Plazma ark kesme sistemleri
|
|
|
- Ayla Suvari
- 10 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 85 Plazma ark kesme sistemleri Operatör Kullanma Kılavuzu 80665N Revizyon 0
2 Yeni Hypertherm sisteminizi kaydettirin Daha kolay teknik destek ve garanti desteği için ürününüzü adresinde çevrimiçi olarak kaydettirin. Yeni Hypertherm ürünleri hakkındaki güncel haberlerin yanı sıra teşekkürümüzün simgesi olarak bir armağan da alacaksınız. Kayıtlarınız için Seri no: Satın alma tarihi: Distribütör: Bakım notları:
3 powermax65 powermax85 Operatör Kullanma Kılavuzu Türkçe / Turkish Revizyon 0 Eylül 2010 Hypertherm, Inc. Hanover, NH ABD e-posta: [email protected] 2010 Hypertherm, Inc. Tüm hakları saklıdır. Hypertherm ve Powermax; Hypertherm, Inc. firmasının ticari markalarıdır ve Amerika Birleşik Devletleri ve/veya diğer ülkelerde tescilli olabilirler.
4 Hypertherm, Inc. Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH USA Tel (Main Office) Fax (All Departments) (Main Office ) Tel (Technical Service) (Technical Service ) Tel (Customer Service) (Customer Service ) Hypertherm Automation 5 Technology Drive, Suite 300 West Lebanon, NH USA Tel Fax Hypertherm Plasmatechnik GmbH Technologiepark Hanau Rodenbacher Chaussee 6 D Hanau-Wolfgang, Deutschland Tel Fax (Technical Service) Hypertherm (S) Pte Ltd. 82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore , Republic of Singapore Tel Fax (Technical Service) Hypertherm Europe B.V. Vaartveld SE Roosendaal, Nederland Tel Fax Tel (Marketing) Tel (Technical Service) Tel (Technical Service) Hypertherm Japan Ltd. Level 9, Edobori Center Building Edobori, Nishi-ku Osaka Japan Tel Fax Hypertherm Brasil Ltda. Avenida Doutor Renato de Andrade Maia 350 Parque Renato Maia CEP Guarulhos, SP Brasil Tel Fax Hypertherm México, S.A. de C.V. Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P Tel Fax Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd. Unit A, 5th Floor, Careri Building 432 West Huai Hai Road Shanghai, PR China /1 Tel Fax 12/17/09
5 Elektromanyetik uyumluluk (emc) EMC'ye Giriş Hypertherm in CE markalı ekipmanı, EN standardıyla uyumlu inşa edilmiştir. Ekipman, elektromanyetik uyumluluğa ulaşmak için, aşağıda verilen bilgilere göre kurulmalı ve kullanılmalıdır. EN tarafından gerekli görülen limitler, etkilenen ekipman yakın civarda olduğunda veya yüksek derecede hassasiyete sahip olduğunda paraziti tamamen ortadan kaldırmak için yeterli olmayabilir. Bu gibi durumlarda, paraziti daha da azaltmak için diğer tedbirleri kullanmak gerekebilir. Bu kesme ekipmanı, sadece endüstriyel bir ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Kurulum ve kullanım Plazma ekipmanın, üreticinin talimatlarına göre kurulum ve kullanımından kullanıcı sorumludur. Elektromanyetik bozukluklar algılandığı takdirde durumu üreticinin teknik yardımıyla çözümlemek, kullanıcının sorumluluğunda olacaktır. Bazı durumlarda, bu çözüm eylemi kesme devresinin topraklanması kadar basit olabilir, bkz. Çalışma Parçasının Topraklanması. Diğer durumlarda, bir güç kaynağını ve bağlı giriş filtreleriyle birlikte komple bir çalışmayı içeren elektromanyetik bir perde kurmak gerekebilir. Her durumda, elektromanyetik bozukluklar artık bir sorun teşkil etmeyecek noktaya dek azaltılmalıdır. Alanın değerlendirilmesi Kullanıcı, ekipmanı kurmadan önce, çevreleyen alandaki olası elektromanyetik sorunların bir değerlendirmesini yapmalıdır. Aşağıdakiler dikkate alınmalıdır: a. Kesme ekipmanının üstünde, altında ve yakınındaki diğer besleme kabloları, kontrol kabloları, sinyalizasyon ve telefon kabloları. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu b. Radyo ve televizyon alıcı ve vericileri. c. Bilgisayar ve diğer kontrol ekipmanları. d. Güvenlik açısından önemli ekipman, örn. endüstriyel ekipmanın korunması. e. Ortamdaki kişilerin sağlığı, örn. nabız düzenleyici veya kulaklık kullanımı. f. Kalibrasyon veya ölçüm için kullanılan ekipmanlar. g. Ortamdaki diğer ekipmanların etkilenmemesi. Kullanıcı, ortamda kullanılan diğer ekipmanların uyumlu olmasını sağlamalıdır. Bu, ek koruma önlemleri gerektirebilir. h. Kesme işlemi veya diğer faaliyetlerin gerçekleştirilmesi gereken saatler. Dikkate alınması gereken çevreleyen alan boyutu, binanın yapısına ve yer alan diğer faaliyetlere bağlı olacaktır. Çevreleyen alan, tesisin sınırları dışına taşabilir. Yayılmayı azaltma yöntemleri Şehir şebekesi (Ana güç kaynağı) Kesme ekipmanı, şehir şebekesine üreticinin önerileri doğrultusunda bağlanmalıdır. Parazit meydana gelirse, şehir şebekesinin filtrelenmesi gibi ek önlemler almak gerekebilir. Kalıcı olarak kurulan kesme ekipmanının besleme kablosunun, metal devre veya eşdeğeriyle blendajına önem verilmelidir. Blendaj, tüm kablo sistemi boyunca kesintisiz elektriğe sahip olmalıdır. Blendaj, kesme ana güç kaynağına bağlanmalıdır; böylece devre ve kesme güç kaynağı kapsamı arasında iyi bir elektrik teması sağlanır. i
