AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA AND THE REPUBLIC OF TURKEY CONCERJ\TING THE RECIPROCAL PROMOTION AND PROTECTION OF.

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA AND THE REPUBLIC OF TURKEY CONCERJ\TING THE RECIPROCAL PROMOTION AND PROTECTION OF."

Transkript

1 AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA AND THE REPUBLIC OF TURKEY CONCERJ\TING THE RECIPROCAL PROMOTION AND PROTECTION OF. INVESTMENTS ~"..- The Republic of South. Africa and the Republic of Turkey (hereinafter jointly referred to as the "Parties", and in the singular as a "Party"), DESIRING to promote greater economic cooperation between them, particularly with respect to investment by investors of one Party in the territory ofthe other Party, RECOGNIZING that agreement upon the treatment to be accorded such investment will stimulate the flow of capital and technology and the economic development ofthe Parties, AGREEING that fair and equitable treatment of investment is desirable in order to maintain a stable framework for investment and ma,'(imum effective utilization of economic resources, and HAVING resolved to conclude an agreement concerning the encouragement and reciprocal protection of investments, HEREBY AGREE as follows:

2 ARTICLE 1 Definitions In this Agreement, (1) "Investor" means - (a) any natural persons deriving their status as nationals of eitherparty according to its applicable domestic law, (b) corporations, firms or business associations incorporated or constituted under the domestic law in force of either of the Parties and having their headquarters in the territory 'ofthat Party; (2) "Investment", in conformity with the hosting Party's domestic law, shall include every kind of asset in particular, but not exclusivelv:- '''.~ (a) shares, stocks or any other form of participation In companies; (b) returns reinvested, claims to money or any other rights having financial value related to an investment; (c) movable and immovable property, as well as any other rights as mortgages, liens, pledges and any other similar rights as defined in conformity "vith the laws and regulations ofthe Party in whose territory the property is situated; (d) industrial and intellectual property rights such as patents, industrial designs, technical processes, as well as trademarks, goodwill, know-how and other similar rights; (e) business concessions conferred by law or by contract including concessions to search for, cultivate, extract or exploit natural resources; The said term shall refer to all direct investments made in accordance with the domestic law in the territory of the Party where the investments are made, A change in the form in which assets are invested does not affect their character as investments.

3 (3) "Returns" means the amounts yielded by an investment and includes in particular, though not exclusively, profit, interest,.- capital gains, dividends, royalties and fees; (4) "Territory" means with regard to either Party, its territory, territorial sea, as well as the maritime areas over which it has jurisdiction or sovereign rights for the purpose of exploration,.exploitation and preservation of natural resources, pursuant to international law. ARTICLE 2 Promotion and Protection of Investments (1) Each Party shall encourage and create favourable conditions for investors of the other Party to invest capital in its territory and subject to its right to exercise powers conferred by its domestic law. (2) Each Parly shall penhit in its territory investments, and activities associated therewith, on a basis no less favourable than that accorded in similar situations to investments of investors of any third country, witbin the framework of its domestic law. (3) Each Party shall accord to these investments, once established, treatment no less favourable than that accorded in similar situations to investments of its investors or to investments of investors of any third country, whichever is the most favourable. (4) Subject to the domestic law of the Parties relating to the entry, sojourn and employment of aliens; nationals of either Party shall be pe=itted to enter and remain in the territory of the other Party for purposes of establishing, developing, administering or advising on the operation of an investment to which they, or an investor of the first Party that employs them, have committed or are in the process of committing a substantial amount of capital or other resources. (5) Each Party, in compliance with its domestic law shall consider favourably the requests concerning entry, stay, work and movement in its territory of the qualifying managerial and technical staff and consultants ofthe other Party who carry out activities connected with investments and of their families forming part of their household regardless oftheir nationality.

4 (6) The provisions of this Article shall have no effect on a!reements entered into by either ofthe Parties:- (a) relating to any existing or future customs unions, regional economic organization or similar international agreements; (a) relating wholly or mainly to taxation. ARTICLE 3 Expropriation and Compensation (1) Investments shall not be expropriated, nationalized or subjected, directly or indirectly, to measures of similar effects (hereinafter referred to as "expropriation"), except for a public purpose, in a nondiscriminatory manner, upon payment of prompt, adequate and effective coqjpensation,,and in accordance with due process of law and the general principles'oftreatment provided for in Article 2. (2) Such compensation shall amount to the market value of the expropriated investment before the expropriation or before the impending expropriation became public knowledge, whichever is the earlier, and shall inc!ude interest until the date of payment, and shall be made without delay, be effectively realizable and be freely transferable as contemplated in Article 4(2). (3) Investors of either Party whose investments suffer losses in the territory of the other Party 'owing to war, insurrection, civil disturbance or other similar events shall be accorded by such other Party treatment no less favourable than that accorded to its OViTI investors or to investors of any third country, whichever is the most favourable treatment, as regards any measures it adopts in relation to such losses. ARTICLE 4 Repatriation and Transfer (I) Each Party shall permit in good faith all transfers related to an investment to be made freely and Viilhout delay into and out of its territory, including:-

5 (a) (b) returns; proceeds from the sale or liquidation ofall or any part ofan investment; (c) compensation pursuant to Article 3; (d) reimbursements and interest payments deriving from loans in connection with investments; (e) salaries, wages and other remunerations received by the nationals of a Party who have obtained in the territory of the other Party the corresponding work permits relative to an investment; (f) payments arising from an investment dispute. 2- (2) Transfers shall be made in the convertible currency in which the investment has been made or in any convertible currency at the rate of exchange applicable on the date of transfer, unless otherwise agreed by the''investor anti the hosting Party. ARTICLES Subrogation (1) If the investment of an investor of one Party is insured against non-commercial risks under a system established by law, any subrogation of the insurer which stems from the terms of the insurance agreement shall be recognized by the otherparty. (2) The insurer shall not be entitled to exercise any rights other than the rights which the investorwould have been entitled to exercise. (3) Disputes between a Party and an insurer shall be settled in accordance with the provisions ofarticle 7 ofthis Agreement.

6 ARTICLE 6 Application of other Rules and Special Commitment If the provisions of the domestic law of either Party or obligations under international law existing at present or established hereafter between the Parties in addition to this Agreement contain rules, whether general or specific, entitling investments by Investors of the other Party to a treatment more favourable than is provided for by this Agreement, such rules shall to the extent that they are more favourable prevail over this Agreement. ARTICLE? Settlement ofdisputes Between One PartY and Investors of the Other Partv (I) Disputes between on~'ofthe Parties and an investor of the other Party, in connection with his investment, shall be notified in \"riting, including detailed information, by the investor to the recipient Party of the investment. As far as possible, the investor and the concerned Party shall endeavour to settle these disputes by consultations and negotiations in good faith. (2) If these disputes cannot be settled in this way within six months following the date ofthe written notification referred to in sub article I, the investor shall be entitled to submit the case either to: (a) the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID) set up by the Convention on Settlement of Investment Disputes Between States and Nationals of other States, opened for signature at Washington DC on 18 March 1965; or (b) an ad hoc arbitral court of arbitration laid do\vti under the Arbitration Rules of Procedure of the United Nations Commission for International Trade Law (UNCITRAL); or (c) the Court of Arbitratiori of the Paris International Chamber ofcommerce. (3) The arbitration a\v2rds shall be final and binding for all parties to the dispute. Each Party commits itself to execute the award according to its domestic law.

