Muamelenin Önlenmesine Dair Avrupa Sözleşmesi

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Muamelenin Önlenmesine Dair Avrupa Sözleşmesi"

Transkript

1 AVRUPA KONSEYİ CPT/Inf/C (2002) 1 Türkçe / Turkish / Turc Avrupa İşkencenin ve İnsanlõkdõşõ veya Onurkõrõcõ Ceza veya Muamelenin Önlenmesi Komitesi (CPT) İşkencenin ve Gayrõinsani ya da Küçültücü Ceza Veya Muamelenin Önlenmesine Dair Avrupa Sözleşmesi Sözleşme Metni ve Açõklayõcõ Rapor Avrupa Antlaşmalarõ Serisi (ETS)- No (ETS No. 151) ve 2 (ETS No. 152) No lu Protokol hükümlerine göre değiştirilmiş olan metin 1 Mart 2002 de yürürlüğe girmiştir.

2

3 3 İÇİNDEKİLER Sayfa İşkencenin ve Gayrõinsani ya da Küçültücü Ceza Veya Muamelenin Önlenmesine Dair Avrupa Sözleşmesi...4 Açõklayõcõ Rapor...15

4 4 İŞKENCENIN VE GAYRIINSANI YA DA KÜÇÜLTÜCÜ CEZA VEYA MUAMELENIN ÖNLENMESINE DAIR AVRUPA SÖZLEŞMESI Aşağõda imzalarõ bulunan Avrupa Konseyi üyesi Devletler, İnsan Haklarõnõn ve Temel Özgürlüklerin Korunmasõna Dair Sözleşme hükümlerini dikkate alarak; aynõ Sözleşmenin, hiç kimse işkenceye veya gayrõinsani veya küçültücü ceza veya muameleye tabi tutulmayacaktõr şeklindeki 3 üncü maddesini hatõrda tutarak; 3. Madde ihlalinin mağdurlarõ olduklarõnõ iddia eden kişilerle ilgili olarak bu Sözleşmede öngörülen mekanizmanõn işlemekte olduğunu kaydederek; hürriyetinden yoksun bõrakõlan kişilerin işkence ve gayrõinsani ya da küçültücü ceza veya muameleye karşõ korunmalarõnõn, ziyaretlere dayanan,önleyici nitelikte, adli olmayan yollarla kuvvetlendirilebileceğine kani olarak; aşağõdaki gibi anlaşmalardõr :

5 5 Bölüm I Madde 1 İşkencenin ve Gayrõinsani ya da Küçültücü Ceza veya Muamelenin Önlenmesi için bir Avrupa Komitesi teşkil olunacaktõr (bundan sonra Komite olarak anõlacaktõr). Komite, ziyaretler yapmak suretiyle, hürriyetinden yoksun bõrakõlan kişilere yapõlan muameleyi, gerekli ise bu gibi kişilerin işkence ve gayrõinsani yada küçültücü ceza veya muameleden korunmalarõnõn kuvvetlendirilmesi amacõyla inceleyecektir. Madde 2 Herbir Taraf, bu Sözleşmeye uygun olarak, yetkili olduğu ve bir kamu makamõ tarafõndan hürriyetinden yoksun bõrakõlan kişilerin bulunduğu herhangi bir yere ziyaretler yapõlmasõna izin verecektir. Madde 3 Bölüm II Madde 4 Bu Sözleşmenin uygulanmasõnda, Komite ve ilgili Tarafõn yetkili milli makamlarõ birbirleriyle işbirliği yapacaktõr. 1. Komite, Taraflarõn sayõsõna eşit sayõda üyelerden oluşacaktõr. 2. Komite üyeleri, Sözleşmenin kapsadõğõ alanlarda insan haklarõ konusunda yetkileriyle tanõnan veya mesleki deneyimi olan yüksek ahlaki karaktere sahip olan kişiler arasõndan seçilecektir. 3. Komite nin iki üyesi aynõ devletin vatandaşõ olmayacaktõr. 4. Üyeler kendi kişisel sõfatlarõ ile görev yapacaklar, bağõmsõz ve tarafsõz olacaklar ve Komiteye etkin şekilde hizmet vermeye hazõr olacaklardõr.

6 6 Madde 5 1 Madde 6 1. Komite üyeleri, Avrupa Konseyi Parlamenter Meclisi Bürosu tarafõndan hazõrlanacak isim listesinden Avrupa Konseyi Bakanlar Komitesi tarafõndan mutlak çoğunlukla seçilecektir; taraflarõn Parlamenter Meclisteki milli heyetleri, asgari ikisi kendi vatandaşõ olan, üç aday gösterecektir. Komiteye Avrupa Konseyi üyesi olmayan bir ülkeden üye seçileceği zaman Parlamenter Meclis Bürosu o devletin meclisini asgari ikisi kendi vatandaşõ olan üç aday göstermeye davet edecektir. Bakanlar Komitesi tarafõndan seçim söz konusu taraf ile istişareyi takiben gerçekleştirilecektir. 2. Arõzi olarak boşalan üyelikler için aynõ usul takip edilecektir. 3. Komite üyeleri dört yõllõk süre için seçilecektir. Üyeler iki defa yeniden seçilebilirler. Bununla birlikte, ilk seçimde seçilen üyelerden üçünün süresi, iki yõl sonunda bitecektir. Görev süreleri ilk iki yõllõk süre sonunda bitecek üyeler, Avrupa Konseyi Genel Sekreteri tarafõndan, ilk seçimin tamamlanmasõndan hemen sonra kura ile tayin olunacaktõr. 4. Komite nin üyelerinin yarõsõnõn mümkün olduğu kadar her iki yõlda bir yenilenmesini sağlamak için, Bakanlar Komitesi herhangi bir seçimden önce, seçilecek bir ya da daha fazla üyenin görev süresinin, altõdan fazla ve ikiden az olmamak kaydõyla dört yõldan farklõ olmasõ yönünde karar verebilir. 5. Birden fazla görev süresinin söz konusu olduğu ve Bakanlar Komitesi nin önceki paragrafõ uyguladõğõ durumlarda, görev sürelerinin tahsisi hemen seçimin ardõndan Genel Sekreter tarafõndan yapõlacak çekiliş ile belirlenecektir. 1. Komite gizli olarak toplanacaktõr. Toplantõ için yeterli üye sayõsõ Komite üyelerinin çoğunluğuna eşit olacaktõr. Komite kararlarõ, 10 uncu maddenin 2 nci paragrafõ saklõ kalmak kaydiyle, mevcut üyelerin çoğunluğu ile alõnacaktõr. 2. Komite, çalõşma tüzüğünü kendi hazõrlayacaktõr. 3. Komitenin Sekretarya hizmetleri Avrupa Konseyi Genel Sekreteri tarafõndan sağlanacaktõr. 1 1 (ETS No. 151) ve 2 (ETS No. 152) No lu Protokol hükümlerine göre değiştirilmiş olan metin.

7 7 Bölüm III Madde 7 1. Komite, 2nci maddede belirtilen yerleri ziyaretler düzenleyecektir. Devreyi ziyaretlerden ayrõ olarak; Komite şartlarõn gerektirmekte olduğunu gördüğü taktirde, bu nitelikte başka ziyaretler de düzenleyebilir. 2. Genel bir kural olarak, ziyaretler en az iki Komite üyesi tarafõndan yapõlacaktõr. Komite, gerekli gördüğü taktirde, uzmanlardan ve tercümanlardan yararlanacaktõr. Madde 8 1. Komite, ilgili Taraf Hükümetine ziyaret yapma niyetini bildirecektir. Bu bildirimden sonra Komite, 2nci maddede belirtilen herhangi bir yeri, herhangi bir zamanda ziyaret edebilir. 2. Taraf ülke, Komiteye görevini ifa etmesi için aşağõdaki kolaylõklarõ sağlayacaktõr: a) Ülkesine giriş ve kõsõtlama olmaksõzõn seyahat hakkõ; b) Hürriyetinden yoksun bõrakõlan kişilerin bulunduklarõ yerler hakkõndaki tüm bilgilerin sağlanmasõ; c) Hürriyetinden yoksun bõrakõlan kişilerin bulunduğu her türlü yere, buralarda kõsõtlama olmadan dolaşma hakkõ dahil olmak üzere, sõnõrsõz giriş; d) İlgili tarafõn elinde olup da, Komite nin görevini yapmasõ için gerekli olan diğer bilgilerin sağlanmasõ. Bu gibi bilgilerin istenmesinde, Komite, milli hukuk ve mesleki ahlakõn uygulanabilir kurallarõnõ dikkate alacaktõr. 3. Komite, hürriyetinden yoksun bõrakõlan kişilerle özel olarak görüşebilir. 4. Komite, ilgili bilgi verebileceğine inandõğõ herhangi bir kişi ile serbestçe muhabere edebilir. 5. Komite, gerekiyorsa, ilgili tarafõn yetkili makamlarõna gözlemlerini derhal bildirebilir.

8 8 Madde 9 Madde 10 Madde İstisnai şartlarda, ilgili Tarafõn yetkili makamlarõ, Komite tarafõndan teklif olunan belirli bir ziyaret yerine veya ziyaret zamanõna karşõ Komiteye girişimde bulunabilirler. Bu gibi girişimler, yalnõzca, milli savunma, kamu güvenliği, kişilerin hürriyetlerinden yoksun bõrakõldõklarõ yerlerde ciddi karõşõklõk, bir kişinin sağlõk durumu veya ciddi bir suça taalluk eden acil bir sorgulamanõn yürütülüyor olmasõ gerekçeleriyle yapõlabilir. 2. Bu gibi girişimleri takiben, Komite ve ilgili Taraf, durumu açõklõğa kavuşturmak ve Komite nin görevini süratle yerine getirmesini sağlayacak düzenlemeler üzerinde mutabõk kalmak üzere hemen yekdiğeri ile danõşmalara girişecektir. Bu düzenlemeler, Komite nin ziyaret etmeyi önerdiği herhangi bir şahsõn başka bir yere nakledilmesini kapsayabilir. Ziyaret yapõlõncaya kadar ilgili Taraf, Komite ye alakalõ kişi hakkõnda bilgi sağlayacaktõr. 1. Her ziyaretten sonra Komite, ilgili Tarafõn sunabileceği gözlemleri de dikkate alarak, ziyaret sõrasõnda tespit ettiği vakõalar hakkõnda bir rapor düzenleyecektir. Komite, gerekli gördüğü taktirde tavsiyelerine de yer verebileceği raporunu ilgili Tarafa gönderecektir. Komite, ilgili Taraf ile, hürriyetinden yoksun bõrakõlan kişilerin daha iyi korunmalarõ konusunda gerekli ise önerilerde bulunmak maksadõyla, danõşmalarda bulunabilir. 2. İlgili Taraf işbirliği yapmadõğõ, ya da Komite nin tavsiyeleri õşõğõnda durumun iyileştirilmesini reddettiği taktirde, Komite, ilgili Tarafa görüşlerini bildirme imkanõnõn verilmesini müteakip, üyelerinin üçte-iki çoğunluğu ile, konu hakkõnda kamuya bir açõklama yapõlmasõna karar verebilir. 1. Komite tarafõndan ziyaret ile ilgili olarak toplanan bilgiler, Komite raporu ve ilgili Taraf ile danõşmalar gizli olacaktõr. 2. Komite, ilgili Tarafõn talep etmesi halinde, ilgili tarafõn yorumlarõ ile birlikte raporunu yayõnlayacaktõr. 3. Bununla birlikte, ilgili şahsõn açõk rõzasõ olmaksõzõn hiçbir şahsi bilgi yayõnlanmayacaktõr.

9 9 Madde 12 1 Madde 13 Madde 14 Komite, 11inci maddede yer alan gizlilik kurallarõna bağlõ olarak, her yõl faaliyetleri konusunda Bakanlar Komitesine bir genel rapor sunacak, bu rapor Parlamenter Meclise ve Sözleşmeye taraf olup Avrupa Konseyi üyesi olmayan devletlere de gönderilecek ve kamuya açõklanacaktõr. Komite üyeleri, Komiteye yardõm eden uzman ve diğer şahõslar, görevleri sõrasõnda ve görevleri sona ermesini müteakip, görevlerinin yerine getirilmesi sõrasõnda edindikleri bilgilerin ve öğrendikleri vakõalarõn gizliliğini muhafaza etmekle yükümlüdürler. 1. Komiteye yardõm eden kişilerin isimleri, 8inci maddenin 1inci paragrafõ gereğince yapõlacak bildirimde belirtilecektir. 2. Uzmanlar, Komitenin talimatõ ve yetkisi altõnda faaliyet göstereceklerdir. Bunlar, bu Sözleşmenin kapsadõğõ alanlarda özellikle bilgi ve deneyim sahibi olacaklar ve Komite üyeleri gibi aynõ şekilde bağõmsõzlõk, tarafsõzlõk ve hizmete hazõr bulunma kurallarõyla bağlõ olacaklardõr. 3. Bir Taraf, istisnai olarak, Komiteye yardõm eden herhangi bir uzman veya başka bir şahsõn, ülkesinde bir yere yapõlacak ziyarette yer almasõna müsaade edilmeyebileceğini beyan edebilir. 1 1 (ETS No. 151) No lu Protokol hükümlerine göre değiştirilmiş olan metin.

10 10 Bölüm IV Madde 15 Madde 16 Madde 17 Herbir Taraf, Hükümetine yapõlacak bildirimleri almaya yetkili merciin ve tayin edebileceği herhangi bir irtibat görevlisinin isim ve adresini Komiteye bildirecektir. Komite, Komite üyeleri ve 7nci maddenin 2nci paragrafõnda atõf yapõlan uzmanlar, bu Sözleşmenin Ek inde yer alan ayrõcalõk ve bağõşõklõklardan yararlanacaklardõr. 1. Bu Sözleşme, hürriyetinden yoksun bõrakõlan kişiler için daha fazla koruma sağlayan iç mevzuat veya uluslar arasõ herhangi bir anlaşma hükmüne zarar vermeyecektir. 2. Bu sözleşmenin hiçbir hükmü, Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesi organlarõnõn yetkilerini veya bu Sözleşme gereğince Taraflarca üstlenilen yükümlülükleri sõnõrlar veya bunlardan sapmaya imkan verir şekilde yorumlanamaz. 3. Komite, 12 Ağustos 1949 tarihli Cenevre Sözleşmeleri ve buna bağlõ 8 Haziran 1977 tarihli Ek Protokoller uyarõnca, himayeci Devlet veya Uluslararasõ Kõzõlhaç Komitesi temsilci veya delegelerinin müessir şekilde düzenli olarak ziyaret ettikleri yerleri ziyaret etmeyecektir.

11 11 Bölüm V Madde Sözleşme, Avrupa Konseyine üye devletlerin imzasõna açõk olacaktõr. Sözleşme, onaylama kabul veya tasvibe tabi olacaktõr. Onaylama, kabul veya tasvip belgeleri Avrupa Konseyi Genel Sekreterine tevdi olunacaktõr. 2. Avrupa Konseyi Bakanlar Komitesi Avrupa Konseyi üyesi olmayan herhangi bir devleti Sözleşme ye katõlmaya davet edebilir. Madde Bu Sözleşme, 18inci madde hükmüne uygun olarak yedi Avrupa Konseyi üyesi devletin Sözleşme ile bağlõ olduklarõna dair rõzalarõnõ beyan ettikleri tarihi takip eden üç aylõk sürenin dolmasõnõ izleyen ayõn birinci günü yürürlüğe girecektir. 2. Bu Sözleşme ile bağlõ olduğuna dair rõzasõnõ sonradan beyan eden herhangi bir devletle ilgili olarak, Sözleşme, onaylama, kabul, tasvip veya katõlõm belgesinin tevdii tarihini takip eden üç aylõk sürenin dolmasõnõ izleyen ayõn birinci günü yürürlüğe girecektir. Madde Herhangi bir devlet, imzalama sõrasõnda ve onaylama, kabul veya tasvib belgesini tevdi ederken Sözleşmenin uygulanacağõ toprağõ veya topraklarõ belirleyecektir. 2. Herhangi bir devlet, daha sonraki bir tarihte Avrupa Konseyi Genel Sekreterine hitaben yapacağõ bir beyan ile, bu Sözleşmenin uygulanmasõnõ, beyanõnda belirlediği diğer herhangi bir toprağa teşmil edebilir. Bu toprak ile ilgili olarak Sözleşme, böyle bir beyanõn Genel Sekreter tarafõndan alõndõğõ tarihi takip eden üç aylõk sürenin dolmasõnõ izleyen ayõn birinci günü yürürlüğe girecektir. 3. Bundan önceki iki paragraf uyarõnca yapõlmõş herhangi bir beyan, bu beyanda zikredilen herhangi bir toprak ile ilgili olarak, Avrupa Konseyi Genel Sekreterine hitaben yapõlacak bir bildirim ile geri alõnabilir. Geri almak, böyle bir bildirimin Genel Sekreter tarafõndan alõndõğõ tarihi takip eden üç aylõk sürenin dolmasõnõ izleyen ayõn birinci günü geçerli olacaktõr. 1 1 (ETS No. 151) No lu Protokol hükümlerine göre değiştirilmiş olan metin.