6 Elektromanyetik uyumluluk (emc) Kesme ekipmanının bakımı Kesme ekipmanının, üreticinin önerileri doğrultusunda düzenli olarak bakımı yapılmalıdır. Kesme ekipmanının çalışması sırasında, tüm erişim ve servis kapıları ile tüm kapaklar kapatılmalı ve uygun şekilde sabitlenmelidir. Kesme ekipmanı, bu değişiklik ve ayarlamaların üreticinin talimatlarında yer alması durumu hariç, hiçbir şekilde değiştirilmemelidir. Özellikle, ark düzenleme ve dengeleme cihazlarının kıvılcım boşlukları, üreticinin önerileri doğrultusunda ayarlanmalı ve muhafaza edilmelidir. Kesme kabloları Kesme kabloları, mümkün olduğunca kısa tutulmalı ve zemin seviyesinde veya zemine yakın uzatılarak birbirine yakın konumlandırılmalıdır. Eşgerilimli zayıf akım topraklaması tertibatında ve yakınında bulunan tüm metalik bileşenlerin bağlanması, dikkatle ele alınmalıdır. Bununla birlikte, çalışma parçasına bağlanan metalik bileşenler, operatörün bu metalik bileşenlere ve elektroda (lazer kafalar için meme) aynı anda dokunarak elektrik şoku yaşaması riskini artıracaktır. Operatör, bağlanan tüm bu metalik bileşenlerden izole edilmelidir. Çalışma parçasının topraklanması Çalışma parçasının elektrik güvenliği açısından topraklanmadığı veya konum ve boyutu nedeniyle topraklanamadığı durumlarda (örn. gemi gövdesi veya çelik yapıların inşaatı), çalışma parçasını toprağa bağlamak, yayılımı her zaman olmasa da bazen düşürebilir. Çalışma parçasının topraklanmasının kullanıcılara artan yaralanma tehlikesi veya diğer elektrikli ekipmanlara hasar riski ii sunmasını önlemek için gerekli tedbirler dikkatle alınmalıdır. Gerektiğinde, çalışma parçasının toprağa bağlantısı çalışma parçasına doğrudan bir bağlantı ile yapılmalıdır; ancak doğrudan bağlantıya izin verilmeyen bazı ülkelerde topraklama, ulusal yasalara göre seçilen uygun kapasitanslarla sağlanmalıdır. Not: kesme devresi, güvenlik nedeni ile topraklanabilir veya topraklanmayabilir. Topraklama düzenlemelerini değiştirme işlemi, sadece, değişikliklerin yaralanma riskini (örn. diğer ekipmanların topraklama devrelerine hasar verebilecek paralel kesme akım dönüş yollarına izin vererek) artırıp artırmayacağını değerlendirmeye yetkili ehil bir kişi tarafından gerçekleştirilmelidir. Konu hakkında ayrıntılı bilgi için bkz. IEC/ TS Ark Kaynak Ekipmanı Kurulum ve Kullanımı. Perdeleme ve blendaj Çevreleyen alandaki diğer kablo ve ekipmanların seçici perdeleme ve blendajı, parazit sorunlarını azaltabilir. Bazı özel uygulamalarda, tüm plazma kesme donanımının perdelenmesi gündeme gelebilir. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
7 Garanti Dikkat Orijinal Hypertherm parçaları, Hypertherm sisteminiz için fabrika tarafından önerilen yedek parçalardır. Orijinal olmayan diğer Hypertherm parçalarını kullanmanın yol açacağı hasarlar, Hypertherm garanti kapsamının dışında kalabilir. Ürünün güvenli kullanımı, sizin sorumluluğunuz altındadır. Hypertherm, Ürünün ortamınızda emniyetli kullanımı ile ilgili olarak herhangi bir güvence veya garanti vermez/veremez. Genel Hypertherm, Inc., burada belirtilen sürelerin tümü tarafınıza teslim tarihinden itibaren başlamak üzere, (i) üç (3) yıllık bir dönem için dikkate alınacak Powermax marka güç kaynakları istina olmak kaydıyla, iki (2) yıllık bir dönem için güç kaynakları; (ii) bir (1) yıllık bir dönem için torç ve kablolar; bir (1) yıllık bir dönem için torç kaldırma takımları; ve bir (1) yıllık bir dönem için lazer kafalarla ilgili bir bildirim aldığı takdirde, Ürünlerinin malzeme ve işçilik açısından kusurlu olmayacağını garanti eder. Bu garanti koşulları, faz dönüştürücülerle birlikte kullanılan Powermax marka güç kaynaklarına hiçbir şekilde uygulanmayacaktır. Ayrıca Hypertherm, faz dönüştürücüden veya gelen hat gücünden doğsun, kötü güç kalitesi nedeniyle hasarlanan sistemler için garanti sağlamaz. Bu garanti; hatalı monte edilen, değiştirilen veya başka bir şekilde hasarlanan hiçbir Ürüne uygulanmaz. Hypertherm, (makul olmayan nedenlerle geri alınamayacak) ön onayı ile, ambalajı uygun şekilde Hanover veya New Hampshire'daki işyerlerine veya yetkili bir Hypertherm onarım tesisine, ilgili tüm sigorta, navlun ve masraflar peşin ödemeli olarak iade edilen ve işbu garanti kapsamında olan kusurlu tüm Ürünleri tamamen kendi inisiyatifinde olmak kaydıyla ücretsiz olarak onaracak, yenisiyle değiştirecek veya düzenleyecektir. Hypertherm; bu paragrafa uygun veya Hypertherm'in yazılı ön onayına powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu sahip olanlar dışında, işbu garanti kapsamındaki Ürünlerin herhangi bir onarım, yenileme veya ayarlaması ile yükümlü tutulmayacaktır. Yukarıda verilen garanti, münhasırdır ve açık, örtülü, yasal veya Ürünlerle veya Ürünlerden elde edilebilecek sonuçlarla başka şekilde ilgili diğer tüm garantilerin ve tüm örtülü garantilerin veya kalite veya ticaret koşullarının veya belirli bir amaca veya ihlali önlemeye uygunluğun yerine geçer. Yukarıda belirtilenler, garantinin Hypertherm tarafından ihlali durumunda tek ve münhasır yasal çözümü oluşturacaktır. Distribütörler/Orijinal Ekipman Üreticileri farklı veya ilave garantiler sunabilirler, ancak Distribütörler/Orijinal Ekipman Üreticileri size herhangi bir ek garanti koruması vermeye veya Hypertherm üzerinde bağlayıcı anlam taşıdığı düşünülen herhangi bir betimleme yapmaya yetkili değildir. Sertifikasyon testi işaretleri Sertifikalı ürünler, akredite test laboratuarları tarafından verilen bir veya birden fazla