7 IN WITNESS \VHEREOF the undersigned, being duly thereto by their respective Governments have signed this Agreement in t\vo originals in the Turkish and English languages, both texts being equally authentic. /?/V.I:::AeA C)3 JUNE.. ' DONE at on the day of 2000 THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA THE REPUBLIC OF TURKEY

8 GUNEY AFRiKA CUMHURiYETi VE TURKiYE CUMHURiYETi ARASINDA ~. y ATIRlMLARIN KAR~ILIKLI TE~viKi VE KORUNMASINA ili$kin ANLA~MA Bundan soma birlikte "Taraflar" ve her biri tekil halinde "Taraf' olarak amlacak olan Gtiney Afrika Cumhuriyeti ve TUrkiye Cumhuriyeti; Ozellikle bir Taraf yatmmcllanrun, diger Tarafm Ulkesinde yapacaklm yatmmlarla ilgili olmak iizere aralmndaki ekonomik i~birligini artmna arzusu ile, Arulan yatmmlarm tabi olacagl uygulamalara ili~kin bir ania~ma akdinin, sermaye ve teknoloji aklml ile Taraflann ekonomik geli~imini te~vik edecegini kabul ederek, istikrarh bir yatmm ortaml meydana getirmek ve ekonomik kaynaklann en etkin bi9imde kullamlmalanm sagiamak UZere, yatmmiarm adii ve hakkaniyete uygun muameieye tabi tutulmasmm gerektigi hususunda mutablk kalarak ve YatmmIarm kar~lhkh te~viki ve korunmasl i9in bir anla~ma yapi1masl karanyia, A~agldaki ~ekilde anla~maya varml~lardlr:

9 MADDEl Tammlar i~bu Anla~mada: (I) "YatmmcI" : (a) Taraflardan her birinin yiirlirltikteki iy hukukuna gore vatanda~1 sayllan herhangi bir geryek ki~i; (b) Taraflardan her birinin yiirlirltikteki iy hukukuna uygun olarak kurulmu~ veya te~ekkiil etmi~ ve idare merkezleri bu Tarafm iilkesinde bulunan ~irketleri, firmalarl ya da i~ ortakhklanm ifade eder; (2) "Yatmm", ev sahibi Tarafm iy hukukuna uygun olarak her tiirlii malvarhgml, bunlarla kjslth olmamak ko~uluyla, ozellikle a~agldakileri kapsar: ~, (a) hisse senetleri, sermaye hisseleri ya da ~irketlere i~tirakin diger ~ekilleri; ~". (b) yeniden yatmmda kullamlan gelirler, para alacaklan veya bir yatmmlailgili mali degeri olan diger haklar; (c) t~mlf ve ta~lmnaz mallar, aym zamanda iilkesinde soz konusu malm bulundugu Tarafm kanun ve nizamlanna uygun olarak tanlmlandlgl ~ekilde ipotek, tedbir, rehin ve diger benzer haklar gibi diger haklar ; (d) patentler, smai tasanmlar,teknik prosesler gibi smai ve fikri haklarm yamnda ticari markalar, pe~temaliye, know-how ve diger benzer haklar; (e) dogal kaynaklann aranmasi, i~lemnesi, ylkanlmasl veya i~letilmesi ile ilgili imtiyazlan da iyerecek ~ekilde, kanun veya sozle~me ile verilmi~ i~ imtiyazlan; Soz konusu terim yatmnnn yaplldlgl Tarafm iy hukukuna uygun olarak yapllml~ tiim dogrudan yatmmlan kapsar. Malvarhklanmn yatmldlgl biyimdeki bir degi~iklik nitelendirilmesini etkilemez. bunlann yatmm olarak (3) "Gelirler", bir yatmmdan elde edilen, bunlarla klslth olmamak kaydlyla; ozellikle kar, faiz, sermaye kazanylan, temettiiler, royaltileri ve iicretleri ifade eder;

10 (4) "Dike" her bir Taraf He ilgili olarak; uluslararasl hukuka gore dogal kaynaklann ararunasl, kullamlmasl ve muhafazasl arnaclyla iizerindeegemenlik veya yargl hakkmm bulundugu kara, kara sulan ve deniz alanlanm ifade eder. MADDE2 Yatmmlarm Tesviki ve KorunmaSl (I) Her bir Taraf, diger Taraf yatmmcllanm te~vik edecek ve bunlann iilkesinde sennaye yatlnnasl i~in elveri~li ko~ullar yaratacak ve i~ hukukunca verilen yetkileri uygularna hakkma konu olacaktlr. (2) Her bir Taraf, kendi iilkesindeki yatmmlara ve bunlarla baglap.tlh faaliyetlere, herhangi ii~iincii bir iilkenin yatmmcllarmm yatmmlanna benzer durumda uygulanandan daha az elveri~li olmayan ko~ullarda, i~ hukukuna uygun olarak izin verecektir. (3) Her bir Taraf, ger~ekle~tirilmi~ olan bu yatmmlara; kendi yatmmcllarmm ya da herhangi bir,~- ii iincii hike yatmmcllarmm yatmmlanna, benzer durumda uygulanandan - hangisi dahaelveri~li ise- daha az elveri~li olmayan bir muarnele uygularunasllll saglayacaktlr. (4) Taraflann iilkelerine yabancllarm ginnesi, kalmasl ve istihdarn edilmesi ile ilgili i~ hukuklarma uygun olarak; Taraflardan her biri, kendi iilkesindeki bir yatmmm faaliyete ge~mesi He ilgili olarak onemli diizeyde sennaye ve diger ~ekillerde kaynak aktarmayl taahhiit eden veya taahhiit etme a~arnasmda olan diger Taraf vatanda~larl veya onlann istihdarn ettikleri ki~ilerin; kurulu~, geli~tinne, idare ve danl~manhk maksadlyla, iilkesine ginnelerine ve ikarnet etmelerine izin yerecektir.. (5) Her bir Taraf i~ hukuklanna uygun olarak yatmmlarla bagil faaliyetlerde bulunan diger Tarafm nitelikli idari ve teknik personeli ve danl~manlanrun ve bunlarm ev halkim olu~turan ailelerinin, milliyetleri ne olursa olsun, iilkesine giri~i, ikarneti, ~ah~masl ve seyahati ile ilgili taleplerini lehte degerlendirecektir. (6) i~bu Maddenin hiikiimlerinin, Taraflardan herhangi birinin yapml~ oldugu anla~malar iizerinde hi~ bir etkisi olmayacaktlr: (a) halihazlrda yapllml~ ya da gelecekte yapl1acak giimriik birligi, bolgesel ekonomik orgiitlerune ya da benzer nitelikte uluslararasl anla~malar; (b) tarnarnen veya esas olarak vergilendinneye ili~kin olanlar.

11 MADDE3 KamulastIrma ve Tazminat (I) Yatmmlar, kamu yaran amaclyla, aynmcl olmayacak biyimde, zamamnda, yeterli ve etkin tazminat odeyerek, yiirtirliikteki hukuk yeryevesinde ve 2'inci Maddede belirtilen genel ilkelere uygun olarak yapllan i lemler dl mda, kamula tmna, devletle tinne veya dogtudan veya dolayh olarak benzeri etkileri yaratan uygulamalara ( bundan soma "kamula tinna" olarak anllacaktir ) maruz blrakilmayacaktlt. (2) Bu gibi bir tazminat kamula tmlan yatmmm, hangisi once ise, kamula tmna oncesindeki veya olmasl yakin kamula tlnnamn kamuoyunca ogrenilmesinden onceki piyasa degeri tutannda olacak ve odeme tarihine kadar faiz iyerecek ve gecikme olmakslzm odenecek, etkin olarak geryekle tirilebilir olacak ve Madde 4 (2)' de gosterildigi gibi serbestye transfer edilebilir olacaktlt. (3) Yatmmlan; sava, ayaklamna, iy kan lklikiar veya diger benzer olaylar nedeniyle diger Tlu-afm iilke~inde zarara ugrayan Taraflardan birinin yatmmcllan, diger Tarafya, soz konusu zararlann kar I1anmasl bakimmdan kendi yatmmcllanna ya da herhangi bir iiyuncii iilke yatmmcllanna gosterdigi muameleden daha az elveri li olmamak kaydlyla, hangisi daha elveri li ise 0 ml,lameleye tabi tutulacaktlr. MADDE4 Ulkesine iade ve Transfer (I) Her bir Taraf, bir yatmmla ilgili a~agldakileri iyennek iizere, biitiin transferlerin kendi iilkesinden iyeriye ve dl anya serbestye ve gecikme olmakslzm yapilmasma iyi niyetle izin verecektir. Bu gibi transferler a agldakileri iyerir: (a) gelirler; (b) bir yatmmm tamarmmn veya bir krsmmm satl 1 veya tasfiyesinden elde edilen meblaglar; (c) Madde 3 yeryevesinde odenecek tazminatlar; (d) yatmmlarla ilgili kredilerden kaynaklanan ana para ve faiz odemeleri; (e) diger Tarafm iilkesinde, bir yatmmla ilgili uygun yah ma izinlerini alml alan bir Tarafm vatanda lanmn aldlklan maa, iicret ve diger gelirleri; (f) bir yatmm uyu mazhgmdan kaynaklanan odemeler.

