborare ín domeniul luptei ímpotriva producerii. obfinerii ori utilizárii ilegale a stupefiantelor?i pentru coordonarea achurrilor in acest domeniu. Articolul 16 Pàrfile vor fumiza din proprie inifiahvâ sau la cerere. tóate míbnnatiile legate de vehiculele folosite pentru ascunderea şi transportul ilegal al substantelor si valcrilor menfionate la articolul 9 şi metodele corespunzàtoare de depistare a lor. Articolul 17 Comerful legal cu substanfe.stupéfiante si psihotrope si precursorí tnrre Párrí, se va desfasura ín corvformitate cu prevederile Conventiei Unice din 1961 privind substantele sttipcfiante, si Convenfiei privind substanfele psihotrope din 1971 si prevederilor Conventiei Nahunilor Unite din 1988 privind combaterea traficului cu substante stupéfiante si psihotrope, convenfii care au fost semnate de Parti si cu aprobarea obligatorie a autoritatii competente a Pârpi irrrportatoare..articolul 18 _\ Pàrfile vor contribuí la luarea másurilor pentru reaiperarea personnelor dependente de substanfe stupéfiante si psihotrope, ín limita posibilitàfilor existente,.si vor desfasura ín común activitafi de pregàfire si schimb de experier.fa ín acest domema Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 14

15 19 Ekim Sayı : RESMÎ GAZETE Sayfa : 15 Articolul 19 Parjile vor lúa masurile necesare ín propriile lor ári pentru a preveni spálarea bamlor provenifi din activitáli ilicite. Artico! al 20 Partile vor realiza scliimburi de informajii referitoare la spálarea banilor provenití din activitáfi ilicite si vor efectúa activitáfi cornune pentru armorizarea metodetor ín vederea obtinerii mecanismelor eficiente. Articolul 21 Pârtile vor schimba informapi si vor lua màsuri comune pentru combaterea traficului eu arme, munifii si materiale explozive care reprczintá una din cele mai importante surse de finan are a organizafiilor teroriste. Articolul 22 Luând în considerare cá tóate modalitátile de realizare a traficului de personne, délibérai organízate de refelele de crimà organizará, inclusiv de organizafiile teroriste. folosesc ruta balcánica spre Europa, Parole vor lua másuri eficiente de prevenire a acestuia CAPITOLirL TREI PREVEDERI GENERALE Articolul 23 Pârtile vor forma o comisie superioarà alcàtuita din experti ai autoritafilor lor competente. AceastS Comisie se va ínfruni altemaíiv, cel pupn odatâ pe an, sub coordonarea Ministerelor Afacerilor Exteme pentru a trece ín revista si a evalúa punerea ín aplicare a coopernrii mentíonate ín prezentul Acord.si pentru a prezenta noi propuneri. Pârtile ísi vor prezenta propunerile ín diferite domenii sub forma urrui raport catre Ministerele Afacerilor Exteme ci de Interne. Comisia superioarà va asigura alcátuirea subcomisiilor pe domeniile prevázute ín Acord, precum si coordonarea activitajii acestora. Pârtile vor efectúa schimburi de ádrese, numere de teletbn si fax ale organelor competente, ín scopul asigurárii schimbulu: de informafii prevazute ín Acord. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 15

16 Sayfa : 16 RESMÎ GAZETE 19 Ekim Sayı : Articolul 24 Mirústrii de interne ai Pártilor se voríntálni cei puün o data pe an, alternativ, si vor trece, in revista activitátíle de colaborare. Articolul 25 Prezentul Acord nu va ímpiedi:a indeplinirea obligatiilor existente din Acorduriie bilaterale si multilaterale semnate de Pâti cu alte tari. Prezentul Acord este deschís panicipárii si celorlalfe tari balcanice. Interpretarea tuturor notiunilor Acordului se va face in conformitate cu terrninoloffia conventiilor internationale lacare Pàrtiie au aderat Prezentul Acord va intra in vigoare dupa indeplinirea procedurilor constitufionale de cslre flecare Parte Contractante, la data schimbului de note diplomático în acest sens. PrezenruJ Acord este încheial pentru o perioadà de 3 ani si se va prelunei auíomaí. pe noi perioade de cate 3 ani. cu excepfia cazului ín care Párpie denunfa Acordul cu 3 luni ínainte de expiraren valabilitàjii sale. Incheiat la Antaiya, la 16 aprilie 1998, in limbile turca, búlgara, romana si englezá. in patru exernplare pnginaje. tóate textele fiind egal autentice iar ín caz de divergenta de interpretare, va prevala textul in limba englezá Pentru Pentru Pentru GUVERNUL REPUBLICIJ GUVERNUL REPLIBLICIl GUVERNUL RÛMÂNIE1 TURCIA Bl İLGARLA Vürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 16

17 19 Ekim Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa: 17 c n o r o rj 5 A 3A CbTPYUHMMECTBO ME*flY ripabmtejlctboto HA PEnYÖflMkA TYPUMfl. fipabmtejlctboto HA PYMbHMfl M ripabmtejlctboto HA PEnYÖJlMkA BblKAPMA B OÖJIACTTA HA ÖOPÖATA CPEUİY TEPOPM3MA, OPTAHM3MPAHATA npectbnhoct, TPAMkA HA HAPkOTMU.il M ncmxotporihm BE1UECTBA, DPAHETO HA naph, TPAdMkA HA OPbMfl M XOPA M HPYTM TEAkM npectbnjlehmh flpabmtejlctboto HA PEnYÖJlMkA TYPU.MH, HPABHTEJİCTBOTO HA PYMbHHfl M flpabmtejlctboto HA PEnYÖJlMkA BbJirAPMH, HAPMMAHM no- HATATbk "CTPAHM", BOflEHH OT ikejlahmeto HA M3flMrHAT M 3ACMJ1HT CblllECTBY- BAIMTE rtpmrtejlckm 0TH0I1IEHMH M CbTPYflHMMECTBOTO MEtöflY THX; Y5EflErlH, ME TEP0PM3MbT, HflMAflklI JlErMTMMHM 0CH0BAHM8 M npeflctabj151bamkm HAfl-OTkPMTO HAPYU1EHME HA MOBEUJkMTE npaba, CbCTA- BJIflBA 3HAMMTEJ1HA 3AnjlAXA 3A MEJkJIYHAPOJİHMfl MMP» CMTYPHOCT/ CTAÖMJ1H0CT» TEPMT0PMAJ1HATA UÜJİOCT M flemokpatmmhmte UEHHOCTM HA /JbP)kABMTE 1 MMAMKH nperjbmfl ECTECTBEHATA BPb3kA ME)kHY TEP0PM3MA M 0PTAHM3MPAHATA npectbnhoct, kakto M ME kohtpaöahjjata HA HAPkOTMUM M ncmxotporihm BEUİECTBA, TPA( )MkA C OPb*Mfl M XOPA M npaheto HA riapm. kato np03bjlehm3 HA 0PTAHM3MPAHATA npectbnhoct CA JlOCTMrHAJlM OnACHM M3MEPEHMH B CBETA M HA BAJlkAHMTE i OTHMTAfIKM HEOÖXOflMMOCTTA OT OÖÜİM YCMJİHfl 3A OkA3BAHE HA HATMCk CnPHMO kpbrobete - npflko MJ1M kocbeho noflkpenhium TEP0PM3MA M 0PTAHM3MPAHATA npectbnhoct; AKUEHTUPAMKH BbPXY CBOHTA OÖIUA BOJlfl fla CE AHrA)kMPAT B TflCHO CbTPYJJHMMECTBO 3A E(t>EkTMBHA ÖOPUA CPEUİY TEP0PM3MA, BCMMkM BMflOBE HA 0PTAHM3MPAHATA npectbnhoct M npaheto HA napm; Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 17

18 Sayfa : 18 RESMÎ GAZETE 19 Ekim Sayı: nocthrarkm CbrjlACHE 3A YCkOPEHO M3rPA*flAHE HA HE0-6- XOflMMHTE MEXAHM3MM ME&flY TEXHHTE komlletehthm MHCTMTYUMM M TflCHO CbTPYflHMMECTBO ( komto fia 6l)flAT M3UMrHATH M 3ACM/1EHH HA OCHOBATA HA PABEHCTBO M B3AMMHA M3T0flA ME)kflY TRX M CbBMECTHA ÖOPÖA, B CIJOTBETCTBUE CbC CBOETO HAUMOHAJ1HO 3AkOHOflATE.TICTBO, kakto M C HEMCTBAUIMTE ME^AYHAPOIIHM cnorouön, CE florobophxa 3A CJlEflHOTO: PA3HEJ1 ll"bpbm 60PÖA CPEİUY TEPOPM3MA MüEH 1 rimaflkm npejdbmn OÖCTOflTEriCTBATA, nocomehm B npeamök)- J1A, CTPAHMTE npeflnpmemat E( )EkTHBHM MEPkM, B PAMkMTE HA CBOHTE fjbplkabm, C LiEJl ripeflotbpatflbahe HA nofjrotobkata M OCblllECTBHBAHETO HA TEPOPMCTMMHM AkTOBE CPEU1Y CMrYPHOCTTA M rpa)kflahmte HA BCflkA EJ1HA OT CTPAHMTE. 4/1EH 2 CTPAHMTE, no MCkAHE HA BCflkA EflHA OT TflX, C kohto CA 6nnM 3AnOMHATM CbBMECTHM fleflctbmfl 3A ÖOPÖA C TEPOPM3MA, OÖMEHflT BCMMkM BMflOBE MH0OPMAUMH M flokymehtm, kacaeulm MCkAHETO. MjlEH 3 CTPAHMTE, OCBEH HAJ1MMHMTE komyhmkaumm MEJkflY TflX, PAÖOTHT 3A Cb3flABAHETO HA KoMrUOTbPHA CMCTEMA C UEfl fla CE CtÖMPAT flahhm, OTHOCHO AkTOBETE M METOflMTE, nomepka HA flemctbme "MuflYC OriEPAHflM", M3TOMHMUMTE 3A dlmhahcmpahe HA TEPOPMCTMMHMTE OPTAHM3A- UMM, MPEJkMTE HA OPTAHM3MPAHATA npectbrihoct, 3AMECEHMTE rpyflm M JMıA, npom3xofla HA OPb>kMflTA, ÖOEnpMflACMTE, PAflHOAkTMBHMTE MATEPMAflM M B3PMBHMTE BEIUECTBA, M3nOJ13BAHM UPM TEPOPMCTMMHM AkTOBE, kakto M CMCTEMATM3MPAHE M npefloctabhhe HA TE3M flahhm 3A OÖIUO non3bahe, MflCTOTO, (JlOPMATA, dlmhahcmpaheto M HAMMHA HA noj13bahe HA CMCTEMATA CE OnPEflE/lflT B XOflA HA TPMCTPAHHM CPEUJM, CTPAHMTE npeuabat B KOMfllOT'bPHATA CMCTEMA, ÖE3 npeflba- PMTEflHO nomckbahe, flahhm OTHOCHO npom3xofla HA OP"b)kMflTA> ÖOEnPMnACM- TE, PAflMOAkTMBHMTE MATEPMA/1M M B3PMBHMTE BEUİECTBA, M3nOJ13BAHM npm TEPOPMCTM4HM AkTOBE, flokato CMCTEMATA E B ripouec HA M3rPA*flAHE, BCflkA OT CTPAHMTE np-efloctabh TAkMBA flahhm HA flpytmte CTPAHM npm nomckbahe. Yürütme ve tdare Bölümü Sayfa : 18