sertifikasyon testi işareti ile tanımlanırlar. Sertifikasyon testi işaretleri, veri plakasının üzerinde veya yakınında yer alırlar. Her sertifikasyon testi işareti, ürünün ve güvenlik açısından önemli bileşenlerinin, testi gerçekleştiren laboratuar tarafından incelendiği üzere, ilgili ulusal güvenlik standartlarına uyumlu olduğu anlamına gelir. Hypertherm, ürünleri üzerine sertifikasyon testi işaretini sadece ürün, akredite test laboratuarı tarafından onaylandıktan ve güvenlik açısından önemli bileşenlerle üretildikten sonra yerleştirir. Ürün Hypertherm fabrikasından ayrıldıktan sonra aşağıdaki durumlardan herhangi bir meydana gelirse, sertifikasyon testi işareti geçersiz kılınır: Ürün, bir tehlike veya bir uygunsuzluk oluşturacak kadar çok değiştirilmiş. Güvenlik açısından önemli bileşenler, izin verilmeyen yedek parçalarla değiştirilmiş. iii
8 Garanti Tehlikeli bir voltaj kullanan veya doğuran izinsiz takım veya aksesuarlar eklenmiştir. Üründe, sertifikasyonun parçası olarak tasarlanmış bir emniyet devresinde veya diğer özellikte izinsiz bir modifikasyon bulunmaktadır. CE işareti, üreticinin geçerli Avrupa yönergeleri ve standartlarına uyumluluk beyanını oluşturur. Sadece veri plakasının üzerinde veya yakınında CE işareti taşıyan Hypertherm ürün versiyonları, Avrupa Düşük Yönergeleri (European Low Voltage Directive) ve Avrupa Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) Direktifleri ile uyumluluk için test edilmiştir. Avrupa EMC Yönergeleri ile uyumluluk için gerektiren EMC filtreleri, CE işareti taşıyan güç kaynağı ürün versiyonlarında yer almaktadır. Ulusal Standartlardaki Farklılıklar Ulusal standartlardaki farklılıklar, aşağıdakilerle sınırlı olmamak kaydıyla, şunlardır: lar Priz ve kordon değerleri Dil gereklilikleri Elektromanyetik uyum gereklilikleri Ulusal standartlardaki bu farklılıklar, tüm sertifikasyon test işaretlerinin ürünün aynı versiyonunda yer almasını olanaksız veya uygulanamaz kılabilir. Örneğin, Hypertherm ürünlerinin CSA versiyonları, Avrupa EMC gerekliliklerine uyum sağlamaz ve veri plakaları üzerinde bir CE işaretine sahip değildir. CE işareti gerektiren veya zorunlu EMC düzenlemelerine sahip ülkeler, Hypertherm ürünlerinin CE versiyonlarını veri plakası üzerinde CE işaretiyle kullanmalıdır. Bu ülkeler: Avustralya Yeni Zelanda Avrupa Birliği ülkeleri Rusya iv Ürünün ve sertifikasyon testi işaretinin, son kullanıcının montaj sahasına uygun olması önemlidir. Hypertherm ürünleri bir ülkeye, başka bir ülkeye ihraç edilmek üzere sevk edildiğinde, ürün, son kullanıcının sahasına göre gereken şekilde yapılandırılmalı ve belgelendirilmelidir. Üst düzey sistemler Bir sistem integratörü bir Hypertherm plazma kesme sistemine kesim tezgahları, motor tahrikleri, hareket kontrol cihaz veya robotları gibi ilave ekipmanlar eklediğinde oluşan kombine sistem, bir üst düzey sistem olarak görülebilir. Tehlike arzeden hareketli parçalara sahip bir üst düzey sistem, endüstriyel makine veya robot ekipmanlardan oluşabilir; bu durumda orijinal ekipman üreticisi veya son kullanıcı müşteri, plazma kesme sisteminin Hypertherm tarafından üretilmiş hali için geçerli olanlardan farklı ek mevzuat ve standartlara tabi olabilir. Üst düzey sistem için bir risk değerlendirmesi yapmak ve tehlike arzeden hareketli parçalara karşı koruma sağlamak, son kullanıcı müşterinin ve orijinal ekipman üreticisinin sorumluluğundadır. Orijinal ekipman üreticisi Hypertherm ürünlerini kendi ürününe eklediğinde meydana gelen üst düzey sistem bir sertifika ile onaylanmadığında, kurulum da yerel yetkililerin onayına tabi olabilir. Uyumluluk konusunda tereddütleriniz varsa, yerel hukuk müşavirlerine ve yerel mevzuat uzmanlarına danışarak bilgi alın. Üst düzey sistemin bileşen parçaları arasındaki harici bağlantı kabloları, son kullanıcının montaj sahasının kirletici etmenlerine ve devinimine gereken şekilde uygun olmalıdır. Harici bağlantı kabloları yağ, toz veya su kirleticilere maruz kaldığında, zorlu koşullarda kullanım değerlendirmeleri gerekebilir. Harici bağlantı kabloları sürekli harekete maruz kaldığında, sabit esneme değerlendirmeleri gerekebilir. Kabloların uygulama için uygunluğunu sağlamak, son kullanıcı müşterinin veya orijinal powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
9 Garanti ekipman üreticisinin sorumluluğundadır. Üst düzey sistemlerde, değerler ve maliyetlerde yerel mevzuatların gerekli kılabileceği farklılıklar bulunduğundan, harici tüm bağlantı kablolarının son kullanıcının montaj sahasına uygun olup olmadığı doğrulanmalıdır. Patent güvencesi Ürünlerin Hypertherm tarafından üretilmediği veya Hypertherm'den farklı bir kişi tarafından Hypertherm teknik özelliklerine tam uyumluluk içinde olmadan üretildiği ve tasarım, işlem, formül veya kombinasyonların Hypertherm tarafından geliştirilmediği veya geliştirilmiş olarak addedilmediği durumlar dışında; Hypertherm, Hypertherm ürününün tek başına veya Hypertherm tarafından temin edilmeyen herhangi bir başka ürünle birlikte olmayan kullanımının herhangi bir üçüncü tarafın patentini ihlal ettiği iddia edilerek tarafınıza karşı açılan tüm dava veya yasal işlemlerde, masrafı kendisine ait olmak kaydıyla, savunma yapacak