12 (2) Aksi yatmmcl ve ev sahibi Tarafya kararla~tmlmadlkya, transferler, yatmmm yapllml~ oldugu konvertibl para birimi veya herhangi bir konvertibl para birimiyle ve transferin yaplldlgl tarihte geyerli olan doviz kuru uzerinden yapllacaktir. MADDES Halefiyet (I) Eger bir Taraf yatmmclsmm yatmml, ticari olmayan risklere kar~1 kanuni bir sistem dahilinde sigorta edilmi~se; sigortalayarun ilgili sigorta anla~masmm ~artlanndan kaynaklanan her ttirlu halefiyeti diger Tarafca tanmacaktlr. (2) Sigortalayan, yatmmcmm kullanmaya yetkili olabilecegi haklar dl~mda hiy bir hakk! kullanmaya yetkili olmayacaktlr. (3) Bir Taraf ilt;, sigortalayan arasmdaki uyu~mazhklar, i~bu Anla~marun 7. Maddesi hukumleri uyannca 9ozfunlenecektir. MADDE6 Diger Kurallarm Uyguianmasl ve OzeI Taahhiitler Eger Taraflardan birinin iy hukuk kurallan veya uluslararasl hukuk yeryevesinde giintimiizde mevcut veya Taraflar arasmda bundan soma bu Anla~maya ek olarak tesis edilen yuktimliiliikler; genel veya belirli olsun, diger Tarafm yatmmciianmn yatmmlanna bu Anla~ma ile saglanahdan daha elverwi bir muamele taruyan kurallar iyeriyorsa, bu gibi kurallar daha lehte olduklan o!yuye kadar bu Anla~mayaiistun gelecektir. MADDE7 Bir Tarar He Diger Tararm Yatmmclsl Arasmdaki Uyusmazhklarm Ciiziimii (I) Taraflardan biri ile diger Tarafm bir yatmmclsl arasmda, 0 yatmmcmm yatmml ile ilgili olarak ylkan ihtilaflar, yatmmcl tarafmdan ev sahibi Tarafa aynntili bilgi iyerecek ~ekilde yazlli olarak bildirilecektir. YatlJ'llllCl ve ilgili Taraf bu uyu~mazhklan, mumkun oldugunca iyi niyetle, kar~llikil g6ru~me ve muzakereler yoluyla y6zfunlemeye yah~acaklardlr.

13 (2) Eger uyu~mazhklar, (l)'inci bendte belirtilen yazi11 bildirim tarihinden itibaren altl ay ic;:inde, bu yolla c;:ozumlenemezse; yatmmci konuyu a~agldaki mercilerden.birine sunmaya yetkili olacaktlr: a) Washington D.C.'de 18 Mart 1965 tarihinde imzaya ayllan, Devletler ile Diger Devletlerin Vatanda~lan Arasmdaki Yatmm Uyu~mazltklarmm CozUmu Sozle~mesi ile kurulmu~ alan Yatmm Uyu~mazhklannm Cozlimu i9in Uluslararasl Merkez (ICSID); veya (b) Birle~mi~ Milletler Uluslararasl Ticaret Hukuku Komisyonu'nun Tahkim Kurallarma gore bu maksatla kurulacak bir tahkim mahkemesi (UNCITRAL); veya (c) Paris Uluslararasl Ticaret OdaSl Tahkirn Mahkemesi. (3) Tahkim karan; uyu~mazhgm bliwn taraflan i9in kesin ve baglaylcl olacaktlf. Her bir TarafverAen karan i~hukukuyerc;:evesinde yerine getirecektir. MADDE8 Taraflar Arasmdaki Uyusmazhklarm Coziimii (1) Taraflar, i~bu AnIa~rnarun yommu veya uygulamasl ile ilgili her ti.irill uyu~mazhga iyi niyet ve i~birligi ruhu iyinde, yabuk ve adil yozlim arayacaklardlr. Bu baktmdan, Taraflar bu tilr yoztimlere ula~mak iyin dogrudan ve anlarnh g6rli~meler yaprnayl kabul ederler. Eger Taraflar, aralarlllda uyu~mazltgm. ba~ladigl tarihten itibaren altl ay i9inde bu yontemle uzla~maya vararnazlarsa, uyu~rnazhk herhangi bir Tarafm talebi ilzerine, li9 liyeli bir tahkim heyetine gotiiriilebilir. (2) Her bir Taraf talebin aimrnasmaan itibaren iki ay iyinde, birer hakem tayin edecektir. Bu iki hakern, li9lincli bir lilke vatanda~l olan u9lincii bir hakemi Ba~kan olarak segeceklerdir. Taraflardan biri belirlenen sure iyinde bir hakem tayin edemezse, diger Taraf, Uluslararasl Adalet Divam'nm Ba~karundan bu tayini yapmasml talep edebilir. (3) Eger iki hakem, atanmalarmdan itibaren iki ay ic;inde Heyet Ba~kanmm seyimi konusunda anla~ma saglayamazlarsa; Heyet Ba~kam, Taraflardan birinin talebi f~zcrino UluslararFlst Adalet DivUHl BU1kuill turafmdan se9ilecektir,

14 (4) Uluslararasl Adalet Divanl Ba~kanl, (2)inci ve (3)uncU bendlerde belirtilen hallerde gorevini yerine getirmekten ahkonulursa veya bu ~alus Taraflardan birinin vatanda~l ise seyim Ba~kan Yardlmclsl tarafmdan yapllacaktlr ve Ba,;;kan Yardlmclsl da arulan gorevi yerine getirmekten allkonulursa veya Taraflardan birinin vatanda~l ise seyim Taraflardan birinin vatanda~l olmayan en kidemli Divan Uyesi tarafmdan yapl1acaktly. (5) Tahkim Heyeti Heyet Ba~kanmm seyildigi tarihten itibaren liy ay iyinde, i,;;bu Anla~manm diger maddeleriyle tutarll olacak ~ekilde usul kurallan uzerinde anla~maya varacaklardlr. Boyle bir anla~manm olmamasl halinde, Tahkim Heyeti, uluslararasl tahkim usulii kurallmlll dikkate alarak usul kurallmlli tayin etmesini Uluslararasl Adalet Divam Ba~kanmdantalep edecektir. f: (6) Aksi kararla~tmlmadlkya, B~kallln se9i1digi tarihten itibaren sekiz ay iyinde, butiin beyanlar yapllacak, butiin duru~malar tamamlanacak ve Tahkim Heyetihangisi daha soma gergekle~irse- son beyanlardan veya duru~malann bittigi tarihten soma ikl~y i9inde.:karara varacaktrr. Tahkim Heyeti, nihai ve baglaylcl olacak karmm oy c;oklugu ile aiacaktlr. (7) Ba~kan ve diger hakemler tarafmdan yapllan harcamalar, dava ile ilgili diger masraflar Taraflarca e~it olarak odenecektir. Bununla beraber,tahkim heyeti. re'sen giderlerin daha biiyiik bir klsmmm iki Taraftan birince kar~i1anmasma karar verebilir. (8) Eger bir uyu~mazhk, bu Anla~marnn Tinci Maddesi uymnca bir uluslararasl tahkim mahkemesine sunulmu~ ve hala orada c;oziim beklemekte ise, ayrn uyu~mazhk i~bu Madde hiikumleri uymnca ba~ka bir uluslararasl tahkim mahkemesine stiriulmayacaktlr. Bu, her iki Taraf arasmda dogriidan ve anlamli gorii~meler yapilmasllll engellemeyecektir. MADDE9 YiiriirliH!;e Girme (1) l~bu Anla~ma, onay belgelerinin degi~iminin tamamlandlgl tarihte yiiriirluge gircccktir. Anla~ma on yllhk bir donem iyin yururlukte kalacak ve (2)'inci hende gore sana erdirilmecligi surece yttrllrllikte kalacaktlrj~bu Anla~ma, yfuiirliige giri~ tarihinde mevcut olan yatmmlar yarnnda yiiriirliige giri~ tarihinden soma yapllan veya gergekle~en yatmmlara da uygulanacaktlr. (2) Taraflardan her biri yazlh olarak diger Tarafa bir yl1 oncesind~n feshi ihbarda bulunarak, AnI~maYl ilk on yi1hk donemin sonunda veya bundan soma her an sona erdirilebilir.

