GAZETEM. N 17 - septembre / Eylül Bonne rentrée à tous! Herkese iyi başlangıçlar dilerim.!

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "GAZETEM. N 17 - septembre / Eylül 2015. Bonne rentrée à tous! Herkese iyi başlangıçlar dilerim.!"

Transkript

1 GAZETEM N 17 - septembre / Eylül 2015 Bonne rentrée à tous! En espérant que vous avez passé de bonnes vacances, je vous souhaite à tous une bonne rentrée. Une nouvelle et bonne année s annonce à l association ; elle a d ailleurs bien commencé ; l été a été riche d échanges et de rencontres. Comme vous le constaterez en lisant Gazetem, nombreux sont celles et ceux qui ont visité la Turquie et tout aussi nombreux ont été nos amis turcs qui ne nous ont pas oubliés et sont venus ou revenus au Mans. Si tant d amitiés se sont créées, c est grâce aux échanges réguliers que nous avons avec nos partenaires locaux ou de Turquie. Cette année, nous nous investirons encore plus auprès des plus jeunes que ce soit par le biais du soutien scolaire ou celui des ateliers éducatifs ; les familles reviennent, de nouvelles nous contactent. Je voulais rappeler que les portes de l association sont ouvertes ; l association a repris son fonctionnement habituel. Par ailleurs, nous restons à l écoute de toutes les idées nouvelles. Moi-même, je suis à votre disposition pour toutes idées nouvelles, prêt à les entendre pour que l association avance et grandisse. Je vous annonce que l association, avec le Palais des Congrès et de la Culture comme partenaire, organise une semaine culturelle Turquie cultures partagées du 7 au 11 décembre. Théâtre d ombres, Ebru et musique ; vous trouverez les informations dans les media, le temps venu. Bien cordialement. Cengiz. Herkese iyi başlangıçlar dilerim.! Okullar yeniden açıldı. Herkesin iyi bir tatil geçirdiğini umarım ve herkese iyi başlangıçlar dilerim. Derneğimiz, yeni ve iyi bir yıla daha hazırlanıyor; hatta başladık bile; Yaz ayları zengin bir buluşma ve görüşmelerle geçti. Gazetem i okurken göreceğiniz üzere bir çoğumuz Türkiye yi ziyaret etti birçok türk dostlarımız da bizleri unutmayıp, buraya gelip bizleri ziyaret etti. Aramızda oluşturulan bu dostluk, derneğimiz ya da Türkiye ile olan düzenli iletişim sayesinde. Bu sene, okula destek kursları ve eğitici atölyeler(işlikler) sayesinde daha çok gençlere yatırım yapacağız; aileler bu konuda bizlere geri dönüyor ve yeni aileler bizimle temasa geçiyorlar. Sizlere tekrar hatırlatmak isterim ki derneğimiz her zamanki gibi çalışmaya devam etmektedir. Bundan başka, tüm yeni düşüncelere açığız. Ben-kendim yeni düşünceleriniz için zamanım var ve derneğin gelişmesi ve büyümesi için herşeyi dinlemeye hazırım. Kongre ve Kültür Sarayı ile birlikte derneğimiz, -Türkiye-paylaşılan kültür-adı altında 7-11 aralık tarihleri arasında kültürel bir hafta düzenlemektedir. Gölge tiyatrosu, Ebru ve müzik; zamanı geldiğinde, gazetelerde bu konu ile ilgili bilgiyi bulabilirsiniz. Sevgilerimle, Cengiz. Édité par l Association Cénomane Franco-Turque 4 rue de Turquie Le Mans - Tél / acft72100@gmail.com Site internet : Permanences : le lundi de 14h30 à 16h le mardi et le jeudi de 10h à 11h30 et sur Rendez-vous

2 De retour en Turquie, Gülbahar, nous a écrit... Je suis arrivée en France le 31 juillet et je suis restée 13 jours. Dès que nous sommes arrivés sur Le Mans, nous sommes allés au restaurant. Comme ce fut un bon voyage, c est difficile à expliquer. J ai été hébergée chez Odile et Jean Louis ; ils sont toujours gentils. En France, j ai eu plein d activités culturelles. Jean et Antoine se sont toujours occupés de moi. Le premier weekend, je suis allée à un concert d été avec Antoine. Il y avait un groupe français qui joue de la musique américane. Là-bas, j ai fait la connaissance avec un ancien musicien. J ai toujours trouvé des occasions de parler français. Un autre jour, j ai été invitée à déjeuner chez Loic et Bernadette. Ils étaient super sympas avec moi. Sans doute, vous savez déjà que je suis une personne très gourmande, car j ai copieusement mangé chez eux ce jour-là. Loic m a donné des conseils et il m a expliqué comment je peux apprendre et améliorer l apprentissage des langues étrangères. C est quelqu un d adorable. Je suis très contente d avoir fait la connaissance avec quelqu un comme Loic. Un jour, j ai visté la maison de Leonardo de Vinci à Amboise. La maison était magnifique, j ai surtout été impressionnée par l histoire de Leonardo Vinci. Tout de suite après, on a visité le parc où vous pouvez voir plein de choses scientifiques découvertes il y a plusieurs années par Leonardo de Vinci. Malheureusement elles n ont été réalisées que seulement après des siècles. J ai oublié de vous dire que si vous avez un enfant, vous pouvez aller visiter pour y voir les animaux, les lacs, deux ponts parmi des arbres. Un jour, je suis allée à Sainte-Suzanne, c est un beau village fortifié de France. J ai visité le musée. Jean Louis m a fait un cadeau, il m a acheté du savon au lait d ânesse pour que je ne vieilisse pas!!! Quelques jours après, j ai visité Les Haras du Pin avec Jean. Le matin, on a vu le musée et les écuries ; nous y avons vu les chevaux très célèbres de France. Le midi, on a fait un pique-nique, c était vraiment agréable. L après- midi, on a regardé le spectacle qui était parfait. Si vous êtes en France, allez là-bas sans perdre le temps. Un soir, avec Antoine nous sommes allés à la Guinguette. J ai fait la connaissance avec les amis d Antoine, Caroline et Théo. Qu il me présente à ses 2 Türkiye ye döner dönmez Gülbahar ın bize yazdıkları: 31 Temmuz 2015 te Fransa ya geldim, 13 gün kaldım. Mans a gelir gelmez bir lokantaya gittik. Gerçekten çok güzel bir yolculuktu. Jean Louis ve Odile de kaldım. Her zaman olduğu gibi yine Odile ve Jean-Louis çok kibar ve misafirperverlerdi. Fransa da kültürel birçok etkinlikte bulundum. Antoine ve Jean benimle çok ilgilendiler. İlk hafta sonunda Antoine ile bir konsere gittim, fransız bir grup amerikan müziği çalıyordu ve güzel bir konserdi. Konserde eski Fransız müzisyenlerden biriyle tanıştım. Her gittiğim yerde Fransızca konuşma imkanı buldum aslında. Loic ve Bernadette beni bir gün evlerine, yemeğe davet ettiler. Bana karşı çok naziktiler. Şüphesiz, artık beni tanıyorsunuz ve ben biraz obur biri olduğum için o gün onlarda da olabildiğince çok yedim. Loic bana yabancı bir dili nasıl öğrenmem ve geliştirmem gerektiği konusunda tavsiyelerde bulundu ve açıklamalar yaptı. Loic gibi biriyle tanıştığım için çok mutluyum, inanılmaz zeki bir insan. Başka bir gün Amboise da bulunan Leonardo de Vinci nin evini ziyaret ettim. Mükemmel bir ev, özellikle de Leonardo de Vinci nin hikayesinden çok etkilendim. Evin ziyaretinden hemen sonra Leonardo de Vinci tarafından yıllarca önce keşfedilmiş bilimsel araçların da olduğu parkı ziyaret ettim. Ne yazık ki düşünülmüş bu araçlar Leonardo de Vinci den yüzyıllar sonra farkedilmiş. Söylemeyi unutmadan, eğer bir çocuğunuz varsa, ağaçların arasında, iki köprüsü olan, hayvanların da içinde barındığı bu parkı ziyaret edebilirsiniz. Başka bir gün surlarla çevrilmiş Saint Suzanne diye adlandırılan Fransa nın bir köyüne gittim. Orada müzeyi ziyaret ettim. Jean Louis bana eşek sütünden yapılmış bir sabun hediye etti, yaşlanmayayım diye!!!! (Eşek sütü yaşlanmayı geciktiriyormuş.) Birkaç gün sonra, Jean ile Les Haras du Pin i ziyaret ettim. Sabah bir rehber yardımıyla müzeyi ve atların bulunduğu ahırları gezdik. Fransa nın en ünlü atlarını gördük. Öğlen piknik yaptık, öğleden sonra mükemmel bir gösteri izledik.

3 amis m a beaucoup plu. J ai beaucoup parlé avec eux et avec les jeunes qui se sont installés juste à côté de nous. On a même parlé de règles de grammaire de la langue française. J étais évidemment bavarde ce soir-là ; j étais vraiment contente d expliquer les règles. Si vous me demander pourquoi, c est parce que je suis professeur de français et que j aime votre langue. En plus, à la Guinguette, on a dansé le Tango. Un soir, je suis allée au cinéma avec Antoine. On a regardé un film comique. C était vraiment un plaisir d aller au cinéma en France. J aime bien aller à la campagne et j ai passé de bons moments à Mamers. Tout le monde a été très gentil avec moi ; ils se sont tous beaucoup occupés de moi. On aurait dit que j étais chez moi. J ai été très bien accueillie. J espère qu un jour je pourrai tous bien vous accueillir. Merci à tous pour tout. Je vous embrasse. Gülbahar Un mot de Murat La visite que nous avons effectuée au Mans en tant qu invités par l association était tout simplement magnifique. Grace à l hospitalité de Jean-Louis, Odile, Annie et Hasan qui nous ont accompagnés durant notre visite, nous avons visité plusieurs lieux et avons eu l occasion de goûter à la cuisine française. Le lieu le plus intéressant parmi ceux qu on a visités était le château du Lude. Les grandes pièces très décorées étaient plutôt pompeuses. La cuisine française, même si elle surprend un palais turc est, selon moi, assez savoureuse. C est La première fois que j ai essayé de manger de la langue de bœuf à la sauce dans une campagne du Mans. La saveur du fromage français est encore dans mon palais. Le point plus intéressant pour moi sur l association est qu elle permet de connaître la culture turque sous tous ses aspects. Voir le Hacivat-Karagoz et les instruments turcs m a très surpris. Je pense que l association joue un rôle très important pour faire connaître la culture turque et la langue turque en France. Nous remercions l association qui donne l occasion de faire connaître la France et la culture française. Eğer Fransa daysanız vakit kaybetmeden orayı görmeye gidin. Bir akşam, Antoine ile Guinguette e gittik. Antoine nın arkadaşları Caroline ve Théo ile tanıştım. Antoine nın beni arkadaşlarıyla tanıştırması, beni çok mutlu etti. Caroline ve Théo nun yanı sıra yanıbaşımızda oturan gençlerle epey konuştum. Fransızca dilbilgisi kurallarından konuştuk. Kuralları açıklamaktan çok mutluydum, eğer neden diye soracak olursanız, zira ben bir Fransızca öğretmeniyim ve Fransızca yı seviyorum. Dahası Guinguette de Tango yaptım. Bir aşam Antoine ile sinemaya gittik, komk bir film izledik. Fransa da sinemaya gitmek mutlu ediciydi. Mamers te güzel zaman geçirdim, çünkü kır hayatını çok severim. Herkes çok kibardı ve benimle çok ilgilendi, çok güzel ağırlandım, kendi evimdeymiş gibiydim. Umarım, bir gün hepinizi misafir edebilirim. Herkese her şey için çok teşekkür ederim. Sevgilerimle. Gülbahar Merhaba, Eşimle derneğin davetlisi olarak Le Mans a yaptığımız ziyaret tek kelimeyle muhteşemdi. Ziyaretimiz boyunca bize eşlik eden Jean Louis, Odile, Annie ve Hasan ın misafirperverliği sayesinde birçok yer gördük ve Fransız mutfağını tanıdık. Gittiğimiz yerler arasında en ilginç olanı Chateau du Lude du. İşlemelerle dolu büyük odalar oldukça görkemliydi. Yediğimiz yemekler ise Türk damak tadından farklı olsa da bence çok lezzetliydi.ilk defa soslu dana dilini Le Mans ın bir köyünde denedim. Fransız peynirlerinin tadı da hâlâ damağımda. Bunlar dşında dernek ile ilgili ilgimi çeken nokta, Türk kültürünü her yönüyle tanıtmalarıydı. Özellikle Hacivat-Karagöz ve Türk müzik aletlerini görmek beni çok şaşırttı. Derneğin Fransa da Türk dilini ve kültürünü tanıtmada önemli bir yerinin olduğunu düşünüyorum.fransa yı ve kültürünü tanıma firsatı veren derneğe çok teşekkür ederiz. Murat Murat 3