veya bunları bir çözüme bağlayacaktır. İleri sürülen bu ihlalle bağlantılı tüm eylem veya eylem tehditlerini öğrenir öğrenmez Hypertherm'i derhal bilgilendirmelisiniz. İddiaya karşı savunmada Hypertherm'in tazmin yükümlülüğü, sadece Hypertherm'in inisiyatifine ve tazmin edilen tarafın işbirliği ve yardımlarına göre şekillendirilecektir. Yükümlülüklerin sınırlandırılması Hypertherm, (kaybedilen kârlar dahil olmak ancak bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla) tüm rastlantısal, tali, dolaylı veya cezalandırıcı hasarlar konusunda, bu yükümlülüğün bir sözleşme ihlali, haksız fiil, kesin yükümlülük, yetki ihlali, temel amacın yetersizliği şeklinde veya diğer biçimlerde olup olmadığı dikkate alınmadan ve bu hasarların olasılığı konusunda önceden bilgilendirilmiş olsa dahi, hiçbir durumda hiçbir kimse veya kuruma karşı yükümlü olmayacaktır. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu Yükümlülük kapsamı Hypertherm in Ürünün kullanımından doğan veya kullanımıyla ilgili herhangi bir hak talebi davası veya yasal işlem konusundaki yükümlülüğü; bu yükümlülük sözleşme ihlali, haksız fiil, kesin yükümlülük, yetki ihlali, temel amacın yetersizliği veya diğer şekillere bağlı olsun veya olmasın, toplamda, bu hak talebini doğuran Ürünler için ödenen miktarı hiçbir durumda aşamaz. Sigorta Bu miktarlar ve türlerde, Hypertherm'i, Ürünlerin kullanımından doğan tüm dava nedeni durumlarında zarar görmeyecek şekilde korumak ve savunmak için yeterli ve uygun kuveri içeren bir sigortaya her zaman sahip olacak ve bunu muhafaza edeceksiniz. Ulusal ve Yerel Yasalar Sıhhi tesisat ve elektrik kurulumlarını düzenleyen ulusal ve yerel yasalar, bu kılavuzda içerilen tüm talimatların önüne geçer. Hypertherm, herhangi bir yasa ihlali veya yetersiz iş uygulamaları nedeniyle meydana gelen kişisel yaralanmalar veya mülk hasarlarından hiçbir durumda yükümlü olmayacaktır. Hakların devri Sadece burada sahip olduğunuz ve tüm varlıklarınızın veya hisse senetlerinizin satışına veya varlıklarınızın veya hisse senetlerinizin esas itibarıyla toplam satışına ilişkin mevcut tüm haklarınızı, işbu Garanti belgesinin tüm şart ve hükümleriyle bağlanmayı kabul eden bir ardıla devredebilirsiniz. Hypertherm ürünlerinin uygun şekilde imha edilmesi Hypertherm plazma kesme sistemleri, tüm elektronik ürünler gibi, sıradan atıklarla birlikte işlem görmemesi gereken basılı devre kartına benzer malzeme ve bileşenler içerebilir. v
10 Garanti Tüm Hypertherm ürün ve bileşen parçalarını, ulusal ve yerel yasalara göre çevreye uyumlu şekilde imha etmek sizin sorumluluğunuzdadır. A.B.D.'de tüm federal, devlet ve yerel yasaları inceleyin. Avrupa Birliğinde AB yönergelerini, ulusal ve yerel yasaları inceleyin. Ayrıntılı bilgi için bkz. Diğer ülkelerde, ulusal ve yerel yasaları inceleyin. vi powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
11 İçindekiler Bölüm 1 Teknik Özellikler Sistem açıklaması Bilgi kaynakları Güç kaynağı boyutları Parça ağırlıkları Powermax65 güç kaynağı anma değeri Powermax85 güç kaynağı anma değeri H65/H85 75 manuel torç boyutları H65s/H85s 15 manuel torç boyutları M65/M85 tam uzunlukta makine torçu boyutları M65m/M85m mini makine torç boyutları Powermax65 kesim özellikleri Powermax85 kesim özellikleri Semboller ve işaretler IEC simgeleri Bölüm 2 Güç Kaynağı Kurulumu Powermax65 veya Powermax85 sistemini ambalajından çıkarma Şikayetler İçindekiler Güç kaynağını yerleştirme Elektrik gücünü hazırlama Bir hat ayırma anahtarı takın Topraklama gereklilikleri Powermax65 için güç bağlantısı Tek fazlı güç kordonu (CE modeli hariç) Üç fazlı güç kordonu fiş kurulumu powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu vii
12 İçindekiler Powermax85 için güç bağlantısı Tek fazlı güç kordonu (CE modeli hariç) Tek fazlı güç kordonu kurulumu Üç fazlı güç kordonu fiş kurulumu Uzatma kablosu önerileri Uzatma kablosunun özellikleri Motorla tahrik edilen jeneratör önerileri Gaz beslemesini hazırlama Ek gaz filtrasyonu Gaz beslemesini bağlama Bölüm 3 Torç Kurulumu Giriş Sarf malzemesi ömrü Manuel torç kurulumu Manuel torç sarf malzemelerini seçin Manuel torç sarf malzemeleri Manuel torç sarf malzemelerini takın Makine torçu kurulumu M65/M85 torçu M65m/M85m torça dönüştürme Torçu monte edin Makine torçu sarf malzemelerini seçin Makine torçu sarf malzemeleri Makine torçu sarf malzemelerini takın Torçu hizalama Opsiyonel bir uzaktan başlatmalı pandantifi bağlama Opsiyonel bir makine arayüz kablosu bağlama Torç kablosunu bağlama viii powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
13 İçindekiler şemalarını kullanma Tahmini kesim aralığı-genişlik dengelemesi A muhafazalı sarf malzemeleri A muhafazalı sarf malzemeleri A muhafazalı sarf malzemeleri FineCut sarf malzemeleri A muhafazasız sarf malzemeleri A muhafazasız sarf malzemeleri A muhafazasız sarf malzemeleri Bölüm 4 Çalıştırma Kontroller ve göstergeler Arka kontroller Ön kontroller ve LED'ler Durum ekranı Powermax65 veya Powermax85'i çalıştırma Elektrik gücünü, gaz beslemesini ve torç başını bağlayın Çalışma kablosunu güç kaynağına takın Çalışma kıskacını çalışma parçasına tutturun Sistemi AÇIN İşletim modu anahtarını ayarlayın Göstergeleri kontrol edin Gaz basıncını manuel ayarlama Akımı ayarlama (amperaj) Görev döngüsü sınırlamalarını anlamak El torcunu kullanma Güvenlik tetiğini çalıştırın El torcu kesim önerileri Çalışma parçasının kenarından kesime başlayın Bir çalışma parçasını delin Bir çalışma parçasına oluk açın Sık görülen manuel kesim hataları powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu ix