19 19 Ekim Sayı : RESMÎ GAZETE Sayfa : 19 CTPAHMTE npeuripmehat HE06X0ÜMMHTE MEPkM 3A 0ÖE3nEMABA- HETO HA MHdlOPMAUHOHEH notok JIO KOMniOTbPHATA CHCTEMA. MflEH ti CTPAHMTE CM CbTPYUHMMAT B OÖ/1ACTTA HA ÖE30nACHOCTTA M OXPAHATA HA B-b3flYUIHMfl, ABTOMOÖMJIHMH, (kejle30ftbthi1/l M BOflHMfl TPAHCnOPT CPEIUY TEPOPMCTMMHM AkTOBE M flpmi3bm>l<bahmj) HA CbMHMTE/lHM TPAHCflOPTHM CPEflCTBA. HflEH 5 CTPAHMTE CM npefloctabht B3AMMHO BCflkAkbB BMfl TEXHHMECkA nomc-m M noflkpena, BkmOMMTEJlHO komyhmkaumm (UMPEkTHA BPl)3kA "HA >kmbo"), B ÖOPÖATA CPEIUY TEPOPM3MA M OTMMTAMkM BPt>3kATA MEJkflY TEPO- PMCTMMHMTE OPTAHM3AUMM M OPTAHM3MPAHATA npectbnhoct CM CbflEMCTBAT 3A YCTAHOBflBAHE M EJ1MMMHMPAHE HA (DMHAHCOBMTE M3TOMHMUM, MflEH 6 CTPAHMTE npefjnpmemat flouobabaihm MEPkM, B CbOTBETCTBME C TflXHOTO HAUMOHAJ1HO 3AkOHOUATEnCTBO M flotobopm 3A npabha nomoul, 3A EkcnYJlCMPAHETO HA rpajkflahm HA BCflkA EflHA OT CTPAHMTE i komto CA M3BbPUlMJlM TEPOPMCTM4HM AkTOBE CPEIUY EflHA OT CTPAHMTE, OÖPATHO 110 fll)p)kabata, MMMTO rpaîkflahm CA TE. HflEH 7 CTPAHMTE CE CTAPAflT HA YCTAHOBHBAT JİMLIATA MJ1M OPTAHM- 3AUMMTE, flemctbaulm npflko MflM kocbeho B non3a HA TEPOPMCTMMHM M/MJ1M OPTAHM3MPAHM npectbnhm rpynm HA TflXHA TEPMTOPMfl, PA3CJ1EÛBAT M npefl- OTBPATflBAT flemctbmflta HA OHE3M, 1MMTO HE3AkOHEH XAPAkTEP CE notbbp- >kflaba MflM 3ACMMA no PA3Y3HABATEJ1EH ITbT, B TA3M OÖ/1ACT CTPAHMTE OCblUECTBflBAT kohctpyktmbho CbTPYflHHMECTBO nocpeflctbom CBOMTE komüeteht- HM BJ1ACTM. HflEH 8 CTPAHMTE CM CVTPYJ1HM4AT M CM OkA3BAT Bb3MO)kHO HAMflOÖPA noflkpena B npeflnpmemaheto HA CbBMECTHM MHMUMATMBM HA ME)kflYHA- POflHATA APEHA M no CnOPA3YMEHMflTA C U.EJ1 noctmtaheto HA Et&EkTMBHM M noj130tbophm PE3YJ1TATM. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 19

20 Sayfa: 20 RESMÎ GAZETE 19Ekim 1998-Sayı: PA3HEH BTOPM CVTPYflHMMECTBO B ÖOPÖATA CPEÜTY OPrAHM3MPAHATA npecnnhocî CTPAHMTE npefjnpmemat HflEH 9 HE0ÖX0flMMMTE MEPkM HA TflXHA TEPMTOPMfl 3A HEflOnYCkAHETO HA BCflkAkBM PA3PYU1MTEJ1HM flemctbmfl OT CTPAHA HA 0PTAHM3MPAHM npect"brihm MPE*M, HACOHEHM CPEİUY CMTYP- HOCTTA M OÖIUECTBEHMH PEfl HA BCflkA EflHA OT CTPAHMTE, OÖMEHHT HH- (bopmaumh M flokymehtm M CM CbTPYflHMMAT rvbılhouehho B TA3M BPMkA. CTPAHMTE CM CbTPYflHMMAT OCHOBHO B CHEflHMTE HACOkM: A) BOPÖATA CPEUIY kohtpaöahflata C 0P"b)kH5R, ÖOEnPMnA- CM, B3PMBHM BEIUECTBA, 0TP0BHM, XMMMMECkM, ÖMOflorMMECkM M SflPEHM BEIUECTBA, kakto M CPEUIY HE3AkOHHMTE flcflctbmfl, M3BWUIBAHM C TE3M MATEPMAI1M; 6) BOPÖATA CPEİUY np0m3b0flctb0t0, PA3nPEflEflEHMET0, n/lacmpaheto M kohtpaöahflata HA HAPkOTVIMHM CPEflCTBA M ricmx0tp0nhm 3EIUECTBA, kakto M CPEIHY HE3Ak0HH0T0 npexb-bprihhe HA XMMMkAflM, M3- n0h3bahm npm np0m3b0flctb0t0 HA TE3M BEIUECTBA M 3Jİ0YH0TPEÖMTE C HAPkOTMUM M ncmx0tp0nhm BEIUECTBA; B) BOPÖATA CPEIHY lt)arill]ma)mkaumhta HA ÖAHkHOTM, UEHHM khm*a, nacooptm, BM3M M flpytm Od)MUMAflHM flokymehtm; HMUA HA JİMUA M rpyflm) D BOPÖATA CPEİUY HEnETA/lHHTE RPEMMHABAHMR npe3 TPA- û) BOPÖATA CPEİUY kohtpaöahflata C M(1C; E) BOPÖATA CPEİUY kohtpaöahflata C kyfltyphm M MCTOPM- MECkM UEHHOCTM, np0m3beflehm3 HA M3kYCTB0T0, UEHHM npeflmetm M flpyrm HOCT. CTOkMl *) BOPÖATA CPEİUY DPYTM BMflOBE 0PTAHM3MPAHA npectbn- İJ1EH 10 CTPAHMTE CM PA3MEHHT kpmmmhajlmctmmecka MHdlOPMAUMa M H0kYMEHTAUW, kacaelum PA3C/1EABAHMH M OPOBEPkM HA flmua, 3AMECE- HM B TEPOPMCTMMHM AkTOBE M OPTAHM3MPAHM npectbnjlehmfl. CTPAHMTE CB0E3PEMEHH0 OÖMEHflT MHdlOPMAUMH, kohto CA npmfloömflm BbB BP"b3kA C ropehocomehmte flemctbmü M npohbm. 3A TA3M UEJİ YCTAHOB51BAT DOCTOJIHEH kohtakt ME)kflY komfletehthmte OPTAHM HA CTPAHMTE. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 20

21 19Ekim Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa: 21 HllEH 11 MMAMkH npeflbmfl, ME J1MU.ATA, 3AMECEHM B npectmlhm npoflbh no CMHCbflA HA COÖCTBEHOTO 3AkOHOflATEflCTBO, OÖHkHOBEHO M3- no/13bat (DAJIIIIMBH flokymehtm 3A CAMOJİMMHOCT I/1J1M HPYTH TAkMBA, CTPA HMTE CM CbTPYUHHMAT npm M3BbPIÜBAHETO HA npobepkm HA UOkYMEHTMTE 3A CAMOJİMMHOCT npm BnM3AHE M M3J1M3AHE OT MJ1M JIO BCflkA EflHA OT J1PY- PMTE TEPMTOPMM M npejinpmemat HEo6XOflMMMTE MEPkM HA PPAHMUATA B"bB BPb3kA C TOBAı KOMnETEHTHMTE BJ1ACTM B TPAHMMHMTE 30HM MOTAT J1M- PEkTHO HA kohtaktybat CbC CBOMTE napthbopm, C IİEJ1 npejjnpmemaheto HA kohkpethm MEPkM 3A npeflotbpatflbaheto HA noûtotbhhm npecttnjle- HMfl MJ1M YCTAHOBflBAHETO HA npectbnnehmfl, komto CA ÖMJ1M BEME M3BbP- 1I1EHM. 3A TA3M ÜEJİ CTPAHMTE CMflABAT noflkommcmm, OCbUJECTBfl- BAİUM koopflmhaumfl MEAflY TEXHMTE TPAHMMHM noflpa3flejlehma. HECTOTATA HA 3ACEUAHMJ1 HA TE3M noflkommcmm CE OnPEflEJlfl OT CTPAHMTE, MJIEH 12 CTPAHMTE OÖMEHflT MH( )OPMAlJ,Mfi M npaktmmeckm onmt, OT- HOCHO HOBMTE BMflOBE OPTAHM3MPAHA npect"bnhoct, komto CE npoflbhbat MJ1M CblUECTBYBA TEHflEHUMH JJA CE npoflbht, METOUMTE M CPEflCTBATA, CBT)P3AHM C TE3M npectbnjlehmfl. kakto M Bb3MO)kHMTE MEPkM 3A TflXHOTO npeiiotbpatflbahe, CTPAHMTE Cb3flABAT CnEUMAJlHM noflkommcmm MEAflY PA3Y3- HABATEJİHMTE notipa3üej1ehm51 OT MMHMCTEPCTBATA HA BTJTPEUJHMTE PAÖOTM, C UEJ1 OÖMEH HA onepatmbha MH(J)OPMAUMR M ZİAHHM, HllEH 13 HH<!>OPMAUMflTA M UOkYMEHTMTE, OÖMEHEHM HA ÖA3ATA HA TA3M CnOTOflÖA, CE CbXPAHflBAT, npm nomckbahe, CbC CTATYT "CEkPETHO" M CE M3nOJ13BAT npm YCflOBMflTA M 3A UEJ1MTE, YCTAHOBEHM OT npejjabaua- TA CTPAHA. HHltOPMAUMflTA M flokymehtmte, nojiymehm B PE3YJ1TAT HA T03M OÖMEH, HE MOTAT JJA ÖbflAT npefloctabhhm HA HPYTA flbpjkaba, C M3kntOMEHME HA TE3M HA CTPAHMTE no Cn0PA3YMEHMET0, ÖE3 CbMACMETO HA npeflabaluata CTPAHA. CTPAHMTE npejinpmemat E(J)EkTMBHM MEPkM CPEİUY HEPEMA- MEHTMPAH floctbn flo npejjoctabehata MH<t>OPMAI4Mfl, kakto M CPEİUY BMJJO- M3MEHEHMETO M nyöflmkybaheto HA noflymehata MHflOPMAliMfl. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 21