4 La lettre d Antigone * : Rencontres familiales interculturelles Jamais je n imaginais que lorsque je viendrai en France -et plus précisément au Mans, je gagnerais une deuxième famille! Tout a commencé quand j ai appelé l Association Cénomane Franco- turque pour demander si je pourrais faire mon stage chez eux (parce que je suis étudiante à l Université du Mans en Master 2 concernant le plurilinguisme). Finalement, j ai rencontré avec Sema Abla et Mme Odile, les deux prénoms caractéristiques et synonymes de l association! On a discuté, on a signé nos papiers essentiels et après j étais prête pour commencer Antigone dan bir mektup var* Kültürlerarası Aileler Buluşması Fransa ya, açıkçası Le Mans a geleceğimi ve burada ikinci bir ailemin olacağını asla hayal etmemiştim. Herşey Fransız-Türk Derneği nde staj (zira ben Le Mans Üniversitesi nde çokdillilik üzerine Master 2 yapan bir öğrenciyim) yapıp yapamayacağımı öğrenmek için telefon etmemle başladı. Sonunda derneğin vazgeçilmez iki ismi olan Odile ve Sema abla ile buluştuk. Staj konusunda konuştuk, gerekli kağıtları imzaladık ve artık stajıma başlamak için hazırdım... Parmi mes responsabilités, je pourrais mentionner les suivantes: ma participation aux cours de français destinés aux femmes turques, les cours de langue turque aux personnes françaises, le soutien scolaire aux petits enfants et aussi les ateliers tant éducatifs que créatifs surtout pendant les vacances scolaires. Autrement dit, pendant les ateliers des vacances scolaires, j ai participé à un large éventail d activités, telles que l atelier danses et chants français avec Julia, des travaux manuels avec Sema, l atelier d ebru et de cuisine avec Annie, l atelier histoire sur la Grèce, mon pays, en apprenant l alphabet grec, les danses traditionnelles et comment on peut dessiner le drapeau grec. Mais au-delà de tout cela, je voudrais dire que pour moi le plus important était le fait que à chaque fois que je suis allée à l association, j étais joyeuse de rejoindre les jeunes enfants, Sema Abla, Annie, Jacqueline, Dominique, Gül, Zeynep et que j étais triste quand je suis partie Bref, l Association Cénomane Franco-turque maintenant est pour moi ma deuxième maison 4 Sizlere açıklayacağım sorumluluklarımın arasında; türk kadınlarına yönelik fransızca derslerinde, fransızlara yönelik türkçe derslerinde, okul çocuklarına yönelik derslere yardım kurslarında ve okul tatilleri boyunca eğitici ve öğretici atölyelerde bulunmak, gözlemlemek ve yardımcı olmaktı. Bundan başka, tatil atölyelerinde çok geniş bir faaliyet yelpazesine katıldım, Julia ile fransızca şarkı ve dans atölyesi, Sema abla ile elişi atölyesi, Annie ile mutfak ve Ebru atölyesi, ülkem Yunanistan ile ilgili bilgiler verdiğim, yunan abecesini, geleneksel yunan danslarını, ve yunan bayrağının nasıl çizildiğini öğrettiğim tarih atölyesi. Tüm bu faaliyetlerden başka, benim için en çok önem taşıyan olaylardan bir diğeri de, derneğe her gidişimde çocuklarla, Sema abla, Gül, Annie, Dominique, Jacqueline ile birlikte olmaktan çok mutlu oluyordum ama şimdi buradan ayrılacağım için ise oldukça üzgünüm. Kısacası, yaşantımın bir parçasında yer alan derneğiniz benim ikinci evim, Sema abla da benim ikinci annem oldu. Bazen kültürlerimizi ve dillerimizi harmanlayarak, ve bazen de aramızdaki farklılığı en aza indirerek kültürlerarası bu buluşma yaklaşık bir buçuk ay sürdü. Her şey için teşekkür ederim. Antigone

5 et Sema Abla ma deuxième mère puisque que ce fut une partie de ma vie! Nos rencontres interculturelles ont duré environ un mois et demi, en mélangeant nos cultures et nos langues et à la fois en diminuant les différences éventuelles entre nous Merci beaucoup pour tout! Antigone * Dans le cadre du dispositif Erasmus, Antigone, étudiante grecque, a passé six mois à l Université du Maine où elle a préparé un master Plurilinguismes et didactismes (comme Hasan étudiant turc, il y a déjà quelques années.. eh oui!!). Elle a fait son stage parmi nous auprès des enfants des ateliers éducatifs et créatifs. Elle a su se faire aimer des enfants et apprécier de tout le monde une vraie Antigone. Et pour la première fois dans Gazetem, un texte en Grec, un peu comme un symbole des différentes nationalités qui fréquentent l Association Cénomane Franco-Turque. Un défi qu avait relevé Loïc de traduire ce texte en grec... qui a quand même été corrigé par Antigone. ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΕΣ ΣΥΝΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΕ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟ Ποτέ δε φανταζόμουν, ότι όταν ήρθα στη Γαλλία και συγκεκριμένα στο Λε Μαν, ότι θα αποκτούσα και μια δεύτερη οικογένεια! Όλα ξεκίνησαν όταν πήρα τηλέφωνο στη Γαλλοτουρκική Οργάνωση Cenomane για να ρωτήσω αν μπορώ να κάνω την πρακτική μου εκεί ( διότι είμαι φοιτήτρια στο Πανεπιστήμιο του Λε Μαν κάνοντας το Μεταπτυχιακό μου σχετικά με την Πολυγλωσσία). Τελικά, συναντήθηκα με τις κυρίες Σεμά και Οντίλ, των οποίων τα ονόματα είναι χαρακτηριστικά και συνώνυμα της οργάνωσης! Συζητήσαμε, υπογράψαμε τα απαραίτητα έγγραφα και μετά ήμουν έτοιμη για να ξεκινήσω την πρακτική μου Ανάμεσα στις αρμοδιότητές μου μπορώ να αναφέρω και τις ακόλουθες: συμμετοχή σε μαθήματα γαλλικών που απευθύνονται σε γυναίκες Τουρκάλες, σε μαθήματα τουρκικών που απευθύνονται σε Γάλλους, στη σχολική υποστήριξη μικρών παιδιών, καθώς επίσης, σε εργαστήρια τόσο εκπαιδευτικά όσο και δημιουργικά, κυρίως κατά τη διάρκεια των σχολικών διακοπών. Με άλλα λόγια, όσον αφορά στα εργαστήρια, τα οποία πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια των σχολικών διακοπών, συμμετείχα σε μια πληθώρα δραστηριοτήτων, όπως σε εργαστήρια εκμάθησης γαλλικών χορών και Erasmus programı çerçevesinde, yunanlı üniversite öğrencisi Antigon Le Mans Üniversitesinde yaklaşık altı ay boyunca Çokdillilik ve Öğretimi ile ilgili master yaptı (bir kaç sene önce Hasan ın yaptığı konu gibi). Antigone aynı zamanda okul tatil atölyelerinde stajını gerçekleştirdi. Çocuklar ve herkes tarafından çok sevildi...o gerçek bir Antigon τραγουδιών με την Τζούλια, σε εργαστήρια χειροτεχνίας με τη Σέμα, εργαστήρια υδατογραφίας και μαγειρικής με την Άννι. Ακόμη, σε εργαστήριο Ιστορίας σχετικά με την Ελλάδα-την χώρα μου-μαθαίνοντας και την ελληνική αλφαβήτα, κάποιους ελληνικούς παραδοσιακούς χορούς αλλά και πώς σχεδιάζουμε την ελληνική σημαία. Ωστόσο, εκτός από όλα αυτά που αναφέρθηκαν παραπάνω, θα ήθελα να επισημάνω το γεγονός ότι για μένα το πιο σημαντικό ήταν ότι το ότι κάθε φορά που πήγαινα στην οργάνωση ήμουν χαρούμενη που θα συναντούσα τα μικρά παιδιά, τις κύριες Σέμα, Αννί, Ζακλίν και Ντομινίκ, Γκιούλ, Ζεϊνέπ, ενώ όταν έφευγα από την οργάνωση στενοχωριόμουν Εν συντομία, η Γαλλοτουρκική Οργάνωση Cenomane αποτελεί πλέον το δεύτερο μου σπίτι και η κυρία Σέμα είναι η δεύτερη μητέρα μου αποτελώντας κομμάτι της ζωής μου! Οι διαπολιτισμικές συναντήσεις μας διήρκησαν περίπου ενάμισι μήνα αναμειγνύοντας τους πολιτισμούς και τις γλώσσες μας μειώνοντας ταυτόχρονα τις ενδεχόμενες διαφορές μεταξύ μας Σας ευχαριστώ πολύ για όλα! Αντιγόνη 5

6 Une Petite Visite Pour un professeur de français langue étrangère, connaitre la langue et la culture dans le pays même est très important car l apprentissage d une langue étrangère ne se fait pas que par les livres mais aussi par l échange interculturel, le partage,. Comme d habitude, j ai été accueilli très chaleureusement par mes familles, les Bernaus et les Le Chéquer. J ai passé de très bons moments en France. Mon séjour a commencé au Mans où j ai fait mes études et rencontré des personnes merveilleuses. Puis j ai poursuivi mon séjour en découvrant de nouveaux lieux avec Jean Amca : La Rochelle, l île de Ré, Tours, Sainte Suzanne, Saint Léonard des Bois et les châteaux de la Loire. J ai également visité Le Mont Saint-Michel, Saint Malo avec mes amis turcs, La Bretagne, Trégastel, avec ma famille d accueil, les Le Chéquer. Je ne peux décrire l émotion que j ai eue pendant ces bons moments, magnifiques et inoubliables, comme mon premier festival de musique avec mon frère Antoine avec qui j ai pu faire de nouvelles rencontres, approfondir mes connaissances linguistiques et goûter de nouveaux plats français. Toutes ces visites et activités m ont apporté une nouvelle vision de la France alors que je croyais bien la connaitre. A la fin de mon séjour, j avais quand même de la peine à quitter ce pays tout en sachant que j y serai encore le bienvenu, une nouvelle fois. Je remercie particulièrement Odile, Jean-Louis, Antoine, ma famille d accueil les Le Chéquer et Jean Amca ; je remercie également tous les membres de l Association et tous mes amis turcs pour leur hospitalité. Hasan Küçük Bir Ziyaret Bir yabancı dil fransızca öğretmeni için o dilin ülkesinde dilini ve kültürünü öğrenmek çok önemli zira bir yabancı dilin öğrenimi sadece kitaplarla değil aynı zamanda kültürlerarası değişim ve buna benzer paylaşımlarla öğreniliyor. Her zaman olduğu gibi buradaki iki ailem Bernaus lar ve Le Chéquer ler tarafından çok sıcak karşılandım. Bulunduğum süre içinde çok güzel anlar geçirdim. İlk günlerim öğrenimimi yaptığım Le Mans da başladı ve çok sevdiğim kişilerle görüştüm. Sonra Jean amca ile birlikte La Rochelle, Re Adası, Sainte Suzanne (Mayenne deki şato), Saint Leonard des Bois (Alençon dan biraz ileride Sarthe vadisinde bulunan küçük bir yerleşim yeri) ve Loire Şatosu gibi yeni yerler keşfettim. Türk arkadaşlarımla birlikte Le Mont Saint-Michèl ve Saint Malo yu; diğer ailem Le Chéquier lerle birlikte ise La Bretagne ve Trégastel i gezdik. Abim Antoine ile birlikte yeni kişilerle tanştığım, dil hâkimiyetimi geliştirebildiğim ve yeni fransız yemeklerini tadabildiğim ilk müzik festivalindeki gibi unutulmaz ve mükemmel güzel zamanlara sahip olduğum bu duyguyu, kelimelerle anlatamam. Burayı iyi tanıdığımı düşünmeme rağmen, tüm bu gezdiğim yerler ve etkinlikler bana Fransa nın bir diğer yüzünü göstermiş oldu. Geri dönüş zamanı geldiğinde, bir başka sefer tekrar geleceğim umuduyla bu ülkeden ayrılmak insanı hüzünleştiriyor. Odile, Jean-Louis, Antoine, diğer ailem Le Chéquer ler ve Jean amcaya çok teşekkür ederim; ayrıca tüm dernek üyelerine ve türk arkadaşlarıma misafirperverliklerinden dolayı teşekkürlerimi iletirim. Hasan 6