14 İçindekiler Makine torcunu kullanma Torç ve tezgahın doğru şekilde kurulduğundan emin olun kalitesini kavrayın ve optimize edin Bir çalışma parçasını, makine torcu kullanarak delmek için Sık görülen makine kesim hataları Bölüm 5 Bakım ve Onarım Düzenli bakım gerçekleştirin Sarf malzemelerini inceleyin Temel sorun giderme Arıza kodları ve çözümler Gaz filtresi parçasını yenisiyle değiştirin Bölüm 6 Parçalar Güç kaynağı parçaları Manuel torç yedek parçaları H65/H H65s/H85s Manuel torç sarf malzemeleri Makine torcu yedek parçaları M65/M85/M65m/M85m Makine torcu sarf malzemeleri Aksesuar parçaları Powermax65/85 etiketleri x powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
15 Bölüm 1 Teknik Özellikler Bu bölümde: Sistem açıklaması Bilgi kaynakları Güç kaynağı boyutları Parça ağırlıkları Powermax65 güç kaynağı anma değeri Powermax85 güç kaynağı anma değeri H65/H85 75 manuel torç boyutları H65s/H85s 15 manuel torç boyutları M65/M85 tam uzunlukta makine torçu boyutları M65m/M85m mini makine torç boyutları Powermax65 kesim özellikleri Powermax85 kesim özellikleri Semboller ve işaretler IEC simgeleri powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 1-1
16 Teknik Özellikler Sistem açıklaması Powermax65 ve Powermax85; çok çeşitli uygulamalara uygun, yüksek düzeyde taşınabilir, 65 amp ve 85 amp, portatif ve mekanize plazma kesim sistemleridir. Powermax sistemleri; siyah sac, paslanmaz çelik veya alüminyum gibi elektrik iletken metalleri kesmek için hava veya nitrojen kullanır. Smart Sense teknolojisi, optimum kesim için gaz basıncını, kesim moduna ve torç kablosunun uzunluğuna göre otomatik olarak ayarlar. Powermax65; azami 25 mm kadar kalınlıkları portatif bir torçla kesebilir ve azami 12 mm kadar kalınlıkları mekanize bir torçla delebilir. Powermax85; azami 32 mm kadar kalınlıkları kesebilir ve azami 20 mm kadar kalınlıkları delebilir. FastConnect ; hızlı torç değişiklikleri güç kaynağına basit, itme düğmeli bir torç bağlantısı sağlar. Tipik portatif Powermax sistemi; kesim için gerekli komple bir sarf malzemeleri seti (muhafaza, tespit kapağı, meme, elektrot, girdaplı halka), (2 yedek elektrot, 2 yedek meme, 1 oluk açma memesi ve 1 oluk açma muhafazası içeren) bir sarf malzemeleri kutusu ve çalışma kablosuyla Duramax serisi bir H65 veya H85 manuel torç içerir. Referans malzemeler şunları içerir: kullanıcı kılavuzu, hızlı kurulum kartı, kayıt kartı, kurulum DVD'si ve güvenlik kılavuzu. Tipik mekanize Powermax sistemi; kesim için gerekli komple bir sarf malzemeleri setine (muhafaza, tespit kapağı, meme, elektrot, girdaplı halka), (2 yedek elektrot ve 2 yedek meme içeren) bir sarf malzemeleri kutusuna, çalışma kablosuna ve uzaktan başlatmalı pandantife sahip Duramax serisi bir M65 veya M85 makine torçu içerir. Referans malzemeler şunları içerir: kullanıcı kılavuzu, hızlı kurulum kartı, kayıt kartı, kurulum DVD'si ve güvenlik kılavuzu. Ek olarak, herhangi bir Hypertherm satıcısına farklı modellerde torç, sarf malzemesi ve aksesuar (örn. plazma kesim kılavuzu) siparişi de verebilirsiniz. Yedek parça ve opsiyonel parçaların listesi için bkz. Bölüm 6, Parçalar. Powermax65 ve Powermax85 güç kaynakları, güç kablosu üzerinde bir fiş bulunmadan sevk edilir. Ayrıntılı bilgi için bkz. Elektrik gücünü hazırlama sayfa powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
17 Teknik Özellikler Bilgi kaynakları Boyut, ağırlık, ayrıntılı elektrik özellikleri ve kesme hızları gibi sistem özellikleri, bu bölümde bulunabilir. Konu ile ilgili bilgi için: Güç gereklilikleri, topraklama, güç kablosu yapılandırmaları, uzatma kablosu gereklilikleri ve jeneratör tavsiyelerini içeren kurulum gereklilikleri için bkz. Bölüm 2, Güç Kaynağı Kurulumu. Portatif ve makine torç sarf malzemeleri, kesim şemaları ve torç kurulum bilgileri için bkz. Bölüm 3, Torç Kurulumu. Kumandalar ve LED'ler hakkında bilgi, sistem işletimiyle ilgili adımlar ve kesim kalitesini iyileştirme konusunda ipuçları için bkz. Bölüm 4, Çalıştırma. Rutin bakım ve onarım için bkz. Bölüm 5, Bakım ve Onarım. Aksesuarlar, sarf malzemeleri ve yedek parçalarla ilgili parça numaraları ve sipariş verme bilgileri için bkz. Bölüm 6, Parçalar. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 1-3
18 Teknik Özellikler Güç kaynağı boyutları 432 mm 483 mm 234 mm 1-4 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
19 Teknik Özellikler Parça ağırlıkları 65 A CSA 65 A CE 85 A CSA 85 A CE kg kg kg kg Güç kaynağı 24,5 21,3 27,2 22,8 65/85 A kg Manuel torç 7,6 m 3,1 Manuel torç 15 m 5,5 Manuel torç 23 m 8,0 Makine torçu 7,6 m 3,4 Makine torçu 15 m 6,0 Makine torçu 23 m 8,5 65 A 85 A kg kg Çalışma kablosu 7,6 m 1,3 3,1 Çalışma kablosu 15 m 2,3 3,4 Çalışma kablosu 23 m 3,1 4,8 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 1-5