22 Sayfa : 22 RESMÎ GAZETE 19 Ekim Sayı: HflEH 14 CTPAHMTE OCblUECTBHBAT HE06xOflMMOTO CbTPYflHUMECTBO no flonynocomehute B-bnPOCH: I - OÖMEH HA MHfK>PMAU.MH, OTHOCHO kohkpethm CJ1YMAM M JİMUA; II - CbllEPlCTBME M OÖMEH HA MHttlOPMAUMfl 3A konhhta OT UOkriAflH 3A npoh3xo IA M AHAJ1M3A, HOkYMEHTM OT PA3C/lEflBAHMHTA, kacaedim koh(!)hckybahm HAPkOTMLjM, ncmxotponhm BEUİECTBA M XHMrlkAJlH, M3nOJ13BAHM npm THXHOTO npom3boflctbo, kakto H B npehabaheto HA MH- (JlOPMAUMflTA HA 3AHHTEPECOBAHATA CTPAHA 6E3 npeflbaphtejlho MCkAHE, AkO TOBA npeflctabflflba HHTEPEC 3A BCflkA EJJHA OT CTPAHMTE; III - OÖMEH HA CbiUECTBYBAlUA MH(J>OPMAUMfl, OTHOCHO ME- TOflMTE, M3nOJ13BAHM npm HEnErAHHMH TPAHCnOPT, YkPMBAHETO M PA3HPO- CTPAHEHHETO HA TE3M BEUİECTBA, kakto M CAMOHHMHOCTTA HA kohtpaöah- UMCTHTE H TEXHMTE CbYMACTHMLIM; IV - ripeiinpmemahe HA CbBMECTHM MHMUMATMBM M MAkCMMAJl- HO B3AMMHO nonnomatahe, C UEJİ nocthtaheto HA B3AMMOkl3rOfJ.HH M E*Ek- TMBHM PE3YDTATM HA MEJkflYHAPOJIHATA APEHA M no J1MHMJ1 HA CnOPA3YME- HMfl, kacaeluh HAPkOTMUMTE. HJ1EH 15 CTPAHMTE npeflnpmemat HE06XOJ3HMMTE MEPkH nph M3TPA)k- HAHE HA MEXAHM3MMTE 3A CbTPYflHMMECTBO B 0ÖJ1ACTTA HA ÖOPuATA C HE- 3AkOHHOTO np0m3b011ctb0, npmte)kahmeto M/İM HE3AkOHHATA YnOTPEÖA HA HAPkOTMUM M koopjjmhmpat flehctbmhta CM B ÖOPÖATA CPEIUY HAPkOTMUMTE. MJ1EH 16 CTPAHMTE npefloctabht ÜHJİATA HAJ1MMHA MHd>OPMAU.MH, ka- CAEİUA MflC; M3nOJ13BAHM 3A YkPMBAHETO M HE3AkOHHOTO npeb03bahe HA CYÖCTAHUMMTE M 14EHH0CTMTE, nocomehm B MJ1EH 10, A CbUlO TAkA M CbOT- BETHMTE METOfJM 3A TflXHOTO YCTAHOBflBAHE, HA komnetehthmte BJ1ACTM HA BCflkA EflHA OT CTPAHMTE npm MnM ÖE3 nomckbahe. HriEH 17 3AkOHHATA T'bPPOBMSl HA HAPkOTMUM, ncmxotponhm CYÖ- CTAHUMM M npekypcopm, M3B"bPUlBAHA MEîküY CTPAHMTE, CE OCblUECTBflBA B CbOTBETCTBME C PA3nOPEflÖMTE HA EflMHHATA kohbehumfl no YnOMBAlUMTE BEUİECTBA /1961 T./, KOHBEHUMfiTA 3A ncmxotponhmte BEUİECTBA /1971 r / M KOHBEHUMHTA HA OOH 3A ÖOPÖA CPEIUY HE3AkOHHMfl TPAlJlMk HA YnOMBAlUM M ncmxotponhm BEIUECTBA /1988 T./, komto CA noflnmcahm OT CTPAHMTE M M3PMMH0 CE M3MCkBA PA3PEU1EHME HA komnetehthmte OPTAHM HA CTPA- HATA-BHOCMTEJlkA. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 22

23 19 Ekim Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa : 23 HJ1EH 18 CTPAHUTE flabat cbofl HPUHOC 3A npeflnphemaheto HA MEPkH 3A JİEMEHHE H PEC0UHAJ1H3AUMH HA HAPkOMAHUTE B PAMkUTE HA CBOHTE B"b3MO)kHOCTH M npobeaflat CbBMECTHO OÖYMEHME M OÖMEH HA orimt B"bB BCflkA OÖTIACT, HJİEH 19 CTPAHMTE npejjnpmemat HEOÖXOflMMMTE MEPkM 3A npeilot- BPATflBAHE flemhoctm no npaheto HA riapm HA COÖCTBEHA TEPMTOPMfl. HjlEH 20 CTPAHMTE OCW11ECTBHBAT OÖMEH HA MHdKJPMALJHfl BbB BPt3- ka C PA3CJ1EI1BAHM51 HA CAYMAM no ÜPAHE HA riapm M npobeîkflat CbBMECT- HM li.iflctbmfl 3A XAPMOHM3MPAHE HA METOHMTE M noctmtahe HA E(J)EkTMBHM MEXAHM3MM. HHEH 21 CTPAHMTE OÖMEHflT MH(f)OPMAI4MH M npeünpmemat CbBMECTHM MEPkM B ÖOPÖATA CPE1UY kohtpaöahflata HA OP^ME, ßOEnPMTIACM M B3PMB- HM BE1UECTBA, korto npeflctabflflba EflUH OT OCHOBHMTE 0MHAHCOBM M3TOM- HMUM HA TEPOPMCTMMHMTE 0PTAHM3AUMM. H/IEH 22 UMAMkM npeflbmfl, ME BCflkAk"bB BMfl TPA(t>Mk HA XOPA, OP- TAHM3MPAH C"b3HATEJlH0 OT 0PTAHM3MPAHMTE npectbllhh MPE*M. BkJllOMMTEJl- HO TEPOPMCTMMHM 0PTAHM3ALIMM, CE MSB^PUIBA no "ÖAJlkAHCkMfl m>t" kbm EBPOnA, CTPAHMTE ripeflnpmemat Ett)EkTMBHM MEPkM 3A HETOBOTO npehotbpa- TflBAHE. PA3flEn TPETM 0Ö1UM nono*ehm51 HJIEH 23 CTPAHMTE Cb3flABAT B"bPXOBHA kommcmh, CbCTOfllUA CE OT EkCnEPTM HA TEXHMTE komüetehthm MHCTMTYUMM. ÎA3M kommcmr 3ACEUABA, npm PA3MEHEHO ÜOMAkMHCTBO flohe BEflKb* roümluho, CJlEfl koopflmhmpahe MEİ/JY MMHMCTEPCTBATA HA B"bHIİIHHTE PAÖOTM, C LIEJİ nperjlen M OUEHkA HA M3fTbriHEHMETO HA CriOMEHATOTO CbTPYflHMMECTBO no TA3M CnorOflÖA M 3A npeflctabflheto HA HOBM npeiu10)l<ehmfl. CTPAHMTE OfllOPMflT CBOMTE npennoaehma B PA3HMMHM OÖflAC HÖH OOPMATA HA HOkJlAIl flo CbOTBETHMTE MMHMCTEPCTBA HA BTJHUJHUTE M B"bTı-"lilHMTE PAÖOTM. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 23

24 Sayfa : 24 RESMÎ GAZETE 19 Ekim 1998-Sayı : Bl>PXOBHATA kommcmh U1E 0ÖE3nEMM Cb3flABAHET0 HA floflkommcmm no BM3HPAHMTE B CnOTOflÖATA OOJıACTM, kakto M koopumhmpa- HETO HA TflXHATA flefihoct. CTPAHMTE U1E OÖMEHflT AflPECM, TE/lEltlOHM M (MkC-HOMEPA HA TEXHHTE komnetehthm MHCTMTYUMM 3A OCMlECTBflBAHE OÖMEHA HA MH- (DOPMAÜHfl. CbmACHO ÇnoroflfjATA. MriEH 24 MMHMCTPMTE HA BVrPEUJHMTE PAÖOTM HA CTPAHHTE CE CPE- IUAT 3A M3Bİ3PI11BAHETO HA nperjlefl HA CbTPYflHMMECTBOTO nohe BEflHl)* ronnujho, npn PA3MEHEHO nomaknhctbo. H/1EH 25 TA3M CnorOflÖA HE BMnPEnflTCTBA M3nİ3nHEHMETO HA 3Amı n EHHHTA, komto CTPAHMTE CA noejin no JİMHUS HA flbyctpahhm H MHO- TOCTPAHHH CnOPA3YMEHMfl, C komto TE BEME CA OÖBl>P3AHM, TA3H CnOTOflÖA E OTkPMTA 3A npmcbeflmhhbahe M OT npytm ÖAnkAHCkM HbPJkABM. ÎA3M CnorOflÖA BIH13A B CMJIA OT flatata HA PA3MHHA HA HUnnoMATMMECkMTE HOTM, YBEflOMHBAlUM, ME BCflkA EflHA OT CTPAHMTE E M3m>nHMriA kohctmtyumohhmte M3MCkBAHMfl 3A TOBA. HACTORHATA CnOTOflÖA CE CkJlIOMBA 3A nepmofl OT TPM roflmhm M CE npoumukaba ABTOMATMMECkM 3A HOB TPHTOflUUlEH nepmofl, OCBEH AkO CTPAHMTE HE flehohcmpat CnorOflÖATA C TPMMECEMHO npeflm3bectme. TbJlkYBAHETO HA BCMMkM nohhtmfl B CnorOflÖATA E CbmACHO MEAflYHAPOflHO npmetmte kohbehumm. HACTOfllllATA CnorOflÖA E noflnmcaha B HA 1998 T. HA AHrflMMCkM, ÖtflrAPCkM, PYM"bHCkM M TYPCkM E3MUM, B 4 OPMPMHAJ1HM Ek3EMn/lflPA, MMA111M EflHAkBA ABTEHTMMHOCT M B CAYMAM HA PA3AMMM51 B Tb/lkYBAHETO. BAflMflEH E AHfAMMCkM^T TEkCT. 3A npabmtejlctboto 3A npabmtejlctboto 3A npabmtejlctboto HA PEnYÖJİMkA HA pymlıhmfl HA PEnYÖJIMkA ÎYPUMfl B"bJirAPMfl Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 24