7 Les vacances de l année Pendant les vacances scolaires, L Association franco-turque nous propose des activités et des sorties. Un Mercredi de Noël, on nous a proposé un énorme goûter avec des chouquettes, croissants, chocolat chaud et bonbons. Et à Noël nous sommes allés au centre-ville ; nous avons visité des chalets, puis nous sommes montés dans la grande roue, c était génial! Ensuite nous sommes partis manger des Kebabs. Au mois de février, l association nous a proposé de faire la cuisine avec Annie, et aussi de la danse et du chant avec Julia et Antigone. Ensuite au mois d Avril, l association nous a invités à faire de la danse et du chant avec Julia et Antigone, et aussi de l Ebru avec Martine et Marie-Evelyne. Nous avons présenté nos danses et chansons au Kaleïdoscope le 23 Avril, le jour de la Fête des Enfants. Nous sommes aussi partis au Zoo Spaycifique et nous avons visité tous les animaux du zoo ensuite le midi nous avons pique-niqué tous ensemble. MERCI beaucoup à tous les animateurs et à l association Yılı Ara Tatil Faaliyetlerimiz Öğretim yılı ara tatilleri boyunca derneğimiz bizlere çeşitli faaliyetler ve geziler düzenledi. Noel haftasında, dernek bize çarşamba günü öğleden sonra kuruvasan, kurabiye, sıcak çukulata ve şekerlemelerden oluşan büyük bir ziyafet sundu. Noel günü ise şehir merkezine gittik, eski evleri ziyaret ettik, dönme dolaba bindik, çok eğlendik. Sonra da hep birlikte kebap yedik. Şubat ayındaki tatilde ise Julia ve Antigon ile birlikte yeni şarkılar ve danslar öğrendik, Martine ve Marie- Evelyne ile birlikte de Ebru yaptık. 23 Nisan Çocuk Bayramı gününde de Kaleïdoscope semt salonunda şarkılarımızı ve danslarımızı gelenlere izlettirdik. Daha sonra Spaycifique Kuş ve küçük hayvanların bulunduğu Hayvanat Bahçesine gittik. Orada bulunan tüm hayvanları gördük ve inceledik. Öğlen, yemek zamanı hep birlikte piknik yaptık. Derneğimize ve tüm eğitmenlerimize çok teşekkür ederiz. Çok iyi ve eğitici bir zaman geçirdik. Herşey mükemmeldi. Esin NESIMIOGLU Hayvanat Bahçesine Gittik Bizlerle birlikte o gün Sema, Cengiz, İlker, Jean, Annie ve Julie geldi. Papağanlar, yılanlar, maymunlar, örümcekler, baykuşlar, kediler, keçiler, tavuklar, ve horozlar vardı. Yanları açık ve üstü kapalı bir büyük çadırın altında öğle yemeğimizi yedik. Böyle gezileri çok seviyorum zira sevdiğim hayvanları görmüş oluyorum. Cengiz abinin de bizimle birlikte gelmesine çok sevindim. Mehdi * *Mehdi 8 yaşında. 3 yıldan beri derneğe geliyor. Sakin ve sessiz bir çocuk ama hiçbir şeyi kaçırmaz; dinler, gözlemler ve tarihi de çok sever...ve biz... bizler, şimdi resimde büyük bir kaplumbağa görüyoruz!!! ve Cengiz abinin o gün çekilen bir resmi. NOUS AVONS PASSE DE BONS MOMENTS. C ETAIT SUPER!!! Esin NESIMIOGLU Nous sommes allés au Zoo.. Les accompagnateurs étaient Sema, Cengiz, Ilker, Jean, Annie et Julie. Il y avait des perroquets, des serpents, des singes, des araignées, des hiboux, des chats, des chèvres, des poules, des coqs. Nous avons déjeuné sous la tente avec les côtés ouverts. J aime la sortie car j ai vu des animaux que j aime. J étais content d être en compagnie de Cengiz. Mehdi * Mehdi a 8 ans Il est parmi nous depuis trois ans ; c est un enfant calme à qui rien n échappe : il écoute, il observe et adore l histoire et nous, nous avons vu une grosse tortue...en cadeau, une photo de Cengiz qui vous accompagnait ce jour-là. 7

8 L Ecole du Mercredi Elle est ouverte de 13h30 à 16h30. organise le Planning. Sema SES OBJECTIFS - Suivi du travail de la semaine, - Vérification de l apprentissage des cours, - Aide ponctuelle aux difficultés rencontrées, - Reprise des apprentissages de base (lecture, calcul, ), - Lecture de l agenda et des documents, - Echange avec les enfants et les parents sur les objectifs et l importance de l école pour la réussite de chacun. IL EST IMPORTANT d être régulièrement présent et d avoir la volonté de progresser. CES RENCONTRES se vivent dans la bonne humeur mais en respectant le travail de chacun. ÇARŞAMBA OKULU Çarşamba okulumuz ilâ saatleri arasında tüm öğrencilere açıktır. Öğrenci geliş saatlerini Sema hazırlamaktadır. AMACIMIZ : - Hafta içindeki çalışmaları izlemek, - Dersleri öğrenme konusunda incelemeler yapmak, - Öğrencinin zorlandığı ders konularında yardımcı olmak, - Ana öğrenme konuları üzerinde tekrarlar yapmak (okuma, dört işlem gibi...), - Kitap ve öğretici yazılar okutmak, - Hedefler ve çocuğun başarısı için okulun önemi hakkında çocuk ve ailelerle karşılıklı konuşmak. Derslerde başarılı olmak ve daha da ilerleyebilmek için ÖĞRENMEYE İSTEKLİ olmak ve DÜZENLİ olarak ÇARŞAMBA OKULU na gelmek önemlidir. Haftanın bir günü gerçekleştirilen bu buluşmalar herkesin çalışma ritmine saygı göstererek, keyifle ve oldukça samimi bir ortamda gerçekleşmektedir. Jacqueline, Marie-Thérèse, Sema Jacqueline, Marie-Thérèse, Sema Yusuf Atilgan * L homme désœuvré. Actes Sud, «Lettres turques». Le roman est paru en 1959 et c est seulement maintenant qu il retrouve l intérêt qui lui revient, alors que l auteur a été reconnu, est toujours reconnu, comme un grand classique du roman turc contemporain au même titre que Ahmet Hamdi Tanpinar, Yasar Kemal et bien d autres. Pourquoi? sans doute parce que le sujet n a pas trouvé sa place dans la Turquie encore kemaliste de l époque, en mal de modernité mais toujours freinée par la tradition. Le roman raconte un homme que beaucoup comparent à «L Etranger» d Albert Camus. Un homme désillusionné, qui ne croit en rien, 8 Yusuf Atılgan* - Amaçsız Adam. Actes Sud Yayınlarından «Türk Mektupları». Roman 1959 yılında yayınlanmş ve yazarı tanınmaya başladığından beri yalnız şimdilerde hak ettiği ilgiyi buluyor, Ahmet Hamdi Tanpınar, Yaşar Kemal ve diğer klasik roman yazarları gibi günümüzde oldukça tanınmakta. Niçin? Modernizimin yetersizliği ve daima geleneklerle frenlenen o zamanların kemalist Türkiye sinde romanın konusu yerini bulamadı kanımca. Roman, Albert Kamü nün (Camus) «Yabancı» adlı romanıyla çok benzeşiyor. Hiçbir şeye inanmayan, amaçsız İstanbul un en güzel semtlerinde gezinen, gününü dinlemek, zamanı izlemek ama aynı zamanda düşünmek, özellikle de kendisine aşık olan kadınları düşünmek

9 déambule dans les plus beaux quartiers d Istanbul sans but, excepté celui de combler la journée à écouter, regarder le temps mais aussi à penser, à surtout penser aux femmes qu il lui arrive d aimer ; tout cela avec l énergie de celui qui ne parvient pas à être en phase avec la société à laquelle il appartient. Même si je me suis épuisée à suivre cet homme dans la vacuité, apparente seulement, de ses journées, j ai beaucoup aimé** ce roman dans la lignée des grands romans existentialistes de la littérature française. J ignore le succès qu il rencontre dans la Turquie actuelle, mais il était temps qu il soit traduit en français. Odile * Yusuf Altigan est aussi l auteur de «L hôtel de la mère patrie», roman porté à l écran. ** Comme j ai beaucoup aimé «Meursault contre enquête» paru chez Actes Sud, de Kamel Daoud, écrivain algérien, qui vous dira qui fut l Arabe tué dans l Etranger d Albert Camus La Turquie et le fantôme arménien - Sur les traces du génocide- Editions Actes Sud Laure Marchand et Guillaume Perrier Préface de Taner Akçam Difficile, en 2015 de ne pas aborder la question arménienne, sujet toujours aussi brûlant en Turquie, même si ce n est plus un tabou. Pour cela, parmi tous les ouvrages sortis sur le même sujet, j ai choisi La Turquie et le fantôme arménien, remarquable enquête de deux journalistes, correspondants du Monde et du Figaro en Turquie. Alors que le fantôme du génocide rôde, les auteurs ont multiplié les rencontres et les témoignages, les visites d églises, de sites et de villages qui ont survécu aux destructions, aux spoliations et à l oubli ; ils ont donné la parole à des rescapés, à des convertis de force, à des «justes» qui ont sauvé des persécutés. L enquête décrit l obstination des autorités à nier des faits historiques avérés ; elle révèle qu encore de nos jours des arméniens vivent dans la peur ; même des petits-enfants de convertis à l islam sont identifiés comme arméniens par leurs voisins et l administration. Ce livre exhume «la mémoire d un peuple fracassé, interdit de parole dans le pays qui fut le sien...» ; ce livre est d autant plus intéressant, percutant et troublant que «son objectif n est pas de parler de la Turquie du siècle dernier, mais de la Turquie d aujourd hui et de son rapport à la question arménienne» d une Turquie qui bien que hantée par son passé ne parvient pas à l assumer. NB : Sur le même sujet de mémoire d un peuple : Le livre de ma grand-mère de Fetiye Çetin Les Petitsenfants de Ayse Gül Altinay et Fethiye Cetin S affranchir de la mémoire et devenir le sujet de son propre destin : Arméniens Le temps de la délivrance de Gaïdz Minassian journaliste au Monde, enseignant à Sciences Politiques. Odile olan düş kırıklığına uğramış bir adam; Sahip olduğu bu enerjiyle ait olduğu toplumda var olmayı başaramıyor. Gündelik yaşantısında bomboşluktaki bu adamı, sadece görünüşte, izlemekten yorulmuş olmama rağmen, fransız edebiyatının büyük varoluşçuluk romanları geleneği çerçevesinde bu romanı çok beğendim**. Bu romanın Türkiye deki başarısını bilmiyorum, fakat fransızcaya çevirmeleri için zamanları olmuş. Odile * Yusuf Atılgan, aynı zamanda ekranlara yansıtılan «Anayurt Oteli»nin yazarı. ** Cezayirli yazar Kemal Davud un(daoud) «Actes Sud» yayınlarından yapılan çeviri romanı «Meursault Soruşturması»nı beğenmiştim. Bu kitapta yazar Albert Kamü nün(camus) «Yabancı»adlı kitabında öldürülen Arab ı anlatmaktadır. Türkiye ve Ermeni Hayaleti - Actes Sud Yayınları Laure Marchand et Guillaume Perrier - Önsöz, Taner Akçam Bu kitap, 2015 yılında ermeni sorununu ele almak için değil, bu artık bir tabu olmasa bile hâlâ Türkiye de sıcak bir konu. Bunun için aynı konu hakkında çıkan tüm eserler arasından «Türkiye ve Ermeni Hayaleti» adlı kitabı seçtim, Türkiye deki iki büyük gazetenin yazarlarının olağanüstü araştırması. Soykırım hayaleti aylak aylak dolaşırken(pusudayken), yazarlar yıkımlar, yağmalamalar ve unutulmuşluğu yaşayan köyleri, şehirleri, kiliseleri ziyaret etmişler, tanıklarla görüşmüşler; zulümden kaçanları, zorla dönüştürülmüş kişileri, hayatta kalanları dinlemişlerdir. Anket, tarihi oluşumu! yadsımayan yetkililerin ısrarını dile getirir; bugün bile ermenilerin hâlâ korku içinde yaşadıklarını dile getirir; hatta islama dönüştürülen torunlar bile komşuları ve yönetim tarafından daima ermeni olarak tanımlanırlar. Bu kitap «bu konuda konuşmanın yasak olduğu bu ülkede, dağılmış bir toplumun hatıralarını» gün ışığına çıkarmakta; bu kitap ilginç, çarpıcı ve şaşırtıcı, «amacı geçen yüzyıldaki Türkiye yi değil, bugünkü Türkiye ve ermeni meselesine ilişkisi hakkında. Odile 9

10 Voyage de Loïc et de son «harem» entre Izmir et Antalya. (Harem ici = sa femme (*), une de ses anciennes maîtresses (**) et une ancienne prof de Français pétillante (***) Quand nous sommes allés en Turquie cette année, nous étions 4 et avions loué une voiture. Arrivée vers minuit à Izmir et départ 13 jours plus tard d Antalya. Nous avons, bien sûr visité nombre de sites prestigieux comme Ephèse ou Pammukkale mais plutôt que de vous raconter notre voyage, ce qui a été très bien fait par Martine (Mellet), et que vous pouvez voir sur le site de l ACFT, je vais parler des gens que nous avons rencontrés et avec qui nous avons sympathisé. Et tout d abord, nos hôtes d Homéros Pansiyon à Selçuck. Une jovialité certes professionnelle mais pas feinte. Une convivialité simple que nous rencontrerons aussi à Kaş (Hilal Pansyon) et Çıralı (Uğur Pansiyon). Pour vous en donner une idée, le frère de la patronne se permettait même de me charrier en m appelant «Einstein» à cause de mes cheveux ébouriffés. Et dans les trois endroits, des petits déjeuners magnifiquement présentés, sains et plantureux et, le soir, une cuisine excellente, le tout à des prix avantageux pour nous. Le midi, nous cherchions des endroits où les Turcs vont se restaurer pour pas cher. Il suffit de s éloigner un tout petit peu des lieux fréquentés par les touristes. Et ce fut toujours des bonnes surprises : pour 4-5 on avait droit à une cuisine très saine, avec salade variée + poisson ou viande qui nous rassasiait amplement ; le tout assaisonné d un accueil souriant. Loïc ve Harem inin* İzmir - Antalya Gezisi (*Harem burada, eşi Bernadette, öğretmen arkadaşı Martine ve Châlons-en-Champagne da oturan bir diğer arkadaşı Martine). Bu sene Türkiye ye gittiğimizde 4 kişiydik ve bir araba kiraladık. Gece yarısı İzmir e vardık ve Antalya ya kadar olan 13 günlük maceramız başlamış oldu. Efes ve Pamukkale gibi elbette birçok önemli yerleri gezdik ama sizlere yolculuğumuzu uzun ve geniş geniş anlatmak yerine, karşılaştığımız ve cana yakın insanlarla olan sohbetlerimizden söz etmek istiyorum. Önce Selçuk taki Homeros pansiyonunun sahibi, işini keyifle (yapmacık ve zoraki değil) yapan biri. Kaş ta Hilal Pansiyon ve Çıralı da Uğur Pansiyon larında da sade bir konukseverlikle karşılaştık. Sizlere bir örnek vermem gerekirse, pansiyon sahibinin erkek kardeşi saçlarımdan dolayı beni Aynştayn (Einstein) diye çağırmakta bir sakınca görmedi. Ve üç farklı şehirde, sağlıklı ve oldukça çeşitli mükemmel bir şekilde sunumu yapılmış kahvaltı, akşamları ise harika yemekler yedik, hem de bizlere uygun fiyatlarla. Öğlenleri ise, insanların fazla pahalı olmayacak bir şekilde yiyecek hazırlayıp-sattıkları yerlerde karnımızı doyurduk. Bunun için turistlerin yoğun olduğu alanlardan biraz uzaklaşmak yeter. Ve böylelikle hergün yeni bir şaşırtıyla (beklenmedik olaylarla) karşılaşabiliyor insan: yaklaşık 4-5 euroya bizi tam olarak doyuran salatasıyla balığıyla ya da etiyle sağlıklı bir yemek; oldukça kibar ve içten bir karşılama ile birlikte... İki kez Antalya da «turistçilik oynadık» - çünkü eski Antalya da başka seçeneğimiz yoktu- bizlere turistler gibi davrandılar. Bizim için en kafa karıştırıcı şey, Akyeniköy de, Bafa Gölü nden fazla uzak değil, parmaklarımızla ızgara yılanbalığını yediğimiz küçük bir balıkçıda durduğumuzda oldu. Küçük ve şölen gibi gelen bir olaydı bu bizim için, balıkçı ve bizimle konuşmaya gelen komşusu için de öyle oldu lira(7.5 ) bir kilo kızarmış yılanbalığı, 15 lira levrek, 10 lira kefal, daha ne ister ki insan? Hâlâ parmaklarımı yalıyorum... zira çatala yer yok burada!!! Les deux fois où nous nous avons «joué les touristes» à Antalya parce qu il n y avait guère moyen de faire autrement dans la vieille ville - nous avons eu l impression de nous faire avoir comme des touristes. Le plus déroutant pour nous, ce fut quand nous nous sommes arrêtés à une petite poissonnerie au village d Akyeniköy, pas loin du lac Bafa et avons dégusté sur le pouce des anguilles grillées sur le barbecue. Un régal et un petit «événement» pour nous mais, semble-t-il, aussi pour le poissonnier et le voisinage qui venait nous causer. 10