20 Teknik Özellikler Powermax65 güç kaynağı anma değeri Anma açık devre gerilimi (U 0 ) CSA, 1-fazlı, 3-fazlı CE, 3-fazlı CSA 296 VDC CE 270 VDC Çıkış özellikleri 1 Anma çıkış akımı (I 2 ) Anma çıkış gerilimi (U 2 ) 40 C'de iş döngüsü (Bkz. iş döngüsü hakkında ayrıntılı bilgi için güç kaynağının üzerindeki veri plakası). Zayıf A 139 VDC CSA CE 65 A, V, 1/3-fazlı'de % A, V, 1/3-fazlı'de % A, V, 1/3-fazlı'de % A, 380/400 V, 3-fazlı'de % A, 380/400 V, 3-fazlı'de % 100 İşletim sıcaklığı Depolama sıcaklığı Güç faktörü V CSA, 1-fazlı V CSA, 3-fazlı 380/400 V CE, 3-fazlı -10 ila 40 C arası -25 ila 55 C arası 0,99 0,97 0,94 0,73 0,94 R sce Kısa Devre Radyo (sadece CE modelleri) U 1 Volt AC etkin değeri, 3PH R sce 400 VAC 225,7 EMC sınıflandırması CISPR 11 (sadece CE modelleri) 4 Sınıf A Giriş voltajı (U 1 )/Giriş akımı (I 1 ), anma değeri (U 2 MAX, I 2 MAX ) (Ayrıntılı bilgi için bkz. Bölüm 2, Güç Kaynağı Kurulumu.) CSA CE 2,3 200/208/240/480 V, 1-fazlı, 50/60 Hz 52/50/44/22 A 200/208/240/480/600 V, 3-fazlı, 50/60 Hz 32/31/27/13/13 A 380/400 V, 3-fazlı, 50/60 Hz 15,5/15 A Gaz tipi Hava Nitrojen Gaz kalitesi ISO Sınıf uyarınca temiz, kuru, yağsız % 99,95 saf Tavsiye edilen gaz girişi akış oranı/basıncı Kesme: 5,9 bar'da 190 slpm Oluk açma: 4,8 bar'da 210 slpm 1-6 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
21 Teknik Özellikler 1 Çıkış akımına karşı, çıkış voltajının bir planı olarak tanımlanmıştır. 2 Ekipman, kısa devre gücü S sc 'nin, kullanıcının kaynağıyla genel şebeke arasında arayüz noktasında 2035 kva değerine eşit veya bu değerden büyük olması kaydıyla, IEC ile uyumludur. Ekipmanın, sadece 2035 kva değerine eşit veya bu değerden büyük S sc kısa devre gücüne sahip bir kaynağa bağlanmasını, gerekiyorsa dağıtım ağı operatörüyle görüşerek sağlamak, ekipmanı kuran veya kullanan kişinin sorumluluğundadır. 3 Ekipman, kaynak empedansının (Zmax) 0,201 veya altında bir değere sahip olması kaydıyla, IEC ile uyumludur. Ekipmanın bir kaynağa, sadece 0,201 değerine eşit veya bu değerin altında bir empedansla bağlanmasını, gerekiyorsa dağıtım ağı operatörüyle görüşerek sağlamak, ekipmanı kuran veya kullanan kişinin sorumluluğundadır. 4 UYARI: Bu A Sınıfı ekipman, elektrik gücünün düşük voltajlı genel şebeke tarafından sağlandığı konutlarda kullanım için tasarlanmamıştır. İletilen veya yayınlanan parazitler nedeniyle, bu mekanlarda elektromanyetik uyumluluğun sağlanmasında güçlükler yaşanabilir. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 1-7
22 Teknik Özellikler Powermax85 güç kaynağı anma değeri Anma açık devre gerilimi (U 0 ) CSA, 1-fazlı, 3-fazlı CE, 3-fazlı Çıkış özellikleri 1 Zayıf CSA CE 305 VDC 270 VDC Anma çıkış akımı (I 2 ) Anma çıkış gerilimi (U 2 ) 40 C'de iş döngüsü (Bkz. iş döngüsü hakkında ayrıntılı bilgi için güç kaynağının üzerindeki veri plakası) A 143 VDC CSA CE 85 A, V, 3-fazlı'de % A, 480 V, 1-fazlı'de % A, 240 V, 1-fazlı'de % A, V, 3-fazlı'de % A, V, 1-fazlı'de % A, V, 1/3-fazlı'de % A, 380/400 V, 3-fazlı'de % A, 380/400 V, 3-fazlı'de % 100 İşletim sıcaklığı Depolama sıcaklığı Güç faktörü V CSA, 1-fazlı V CSA, 3-fazlı 380/400 V CE, 3-fazlı -10 ila 40 C arası -25 ila 55 C arası 0,99 0,96 0,94 0,76 0,94 R sce Kısa Devre Radyo (sadece CE modelleri) U 1 Volt AC etkin değeri, 3-fazlı R sce 400 VAC 225,7 EMC sınıflandırması CISPR 11 (sadece CE modelleri) 4 Sınıf A Giriş voltajı (U 1 )/Giriş akımı (I 1 ), anma değeri (U 2 MAX, I 2 MAX ) (Ayrıntılı bilgi için bkz. Bölüm 2, Güç Kaynağı Kurulumu.) CSA CE 2,3 200/208/240/480 V, 1-fazlı, 50/60 Hz 70/68/58/29 A 200/208/240/480/600 V, 3-fazlı, 50/60 Hz 42/40/35/18/17 A 380/400 V, 3 PH, 50/60 Hz 20,5/19,5 A Gaz tipi Hava Nitrojen Gaz kalitesi Tavsiye edilen gaz girişi akış oranı/basıncı ISO Sınıf uyarınca temiz, kuru, yağsız Kesme: 5,9 bar'da 190 slpm Oluk açma: 4,8 bar'da 210 slpm % 99,95 saf 1-8 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
23 Teknik Özellikler 1 Çıkış akımına karşı, çıkış voltajının bir planı olarak tanımlanmıştır. 2 Ekipman, kısa devre gücü S sc 'nin, kullanıcının kaynağıyla genel şebeke arasında arayüz noktasında 2035 kva değerine eşit veya bu değerden büyük olması kaydıyla, IEC ile uyumludur. Ekipmanın, sadece 2035 kva değerine eşit veya bu değerden büyük S sc kısa devre gücüne sahip bir kaynağa bağlanmasını, gerekiyorsa dağıtım ağı operatörüyle görüşerek sağlamak, ekipmanı kuran veya kullanan kişinin sorumluluğundadır. 3 Ekipman, kaynak empedansının (Zmax) 0,201 veya altında bir değere sahip olması kaydıyla, IEC ile uyumludur. Ekipmanın bir kaynağa, sadece 0,201 değerine eşit veya bu değerin altında bir empedansla bağlanmasını, gerekiyorsa dağıtım ağı operatörüyle görüşerek sağlamak, ekipmanı kuran veya kullanan kişinin sorumluluğundadır. 4 UYARI: Bu A Sınıfı ekipman, elektrik gücünün düşük voltajlı genel şebeke tarafından sağlandığı konutlarda kullanım için tasarlanmamıştır. İletilen veya yayınlanan parazitler nedeniyle, bu mekanlarda elektromanyetik uyumluluğun sağlanmasında güçlükler yaşanabilir. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 1-9
24 Teknik Özellikler H65/H85 75 manuel torç boyutları 252 mm 98 mm 75 açı 25 mm 66 mm H65s/H85s 15 manuel torç boyutları 259 mm 47 mm 15 açı 66 mm 25 mm 1-10 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