12 12 Madde 21 Bu Sözleşme hükümleri ile ilgili olarak çekince konulamaz. Madde Herhangi bir Taraf, Avrupa Konseyi Genel Sekreterine göndereceği bir bildirim ile Sözleşmenin feshini ihbar edebilir. 2. Böyle bir ihbar, beyanõn Genel Sekreter tarafõndan alõndõğõ tarihi takip eden oniki aylõk sürenin dolmasõnõ izleyen ayõn birinci günü geçerli olacaktõr. Madde 23 1 Avrupa Konseyi Genel Sekreteri, Avrupa Konseyine üye devletlere ve Avrupa Konseyi üyesi olmayõp Sözleşmeye taraf olan devletlere : a) Her imza işlemini, b) Her onaylama, kabul, tasvib veya katõlõm belgesinin tevdi edilmesini, c) Bu Sözleşmenin 19uncu ve 20nci maddelerine uygun olarak yürürlüğe girdiği her tarihi, d) Sözleşmenin 8inci ve 10uncu maddelerine uygun olarak yapõlan işlem hariç olmak üzere, bu Sözleşmeyi ilgilendiren herhangi bir işlem, bildirim veya yazõşmayõ bildirecektir. Yukarõdaki hükümleri kabul zõmnõnda gereği gibi yetkili kõlõnmõş aşağõda imzalarõ bulunanlar işbu Sözleşmeyi imzalamõşlardõr. Avrupa Konseyi arşivlerinde saklanacak olan işbu Sözleşme, İngilizce ve Fransõzca olarak ve her iki metin de aynõ derecede geçerli olmak üzere, tek nüsha halinde 26 Kasõm 1987 tarihinde Strasbourg da düzenlenmiştir. Avrupa Konseyi Genel Sekreteri Avrupa Konseyine üye devletlerin her birine bu Sözleşmenin aslõna uygun suretlerini tevdi edecektir. 1 1 (ETS No. 151) No lu Protokol hükümlerine göre değiştirilmiş olan metin.

13 13 EK Ayrõcalõk ve Bağõşõklõklar (Madde 16) 1. Bu ekin maksadõ bakõmõndan, Komite üyelerine yapõlan atõflar, 7 nci maddenin 2 nci paragrafõnda söz konusu olan uzmanlara da şamil olacak şekilde anlaşõlacaktõr. 2. Komite üyeleri, görevlerinin ifasõ sõrasõnda ve görevlerini yerine getirirken yaptõklarõ seyahatlerde aşağõdaki ayrõcalõk ve bağõşõklõklardan yararlanõrlar : a) Şahsi tutuklanma veya gözaltõna alõnma ve şahsi bagajlara el konmasõndan bağõşõklõk ve resmi sõfatlarõ ile sarfettikleri yazõlõ veya sözlü ifadeleri ve her türlü fiilleri bakõmõndan her türlü adli takibattan bağõşõklõk; b) İkamet ettikleri ülkelerden çõkõş ve bu ülkelere dönüş, görev ifa ettikleri ülkelere giriş ve bu ülkelerden çõkõş sõrasõnda hareket serbestileri üzerindeki her türlü kõsõtlamadan ve görevlerini yaparken ziyaret ettikleri veya geçtikleri ülkelerde yabancõlarõn tabi olduklarõ tescil işlemlerinden bağõşõklõk. 3. Komite üyeleri, fonksiyonlarõnõn ifasõ ile ilgili seyahatleri sõrasõnda gümrük ve döviz denetim işlemleri bakõmõndan aşağõdaki kolaylõklardan yararlandõrõlacaklardõr : a) Kendi hükümetlerince, geçici resmi görev ile yurt dõşõna seyahat eden yüksek seviyeli yetkililere tanõnan kolaylõklar ; b) Diğer Taraflarõn hükümetlerince, yabancõ hükümetlerin geçici resmi görevlisi olan temsilcilerine tanõnan kolaylõklar. 4. Komitenin belge ve evrakõna, Komitenin işi ile ilgili olduğu sürece dokunulamaz. Komitenin resmi yazõşmalarõ ve diğer muhaberatõ engellenemez veya sansüre tabi tutulamaz.

14 14 5. Komite üyeleri için tam bir konuşma özgürlüğü ve görevlerinin ifasõnda tam bir bağõmsõzlõk temin etmek amacõyla, söz konusu kişilerin görevleri sona ermiş olsa dahi, görevlerinin ifasõ sõrasõndaki sözlü veya yazõlõ ifadeleri ve her türlü fiilleri bakõmõndan adli takibattan bağõşõk tutulurlar. 6. Ayrõcalõk ve bağõşõklõklar, Komite üyelerine kendi şahsi çõkarlarõ için değil, görevlerinin bağõmsõz biçimde ifasõnõ güvence altõna almak üzere tanõnmõştõr. Sadece Komite, üyelerine tanõnmõş olan bağõşõklõklarõnõ kaldõrmaya yetkilidir. Komite, üyelerinden birinin bağõşõklõğõndan bunun adaleti engelleyici olduğu kanaatine vardõğõ herhangi bir halde ve bağõşõklõktan, bunun tanõnma maksadõna zarar vermeden kaldõrõlabileceği hallerde, kaldõrma hakkõna sahiptir ve aynõ zamanda bununla yükümlüdür.

15 15 AÇIKLAYICI RAPOR I. GIRIŞ 1. Avrupa Konseyi İstişari Asamblesi 28 Eylül 1983 de, tutuklularõn işkence ve zalimane, gayrõinsani veya küçültücü muamele ya da cezalandõrõlmadan korunmasõ ile ilgili 971 sayõlõ tavsiye niteliğindeki kararõ kabul etmiştir. Ayrõca, Asamble, bu metinde Bakanlar Komitesinin yukarõda adõ geçen tavsiye niteliğindeki karara iliştirilmiş tutuklularõn işkence ile zalimane, gayrõinsani veya küçültücü muamele ya da cezalandõrõlmadan korunmasõ ile ilgili Avrupa Sözleşmesi taslağõnõ kabul etmesini tavsiye etmiştir. Bu girişimin geçmişi aşağõdaki şekilde özetlenebilir : 2. Asamble Ocak1981 de işkencenin önlenmesi ile ilgili olarak, Birleşmiş Milletler bünyesinde konuyla ilgili yapõlan çalõşmalara atõfta bulunarak sayõlõ tavsiye kararõnõ kabul etmiştir. Bu kararda, Birleşmiş Milletler İnsan Haklarõ Komisyonunca işkenceye karşõ hazõrlanan Sözleşme tasarõsõnõn kabulü ve uygulanmasõ amacõyla, Bakanlar Komitesinin üye ülke yöneticilerini davet etmesi önerilmiştir. Asamble ayrõca, bu Komisyonda temsil edilen üye ülke hükümetlerini de davet ederek, söz konusu üyelerin ellerinden gelenin en iyisini yapmalarõ amacõyla, Costa Rica tarafõndan sunulan ve ayrõntõlõ açõklamalar içeren bir ihtiyari protokolü, Sözleşme taslağõnõn kendisi ile birlikte, Birleşmiş Milletler Ekonomik ve Sosyal Konseyine sunmuştur. 3. Mart 1981 de, biri Bay Lidbom (Doc rev.), diğeri ise Bay Jadger (Doc. 4730) tarafõndan hazõrlanan Avrupa Konseyi üyesi ülkelerdeki işkence olayõ ile ilgili iki karar teklifi, Asamblede müzakereye sunulmuştur. Bu teklifler daha sonra, üzerinde beraberce çalõşõlmak üzere Hukuki İşler Komitesine gönderilmiştir. 4. Hukuki İşler Komitesi konuya ilişkin görüşlerini bir raporla açõklamõş (Doc. 5099) ve bu rapor Bay Berrier tarafõndan Komite adõna düzenlendikten sonra 30 Haziran 1983 de kabul edilmiştir. Avrupa Sözleşmesi Taslağõnõ da içeren bu rapor, Raportörün isteği üzerine Uluslar Arasõ Adalet Komisyonu ve İşkenceye Karşõ İsveç Komitesince incelenmiştir. Siyasi İşler Komitesinin rapora ilişkin görüşleri Eylül 1983 de Bay Dejardin tarafõndan açõklanmõştõr. (Doc. 5123)

16 16 5. Bu çerçevede benzer bir çalõşma Birleşmiş Milletler bünyesinde yürütülmüş ve konuya ilişkin 909 sayõlõ Tavsiye Kararõna atõfta bulunan, işkence ile diğer zalimane, gayrõinsani ve küçültücü davranõş veya cezalandõrmaya karşõ oluşturulan Sözleşme metni, Birleşmiş Milletler Genel Kurulunda 10 Aralõk 1984 de kabul edilmiş ve hemen ardõndan imzaya açõlmõştõr. Costa Rica tarafõndan sunulan İhtiyari Protokol tasarõsõna gelince, bu tasarõ Sözleşme Taslağõna ilişik Asamblenin 971 sayõlõ tavsiye kararõna benzer bir koruyucu mekanizma kurma amacõ taşõmaktadõr sayõlõ Tavsiye Kararõnõn kabulünün ardõndan, Bakanlar Komitesi, İnsan Haklarõ İzleme Komitesinin (CDDH) aşağõdaki konulardaki görüşlerini, Ocak 1984 deki 366. görüşmesinde müzakere etmiştir: 971 sayõlõ Asamble Tavsiye Kararõnõn, Sözleşme Tasarõnõn metninin ve tutuklularõn işkence ve zalimane, gayriinsani veya küçültücü muamele yada cezalandõrõlmadan korunmasõ ile ilgili diğer hukuki belgelerin, Avrupa Suç Sorunlarõ Komitesinin (CDPC) istişaresine sunulmasõnõn ardõndan, Bakanlar Komitesine sunulacağõ düşüncesiyle, dikkate alõnmasõna. 7. Daha sonra, CDDH nin bir alt kuruluşu olarak, onun yetkisi altõnda çalõşacak ve Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesi kapsamõndaki haklarõn genişletilmesi için, bir Uzmanlar Komitesi oluşturulmuştur. (DH-EX) (Mart 1984, 15 inci Oturum) 8. DH-EX, Sözleşme Taslağõna iliştirilmiş 971 sayõlõ Tavsiye Kararõnõ 19. toplantõdan 25. toplantõya kadar değerlendirilmiştir (Mayõs 1984-Haziran 1986 arasõ). Diğerleri arasõnda aşağõdaki hususlarõ da dikkate almõştõr. - İnsan Haklarõ Bakanlar Konferansõ (19-20 Mart 1985, Viyana) 2 numaralõ kararõnda, Bakanlar Komitesini işkence hakkõnda, kabul edileceği göyüşüyle, bir hukuki belge taslağõnõ en kõsa zamanda hazõrlamasõ hususunda õsrar etmiştir. Bakanlar Komitesinin 76. oturumu Kapanõş Bildirisinde (25 Nisan 1985) Bakanlarõn, Konferansõn çağrõsõnõ destekledikleri söylenmiştir. - Asamblede, biri Bay Berrier tarafõndan Ocak 1985 de, diğerleri ise Nisan ve Eylül 1985 de Bay Arbeloa tarafõndan olmak üzere üç sorun Bakanlar Komitesi Başkanõna sunulmuştur. - 77nci Oturumun Kapanõş Bildirisinde (20 Kasõm 1985) Bakanlar Komitesi, Sözleşme Taslağõnõn erken tamamlanmasõ konusundaki yoğun ilgisini teyit etmiştir.

17 17 9. Çalõşmalarõ süresince, DH-EX in, Avrupa Konseyi ve İnsan Haklarõ Mahkemesiyle İstişarede bulunma fõrsatõ olmuştur. Aynõ zamanda Uluslararasõ Adalet Komisyonu, İşkenceye karşõ İsveç Komitesinin ve Uluslararasõ Kõzõlhaç Komitesinin temsilcileriyle de bir oturum düzenlemiştir. Diğer oturumlar iki uzman psikiyatristin de katõlõmlarõyla gerçekleşmiştir. DH- EX, bu ön sözleşme tasarõsõnõ Haziran 1986 da CDDH ye göndermeden evvel, Avrupa Hukuk İşbirliği Komitesinin (CDJC) ve daha önceden CDDH nin istişarede bulunduğu Avrupa Suç Sorunlarõ Komitesinin (CDPC) görüşlerini dikkate almõştõr. 10. CDDH, CDJC ve CDPC nin yanõ sõra Avrupa Komisyonu ve İnsan Haklarõ Mahkemesiyle de istişarede bulunmuştur. İşkencenin ve gayrõinsani veya küçültücü muamele ya da cezalandõrõlmanõn önlenmesi konusundaki Avrupa Sözleşmesi CDDH nin Kasõm 1986 daki 2. görüşmesi sõrasõnda sonuçlandõrõlmõş ve Bakanlar Komitesine gönderilmiştir. 11. Bakanlar Komitesi, Asamble ile istişarede bulunduktan sonra (bkz. Karar No:133, 27 Mart 1987) Sözleşmenin metni 27 Haziran 1987 de kabul edilmiştir. Sözleşme 26 Kasõm 1987 de Avrupa Konseyi üyesi devletlerin imzasõna açõlmõştõr. * * Not [CPT Sekreteryasõ tarafõndan; 2002 de]: 4 Kasõm 1993 de, Sözleşmeye değişiklik getiren iki Protokol imzaya açõlmõştõr. 1 No lu Protokol, Avrupa Konseyi Bakanlar Komitesinin herhangi bir üye olmayan devleti katõlmaya davet edebilmesini mümkün kõlarak Sözleşmenin kapõlarõnõ açmaktadõr. 2 No lu Protokol teknik bir takõm değişiklikler getirmektedir. CPT üyeleri seçim amacõyla her iki gruptan birinde yer alabilmektedir, burada amaç, Komite üyelerinin yarõsõnõn her iki senede bir yenilenmesini sağlamaktõr. Protokol aynõ zamanda CPT üyelerinin şu anda olduğu gibi tek bir defa seçilebilmesi yerine iki defa yeniden seçilebilmesini mümkün hale getirmektedir. Bu Protokoller 1 Mart 2002 de yürürlüğe girmiştir.

18 18 II. YENİ BİR SÖZLEŞME HAZIRLANMASININ NEDENLERİ 12. İşkence ve gayrõinsani veya küçültücü muamele ya da cezalandõrõlma, ulusal hukukta ve diğer birçok uluslararasõ kaynaklarda yasaklanmõştõr. Ancak, çeşitli tecrübeler hürriyetlerinden mahrum bõrakõlmõş insanlarõn korunmasõ ve bu korumanõn güçlendirilmesi için daha etkin ve geniş, uluslararasõ tedbirlerin gerektiğini göstermiştir. 13. Avrupa Konseyi bünyesinde, 4Kasõm 1950 tarihli İnsan Haklarõnõ ve Temel Hürriyetlerini Koruma Sözleşmesiyle oluşturulan denetim sistemi önemli sonuçlara ulaşmõştõr. Bireylerin ya da devletlerin insan haklarõnõn çiğnendiği yolundaki şikayetleriyle işleyen ve hukuksal bir mekanizmadan çok, önleyici karakter taşõyan bu sistem, yapõlan başvurunun incelenmesi ve gerekirse sözkonusu kişilerin işkence ve gayrõinsani veya küçültücü muamele ya da cezalandõrõlmadan korunmasõ görevini yürütür. 14. Bu nedenlerden ötürü yürürlükteki Sözleşmenin oluşturduğu Komite, taraflarõn yetkisi altõnda bulunan ve kişilerin bir kamu makamõ tarafõndan hürriyetlerinden mahrum bõrakõldõklarõ yerleri ziyaret edebilir.