11 20 TL (7,5 ) le kilo d anguilles grillées, 15 TL le bar et 10 TL le mulet, qui dit mieux? Je m en lèche encore les doigts car pas question de fourchettes Autre «événement» mais plus «classe»(!) À Çıralı : comme nous n avions vu personne à Uğur Pansiyon vers 1 heure de l après-midi quand nous sommes arrivés, nous sommes allés dans une pansiyon proche qui faisait restaurant. Magnifique la présentation des salades et des côtes d agneau (cok lezettli! ). Grande démonstration de sympathie de la part du patron qui nous a même invités à venir l hiver plus ou moins à ses frais si nous le désirions. Les femmes feraient l accueil et moi, j irais à la pêche avec lui. Un peu une chimère (!) mais ça fait du bien de rêver, n est-ce pas? Mais les bungalows tout neufs et tout propres en bois au milieu des senteurs d orangers et de quelques bananiers dont un avec sa grande fleur étrange, ce n était pas un rêve. Bir başka olay, Çıralı da oldu ; öğleden sonra saat birde Uğur pansiyona vardığımızda kimseleri göremediğimiz için, lokanta işleten yakın bir pansiyona gittik. Mükemmel sunumuyla salata ve kuzu pirzola (çok lezzetliydi) yedik. İstediğimiz takdirde, zararına bile olsa kışın gitmemiz için davet eden patronun cana yakınlığı bizleri oldukça şaşırttı. Kadınlar misafirleri karşılayacaklar, ve ben onunla balığa gidecektim. Bu bir düştü (!) ama hayal etmek bile güzeldi, değil mi? Et que retenir du couple qui tient un «pide» sur la route entre Termessos et Antalya sinon la gentillesse de la petite dame qui est venue à notre rencontre dès qu on s est arrêté? Bien lui en a pris car c était pour lui demander si c était possible de manger. Délicieux le pide cuit dans le four par son mari et tout ce qui allait avec. J allais presque oublier nos «copains» du commissariat de Selçuk. Figurez-vous que nous flânions près de l aqueduc de la ville quand, passant près de 3-4 policiers qui prenaient le frais sous une tonnelle près de leur guérite, Martine qui avait son volumineux appareil photo en bandoulière fut invitée à prendre en photo un des policiers qui sommeillait. De fil en aiguille, cela s est rapidement transformé à notre grand étonnement - à une invitation à prendre le thé, ce que nous avons accepté bien volontiers. Portakal ve değişik kocaman çiçeğiyle muz ağacı kokularının ortasındaki ağaçtan yapılmış yepyeni ve tertemiz bungalov tipi evler, tüm bunlar bir rüya değildi. Termesos ve Antalya arasındaki yolda pide satan bir çiftten söz etmemek uygun düşmez. Yiyipyiyemeyeceğimizi sormak için durduğumuzda bizimle tanışmaya gelen ufak-tefek kadının kibarlığı. Kocasının yaptığı fırında pişen mis gibi pideler nezaket ve memnuniyetle oracıkta yenilip bitirildi. Neredeyse Selçuk taki komiser dostumuzu unutacaktım. Şehirdeki su kemeri yakınında dolaştırken kendi klübelerinin çardağı altında oturan polislerin yanından geçtiğimiz esnada, boynunda fotoğraf makinası asılı Martine den şekerleme yapan bir polisin fotoğrafının çekilmesi istendi. Büyük bir şaşkınlık içerisinde o polisin fotoğrafı çekildi, sonra çay içmeye davet edildik ve tabii ki de bu daveti memnuniyetle kabul ettik. Aynı öğleden sonra bir hediyelik eşya dükkanında bu kez elmalı çay içtik. Tabii ki de alış-veriş yapmak için dükkana girdik, hem öyle idi hem de değildi zira patronun Van lı arkadaşı bizimle fransızca konuşmaktan çok mutlu oldu, ama ne fransızcaydı!. Fransa ya hiç gelmemiş ve hemen hemen fransızcayi hiç hatasız konuşuyordu, rahatlıkla her konuda konuşabiliyordu. Her iyi bir tüccarın turistleri çağırmayı bilmesi için gereken küçük yabancı dil bavulundan başka yapacak şeyleri yok. O gün dükkandan birşeyler almadık ama Selçuk tan ayrılmadan önce alış-veriş yapmak üzere 11

12 Et dans le même après-midi, nous avons eu droit à un thé à la pomme dans un magasin de souvenirs. Bien sûr c était commercial mais pas seulement car l ami du patron venait de Van et était tout content de parler français et quel français! Sans être jamais venu en France, il le parlait pratiquement sans faute, couramment et sur tous les sujets. Rien à voir avec le petit bagage de langues étrangères que tout bon commerçant se doit de savoir pour interpeler les touristes. Nous ne lui avons rien pris ce jour-là mais sommes retournés dans le magasin faire des achats avant notre départ de Selçuk et avons eu droit à un autre thé! Et puisque nous en sommes aux achats dans les magasins, il faut parler de Hakan et de sa femme, Benan - the last but not the least! Il faut dire que nous étions pistonnés par Dominique Hanım - Dominique Péan en français - étudiante émérite de turc devant l Éternel et Sema. Clé d interprétation : Hakan est le frère de Dilek, qui est la bru (quel drôle de mot peu usité de nos jours n est-ce pas?) de Dominique et qui, accessoirement est quand même une spécialiste des questions économiques de la Turquie actuelle. Ça décoiffe, n est-ce pas? Les échanges que nous avons eus autour du thé et du café turc préparé et apporté par le voisin sur un plateau et servi dans le magasin de bijoux que le couple tient à Kaş ont été plus que chaleureux. Au demeurant, les dames qui m accompagnaient n ont pas manqué de choisir colliers et bracelets qui pour elles, qui pour leurs filles. Voilà ce que je retiens de notre voyage. J ai encore les yeux pleins des beaux paysages rencontrés et des sculptures grecques toujours intactes qui ornent les fauteuils du «bouleuterion» (quelque chose comme la salle du conseil municipal mais en plein air.) de Priène mais, à bien y penser, ce sont les échanges, les rires ou les efforts pour donner des explications venant des gens que nous avons rencontrés qui me sont le plus précieux. Les vieilles pierres, ce sont des supports fantastiques mais, comme Antoine de Saint Exupéry, ancien élève d un lycée du Mans, faisait dire au renard : «l essentiel est invisible pour les yeux. On ne voit bien qu avec les yeux du cœur». Ce n est pas forcément dans l air du temps mais c est une valeur sure. Değil mi? tekrar gittik... ve elbette bir kez daha çayımızı içtik. Dükkanlarda alış-verişten bahsetmişken, Hakan ve eşi Benan dan da söz etmem gerekir, yani Dominique hanımın önerisi üzerine o dükkana gittik, Dominique deneyimli bir türkçe öğrencisi... Hakan, Dominique in gelini Dilek in erkek kardeşi. Dilek bu arada günümüz Türkiye sinin ekonomik konularda bir uzman. Kaş ta takı mağazası işleten çiftin dükkanına komşusu tarafından hazırlanan ve getirilen çay ve kahve ile birlikte yapılan sohbet oldukça sıcak ve samimiydi. Ayrıca beraberimdeki hanımlar da ya kendileri ya da kızları için kolye ve bilezik satın almayı ihmal etmediler. İşte geziden şimdilik hatırlayabildiklerim bunlar. Karşılaştığım güzel manzaralar ve Priene deki şehir meclis binasındaki koltukları süsleyen hâlâ bozulmamış yunan heykelleri gözlerimin önünde, fakat iyi düşünürsek karşılaştığımız insanlarla yaptığımız konuşmalar, kahkahalar, ya da bizlere açıklamalarda bulunmak için gayret sarfeden insanlar herşeyden daha değerliydi. Eski taşlar, onlar fantastik ortamlar ama, Le Mans daki bir lisenin eski öğrencisi Antoine de Saint Exupéry in tilkiye şöyle dedirttiği gibi: «Esas olan şeyi gözler görür. Bir tek kalbin gözleriyle açıkça görür. Belki o esnada değil ama bu gerçek bir değerdir, değil mi? Loïc (*) Bernadette, elle est très chouette, c est tout dire. (**) Martine, une parmi ses maîtresses d école préférées (quand même!)(***) L autre Martine, qui habite Châlons-en-Champagne, à l esprit aussi pétillant que le vin de sa région. Loïc 12

13 Turquie du 19 mai au 2 juin Après nous être retrouvés à la gare du Mans à 7h30 du matin, train et avion nous emmènent tous les 7 allègrement vers la Turquie. Un taxi nous conduit De Kayseri vers Uçhisar à la maison d hôtes de Murat, «Taka Ev».Nous sommes sous le charme de cette demeure troglodyte et de son propriétaire que nous avions connu en d autres circonstances en Retrouvailles sympathiques. C est lui qui nous servira de guide pour la découverte de la Cappadonce pendant 4 jours: Vallée des Pigeons, Vallée de l Amour, Vallée Rose et Blanche. Marche de 4 à 5 h par jour sous un soleil de plomb. La végétation est verdoyante, les arbres fruitiers bordent notre chemin et les cheminées de fée nous surveillent à chaque croisement. Nos mollets ont souffert un peu! 19 Mayıs - 2 Haziran Türkiye Gezisi Saat 7.30 da, Le Mans garında buluştuktan sonra, biz 7 kişi büyük bir keyifle tren ve uçakla Türkiye ye gidiyoruz. Kayseri ye varıyoruz. Bir taksi bizi «Taka Evlerin» sahibi olan Murat ın Uçhisar daki evine götürüyor yılında bir başka nedenle tanıdığımız Murat ın sahibi olduğu yapının ve mağara evlerin etkisi altında kalıyoruz. İçten bir buluşma oluyor, özellikle de Murat ın 4 gün boyunca bize Kapadokya yı rehberliği esnasında: Güvercinler Vadisi, Sevgi Vadisi, Beyaz ve Pembe Vadi yi bize gezdiriyor. Yakıcı güneş altında günde 4-5 saat yürüdük. Bitki örtüsü yeşil ve yol kenarları meyva ağaçları ve meyva bahçeleriyle bezenmişti, peri bacaları her yerde karşımıza çıkıyordu. Bacaklarımız oldukça ağrıdı! Au 2ème jour pour Jean-Louis et Dominique (ou 4ème pour Christine, Monique et Jean-Pierre), expérience inoubliable : découverte de la Cappadoce en montgolfière! Une heure de vol au lever du soleil, entourés d une centaine de ces jolis «ballons» colorés que seul le bruit de chauffe de la machine vient troubler. Lever à 3H30 du matin, quand même! Le lendemain nous louons un taxi pour la journée et quittons la région d Üçhisar et ses mystères pour Güzelyurt. Nous visitons la ville souterraine de «Kaymakli» près de Derinkuyu. Nous poursuivons notre journée dans la vallée d Ihlara, avec une belle randonnée de 7 km le long d un cours d eau dans une végétation verdoyante et très généreuse. La journée se termine par la visite d une cathédrale troglodyte à Selime. Au 6ème jour nous faisons connaissance avec notre chauffeur, Erkan,qui nous accompagnera jusqu à la fin de notre séjour. Surprise! il n a ni carte routière, ni GPS, simplement un tout petit bout de papier avec le nom des villes où il doit nous conduire. Il est arrivé tout juste il y a 2 h, a roulé toute la nuit pour parcourir les quelques 700 km d Istanbul à ici. Alain est chargé de le maintenir éveillé en lui parlant pendant les 190 km qu il doit encore parcourir pour nous emmener à bon port à Konya,(pas bien facile car Erkan parle uniquement turc!) On s apercevra très vite qu Erkan est un chauffeur prudent, très débrouillard pour trouver son chemin et très serviable. Entre lui et nous le courant passe tout de suite. En route, visite du Caravansérail Sultanhanı tout en pierre. Arrivés à Konya, haut lieu du soufisme et des derviches tourneurs, nous visitons bien sûr le mausolée de Mevlana (le guide, le Maître), où repose Djalal al-din Rumi, l un des plus grands poètes et İkinci gün Jean-Louis ve Dominique (dördüncü gün de Christine, Monique ve Jean-Pierre), unutulmaz bir deney yaşadılar; Kapadokya yı balonla keşif! sadece ısıtıcı makinanın verdiği gürültü dışında tan zamanı yüzlerce renkli balon eşliğinde bir saatlik uçuş. Bu bir saatlik meditasyonu (içedönüşlüğü) herkese öneririz. Sabaha karşı 3.30 da uyanmak, biraz fazla motivasyon (güdü) gerektiriyor, ama gösteri muhteşemdi, anlatılamaz! Ertesi gün bir taksi kiralayıp Üçhisar yöresi ve Güzelyurt un büyüsünden ayrılıyoruz. Derinkuyu yakınındaki «Kaymaklı» yeraltı şehrini geziyoruz ve yöresel bir pazar yerini görmek için yolda duruyoruz. Çok zengin ve yeşil bir bitki örtüsüne sahip bir akarsu boyunca 7 km lik bir yürüyüşle Ihlara vadisinde günümüze devam ediyoruz. Selime deki bir mağara katedralini ziyaret ederek günümüzü tamamlıyoruz. 13