25 Teknik Özellikler M65/M85 tam uzunlukta makine torçu boyutları 396 mm 25 mm 35 mm 313 mm 206 mm 36 mm dış boyut, 33 mm düz yanlar M65m/M85m mini makine torç boyutları 168 mm 25 mm 35 mm 84 mm 36 mm dış boyut, 33 mm düz yanlar powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 1-11
26 Teknik Özellikler Powermax65 kesim özellikleri Portatif kesme kapasitesi (malzeme kalınlığı) 500 mm/dk'da önerilen kesme kapasitesi 19 mm 250 mm/dk'da önerilen kesme kapasitesi 25 mm 125 mm/dk'da önerilen ayırma kapasitesi 32 mm Mekanize delme kapasitesi (malzeme kalınlığı) Delme kapasitesi (kenar başlangıçlarında kapasiteler, 12 mm portatif kapasitelerle aynıdır) Maksimum kesme hızı* (siyah sac) 6 mm 4000 mm/dk 12 mm 1400 mm/dk 19 mm 600 mm/dk 25 mm 320 mm/dk Oluk açma kapasitesi Siyah sac üzerinde talaş kaldırma hızı 4,8 kg/saat Duramax serisi torç ağırlıkları (bkz. "Parça ağırlıkları" sayfa 1-5) İş döngüsü ve voltaj bilgileri (bkz. "Powermax65 güç kaynağı anma değeri" sayfa 1-6) * Maksimum kesme hızları, Hypertherm ün laboratuar testlerinin sonuçlarıdır. Gerçek kesim hızları, farklı kesim uygulamalarına dayanarak değişiklik gösterebilir powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
27 Teknik Özellikler Powermax85 kesim özellikleri Portatif kesme kapasitesi (malzeme kalınlığı) 500 mm/dk'da önerilen kesme kapasitesi 25 mm 250 mm/dk'da önerilen kesme kapasitesi 32 mm 125 mm/dk'da önerilen ayırma kapasitesi 38 mm Mekanize delme kapasitesi (malzeme kalınlığı) Delme kapasitesi (kenar başlangıçlarında kapasiteler, 19 mm portatif kapasitelerle aynıdır) Maksimum kesme hızı* (siyah sac) 6 mm 5500 mm/dk 12 mm 2000 mm/dk 19 mm 900 mm/dk 25 mm 550 mm/dk 32 mm 330 mm/dk Oluk açma kapasitesi Siyah sac üzerinde talaş kaldırma hızı 8,8 kg/saat Duramax serisi torç ağırlıkları (bkz. "Parça ağırlıkları" sayfa 1-5) İş döngüsü ve voltaj bilgileri (bkz. "Powermax85 güç kaynağı anma değeri" sayfa 1-8) * Maksimum kesme hızları, Hypertherm ün laboratuar testlerinin sonuçlarıdır. Gerçek kesim hızları, farklı kesim uygulamalarına dayanarak değişiklik gösterebilir. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 1-13
28 Teknik Özellikler Semboller ve işaretler Hypertherm ürününüz, veri plakasının üstünde ya da yakınında aşağıdaki işaretlerden bir veya daha fazlasına sahip olabilir. Ulusal düzenlemelerdeki farklılıklar ve çakışmalardan dolayı, işaretlerin tümü, bir ürünün her sürümüne uygulanmaz. S işareti sembolü S işareti sembolü, artan elektrik çarpma tehlikesine sahip ortamlarda gerçekleştirilen işlemler için, IEC 'e göre uygun güç kaynağını ve torçu belirtir. CSA işareti CSA işareti taşıyan Hypertherm ürünleri Amerika Birleşik Devletleri ve Kanada ürün güvenliği düzenlemelerine uygundur. Ürünler CSA-International tarafından değerlendirilmiş, test edilmiş ve sertifikalandırılmıştır. Alternatif olarak ürün, hem Amerika Birleşik Devletleri hem de Kanada tarafından tanınan Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) ya da TÜV gibi diğer Nationally Recognized Testing Laboratories (NRTL) üyelerinden biri tarafından verilmiş bir işaret taşıyabilir. CE işareti CE işareti üreticinin geçerli Avrupa direktifleri ve standartlarına göre uyumluluk beyanını belirtir. Yalnızca veri plakasının üzerinde ya da yakınında CE işareti taşıyan Hypertherm ürün versiyonları, European Low Voltage Directive ve European Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive ile uyumluluk için test edilmiştir. European EMC Directive ile uyumluluk için gereken EMC filtreleri CE işareti taşıyan ürün versiyonlarında yer almaktadır. GOST-R işareti Hypertherm ürünlerinin, GOST-R uygunluk işareti içeren CE sürümleri, Rusya'ya ihracat yapmaya yönelik ürün güvenliği ve EMC gereksinimlerini karşılar. c-tick işareti Hypertherm ürünlerinin, c-tick işaretine sahip CE sürümleri, Avustralya ve Yeni Zelanda'da satış için gerekli EMC düzenlemeleriyle uyumludur. CCC işareti China Compulsory Certification (CCC Çin Zorunlu Sertifikası) işareti, ürünün test edildiğini ve Çin'de satış için gerekli ürün güvenliği gereksinimleriyle uyumlu bulunduğunu belirtir powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
29 Teknik Özellikler IEC simgeleri Aşağıdaki simgeler; güç kaynağı veri plakası, kontrol etiketleri, anahtarlar, LED'ler ve LCD ekranda görüntülenebilir. Doğru akım (DC) Dalgalı akım (AC) l O Güç ON (açik) Güç OFF (kapali) Plazma torç kesimi 1~ f 1 f 2 1 fazlı veya 3 fazlı bir dalgalı akım değiştirici tabanlı güç kaynağı Plaka metal kesimi Volt/amp eğrisi, "zayıf" özellikler Genişletilmiş metal kesimi Oluk açma AC Güç AÇIK (LED) Sistem arızası (LED) Dalgalı akım (AC) girişi güç bağlantısı Harici koruyucu (toprak) iletken terminali Giriş gazı basınç arızası (LCD) Eksik veya kayıp sarf malzemesi (LCD) Güç kaynağı, ısı aralığının dışında (LCD) powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 1-15
30 Teknik Özellikler 1-16 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