25 19 Ekim 1998-Sayı : RESMÎ GAZETE Sayfa: 25 COOPERATION AGREEMENT AMONG THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF TURKEY, THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF BULGARIA AND THE GOVERNMENT OF ROMANIA ON COMBATING TERRORISM, ORGANISED CRIME, ILLICIT TRAFFICKING IN NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES, MONEY LAUNDERING, ARMS AND HUMAN TRAFFICKING AND THE OTHER MAJOR CRIMES The Government of the Republic of Turkey, the Government of the Republic of Bulgaria and the Government of Romania, hereinafter referred to as "Parties", Desiring to promote and strengthen the existing friendly relations and the cooperation among them; Being convinced that, terrorism which has no legitimate grounds and is the most flagrant violation of human rights, constitutes a tremendous threat to the international peace, security, stability, territorial integrity and the democratic values of States; Taking into consideration the natural link between terrorism and organised crime and that illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, arms and human trafficking and money laundering, as manifestations of organised crime, have reached grave dimensions in the world and in the Balkans; Recognizing the need for common effort to force the circles that directly or indirectly support terrorism and organised crime; Emphasising their common will to engage in close cooperation in order to effectively combat against terrorism, all types of organised crime and money laundering; Agreeing to establish as quickly as possible the necessary mechanisms between their competent institutions for cooperation which will be strengthened and promoted on the basis of equality and mutual benefit among them, and to initiate promptly their joint combat in accordance with their national legislation as well as international agreements in force, Have agreed as follows: Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 25

26 Sayfa : 26 RESMÎ GAZETE 19 Ekim 1998-Sayı : CHAPTER ONE FIGHT AGAINST TERRORISM ARTICLE 1 Considering the points mentioned in the Preamble, the Parties shall take effective measures within their countries in order to prevent the preparation and the performance of terrorist acts against the security and citizens of the other Parties. ARTICLE 2 The Parties, upon the request of the Other Party with whom a joint fight against terrorism has been conducted, shall exchange all kinds of information and document with regard to the matter. ARTICLE 3 The Parties besides the communication between them, shall work for establishing a computer system in order to gather data about the acts and methods, modus operandis, financial sources of terrorist organisation, the networks of organised crime, the related groups and the individuals, the origins of arms, ammunition, radioactive materials and explosives used in terrorist acts and to classify and present this data to common use. The place, format, funding and methods of using the system shall be determined through the tripartite meetings. The Parties shall transfer data about the origin of arms, ammunition, radioactive materials and explosives used in terrorist acts to the Computer System without prior request. Until the system is established, the Parties shall deliver these data to the other Parties upon request. The Parties shall take necessary measures in providing the data flow to the Computer System. ARTICLE 4 The Parties shall cooperate in the fields of security and protection of transportation via air, road, sea, railway, internal waters against the terrorist acts and movements of suspicious vehicles in the stated areas. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 26

27 19 Ekim Sayı : RESMÎ GAZETE Sayfa : 27 ARTICLE 5 The Parties shall provide each other with every kind of technical assistance and support including communication (mutual live correspondence) on fight against terrorism and," considering the connection between the terrorist organisations and organised crime networks, they shall cooperate in determining and eliminating their financial sources. ARTICLE 6 The Parties shall take appropriate measures in accordance with their national legislation and agreements for legal assistance for the expulsion of the citizens of a contracting Party who have committed terrorist acts against one of the Parties in their own country, to their country of origin. ARTICLE 7 The Parties shall try to identify the individuals or institutions acting directly or indirectly for the benefit of terrorist and/or organised crime organisations within their own countries, shall investigate and prevent the activities of those whose illegal character is confirmed or determined through intelligence. In this field, the Parties shall carry out a constructive cooperation through their competent authorities. ARTICLE 8 The Parties shall cooperate and provide the best possible support to each other in taking common initiatives at international platforms and agreements in order to attain efficient and beneficial results. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 27

28 Sayfa : 28 RESMÎ GAZETE 19 Ekim Sayı: CHAPTER TWO COOPERATION IN FIGHTING AGAINST ORGANISED CRIME ARTICLE 9 The Parties shall take necessary measures in their sovereign territories to prevent all the destructive activities of organised crime networks directed against security and the public order of the other Parties and shall exchange information and documents and shall fully cooperate in this regard. The Parties shall principally cooperate in the following fields. A) Fight against smuggling of arms, ammunitions, explosives, poisonous, chemical, biological and nuclear substances and illegal acts performed by using these substances. B) Fight against production, distribution, spreading and smuggling of narcotic drugs and psychotropic substances, illegal transfer of chemicals used in the production of these substances and abuse of narcotic drugs and psychotropic substances. C) Fight against falsification of banknotes, valuable sheets, passport, visa and other official documents. D) Fight against illegal border crossings of individuals and groups. E) Fight against smuggling of motor vehicles, F) Fight against smuggling of cultural and historical works, works of art, valuable mines and other goods. G) Fight against other organised crimes. ARTICLE 10 The Parties shall exchange criminalistic information and documents related to investigations and examinations of people involved in terrorist acts and organised crime. The Parties shall promptly transfer each other the information they have obtained about the above mentioned attempts and activities. For this purpose, constant contact shall be established among the relevant authorities of the Parties. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 28

04.11.2000 Cumartesi Sayı: 24220 (Asıl)

04.11.2000 Cumartesi Sayı: 24220 (Asıl) 04.11.2000 Cumartesi Sayı: 24220 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Türkiye Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı ile Romanya Adalet Bakanlığı Arasında İşbirliğine İlişkin Protokol'ün Onaylanması

Detaylı

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ R.ÖNAL Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd.

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ R.ÖNAL Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd. 26.02.2001 Pazartesi Sayı: 24330 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Türkiye Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı ile Ukrayna Adalet Bakanlığı Arasında İşbirliğine İlişkin Protokol'un Onaylanması

Detaylı

T.B.M.M. (S. Sayısı: 42)

T.B.M.M. (S. Sayısı: 42) Dönem : 21 Yasama Yılı: 1 T.B.M.M. (S. Sayısı: 42) Türkiye Cumhuriyeti ile Çin Halk Cumhuriyeti Arasında Türkiye Cumhuriyeti Hong Kong Başkonsolosluğunun Yeni Hukukî Statüsünün Belirlenmesine İlişkin Anlaşmanın

Detaylı

(Resmi Gazete ile yayımı: 27.10.2004 Sayı: 25626)

(Resmi Gazete ile yayımı: 27.10.2004 Sayı: 25626) 60 TÜRKIYE CUMHURIYETI HÜKÜMETI ILE SLOVENYA CUMHURIYETI HÜKÜMETI ARASıNDA ÖRGÜTLÜ SUÇLAR, UYUŞTURUCU MADDE KAÇAKÇıLıĞı, ULUSLARARASı TERÖRIZM VE DIĞER CIDDI SUÇLARLA MÜCADELEDE IŞBIRLIĞI ANLAŞMASıNıN

Detaylı

TBMM (S. Sayısı: 693)

TBMM (S. Sayısı: 693) Dönem: 23 Yasama Yılı: 5 TBMM (S. Sayısı: 693) Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Brezilya Federatif Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Gümrük Konularında Karşılıklı İdari Yardım Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun

Detaylı

T.B.M.M. (S. Sayısı: 474) Dönem: 20 Yasama Yılı: 3. TC. Başbakanlık Kanunlar ve Kararlar 25.11.1997 Genel Müdürlüğü Sayı: B.02.0.

T.B.M.M. (S. Sayısı: 474) Dönem: 20 Yasama Yılı: 3. TC. Başbakanlık Kanunlar ve Kararlar 25.11.1997 Genel Müdürlüğü Sayı: B.02.0. Dönem: 20 Yasama Yılı: 3 T.B.M.M. (S. Sayısı: 474) Türkiye Cumhuriyeti ve Kırgız Cumhuriyeti Arasında Ebedi Dostluk ve İşbirliği Antlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı ve Dışişleri

Detaylı

Milletlerarası Andlaşma. Karar Sayısı : 2005/9802

Milletlerarası Andlaşma. Karar Sayısı : 2005/9802 Milletlerarası Andlaşma Karar Sayısı : 2005/9802 30 Haziran 2005 tarihinde Bakü de imzalanan ekli Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Azerbaycan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Veterinerlik Alanında İşbirliğine

Detaylı

SIRA SAYISI: 326 TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ

SIRA SAYISI: 326 TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ YASAMA DÖNEMİ YASAMA YILI 26 1 SIRA SAYISI: 326 Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Gine-Bissau Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Güvenlik İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun

Detaylı

Not: Tasarı Başkanlıkça, Adalet ve Dışişleri komisyonlarına havale edilmiştir.

Not: Tasarı Başkanlıkça, Adalet ve Dışişleri komisyonlarına havale edilmiştir. Dönem : 22 Yasama Yılı: 2 T.B.M.M. (S. Sayısı: 459) Türkiye Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı ile Moldova Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı Arasında İşbirliği Protokolünün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun

Detaylı

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ K.DERVİŞ Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd.

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ K.DERVİŞ Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd. 24.09.2001 Pazartesi Sayı: 24533 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşma Türkiye Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı ile Makedonya Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı Arasında İşbirliğine İlişkin Protokolun

Detaylı

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. Milletlerarası Andlaşma

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. Milletlerarası Andlaşma T.C. Resmi Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 19 Nisan 1993 Sayı: 21557 PAZARTESİ YÜRÜTME VE ÎDARE BÖLÜMÜ Karar Sayısı: 93/4216 Milletlerarası

Detaylı

TORKivE CUMHURiYETf HOKUMETi ile

TORKivE CUMHURiYETf HOKUMETi ile TORKivE CUMHURiYETf HOKUMETi ile MOLDOVA CUMHURivETi HUKOMETi ARASINDA VETERiNERLiKALANINDAi~BiRLiGi'ANLA$MASI Burada "Akit Taratlar' olarak annacak Turkiye Cumhuriyef HUkOmeti ite Moldova Cumhuriyeti

Detaylı

PROTOCOLUL ŞEDINŢEI COMISIEI MIXTE MOLDO-TURCE PRIVIND TRANSPORTUL AUTO INTERNAŢIONAL

PROTOCOLUL ŞEDINŢEI COMISIEI MIXTE MOLDO-TURCE PRIVIND TRANSPORTUL AUTO INTERNAŢIONAL I ; PROTOCOLUL ŞEDINŢEI COMISIEI MIXTE MOLDO-TURCE PRIVIND TRANSPORTUL AUTO INTERNAŢIONAL In conformitate cu Articolul 7 al Acordului cu privire la transportul auto internaţional între Guvernul Republicii

Detaylı

SİRKÜLER İstanbul, 23.05.2013 Sayı: 2013/129 Ref: 4/129

SİRKÜLER İstanbul, 23.05.2013 Sayı: 2013/129 Ref: 4/129 SİRKÜLER İstanbul, 23.05.2013 Sayı: 2013/129 Ref: 4/129 Konu: TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE AVUSTRALYA HÜKÜMETİ ARASINDA İMZALANAN ÇİFTE VERGİLENDİRMEYİ ÖNLEME ANLAŞMASINA İLİŞKİN KARAR YAYINLANMIŞTIR 28.04.2010