14 penseurs de tous les temps. Rumi était un mystique, un saint du soufisme dont la religion était l amour et qui aimait toutes les religions. Déjà de son vivant, on venait en pèlerinage à Konya, et cela s est perpétué depuis sa mort en Le lendemain, départ pour Antalya. Belle route dans des massifs montagneux. Visite du site romain archéologique d Aspendos et son théâtre du 2ème siècle après JC, le mieux conservé de l Asie Mineure. Au 8ème jour, départ pour Kaş. Visite de l église St Nicolas à Demre ( ancienne Myra des époques lycienne puis romaine).en l an 60 St Paul y fit halte. Son évêque plus connu fut saint Nicolas ( IV siècle) qui a inspiré la légende du Père Noël. Arrivés à Kaş, nous rencontrons le frère de Dilek, belle fille de Jean-Louis et Dominique. Nous prenons aussi plaisir à flâner dans les rues commerçantesle lendemain, excursion en petit bateau privé dans la baie de Kekova, une des plus belles anses de la côte méditerranéenne. Au vu des ruines submergées, difficile de s imaginer quelle fut l importance de cette cité engloutie. Petite escale à Kaleköy, village de pêcheurs uniquement accessible par la mer et «grimpette» jusqu à la forteresse. Du sommet nous apercevons un champ de tombeaux lyciens et les anciens remparts de la cité. Le lendemain, nous quittons Kaş pour Dalyan. Après un détour par le canyon de Saklikent, nous nous arrêtons à Fethiye pour un déjeuner fait de «gözleme» au fromage. A peine arrivés à Dalyan en fin d après-midi nous partons en quête d un bateau pour une grande balade sur la rivière. Un faux air de «Baie d Along» ou de «marais poitevins» nous fait passer une fin d après-midi à admirer oiseaux, plantes... Le soir, attablés dans l un des nombreux restaurants qui dominent le port, les yeux rivés sur les tombes lyciennes (de Kaunos ) éclairées la nuit, nous nous laissons envahir par la magie des lieux. Déjà 11 jours de voyage! La grosse chaleur a laissé sa place à la pluie. Après un petit déjeuner bien copieux, nous prenons une route très montagneuse pour atteindre Denizli Déjeuner à Pamukkale dans un restaurant typique où la grand-mère fabrique ses «gözleme» sur le bord du trottoir sous le regard admiratif de sa petite fille tandis que sa fille s empresse de nous inviter à nous asseoir sur les banquettes recouvertes de tapis un peu poussiéreux. 14 Altıncı gün seyahatimiz boyunca bize eşlik edecek olan şoförümüz Erkan la tanışıyoruz. Sürpriz! onun ne haritası ve ne de GPS i var, elinde sadece bizi götüreceği şehirlerin isimleri var. Tüm gece 700 km araba kullanarak İstanbul dan buraya iki saat önce gelmiş. Alain, Konya ya kadar gidilecek daha 190 km lik yol boyunca şoförle konuşarak uyanık tutma görevini üzerine aldı (bunu yapmak kolay değil, çünkü Erkan sadece türkçe konuşuyordu). Erkan ın yolu bulmak için çok dikkatli ve becerikli ve çok yardımsever biri olduğunu hemen farkediyoruz. Aramızda hemen bir kaynaşma oluşuyor. Yolda, taştan yapılmış Sultanhanı Kervansarayını geziyoruz. Konya ya vardık, dervişlerin ve sufizimin merkezi, elbette zamanının en büyük şair ve düşünürlerinden biri olan lider, üstad Mevlana Celaleddin Rumi nin yattığı Mevlana türbesini ziyaret ediyoruz. Ertesi gün Antalya ya hareket. Dağlık bölgede, yol iyi. Orta Asya da en iyi korunmuş M.S.(Milâttan Sonra) ikinci yüzyılda yapılmış Romalılara ait tarihi Aspendos ve tiyatrosunu ziyaret ediyoruz. Sekizinci gün, Kaş a hareket. Akdeniz boyunca dağ ve deniz arasındaki yol iyi. Demre deki (Lidya dönemindeki ve sonradan romalıların eski kenti Myra) St. Nicolas kilisesini ziyaret. 60 yıllarında St Paul orada bir süre kalmş. Onun en tanınan piskoposu St Nicolas (4. yy) ve o, Noel Baba efsanesine esin kaynağı olmuştur. Kaş a varış. Jean-Louis ve Dominique in gelini Dilek in erkek kardeşi ile buluşuyoruz. Dükkânlı sokaklarda dolaşmanın keyfini yaşıyoruz. Ertesi gün, Akdeniz in en güzel koylarından biri olan Kekova körfezinden özel bir tekne kiralıyoruz. Batık kalıntıların görünümünden, bu batık şehri hayal etmek oldukça zor. Kaleköy de küçük bir mola, sadece deniz yoluyla ulaşılabilen bu balıkçı köyünden kaleye kadar tırmanıyoruz.tepede, Lidyalılara ait mezarları ve kentin antik duvarlarını seçebiliyoruz. Ertesi gün, Dalyan a gitmek için Kaş tan ayrılıyoruz. Saklıkent e uğradıktan sonra peynirli gözleme yemek için öğlen Fethiye de duruyoruz. Ikindi de Dalyan a varıyoruz. Nehirde dolaşmak için bir bot aramaya başlıyoruz. «Baie d Along» (Vietnam da milyonlarca

15 Le lendemain, sous le soleil, visite du célèbre site de Pammukale où de fabuleuses vasques vides ou pleines d eau et de touristes nous enchantent. Chacun se promène avec précaution pour ne pas glisser, barbote, se photographie, s attarde dans ces petites piscines naturelles. Mais cet immense site est aussi recouvert de ruines qui laissent deviner une ville grandiose ( Agora, cathédrale, latrines, théâtre, colonnes, temples au milieu d herbes et de coquelicots. Une multitude de civilisations se succèdent et la nôtre, aujourd hui, cherche à percer leurs mystères. Qu en sera-t-il de la nôtre dans 2000 ans? Nous resterons beaucoup plus longtemps que prévu sur ce site insolite. Erkan, notre chauffeur, restera interloqué d apprendre que yıldan beri yağmur sularıyla oluşmuş büyük bir plato) havasında bir su kenarında kuşları ve bitkileri seyrederek ikindi zamanını geçiriyoruz. Akşam, gözlerimiz, geceyi aydınlatan Lidya mezarlıklarında, liman boyunca sıralanan lokantalardan birindeyiz, kendimizi bu yerin büyüsüne bırakıyoruz. Şimdiden gezimizin 11inci günündeyiz! Aşırı sıcak yerini yağmura bırakıyor. Her zamanki gibi güzel bir kahvaltıdan sonra, oldukça dağlık bir yoldan Denizli ye gidiyoruz. Pamukkale de, kızının bizi biraz tozlu bir halı kaplı kanapeye oturtmak için davet etmeye acele ederken, kaldırımda torununun beğeni bakışları altında gözleme yapan büyükannenin bulunduğu bir lokantada, öğle yemeğimizi yiyoruz. Ertesi gün güneşle birlikte biz turistleri zevklendiren, nous avons préféré visiter le site en entier et marcher plusieurs heures plutôt que revenir en car et écourter la visite. Ultime grand site : Ephèse, Selçuk. Bien entendu, cette visite mérite d être accompagnée d un guide pour comprendre l histoire de la célèbre bibliothèque de Celsius ou du temple d Artemis pour s imprégner de l histoire de Crésus et des Romains dans l Antiquité. Plus de trois heures sous la chaleur à déambuler entre les pierres ont «creusé» notre estomac. Déjeuner copieux dans un restaurant à un prix défiant toute concurrence : 12 pour 7 personnes! Izmir est notre dernière étape avant de repartir vers La France. Trouver l adresse de l hôtel dans cette ville relève de la performance. Erkan, sans carte, sans GPS, mais avec un bon sens de la débrouillardise nous conduit à bon port. Autant chercher une aiguille dans une botte de foin. Mais le défi a été relevé. Bravo et merci à lui! Récit de Christine V. (avec quelques rajouts de Dominique Péan... et quelques coupures de Loïc) su dolu ya da boş muhteşem havzaların bulunduğu Pamukkale yi ziyaret ediyoruz. Herkes, bu küçük doğal havuzlarda kaymamak, yürümek, fotoğraf çekmek, dolaşmak için dikkatle gezinmeye başlıyor. Bu büyük alan, aynı zamanda gelincik çiçekleri ve otlar arasında (tapınaklar, sütunlar, tiyatro, ayakyolları, katedral, agora) görkemli bir kentin olduğu hissini veren kalıntılarla dolu. Birçok medeniyet birbiri ardınca gelmiş, ve bizler bugün onların gizemlerini çözmeye çalışıyoruz yıl sonra bizimki ne duruma gelecek? Olağandşı bu yerde öngördüğümüz süreden daha çok kalıyoruz. Şoförümüz Erkan, ziyareti kısaltarak ve arabayla geri dönmek yerine bu yörenin tamamını saatlerce yürüyerek gezeceğimizi öğrendiğinde şaşırıp kalıyor. Ve en son büyük tarihi yerler, Efes ve Selçuk. Bu ziyaret, Antik Çağda Romalılar ve serveti ile ünlü Lidya kralı Krezüs ün hikayesini derinlemesine öğrenebilmek ve Artemis Tapınağı ile ünlü Culsus kütüphanesinin tarihini daha iyi anlayabilmek için bir rehber eşliğinde gerçekleşiyor. Taşlar arasında, yakıcı sıcak altında 3 saatten fazla süren bu gezinti karnımızı acıktırıyor. Çok ucuz bir hesap dahilinde, 7 kişi 12 euro!, bir lokantada benzer bir öğle yemeği yiyoruz. İzmir, Fransa ya gelmeden önceki son durağımız. Bu şehirde oteli bulabilmek, büyük bir gayret gerektiriyor. Erkan, haritasız ve GPS siz sis içinde gidebilmenin sezgisiyle bizi otelimize getiriyor. Samanlıkta iğne aramak gibi birşey, ama üstesinden geldi; sağol Erkan ve çok teşekkürler. Christine V. (Dominique Péan ın katkılarıyla) 15

16 LES PAINS DU MAROC ET LES BEIGNETS DE CÔTE D IVOIRE Après l apprentissage de la lecture et de l écriture, TOUDA, JAMILA et AKOUA nous ont transmis leurs recettes de pain et de beignets. La recette du Pain - 1kg de farine, type 45-2 cuillères à soupe de levure de boulangerie - 2 cuillères à dessert de sel - Eau tiède à volonté - Huile éventuellement La Préparation - On mélange l eau et la farine, la levure, le sel, à la main ou à la machine, - On laisse gonfler 1/2heure, la boule de pâte protégée dans un film, - On dispose un grand torchon sur la table avec un peu de farine, - On fabrique environ 4 boules, on les aplatit et on recouvre le tout d un torchon, - On laisse reposer, le temps que les boules gonflent, - On allume le four, - On fait un trou au milieu des boules gonflées, - On cuit le pain à four très chaud. Et bien surveiller la cuisson.! Bon appétit! - 1kg de farine, - 1 sachet de levure - ½ cuillère à café de sel, - ½ cuillère à café de sucre. Les beignets d Akoua Préparation - Mélanger le tout avec ½ tasse d eau tiède, - Recouvrir d un couvercle pour que l ensemble gonfle, - Mettre de l huile à chauffer dans une casserole, Faire des petites boules avec la pâte et les mettre dans l huile chaude, - Et poser les boules dans du sucre vanillé avant de les déguster Bon appetit! Catherine Bertrand Dans ce numéro P. 1 Édito P. 2-3 Le mot de Gülbahar et de Murat P. 4-5 Le mot d Antigone P. 6 Le mot d Hasan P. 7 Vacances visite du zoo P. 8-9 L école du mercredi revue des livres lus P Voyage de Loïc en Turquie P Voyage de Dominique en Turquie P. 16 Recettes de pains et de beignets 16 Bu sayıda S. 1 Başkandan not S. 2-3 Gülbahar dan ve Murat dan bir mektup S. 4-5 Antigone dan bir mektup S. 6 Küçük Bir Ziyaret S Yılı Ara Tatil Faaliyetlerimiz + Hayvanat Bahçesine Gittik S. 8-9 Çarşamba okulu + Kitaplar S Loïc ve Harem inin İzmir- Antalya Gezisi S Dominique in Gezisi S. 16 Tarifler