19 19 III. YENİ SİSTEMİN ÖZELLİKLERİ 15. Yukarõda 13 ve 14. paragraflarda belirtildiği üzere, Komitenin fonksiyonu ziyaretleri yürütmek ve gerekli yerlerde- hürriyetlerinden mahrum kişilerin işkence ve gayrõinsani veya küçültücü muamele ya da cezalandõrõlmadan korunmasõ ile ilgili gelişmeleri belirtmektir. 16. Komite üyeleri, kendi iradeleri ile görev yapacaklardõr ve bu kişiler insan haklarõ konusunda yetkileriyle tanõnan veya Sözleşmede bahsedilen bu alanlarda mesleki tecrübesi bulunan yüksek ahlaki karaktere sahip kişiler arasõndan seçileceklerdir. Eğer Komite gerekli görürse, konusunda uzman kişilerden yardõm göreceklerdir. 17. Komitenin herhangi bir yargõ gücü yoktur; uluslar arasõ hükümlerin çiğnenip çiğnenmediği konusunda karar vermek Komitenin görevi değildir. Buna göre Komite aynõ zamanda bu hükümler konusundaki görüşlerini soyut veya somut olaylarda- bildirmekten kaçõnacaktõr. 18. Komite tavsiyede bulunmaya gerek olup olmadõğõna karar verirken ziyaretler esnasõnda elde edilen bulgulara dayanacaktõr. Komite, tanõklarõ adli usullerde öngörülen şekillerde dinleyemezse, tavsiyede bulunmak için yeterli temeli sağlayamayacaktõr. Şayet bulgular yetersiz ise daha geniş bir tetkike gerek duyulur. Böyle durumlarda, Komite ilgili devleti konudan haberdar edebilir ve daha ileri seviyede bir tahkikatõn millet düzeyinde yapõlmasõnõ öne sürebilir ve soruşturmanõn sonuçlarõndan haberdar olmayõ talep edebilir. 19. Komite, konuyu takip edebilmek maksadõyla, önceden gidilmiş yerlere yeni ziyaretler düzenleyebilir. 20. Sözleşmenin tatbikinde, Komite ve devletler birarada çalõşmak zorundadõr. Komitenin görevi devletleri suçlamak değil, bir işbirliği ortamõnda, tavsiyeler doğrultusunda, şayet gerekliyse, hürriyetinden mahrum bõrakõlmõş kişileri korumak hususunda gelişmeler sağlamaya çalõşmaktõr.

20 20 IV. SÖZLEŞME HÜKÜMLERİ ÜZERİNDE İNCELEMELER DİBAÇE 21. Dibaçe, Avrupa Konseyi üyesi devletlerin bu Sözleşmeyi kabul etmelerinin nedenlerini ortaya koyar ve Sözleşmenin amaçlarõnõ belirler.(bkz. II. ve III. Bölümler) 22. Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesinin 3. maddesine yapõlan atõf, Komiteye işkence ve gayrõinsani veya küçültücü muamele ya da cezalandõrmayõ arttõrmaktan sorumlu durumlarõ değerlendirmede bir referans teşkil edecektir. Madde Bu madde, ziyaretleri gerçekleştirecek mercii ve bu ziyaretlerin amacõnõ belirler. Bu yolla işkence ve gayrõinsani veya küçültücü muamele ya da cezalandõrõlmanõn önlenmesi ile ilgili Avrupa Komitesinin temel görevleri tanõmlar. 24. Sözleşmenin amaçlarõ uyarõnca hürriyetinden mahrum bõrakõlma fikri, Avrupa İnsan Haklarõ Mahkemesi ve Komisyonu İçtihat hukukunda izah edildiği gibi, Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesinin 5. maddesinin ifadesi doğrultusunda anlaşõlmalõdõr. Ancak 5. maddeye bağlõ olarak ortaya çõkan kanuni ve kanuni olmayan, hürriyetten mahrum bõrakõlma ayrõmõ Komitenin yetkileri dahilinde önemsizdir. 25. Daha evvel 17. paragrafta belirtildiği gibi, Komite herhangi bir yargõ görevi yürütmeyecektir. Komite üyelerinin hukukçu olmasõ gerekmez, tavsiye kararlarõ söz konusu devletleri bağlayõcõ nitelikte olmayacaktõr ve Komite hukuksal kurallarõn uygulanmasõnda bir yorumda bulunmayacaktõr. Komitenin görevi yalnõzca önleyici niteliktedir. Komite gerçekleri ortaya çõkartmak için geziler yürütecek ve şayet gerekliyse elde edilen bilgilerin õşõğõnda, hürriyetinden mahrum bõrakõlmõş insanlarõn işkence ve gayrõinsani veya küçültücü muameleden korunmalarõnõn güçlendirilmesi görüşüyle tavsiyelerinde bulunabilir. 26. İşkencenin ve gayrõinsani veya küçültücü muamele ya da cezalandõrõlmanõn yasaklanmasõ her ne kadar değişik şekillerde formüle ediyorsa da- genel bir uluslararasõ standard olarak Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesi gibi pek çok uluslararasõ belgede bulunmaktadõr. 27. İnsan Haklarõ Mahkemesi ve Komisyonun 3. maddesi ile ilgili içtihat, Komite için yol gösterici bir temel teşkil eder. Ancak, Komitenin davranõşlarõ hukuki şartlarõn mevcut durumlarda uygulanmasõ ile ilgili olmayõp, yukarõda adõ geçen davranõşlarõn gelecekte önlenmesini amaçlar. Komite, 3. maddenin uygulanmasõna karõşmaz.

21 21 Madde Bu madde ile Sözleşmeyi kabul eden Taraflar yetkili olduklarõ ve bir kamu makamõ tarafõndan bir ya da daha fazla kişinin hürriyetinden mahrum bõrakõldõğõ herhangi bir yerin ziyaret edilmesine izin vereceklerini kabul ederler. Bu mahrumiyetin resmi bir karara dayanõp dayanmadõğõ önemsizdir. 29. Ziyaretler her türlü durumda gerçekleşebilir. Sözleşme sadece barõş zamanõ değil, savaş ya da diğer olağanüstü hallerde de geçerlidir. Ancak, Komitenin ziyaret edebilme yetkisi, 17.maddenin 3. paragrafõnda belirtilen yerlerle sõnõrlandõrõlmõştõr.(bkz. infra, paragraf 93) 30. Ziyaretler kişilerin, her ne nedenle olursa olsun hürriyetlerinden mahrum bõrakõldõklarõ her türlü yere düzenlenebilir. Bu nedenle Sözleşme, örneğin kişilerin nezaret altõnda tutulduklarõ, bir suçtan hüküm giymeleri sonucu hapsedildikleri, idari makamlarca alõkonulduklarõ, tõbbi müşahade altõnda bulundurulduklarõ, küçüklerin kamu yetkililerince alõkonulduklarõ yerlere uygulanabilir. Askeri makamlarca alõkonulma da Sözleşme kapsamõ içerisinde yer alõr. 31. Kişilerin akli durumlarõndan ötürü hürriyetlerinden mahrum bõrakõldõklarõ yerlere yapõlacak ziyaretler, dikkatli bir hazõrlõk ve düzenleme gerektirecektir.(örneğin, ziyareti yapacak şahõslarõn tecrübeleri, nitelikleri ve ziyaretin ne şekilde yürütüleceği gibi ) Dahasõ, gezilerin yürütülmesinde Komite, kuşkusuz, Bakanlar Komitesi tarafõndan kabul edilmiş ilgili her tavsiye kararõnõ gözönünde bulundurmak isteyecektir. 32. Ziyaretler özel olduğu gibi kamu kurumlarõnca da yapõlabilir. Bu konudaki kriter, hürriyetinden mahrum bõrakõlmanõn bir kamu makamõ tarafõndan yapõlõp yapõlmadõğõdõr. Buna göre, Komite gönüllü hastalar ile değil, hürriyetinden bir kamu makamõnca mahrum bõrakõlmõş insanlarla ilgili ziyaretler yapabilir. Ancak, gönüllü hastalarla ilgili olarak, Komite bahis konusu hastanõn arzusu ile yetinmek zorundadõr. Madde Daha evvel genel değerlendirmede de (Bkz. II ve III bölümler) belirtildiği gibi, mevcut Sözleşme yargõsal bir sistem tahsis etmeyip, önleyici nitelikte bir sistem ortaya koyar. Komitenin görevi kanunlarõ çiğnediğinden ötürü devletleri suçlamak değil, onlarla, hürriyetinden mahrum insanlarõ korumak konusunda işbirliği yapmaktõr. 3. madde Komiteyle taraflarõn işbirliği konusundaki ilişkilerini belirlemek hususunda genel şartlar içerir. 34. İşbirliği prensibi Komitenin faaliyetlerinin her safhasõnda geçerli olup, Sözleşmenin diğer bazõ hükümleri ile de doğrudan ilgilidir. (Örneğin 2, 8, 9, ve 10uncu maddeler) Komitenin geziler esnasõnda taraflarca, kendisine yardõmcõ olmak üzere sağlanan yerel uzmanlardan faydalanmasõ beklenmektedir. (Bkz. 64 ve 65inci paragraflar)

22 22 Madde 4 Paragraf Komite, Sözleşmeye taraf ülkelerin sayõsõ kadar üyeden oluşacaktõr. Bu hükümde Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesinin 20. maddesinin birinci bölümünden esinlenilmiştir. Paragraf İkinci paragrafta belirtilen, Komite üyelerinin nitelikleri uyarõnca; üyeler Sözleşmenin kapsadõğõ alanlarda insan haklarõ konusunda yetkileriyle tanõnan veya mesleki deneyimi olan yüksek ahlaki karaktere sahip kişiler arasõndan seçilecektir. Komite üyelerinin seçilmesi gereken mesleki sahalarõn ayrõntõlõ olarak belirlenmesi şart değildir. Üyelerin hukukçu olmalarõnõn gerekmediği açõktõr. Hürriyetinden mahrum kişilerin değerlendirilmesinde, komitenin hapishane yönetimi ve diğer tõbbi alanlarda tecrübe sahibi kişilerden oluşmasõ tercih sebebidir. Böyle bir olay Komite ve devletler arasõndaki ilişkiyi daha verimli kõlacak ve Komitenin somut görüşler bildirmesine imkan verecektir. Paragraf Bu hüküm Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesinin 20. maddesinin son kõsmõna tekabül eder. Paragraf Bu paragrafa göre üyeler kendi şahsi sõfatlarõ ile bağõmsõz ve tarafsõz olarak görev yapmalõ ve komiteye etkin bir şekilde hizmet etmek için hazõr bulunmalõdõrlar. Buna göre çõkar çatõşmalarõ içerisinde bulunan veya bağõmsõz, tarafsõz ve hazõr bulunma şartlarõnõ sağlamakta güçlük çekenler Komite üyeliği için önerilmeyecek ve seçilmeyeceklerdir. Kişisel durumu nedeniyle bu şartlarõ yerine getirmekte zorlanan komite üyesinin, o konuyla ilgili komite faaliyetlerine katõlmasõ beklenemez. Paragraf 1 Madde Komite üyelerinin seçim usulü esas olarak Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesinin 21. maddesinde ortaya konan komisyon üyelerinin seçimiyle aynõdõr. Paragraf Arõzi olarak (ölüm veya istifa sonucu) boşalan üyeliklerin doldurulmasõnda da aynõ seçim usulünün izlenmesinin uygun olacağõ düşünülmektedir.

23 23 Paragraf Görev süresi 4 yõl ile sõnõrlõdõr, ancak bir defaya mahsus olarak yeniden seçilebilmek mümkündür. ** 42. Bu hüküm Komitenin, 2 yõllõk başlangõç süresinden sonra, kõsmen yenilenmesi için konulmuştur. Belirlenen yöntem, Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesinin 22. ve 40. maddelerinden alõnmõştõr. Paragraf 1 Madde Komitenin yürürlükteki Sözleşmede belirtilen faaliyetlerinin hususi özelliklerine bağlõ olarak gizli celsede toplanacağõ ifade edilmiştir. Bu hüküm, Komitenin bir gezi ile ilgili olarak topladõğõ bilgilerin, raporun ve devletle yaptõğõ istişarelerin gizli olacağõ prensibinin belirtildiği 11. maddenin bir tamamlayõcõsõdõr maddenin 2. paragrafõnda gerek görüldüğü üzere, Komitede kararlar mevcut üyelerin çoğunluğu ile alõnacaktõr. Toplantõ için yeterli üye sayõsõ Komite üyelerinin çoğunluğuna eşit sayõ ile belirlenmiştir. Paragraf İşbu paragraf Komitenin çalõşma yöntemlerini, uluslararasõ uygulamaya uygun olarak, bizzat Komitenin kendisinin hazõrlayacağõnõ belirtir. Komite, normal olarak bu tip kurallar arasõnda yer alan teşkilatlanma konularõnõ, başkan seçimi de dahil olmak üzere kendisi düzenler. Paragraf Komitenin sekreterya hizmetlerinin Avrupa Konseyi Genel Sekreteri tarafõndan sağlanacağõnõ belirleyen bu hüküm, Kuruluşun alõşõlmõş uygulamalarõndan ilham almõştõr. ** Not [CPT Sekreteryasõ tarafõndan; 2002 de]: 2 No lu Protokolün yürürlüğe girmesiyle, CPT üyeleri iki defa yeniden seçilebilmektedir.

24 24 Madde 7 Paragraf İşbu paragraf, Sözleşmenin 2. maddesinde atõfta bulunulan yerlere ziyaret düzenlemenin Komitenin sorumluluğu olacağõnõ belirtir. Bununla beraber, Komitenin devrevi olduğu gibi ad hoc ziyaretler de düzenleyebileceğini öngörür. 48. Devrevi gezilerle ilgili olarak, şayet tesirli olacaksa, Komite ilgili devlette ziyaret edilecek yerlerin sayõsõnõ kaçõnõlmaz olarak dikkate alacaktõr. Komite, aynõ zamanda, farklõ devletlerin mümkün olduğunca- eşit şartlar altõnda ziyaret edilmelerini garanti altõna almalõdõr. Ayrõca, Komitenin devrevi programlarõ, kolaylõk olmasõ açõsõndan, kişilerin hürriyetlerinden mahrum bõrakõldõklarõ her yere düzenli ziyaretler yapõlmasõnõ gerektirmez. Hatta Komite, şartlarõn gerektirdiği taktirde, ad hoc gezilere belirli bir takõm öncelikler verebilir. 49. Bu tip ad hoc ziyaretlerle ilgili olarak, Komite bir ziyaretin gerekli olup olmadõğõna karar vermek ve bu kararõn temelini oluşturan esaslarla ilgili olarak takdir edebilme yetkisine sahiptir. Bu nedenle, Komite şahsi şikayetleri araştõrmakla ilgilenmez (ki bu konu ile ilgili hüküm örneğin, Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesinde henüz yapõlmõştõr.) Komite, şahõslarla ya da şahõs guruplarõyla irtibatõnõ tayin etmekte ve bu irtibatlar sonucunda işlevlerini uygulayõp uygulamayacağõna karar vermekte özgür olacaktõr. Bir tarafõn, kendi yetkisi altõnda bulunan bir yere belirli iddialarõ araştõrmak yahut bir olayõ aydõnlatmak amacõyla Komitenin ziyaretini istediği durumlarda da, Komite benzer takdir yetkisine sahip olacaktõr. Paragraf Ziyaretler bütün Komite üyelerince yapõlmayõ gerektirmez; hatta bütün üyelerin katõlacağõ ziyaretin ancak istisnai durumlarda ortaya çõkmasõ kuvvetle muhtemeldir. Bu nedenle 2. paragrafta belirtilen hükümde ziyaretlerin, genel bir kural olarak, Komite adõna hareket eden en az iki üye tarafõndan yapõlmasõ uygun görülmüştür. Ancak istisnai olarak Komite yalnõzca bir üye ile de temsil edilebilir.(örneğin, acil durumlarda, sadece bir üyenin hazõr bulunduğu ad hoc ziyaretler gibi). 51. Komite gerekli gördüğü taktirde, uzmanlardan ve tercümanlardan yararlanacaktõr. Bunun altõnda yatan düşünce,komitenin tecrübelerini, insani görevlerde tecrübe veya özel eğitim sahibi, tõbbi geçmişe veya tutuklularõn tedavisinde veya hapishane yönetiminde özel uzmanlõğa sahip eğer uygunsalar- genç kişilerin yardõmõ ile desteklemektedir. 52. Komite bir ziyareti düzenlerken ilgili Devletle ve diliyle ilgili gereken ilgiye sahip olmasõ gerektiğini göz önünde bulunduracaktõr. 53. Ziyaretleri yürütmek için seçilmiş Komite üyesi ya da üyeleri ulusal makamlarla ilişki kuracak gerekli yetkiye sahip olacaklardõr. Ziyaretleri genel çerçevede yürütülmesi ve elde edilen bulgularõn ziyaretten sonra Komiteye sunulmasõ da, Komite üyelerinin sorumluluğu altõnda olacaktõr.