Detaylı

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 7 Ocak 1992 SALI. Milletlerarası Andlaşma

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 7 Ocak 1992 SALI. Milletlerarası Andlaşma T.C. Resmi Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 7 Ocak 1992 SALI Sayı : 21104 YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Karar Sayısı : 91/2509 Milletlerarası

Detaylı

SİRKÜLER İstanbul, Sayı: 2015/111 Ref: 4/111

SİRKÜLER İstanbul, Sayı: 2015/111 Ref: 4/111 SİRKÜLER İstanbul, 09.06.2015 Sayı: 2015/111 Ref: 4/111 Konu: TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE BİRLEŞİK MEKSİKA DEVLETLERİ HÜKÜMETİ ARASINDA İMZALANAN ÇİFTE VERGİLENDİRMEYİ ÖNLEME ANLAŞMASININ ONAYLANDIĞINA

Detaylı

YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşma

YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşma 1 Aralık 1998-Sayı: 23540 RESMİ GAZETE YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşma Karar Sayısı : 98/12015 22 Eylül 1998 tarihinde Roma'da imzalanan ekli "Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile İtalya Cumhuriyeti

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ŞİLİ CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASINDA DEĞİŞİKLİK YAPILMASI

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ŞİLİ CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASINDA DEĞİŞİKLİK YAPILMASI 2016/8761 TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ŞİLİ CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASINDA DEĞİŞİKLİK YAPILMASINA İLİŞKİN 1/2013 SAYILI KARARIN ONAYLANMASI HAKKINDA KARAR (07.05.2016 T. 29705 R.G.) Karar

Detaylı

Türkiye - Suriye IV. Dönem Turizm Karma Komisyon Toplantısı Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 99/13777. Bakanlar Kurulundan

Türkiye - Suriye IV. Dönem Turizm Karma Komisyon Toplantısı Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 99/13777. Bakanlar Kurulundan 12.01.2000 Çarşamba Sayı: 23931 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Türkiye - Suriye IV. Dönem Turizm Karma Komisyon Toplantısı Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı:

Detaylı

Türkiye - Suriye Ortak Ulaştırma Komisyon Toplantısı Mutabakat Zaptı'nın Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 2001/2693. Bakanlar Kurulundan

Türkiye - Suriye Ortak Ulaştırma Komisyon Toplantısı Mutabakat Zaptı'nın Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 2001/2693. Bakanlar Kurulundan 01.08.2001 Çarşamba Sayı: 24480 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Türkiye - Suriye Ortak Ulaştırma Komisyon Toplantısı Mutabakat Zaptı'nın Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı:

Detaylı

-1470- (Resmi Gazete ile yayımı:2.6.1998 Sayı:23360)

-1470- (Resmi Gazete ile yayımı:2.6.1998 Sayı:23360) -1470- TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE KAZAKİSTAN CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA TİCARET VE EKONOMİK VE TEKNİK İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN (Resmi Gazete ile yayımı:2.6.1998

Detaylı

TBMM (S. Sayısı: 548)

TBMM (S. Sayısı: 548) Dönem: 23 Yasama Yılı: 4 TBMM (S. Sayısı: 548) Türkiye Cumhuriyeti ile Maldivler Cumhuriyeti Arasında Kapsamlı İşbirliğine Dair Anlayış Muhtırasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı

Detaylı

Sayı: 7/2017. Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi aşağıdaki Yasayı. yapar:

Sayı: 7/2017. Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi aşağıdaki Yasayı. yapar: Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi nin 30 Ocak 2017 tarihli Otuzüçüncü Birleşiminde Oybirliğiyle kabul olunan Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Hükümeti ile Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti Arasında

Detaylı

Milletlerarası Andlaşma

Milletlerarası Andlaşma 23.02.2005 Çarşamba Sayı: 25736 (Asıl) Milletlerarası Andlaşma Karar Sayısı: 2005/8465 4 Haziran 2003 tarihinde Ankara da imzalanan ve 30/6/2004 tarihli ve 5209 sayılı Kanunla onaylanması uygun bulunan

Detaylı

T.B.M.M. (S. Sayısı: 789)

T.B.M.M. (S. Sayısı: 789) Dönem : 22 T.B.M.M. (S. Sayısı: 789) Yasama Yılı: 3 Türkiye Cumhuriyeti Kültür ve Turizm Bakanlığı ile İspanya Krallığı Turizm ve Ticaret Devlet Sekreterliği Arasında Turizm Alanında işbirliği Mutabakat

Detaylı

SİRKÜLER İstanbul, 10.09.2015 Sayı: 2015/146 Ref: 4/146

SİRKÜLER İstanbul, 10.09.2015 Sayı: 2015/146 Ref: 4/146 SİRKÜLER İstanbul, 10.09.2015 Sayı: 2015/146 Ref: 4/146 Konu: TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE KORE CUMHURİYETİ ARASINDA İMZALANAN SOSYAL GÜVENLİK ANLAŞMASI 1 HAZİRAN 2015 DEN GEÇERLİ OLMAK ÜZERE YÜRÜRLÜĞE GİRMİŞTİR

Detaylı

(Resmi Gazete ile yayımı: Sayı: 26509)

(Resmi Gazete ile yayımı: Sayı: 26509) 687 TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE GÜNEY AFRİKA CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA TİCARET VE EKONOMİK İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN (Resmi Gazete ile yayımı: 1.5.2007

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE HIRVATİSTAN CUMHURİYETİ ARASİNDA DOSTLUK VE İŞBİRLİĞİ ANTLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE HIRVATİSTAN CUMHURİYETİ ARASİNDA DOSTLUK VE İŞBİRLİĞİ ANTLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN - 820 - * TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE HIRVATİSTAN CUMHURİYETİ ARASİNDA DOSTLUK VE İŞBİRLİĞİ ANTLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN (Resmi Gazete ile yayımı: 14.6.1997 Sayı: 23019) Kanun

Detaylı

20. RİG TOPLANTISI Basın Bildirisi Konya, 9 Nisan 2010

20. RİG TOPLANTISI Basın Bildirisi Konya, 9 Nisan 2010 T.C. BAŞBAKANLIK AVRUPA BİRLİĞİ GENEL SEKRETERLİĞİ Siyasi İşler Başkanlığı 20. RİG TOPLANTISI Basın Bildirisi Konya, 9 Nisan 2010 - Reform İzleme Grubu nun (RİG) 20. Toplantısı, Devlet Bakanı ve Başmüzakerecimiz

Detaylı

16.05.2000 Salı Sayı: 24051 (Asıl)

16.05.2000 Salı Sayı: 24051 (Asıl) 16.05.2000 Salı Sayı: 24051 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Rusya Federasyonu Hükümeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına

Detaylı

SĐRKÜLER Đstanbul, Sayı: 2013/121 Ref: 4/121

SĐRKÜLER Đstanbul, Sayı: 2013/121 Ref: 4/121 SĐRKÜLER Đstanbul, 03.05.2013 Sayı: 2013/121 Ref: 4/121 Konu: TÜRKĐYE CUMHURĐYETĐ HÜKÜMETĐ ĐLE BERMUDA HÜKÜMETĐ ARASINDA VERGĐ KONULARINDA BĐLGĐ DEĞĐŞĐMĐ ANLAŞMASININ ONAYLANMASI HAKKINDA KARAR YAYINLANMIŞTIR

Detaylı

TBMM (S. Sayısı: 561)

TBMM (S. Sayısı: 561) Dönem: 23 Yasama Yılı: 5 TBMM (S. Sayısı: 561) Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Suriye Arap Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Eğitim Alanında İşbirliğinin Güçlendirilmesine Dair Mutabakat Zaptının Onaylanmasının

Detaylı

SĐRKÜLER Đstanbul, Sayı: 2013/169 Ref: 4/169

SĐRKÜLER Đstanbul, Sayı: 2013/169 Ref: 4/169 SĐRKÜLER Đstanbul, 26.07.2013 Sayı: 2013/169 Ref: 4/169 Konu: MALEZYA ÇĐFTE VERGĐLENDĐRMEYĐ ÖNLEME ANLAŞMASINI DEĞĐŞTĐREN PROTOKOLÜN ONAYLANMASI HAKKINDA BAKANLAR KURULU KARARI YAYINLANMIŞTIR 25.07.2013

Detaylı

TBMM (S. Sayısı: 674)

TBMM (S. Sayısı: 674) Dönem: 23 Yasama Yılı: 5 TBMM (S. Sayısı: 674) Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Kazakistan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Hoca Ahmet Yesevi Uluslararası Türk- Kazak Üniversitesinin İşleyişine Dair Anlaşma

Detaylı

MİLLETLERARASI SÖZLEŞME

MİLLETLERARASI SÖZLEŞME 5 Ağustos 2006 CUMARTESİ Resmî Gazete Sayı : 26250 MİLLETLERARASI SÖZLEŞME Karar Sayısı : 2006/10692 3 Şubat 2004 tarihinde New York da imzalanan, 1/3/2006 tarihli ve 5468 sayılı Kanunla onaylanması uygun

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE İRAN İSLAM CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA ÇEVRE ALANINDA MUTABAKAT ZAPTI

TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE İRAN İSLAM CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA ÇEVRE ALANINDA MUTABAKAT ZAPTI TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE İRAN İSLAM CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA ÇEVRE ALANINDA MUTABAKAT ZAPTI Bundan böyle "Taraflar" olarak anılacak olan Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile İran İslam Cumhuriyeti

Detaylı

Karar Sayýsý : 2008/14118 Pazar, 19 Ekim 2008

Karar Sayýsý : 2008/14118 Pazar, 19 Ekim 2008 Karar Sayýsý : 2008/14118 Pazar, 19 Ekim 2008 Taþpýnar Muhasebe 14 Ekim 2008 SALI Resmî Gazete Sayý : 27024 MÝLLETLERARASI ANDLAÞMA Karar Sayýsý : 2008/14118 26 Haziran 2008 tarihinde Antalyada imzalanan

Detaylı

T.C. Resmi Gazete. 30 Eylül 1996 PAZARTESİ. Milletlerarası Andlaşmalar

T.C. Resmi Gazete. 30 Eylül 1996 PAZARTESİ. Milletlerarası Andlaşmalar T.C. Resmi Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 30 Eylül 1996 PAZARTESİ Sayı: 22773 YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Karar Sayısı: 96/8517 Milletlerarası

Detaylı

SĐRKÜLER Đstanbul, Sayı: 2013/115 Ref: 4/115

SĐRKÜLER Đstanbul, Sayı: 2013/115 Ref: 4/115 SĐRKÜLER Đstanbul, 30.04.2013 Sayı: 2013/115 Ref: 4/115 Konu: TÜRKĐYE CUMHURĐYETĐ ĐLE MALTA CUMHURĐYETĐ ARASINDA GELĐR ÜZERĐNDEN ALINAN VERGĐLERDE ÇĐFTE VERGĐLENDĐRMEYĐ ÖNLEME VE VERGĐ KAÇAKÇILIĞINA ENGEL