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. 27 KASIM 2014 Saat: 11.20

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. 27 KASIM 2014 Saat: 11.20 T.C. 8. SINIF I. DÖNEM 27 KSIM 2014 Saat: 11.20 FRNSIZC 1-10. sorularda boş bırakılan yere uygun gelen kelime ya da ifadeyi işaretleyiniz. 1. La couleur de la voiture qu il a... est très belle. 4. Victor

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 2015 8. SINIF 2. DÖNEM DERSİ MERKEZİ ORTAK (MAZERET) SINAVI 17 MAYIS 2015 Saat: 11.20 Adı ve

Detaylı

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Fransızca-Hintçe

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Fransızca-Hintçe Dilekler : Evlilik Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. त म ह र श द क अवसर पर बध ई ह. म र आश र व द ह क त म सद स ख रह. Yeni evli bir çifti Félicitations et meilleurs

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF FRANSIZCA 2015 8. SINIF 2. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 30 NİSAN 2015 Saat: 11.20

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF FRANSIZCA 2016 8. SINIF 2. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI 28 NİSAN 2016 Saat: 11.20

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF FRANSIZCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! B KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF FRANSIZCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! C KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF FRANSIZCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! D KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF FRANSIZCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux français-turc

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux français-turc Meilleurs Vœux : Mariage Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Félicitations et meilleurs vœux à vous deux

Detaylı

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. ORTAK SINAVI 29 KASIM 2013 Saat: 12.00

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. ORTAK SINAVI 29 KASIM 2013 Saat: 12.00 T.C. 8. SINIF I. DÖNM ORTAK SINAVI 29 KASIM 2013 Saat: 12.00 FRANSIZCA 1-7. sorularda boş bırakılan yere uygun gelen kelime ya da ifadeyi işaretleyiniz. 1. L été et le printemps sont les saisons... chaudes

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI 8. SINIF I. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ ORTAK (MAZERET) SINAVI 14 ARALIK 2014 Saat: 11.20 A KİTAPÇIK TÜRÜ 8. SINIF FRANSIZCA TESTİ 2014 Adı ve Soyadı :... Sınıfı :... Öğrenci Numarası

Detaylı

Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul. A l occasion de la réception pour la Fête Nationale

Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul. A l occasion de la réception pour la Fête Nationale Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul A l occasion de la réception pour la Fête Nationale Palais de France à Istanbul Samedi 14 juillet 2012 Fransa Đstanbul Başkonsolosu

Detaylı

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Etrafı Dolaşma - Yer Je suis perdu. Nerede olduğunu bilmeme Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Haritada belli bir sorma Où puis-je trouver? Belli bir hakkında sorma... des toilettes?... une banque / un bureau

Detaylı

Bienvenue à l'ecole en France

Bienvenue à l'ecole en France Bienvenue à l'ecole en France Turc Türkçe Ses objectifs / Éduquer pour vivre ensemble -> Instruire pour comprendre aujourd hui, construire et vivre demain -> Intégrer pour compenser les inégalités -> Aider

Detaylı

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI FRANSIZCA 2016 A SORU SAYISI : 20 T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI 24 KASIM 2016 Saat: 11.20 Adı

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! KİTPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BKNLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF FRNSIZC 2016 8. SINIF 2. DÖNEM FRNSIZC DERSİ MERKEZÎ ORTK SINVI (MZERET) 15 MYIS 2016 Saat: 11.20

Detaylı

Langue turque. Cahier de l élève. Évaluation en classe de CM2. Enseignements de Langue et Culture d Origine. Nom :. Pré nom : Date de naissance :...

Langue turque. Cahier de l élève. Évaluation en classe de CM2. Enseignements de Langue et Culture d Origine. Nom :. Pré nom : Date de naissance :... Langue turque Évaluation en classe de CM2 Enseignements de Langue et Culture d Origine Cahier de l élève Nom :. Pré nom : Date de naissance :... École : 2012 / 2013 Compréhension de l oral Situation 1

Detaylı

Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul. A l occasion de la réception pour la Fête Nationale

Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul. A l occasion de la réception pour la Fête Nationale Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul A l occasion de la réception pour la Fête Nationale Izmir Lundi 16 juillet 2012 M. le Gouverneur, Mesdames et messieurs les représentants

Detaylı

FRANKOFON TOP 50 BİRİNCİ AŞAMA A1/A2 FİŞİ (17 Mart - 28 Mart)

FRANKOFON TOP 50 BİRİNCİ AŞAMA A1/A2 FİŞİ (17 Mart - 28 Mart) FRANKOFON TOP 50 BİRİNCİ AŞAMA A1/A2 FİŞİ (17 Mart - 28 Mart) Etkinlik 1: Fransız şarkılarını biliyorum Tanıdığınız Fransız sanatçılar kimlerdir ve hangi şarkılarını biliyorsunuz? Sanatçı... Şarkı.....

Detaylı

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais - Bases Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Demander de l'aide Parlez-vous anglais? Demander si une personne parle anglais Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? İngilizce konuşuyor musunuz? Parlez-vous

Detaylı

Bulletin interne de communication du Lycée N.D. de Sion Notre Dame de Sion Lisesi okul içi bülteni. Prochainement. Lundi 3 Mai 3 Mayıs Pazartesi

Bulletin interne de communication du Lycée N.D. de Sion Notre Dame de Sion Lisesi okul içi bülteni. Prochainement. Lundi 3 Mai 3 Mayıs Pazartesi Bulletin interne de communication du Lycée N.D. de Sion Notre Dame de Sion Lisesi okul içi bülteni Mai / Mayıs / 2004 5 ème Année /5. Yıl N : 50 Prochainement 18h30-19h30: Conférence en français organisée

Detaylı

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 2. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 2. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI FRANSIZCA 2017 AKİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 2. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI 27 NİSAN 2017 Saat: 11.20 SORU

Detaylı

Personne Contenu de la discussion. AM Bonjour, vous êtes Madame Aksoy? 00:22. P Madame Aksoy, merci beaucoup d être venue 01 :04

Personne Contenu de la discussion. AM Bonjour, vous êtes Madame Aksoy? 00:22. P Madame Aksoy, merci beaucoup d être venue 01 :04 Santé Exemple réussi Transcription et traduction : rofessionnel-le / Médecin : : AM : En rouge: En italique: Interprète communautaire ient Assistante médicale arties de la discussion en turc arties de

Detaylı

L alphabet. Toutes les lettres se prononcent. kâ et gâ se prononcent en mouillant la consonne ([

L alphabet. Toutes les lettres se prononcent. kâ et gâ se prononcent en mouillant la consonne ([ Fiche 1 L alphabet Lettre Prononciation dans En turc a a papa at (cheval) b b bleu baba (papa, père) c dj jazz cam (vitre) ç tch match maç (match) d d dent dar (étroit) e è - ai mère ev (maison) f f fleur

Detaylı

D e n i s M I N E L L A

D e n i s M I N E L L A p o i n t s d e v u e Ü r g ü p 2 1 a n s d é j à Ü r g ü p t e h e n ü z 2 1. y ý l * D e n i s M I N E L L A T R A D U I T D U F R A N Ç A I S P A R F E R A H K A H Y A O Ð L U * IN ÜRGÜPLÜLER TURÝZM

Detaylı

DIMANCHE 4 LUNDI 5. . Vente des gâteaux par l'association des Parents dans la cantine

DIMANCHE 4 LUNDI 5. . Vente des gâteaux par l'association des Parents dans la cantine bulletin mensuel Calendrierde Sion informa- SION Mars2007 JEUDI 1 VENDREDI 2 SAMEDI 3.Remises des rapports de Zümre DIMANCHE 4 LUNDI 5 MARDI 6 MERCREDI 7 JEUDI 8 VENDREDI 9 SAMEDI 10. 17h00- Salle de Spectacle

Detaylı

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Etrafı Dolaşma - Yer Kayboldum. Nerede olduğunu bilmeme Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Haritada belli bir sorma Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? ı nerede bulurum? Où puis-je

Detaylı

Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Yardım isteme

Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Yardım isteme - Olmazsa olmazlar Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Yardım isteme İngilizce konuşuyor musunuz? Parlez-vous anglais? Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak

Detaylı

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak - Olmazsa olmazlar Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Yardım isteme Parlez-vous anglais? Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak Parlez-vous _[langue]_? Birinin belli bir dili konuşup konuşmadığını

Detaylı

Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Yardım isteme

Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Yardım isteme - Olmazsa olmazlar Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Yardım isteme İngilizce konuşuyor musunuz? Parlez-vous anglais? Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak

Detaylı

bulletin mensuel informa-sion Calendrier de Sion Septembre 2007

bulletin mensuel informa-sion Calendrier de Sion Septembre 2007 bulletin mensuel informa-sion Calendrier de Sion Septembre 2007 SAMEDI 1 LUNDI 3 MARDI 4 MERCREDI 5 JEUDI 6 DIMANCHE 2 VENDREDI 7 SAMEDI 8 13.30 Réunion pour les élèves de préparatoires et leurs parents

Detaylı

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Nereden bulabilirim? Où puis-je trouver? Konaklama için yön sorma

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Nereden bulabilirim? Où puis-je trouver? Konaklama için yön sorma - Bulma Nereden bulabilirim? Où puis-je trouver? için yön sorma kiralamak için... oda?... une chambre à louer? türü... bir hostel?... une auberge de jeunesse? türü... bir otel?... un hôtel? türü... bir

Detaylı

UNIVERSITE GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ

UNIVERSITE GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITE GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ GALATASATARAY ÜNİVERSİTESİ ÖĞRENCİ SEÇME VE YERLEŞTİRME SINAVI (GSÜÖSYS) CONCOURS INTERNE DE L UNIVERSITE GALATASARAY (GSÜÖSYS) ÖĞRENCİ KONTENJANI Türk-Fransız ortak

Detaylı

KURBAN BAYRAMINDA FRANSIZ ŞATOLARI Ağustos 2018 / 3 Gece 4 Gün

KURBAN BAYRAMINDA FRANSIZ ŞATOLARI Ağustos 2018 / 3 Gece 4 Gün KURBAN BAYRAMINDA FRANSIZ ŞATOLARI 22-25 Ağustos 2018 / 3 Gece 4 Gün Loire, Fransa nın gözbebeği Şatoları, tarihsel dokusu ve şaraplarıyla ünlü bölgesi. Zamanın Rönesans döneminde donup kaldığı, verimli

Detaylı

Votre Cah er d'exerc ces. Eda BİLGEN

Votre Cah er d'exerc ces. Eda BİLGEN Votre Cah er d'exerc ces Eda BİLGEN Eda BİLGEN VOTRE CAHIER D EXERCICES ISBN 978-605-241-168-1 DOI 10.14527/9786052411681 Kitap içeriğinin tüm sorumluluğu yazarlarına aittir. 2018, PEGEM AKADEMİ Bu kitabın

Detaylı

Sophie ve dilleri. Sophie et ses langues. Metin Christine Hélot Çizimler Uxue Arbelbide Lete Çeviri Büşra Hamurcu

Sophie ve dilleri. Sophie et ses langues. Metin Christine Hélot Çizimler Uxue Arbelbide Lete Çeviri Büşra Hamurcu Sophie ve dilleri Sophie et ses langues Metin Christine Hélot Çizimler Uxue Arbelbide Lete Çeviri Büşra Hamurcu Sophie ve dilleri Sophie et ses langues DULALA, erken yaşta dilsel çeşitlilik eğitimini desteklemek

Detaylı

F E D E R A T I O N D E S A S S O C I A T I O N S T U R Q U E S D E S U I S S E R O M A N D E

F E D E R A T I O N D E S A S S O C I A T I O N S T U R Q U E S D E S U I S S E R O M A N D E F E D E R A T I O N D E S A S S O C I A T I O N S T U R Q U E S D E S U I S S E R O M A N D E B A T I İ S V İ Ç R E T Ü R K D E R N E K L E R İ F E D E R A S Y O N U N o 26 22.04.2016 Chers Membres et

Detaylı

SAFFET EMRE TONGUÇ İLE FRANSIZ ŞATOLARI 05 Nisan 2018 / 3 Gece 4 Gün

SAFFET EMRE TONGUÇ İLE FRANSIZ ŞATOLARI 05 Nisan 2018 / 3 Gece 4 Gün SAFFET EMRE TONGUÇ İLE FRANSIZ ŞATOLARI 05 Nisan 2018 / 3 Gece 4 Gün Loire, Fransa nın gözbebeği Şatoları, tarihsel dokusu ve şaraplarıyla ünlü bölgesi. Zamanın Rönesans döneminde donup kaldığı, verimli

Detaylı

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger - À l'entrée _[zaman]_de _[kişi sayısı]_ için masa ayırtmak istiyorum. Faire une réservation _[kişi sayısı]_ için bir masa lütfen. Demander une table Kredi kartı kabul ediyor musunuz? Demander à payer

Detaylı

SIRADIŞI FRANSIZ ŞATOLARI

SIRADIŞI FRANSIZ ŞATOLARI SIRADIŞI FRANSIZ ŞATOLARI 25 Mayıs 2017 itibariyle Her Perşembe / 3 Gece 4 Gün Loire, Fransa nın gözbebeği Şatoları, tarihsel dokusu ve şaraplarıyla ünlü bölgesi. Zamanın Rönesans döneminde donup kaldığı,

Detaylı

Évaluation académique. Langue turque Évaluation en classe de CM2. Cahier de l élève

Évaluation académique. Langue turque Évaluation en classe de CM2. Cahier de l élève Évaluation académique Langue turque Évaluation en classe de CM2 Cahier de l élève Nom :.. Prénom : Date de naissance : École : 2015 2016 1 Compréhension de l oral Situation 1 (CO1) Deux personnes parlent

Detaylı

Langue turque. Évaluation en classe de CM2. Cahier de l élève. Évaluation académique. Nom :... Date de naissance :.