25 25 Madde İşbu maddede bahis olunan Komite, ziyaretleri Komite adõna icra eden delegasyonu içerir.(3. ve 9. maddeler ile 14. maddenin 3. paragrafõ ve 17. maddenin 3. paragrafõnda olduğu gibi). Ancak birinci paragraf bu genellemenin dõşõnda tutulmuştur, zira bu paragrafta bahis olunan Komite mutlak Komite anlamõna gelir. Paragraf Devletler, bu Sözleşmeyi onaylayarak, kendi yetkileri altõndaki yerlere yapõlacak ziyaretlere izin verme yükümlülüğü altõna girmişlerdir. Yürürlükteki hükmün amacõ ziyaretlerin başlama usullerini belirlemektir. Ziyaret gerçekleşmeden evvel Komite, ilgili tarafõn hükümetini durumdan haberdar ederek, ziyareti icra etme konusundaki niyetini belirtecektir.(madde 15 ile kõyasla). Bu bildirimden sonra, Komite istediği her an Sözleşmenin 2. maddesinde atõfta bulunulan her yeri ziyaret edebilir. Komite ve taraflarõn ve ziyaretçi ekipte bulunan her kişinin kimliği ve özgeçmişi hakkõnda anlaşmaya varmalarõ gerekmektedir. 56. Bu hüküm, ziyareti bildirme ile ziyaret arasõnda geçecek süreyi (örneğin 24 veya 48 saat) belirlemez.gerçekten, ziyaretlerin bildirimin yapõlmasõnõn hemen ardõndan yapõlacağõ istisnai durumlar ortaya çõkabilir. Ancak, Komite genel bir kural olarak ve 3. maddede belirlenen işbirliği prensibini de dikkate alarak, ilgili devlete gerekli önlemleri almasõ için makul zamanõ vermelidir. Diğer taraftan, Komite ziyareti bildirimden sonra makul bir zaman zarfõnda yapmalõdõr. 57. Aynõ işbirliği ruhu çerçevesinde, bildirimin Komitenin bir devleti kesin yer ve zaman göstermeden ziyaret etme niyetini belirttiği durumlarda, Komitenin bu tip detaylarõ daha sonradan, ancak ziyaret gerçekleşmeden evvel, bildirmesi beklenir. 58. Bildirim ziyareti haber verdiği gibi, Komite üyelerinin adlarõnõ içerir ve ziyarette yer alacak uzmanlarõ, tercümanlarõ, diğer personeli ve komitenin ziyaret etme niyetinde olduğu yerleri tesbit eder. Ancak, bildirimde özel yerlerin bahsinin geçmesi, Komitenin ziyaret esnasõnda başka yerleri de ziyaret etme isteğini haber vermesine engel değildir. 59. Son olarak, güvenlik açõsõndan önemli hapishanelere yapõlacak ziyaretlerin dikkatli hazõrlõk çalõşmalarõ gerektirdiğini Komitenin dikkate almasõ beklenir. Paragraf Anlaşõldõğõ üzere; işbu paragraf, Komitenin yapmayõ düşüneceği ziyaretlerin öncesinde, esnasõnda ve sonrasõnda, ziyaretlerin özel karakteri gereğince, eşit olarak uygulanõr. Paragraf karşõ tarafõn Komiteye sağlamakla yükümlü olduğu kolaylõklarõn ayrõntõlõ bir listesini içerir. Taraflar Komitenin çalõşmalarõnõ yürütebilmesi için gerekli diğer her türlü kolaylõğõ sağlamalõdõrlar.

26 A alt paragrafõnda; 2. ve 16. madde ile bağlantõlõ olarak okunmalõdõr,taraflarca göçmenlik (örneğin vizeler) ile ilgili olarak belirlenen kurallar, ziyareti yapan üyelere karşõ kullanõlamazlar. (14. maddenin 3. paragrafõna binaen, uzmanlar ve diğer Komiteye yardõmcõ kişilerle ilgili olarak). Anlaşõlmaktadõr ki, kõsõtlama olmaksõzõn seyahat hakkõ, Komiteye veya uzmanlarõna ulusal savunma nedenleriyle sõnõrlandõrõlmõş alanlar içerisinde seyahat özgürlüğü vermez. (Madde 9 ile kõyasla). 62. B alt paragrafõnda; her bir Taraf Komitenin isteği üzerine, hürriyetlerinden mahrum bõrakõlan kişilerin bulunduklarõ ve yetki alanlarõ içinde bulunan yerlerin listesi ve yerleşim durumu (hapishane, polis merkezi, hastahane vs.) hakkõnda Komiteye bilgi vermelidir. Anlaşõlan odur ki; böyle bir listeyi hazõrlarken ilgili devlet, kişilerin zaman zaman hürriyetlerinden mahrum bõrakõldõklarõ yerlerin genel bir tanõmlamasõ örneğin, tüm polis merkezleri veya tüm askeri kõşlalar- ile kişilerin daimi olarak hürriyetlerinden mahrum bõrakõldõklarõ yerlerin örneğin, hapishaneler akõl sağlõğõ kuruluşlarõ gibi- özel bir listesini hazõrlamalõdõr. Komitenin, ilgili Devletin yetkisi altõnda bulunan ve ziyaret etmek niyetinde olduğu belli bir alanda bulunan yerlerin kapsamlõ bir listesini talep edeceği göz önünde bulundurulmalõdõr. Diğer taraftan, ülkedeki bütün tutuklularõn bir listesini yapmak ilgili devlet için mecburi değildir. Eğer belirli nedenlerden ötürü, Komite özel bir kişi hakkõnda bilgi edinmek isterse (o kişinin tutuklu olduğu yeri de göz önünde tutarak), bu bilgiyi D alt paragrafõnda isteyebilir. 63. C alt paragrafõ; Komite üyelerinin hareket serbestisi özellikle de 2. maddede atõfta bulunulan iç mekanlarda- konusuna değinir. Fakat bu hüküm, ziyaret edilen devletin bir görevlisinin yardõmcõ olmak maksadõyla Komiteye refakat etmesine engel değildir. (Madde 15 ile kõyasla). Ayrõca, ilgili devlet milli savunma nedenleriyle gizli veya ulusal güvenlik açõsõndan özel koruma gerektiren yerlerde Komiteye üst düzeyde bir görevlinin refakat etmesini isteyebilir. (Madde 9 ile kõyasla). Ancak refakat eden şahõs, 8. maddenin 3. paragrafõnda özel olarak belirtilen görüşmelerde bulunmayacaktõr. 64. D alt paragrafõ; taraflarõn, Komitenin görevlerini yürütebilmesi için gerekli bilgiyi vermelerini zorunlu kõlar. Bilgi sağlamak Komite için çok önemlidir. Aynõ zamanda, bilgilerin açõklanmasõ ile ilgili özel kurallarõn üye devletlerde uygulanabilir olduğu da belirtilmiştir. Buna göre, Komite taraflardan bilgi alõrken, uygulanan ulusal hukuk kurallarõnõ ve yürürlükteki adetleri (özellikle verilerin korunmasõ ile ilgili özel kurallar, tõbbi gizlilik kurallarõ) göz önünde bulundurmak zorundadõr. Bu alandaki muhtemel zorluklarõn Sözleşmede bahsolunduğu üzere karşõlõklõ anlayõş ve işbirliği çerçevesinde üstesinde gelineceği öngörülmüştür. 65. Anlaşõlacağõ gibi, Komitenin isteği üzerine taraflarca sunulan belgenin şekline karar vermek (örneğin, dokümanõn aslõ ya da kopyasõ ), ilgili tarafõn elindedir.

27 27 Paragraf İşbu paragrafõn altõnda, Komite özel görüşmeler yürütebilir. Bu tip görüşmeler için Komite kendi özel tercümanlarõnõ kullanabilir ve herhangi bir zaman kõsõtlamasõ sözkonusu değildir. Komite, zihinsel özürlü hastalarla görüşmeleri yürütecek kişi veya kişilerin özellikleri ve dille ilgili nitelikleri konusuna özel ilgi gösterecektir. (Üst paragraf 31 ile kõyasla). 67. Anlaşõlan odur ki, hürriyetinden mahrum bõrakõlmõş kişiler Komite ile bağlantõ kurmayõ kabul etmek zorunda değildir. Ancak Komite, bu kararõn ilgili kişinin serbest iradesi ile verildiği konusunda bir kanaat uyanmalõdõr. Paragraf Sözleşmeyi kaleme alanlar, Komitenin ilişki kuracağõ kişileri belirlerken özellikle hürriyetinden mahrum bõrakõlmõş kişilerin aileleri, avukatlarõ, doktorlarõ ve sağlõk personelini dikkate almõştõr. Ancak, hiç bir özel şahõs Komiteyle ilişki kurmaya zorlanamaz. 69. Ancak, Komiteye tanõnan bu hak, ona hukuksal anlamda dava usulüne ait şartlarõn uygulandõğõ resmi oturumlar düzenleme yetkisini vermez. Mesela, hiç kimse yeminli tanõklõk yapmak mecburiyetinde değildir. Paragraf İşbu paragraf, Komitenin gezileri süresince bizzat bir takõm gözlemler yapabilmesine olanak sağlar. Ancak, bu imkan istisnai durumlarda kullanõlabilir. (Örneğin, hürriyetinden mahrum bõrakõlmõş kişilerin durumlarõnõn iyileştirilmesi gibi acil bir durum ortaya çõktõğõnda). Bu tip gözlemler, Komiteyi 10. maddede öngörülen müteakip raporlarõ hazõrlamaktan kurtarmaz.

28 28 Madde İşbu maddeye göre, her ne kadar taraflarõn Komitenin ziyaretlerine izin verme mecburiyeti varsa da, belli istisnai şartlar altõnda bir ziyaretin ertelenmesi veya Komitenin istediği özel bir yere giriş hakkõna bazõ sõnõrlandõrõlmalar getirilmesi mümkündür. Birinci paragraf, maddenin uygulanmasõnda sõnõrlandõrma getirebilecek istisnai şartlarõ belirler: - Milli güvenlik tedbirleri nedeniyle, - Kamu güvenliğinin sağlanmasõ (ciddi bir suçun işlenmesini önlemek için alõnan acil ve zorlayõcõ tedbirler dahil olmak üzere), - Kişilerin özgürlüklerinden yoksun bõrakõldõğõ yerlerde ve hapishanelerdeki ciddi karõşõklõklar nedeniyle, - Ziyaret edilmesi teklif edilen bir kişinin sağlõk durumu (akli durumu da dahil) ve belli zamanda yapõlacak bir ziyaretin o kişinin sağlõğõna zararlõ olacağõnõ belirtildiği hallerde, - Ciddi bir suçla alakalõ olarak acil bir sorgulama yapõlmasõ ve bunun neticesi olarak hakikate vakõf olmadan bir hesap verilmesini bertaraf etmek için, maddenin hükümlerini uygulamak isteyen taraf, gerekli girişimleri, Komiteye uygun olacak şartlarda yapmakla yükümlüdür. Komite ve taraflar daha sonra, ikinci paragraf gereğince ilgili tarafõn delil olarak sunduğu şartlar ve 8. maddeye uygun olarak Komite tarafõndan bildirilen teklifler üzerine istişarede bulunurlar. Komite ve taraflar, aynõ zamanda Komitenin işlerini hõzlõ ve etkin bir biçimde ifa etmesi için gereken yollar üzerinde anlaşmaya varmaya çalõşmalõdõrlar. (Bu madde 3 tarafõndan öngörülen işbirliğinin iyi bir örneğidir). Maddede belirtilen ihtimallerden biri, özel bir yere yapõlacak ziyaretlere karşõ ulusal güvenlik bölgeleri ile ilgili olarak yapõlacak girişimlerde, o yerde özgürlüğünden alõkoyulmuş kişiler, Komite tarafõndan ziyaret edilebileceği başka bir yere aktarõlõr. Bu paragraf ayrõca herhangi bir yere yapõlacak ziyaret ertelendiğinde, taraflarõ Komiteye o yerde özgürlüğünden alõkonulmuş kişiler hakkõnda bilgi vermekle hükümlü kõlar.

29 29 Madde 10 Paragraf Bu paragraf Komitenin her ziyareti müteakip hazõrlamakla yükümlü olduğu raporla ilgilidir. Bu raporda, ziyaret esnasõnda bulunan gerçekler ve ilgili devletin bu konuda yapmak istediği şeyler ile ilgili müşahedeler yer alacaktõr. Rapor aynõ zamanda Komitenin gerekli gördüğü durumlarda hürriyetlerinden alõkonulmuş kişilerin korunmasõnõ güçlendirmek amacõyla tavsiyeleri de içerebilir. İlgili devlete gönderilen raporun, ziyaret esnasõnda Komite tarafõndan elde edilen tüm bilgileri içermesi gerekmediği de anlaşõlmaktadõr. (Örneğin çeşitli mülakatlarõn kayõtlarõ) Paragraf Bu paragrafta atõfta bulunulan çeşitli ihtimallerde Komite, ilgili devlete görüşlerini bildirmesinden sonra bir resmi açõklamada bulunmaya karar verebilir. Komitenin resmi bir açõklama yapmasõyla ilgili istisnai yetkisi, eğer devlet işbirliği yapmaz veya durumu Komitenin tavsiyeleri doğrultusunda iyileştirmezse ortaya çõkar. Böyle bir karar, önemi gereği, yalnõzca nitelikli (mevsuf) bir çoğunluk tarafõndan alõnabilir. Bir devletin durumu iyileştirme yolunu reddetmesi halinde, Komite böyle bir çareye başvurmadan önce tüm zorluklarõ göz önüne almalõdõr. 75. Komite hangi bilgilerin açõklanacağõ konusunda geniş bir takdir yetkisine sahiptir. Fakat gizliliği bulunan bir bilginin açõğa çõkmamasõ konusunda güvence sağlanmalõdõr. Aynõ zamanda devam eden soruşturmalar ile ilgili bilgilerin açõklanmamasõ gereği de göz önünde bulundurulmalõdõr. Madde Bu hüküm, Komitenin faaliyetlerinin gizlilik karakteri prensibini oluşturur. Komite tarafõndan ziyaret ile ilgili toplanan bilgi Komitenin kendisinin gözlemlediği gerçekleri, harici kaynaklardan temin ettiği ve bizzat kendisinin topladõğõ bilgileri içerir. 77. Bu hüküm, ilgili devlet talep ettiği taktirde, Komitenin raporu ve devletin bu konuda yapmak istediği açõklamalarõ yayõnlamasõ gerektiğini tespit eder. Eğer ilgili devlet raporu kendisi yayõnlamak isterse onun bütünlüğünü korumak zorundadõr. 78. Bu paragraf, hiçbir kişisel bilginin ilgili kişinin açõk rõzasõ olmaksõzõn yayõnlanamayacağõnõ belirtir. Fakat, ilgili kişinin niteliği açõğa çõkmõyor veya raporun kapsamõndan tespit edilemiyorsa, bu tür bilgilerin yayõnlanmasõ bu prensipten hariç tutulabilir.