15 (3) i~bu AnIa~ma Taraflar arasmda yazdi bir anla~ma ile degi~tirilebilir. Herhangi bir degi~iklik, Taraflardan her birinin diger Tarafa degi~ikligin ytirilrluge girmesi iyin gerekli tum dahili formaliteleri tamamladlglill bildirmesi Uzerine yiiriirluge girecektir. (4) i~bu Anla~manm sona erme tarihinden once yapdan ya da geryekle~en ve bu Anla~manm uygulanacagl yatmmlarla ilgili olarak, bu AnIa~mamn diger butiin Maddelerinin hiikumleri, soz konusu sana errne tarihinden itibaren ilave bir on yll daha yururlukte kalacaktlr. HUkUmetlerince yetkilendirilmi~, a~aglda imzasl bulunanlarca, huzurlannda, ingilizce ve TUrkge dillerinde iki kopya halinde, her ikisi 4e asll olarak imzalanml~tlr.!in/(i1il/j, 23 1f82iR'ffN... ~ da tanhinde lffizalanml~tlr. '..:.', CUNEY AFRiKACUMHURiYETi ADINA TURKiYE CUMHuRiYETi ADINA

Türkiye Cumhuriyeti ve Yemen Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşma

Türkiye Cumhuriyeti ve Yemen Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşma Türkiye Cumhuriyeti ve Yemen Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşma Bundan sonra "Taraflar" olarak anılacak olan Türkiye Cumhuriyeti ve Yemen Cumhuriyeti; Özellikle

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ ESTONYA CUMHURİYETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN ANLAŞMA

TÜRKİYE CUMHURİYETİ ESTONYA CUMHURİYETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN ANLAŞMA TÜRKİYE CUMHURİYETİ VE ESTONYA CUMHURİYETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN ANLAŞMA Türkiye Cumhuriyeti ve Estonya Cumhuriyeti bundan sonra Taraflar olarak anılacaklardır.

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ MAKEDONYA CUMHURİYETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN ANLAŞMA

TÜRKİYE CUMHURİYETİ MAKEDONYA CUMHURİYETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN ANLAŞMA TÜRKİYE CUMHURİYETİ VE MAKEDONYA CUMHURİYETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN ANLAŞMA Türkiye Cumhuriyeti ve Makedonya Cumhuriyeti bundan sonra Taraflar olarak anılacaklardır.

Detaylı

-1204- (Resmi Gazete ile yayımı: 14.2.1998 Sayı:23258)

-1204- (Resmi Gazete ile yayımı: 14.2.1998 Sayı:23258) -1204- TÜRKİYE CUMHURİYETİ VE UKRAYNA ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN ANLAŞMANIN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞU HAKKINDA KANUN (Resmi Gazete ile yayımı: 14.2.1998 Sayı:23258)

Detaylı

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 11 Nisan 1998 CUMARTESİ

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 11 Nisan 1998 CUMARTESİ T.C. Resmi Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 11 Nisan 1998 CUMARTESİ Sayı: 23310 YÜRÜTME VE İdare BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşma Karar

Detaylı

(Resmi Gazete île yayımı: 9.10.2003 Sayı: 25254 )

(Resmi Gazete île yayımı: 9.10.2003 Sayı: 25254 ) -39- TÜRKİYE CUMHURİYETİ VE SLOVAK CUMHURİYETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN ANLAŞMANIN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN (Resmi Gazete île yayımı: 9.10.2003

Detaylı

(Resmi Gazete ile yayımı: 16.10.1996 Sayı: 22 789 )

(Resmi Gazete ile yayımı: 16.10.1996 Sayı: 22 789 ) Türkiye Cumhuriyeti ve Belarus Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun (Resmi Gazete ile yayımı: 16.10.1996

Detaylı

-78- (Resmî Gazete ile yayımı : 22.9.1994 Sayı: 22059)

-78- (Resmî Gazete ile yayımı : 22.9.1994 Sayı: 22059) -78- Türkiye Cumhuriyeti ile Kazakistan Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunması Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun (Resmî Gazete ile yayımı : 22.9.1994 Sayı:

Detaylı

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ R.ÖNAL Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd.

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ R.ÖNAL Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd. 26.02.2001 Pazartesi Sayı: 24330 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Türkiye Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı ile Ukrayna Adalet Bakanlığı Arasında İşbirliğine İlişkin Protokol'un Onaylanması

Detaylı

-40 - (Resmi Gazete ile yayımı: 16.10.1996 Sayı: 22789)

-40 - (Resmi Gazete ile yayımı: 16.10.1996 Sayı: 22789) -40 - Türkiye Cumhuriyeti ve Litvanya Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun (Resmi Gazete ile yayımı: 16.10.1996

Detaylı

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 7 Ocak 1992 SALI. Milletlerarası Andlaşma

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 7 Ocak 1992 SALI. Milletlerarası Andlaşma T.C. Resmi Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 7 Ocak 1992 SALI Sayı : 21104 YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Karar Sayısı : 91/2509 Milletlerarası

Detaylı

04.11.2000 Cumartesi Sayı: 24220 (Asıl)

04.11.2000 Cumartesi Sayı: 24220 (Asıl) 04.11.2000 Cumartesi Sayı: 24220 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Türkiye Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı ile Romanya Adalet Bakanlığı Arasında İşbirliğine İlişkin Protokol'ün Onaylanması

Detaylı

813 - (ResmiGazete ile yayımı: 11,6.1997 Sayı: 23016)

813 - (ResmiGazete ile yayımı: 11,6.1997 Sayı: 23016) 813 - TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE İSPANYA KRALLIĞI ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASI ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN (ResmiGazete ile yayımı: 11,6.1997 Sayı: 23016)

Detaylı

T.C. Resmî Gazete. Kuruluş Tarihi : ( 7 Teşrinievvel 1336 ) 7 Ekim 1920. 13 Ağustos 1989 PAZAR. Milletlerarası Andlaşma

T.C. Resmî Gazete. Kuruluş Tarihi : ( 7 Teşrinievvel 1336 ) 7 Ekim 1920. 13 Ağustos 1989 PAZAR. Milletlerarası Andlaşma T.C. Resmî Gazete Kuruluş Tarihi : ( 7 Teşrinievvel 1336 ) 7 Ekim 1920 Yönetim ve yazı işleri için Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğüne başvurulur. 13 Ağustos 1989 PAZAR Sayı : 20251

Detaylı

27 Aralık 2005, Salı Sayı: 26036

27 Aralık 2005, Salı Sayı: 26036 27 Aralık 2005, Salı Sayı: 26036 Milletlerarası Sözleşme Karar Sayısı : 2005/9813 Türkiye Cumhuriyeti adına 6 Nisan 2004 tarihinde New York ta imzalanan ve 28/10/2005 tarihli ve 5415 sayılı Kanunla onaylanması

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE KAZAKİSTAN CUMHURİYETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASI ANLAŞMASI

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE KAZAKİSTAN CUMHURİYETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASI ANLAŞMASI TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE KAZAKİSTAN CUMHURİYETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASI ANLAŞMASI Türkiye Cumhuriyeti ve Kazakistan Cumhuriyeti bundan sonra "Taraflar" olarak anılacaklardır,

Detaylı

Türkiye - Suriye IV. Dönem Turizm Karma Komisyon Toplantısı Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 99/13777. Bakanlar Kurulundan

Türkiye - Suriye IV. Dönem Turizm Karma Komisyon Toplantısı Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 99/13777. Bakanlar Kurulundan 12.01.2000 Çarşamba Sayı: 23931 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Türkiye - Suriye IV. Dönem Turizm Karma Komisyon Toplantısı Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı:

Detaylı

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri. İlgili Makama:

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri. İlgili Makama: =Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri İlgili Makama: Katıldığım Amerikan J1 programı çerçevesinde Amerikan makamlarına ödemiş olduğum vergilerimden, ABD Yasaları

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE İSVEÇ KRALLIĞI ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASI ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE İSVEÇ KRALLIĞI ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASI ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN -1386- TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE İSVEÇ KRALLIĞI ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASI ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN (Resmi Gazete ile yayımı:3.3.1998 Sayı:23275)

Detaylı

T.C. Resmi Gazete. 16 Ocak 1993 CUMARTESİ. TBMM Kararlan. (10/6) Esas Numaralı Meclis Araştırması Komisyonunun Görev Süresinin Uzatılmasına İlişkin

T.C. Resmi Gazete. 16 Ocak 1993 CUMARTESİ. TBMM Kararlan. (10/6) Esas Numaralı Meclis Araştırması Komisyonunun Görev Süresinin Uzatılmasına İlişkin T.C. Resmi Gazete Mevzuatı Geliştirme ve Başbakanlık Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 16 Ocak 1993 CUMARTESİ Sayı : 21467 YASAMA BÖLÜMÜ TBMM Kararlan (10/6) Esas Numaralı Meclis

Detaylı

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri. İlgili Makama:

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri. İlgili Makama: =Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri İlgili Makama: Katıldığım Amerikan J1 programı çerçevesinde Amerikan makamlarına ödemiş olduğum vergilerimden, ABD Yasaları

Detaylı

T.C. Resmî Gazete. Kuruluş Tarihli : ( 7 Teşrinievvel 1336 ) 7 Ekim 1920. 16 Ocak 1989 PAZARTESİ. Milletlerarası Andlaşma