Langue turque. Évaluation en classe de CM2. Cahier de l élève. Évaluation académique. Nom :... Date de naissance :. Évaluation académique Langue turque Évaluation en classe de CM2 Cahier de l élève Nom :.... Prénom : Date de naissance :. École : 1 Compréhension de l oral Situation 1 (CO1) Deux personnes parlent au téléphone:

Detaylı

«Les mots/maux des ados» par Sanem TAYMAN /Psychologue Clinicienne

«Les mots/maux des ados» par Sanem TAYMAN /Psychologue Clinicienne «Les mots/maux des ados» par Sanem TAYMAN /Psychologue Clinicienne Diplômée du lycée de Galatasaray, Sanem Tayman a fait des études de psychologie à l Université Lumière Lyon 2. Elle a obtenu son Master

Detaylı

Langue turque Évaluation en classe de CM2. Évaluation académique. Cahier de l élève

Langue turque Évaluation en classe de CM2. Évaluation académique. Cahier de l élève Langue turque Évaluation en classe de CM2 Évaluation académique Cahier de l élève Nom :.. Prénom : Date de naissance : École : 2016 2017 1 Situation 1 (CO1) Deux personnes se parlent au téléphone : Compréhension

Detaylı

22-27 EYLÜL 2014 FİNLANDİYA GEZİMİZ 22,09,2014 PAZARTESİ - BULUŞMA VE PISA 23.09.2014 SALI - ALVAR AALTO SAĞLIK VE SPOR FAKÜLTESİ

22-27 EYLÜL 2014 FİNLANDİYA GEZİMİZ 22,09,2014 PAZARTESİ - BULUŞMA VE PISA 23.09.2014 SALI - ALVAR AALTO SAĞLIK VE SPOR FAKÜLTESİ 22-27 EYLÜL 2014 FİNLANDİYA GEZİMİZ 22,09,2014 PAZARTESİ - BULUŞMA VE PISA Gece geç saatlerde Helsinki yolculuğumuz başlayacak. Uzun bir uçak yolculuğu yapacağız.ardından bir saatlik bir uçuş sonunda Jyvaskyla

Detaylı

GAZETEM. N 20 Juillet / Temmuz 2017

GAZETEM. N 20 Juillet / Temmuz 2017 GAZETEM N 20 Juillet / Temmuz 2017 Bonjour, Nous avons eu une année très chargée, mais très intéressante. Même si c est déjà loin pour vous, il faut rappeler que nous l avons commencée en étant présents

Detaylı

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Clarisse Beaulieu 18, rue du Bac Paris.

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Clarisse Beaulieu 18, rue du Bac Paris. - Adres Clarisse Beaulieu 18, rue du Bac 75500 Paris. Türkçe adres formatı:, şirket ismi sokak / cadde ismi + numarası posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California

Detaylı

GAZETEM. N 16 février/ Şubat 2015

GAZETEM. N 16 février/ Şubat 2015 GAZETEM N 16 février/ Şubat 2015 Le mot du Président C est mon premier article dans Gazetem en tant que président et nous nous retrouverons encore. Depuis plusieurs années vous m avez vu actif dans la

Detaylı

Sayın Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Sayın Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adresse Bay J. Rhodes Rhodes & Rhodes A.Ş. 212 Silverback Drive Kaliforniya Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du destinataire numéro de la rue + nom de la rue nom de la ville

Detaylı

ŞĐKAYET ÖN BEYAN FORMU TÜRKÇE-FRANSIZCA Aşağıdaki rapor doğrultusunda bir şikayet beyanı alındısı düzenlemenizi rica ediyorum

ŞĐKAYET ÖN BEYAN FORMU TÜRKÇE-FRANSIZCA Aşağıdaki rapor doğrultusunda bir şikayet beyanı alındısı düzenlemenizi rica ediyorum ŞĐKAYET ÖN BEYAN FORMU TÜRKÇE-FRANSIZCA Aşağıdaki rapor doğrultusunda bir şikayet beyanı alındısı düzenlemenizi rica ediyorum FORMULAIRE TURC-FRANÇAIS DE PRÉ-DÉCLARATION DE PLAINTE Je vous prie de bien

Detaylı

PRELEVEMENT ET DON D ORGANES ORGAN BAĞIŞI VE NAKLİ

PRELEVEMENT ET DON D ORGANES ORGAN BAĞIŞI VE NAKLİ PRELEVEMENT ET DON D ORGANES ORGAN BAĞIŞI VE NAKLİ Turkan FILCAN Infirmière / Hemşire CHU Nancy POURQUOI CE SUJET? Vous informer Vous faire réfléchir Vous aidez à prendre position NEDEN BU KONU? Sizi bilgilendirmek

Detaylı

Tur Danışmanımız: Ali Canip Olgunlu

Tur Danışmanımız: Ali Canip Olgunlu Ali Canip Olgunlu ile Kapadokya Tur Programı Göreme, 6-8 Eylül 2013 Tur Rehberimiz: Tur Danışmanımız: Ali Canip Olgunlu Öne Çıkanlar: Ali Canip Olgunlu nun anlatımlarıyla Kapadokya Anadolu daki ilk kiliselerden

Detaylı

GAZETEM. N 15 - octobre/ Ekim 2014

GAZETEM. N 15 - octobre/ Ekim 2014 GAZETEM N 15 - octobre/ Ekim 2014 Tout simplement intéressant En août et pendant une quinzaine de jours, l association Concordia, dans le cadre d un chantier international regroupant onze jeunes de différents

Detaylı

Kişisel Dilekler Dilekler - Evlilik Türkçe Fransızca Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde.

Kişisel Dilekler Dilekler - Evlilik Türkçe Fransızca Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. - Evlilik Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Yeni evli bir çifti kutlarken kullanılır Tebrikler. Size düğün gününüzde en iyi dileklerimi sunarım. Yeni evli bir çifti kutlarken kullanılır

Detaylı

Kişisel Dilekler. Dilekler - Evlilik. Dilekler - Nişan

Kişisel Dilekler. Dilekler - Evlilik. Dilekler - Nişan - Evlilik Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Yeni evli bir çifti kutlarken kullanılır Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage. Yeni evli

Detaylı

Saffet Emre Tonguç eşliğinde Ramazan Bayramında FRANSIZ ŞATOLARI VE PARİS 25 Haziran 2017 / 4 gece-5 gün

Saffet Emre Tonguç eşliğinde Ramazan Bayramında FRANSIZ ŞATOLARI VE PARİS 25 Haziran 2017 / 4 gece-5 gün Saffet Emre Tonguç eşliğinde Ramazan Bayramında FRANSIZ ŞATOLARI VE PARİS 25 Haziran 2017 / 4 gece-5 gün Loire, Fransa nın gözbebeği Şatoları, tarihsel dokusu ve şaraplarıyla ünlü bölgesi. Zamanın Rönesans

Detaylı

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Où se trouve le formulaire pour? Demander où trouver un formulaire Quand votre [document] a-t-il été délivré? Demander quand un document a été délivré Où votre [document] a été délivré? Demander

Detaylı

P R O P O S R E C U E I L L I S P A R G Ü L Ý L B A Y T R A D U I T D U T U R C P A R M E H M E T B A Ð I Þ

P R O P O S R E C U E I L L I S P A R G Ü L Ý L B A Y T R A D U I T D U T U R C P A R M E H M E T B A Ð I Þ e n t r e t i e n a v e c EMÝ RALÝ YAÐAN P R O P O S R E C U E I L L I S P A R G Ü L Ý L B A Y T R A D U I T D U T U R C P A R M E H M E T B A Ð I Þ Evvel Zaman Þiirleri adýný taþýyan kitabýnýzýn öndeyiþinde

Detaylı

Programme Annuel de la Classe Préparatoire de Français Totem A1-A2 : I.Semestre

Programme Annuel de la Classe Préparatoire de Français Totem A1-A2 : I.Semestre - Programme Annuel de la Classe Préparatoire de Français Totem A1-A2 : I.Semestre Semaine Unité Sujets Activités Complémentaires 1 1 Saluer Découvrir 24-28 Entrer en contact avec l alphabet et l écrit

Detaylı

LOIRE VADİSİ ŞATOLARI & PARİS 21 Nisan 2016 / 3 Gece 4 Gün

LOIRE VADİSİ ŞATOLARI & PARİS 21 Nisan 2016 / 3 Gece 4 Gün LOIRE VADİSİ ŞATOLARI & PARİS 21 Nisan 2016 / 3 Gece 4 Gün Loire, Fransa nın gözbebeği Şatoları, tarihsel dokusu ve şaraplarıyla ünlü bölgesi. Zamanın Rönesans döneminde donup kaldığı, verimli toprakların

Detaylı

Bilimsel Giriş. Giriş - Başlangıç

Bilimsel Giriş. Giriş - Başlangıç - Başlangıç Bu tezde/ kağıtta/ denemede...'ı tetkik edeceğim/soruşturacağım/ araştıracağım/ değerlendireceğim/ analiz edeceğim. Tez / deneme için genel giriş Dans ce travail / cet essai / cette thèse,

Detaylı

haftalık ders saati 2, yıllık toplam 74 ders saati

haftalık ders saati 2, yıllık toplam 74 ders saati 1 FRANSIZCA haftalık ders saati 2, yıllık toplam 74 ders saati GİRİŞ Fransızca, Kosova da halen öğrenilmesi gereken önemli uluslararası dillerdendir. BM nin resmi dili, diplomasi, kültür, sanat, moda vb

Detaylı

MASAL DİYARINDA NOEL PAZARI COLMAR & STRASBOURG

MASAL DİYARINDA NOEL PAZARI COLMAR & STRASBOURG MASAL DİYARINDA NOEL PAZARI COLMAR & STRASBOURG 13 Aralık 2017 / 4 Gece 5 Gün Fransa, İsviçre ve Almanya sınırının orta bölgesinde kalan Alsas bölgesinin iki vazgeçilmez şehri Colmar ve Strasbourg. Noel

Detaylı

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture français turc Monsieur le Président, Sayın Başkan, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Monsieur, Formel, destinataire masculin, nom

Detaylı

Langue turque. Cahier de l élève. Évaluation en classe de CM2. Enseignements de Langue et Culture d Origine. Nom :. Prénom : Date de naissance :...

Langue turque. Cahier de l élève. Évaluation en classe de CM2. Enseignements de Langue et Culture d Origine. Nom :. Prénom : Date de naissance :... Langue turque Évaluation en classe de CM2 Enseignements de Langue et Culture d Origine Cahier de l élève Nom :. Prénom : Date de naissance :... École : 2011/2012 Compréhension de l oral Situation 1 (CO

Detaylı

Premiers mots. Au revoir. Allahaısmarladık

Premiers mots. Au revoir. Allahaısmarladık Bonjour Premiers mots Au revoir Oui Merhaba Allahaısmarladık Evet Non S'il vous plaît Merci beaucoup Hayır Gauche Lütfen Droite 8 Çok teşekkür ederim toilettes femmes 9 sol sağ bayanlar tuvaleti toilettes

Detaylı

çalışmaları yaptık. rın yaşamı için ne kadar önemli olduğunu öğren- İsmimizi oluşturan harflerin üzerinden çizme dik. Ve Frankofon ülkeleri tanıdık.

çalışmaları yaptık. rın yaşamı için ne kadar önemli olduğunu öğren- İsmimizi oluşturan harflerin üzerinden çizme dik. Ve Frankofon ülkeleri tanıdık. MART 2017 Mart ayında Türkçe Çizgi çalışmalarında dil etkinliği dersle- yılan yolu, zikzak ve rimizde ilkbahar kale çizme çalışmaları mevsimini, böcekle- yaptık. Kesik çizgileri ri, arıları, bezelye birleştirme

Detaylı

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim - Giriş Türkçe Fransızca Sayın Başkan, Monsieur le Président, Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise Sayın yetkili, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sayın yetkili,

Detaylı

SAFFET EMRE TONGUÇ İLE FRANSIZ ŞATOLARI 06 Nisan 2017 / 3 Gece 4 Gün

SAFFET EMRE TONGUÇ İLE FRANSIZ ŞATOLARI 06 Nisan 2017 / 3 Gece 4 Gün SAFFET EMRE TONGUÇ İLE FRANSIZ ŞATOLARI 06 Nisan 2017 / 3 Gece 4 Gün Loire, Fransa nın gözbebeği Şatoları, tarihsel dokusu ve şaraplarıyla ünlü bölgesi. Zamanın Rönesans döneminde donup kaldığı, verimli

Detaylı

Une corrélation entre le journal et ses lecteurs, telle est la mission de «CoReLE»

Une corrélation entre le journal et ses lecteurs, telle est la mission de «CoReLE» Istanbul - Paris - Ankara - Genève - Izmir - Bruxelles - Bodrum - Montréal 4 TL - 2 euro Événement www.aujourdhuilaturquie.com Société N o ISSN : 1305-6476 Le Journal francophone de la Turquie - numéro

Detaylı

LOIRE VADİSİ ŞATOLARI & PARİS 25 Haziran 2017 / 4 Gece 5 Gün

LOIRE VADİSİ ŞATOLARI & PARİS 25 Haziran 2017 / 4 Gece 5 Gün Şeker Bayramında Saffet Emre Tonguç eşliğinde LOIRE VADİSİ ŞATOLARI & PARİS 25 Haziran 2017 / 4 Gece 5 Gün Loire, Fransa nın gözbebeği Şatoları, tarihsel dokusu ve şaraplarıyla ünlü bölgesi. Zamanın Rönesans

Detaylı

Je voulais vous remercier pour tous que vouz avez fait pendant notre sejour a Istanbul. On a vraiment beaucoup apprecier.