Detaylı

Güz Dönemi AB Hukuku Yüksek Lisans Programı AB Özgürlük, Güvenlik ve Adalet Alanı Semineri. Seminer Konuları ve Zamanlama

Güz Dönemi AB Hukuku Yüksek Lisans Programı AB Özgürlük, Güvenlik ve Adalet Alanı Semineri. Seminer Konuları ve Zamanlama 2016-2017 Güz Dönemi AB Hukuku Yüksek Lisans Programı AB Özgürlük, Güvenlik ve Adalet Alanı Semineri Seminer Konuları ve Zamanlama ÖNNOT Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Avrupa Birliği ve

Detaylı

UNMIK in 10 Haziran 1999 tarihli ve 1244 sayılı BM Güvenlik Konseyi Kararı ile Kosova da bir geçici yönetim sağlamakla görevlendirilmiş olduğunu,

UNMIK in 10 Haziran 1999 tarihli ve 1244 sayılı BM Güvenlik Konseyi Kararı ile Kosova da bir geçici yönetim sağlamakla görevlendirilmiş olduğunu, TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ SAĞLIK BAKANLIĞI İLE KOSOVA GEÇİCİ ÖZYÖNETİM KURUMLARI (SAĞLIK BAKANLIĞI) ADINA GÖREV YAPAN BİRLEŞMİŞ MİLLETLER KOSOVA GEÇİCİ YÖNETİMİ ARASINDA SAĞLIK ALANINDA İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASI

Detaylı

YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar

YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar 10.03.2003 Pazartesi Sayı: 25044 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Türk - Fransız Kara Ulaştırması Karma Komisyon Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı : 2003/5266

Detaylı

-590- (Resmi Gazete ile yayımı: 9.5.2001 Sayı: 24397)

-590- (Resmi Gazete ile yayımı: 9.5.2001 Sayı: 24397) -590- TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE BELARUS CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA SAVUNMA SANAYİİ İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞU HAKKINDA KANUN (Resmi Gazete ile yayımı: 9.5.2001 Sayı:

Detaylı

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

Argumentative Essay Nasıl Yazılır? Argumentative Essay Nasıl Yazılır? Hüseyin Demirtaş Dersimiz: o Argumentative Essay o Format o Thesis o Örnek yazı Military service Outline Many countries have a professional army yet there is compulsory

Detaylı

TBMM (S. Sayısı: 567)

TBMM (S. Sayısı: 567) Dönem: 23 Yasama Yılı: 5 TBMM (S. Sayısı: 567) Avrupa Konseyi Çocukların Cinsel Sömürü ve İstismara Karşı Korunması Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı ile Dışişleri Komisyonu

Detaylı

Tarımsal Faaliyette Kullanılan Mazot ve Kimyevi Gübre İçin Çiftçilere Alan Bazlı

Tarımsal Faaliyette Kullanılan Mazot ve Kimyevi Gübre İçin Çiftçilere Alan Bazlı Tarımsal Faaliyette Kullanılan Mazot ve Kimyevi Gübre İçin Çiftçilere Alan Bazlı Destekleme Ödemesi Yapılmasına Dair Karar (Mükerrer) Bakanlar Kurulu Kararı -BKK Tarih: 26 Mart 2008 - Çarşamba Resmi Gazete

Detaylı

DANIŞMA MECLİSİ S. Sayısı : 467 Yabancı Dil Eğitimi ve Öğretimi Kanunu Tasarısı ve Millî Eğitim Komisyonu Raporu. (1/702)

DANIŞMA MECLİSİ S. Sayısı : 467 Yabancı Dil Eğitimi ve Öğretimi Kanunu Tasarısı ve Millî Eğitim Komisyonu Raporu. (1/702) DANIŞMA MECLİSİ S. Sayısı : 467 Yabancı Dil Eğitimi ve Öğretimi Kanunu Tasarısı ve Millî Eğitim Komisyonu Raporu. (1/702) i T.C. Başbakanlık Kanunlar ve Kararlar Tetkik 18 Mayıs 1983 Dairesi Başkanlığı

Detaylı

TEBLİĞ. Ulaştırma, Denizcilik ve Haberleşme Bakanlığından: SİBER OLAYLARA MÜDAHALE EKİPLERİNİN KURULUŞ, GÖREV VE

TEBLİĞ. Ulaştırma, Denizcilik ve Haberleşme Bakanlığından: SİBER OLAYLARA MÜDAHALE EKİPLERİNİN KURULUŞ, GÖREV VE 11 Kasım 2013 PAZARTESİ Resmî Gazete Sayı : 28818 TEBLİĞ Ulaştırma, Denizcilik ve Haberleşme Bakanlığından: SİBER OLAYLARA MÜDAHALE EKİPLERİNİN KURULUŞ, GÖREV VE ÇALIŞMALARINA DAİR USUL VE ESASLAR HAKKINDA

Detaylı

PROTOCOL OF INTENT FOR COOPERATION BETWEEN KAZAN (VOLGA REGION) FEDERAL UNIVERSITY, RUSSIAN FEDERATION,

PROTOCOL OF INTENT FOR COOPERATION BETWEEN KAZAN (VOLGA REGION) FEDERAL UNIVERSITY, RUSSIAN FEDERATION, PROTOCOL OF INTENT FOR COOPERATION BETWEEN KAZAN (VOLGA REGION) FEDERAL UNIVERSITY, RUSSIAN FEDERATION, AND YILDIZ TECHNICAL UNIVERSITY, REPUBLIC OF TURKEY Kazan (Volga region) Federal University, represented

Detaylı

(Resmi Gazete ile yayımı: 6.2.2000 Sayı: 23956)

(Resmi Gazete ile yayımı: 6.2.2000 Sayı: 23956) -1429- TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE ÖZBEKİSTAN CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA TİCARET VE EKONOMİK İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞU HAKKINDA KANUN (Resmi Gazete ile yayımı: 6.2.2000

Detaylı

SIRA SAYISI: 338 TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ

SIRA SAYISI: 338 TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ YASAMA DÖNEMİ YASAMA YILI 26 1 SIRA SAYISI: 338 Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Sierra Leone Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Ticari ve Ekonomik İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının

Detaylı

TBMM (S. Sayısı: 570)

TBMM (S. Sayısı: 570) Dönem: 23 Yasama Yılı: 5 TBMM (S. Sayısı: 570) Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Asya Kalkınma Bankası Arasında Asya Kalkınma Bankasının Bölgesel Ofisinin Kurulmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun

Detaylı

Terörle Mücadele Mevzuatı

Terörle Mücadele Mevzuatı Terörle Mücadele Mevzuatı Dr. Ahmet ULUTAŞ Ömer Serdar ATABEY TERÖRLE MÜCADELE MEVZUATI Anayasa Terörle Mücadele Kanunu ve İlgili Kanunlar Uluslararası Sözleşmeler Ankara 2011 Terörle Mücadele Mevzuatı

Detaylı

SİRKÜLER İstanbul, Sayı: 2017/163 Ref: 4/163

SİRKÜLER İstanbul, Sayı: 2017/163 Ref: 4/163 SİRKÜLER İstanbul, 04.12.2017 Sayı: 2017/163 Ref: 4/163 Konu: VERGİ KONULARINDA KARŞILIKLI İDARİ YARDIMLAŞMA ANLAŞMASINI ONAYLAYAN BAKANLAR KURULU KARARI YAYINLANMIŞTIR 26.11.2017 tarih ve 30252 sayılı

Detaylı

TÜRKĠYE CUMHURĠYETĠ HÜKÜMETĠ ĠLE TUNUS CUMHURĠYETĠ HÜKÜMETĠ ARASINDA ORMANCILIK ve SU ALANINDA ĠġBĠRLĠĞĠ ANLAġMASI

TÜRKĠYE CUMHURĠYETĠ HÜKÜMETĠ ĠLE TUNUS CUMHURĠYETĠ HÜKÜMETĠ ARASINDA ORMANCILIK ve SU ALANINDA ĠġBĠRLĠĞĠ ANLAġMASI TÜRKĠYE CUMHURĠYETĠ HÜKÜMETĠ ĠLE TUNUS CUMHURĠYETĠ HÜKÜMETĠ ARASINDA ORMANCILIK ve SU ALANINDA ĠġBĠRLĠĞĠ ANLAġMASI Bundan böyle "Taraflar" olarak anılacak olan Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Tunus Cumhuriyeti

Detaylı

187 SAYILI İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİNİ GELİŞTİRME ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ, 2006

187 SAYILI İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİNİ GELİŞTİRME ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ, 2006 187 SAYILI İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİNİ GELİŞTİRME ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ, 2006 ILO Kabul Tarihi: 15 Haziran 2006 Yürürlüğe Giriş Tarihi: 20 Şubat 2009 Uluslararası Çalışma Örgütü Genel Konferansı, Uluslararası

Detaylı

ULUSAL VEYA ETNİK, DİNSEL VEYA DİLSEL AZINLIKLARA MENSUP OLAN KİŞİLERİN HAKLARINA DAİR BİLDİRİ

ULUSAL VEYA ETNİK, DİNSEL VEYA DİLSEL AZINLIKLARA MENSUP OLAN KİŞİLERİN HAKLARINA DAİR BİLDİRİ 209 ULUSAL VEYA ETNİK, DİNSEL VEYA DİLSEL AZINLIKLARA MENSUP OLAN KİŞİLERİN HAKLARINA DAİR BİLDİRİ Birleşmiş Milletler Genel Kurulu nun 20 Aralık 1993 tarihli ve 47/135 sayılı Kararıyla ilan edilmiştir.

Detaylı

GÜMRÜK SİRKÜLERİ Tarih: 03/11/2014 Sayı: 2014/83 Ref : 6/83

GÜMRÜK SİRKÜLERİ Tarih: 03/11/2014 Sayı: 2014/83 Ref : 6/83 GÜMRÜK SİRKÜLERİ Tarih: 03/11/2014 Sayı: 2014/83 Ref : 6/83 Konu: POLİETİLEN TEREFTALAT (PET) İTHALATINDA KORUNMA ÖNLEMİ UYGULANMASINA İLİŞKIN KARAR YÜRÜRLÜĞE KONULMUŞTUR 1. Genel Bilgi 31/10/2014 tarihli

Detaylı

-BKK CUMARTESİ

-BKK CUMARTESİ Kamu Personelinin Maaşlarının Hesabına Esas Tutulan Katsayıların Yeniden Tespiti ve İlgili Mevzuatı Uyarınca İstihdam Edilen Sözleşmeli Personelin Ücretlerinin Artırılması, Devlet Memurlarına Ödenecek

Detaylı

T.C. Sağlık Bakanlığı Dış ilişkiler ve Avrupa Birliği Genel Müdürlüğü

T.C. Sağlık Bakanlığı Dış ilişkiler ve Avrupa Birliği Genel Müdürlüğü T.C. Sağlık Bakanlığı Dış ilişkiler ve Avrupa Birliği Genel Müdürlüğü Görevleri (663 sayılı KHK ya istinaden) MADDE 14- (1) Dış İlişkiler ve Avrupa Birliği Genel Müdürlüğünün görevleri şunlardır: a) Sağlık

Detaylı

DIŞ İLİŞKİLER VE AVRUPA BİRLİĞİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ

DIŞ İLİŞKİLER VE AVRUPA BİRLİĞİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ DIŞ İLİŞKİLER VE AVRUPA BİRLİĞİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 82 BAKANLIK MERKEZ TEŞKİLATI VE BAĞLI KURULUŞLAR Dr. Öner GÜNER Sağlık Bakanlığı Dış İlişkiler ve Avrupa Birliği Genel Müdürü 1968 yılında Giresun Bulancak

Detaylı

Kötüler dünyada ne yapar?