T.C. Resmî Gazete. Kuruluş Tarihli : ( 7 Teşrinievvel 1336 ) 7 Ekim 1920. 16 Ocak 1989 PAZARTESİ. Milletlerarası Andlaşma T.C. Resmî Gazete Kuruluş Tarihli : ( 7 Teşrinievvel 1336 ) 7 Ekim 1920 Yönetim ve yazı işlerı için Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğüne başvurulur. 16 Ocak 1989 PAZARTESİ Sayı :

Detaylı

FOREIGN CAPITAL AND INVESTMENT AND FINANCIAL CONSULTING FOR COMPANIES WITH FOREIGN CAPITAL

FOREIGN CAPITAL AND INVESTMENT AND FINANCIAL CONSULTING FOR COMPANIES WITH FOREIGN CAPITAL FOREIGN CAPITAL AND INVESTMENT AND FINANCIAL CONSULTING FOR COMPANIES WITH FOREIGN CAPITAL 1 It is given consulting services to the companies with foreign capital in the following areas for their works

Detaylı

16.05.2000 Salı Sayı: 24051 (Asıl)

16.05.2000 Salı Sayı: 24051 (Asıl) 16.05.2000 Salı Sayı: 24051 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Rusya Federasyonu Hükümeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına

Detaylı

UNM PROTOCOLON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

UNM PROTOCOLON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between UNM YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti ve THE REGENTS OF THE UNIVERSITY OF NEW MEXICO Albuquerque, NM, USA ARASINDA İMZALANAN ULUSLARARASI EĞİTİMSEL İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ Türkiye ve

Detaylı

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 2 Mayıs 1994 PAZARTESİ. Milletlerarası Andlaşma

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 2 Mayıs 1994 PAZARTESİ. Milletlerarası Andlaşma T.C. Resmi Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 2 Mayıs 1994 PAZARTESİ Sayı : 21922 YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Karar Sayısı : 94/5439 Milletlerarası

Detaylı

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri İlgili Makama: =Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri Katıldığım Amerikan J1 programı çerçevesinde Amerikan makamlarına ödemiş olduğum vergilerimden, ABD Yasaları

Detaylı

Ortak Arama YöntemleriY. TÜBİTAK AB Çerçeve Programları Ulusal Koordinasyon Ofisi

Ortak Arama YöntemleriY. TÜBİTAK AB Çerçeve Programları Ulusal Koordinasyon Ofisi Ortak Arama YöntemleriY TÜBİTAK AB Çerçeve Programları Ulusal Koordinasyon Ofisi İçerik Katılım Kuralları Ortak Arama Yöntemleri Ağlar CORDIS UİN Ağları 7.ÇP Web sayfası- Profil Araştırmacı Kataloğu Diğer

Detaylı

Milletlerarası Andlaşma

Milletlerarası Andlaşma 6 Aralık 1977 Sayı: 16131 RESMÎ GAZETE Sayfa: 3 ve Danıştay Genel Kurulunun 21/4/1977 tarihli ve Esas: 1977/15, Karar: 1977/14 sayılı karan üzerine, 1630 sayılı Dernekler Kanununun 49 uncu maddesine göre,

Detaylı

ingilizce.com-ortaklık Anlaşması-Partnership Agreement

ingilizce.com-ortaklık Anlaşması-Partnership Agreement This Partnership Agreement is made on [Insert Date] between [Insert Name of Party 1] and [Insert Name of Party 2]. Bu ortaklık anlaşması.(tarih girin) tarihinde..(taraf 1) ve..(taraf 2 ) arasında yapılmıştır.

Detaylı

Borsa İstanbul A.Ş. Başkanlığına 34467 Emirgan / İSTANBUL

Borsa İstanbul A.Ş. Başkanlığına 34467 Emirgan / İSTANBUL 98/238 İÇSEL BİLGİLERE İLİŞKİN ÖZEL DURUM AÇIKLAMA FORMU Ortaklığın Ünvanı /Ortakların Adı Adresi : T.GARANTİ BANKASI A.Ş. : Levent Nispetiye Mah. Aytar Cad. No:2 34340 Beşiktaş/İSTANBUL Telefon ve Fax

Detaylı

(Resmî Gazete ile yayımı : 20.4.1989 Sayı : 20145)

(Resmî Gazete ile yayımı : 20.4.1989 Sayı : 20145) 575 Türkiye Cumhuriyeti ile Hollanda Krallığı Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına Dair Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun (Resmî Gazete ile yayımı : 20.4.1989

Detaylı

Milletlerarası Andlaşma

Milletlerarası Andlaşma Milletlerarası Andlaşma Karar Sayısı : 2005/9233 23 Mart 2004 tarihinde Ankara'da imzalanan ve 3/2/2005 tarihli ve 5295 sayılı Kanunla onaylanması uygun bulunan ekli "Türkiye Cumhuriyeti ve Slovenya Cumhuriyeti

Detaylı

ACADEMIC COOPERATION AGREEMENT between. Tokyo University of Marine Science and. and Mugla University Faculty of Fisheries

ACADEMIC COOPERATION AGREEMENT between. Tokyo University of Marine Science and. and Mugla University Faculty of Fisheries ACADEMIC COOPERATION AGREEMENT between Tokyo University of Marine Science and Technology and Mugla University Faculty of Fisheries Tokyo University of Marine Science and Technology and Mugla University

Detaylı

TÜRKIYE CUMHURIYET! HÜKÜMET! İLE POLONYA CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVÎKİ VE KORUNMASINA tltşkln ANLAŞMA

TÜRKIYE CUMHURIYET! HÜKÜMET! İLE POLONYA CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVÎKİ VE KORUNMASINA tltşkln ANLAŞMA 186 Türkiye Cumhuriyeti ile Polonya Cumhuriyeti Hükümetleri Arasında İmzalanan Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun (Resmî Gazete

Detaylı

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti ye INSTITUT TEKNOLOGI SEPULUH NÖPEMBER Surabaya, Republic of Indonesia PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION between YILDIZ TECHNICAL

Detaylı

Directive on investorcompensation schemes. Holger Weustenfeld, BaFin

Directive on investorcompensation schemes. Holger Weustenfeld, BaFin Yatırımcı Tazmin Sistemlerine İlişkin Direktif Directive on Investor Compensation Schemes Holger Weustenfeld, BaFin 1 Directive on investorcompensation schemes Directive 97/9/EC of the European Parliament

Detaylı

Milletlerarası Andlaşma

Milletlerarası Andlaşma 23.02.2005 Çarşamba Sayı: 25736 (Asıl) Milletlerarası Andlaşma Karar Sayısı: 2005/8465 4 Haziran 2003 tarihinde Ankara da imzalanan ve 30/6/2004 tarihli ve 5209 sayılı Kanunla onaylanması uygun bulunan

Detaylı

PROTOCOL OF INTENT FOR COOPERATION BETWEEN KAZAN (VOLGA REGION) FEDERAL UNIVERSITY, RUSSIAN FEDERATION,

PROTOCOL OF INTENT FOR COOPERATION BETWEEN KAZAN (VOLGA REGION) FEDERAL UNIVERSITY, RUSSIAN FEDERATION, PROTOCOL OF INTENT FOR COOPERATION BETWEEN KAZAN (VOLGA REGION) FEDERAL UNIVERSITY, RUSSIAN FEDERATION, AND YILDIZ TECHNICAL UNIVERSITY, REPUBLIC OF TURKEY Kazan (Volga region) Federal University, represented

Detaylı

From a Turkish and International Perspective ❷❽❷❾⓿❻❷⓿❶❷ ❸3. Türk ve Uluslararası Bakış Açısıyla. Nezdinde Farazi UDRP Tahkimi

From a Turkish and International Perspective ❷❽❷❾⓿❻❷⓿❶❷ ❸3. Türk ve Uluslararası Bakış Açısıyla. Nezdinde Farazi UDRP Tahkimi From a Turkish and International Perspective Infringements of Intellectual Property Rights on the Internet Protective Measures at Customs Patent Mock Trial Mock WIPO Case -UDRP Arbitration on Domain Name

Detaylı

Harmoni Sigorta ve Reasürans Brokerliği A.Ş.