30 30 Madde Komite her yõl, faaliyetleri ile ilgili genel bir raporu Bakanlar Komitesine sunacaktõr. Asambleye yollanacak ve halka açõklanacak olan bu rapor, Komitenin teşkilatlanmasõ ve iç çalõşmalarõ ile kendine özgü faaliyetleri hakkõnda bilgi ve ziyaret edilen ülkelerin isimlerini ihtiva eder. Komite raporunu hazõrlarken doğal olarak belli türlerde bilgi ve verilerin gizli niteliği ile ilgili 11. maddenin hükümlerine riayet etmelidir. Madde Bu hükme göre, Komite üyeleri, uzmanlar ve Komiteye eşlik eden diğer kişiler, görevleri sona erdikten sonra dahi, sõrlarõ ifşa etmemeye dikkat etmelidirler. Komite üyeleri veya diğer şahõslarõn, ziyaret esnasõnda görevlerini yaparken veya herhangi diğer zamanda öğrendikleri gerçekleri ve bilgilerin hepsi bu kapsama girmektedir. Madde Bu hüküm, Komiteye eşlik eden kişilerin isimlerinin, 8. maddenin 1. paragrafõ uyarõnca yapõlacak bir ziyaret bildiriminde yer almasõ prensibini getirir. 82. Uzmanlar, Komite üyeleri gibi bağõmsõz ve tarafsõz olacak ve gerektiği zaman hazõr bulunacaklardõr. (4. maddenin 3. paragrafõ ile kõyasla), Komite talimatlarõna tabidirler ve onun otoritesi altõnda hareket ederler. 83. Bu paragraf bir devletin hakimiyeti altõndaki bir bölgeye yapõlacak ziyaretlere veya özel bir ziyaretle Komiteye eşlik etmek üzere katõlmasõ muhtemel bir şahsõn reddedilmesi ile ilgili koşullarõ belirler. 84. Bu hak istisnai olarak ve ilk fõrsatta kullanõlabilir. Bu suretle bir devlet, böle bir kişiyle ilgili bilgilerin verilmesinden sonra, bu kişiyi ancak, kendi kanaatine göre bu maddenin 2. paragrafõnda ve 13. maddede ileri sürülen şartlara uymuyorsa reddedebilir. Bu durum, eğer ilgili kişi o devlete karşõ taraflõ davranõş sergiliyorsa veya eğer başka durumlarda gizlilik kuralõnõ bozmuşsa gerçekleşebilir. 85. Bir devlet, bir şahsõn bir ziyarette yer almamasõ gerektiğini belirtirse Komite soru ve verilecek herhangi bir cevabõn gizli olacağõ anlayõşõyla bunun sebeplerini sormak isteyebilir. Böyle bir düzenlemenin, kendisine eşlik edecek diğer kişileri belirlemede Komiteye bir yardõmõ olacaktõr. 86. Eğer ziyaret esnasõnda Komiteye eşlik eden bir kişi, ilgili devletin uygunsuz olarak niteleyeceği bir tarzda davranõrsa (örneğin politik veya benzeri demeçler verirse) ilgili devlet Komiteden, uygun bulacağõ her türlü tedbiri almasõnõ talep edebilir.

31 31 Madde Sözleşmenin 8. madde 1. paragrafõnda belirtilen bildirimlerin yapõlmasõnõ kolaylaştõrmak için bu hüküm, taraflarõ, Komiteye bildirimlerin yollanacağõ makam hakkõnda bilgi vermekle yükümlü kõlar. Taraflar ayrõca Komiteye ziyaretleri esnasõnda görevlerini kolaylaştõrmakla sorumlu bir irtibat memurunun adõnõ vermekle de yükümlüdürler. Madde Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesinin 59. maddesi ile Avrupa Konseyi Ayrõcalõklar ve Bağõşõklõklar Anlaşmasõnõn 2. ve 4. Protokollerinden etkilenen bu madde Komite üyelerinin ve uzmanlarõnõn ayrõcalõk ve bağõşõklõklarõyla ilgilidir. Paragraf 1 Madde Bu paragraf Sözleşmenin, diğer uluslararasõ kaynaklar veya iç yollarla sağlanan korunmanõn sõnõrlandõrõlmasõ için kullanõlamayacağõ şartõnõ getirir. Aslõnda Sözleşme, işkenceyi önlemeyi ve hürriyetlerinden mahrum bõrakõlmõş kişilere sağlanan korumayõ güçlendirmeyi hedefleyen çeşitli belgelerden sadece biridir. 90. Ulusal makamlarõn Sözleşme kapsamõndaki yerlerde soruşturmalarõn yapõlmasõna izin vermiş olmalarõ gerçeği, Komitenin bu yerlere bir ziyaret yapmaya karar vermesini engellemez. Fakat Sözleşmenin uygulanmasõndaki işbirliği ruhuyla, Komite karar vermeden önce soruşturma yapõlmasõna izin veren ulusal makamlarla ilişki kurmak isteyebilir. ( paragraflarla kõyasla). Paragraf Bu paragraf yeni Sözleşme ve tüm Avrupa Konseyi üyelerinin taraf olduğu Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesi arasõndaki özel ilişkiyi belirler. Taraflarõn Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesinden doğan yükümlülükleri değişmemiştir. Bu Sözleşmeyle Mahkeme ve İnsan Haklarõ Komisyonuna ve Bakanlar Komitesine verilen görevler de değişmemiştir. Buna bağlõ olarak, bu organlarõn verilmiş yetkilerine hürmetle, bu Sözleşmeyle oluşturulan Komite, onlarõn önlerinde bulunan konularla ilgilenmeyecek ve Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesinin hükümlerini kendi başõna yorumlamayacaktõr. 92. Özellikle Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesinin 25. maddesindeki kişisel başvuru hakkõ önemini muhafaza etmektedir. Buna bağlõ olarak, Komite tarafõndan durumu incelenmiş bir kişi eğer sonradan İnsan Haklarõ Komisyonuna Sözleşmenin ihlalinin bir kurbanõ olduğuna iddia ederek baş vurursa, Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesinin 27. madde 1 (b) paragrafõna dayalõ olarak dava açõlacaktõr.

İŞKENCENİN VE GAYRİ İNSANİ YA DA KÜÇÜLTÜCÜ CEZA VEYA MUAMELELERİN ÖNLENMESİNE DAİR AVRUPA SÖZLEŞMESİ

İŞKENCENİN VE GAYRİ İNSANİ YA DA KÜÇÜLTÜCÜ CEZA VEYA MUAMELELERİN ÖNLENMESİNE DAİR AVRUPA SÖZLEŞMESİ 363 İşkencenin ve Gayri İnsani ya da Küçültücü Ceza veya Muamelenin Önlenmesi İŞKENCENİN VE GAYRİ İNSANİ YA DA KÜÇÜLTÜCÜ CEZA VEYA MUAMELELERİN ÖNLENMESİNE DAİR AVRUPA SÖZLEŞMESİ 26 Kasım 1987 tarihinde

Detaylı

işkencenin VE GAYRiiNSANi YA DA KÜÇÜLTÜCÜ CEZA VEYA MUAMELENiN ÖNLENMESiNE DAiR AVRUPA SÖZLEŞMESi DİBAÇE Aşağıda imzaları bulunan Avrupa Konseyi

işkencenin VE GAYRiiNSANi YA DA KÜÇÜLTÜCÜ CEZA VEYA MUAMELENiN ÖNLENMESiNE DAiR AVRUPA SÖZLEŞMESi DİBAÇE Aşağıda imzaları bulunan Avrupa Konseyi işkencenin VE GAYRiiNSANi YA DA KÜÇÜLTÜCÜ CEZA VEYA MUAMELENiN ÖNLENMESiNE DAiR AVRUPA SÖZLEŞMESi DİBAÇE Aşağıda imzaları bulunan Avrupa Konseyi üyesi Devletler, İnsan Haklarının ve Temel Özgürlüklerin

Detaylı

ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ

ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ 375 Çocuk Haklarõnõn Kullanõlmasõna İlişkin Avrupa Sözleşmesi ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ Sözleşme 25 Ocak 1996 tarihinde Strasbourg da imzalanmõş ve 21. maddeye uygun olarak

Detaylı

İşkencenin ve Gayrıinsani ya da Küçültücü Ceza Veya Muamelenin Önlenmesine Dair Avrupa Sözleşmesi

İşkencenin ve Gayrıinsani ya da Küçültücü Ceza Veya Muamelenin Önlenmesine Dair Avrupa Sözleşmesi AVRUPA KONSEYİ CPT/Inf/C (2002) 1 Türkçe / Turkish / Turc Avrupa İşkencenin ve İnsanlıkdışı veya Onurkırıcı Ceza veya Muamelenin Önlenmesi Komitesi (CPT) İşkencenin ve Gayrıinsani ya da Küçültücü Ceza

Detaylı

ÇOCUK HAKLARINA DAİR SÖZLEŞME YE EK ÇOCUKLARIN SİLAHLI ÇATIŞMALARA DAHİL OLMALARI KONUSUNDAKİ SEÇMELİ PROTOKOL

ÇOCUK HAKLARINA DAİR SÖZLEŞME YE EK ÇOCUKLARIN SİLAHLI ÇATIŞMALARA DAHİL OLMALARI KONUSUNDAKİ SEÇMELİ PROTOKOL 171 ÇOCUK HAKLARINA DAİR SÖZLEŞME YE EK ÇOCUKLARIN SİLAHLI ÇATIŞMALARA DAHİL OLMALARI KONUSUNDAKİ SEÇMELİ PROTOKOL Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nun 25 Mayõs 2000 tarih ve A/RES/54/263 sayõlõ Kararõyla

Detaylı

SOYKIRIM SUÇUNUN ÖNLENMESİNE VE CEZALANDIRILMASINA DAİR SÖZLEŞME

SOYKIRIM SUÇUNUN ÖNLENMESİNE VE CEZALANDIRILMASINA DAİR SÖZLEŞME 33 Soykõrõm Suçunun Önlenmesine ve Cezalandõrõlmasõna Dair Sözleşme SOYKIRIM SUÇUNUN ÖNLENMESİNE VE CEZALANDIRILMASINA DAİR SÖZLEŞME 9 Aralõk 1948 tarihinde Paris'te toplanan Birleşmiş Milletler Genel

Detaylı

Đşkencenin ve Gayrıinsani ya da Küçültücü Ceza Veya Muamelenin Önlenmesine Dair Avrupa Sözleşmesi

Đşkencenin ve Gayrıinsani ya da Küçültücü Ceza Veya Muamelenin Önlenmesine Dair Avrupa Sözleşmesi AVRUPA KONSEYĐ CPT/Inf/C (2002) 1 Türkçe / Turkish / Turc Avrupa Đşkencenin ve Đnsanlıkdışı veya Onurkırıcı Ceza veya Muamelenin Önlenmesi Komitesi (CPT) Đşkencenin ve Gayrıinsani ya da Küçültücü Ceza

Detaylı

KADINLARA KARŞI HER TÜRLÜ AYRIMCILIĞIN TASFİYE EDİLMESİNE DAİR SÖZLEŞMEYE İLİŞKİN SEÇMELİ EK PROTOKOL

KADINLARA KARŞI HER TÜRLÜ AYRIMCILIĞIN TASFİYE EDİLMESİNE DAİR SÖZLEŞMEYE İLİŞKİN SEÇMELİ EK PROTOKOL 127 Kadõnlara Karşõ Her Türlü Ayrõmcõlõğõn Önlenmesine Dair Sözleşmeye Ek Protokol KADINLARA KARŞI HER TÜRLÜ AYRIMCILIĞIN TASFİYE EDİLMESİNE DAİR SÖZLEŞMEYE İLİŞKİN SEÇMELİ EK PROTOKOL Birleşmiş Milletler

Detaylı

Nitelikli Elektronik Sertifikanõn İptal Edilmesi EİK m.9 f.1 e göre,

Nitelikli Elektronik Sertifikanõn İptal Edilmesi EİK m.9 f.1 e göre, 15 Ocak 2004 tarihinde T.B.M.M. tarafõndan kabul edilerek yasalaşan ve 23 Ocak 2004 tarihli ve 25355 sayõlõ Resmi Gazete de yayõnlanan 5070 sayõlõ Elektronik İmza Kanunu ( Kanun veya EİK ) -25. maddesinde

Detaylı

Bildirge metninin geniş çapta dağõtõmõnõn arzu edilir olduğunu düşünerek,

Bildirge metninin geniş çapta dağõtõmõnõn arzu edilir olduğunu düşünerek, BİRLEŞMİŞ MİLLETLER ANTLAŞMASI DOĞRULTUSUNDA DEVLETLER ARASINDA DOSTÇA İLİŞKİLER VE İŞBIRLİĞİNE İLİŞKİN ULUSLARARASI HUKUK İLKELERİ KONUSUNDAKİ BİLDİRGE VE EKİ Genel Kurul, Devletler arasõnda dostça ilişkiler

Detaylı

- 227 - (Resmi Gazete ile yayımı: 10.4.1997 Sayı: 22960)

- 227 - (Resmi Gazete ile yayımı: 10.4.1997 Sayı: 22960) - 227 - İşkencenin ve Gayriinsani ya da Küçültücü Ceza veya Muamelenin Önlenmesine Dair Avrupa Sözleşmesine Ek 1 ve 2 No.lu Protokollerin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun (Resmi Gazete ile

Detaylı

Türk Akreditasyon Kurumu. LABORATUVARLARARASI KARŞILAŞTIRMA PROGRAMLARI PROSEDÜRÜ Doküman No.: P704 Revizyon No: 03. Hazõrlayan Kontrol Onay

Türk Akreditasyon Kurumu. LABORATUVARLARARASI KARŞILAŞTIRMA PROGRAMLARI PROSEDÜRÜ Doküman No.: P704 Revizyon No: 03. Hazõrlayan Kontrol Onay Doküman Adõ: YETERLİLİK DENEYLERİ VE LABORATUVARLARARASI KARŞILAŞTIRMA PROGRAMLARI PROSEDÜRÜ Doküman No.: Revizyon No: 03 5.2,5.3 03 5.2 ve 5.3 maddeleri değiştirildi 3, 4 02 5.2. Karşõlaştõrma Ölçümleri

Detaylı

2. Yõllõk üyelik tutarõ, faturalandõrma tarihinden sonra en geç 14 gün içinde TL olarak İnterBarter a ödenmelidir.

2. Yõllõk üyelik tutarõ, faturalandõrma tarihinden sonra en geç 14 gün içinde TL olarak İnterBarter a ödenmelidir. İnterBarter Anonim Şirketi üyelik koşullarõ 010102-5 1. İnterBarter üyeliği şahsa özel bir karakter taşõr ve herkese açõktõr, hem şirketler, hem de şahõslar üye olabilirler. İnterBarter bir üyelik başvurusunu

Detaylı

İŞKENCE VE DİĞER ZALİMANE, GAYRİ İNSANİ VEYA KÜÇÜLTÜCÜ MUAMELE VEYA CEZAYA KARŞI SÖZLEŞME

İŞKENCE VE DİĞER ZALİMANE, GAYRİ İNSANİ VEYA KÜÇÜLTÜCÜ MUAMELE VEYA CEZAYA KARŞI SÖZLEŞME 37 İŞKENCE VE DİĞER ZALİMANE, GAYRİ İNSANİ VEYA KÜÇÜLTÜCÜ MUAMELE VEYA CEZAYA KARŞI SÖZLEŞME Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nun 10 Aralõk 1984 tarih ve39/46 sayõlõ Kararõyla kabul edilip imza, onay ve

Detaylı

YELKEN YARIŞMA YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç,Kapsam,Dayanak ve Tanõmlar

YELKEN YARIŞMA YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç,Kapsam,Dayanak ve Tanõmlar YELKEN YARIŞMA YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç,Kapsam,Dayanak ve Tanõmlar Amaç Madde 1- Bu Yönetmeliğin amacõ,uluslararasõ Yelken Federasyonu Yelken Yarõş Kurallarõ uyarõnca yurt içinde düzenlenecek yelken

Detaylı

YABANCI HUKUK HAKKINDA BiLGi EDiNiLMESiNE DAiR AVRUPA SÖZLEŞMESİ NE EK PROTOKOL

YABANCI HUKUK HAKKINDA BiLGi EDiNiLMESiNE DAiR AVRUPA SÖZLEŞMESİ NE EK PROTOKOL YABANCI HUKUK HAKKINDA BiLGi EDiNiLMESiNE DAiR AVRUPA SÖZLEŞMESİ NE EK PROTOKOL Strazburg, 15.III. 1978 Bu Protokol ü imzalayan Avrupa Konseyi üyesi Devletler, 7 Haziran 1968 tarihinde Londra da imzaya

Detaylı

Ceza veya Muamelenin Önlenmesi Komitesi (CPT)

Ceza veya Muamelenin Önlenmesi Komitesi (CPT) AVRUPA KONSEYİ CPT/Inf/E (2002) 3 Türkçe / Turkish / Turc Avrupa İşkencenin ve İnsanlõkdõşõ veya Onurkõrõcõ Ceza veya Muamelenin Önlenmesi Komitesi (CPT) CPT nin Tanõtõmõ CPT nin Tanõtõmõ İşkencenin Önlenmesine

Detaylı

Kurum :Ceza İnfaz kurum ve tutukevlerini, İdare :Ceza İnfaz kurum ve tutukevleri müdürlüklerini, ifade eder. Esaslar

Kurum :Ceza İnfaz kurum ve tutukevlerini, İdare :Ceza İnfaz kurum ve tutukevleri müdürlüklerini, ifade eder. Esaslar CEZA İNFAZ KURUMLARI VE TUTUKEVLERİNDE HÜKÜMLÜ VE TUTUKLULARIN DIŞARIDAKİ YAKINLARIYLA TELEFONLA GÖRÜŞMELERİ HAKKINDA YÖNETMELİK Amaç ve Kapsam Madde - Bu Yönetmelik, ceza infaz kurumlarõ ve tutukevlerinde