Je voulais vous remercier pour tous que vouz avez fait pendant notre sejour a Istanbul. On a vraiment beaucoup apprecier. Grand merci pour le festival Je voulais vous remercier pour tous que vouz avez fait pendant notre sejour a Istanbul. On a vraiment beaucoup apprecier. je me sentait tres bien acuelli. Si jamais je peux

Detaylı

ΤΕΛΙΚΕΣ ΕΝΙΑΙΕΣ ΓΡΑΠΤΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΤΟ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟ ΔΟΚΙΜΙΟ ΑΠΟΤΕΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ 6 (ΕΞΙ) ΣΕΛΙΔΕΣ

ΤΕΛΙΚΕΣ ΕΝΙΑΙΕΣ ΓΡΑΠΤΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΤΟ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟ ΔΟΚΙΜΙΟ ΑΠΟΤΕΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ 6 (ΕΞΙ) ΣΕΛΙΔΕΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΚΡΑΤΙΚΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗΣ ΤΕΛΙΚΕΣ ΕΝΙΑΙΕΣ ΓΡΑΠΤΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΘΗΜΑ: ΤΟΥΡΚΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: A ΔΙΑΡΚΕΙΑ: 2 ώρες ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ:

Detaylı

Bulletin interne de communication du Lycée N.D. de Sion Notre Dame de Sion Lisesi okul içi bülteni. Prochainement. Vendredi 1er Octobre 1 Ekim Cuma

Bulletin interne de communication du Lycée N.D. de Sion Notre Dame de Sion Lisesi okul içi bülteni. Prochainement. Vendredi 1er Octobre 1 Ekim Cuma Informa-sion Bulletin interne de communication du Lycée N.D. de Sion Notre Dame de Sion Lisesi okul içi bülteni Octobre / Ekim / 2004 6 ème Année /6. Yıl N : 52 Prochainement Dernier délai pour la remise

Detaylı

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΚΡΑΤΙΚΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗΣ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΚΡΑΤΙΚΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΚΡΑΤΙΚΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗΣ ΤΕΛΙΚΕΣ ΕΝΙΑΙΕΣ ΓΡΑΠΤΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ : 2014 2015 Μάθημα : Τουρκικά Επίπεδο : Ε1 Διάρκεια : 2 ώρες

Detaylı

Bienvenue HOŞGELDİNİZ

Bienvenue HOŞGELDİNİZ Bienvenue HOŞGELDİNİZ Traduction : Ergün Şimşek, professeur de turc, académie de Besançon / Impression : Vincent Imprimeries sur papier certifié PEFC. Octobre 2011. En France, l école publique est gratuite

Detaylı

YOGA STUDYO ANTALYA YOGA DERSLERI PROGRAM YOGA CLASS PROGRAM 03 10 2013

YOGA STUDYO ANTALYA YOGA DERSLERI PROGRAM YOGA CLASS PROGRAM 03 10 2013 MON PZTSI - LUN TUES SALI MAR WED- ÇARŞ- MER THUR PERŞ- JEU FRID- CUM- VEN SATUR CMTSI SAMDI SUN- PAZ- DIMAN 10.00 11.00 12.30 14.00 MANTRA- (ileri- advanc) 10.00 11.30 EN 12.30 14.00 10.00 11.30 TR NEFES

Detaylı

Her türlü alana yayýlmakta olan

Her türlü alana yayýlmakta olan r e p è r e s KISTAS L E B I L I N G U I S M E F A C E À L A M O N D I A L I S A T I O N K Ü R E S E L L E Þ M E K A R Þ I S I N D A Ç Ý F T D Ý L L Ý L Ý K H e n r i e t t e W A L T E R * T R A D U C

Detaylı

A l m a n s i n e m a s ý n ý n u m u d u

A l m a n s i n e m a s ý n ý n u m u d u e n t r e t i e n S Ö Y L E Þ Ý F a t i h A K I N A l m a n s i n e m a s ý n ý n u m u d u Le jeune espoir du cinéma allemand P R O P O S R E C U E I L L I S P A R M U R A T V A S I F E R P U Y A N &

Detaylı

DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS FRANSIZCA I (ÇEVİRİBİLİM) AFFF 101 1 2 + 2 3 3

DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS FRANSIZCA I (ÇEVİRİBİLİM) AFFF 101 1 2 + 2 3 3 DERS BİLGİLERİ Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS FRANSIZCA I (ÇEVİRİBİLİM) AFFF 101 1 2 + 2 3 3 Ön Koşul Dersleri - Dili Seviyesi Türü Koordinatör ü Dersi Verenler Yardımcıları Amacı İçeriği Fransızca

Detaylı

mon corps est une prière à la terre

mon corps est une prière à la terre Metin Cengiz Poète, éditeur et essayiste, né le 3 mai 1953 à l est de la Turquie. Dissident politique, il est emprisonné pendant la période de la junte militaire. İl finit par s établir à İstanbul où il

Detaylı

BREMEN TRENDELBURG HAMELIN - SABABURG

BREMEN TRENDELBURG HAMELIN - SABABURG MASAL YOLU BREMEN TRENDELBURG HAMELIN - SABABURG GÖKNUR BİRİNCİOĞLU İLE MASAL YOU 24 27 HAZİRAN 2017 24 Haziran 2017 Cumartesi 14:15 Gidiş - 27 Haziran 2017 Salı 21:40 İstanbul Varış BREMEN ( 1 ) Bremen

Detaylı

«Sans la cigarette, le rakı n en est que meilleur»

«Sans la cigarette, le rakı n en est que meilleur» Les investissements belges en Turquie Pour Raphaël Pauwels, attaché économique et commercial pour la région de la Flandre de la Belgique, le point le plus important des relations entre deux pays est le

Detaylı

25/06/2016 Cumartesi

25/06/2016 Cumartesi 23/06/2016 Perşembe İstanbul-Toulouse uçuşu 13.40 varış. Rocamadour'a doğru yola çıkıyoruz. Rocamadour hristiyanların haç için gittikleri ve falezler üzerine kurulmuş evlerden oluşan bir kasabadır. Geçmişi

Detaylı

YAŞAR KEMAL. İnsanı, Toplumu, Dünyayı Kucaklamak. Embrasser l homme, la société et le monde GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITÉ GALATASARAY

YAŞAR KEMAL. İnsanı, Toplumu, Dünyayı Kucaklamak. Embrasser l homme, la société et le monde GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITÉ GALATASARAY SEMPOZYUM SYMPOSIUM GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITÉ GALATASARAY YAŞAR KEMAL İnsanı, Toplumu, Dünyayı Kucaklamak Embrasser l homme, la société et le monde 29 ŞUBAT 2016 29 FÉVRIER 2016 Yaşar Kemal İnsanı,

Detaylı

Pazartesi. Salı. Çarşamba. Perşembe. Cuma. conjugaison du verbe. Grammaire progressive du français avec 680 exercices-page:8

Pazartesi. Salı. Çarşamba. Perşembe. Cuma. conjugaison du verbe. Grammaire progressive du français avec 680 exercices-page:8 Dilbilgisi (A1-A2) (17 hafta) 2017/2018Grammaire progressive du français avec 680 exercices 09-13 Ekim Kişi zamirleri, Fiil Je-tu-il-elle-nous-vous-ils-elles. La conjugaison du verbe. Grammaire progressive

Detaylı

ardından, ufak bir ortaçağ kasabası olan Langeais kasabasında kısa bir yürüyüş turu gerçekleştiriyoruz. Gezinin sonunda Tours'daki otelimize hareket

ardından, ufak bir ortaçağ kasabası olan Langeais kasabasında kısa bir yürüyüş turu gerçekleştiriyoruz. Gezinin sonunda Tours'daki otelimize hareket Fransa Şatolar Loire Vadisi ve Cher nehri kıyılarına kurulmuş surlar ve asma köprüler ile çevrili Ortaçağ şatolarını gezerken, Loire vadisinin ünlü üzüm bağlarını ziyaret ediyoruz. Tarih : 26-10-2016-30-10-2016

Detaylı

STAJ SORULARI QUESTIONNAIRE

STAJ SORULARI QUESTIONNAIRE GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE TEKNOLOJİ FAKÜLTESİ UNIVERSITE GALATASARAY FACULTE D'INGENIERIE ET DE TECHNOLOGIE STAJ SORULARI QUESTIONNAIRE DEPARTEMENT DE GENIE INDUSTRIEL QUESTIONNAIRE DU PREMIER

Detaylı

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı - Giriş Sayın Yetkili, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sayın Yetkili, Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Sayın Yetkili, Resmi, bilinmeyen alıcı ismi ve cinsiyeti Monsieur, Madame, Madame, Monsieur,

Detaylı

GALATASARAY LİSESİ 2017/ 2018 ÖĞRETİM YILI ÇALIŞMA TAKVİMİ / LYCEE DE GALATASARAY ANNEE SCOLAIRE 2017/2018 CALENDRIER SCOLAIRE

GALATASARAY LİSESİ 2017/ 2018 ÖĞRETİM YILI ÇALIŞMA TAKVİMİ / LYCEE DE GALATASARAY ANNEE SCOLAIRE 2017/2018 CALENDRIER SCOLAIRE GALATASARAY LİSESİ 2017/ ÖĞRETİM YILI ÇALIŞMA TAKVİMİ / LYCEE DE GALATASARAY ANNEE SCOLAIRE 2017/ CALENDRIER SCOLAIRE GÜN SAAT YAPILACAK İŞLER JOUR - HEURE TRAVAUX 05-15 EYLÜL 2017 ÖĞRETMENLER İÇİN MESLEKİ

Detaylı

CERTIFICAT DE PROLONGATION DE DÉTACHEMENT OU DE MAINTIEN EXCEPTIONNEL AU RÉGIME DE SÉCURITÉ SOCIALE DU PAYS D AFFILIATION

CERTIFICAT DE PROLONGATION DE DÉTACHEMENT OU DE MAINTIEN EXCEPTIONNEL AU RÉGIME DE SÉCURITÉ SOCIALE DU PAYS D AFFILIATION SÉCURITÉ SOCIALE SOSYAL GÜVENLİK CONVENTION FRANCO-TURQUE DE SÉCURITÉ SOCIALE TÜRKİYE-FRANSA SOSYAL GÜVENLİK SÖZLEŞMESİ SE 208-02 FT CERTIFICAT DE PROLONGATION DE DÉTACHEMENT OU DE MAINTIEN EXCEPTIONNEL

Detaylı

Gidiş Dönüş Uçak Biletleri Havalimanı Otel Havalimanı Transferleri Kapadokya Bölge Turu (Öğle Yemeği Dahil İçecek Extra)

Gidiş Dönüş Uçak Biletleri Havalimanı Otel Havalimanı Transferleri Kapadokya Bölge Turu (Öğle Yemeği Dahil İçecek Extra) SUHAN HOTEL KONAKLAMALI KAPADOKYA TURU SUHAN OTEL KONAKLAMALI PAKETLER Standart Paket Kişi Başı Kapadokya SUHAN Otel 1 Gece Yarım Pansiyon Gidiş Dönüş Uçak Biletleri Havalimanı Otel Havalimanı Transferleri

Detaylı

Personnel Meilleurs Vœux

Personnel Meilleurs Vœux - Mariage Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Utilisé pour féliciter un couple récemment marié Tebrikler. Size düğün gününüzde en iyi dileklerimi sunarım. Utilisé pour féliciter un couple

Detaylı

Galatasaray University

Galatasaray University Inflation Galatasaray University 11 Novembre,2013 Inflation ( ch. 6 R. Hahnel 1/ 23 definition Le prix est le montant monétaire échangé contre un bien ou un service lors d un achat ou d une vente Les prix

Detaylı

MASAL YOLU BREMEN TRENDELBURG HAMELIN - SABABURG

MASAL YOLU BREMEN TRENDELBURG HAMELIN - SABABURG MASAL YOLU BREMEN TRENDELBURG HAMELIN - SABABURG GÖKNUR BİRİNCİOĞLU İLE MASAL YOU 01 04 EYLÜL 2017 01 Eylül 2017 Cuma 10:40 Gidiş - 04 Eylül 2017 Pazartesi 17:45 İstanbul Varış BREMEN ( 1 ) Bremen Mızıkacıları

Detaylı

Robert Dossou. Bayanlar, Baylar,

Robert Dossou. Bayanlar, Baylar, 43 Robert Dossou Bayanlar, Baylar, Halihazırda üç görev yürütmekteyim. Benin Cumhuriyeti Anayasa Mahkemesi Başkanlığı görevimin yanı sıra Fransızca Konuşan Ülkeler Anayasa Mahkemeleri Birliği Başkanlığını

Detaylı

Bilgi Notu. Kayıt No.: 2014-A

Bilgi Notu. Kayıt No.: 2014-A Araştırma Referansı : NAITRE Bilgi Notu: 30/06/2016 tarihli 04 no.lu Nüsha Référence Etude : NAITRE Note d information : Version n 04 du 30/06/2016 Bilgi Notu Genel Sağlık Sigortası CMU, Tamamlayıcı Genel

Detaylı

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux turc-français

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux turc-français Meilleurs Vœux : Mariage Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Tebrikler. Size düğün gününüzde en iyi dileklerimi

Detaylı