Harmoni Sigorta ve Reasürans Brokerliği A.Ş. 2011 Harmoni Sigorta ve Reasürans Brokerliği A.Ş. HSRB A.Ş. Sigorta ve Reasürans Brokerlik Sözleşmesi Bir tarafta Zühtüpaşa Mah. Recep Peker Cad. No: 6 Kadıköy / İstanbul adresinde bulunan Harmoni Sigorta

Detaylı

Tahran Ticaret Müşavirliği

Tahran Ticaret Müşavirliği TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ VE İRAN CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN ANLAŞMA Önsöz Bundan böyle Âkit Taraflar olarak anılacak olan Türkiye Cumhuriyeti

Detaylı

A.Ş. ÖZEL / FASON ÜRETİM

A.Ş. ÖZEL / FASON ÜRETİM ÖZEL / FASON ÜRETİM Private Label www.jeomed.com Private / Contract Manufacturing How is it performed? 01 New Products Market Research 02 Product R & D 03 Ministry of Health Operations 04 GMP Norms Production

Detaylı

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS İsminizi yazınız. LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS The Trainee Last name (s) Soyadınız First name (s) adınız Date of birth Doğum tarihiniz Nationality uyruğunuz Sex [M/F] cinsiyetiniz Academic year

Detaylı

UTeM PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

UTeM PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between UTeM YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti Ve UNIVERSITI TEKNIKAL M ALAYSI A M E LAKA Malezya PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION between YILDIZ TECHNICAL UNIVERSITY Istanbul,

Detaylı

YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION

YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti ve UNIVERSITY OF PRISHTINA Priştine, Kosova Cumhuriyeti ARASINDA İMZALANAN ULUSLARARASI EĞİTİMSEL İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ PROTOCOL ON INTERNATIONAL

Detaylı

T.C. YARGI KURUM İSİMLERİNİN İNGİLİZCE KARŞILIKLARI

T.C. YARGI KURUM İSİMLERİNİN İNGİLİZCE KARŞILIKLARI T.C. YARGI KURUM İSİMLERİNİN İNGİLİZCE KARŞILIKLARI ANAYASA MAHKEMESİ CONSTITUTIONAL COURT Genel Kurul General Assembly 1. Bölüm 1st Chamber 2. Bölüm 2nd Chamber Bölümler Başraportürlüğü Office of the

Detaylı

U3000/U3100 Mini (Linux İşletim Sistemi Yüklü. Eee PC için) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

U3000/U3100 Mini (Linux İşletim Sistemi Yüklü. Eee PC için) Hızlı Başlangıç Kılavuzu U3000/U3100 Mini (Linux İşletim Sistemi Yüklü Eee PC için) Hızlı Başlangıç Kılavuzu ASUS_U3000_U3100_mini.indd 1 2/2/08 4:11:37 PM TR3656 Birinci Basım Ocak 2008 Copyright 2008 ASUSTeK Computers, Inc.

Detaylı

EFET. European Federation of Energy Traders. Annex 2a to the General Agreement (Fixed Price) Individual Contract

EFET. European Federation of Energy Traders. Annex 2a to the General Agreement (Fixed Price) Individual Contract EFET European Federation of Energy Traders Annex 2a to the General Agreement (Fixed Price) Individual Contract This Individual Contract (the Individual Contract ) was executed by and between [ ] whose

Detaylı

W\YNE STATE. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION

W\YNE STATE. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION W\YNE STATE U n iv e r s it y YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti ve WAYNE STATE UNIVERSITY Detroit, Michigan PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION between YILDIZ TECHNICAL

Detaylı

AIR SERVICES AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF TURKEY

AIR SERVICES AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF TURKEY DEPARTMENT OF FOREIGN AFFAIRS AND TRADE CANBERRA AIR SERVICES AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF TURKEY Done at Ankara, 28 April 2010 Not yet in force [2010]

Detaylı

Temel olarak sendikal hakları düzenleyen uluslararası belgeler niteliğindeki Avrupa

Temel olarak sendikal hakları düzenleyen uluslararası belgeler niteliğindeki Avrupa Prof. Dr. Gülsevil ALPAGUT TRADE UNION REPRESENTATION WITHIN A COMPANY: APPOİNTMENT, RIGHTS AND DUTIES OF THE REPRESENTATIVES RIGHT TO STRIKE AND ANTI-UNION BEHAVIOURS Temel olarak sendikal hakları düzenleyen

Detaylı

YILDIZ T E K N İK Ü N İV E R SİT E Sİ İstanbul, T ürkiye C um huriyeti. between. NO VI SAD Ü N İV E R SİT E Sİ Novi Sad, Sırbistan C um huriyeti

YILDIZ T E K N İK Ü N İV E R SİT E Sİ İstanbul, T ürkiye C um huriyeti. between. NO VI SAD Ü N İV E R SİT E Sİ Novi Sad, Sırbistan C um huriyeti 19 I 1 YILDIZ T E K N İK Ü N İV E R SİT E Sİ İstanbul, T ürkiye C um huriyeti ve NO VI SAD Ü N İV E R SİT E Sİ Novi Sad, Sırbistan C um huriyeti A R A SIN D A İM Z A L A N A N U L U SL A R A R A SI E Ğ

Detaylı

SPK Düzenleme Taslakları (Finansal Araç Piyasaları- Aracılar) CMB Draft legislation (Markets in Financial Instruments Intermediaries)

SPK Düzenleme Taslakları (Finansal Araç Piyasaları- Aracılar) CMB Draft legislation (Markets in Financial Instruments Intermediaries) SPK Düzenleme Taslakları (Finansal Araç Piyasaları- Aracılar) CMB Draft legislation (Markets in Financial Instruments Intermediaries) Tuba Altun, CMB 1 Contents Contents İçindekiler 1. General framework

Detaylı

NOT. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. between

NOT. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. between '911 NOT NEW YORK INSTITUTE Of TECRNOLOGY YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti Ve NEW YORK TEKNOLOJİ ENSTİTÜSÜ New York, ABD PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION between

Detaylı

Law 67/2005 Compensation, Exchange and Restitution of Immovable Properties

Law 67/2005 Compensation, Exchange and Restitution of Immovable Properties Law 67/2005 Compensation, Exchange and Restitution of Immovable Properties About the law Law 67/2005 Consolidated in Turkish Law 67/2005 Main in English About the law This is a consolidating law incorporating

Detaylı

(Resmî Gazete ile yayımı : 27.7).1989 Sayı : 20177)

(Resmî Gazete ile yayımı : 27.7).1989 Sayı : 20177) 814 Türkiye Cumhuriyeti ile Bangladeş Halk Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına Dair Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun (Resmî Gazete ile yayımı : 27.7).1989

Detaylı

Akreditif Açılış Komisyonu

Akreditif Açılış Komisyonu LETTER OF CREDIT INFORMATION FORM AKREDİTİF BİLGİ FORMU NAME OF PRODUCT : LETTER OF CREDIT ÜRÜN ADI : AKREDİTİF NAME OF SERVICE Credit Opening File Cost Amendment (For amendments in text after the Credit

Detaylı

TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD

TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD TS EN ISO 19011:2011 Ocak 2012 ICS 13.120.10;13.020.10 KALİTE VE ÇEVRE YÖNETİM SİSTEMLERİ TETKİK KILAVUZU Guidelines for quality and/or environmental management systems

Detaylı

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 27 Haziran 1996 PERŞEMBE. Milletlerarası Andlaşma

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 27 Haziran 1996 PERŞEMBE. Milletlerarası Andlaşma T.C. Resmi Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 27 Haziran 1996 PERŞEMBE Sayı: 22679 YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Karar Sayısı: 96/8276 Milletlerarası

Detaylı

YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ. Milletlerarası Andlaşma

YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ. Milletlerarası Andlaşma 11.04.2004 Pazar Sayı: 25430 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşma Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Ukrayna Bakanlar Kurulu Arasında Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Ukrayna Hükümeti Arasında

Detaylı

97/23/AT BASINÇLI EKİPMANLAR YÖNETMELİĞİ BAŞVURU BİLGİ FORMU INFORMATION FORM FOR 97/23/EC PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE

97/23/AT BASINÇLI EKİPMANLAR YÖNETMELİĞİ BAŞVURU BİLGİ FORMU INFORMATION FORM FOR 97/23/EC PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE PROJE KAYIT NO: PROJECT REGISTRY NUMBER (PGM tarafından doldurulacaktır /To be filled by PGM) SAYFA/PAGE: 1/15 Başvuru Sahibi Kuruluş Applicant Company Ürün Adı Product Name 1.EKİPMANIN TİPİNİN BELİRLENMESİ