Detaylı

Tahsilat Genel Tebliği. Seri No: 434

Tahsilat Genel Tebliği. Seri No: 434 04 Mart 2005 Tarihli Resmi Gazete Sayõ: 25745 Maliye Bakanlõğõndan; Tahsilat Genel Tebliği Seri No: 434 6183 sayõlõ Amme Alacaklarõnõn Tahsil Usulü Hakkõnda Kanunun (1) 48 inci maddesine göre tecil ve

Detaylı

Avrupa İnsan Haklarõ Mahkemesi ne başvurmak isteyenler için A Ç I K L A M A

Avrupa İnsan Haklarõ Mahkemesi ne başvurmak isteyenler için A Ç I K L A M A (Tur) (02/01/2002) Avrupa İnsan Haklarõ Mahkemesi ne başvurmak isteyenler için A Ç I K L A M A I. MAHKEME HANGİ İŞLERE BAKAR? 1. Avrupa İnsan Haklarõ Mahkemesi, Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesi ile güvence

Detaylı

Avrupa İnsan Haklarõ Mahkemesi ne başvurmak isteyenler için A Ç I K L A M A

Avrupa İnsan Haklarõ Mahkemesi ne başvurmak isteyenler için A Ç I K L A M A (Tur) (14/01/2004) Avrupa İnsan Haklarõ Mahkemesi ne başvurmak isteyenler için A Ç I K L A M A I. MAHKEME HANGİ İŞLERE BAKAR? 1. Avrupa İnsan Haklarõ Mahkemesi, Avrupa İnsan Haklarõ Sözleşmesi ile güvence

Detaylı

İnsan Haklarõ ve Temel Özgürlüklerin Korunmasõna ilişkin Sözleşme (ile Ek Protokol ve Protokol no. 4, 6, 7 12 ve 13)

İnsan Haklarõ ve Temel Özgürlüklerin Korunmasõna ilişkin Sözleşme (ile Ek Protokol ve Protokol no. 4, 6, 7 12 ve 13) Version turque/turkish version Çeviri İnsan Haklarõ ve Temel Özgürlüklerin Korunmasõna ilişkin Sözleşme (ile Ek Protokol ve Protokol no. 4, 6, 7 12 ve 13) 11. Protokol ile değiştirilen metin Sözleşme metni,

Detaylı

RESMİ GAZETE (24 Ekim 2003 tarih ve 25269 sayılı)

RESMİ GAZETE (24 Ekim 2003 tarih ve 25269 sayılı) RESMİ GAZETE (24 Ekim 2003 tarih ve 25269 sayılı) BİLGİ EDİNME HAKKI KANUNU Kanun No. 4982 Kabul Tarihi : 9.10.2003 BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam ve Tanõmlar Amaç MADDE 1.- Bu Kanunun amacõ; demokratik ve

Detaylı

Sözleşme ye belli başka hususların da ilave edilmesinin arzuya şayan olduğunu düşünerek,

Sözleşme ye belli başka hususların da ilave edilmesinin arzuya şayan olduğunu düşünerek, SUÇLULARIN İADESİNE DAİR AVRUPA SÖZLEŞMESİNE EK İKİNCİ PROTOKOL Bu Protokol u imzalamış bulunan Avrupa Konseyi ne üye Devletler, 13 Aralık 1977 tarihinde Paris te imzaya açılmış bulunan Suçluların İadesi

Detaylı

ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ

ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ Önsöz Avrupa Konseyi'nin üye Devletleri ve bu Sözleşmeyi imzalayan diğer Devletler, Avrupa Konseyi'nin amacının, üyeleri arasında daha sıkı bir

Detaylı

İnsan Haklarõ ve Temel Özgürlüklerin Korunmasõna ilişkin Sözleşme (ile Ek Protokol ve Protokol no. 4, 6 ve 7)

İnsan Haklarõ ve Temel Özgürlüklerin Korunmasõna ilişkin Sözleşme (ile Ek Protokol ve Protokol no. 4, 6 ve 7) Version turque/turquish version Çeviri İnsan Haklarõ ve Temel Özgürlüklerin Korunmasõna ilişkin Sözleşme (ile Ek Protokol ve Protokol no. 4, 6 ve 7) 11. Protokol ile değiştirilen metin Sözleşme metni,

Detaylı

Türkiye-Avrupa Topluluğu Ortaklõk Konseyi Kararlarõ = Turkey-European Union Association Council Decisions 1964-2000 Cilt 1

Türkiye-Avrupa Topluluğu Ortaklõk Konseyi Kararlarõ = Turkey-European Union Association Council Decisions 1964-2000 Cilt 1 Avrupa Topluluklarõna üye devletlerin Türk işçileri ve aile bireylerine uyguladõklarõ sosyal güvenlik programlarõna ilişkin 19 Eylül 1980 tarih ve 3/80 sayõlõ ORTAKLIK KONSEYİ KARARI ORTAKLIK KONSEYİ,

Detaylı

İNSAN HAKLARI EVRENSEL BİLDİRGESİ

İNSAN HAKLARI EVRENSEL BİLDİRGESİ Birleşmiş Milletler Genel Kurulu tarafõndan 10 Aralõk 1948 günü kabul ve ilan edilen İnsan Haklarõ Evrensel Bildirgesi'nin tam metni. Bu tarihi kararõn ardõndan Genel Kurul tüm üye ülkeleri Bildirge metnini,

Detaylı

SAĞLIK TESİSLERİNDE HASTA HAKLARI UYGULAMALARINA İLİŞKİN YÖNERGE

SAĞLIK TESİSLERİNDE HASTA HAKLARI UYGULAMALARINA İLİŞKİN YÖNERGE SAĞLIK TESİSLERİNDE HASTA HAKLARI UYGULAMALARINA İLİŞKİN YÖNERGE BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Hukukî Dayanak ve Tanõmlar Amaç Madde 1- Bu Yönergenin amacõ; sağlõk tesislerinde yaşanan, hasta haklarõ ihlalleri

Detaylı

Çocuk Haklarının Kullanılmasına İlişkin Avrupa Sözleşmesi

Çocuk Haklarının Kullanılmasına İlişkin Avrupa Sözleşmesi Çocuk Haklarının Kullanılmasına İlişkin Avrupa Sözleşmesi Çocuk Haklarının Kullanılmasına İlişkin Avrupa Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Kanun No: 4620 Kabul Tarihi : 31/1/2001

Detaylı

ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ

ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ BÖLÜM I BÖLÜM II SÖZLEŞMENİN UYGULANMA ALANI, AMACI VE TANIMLAR Sözleşmenin uygulanma alanı ve amacı... Madde 1 Tanımlamalar...

Detaylı

EK-8. Madde 1. 1. Komite, 59 uncu maddenin 1 ve 2 nci paragrafları uyarınca, Sözleşmeye ilişkin değişiklik önerilerini inceler.

EK-8. Madde 1. 1. Komite, 59 uncu maddenin 1 ve 2 nci paragrafları uyarınca, Sözleşmeye ilişkin değişiklik önerilerini inceler. EK-8 İDARİ KOMİTE VE TIR YÜRÜTME KURULUNUN OLUŞUMU, İŞLEVLERİ, USUL VE ESASLARI / VE İÇ TÜZÜĞÜ İDARİ KOMİTENİN OLUŞUMU, İŞLEVLERİ, USUL VE ESASLARI VE İÇ TÜZÜĞÜ (06/06/1999 tarihli ve 23717 sayılı Resmi

Detaylı

Sermaye Piyasasõ Araçlarõnõn Halka Arzõnda Satõş Yöntemlerine İlişkin Esaslar Tebliğinin Bazõ Maddelerinde Değişiklik Yapõlmasõna Dair Tebliğ

Sermaye Piyasasõ Araçlarõnõn Halka Arzõnda Satõş Yöntemlerine İlişkin Esaslar Tebliğinin Bazõ Maddelerinde Değişiklik Yapõlmasõna Dair Tebliğ Sermaye Piyasasõ Kurulu ndan : Sermaye Piyasasõ Araçlarõnõn Halka Arzõnda Satõş Yöntemlerine İlişkin Esaslar Tebliğinin Bazõ Maddelerinde Değişiklik Yapõlmasõna Dair Tebliğ Madde 1 27/10/1993 tarihli ve

Detaylı

Tüzük. Kuzey Bavyera Türk-Alman Kadınlar Kulübü

Tüzük. Kuzey Bavyera Türk-Alman Kadınlar Kulübü Kuzey Bavyera Türk-Alman Kadınlar Kulübü Tüzük Tüzük...2 Paragraf 1 Derneğin adõ ve yeri...2 Paragraf 2 Derneğin görevi ve amacõ...2 Paragraf 3 Faaliyet yõlõ yetkili mahkeme...2 Paragraf 4 Derneğin gelirleri...2

Detaylı

EKONOMİK, SOSYAL VE KÜLTÜREL HAKLAR ULUSLARARASI SÖZLEŞMESİ. Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nun 16 Aralõk 1966 tarih ve 2200 A

EKONOMİK, SOSYAL VE KÜLTÜREL HAKLAR ULUSLARARASI SÖZLEŞMESİ. Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nun 16 Aralõk 1966 tarih ve 2200 A 83 EKONOMİK, SOSYAL VE KÜLTÜREL HAKLAR ULUSLARARASI SÖZLEŞMESİ Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nun 16 Aralõk 1966 tarih ve 2200 A (XXI) sayõlõ Kararõyla kabul edilip imza, onay ve katõlõma açõlmõştõr.

Detaylı

MÜLTECILERIN HUKUKI STATÜSÜNE ILIŞKIN SÖZLEŞME

MÜLTECILERIN HUKUKI STATÜSÜNE ILIŞKIN SÖZLEŞME MÜLTECILERIN HUKUKI STATÜSÜNE ILIŞKIN SÖZLEŞME BAŞLANGIÇ Yüksek Imzacõ Taraflar, Birleşmiş Milletler Antlaşmasõ ve 10 Aralõk 1948'de Genel Kurul'ca kabul olunan Insan Haklarõ Evrensel Beyannamesi'nin,

Detaylı

Teminatlandõrma ve Kar/Zarar Hesaplama

Teminatlandõrma ve Kar/Zarar Hesaplama Giriş Borsada kullanõlan elektronik alõm satõm sisteminde (VOBİS) tüm emirler hesap bazõnda girilmekte, dolayõsõyla işlemler hesap bazõnda gerçekleşmektedir. Buna paralel olarak teminatlandõrma da hesap

Detaylı

159 NOLU SÖZLEŞME SAKATLARIN MESLEKİ REHABİLİTASYON VE İSTİHDAMI HAKKINDA SÖZLEŞME. ILO Kabul Tarihi: 1Haziran 1983. Kanun Tarih ve Sayısı (*) :

159 NOLU SÖZLEŞME SAKATLARIN MESLEKİ REHABİLİTASYON VE İSTİHDAMI HAKKINDA SÖZLEŞME. ILO Kabul Tarihi: 1Haziran 1983. Kanun Tarih ve Sayısı (*) : 159 NOLU SÖZLEŞME SAKATLARIN MESLEKİ REHABİLİTASYON VE İSTİHDAMI HAKKINDA SÖZLEŞME ILO Kabul Tarihi: 1Haziran 1983 Kanun Tarih ve Sayısı (*) : Resmi Gazete Yayım Tarihi ve Sayısı: Bakanlar Kurulu Kararı

Detaylı

BİRLEŞMİŞ MİLLETLER ANTLAŞMASI

BİRLEŞMİŞ MİLLETLER ANTLAŞMASI 3 BİRLEŞMİŞ MİLLETLER ANTLAŞMASI 26 Haziran 1945 tarihinde San Francisco'da imzalanmõş ve 110. maddeye uygun olarak 24 Ekim 1945'de yürürlüğe girmiştir. Türkiye Antlaşmayõ Milletlerarasõ Adalet Divanõ

Detaylı

MÜLTECİLERİN HUKUKİ DURUMUNA DAİR SÖZLEŞME

MÜLTECİLERİN HUKUKİ DURUMUNA DAİR SÖZLEŞME 179 MÜLTECİLERİN HUKUKİ DURUMUNA DAİR SÖZLEŞME Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nun 14 Aralõk 1950 tarih ve 429 (V) sayõlõ Kararõyla toplanan Konferansta kabul edilmiş, 28 Temmuz 1951 tarihinde Cenevre'de

Detaylı

ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ

ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ Çocuk Haklarının Kullanılmasına İlişkin Avrupa Sözleşmesi Resmi Gazete Tarihi: 02/05/2002 Resmi Gazete Sayısı: 24743 Kabul Tarihi ve Yeri: 25/01/1996,

Detaylı

Hazine Müsteşarlõğõndan:

Hazine Müsteşarlõğõndan: Hazine Müsteşarlõğõndan: Emeklilik Şirketlerindeki Birikimli Hayat Sigortalarõndan Bireysel Emeklilik Sistemine Aktarõmlara İlişkin Tebliğ (Tebliğ No:2004/2) Amaç ve Kapsam Madde 1 Bu Tebliğin amacõ, 7.4.2001

Detaylı

Tebliğ. Sermaye Piyasasõnda Bağõmsõz Denetim Hakkõnda Tebliğde Değişiklik Yapõlmasõna Dair Tebliğ (Seri: X, No:20)

Tebliğ. Sermaye Piyasasõnda Bağõmsõz Denetim Hakkõnda Tebliğde Değişiklik Yapõlmasõna Dair Tebliğ (Seri: X, No:20) Tebliğ Sermaye Piyasasõ Kurulu ndan: Sermaye Piyasasõnda Bağõmsõz Denetim Hakkõnda Tebliğde Değişiklik Yapõlmasõna Dair Tebliğ (Seri: X, No:20) Madde 1 4/3/1996 tarihli ve 22570 sayõlõ Resmi Gazete de

Detaylı

44 Bu dokümanõn hiçbir kõsmõ yazarlarõn yazõlõ izni olmadan herhangi bir biçimde kopyalanamaz, çoğaltõlamaz.

44 Bu dokümanõn hiçbir kõsmõ yazarlarõn yazõlõ izni olmadan herhangi bir biçimde kopyalanamaz, çoğaltõlamaz. 4. SÜRE YÖNETİMİ 44 4.1 GİRİŞ İnsanlarõ, ekipmanlarõ, araçlarõ ve parayõ projede en etkin biçimde kullanmak için, etkin çalõşan bir süre yönetim sistemine ihtiyaç vardõr. Doğru planlama, programlama ve

Detaylı

Endüstri Bölgeleri Kanununda Değişiklik Yapõlmasõ Hakkõnda Kanun

Endüstri Bölgeleri Kanununda Değişiklik Yapõlmasõ Hakkõnda Kanun Endüstri Bölgeleri Kanununda Değişiklik Yapõlmasõ Hakkõnda Kanun Kanun No. 5195 Kabul Tarihi: 22.6.2004 MADDE 1.- 9.1.2002 tarihli ve 4737 sayõlõ Endüstri Bölgeleri Kanununa 1 inci maddeden sonra gelmek

Detaylı

İNSAN HAKLARINI VE TEMEL ÖZGÜRLÜKLERİ KORUMA SÖZLEŞMESİ NE EK ÖLÜM CEZASININ HER KOŞULDA KALDIRILMASINA DAİR 13 NO.LU PROTOKOL

İNSAN HAKLARINI VE TEMEL ÖZGÜRLÜKLERİ KORUMA SÖZLEŞMESİ NE EK ÖLÜM CEZASININ HER KOŞULDA KALDIRILMASINA DAİR 13 NO.LU PROTOKOL Avrupa Sözleşmeleri Külliyatı - No. 187 İNSAN HAKLARINI VE TEMEL ÖZGÜRLÜKLERİ KORUMA SÖZLEŞMESİ NE EK ÖLÜM CEZASININ HER KOŞULDA KALDIRILMASINA DAİR 13 NO.LU PROTOKOL Vilnius, 3.V.2002 2 ETS 187 Ölüm Cezasının

Detaylı

Avrupa Konseyi Üyesi Memleketler Arasında Gençlerin Kollektif Pasaport ile Seyahatlerine Dair Avrupa Sözleşmesi

Avrupa Konseyi Üyesi Memleketler Arasında Gençlerin Kollektif Pasaport ile Seyahatlerine Dair Avrupa Sözleşmesi Avrupa Konseyi Üyesi Memleketler Arasında Gençlerin Kollektif Pasaport ile Seyahatlerine Dair Avrupa Sözleşmesi 13 Ekim 1962 Karar Sayısı: 6/1011 Strazburg da 14/9/1962 tarihinde imzalanan ilişik Avrupa