Kötüler dünyada ne yapar? Kötüler dünyada ne yapar? Kötüler Daima kendi çıkarlarını düşünenler Gözlerini güç, para ve iktidar hırsı bürümüş olanlar İstediklerini elde edebilmek için diğer insanları tehlikeye atmaktan sakınmayanlar

Detaylı

16.12.2000 Cumartesi Sayı: 24262 (Asıl)

16.12.2000 Cumartesi Sayı: 24262 (Asıl) 16.12.2000 Cumartesi Sayı: 24262 (Asıl) Milletlerarası Andlaşmalar Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Azerbaycan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında İmzalanan Denizcilik Anlaşması'nın Onaylanması Hakkında Karar

Detaylı

TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLÎSİ BAŞKANLIĞINA

TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLÎSİ BAŞKANLIĞINA Dönem : 19 Yasama Yılı : 1 T. B. M.,M. (S. Sayısı : 125) Türkiye Cumhuriyeti ile Kırgızistan Cumhuriyeti Arasında Eğitim, Kültür ve Bilimsel Alanlarda İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna

Detaylı

(Resmi Gazete ile yayımı: 8.5.2007 Sayı: 26516)

(Resmi Gazete ile yayımı: 8.5.2007 Sayı: 26516) 755 TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE İSRAİL DEVLETİ HÜKÜMETİ ARASINDA SINAİ ARAŞTIRMA-GELİŞTİRME ALANINDA İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN (Resmi Gazete ile yayımı: 8.5.2007

Detaylı

BAKANLAR KURULU KARARI. Resmi Gazete: 29 Eylül (2. Mükerrer) Karar Sayısı : 2008/14173

BAKANLAR KURULU KARARI. Resmi Gazete: 29 Eylül (2. Mükerrer) Karar Sayısı : 2008/14173 BAKANLAR KURULU KARARI Resmi Gazete: 29 Eylül 2008-27012 (2. Mükerrer) Karar Sayısı : 2008/14173 Ekli Kısa Vadeli Sigorta Kolları Prim Tarifesi nin yürürlüğe konulması; Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığının

Detaylı

-168- (Resmi Gazete ileyayımı:6.3.2003 Sayı: 25040)

-168- (Resmi Gazete ileyayımı:6.3.2003 Sayı: 25040) -168- TÛRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE KUZEY KIBRIS TÜRK CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA DENİZCİLİK ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN (Resmi Gazete ileyayımı:6.3.2003 Sayı: 25040)

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE ÜRDÜN HAŞİMİ KRALLIĞI HÜKÜMETİ ARASINDA GÜMRÜK KONULARINDA İŞBİRLİĞİ YE KARŞILIKLI YARDIM ANLAŞMASI

TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE ÜRDÜN HAŞİMİ KRALLIĞI HÜKÜMETİ ARASINDA GÜMRÜK KONULARINDA İŞBİRLİĞİ YE KARŞILIKLI YARDIM ANLAŞMASI TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE ÜRDÜN HAŞİMİ KRALLIĞI HÜKÜMETİ ARASINDA GÜMRÜK KONULARINDA İŞBİRLİĞİ YE KARŞILIKLI YARDIM ANLAŞMASI Karar Sayısı : 2012/2955 (27.03.2012 T. 28246 R.G.) 1 Aralık 2009 tarihinde

Detaylı

Türkiye Atom Enerjisi Kurumundan:

Türkiye Atom Enerjisi Kurumundan: 13 Eylül 2007 PERŞEMBE Resmî Gazete Sayı : 26642 Türkiye Atom Enerjisi Kurumundan: YÖNETMELİK NÜKLEER VE NÜKLEER ÇİFT KULLANIMLI EŞYALARIN İHRACATINDA İZNE ESAS OLACAK BELGENİN VERİLMESİNE İLİŞKİN YÖNETMELİK

Detaylı

Sayı: 6/2017. Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi aşağıdaki Yasayı. yapar:

Sayı: 6/2017. Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi aşağıdaki Yasayı. yapar: Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi nin 30 Ocak 2017 tarihli Otuzüçüncü Birleşiminde Oybirliğiyle kabul olunan Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Ekonomi Sanayi ve Ticaret Bakanlığı ile Türkiye

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ SAĞLIK BAKANLIĞI VE ÇİN HALK CUMHURİYETİ DEVLET FARMASÖTİK İDARESİ ARASINDA İŞBİRLİĞİNE İLİŞKİN MUTABAKAT ZAPTI.

TÜRKİYE CUMHURİYETİ SAĞLIK BAKANLIĞI VE ÇİN HALK CUMHURİYETİ DEVLET FARMASÖTİK İDARESİ ARASINDA İŞBİRLİĞİNE İLİŞKİN MUTABAKAT ZAPTI. TÜRKİYE CUMHURİYETİ SAĞLIK BAKANLIĞI VE ÇİN HALK CUMHURİYETİ DEVLET FARMASÖTİK İDARESİ ARASINDA İŞBİRLİĞİNE İLİŞKİN MUTABAKAT ZAPTI Türkiye Cumhuriyeti Sağlık Bakanlığı Heyeti ve Çin Devlet Farmasötik

Detaylı

KAMU DÜZENİ VE GÜVENLİĞİ MÜSTEŞARLIĞI 2014 YILI KURUMSAL MALİ DURUM VE BEKLENTİLER RAPORU

KAMU DÜZENİ VE GÜVENLİĞİ MÜSTEŞARLIĞI 2014 YILI KURUMSAL MALİ DURUM VE BEKLENTİLER RAPORU KAMU DÜZENİ VE GÜVENLİĞİ MÜSTEŞARLIĞI 2014 YILI KURUMSAL MALİ DURUM VE BEKLENTİLER RAPORU KAMU DÜZENİ VE GÜVENLİĞİ MÜSTEŞARLIĞI 2013 2014 2014 YILI KURUMSAL MALİ DURUM VE BEKLENTİLER RAPORU GİRİŞ: Resmi

Detaylı

BPR NİN ETKİLERİ. Selim ATAK Çevre Mühendisi Environmental Engineer

BPR NİN ETKİLERİ. Selim ATAK Çevre Mühendisi Environmental Engineer BPR NİN ETKİLERİ Impacts of the BPR Selim ATAK Çevre Mühendisi Environmental Engineer 98/8/EC sayılı Biyosidal Ürünlerin Piyasaya Arzına İlişkin Avrupa Parlamentosu ve Konseyi Direktifi, Avrupa Birliği

Detaylı

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 21 Temmuz 1998 SALI YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 21 Temmuz 1998 SALI YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ T.C. Resmî Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 21 Temmuz 1998 SALI Sayı: 23409 YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşma Karar Sayısı:

Detaylı

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti ye INSTITUT TEKNOLOGI SEPULUH NÖPEMBER Surabaya, Republic of Indonesia PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION between YILDIZ TECHNICAL

Detaylı

KARAPARA AKLANMASININ ÖNLENMESİ

KARAPARA AKLANMASININ ÖNLENMESİ Kanun Adı : Karaparanın Aklanmasının Önlenmesine, 2313 SayIlI Uyuşturucu Maddelerin Murakabesi HakkInda Kanunda, 657 Sayılı Devlet Memurları Kanununda ve 178 Sayılı Maliye BakanIığının Teşkilat ve Görevleri

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE MAKEDONYA CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA SAĞLIK VE TIP BİLİMLERİ ALANINDA İŞBİRLİĞİNE DAİR ANLAŞMA

TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE MAKEDONYA CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA SAĞLIK VE TIP BİLİMLERİ ALANINDA İŞBİRLİĞİNE DAİR ANLAŞMA TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE MAKEDONYA CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA SAĞLIK VE TIP BİLİMLERİ ALANINDA İŞBİRLİĞİNE DAİR ANLAŞMA Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Makedonya Cumhuriyeti Hükümeti, bundan

Detaylı

1- TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİNDE YAPILAN TOPLANTILAR

1- TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİNDE YAPILAN TOPLANTILAR 1- TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİNDE YAPILAN TOPLANTILAR 1.1.1-Kolluk Gözetimi Komisyonu Kurulması ve Bazı Kanunlarda Değişiklik Yapılması Hakkında Kanun Tasarısı Türkiye Büyük Millet Meclisi Avrupa Birliği

Detaylı

MİLLÎ GÜVENLİK KONSEYİ GENEL SEKRETERLİĞİNE

MİLLÎ GÜVENLİK KONSEYİ GENEL SEKRETERLİĞİNE MİLLÎ GÜVENLİK KONSEYİ S. Sayısı : 661 11.8.1983 Tarih ve 2876 Sayılı Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Kanununun Geçici 4 üncü Maddesinin Değiştirilmesi Hakkında Kanun Tasarısının Danışma Meclisince

Detaylı

(Resmi Gazete ile yayımı: 20.3.2007 Sayı: 26468)

(Resmi Gazete ile yayımı: 20.3.2007 Sayı: 26468) 474 TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE GÜRCİSTAN HÜ KÜMETİ ARASINDA BATUM ULUSLARARASI HAVALİMA NININ ORTAK KULLANILMASINA DAİR ANLAŞMANIN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞU HAKKINDA KANUN (Resmi Gazete ile

Detaylı

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır KANUN HÜKMÜNDE KARARNAME

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır KANUN HÜKMÜNDE KARARNAME T.C. Resmî Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır 7 Şubat 2017 SALI YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Sayı : 29972 Mükerrer KANUN HÜKMÜNDE KARARNAME OLAĞANÜSTÜ HAL KAPSAMINDA

Detaylı

SIRA SAYISI: 587 TÜRKÝYE BÜYÜK MÝLLET MECLÝSÝ. Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Kuveyt Devleti Hükümeti Arasında Yükseköğretim ve Bilimsel

SIRA SAYISI: 587 TÜRKÝYE BÜYÜK MÝLLET MECLÝSÝ. Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Kuveyt Devleti Hükümeti Arasında Yükseköğretim ve Bilimsel TÜRKÝYE BÜYÜK MÝLLET MECLÝSÝ YASAMA DÖNEMİ YASAMA YILI 24 4 SIRA SAYISI: 587 Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Kuveyt Devleti Hükümeti Arasında Yükseköğretim ve Bilimsel Araştırma Alanında İşbirliği Anlaşmasının