Detaylı

AKBANK Türk Anonim Şirketi

AKBANK Türk Anonim Şirketi AKBANK Türk Anonim Şirketi BİREYSEL NİTELİKLİ KREDİLER İÇİN GENEL KREDİ SÖZLEŞMESİNE EK SÖZLEŞME AKBANK Türk Anonim Şirketi SUPPLEMENTARY AGREEMENT TO GENERAL CREDIT AGREEMENT FOR INDIVIDUAL CREDIT FACILITIES

Detaylı

(Resmi Gazete ile yayımı: 20.4.1989 Sayı: 20145)

(Resmi Gazete ile yayımı: 20.4.1989 Sayı: 20145) 569 Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Belçika-Lüksemburg Ekonomik Birliği Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunması Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun (Resmi Gazete ile

Detaylı

Republic of Turkey Ministry of Finance General Directorate of National Immovables Performance Agreement

Republic of Turkey Ministry of Finance General Directorate of National Immovables Performance Agreement Republic of Turkey Ministry of Finance General Directorate of National Immovables Performance Agreement Presentation Plan Possible Amendments Strategic Policies Performance Targets Activities Operational

Detaylı

Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI. TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014

Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI. TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014 Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014 Yönetici Özeti Bu araştırma, 2025 yılında iş dünyasının yüzde 25 ini oluşturacak olan Y Kuşağı nın iş dünyasından, hükümetten ve geleceğin iş ortamından

Detaylı

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 9 Mayıs 1996 PERŞEMBE. Milletlerarası Andlaşmalar

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 9 Mayıs 1996 PERŞEMBE. Milletlerarası Andlaşmalar T.C. Resmi Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 9 Mayıs 1996 PERŞEMBE Sayı: 22631 YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Karar Sayısı; 96/8074 Milletlerarası

Detaylı

Draft CMB Legislation Prospectus Directive

Draft CMB Legislation Prospectus Directive Draft CMB Legislation Prospectus Directive Ayşegül Ekşit, SPK / CMB 1 Kapsam İzahname Konulu Taslaklar İzahname Yayınlama Zorunluluğu ve Muafiyetler İzahnamenin Onay Süreci İzahname Standartları İzahnamenin

Detaylı

TOPLAM / TOTAL 1.292 100,00 1.509 100,01 16,80 DENGE (- AÇIK + FAZLA ) BALANCE 946 902

TOPLAM / TOTAL 1.292 100,00 1.509 100,01 16,80 DENGE (- AÇIK + FAZLA ) BALANCE 946 902 2006 PAY ( %) 2007 PAY ( %) ARTIŞ (%) SHARE SHARE INCREASE GELİRLER (TAHSİLAT) / REVENUES GENEL BÜTÇE GELİRLERİ / GENERAL BUDGET'S REVENUES 2.212 98,79 2.364 98,02 6,88 VERGİ GELİRLERİ / TAX REVENUES 1.725

Detaylı

TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU)

TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU) TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU) Account: Müşteri: Date: Tarih: MATERIAL TRANSPORTED TAŞINAN MADDELER Amount per Year Yıllık Miktar Trips per Year Yıllık Sefer Sayısı Distance

Detaylı

ORGANIC FARMING IN TURKEY

ORGANIC FARMING IN TURKEY Republic of Turkey Ministry of Food Agriculture and Livestock General Directorate of Plant Production ORGANIC FARMING IN TURKEY By Vildan KARAARSLAN Head of Department Agronomist and Food Science Expert

Detaylı

Yatirim. GarantiKlavuzu

Yatirim. GarantiKlavuzu Yatirim GarantiKlavuzu ÇOK TARAFLI YATIRIM GARANTI KURUMU DÜNYA BANKASI GRUBU MIGA: Müşterilere Benzersiz Üstünlükler Sağlamak Çok Taraflı Yatırım Garanti Kurumu (MIGA) Dünya Bankası Grubunun bir üyesidir.

Detaylı

Agreement. Treaty Series No. 17 (1950)

Agreement. Treaty Series No. 17 (1950) TURKEY Treaty Series No. 17 (1950) Agreement between the Government of the United Kingdom and the Government of the Turkish Republic to establish Drawing Rights in favour of Turkey for the purpose of the

Detaylı

YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ HUKUK FAKÜLTESİ DERS KATALOĞU

YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ HUKUK FAKÜLTESİ DERS KATALOĞU YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ HUKUK FAKÜLTESİ DERS KATALOĞU BİRİNCİ SINIF 1. Yarıyıl/1. Term LAW101 Hukuk Başlangıcı / Introduction to Law 2 3 LAW103 Anayasa Hukuku Genel Teorisi /General Theory of Constitutional

Detaylı

certificates sertifikalar 2015 Fiyat Listesi-Price List DIN EN ISO 9001:2008 Zertifikat 15 100 52993 " UHE Kurucu Üyesidir."

certificates sertifikalar 2015 Fiyat Listesi-Price List DIN EN ISO 9001:2008 Zertifikat 15 100 52993  UHE Kurucu Üyesidir. s lar 2015 Fiyat Listesi-Price List 362 363 364 365 366 367 368 ULUSAL HAVUZ ENSİSTİTÜSÜ EC DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARATION OF CONFORMITY AT UYGUNLUK DEKLARASYONU MANUFACTURER - İMALATÇI : TÜM

Detaylı

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 4 Mayıs 1997 PAZAR. Milletlerarası Andlaşmalar

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 4 Mayıs 1997 PAZAR. Milletlerarası Andlaşmalar T.C. Resmi Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 4 Mayıs 1997 PAZAR YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Sayı: 22979 Karar Sayısı:

Detaylı

TERMS & CONDITIONS LIST MASRAF & KOMİSYON LİSTESİ

TERMS & CONDITIONS LIST MASRAF & KOMİSYON LİSTESİ TERMS & CONDITIONS LIST MASRAF & KOMİSYON LİSTESİ FEBRUARY 2016 ŞUBAT 2016 COLLECTIONS TAHSİLATLAR Documentary Collection Handling Fee Dosya Masrafı Aval Return of Bill Without Presentation to Drawee Müşteriye

Detaylı

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü Possessive Endings In English, the possession of an object is described by adding an s at the end of the possessor word separated by an apostrophe. If we are talking about a pen belonging to Hakan we would

Detaylı

TURKiVE CUMHURiYETi HUKUMETi ile. TARIM ALANINDA TEKNiK, BiLiMSEL VE EKONOMiK tsnnu.tct PROTOKOLU

TURKiVE CUMHURiYETi HUKUMETi ile. TARIM ALANINDA TEKNiK, BiLiMSEL VE EKONOMiK tsnnu.tct PROTOKOLU TURKiVE CUMHURiYETi HUKUMETi ile ETIYOJPYA FEDERAL DEMOKRATiK CUMHUIDYETi HUKITMETi ARASINDA TARIM ALANINDA TEKNiK, BiLiMSEL VE EKONOMiK tsnnu.tct PROTOKOLU Turkiye Cumhuriyeti adma Turkiye Cumhuriyeti

Detaylı

T. C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 5 Ocak 1992 PAZAR. Milletlerarası Andlaşma

T. C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 5 Ocak 1992 PAZAR. Milletlerarası Andlaşma T. C. Resmi Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 5 Ocak 1992 PAZAR Sayı : 21102 YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşma Karar Sayısı

Detaylı

TURKEY VERSION EFET. European Federation of Energy Traders. Election Sheet to the General Agreement. with an Effective Date of..

TURKEY VERSION EFET. European Federation of Energy Traders. Election Sheet to the General Agreement. with an Effective Date of.. TURKEY VERSION EFET European Federation of Energy Traders Election Sheet to the General Agreement with an Effective Date of.. between and. ("Party A") ("Party B") PART I: CUSTOMISATION OF PROVISIONS IN

Detaylı

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 15 Ocak 1995 PAZAR. Milletlerarası Andlaşmalar

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 15 Ocak 1995 PAZAR. Milletlerarası Andlaşmalar T.C. Resmi Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 15 Ocak 1995 PAZAR Sayı : 22172 YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Karar

Detaylı

31985R2137 31985R2137. Council Regulation (EEC) No 2137/85 of 25 July 1985 on the European Economic Interest Grouping (EEIG)

31985R2137 31985R2137. Council Regulation (EEC) No 2137/85 of 25 July 1985 on the European Economic Interest Grouping (EEIG) 31985R2137 31985R2137 Council Regulation (EEC) No 2137/85 of 25 July 1985 on the European Economic Interest Grouping (EEIG) Avrupa Ekonomik Çıkar Gruplaşması (AEÇG) hakkında 2137/85/AET sayılı ve 25 Temmuz

Detaylı

DESCRIPTION. If a quarterly commission amount remains below the minimum commission amount, then the minimum commission amount is collected.