Detaylı

(Resmî Gazete ile yayımı: 11.12.1992 Sayı : 21432 Mükerrer)

(Resmî Gazete ile yayımı: 11.12.1992 Sayı : 21432 Mükerrer) 25 Kamu Hizmetinde Örgütlenme Hakkının Korunmasına ve İstihdam Koşullarının Belirlenmesi Yöntemlerine İlişkin 151 Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun (Resmî Gazete ile yayımı:

Detaylı

TİCARÎ SIR, BANKA SIRRI VE MÜŞTERİ SIRRI HAKKINDA KANUN TASARISI

TİCARÎ SIR, BANKA SIRRI VE MÜŞTERİ SIRRI HAKKINDA KANUN TASARISI TİCARÎ SIR, BANKA SIRRI VE MÜŞTERİ SIRRI HAKKINDA KANUN TASARISI Amaç ve kapsam MADDE 1- (1) Bu Kanunun amacı; kamu kurum ve kuruluşları ile iktisadî, ticarî ve malî sektörlerde üretim, tüketim ve hizmet

Detaylı

... İHALE KOMİSYONU BAŞKANLIĞINA

... İHALE KOMİSYONU BAŞKANLIĞINA GÖTÜRÜ BEDEL TEKLİF MEKTUBU... İHALE KOMİSYONU BAŞKANLIĞINA [İhaleyi yapan idarenin bulunduğu şehir] Teklif Sahibinin Adõ Soyadõ/Ticaret Unvanõ, Uyruğu : Açõk Tebligat Adresi : Bağlõ Olduğu Vergi Dairesi

Detaylı

YERALTI MADENLERİNDE İŞE ALINMADA ASGARİ YAŞ HAKKINDA SÖZLEŞME

YERALTI MADENLERİNDE İŞE ALINMADA ASGARİ YAŞ HAKKINDA SÖZLEŞME YERALTI MADENLERİNDE İŞE ALINMADA ASGARİ YAŞ HAKKINDA SÖZLEŞME ILO Kabul Tarihi: 22 Haziran 1965 Kanun Tarih ve Sayısı: 8.5.1991 / 3729 Resmi Gazete Yayım Tarihi ve Sayısı: 21.5.1991 / 20877 Bakanlar Kurulu

Detaylı

Sportif Karşılaşmalarda ve Özellikle Futbol Maçlarında Seyircilerin Şiddet Gösterileri ve Taşkınlıklarına Dair Avrupa Sözleşmesi

Sportif Karşılaşmalarda ve Özellikle Futbol Maçlarında Seyircilerin Şiddet Gösterileri ve Taşkınlıklarına Dair Avrupa Sözleşmesi Sportif Karşılaşmalarda ve Özellikle Futbol Maçlarında Seyircilerin Şiddet Gösterileri ve Taşkınlıklarına Dair Avrupa Sözleşmesi Strasbourg, 19.VIII.1985 İşbu Sözleşmeyi imzalayan Avrupa Konseyi üyesi

Detaylı

... A.Ş.../../200. TARİHLİ YATIRIMCIYI BİLGİLENDİRME FORMU 1

... A.Ş.../../200. TARİHLİ YATIRIMCIYI BİLGİLENDİRME FORMU 1 ... A.Ş.../../200. TARİHLİ YATIRIMCIYI BİLGİLENDİRME FORMU 1 A.Ş. yönetim kurulu bu bilgi formunun ilan tarihi itibarõ ile aracõ kurumun cari hukuki ve mali durumunu tam ve doğru olarak yansõttõğõnõ tasdik

Detaylı

Madde I (değiştirilen 7 nci madde) Para birimi Birlik senetlerinde kullanılan para birimi, Uluslararası Para Fonu (IMF) hesap birimidir.

Madde I (değiştirilen 7 nci madde) Para birimi Birlik senetlerinde kullanılan para birimi, Uluslararası Para Fonu (IMF) hesap birimidir. 269 1131 Sayılı Kanunla Onaylanan Dünya Posta Birliği Kuruluş Yasasında Değişildik Yapılmasına İlişkin Dördüncü Ek Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun (Resmî Gazete ile yayımı: 21JJ993

Detaylı

Kabul Tarihi : 15.1.2004

Kabul Tarihi : 15.1.2004 ELEKTRONİK İMZA KANUNU Kanun 5070 No. Kabul Tarihi : 15.1.2004 BİRİNCİ KISIM Amaç, Kapsam ve Tanõmlar Amaç MADDE 1.- Bu Kanunun amacõ, elektronik imzanõn hukukî ve teknik yönleri ile kullanõmõna ilişkin

Detaylı

ANKARA BÜLTENİ İ Ç İ NDEKİ LER

ANKARA BÜLTENİ İ Ç İ NDEKİ LER TÜRK SANAYİCİLERİ VE İŞADAMLARI DERNEĞİ ANKARA TEMSİLCİLİĞİ ANKARA BÜLTENİ [Hizmete Özel] TS-ANK-05-014 17 Ocak 2005 Sayõ : 2005-01-A İ stanbul Meşrutiyet Caddesi No: 74 Tepebaşõ 80050 İstanbul - Türkiye

Detaylı

Gümrük birliğinin son döneminin uygulanmaya konmasõna ilişkin 1/95 sayõlõ TÜRKİYE-AT ORTAKLIK KONSEYİ KARARI

Gümrük birliğinin son döneminin uygulanmaya konmasõna ilişkin 1/95 sayõlõ TÜRKİYE-AT ORTAKLIK KONSEYİ KARARI Gümrük birliğinin son döneminin uygulanmaya konmasõna ilişkin 1/95 sayõlõ TÜRKİYE-AT ORTAKLIK KONSEYİ KARARI AT-TÜRKİYE ORTAKLIK KONSEYİ, Avrupa Ekonomik Topluluğu ile Türkiye arasõnda bir Ortaklõk kuran

Detaylı

Hastanede Genel Sosyal Hizmet Uygulamalarõ Sosyal hizmet; insanlarõ, yaşamlarõnõ daha iyi sürdürebilmelerini sağlamak için psiko-sosyal ve ekonomik

Hastanede Genel Sosyal Hizmet Uygulamalarõ Sosyal hizmet; insanlarõ, yaşamlarõnõ daha iyi sürdürebilmelerini sağlamak için psiko-sosyal ve ekonomik Hastanede Genel Sosyal Hizmet Uygulamalarõ Sosyal hizmet; insanlarõ, yaşamlarõnõ daha iyi sürdürebilmelerini sağlamak için psiko-sosyal ve ekonomik yönlerden destekler, içinde bulunduklarõ durumun olumsuz

Detaylı

25 Ağustos 2003-31 Ekim 2003 tarihleri arasõ Resmi Gazete'de yayõmlanmõş bulunan ve Endüstri İlişkileri konularõna ilişkin Mevzuat

25 Ağustos 2003-31 Ekim 2003 tarihleri arasõ Resmi Gazete'de yayõmlanmõş bulunan ve Endüstri İlişkileri konularõna ilişkin Mevzuat ÇİMENTO İŞVEREN DERGİSİ 1 Hazõrlayan: Av. Füsun Gökçen 25 Ağustos 2003-31 Ekim 2003 tarihleri arasõ Resmi Gazete'de yayõmlanmõş bulunan ve Endüstri İlişkileri konularõna ilişkin Mevzuat R.G. 29 Ağustos

Detaylı

KADINLARA KARŞI HER TÜRLÜ AYRIMCILIĞIN ÖNLENMESI SÖZLEŞMESI EK İHTIYARI PROTOKOL

KADINLARA KARŞI HER TÜRLÜ AYRIMCILIĞIN ÖNLENMESI SÖZLEŞMESI EK İHTIYARI PROTOKOL KADINLARA KARŞI HER TÜRLÜ AYRIMCILIĞIN ÖNLENMESI SÖZLEŞMESI EK İHTIYARI PROTOKOL İşbu Protokol'e Taraf Devletler, Birleşmiş Milletler Şartı Andlaşması'nın temel insan haklarına, insanlık onuru ve insan

Detaylı

d) Hakem Heyeti: Türkiye Bankalar Birliği Müşteri Şikayetleri Hakem Heyetini, e) Kanun: 19/10/2005 tarihli ve 5411 sayılı Bankacılık Kanununu,

d) Hakem Heyeti: Türkiye Bankalar Birliği Müşteri Şikayetleri Hakem Heyetini, e) Kanun: 19/10/2005 tarihli ve 5411 sayılı Bankacılık Kanununu, Türkiye Bankalar Birliği Müşteri Şikayetleri Hakem Heyeti Tebliği ile Türkiye Bankalar Birliği Bireysel Sözleşmeler Tebliğine Aykırılık Başvurularını Değerlendirme Komisyonu Çalışma Esas ve Usulleri Amaç

Detaylı

4. Bu Yasa, Bakanlar Kurulu adına Çalışma işleriyle görevli Bakanlık tarafından yürütülür.

4. Bu Yasa, Bakanlar Kurulu adına Çalışma işleriyle görevli Bakanlık tarafından yürütülür. ULUSLARARASI ÇALIŞMA ÖRGÜTÜ (ĐLO) Ü EŞĐT DEĞERDE ĐŞ ĐÇĐ ERKEK VE KADI ĐŞÇĐLER ARASI DA ÜCRET EŞĐTLĐĞĐ HAKKI DAKĐ 1951 TARĐHLĐ 100 SAYILI SÖZLEŞMESĐ Đ O AYLA MASI I UYGU BULU MASI A ĐLĐŞKĐ YASA Sayı: 22/1993

Detaylı

BM Enformasyon Merkezi UNIC-Ankara

BM Enformasyon Merkezi UNIC-Ankara Viyana Andlaşmalar Hukuku Sözleşmesi 22 Mayõs 1969 Bu Sözleşmenin Tarafõ Olan Devletler, Andlaşmalarõn milletlerarasõ ilişkiler tarihindeki temel rolünü gözönünde tutarak, Milletlerarasõ hukukun kaynağõ

Detaylı

EKONOMİK, SOSYAL VE KÜLTÜREL HAKLAR ULUSLARARASI SÖZLEŞMESİ

EKONOMİK, SOSYAL VE KÜLTÜREL HAKLAR ULUSLARARASI SÖZLEŞMESİ EKONOMİK, SOSYAL VE KÜLTÜREL HAKLAR ULUSLARARASI SÖZLEŞMESİ Genel Kurulunun 16 Aralõk 1966 tarihli ve 2200 A (XXI) sayõlõ Kararõyla kabul edilmiş ve imzaya, onaya ve katõlmaya açõlmõştõr. Yürürlüğe giriş:

Detaylı

SERMAYE PİYASASI KURULU

SERMAYE PİYASASI KURULU SERMAYE PİYASASI KURULU 2002/29 HAFTALIK BÜLTEN 15/07/2002 19/07/2002 A. 1.1.2002 19.7.2002 TARİHLERİ ARASINDA KAYDA ALMA KARARI VERİLEN İHRAÇ TALEPLERİ: 1.1.2002-19.7.2002 tarihleri arasõnda Sermaye Piyasasõ

Detaylı

T.C. MALİYE BAKANLIĞI ÖDEME KAYDEDİCİ CİHAZ SİRKÜLERİ/5

T.C. MALİYE BAKANLIĞI ÖDEME KAYDEDİCİ CİHAZ SİRKÜLERİ/5 T.C. MALİYE BAKANLIĞI Gelirler Genel Müdürlüğü ÖDEME KAYDEDİCİ CİHAZ SİRKÜLERİ/5 Konusu : Akaryakõt Pompalarõna (LPG dahil) Bağlanacak Ödeme Kaydedici Cihazlar, İşlemleri Süresinde Tamamlayamayanlar ve

Detaylı

R10.06 TÜRK AKREDİTASYON KURUMU TÜRKAK AKREDİTASYON MARKASI NIN TÜRKAK TARAFINDAN AKREDİTE EDİLMİŞ KURULUŞLARCA KULLANILMASINA İLİŞKİN ŞARTLAR

R10.06 TÜRK AKREDİTASYON KURUMU TÜRKAK AKREDİTASYON MARKASI NIN TÜRKAK TARAFINDAN AKREDİTE EDİLMİŞ KURULUŞLARCA KULLANILMASINA İLİŞKİN ŞARTLAR R10.06 TÜRKAK AKREDİTASYON MARKASI NIN TÜRKAK TARAFINDAN AKREDİTE EDİLMİŞ KURULUŞLARCA KULLANILMASINA İLİŞKİN ŞARTLAR Rev. 03 01-2006 İÇİNDEKİLER Sayfa 1. AMAÇ... 3 2. KAPSAM... 3 3. İLGİLİ DOKÜMANLAR...

Detaylı

35 Bu dokümanõn hiçbir kõsmõ yazarlarõn yazõlõ izni olmadan herhangi bir biçimde kopyalanamaz, çoğaltõlamaz.

35 Bu dokümanõn hiçbir kõsmõ yazarlarõn yazõlõ izni olmadan herhangi bir biçimde kopyalanamaz, çoğaltõlamaz. 3. MALİYET YÖNETİMİ 35 3.1 GİRİŞ Bu bölüm, tüm proje evrelerinde tümleşik ve kapsamlõ bir maliyet yönetim sistemi yardõmõ ile, proje maliyetlerinin yönetilmesi, kontrol edilmesi ve izlenmesi hususunda

Detaylı

AVRUPA KONSEYİ. CPT/Inf/E (2002) 1 Türkçe / Turkish / Turc. Ceza veya Muamelenin Önlenmesi Komitesi (CPT) CPT Genel Raporlarõnõn

AVRUPA KONSEYİ. CPT/Inf/E (2002) 1 Türkçe / Turkish / Turc. Ceza veya Muamelenin Önlenmesi Komitesi (CPT) CPT Genel Raporlarõnõn AVRUPA KONSEYİ CPT/Inf/E (2002) 1 Türkçe / Turkish / Turc Avrupa İşkencenin ve İnsanlõkdõşõ veya Onurkõrõcõ Ceza veya Muamelenin Önlenmesi Komitesi (CPT) CPT Genel Raporlarõnõn Temel Bölümleri 3 İÇİNDEKİLER

Detaylı

KİŞİSEL VE SİYASAL HAKLAR ULUSLARARASI SÖZLEŞMESİ. Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nun 16 Aralõk 1966 tarih ve 2200 A

KİŞİSEL VE SİYASAL HAKLAR ULUSLARARASI SÖZLEŞMESİ. Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nun 16 Aralõk 1966 tarih ve 2200 A 53 Kişisel ve Siyasal Haklar Uluslararasõ Sözleşmesi KİŞİSEL VE SİYASAL HAKLAR ULUSLARARASI SÖZLEŞMESİ Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nun 16 Aralõk 1966 tarih ve 2200 A (XXI) sayõlõ Kararõyla kabul edilip

Detaylı

AVRUPA FARMAKOPESĐ GELĐŞTĐRĐLMESĐNE DAĐR SÖZLEŞME

AVRUPA FARMAKOPESĐ GELĐŞTĐRĐLMESĐNE DAĐR SÖZLEŞME AVRUPA FARMAKOPESĐ GELĐŞTĐRĐLMESĐNE DAĐR SÖZLEŞME Kanun No: 19461 Bakanlar Kurulu Kararı: 06.09.1993 (Resmi Gazete Yayım Tarihi: 10.10.1993 Sayı: 21724) Belçika Krallığı, Fransa Cumhuriyeti, Almanya Federal

Detaylı

SERMAYE PİYASASI KURULU

SERMAYE PİYASASI KURULU SERMAYE PİYASASI KURULU 2003/27 HAFTALIK BÜLTEN 02.06.2003 06.06.2003 A. 1.1.2003 06.06.2003 TARİHLERİ ARASINDA KAYDA ALMA KARARI VERİLEN İHRAÇ TALEPLERİ: 01.01.2003 06.06.2003 tarihleri arasõnda Sermaye

Detaylı

TÜRK VATANDAŞLARI HAKKINDA YABANCI ÜLKE MAHKEMELERİNDEN VE YABANCILAR HAKKINDA TÜRK MAHKEMELERİNDEN VERİLEN CEZA MAHKUMİYETLERiNİN İNFAZINA DAİR KANUN

TÜRK VATANDAŞLARI HAKKINDA YABANCI ÜLKE MAHKEMELERİNDEN VE YABANCILAR HAKKINDA TÜRK MAHKEMELERİNDEN VERİLEN CEZA MAHKUMİYETLERiNİN İNFAZINA DAİR KANUN 6405 TÜRK VATANDAŞLARI HAKKINDA YABANCI ÜLKE MAHKEMELERİNDEN VE YABANCILAR HAKKINDA TÜRK MAHKEMELERİNDEN VERİLEN CEZA MAHKUMİYETLERiNİN İNFAZINA DAİR KANUN Kanun Numarası : 3002 Kabul Tarihi : 8/5/1984