Detaylı

FOREIGN CAPITAL AND INVESTMENT AND FINANCIAL CONSULTING FOR COMPANIES WITH FOREIGN CAPITAL

FOREIGN CAPITAL AND INVESTMENT AND FINANCIAL CONSULTING FOR COMPANIES WITH FOREIGN CAPITAL FOREIGN CAPITAL AND INVESTMENT AND FINANCIAL CONSULTING FOR COMPANIES WITH FOREIGN CAPITAL 1 It is given consulting services to the companies with foreign capital in the following areas for their works

Detaylı

(Resmi Gazete ile yayımı: Sayı: 23360)

(Resmi Gazete ile yayımı: Sayı: 23360) -1463- TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE BULGARİSTAN CUMHURİYETİ ARASINDA MUTLUDERE/REZOVSKA DERESİ MANSAP BÖLGESİNDEKİ SINIRIN BELİRLENMESİ VE İKİ ÜLKE ARASINDA KARADENİZ'DE DENİZ YETKİ ALANLARININ SINIRLANDIRILMASI

Detaylı

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 23 Şubat 2000 ÇARŞAMBA. Milletlerarası Andlaşma

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 23 Şubat 2000 ÇARŞAMBA. Milletlerarası Andlaşma T.C. Resmî Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 23 Şubat 2000 ÇARŞAMBA Sayı: 23973 YÜRÜTME VE İDARE BOLUMU Karar Sayısı: 2000/86 Milletlerarası

Detaylı

-412- (Resmi Gazete ile yayımı: 5.8.1999 Sayı: 23777)

-412- (Resmi Gazete ile yayımı: 5.8.1999 Sayı: 23777) -412- TURKIYE CUMHURİYETİ İLE KUZEY KIBRIS TÜRK CUMHURİYETİ ARASINDAKİ SOSYAL GÜVENLİK ANLAŞMASI İLE İLGİLİ EK ANLAŞMANIN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN (Resmi Gazete ile yayımı: 5.8.1999

Detaylı

SİRKÜLER İstanbul, Sayı: 2016/184 Ref: 4/184

SİRKÜLER İstanbul, Sayı: 2016/184 Ref: 4/184 SİRKÜLER İstanbul, 13.10.2016 Sayı: 2016/184 Ref: 4/184 Konu: TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE BELÇİKA KRALLIĞI ARASINDAKİ ÇİFTE VERGİLENDİRMEYİ ÖNLEME ANLAŞMASINI DEĞİŞTİREN PROTOKOL BAKANLAR KURULU NCA ONAYLANMIŞTIR

Detaylı

Bakanlar Kurulundan. Prof.Dr.A.ÇAY R.ÖNAL Prof.Dr.N.ÇAĞAN S.ÇAKMAKOĞLU Devlet Bakanı Devlet Bakanı Adalet Bakanı V. Milli Savunma Bakanı

Bakanlar Kurulundan. Prof.Dr.A.ÇAY R.ÖNAL Prof.Dr.N.ÇAĞAN S.ÇAKMAKOĞLU Devlet Bakanı Devlet Bakanı Adalet Bakanı V. Milli Savunma Bakanı 27.06.2001 Çarşamba Sayı: 24445 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşma Güneydoğu Avrupa Çokuluslu Barış Gücü Anlaşmasının İkinci Ek Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı:

Detaylı

GÜMRÜK SİRKÜLERİ Tarih: 30/06/2014 Sayı: 2014/27 Ref : 6/27

GÜMRÜK SİRKÜLERİ Tarih: 30/06/2014 Sayı: 2014/27 Ref : 6/27 GÜMRÜK SİRKÜLERİ Tarih: 30/06/2014 Sayı: 2014/27 Ref : 6/27 Konu: TEREFTALİK ASİT İTHALATINDA KORUNMA ÖNLEMİ UYGULANMASINA İLİŞKİN KARAR YAYIMLANMIŞTIR. A. Genel Bilgi 30/06/2014 tarihli ve 29046 sayılı

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ ÇEVRE VE ORMAN BAKANLIĞI İLE KAZAKİSTAN CUMHURİYETİ ÇEVRE KORUMA BAKANLIĞI ARASINDA ÇEVRE ALANINDA İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASI

TÜRKİYE CUMHURİYETİ ÇEVRE VE ORMAN BAKANLIĞI İLE KAZAKİSTAN CUMHURİYETİ ÇEVRE KORUMA BAKANLIĞI ARASINDA ÇEVRE ALANINDA İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASI TÜRKİYE CUMHURİYETİ ÇEVRE VE ORMAN BAKANLIĞI İLE KAZAKİSTAN CUMHURİYETİ ÇEVRE KORUMA BAKANLIĞI ARASINDA ÇEVRE ALANINDA İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASI Bundan böyle "Taraflar" olarak anılacak olan Türkiye Cumhuriyeti

Detaylı

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır KANUN HÜKMÜNDE KARARNAME

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır KANUN HÜKMÜNDE KARARNAME T.C. Resmî Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır 29 Mart 2017 ÇARŞAMBA YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Sayı : 30022 Mükerrer KANUN HÜKMÜNDE KARARNAME OLAĞANÜSTÜ HAL KAPSAMINDA

Detaylı

Türk Malî Sisteminin Yeniden Düzenlenmesi Hakkında Yetki Kanunu Tasarısı ve Malî İşler Komisyonu Raporu. (1/592)

Türk Malî Sisteminin Yeniden Düzenlenmesi Hakkında Yetki Kanunu Tasarısı ve Malî İşler Komisyonu Raporu. (1/592) DANIŞMA MECLİSİ S. Sayısı : 345'e 1 inci Ek Türk Malî Sisteminin Yeniden Düzenlenmesi Hakkında Yetki Kanunu Tasarısı ve Malî İşler Komisyonu Raporu. (1/592) Malî tşler Komisyonu Raporu TC. Danışına Meclisi

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ SAĞLIK BAKANLIĞI İLE MOLDOVA CUMHURİYETİ SAĞLIK BAKANLIĞI ARASINDA SAĞLIK ALANINDA İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASI

TÜRKİYE CUMHURİYETİ SAĞLIK BAKANLIĞI İLE MOLDOVA CUMHURİYETİ SAĞLIK BAKANLIĞI ARASINDA SAĞLIK ALANINDA İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASI TÜRKİYE CUMHURİYETİ SAĞLIK BAKANLIĞI İLE MOLDOVA CUMHURİYETİ SAĞLIK BAKANLIĞI ARASINDA SAĞLIK ALANINDA İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASI Türkiye Cumhuriyeti Sağlık Bakanlığı ile Moldova Cumhuriyeti Sağlık Bakanlığı

Detaylı

SUÇ GELİRLERİNİN AKLANMASININ VE TERÖRİZMİN FİNANSMANININ ÖNLENMESİ KAPSAMINDA İŞLEMLERİN ERTELENMESİNE DAİR YÖNETMELİK YAYIMLANDI

SUÇ GELİRLERİNİN AKLANMASININ VE TERÖRİZMİN FİNANSMANININ ÖNLENMESİ KAPSAMINDA İŞLEMLERİN ERTELENMESİNE DAİR YÖNETMELİK YAYIMLANDI Sirküler Rapor Mevzuat 01.08.2016/93-1 SUÇ GELİRLERİNİN AKLANMASININ VE TERÖRİZMİN FİNANSMANININ ÖNLENMESİ KAPSAMINDA İŞLEMLERİN ERTELENMESİNE DAİR YÖNETMELİK YAYIMLANDI finansmanının önlenmesi ve bu suçlarla

Detaylı

DİPLOMASİ AJANLARI DA DAHİL OLMAK ÜZERE ULUSLARARASI KORUNMAYA SAHİP KİŞİLERE KARŞI İŞLENEN SUÇLARIN ÖNLENMESİ VE CEZALANDIRILMASINA DAİR SÖZLEŞME 1

DİPLOMASİ AJANLARI DA DAHİL OLMAK ÜZERE ULUSLARARASI KORUNMAYA SAHİP KİŞİLERE KARŞI İŞLENEN SUÇLARIN ÖNLENMESİ VE CEZALANDIRILMASINA DAİR SÖZLEŞME 1 DİPLOMASİ AJANLARI DA DAHİL OLMAK ÜZERE ULUSLARARASI KORUNMAYA SAHİP KİŞİLERE KARŞI İŞLENEN SUÇLARIN ÖNLENMESİ VE CEZALANDIRILMASINA DAİR SÖZLEŞME 1 Bu Sözleşmeye taraf devletler, Birleşmiş Milletler Yasasının

Detaylı

Dönem: 23 Yasama Yılı: 3

Dönem: 23 Yasama Yılı: 3 Dönem: 23 Yasama Yılı: 3 TBMM (S. Sayısı: 394) Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile İslam Konferansı Örgütüne Bağlı İslam Ülkeleri İstatistik, Ekonomik ve Sosyal Araştırmalar ve Eğitim Merkezi (SESRIC) Arasında

Detaylı

SİRKÜLER İstanbul, Sayı: 2017/094 Ref: 4/094

SİRKÜLER İstanbul, Sayı: 2017/094 Ref: 4/094 SİRKÜLER İstanbul, 29.05.2017 Sayı: 2017/094 Ref: 4/094 Konu: SERBEST BÖLGELERDE ÇALIŞACAK YABANCILARIN ÇALIŞMA İZİNLERİNE DAİR YÖNETMELİK YAYINLANMIŞTIR 27.05.2017 tarih ve 30078 sayılı Resmi Gazete de

Detaylı

KONTROLLÜ TESLİMAT YASA TASARISI. Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi aşağıdaki Yasayı yapar: BİRİNCİ KISIM Genel Kurallar

KONTROLLÜ TESLİMAT YASA TASARISI. Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi aşağıdaki Yasayı yapar: BİRİNCİ KISIM Genel Kurallar KONTROLLÜ TESLİMAT YASA TASARISI Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi aşağıdaki Yasayı yapar: Kısa İsim 1. Bu Yasa, Yasası olarak isimlendirilir. BİRİNCİ KISIM Genel Kurallar Tefsir 2. Bu Yasa

Detaylı

MUTABAKAT ZAPTI (İRAN)

MUTABAKAT ZAPTI (İRAN) MUTABAKAT ZAPTI (İRAN) Türkiye Cumhuriyeti Sağlık Bakanlığı ile İran İslam Cumhuriyeti Sağlık ve Tıbbi Eğitim Bakanlığı (bundan böyle "Taraflar"diye anılacaktır) sağlık alanındaki ilişkilerini geliştirmeye

Detaylı

Dr. Hasan AYKIN. Giriş. Viyana Konvansiyonu

Dr. Hasan AYKIN. Giriş. Viyana Konvansiyonu AKLAMA İLE MÜCADELE ve BİRLEŞMİŞ MİLLETLER Dr. Hasan AYKIN Giriş Birleşmiş Milletler uluslararası güvenlik için önemli bir tehdit oluşturan uyuşturucu ticareti ve sınır aşan organize suç örgütleri ile

Detaylı