DESCRIPTION. If a quarterly commission amount remains below the minimum commission amount, then the minimum commission amount is collected. INDIVIDUAL LETTER OF GUARANTEE INFORMATION AND REQUEST FORM (WITH MORE THAN ONE BENEFICIARY OR A THIRD PARTY BENEFICIARY) BİREYSEL TEMİNAT MEKTUBU BİLGİ ve TALEP FORMU (BİRDEN FAZLA KİŞİ YA DA 3. KİŞİ

Detaylı

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS Turkish Vessel Monitoring System BSGM Balıkçılık ve Su Ürünleri Genel Balıkçılık Müdürlüğü ve Su Ürünleri Genel Müdürlüğü İstatistik ve Bilgi Sistemleri İstatistik Daire Başkanlığı ve Bilgi Sistemleri

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE HİNDİSTAN CUMHURİYETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN ANLAŞMA

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE HİNDİSTAN CUMHURİYETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN ANLAŞMA TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE HİNDİSTAN CUMHURİYETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN ANLAŞMA Türkiye Cumhuriyeti ve Hindistan Cumhuriyeti ; ( bundan sonra Taraflar olarak anılacaktır.)

Detaylı

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR ANABİLİM DALI ADI SOYADI DANIŞMANI TARİHİ :TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI : Yasemin YABUZ : Yrd. Doç. Dr. Abdullah ŞENGÜL : 16.06.2003 (1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR Kökeni Antik Yunan

Detaylı

EK - VIII INF 4 BİLGİ FORMU VE INF 4 BİLGİ FORMU İÇİN BAŞVURU. Basım Talimatları

EK - VIII INF 4 BİLGİ FORMU VE INF 4 BİLGİ FORMU İÇİN BAŞVURU. Basım Talimatları EK - VIII INF 4 BİLGİ FORMU VE INF 4 BİLGİ FORMU İÇİN BAŞVURU Basım Talimatları 1. Düzenlenen INF 4 Bilgi Formu, mekanik kağıt hamuru içermeyen, yazım boyutunda olan ve ağırlığı 40 ila 65gr/m 2' den az

Detaylı

Dr. Mehmet BAYKAL İstanbul Üniversitesi İktisat Fakültesi. Hukuksal ve Kurumsal Bağlamda Amerika Birleşik Devletleri ve. Doğrudan Yabancı Yatırımlar

Dr. Mehmet BAYKAL İstanbul Üniversitesi İktisat Fakültesi. Hukuksal ve Kurumsal Bağlamda Amerika Birleşik Devletleri ve. Doğrudan Yabancı Yatırımlar Dr. Mehmet BAYKAL İstanbul Üniversitesi İktisat Fakültesi Hukuksal ve Kurumsal Bağlamda Amerika Birleşik Devletleri ve Türkiye de Doğrudan Yabancı Yatırımlar İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ...VII İÇİNDEKİLER... IX KISALTMALAR...

Detaylı

DESCRIPTION. If a quarterly commission amount remains below the minimum commission amount, then the minimum commission amount is collected.

DESCRIPTION. If a quarterly commission amount remains below the minimum commission amount, then the minimum commission amount is collected. INDIVIDUAL LETTER OF GUARANTEE INFORMATION AND REQUEST FORM (WITH THE CUSTOMER BENEFICIARY) BİREYSEL TEMİNAT MEKTUBU BİLGİ ve TALEP FORMU (SADECE KREDİLİ MÜŞTERİ LEHDARLI) NAME OF PRODUCT : LETTER OF GUARANTEE

Detaylı

MÜŞTERİ KABUL BEYANI (CUSTOMER ACCEPTANCE DECLARATION)

MÜŞTERİ KABUL BEYANI (CUSTOMER ACCEPTANCE DECLARATION) MÜŞTERİ KABUL BEYANI (CUSTOMER ACCEPTANCE DECLARATION) TÜRKİYE VAKIFLAR BANKASI T.A.O..... ŞUBESİ (BRANCH) Bankanız internet sitesinde de bulunan bu Kredi Genel Sözleşmesi aşağıda yazılı tarihte tarafıma/tarafımıza

Detaylı

2011-2012 AKADEMİK YILI HUKUK FAKÜLTESİ DERS PROGRAMI

2011-2012 AKADEMİK YILI HUKUK FAKÜLTESİ DERS PROGRAMI 011-01 AKADEMİK YILI HUKUK FAKÜLTESİ DERS PROGRAMI BİRİNCİ YIL Adı LAW 101 Hukuk Başlangıcı LAW 111 Anayasa Hukuku 5 5 LAW 11 ECON 111 LAW 131 Medeni Hukuk I (Temel Kavramlar ve Kişiler Hukuku) Introduction

Detaylı

AVRUPA BİRLİĞİ NİN BAZI HUKUKİ DÜZENLEMELERİNİN TÜRKÇE YE ÇEVRİLMESİNDE KULLANILACAK REHBER

AVRUPA BİRLİĞİ NİN BAZI HUKUKİ DÜZENLEMELERİNİN TÜRKÇE YE ÇEVRİLMESİNDE KULLANILACAK REHBER AVRUPA BİRLİĞİ NİN BAZI HUKUKİ DÜZENLEMELERİNİN TÜRKÇE YE ÇEVRİLMESİNDE KULLANILACAK REHBER GİRİŞ Avrupa Birliği nin Bazı Hukuki Düzenlemelerinin Türkçe ye Çevrilmesinde Kullanılacak Rehber, Avrupa Birliği

Detaylı

T.C. EKONOMİ BAKANLIĞI Serbest Bölgeler, Yurtdışı Yatırım ve Hizmetler Genel Müdürlüğü

T.C. EKONOMİ BAKANLIĞI Serbest Bölgeler, Yurtdışı Yatırım ve Hizmetler Genel Müdürlüğü Evrak bilgisine www.ekonomi.gov.tr adresinden"-hmh195de73e" Evrak Takip Numarası ve Evrak Kayıt Tarihi ile erişebilirsiniz. T.C. EKONOMİ BAKANLIĞI Serbest Bölgeler, Yurtdışı Yatırım ve Hizmetler Genel

Detaylı

31 December 31 December Available for Sale Financial Assets 2013 2012. Şok Marketler Ticaret A.Ş. - 34.700.000-34.700.000

31 December 31 December Available for Sale Financial Assets 2013 2012. Şok Marketler Ticaret A.Ş. - 34.700.000-34.700.000 4. FINANCIAL INVESTMENTS Available for Sale Financial Assets 2013 2012 Şok Marketler Ticaret A.Ş. - 34.700.000-34.700.000 %10 shares of the Company's financial investment in Şok Marketler Ticaret A.Ş.

Detaylı

ile AZERBA yean QAFQAZ UNlvERSiTES i ARASINDA iv inivet PROTOKOLU

ile AZERBA yean QAFQAZ UNlvERSiTES i ARASINDA iv inivet PROTOKOLU YA KIN DOGU UN iversitesi ile AZERBA yean QAFQAZ UNlvERSiTES i ARASINDA iv inivet PROTOKOLU Yakm Dogu Oniversitesi (Kuzey Klbns TUrk Cumhuriyeti) ile Azerbaycan Qafqaz Oniversitesi arasmdaki uluslararasl

Detaylı

BİRİKTİREN HESAP SÖZLEŞMESİ ACCUMULATING SAVINGS ACCOUNT

BİRİKTİREN HESAP SÖZLEŞMESİ ACCUMULATING SAVINGS ACCOUNT BİRİKTİREN HESAP SÖZLEŞMESİ İşbu Biriktiren Hesap Sözleşmesi ( Sözleşme )... adresinde yerleşik... ( Müşteri ) ile... adresinde yerleşik Türkiye Garanti Bankası A.Ş.... Şubesi ( Banka ) arasında (birlikte

Detaylı

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT .. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY... /... AKADEMİK YILI... DÖNEMİ... /... ACADEMIC YEAR... TERM ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT Deneyimleriniz hakkındaki bu rapor, Mevlana Değişim Programı nın amacına

Detaylı

Our İstanbul based Law Office provides professional legal services all over Turkey.

Our İstanbul based Law Office provides professional legal services all over Turkey. Av. Serdar B. SADAY Tel : 0 216 290 13 16 GSM : 0 532 204 28 80 E-mail: serdar@bilgehukuk.gen.tr Av. A. Akın AYSAN Tel :0 216 290 12 20 Gsm :0 505 668 85 90 E- mail: akin@bilgehukuk.gen.tr Address : Bahariye

Detaylı