Detaylı

KAMU PERSONEL SEÇME SINAVI

KAMU PERSONEL SEÇME SINAVI KAMU PERSONEL SEÇME SINAVI KPSS-2007/4 TERCİH KILAVUZU T.C. SAĞLIK BAKANLIĞI Öğrenci Seçme ve Yerleştirme Merkezi Ankara KPSS-2007/4 TERCİH KILAVUZU T.C. SAĞLIK BAKANLIĞI 1. GENEL BİLGİLER, TEMEL İLKE

Detaylı

YENİ METİN Yönetim Kurulu Madde 8:

YENİ METİN Yönetim Kurulu Madde 8: ESKİ METİN Yönetim Kurulu Madde 8: Şirketin işleri ve idaresi Türk Ticaret Kanunu hükümleri uyarınca Genel Kurul tarafından Hissedarlar arasından seçilecek 7 üyeden oluşan bir Yönetim Kurulu tarafından

Detaylı

İLAN VE REKLAM GELİRLERİNDE VERİMİN ARTIRILMASI

İLAN VE REKLAM GELİRLERİNDE VERİMİN ARTIRILMASI İLAN VE REKLAM GELİRLERİNDE VERİMİN ARTIRILMASI Y.Doç.Dr. Tahsin YOMRALIOĞU Araş.Gör. Bayram UZUN Karadeniz Teknik Üniversitesi Jeodezi ve Fotogrametri Mühendisliği Bölümü 61080 - Trabzon 1. GİRİŞ Kentin

Detaylı

1. Aşağõdaki üç temel unsur, demokrasi için vazgeçilmez unsurlardõr: - Siyasal katõlõm (Vatandaşlarõn yönetime katõlõmõ, serbest seçimler, partiler)

1. Aşağõdaki üç temel unsur, demokrasi için vazgeçilmez unsurlardõr: - Siyasal katõlõm (Vatandaşlarõn yönetime katõlõmõ, serbest seçimler, partiler) Walter Bajohr 1. Aşağõdaki üç temel unsur, demokrasi için vazgeçilmez unsurlardõr: - Düşünce özgürlüğü, basõn-yayõn özgürlüğü - Hukuk devleti (İnsan haklarõ, bağõmsõz yargõ) - Siyasal katõlõm (Vatandaşlarõn

Detaylı

5 MART 2002 TARİHİNDE ESKİŞEHİR DE KARAKOLLAR, HUZUREVİ VE YETİŞTİRME YURTLARINDA YAPILAN İNCELEMELER HAKKINDAKİ RAPOR

5 MART 2002 TARİHİNDE ESKİŞEHİR DE KARAKOLLAR, HUZUREVİ VE YETİŞTİRME YURTLARINDA YAPILAN İNCELEMELER HAKKINDAKİ RAPOR 5 MART 2002 TARİHİNDE ESKİŞEHİR DE KARAKOLLAR, HUZUREVİ VE YETİŞTİRME YURTLARINDA YAPILAN İNCELEMELER HAKKINDAKİ RAPOR Alt Komisyon Raporu, 28 Mart 2002 Perşembe günü yapõlan Komisyon toplantõsõnda oy

Detaylı

AVRUPA SOSYAL ŞARTININ TOPLU ŞİKAYET SİSTEMİ ÖNGÖREN EK PROTOKOLÜ

AVRUPA SOSYAL ŞARTININ TOPLU ŞİKAYET SİSTEMİ ÖNGÖREN EK PROTOKOLÜ AVRUPA SOSYAL ŞARTININ TOPLU ŞİKAYET SİSTEMİ ÖNGÖREN EK PROTOKOLÜ (Strasbourg, imza: 09/11/1995; yürürlük: 01/07/1998) 1 Başlangıç 18 Ekim 1961 tarihinde Torino da imzaya açılan Avrupa Sosyal Şartının

Detaylı

Sayı: 7/2017. Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi aşağıdaki Yasayı. yapar:

Sayı: 7/2017. Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi aşağıdaki Yasayı. yapar: Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi nin 30 Ocak 2017 tarihli Otuzüçüncü Birleşiminde Oybirliğiyle kabul olunan Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Hükümeti ile Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti Arasında

Detaylı

151 NOLU SÖZLEŞME KAMU HİZMETİNDE ÖRGÜTLENME HAKKININ KORUNMASI VE İSTİHDAM KOŞULLARININ BELİRLENMESİ YÖNTEMLERİNE İLİŞKİN SÖZLEŞME

151 NOLU SÖZLEŞME KAMU HİZMETİNDE ÖRGÜTLENME HAKKININ KORUNMASI VE İSTİHDAM KOŞULLARININ BELİRLENMESİ YÖNTEMLERİNE İLİŞKİN SÖZLEŞME 151 NOLU SÖZLEŞME KAMU HİZMETİNDE ÖRGÜTLENME HAKKININ KORUNMASI VE İSTİHDAM KOŞULLARININ BELİRLENMESİ YÖNTEMLERİNE İLİŞKİN SÖZLEŞME ILO Kabul Tarihi: 7 Haziran 1978 Kanun Tarih ve Sayısı: 25 Kasım 1992

Detaylı

7. İŞ GÜVENLİĞİ YÖNETİMİ

7. İŞ GÜVENLİĞİ YÖNETİMİ 7. İŞ GÜVENLİĞİ YÖNETİMİ 74 7.1 GİRİŞ Bu bölüm, iş güvenliği yönetiminin malsahibine sağladõğõ hizmetleri kapsamaktadõr. Proje yöneticisinin iş güvenliği ile ilgili hizmetlere yönelik yükümlülüğü, büyük

Detaylı

Madde 2 Serbest dolaşım özgürlüğü

Madde 2 Serbest dolaşım özgürlüğü İNSAN HAKLARININ VE TEMEL ÖZGÜRLÜKLERİNİN KORUNMASINA İLİŞKİN SÖZLEŞME İLE BU SÖZLEŞME'YE EK BİRİNCİ PROTOKOL'DA TANINMIŞ BULUNAN HAKLARDAN VE ÖZGÜRLÜKLERDEN BAŞKA HAK VE ÖZGÜRLÜKLER TANIYAN Protokol No:

Detaylı

ÖZETLE. Türk ye Cumhur yet Cumhurbaşkanlığı S stem

ÖZETLE. Türk ye Cumhur yet Cumhurbaşkanlığı S stem ÖZETLE Türk ye Cumhur yet Cumhurbaşkanlığı S stem MiLLETiN ONAYIYLA Mevcut Anayasa da Cumhurbaşkanı, Türkiye Cumhuriyeti Devleti nin başıdır. Sistemin işleyişi, devletin bekası ve vatanın bütünlüğü, Türkiye

Detaylı

TEŞKİLATLANMA VE KOLLEKTİF MÜZAKERE HAKKI PRENSİPLERİNİN UYGULANMASINA MÜTEALLİK SÖZLEŞME

TEŞKİLATLANMA VE KOLLEKTİF MÜZAKERE HAKKI PRENSİPLERİNİN UYGULANMASINA MÜTEALLİK SÖZLEŞME TEŞKİLATLANMA VE KOLLEKTİF MÜZAKERE HAKKI PRENSİPLERİNİN UYGULANMASINA MÜTEALLİK SÖZLEŞME Bu sözleşme, ILO'nun temel haklara ilişkin 8 sözleşmesinden biridir. ILO Kabul Tarihi: 18 Haziran 1949 Kanun Tarih

Detaylı

HER TÜRLÜ IRK AYRIMCILIĞININ TASFİYE EDİLMESİNE DAİR ULUSLARARASI SÖZLEŞME. Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nun 21Aralõk 1965 tarih ve 2106 A

HER TÜRLÜ IRK AYRIMCILIĞININ TASFİYE EDİLMESİNE DAİR ULUSLARARASI SÖZLEŞME. Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nun 21Aralõk 1965 tarih ve 2106 A 95 HER TÜRLÜ IRK AYRIMCILIĞININ TASFİYE EDİLMESİNE DAİR ULUSLARARASI SÖZLEŞME Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nun 21Aralõk 1965 tarih ve 2106 A (XX) sayõlõ Kararõyla kabul edilip imza, onay ve katõlõma

Detaylı

BİLGİ TOPLUMUNA DÖNÜŞÜM POLİTİKASI

BİLGİ TOPLUMUNA DÖNÜŞÜM POLİTİKASI BİLGİ TOPLUMUNA DÖNÜŞÜM POLİTİKASI I Gİ R İŞ Bilgi, geleneksel faktörlerin yanõ sõra üretimin en temel girdisi haline gelmiştir. Dünya ekonomisindeki küreselleşme ile bilgi ve iletişim teknolojilerindeki

Detaylı

Aile Sorumlulukları Bulunan İşçiler Hakkında Sözleşme 45,46,47

Aile Sorumlulukları Bulunan İşçiler Hakkında Sözleşme 45,46,47 Aile Sorumlulukları Bulunan İşçiler Hakkında Sözleşme 45,46,47 Aile Sorumlulukları Bulunan Kadın ve Erkek İşçilere Fırsat Eşitliği ve Eşit Muamele Sağlanmasına İlişkin Sözleşme Yürürlüğe giriş tarihi:

Detaylı

ÇOCUK HAKLARINA DAİR SÖZLEŞME. Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nun 20 Kasõm 1989 tarih ve 44/25

ÇOCUK HAKLARINA DAİR SÖZLEŞME. Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nun 20 Kasõm 1989 tarih ve 44/25 137 Çocuk Haklarõna Dair Sözleşme ÇOCUK HAKLARINA DAİR SÖZLEŞME Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nun 20 Kasõm 1989 tarih ve 44/25 sayõlõ Kararõyla kabul edilip imza, onay ve katõlõma açõlmõştõr. Sözleşme

Detaylı

(Resmî Gazete ile ilânı : 28. V. 1949 - Sayı: 7218) Kabul tarihi 5394 < 24. V. 1949

(Resmî Gazete ile ilânı : 28. V. 1949 - Sayı: 7218) Kabul tarihi 5394 < 24. V. 1949 698, ^ New - York'ta Lake Success'te imzalanan (Kadın ve Çocuk Ticaretinin kaldırılması) ve (Müstehcen neşriyatın tedavül ve ticaretinin kaldırılması) hakkındaki Protokollerin onanmasına dair Kanun (Resmî

Detaylı

T.C. SANAYİ VE TİCARET BAKANLIĞI Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü GENELGE NO: 2007/02....VALİLİĞİNE (Sanayi ve Ticaret İl Müdürlüğü)

T.C. SANAYİ VE TİCARET BAKANLIĞI Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü GENELGE NO: 2007/02....VALİLİĞİNE (Sanayi ve Ticaret İl Müdürlüğü) IV- KREDİ KARTI ÜYELİK ÜCRETİ İLE İLGİLİ GENELGELER 1. GENELGE NO: 2007/02 Tüketicinin ve Rekabetin Korunması lüğü GENELGE NO: 2007/02...VALİLİĞİNE Tüketiciler tarafından Bakanlığımıza ve Tüketici Sorunları

Detaylı

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİNE YAPILMIŞ BAZI BAŞVURULARIN TAZMİNAT ÖDENMEK SURETİYLE ÇÖZÜMÜNE DAİR KANUN YAYIMLANDI

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİNE YAPILMIŞ BAZI BAŞVURULARIN TAZMİNAT ÖDENMEK SURETİYLE ÇÖZÜMÜNE DAİR KANUN YAYIMLANDI Sirküler Rapor 21.01.2013/33-1 AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİNE YAPILMIŞ BAZI BAŞVURULARIN TAZMİNAT ÖDENMEK SURETİYLE ÇÖZÜMÜNE DAİR KANUN YAYIMLANDI ÖZET : 23 Eylül 2012 tarihi itibarıyla Avrupa İnsan

Detaylı

187 SAYILI İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİNİ GELİŞTİRME ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ, 2006

187 SAYILI İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİNİ GELİŞTİRME ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ, 2006 187 SAYILI İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİNİ GELİŞTİRME ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ, 2006 ILO Kabul Tarihi: 15 Haziran 2006 Yürürlüğe Giriş Tarihi: 20 Şubat 2009 Uluslararası Çalışma Örgütü Genel Konferansı, Uluslararası

Detaylı

AVRUPA YEREL YÖNETİMLER ÖZERKLİK ŞARTI

AVRUPA YEREL YÖNETİMLER ÖZERKLİK ŞARTI AVRUPA YEREL YÖNETİMLER ÖZERKLİK ŞARTI Avrupa Yerel Yönetimler Özerklik Şartı, 15.10.1985 tarihinde imzaya açılmıştır. Türkiye anlaşmaya 21.11.1988 tarihinde imza koymuş, anlaşma 9.12.1992 tarihinde onaylanmıştır.

Detaylı

ANKARA BÜLTENİ İ Ç İ NDEKİ LER. Ankara Bülteni TÜSİ AD Ankara Temsilciliğ i Tarafõ ndan I. ANKARA NIN EKONOMİK VE SİYASİ GÜNDEMİNE YÖNELİK

ANKARA BÜLTENİ İ Ç İ NDEKİ LER. Ankara Bülteni TÜSİ AD Ankara Temsilciliğ i Tarafõ ndan I. ANKARA NIN EKONOMİK VE SİYASİ GÜNDEMİNE YÖNELİK T Ü R K S A N A Y İ C İ L E R İ V E İ Ş A D A M L A R I D E R N E Ğ İ TÜRK SANAYİCİLERİ VE İŞADAMLARI DERNEĞİ ANKARA TEMSİLCİLİĞİ ANKARA BÜLTENİ [Hizmete Özel] TS-ANK-05-047 01 Şubat 2005 Sayõ : 2005-02

Detaylı

YAPI DENETİMİ HAKKINDA KANUN

YAPI DENETİMİ HAKKINDA KANUN YAPI DENETİMİ HAKKINDA KANUN Resmi Gazete Tarihi : 13.07.2001 Resmi Gazete Sayõsõ : 24461 Kanun No : 4708 Kabul Tarihi : 29.6.2001 Amaç, kapsam ve tanõmlar MADDE 1.- Bu Kanunun amacõ; can ve mal güvenliğini

Detaylı

Vasiyetnamelerin Tescili Konusunda Bir Usul Kurulmasına Dair Avrupa Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna İlişkin Kanun

Vasiyetnamelerin Tescili Konusunda Bir Usul Kurulmasına Dair Avrupa Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna İlişkin Kanun 207 Vasiyetnamelerin Tescili Konusunda Bir Usul Kurulmasına Dair Avrupa Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna İlişkin Kanun (Resmî Gazete ile ycuy%m% : 4. 5. 1975 - Sayı : 15226) No. 1885 Kabul

Detaylı

EKİNCİLER YATIRIM MENKUL DEĞERLER A.Ş. (B) TİPİ LİKİT FONU

EKİNCİLER YATIRIM MENKUL DEĞERLER A.Ş. (B) TİPİ LİKİT FONU EKİNCİLER YATIRIM MENKUL DEĞERLER A.Ş. (B) TİPİ LİKİT FONU İÇTÜZÜĞÜ MADDE 1- FONUN KURULUŞ AMACI: 1.1. Ekinciler Yatõrõm Menkul Değerler A.Ş. tarafõndan 2499 sayõlõ Sermaye Piyasasõ Kanunu.nun 37 ve 38

Detaylı

DPT Bünyesindeki Kurullar:

DPT Bünyesindeki Kurullar: DPT Bünyesindeki Kurullar: Yüksek Planlama Kurulu ve Para-Kredi ve Koordinasyon Kurulu Mustafa Ateş Nisan 2001 Sayfada yer alan bilgiler Kurullar Sekreteryasõ Uzmanõ Mustafa Ateş in, 1999 yõlõnda Teşkilatça

Detaylı

TERÖRİZMİN ÖNLENMESİNE DAİR AVRUPA SÖZLEŞMESİ

TERÖRİZMİN ÖNLENMESİNE DAİR AVRUPA SÖZLEŞMESİ 385 Terörizmin Önlenmesine Dair Avrupa Sözleşmesi TERÖRİZMİN ÖNLENMESİNE DAİR AVRUPA SÖZLEŞMESİ 27 Ocak 1977 tarihinde Strasbourg da imzalandı ve 11. Madde ye uygun olarak 4 Ağustos 1978 tarihinde yürürlüğe

Detaylı