31 Bölüm 2 Güç Kaynağı Kurulumu Bu bölümde: Powermax65 veya Powermax85 sistemini ambalajından çıkarma Şikayetler İçindekiler Güç kaynağını yerleştirme Elektrik gücünü hazırlama Bir hat ayırma anahtarı takın Topraklama gereklilikleri Powermax65 için güç bağlantısı Tek fazlı güç kordonu (CE modeli hariç) Üç fazlı güç kordonu fiş kurulumu Powermax85 için güç bağlantısı Tek fazlı güç kordonu (CE modeli hariç) Tek fazlı güç kordonu kurulumu Üç fazlı güç kordonu fiş kurulumu Uzatma kablosu önerileri Uzatma kablosunun özellikleri Motorla tahrik edilen jeneratör önerileri Gaz beslemesini hazırlama Ek gaz filtrasyonu Gaz beslemesini bağlama powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 2-1
32 Güç Kaynağı Kurulumu Powermax65 veya Powermax85 sistemini ambalajından çıkarma 1. Siparişinizdeki tüm ürünlerin iyi durumda alındığını onaylayın. Hasarlı veya eksik parçalar için satıcınızla irtibat kurun. 2. Nakliye sırasında meydana gelebilecek güç kaynağı hasarlarını kontrol edin. Açık bir hasar varsa, bkz. aşağıdaki "Şikayetler". Bu ekipmana dair tüm bildirimler, güç kaynağının arkasına yerleştirilmiş model ve seri numaralarını içermelidir. 3. Bu Hypertherm sisteminin kurulum ve işletiminden önce, önemli güvenlik bilgileri konusunda sisteminizde ayrıca yer alan Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu'nu okuyun. Şikayetler Sevkiyat sırasındaki hasarlar için şikayetler Üniteniz sevkiyat sırasında hasar görmüşse, şikayetinizi taşıyıcı firmaya iletmelisiniz. Hypertherm, talebiniz üzerine size konşimentonun bir kopyasını sağlayacaktır. Ek yardıma gerek duyuyorsanız, bu kılavuzun ön kısmında listelenen en yakın Hypertherm birimini arayın. Kusurlu veya eksik ürün şikayetleri Herhangi bir bileşenin eksik veya kusurlu olması halinde, Hypertherm satıcınızla irtibat kurun. Ek yardıma gerek duyuyorsanız, bu kılavuzun ön kısmında listelenen en yakın Hypertherm birimini arayın. 2-2 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
33 Güç Kaynağı Kurulumu İçindekiler Kutudaki ürünleri, çizimlerle kontrol ederek doğrulayın. Operatör Kullanma Kılavuzu Hızlı Kurulum Kartı Tescil Kartı Kurulum DVD'si veya Güvenlik Kılavuzu Uzaktan Başlatmalı Pandantif (opsiyonel) Ekstra sarf malzemelerine sahip kutular (hava filtresinin yanına yerleştirilmiş) powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 2-3
34 Güç Kaynağı Kurulumu Güç kaynağını yerleştirme CSA 1-fazlı güç kaynakları için güç kaynağını yaklaşık volt değerinde bir güç yuvasının yakınına, CSA 3-fazlı güç kaynakları için güç kaynağını yaklaşık volt değerinde bir güç yuvasının yakınına veya CE güç kaynakları için güç kaynağını yaklaşık 380/400 volt değerinde bir güç yuvasının yakınına konumlandırın. Güç kaynağı 3 m uzunluğunda bir elektrik kablosuna sahip olmalıdır. Gereken havalandırma için güç kaynağının etrafında en az 0,25 m alan bırakın. Güç kaynağı, yağmur veya karda kullanım için uygun değildir. Devrilmesini önlemek için, güç kaynağını 10 dereceden büyük bir açıyla yatırmayın. Elektrik gücünü hazırlama Hypertherm (veri plakasında HYP olarak belirtilir) giren akım değeri, güç bağlantısı ve kurulum talimatları için iletken boyutlarını belirlemekte kullanılır. HYP değeri, maksimum normal işletim koşulları altında belirlenir ve kurulum için daha yüksek HYP giren akım değeri kullanılmalıdır. Maksimum çıkış voltajı, giriş voltajınıza ve devrenin amperajına göre değişkenlik gösterecektir. Akım çekimi, kurulum sırasında değişkenlik göstereceğinden, aşağıdaki şemalarda gösterilen şekilde yavaş vuruşlu sigortalar önerilir. Yavaş vuruşlu sigortalar, kısa süreler için anma değerinin 10 katına varan akımlara dayanabilir. Dikkat: uygun ölçüde gecikme zamanlı (yavaş vuruşlu) sigortalar ve bir hat ayırma anahtarı ile devreyi koruyun. 2-4 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
35 Güç Kaynağı Kurulumu Bir hat ayırma anahtarı takın Her güç kaynağı için bir hat ayırma anahtarı kullanın; böylece operatör, acil bir durumda gelen elektriği hızla kapatabilir. Anahtarı, operatörün kolayca erişebileceği şekilde yerleştirin. Takma işlemi ehliyetli bir elektrikçi tarafından, yerel ve ulusal mevzuata uygun şekilde yapılmalıdır. Anahtarın akım kesme seviyesi, sigortaların sürekli değerine eşit veya üzerinde olmalıdır. Ek olarak anahtar, şunları gerçekleştirebilmelidir: OFF (kapali) konumundayken, elektrikli ekipmanı yalıtmalı ve elektrik yüklü tüm iletkenleri, besleme voltajından ayırmalıdır. Kapali (O) ve Açik (l) sembolleri ile açıkça işaretlenmiş bir OFF (kapali) ve bir ON (açik) konuma sahip olmalıdır. OFF (kapali) konumunda kilitlenebilen ve haricen çalıştırılabilir bir tutamağa sahip olmalıdır. Acil durdurma olarak iş görecek, elektrikle çalışan bir mekanizmaya sahip olmalıdır. Takılmış, uygun yavaş vuruşlu sigortaları bulunmalıdır. Önerilen sigorta boyutları için bkz. "Powermax65 için güç bağlantısı" sayfa 2-6 veya "Powermax85 için güç bağlantısı" sayfa 2-8. Topraklama gereklilikleri Kişisel güvenliği ve uygun işletimi sağlamak ve elektromanyetik parazitlenmeyi (EMI) azaltmak için, güç kaynağı gereken şekilde topraklanmalıdır. Güç kaynağı, ulusal ve yerel elektrik mevzuatı uyarınca, güç kablosu yoluyla topraklanmalıdır. Tek fazlı servis, koruyucu topraklama için yeşil veya yeşil/sarı tele sahip 3 tel tipinden biri olmalı ve ulusal ve yerel gerekliliklerle uyum sağlamalıdır. 2 telli bir servis kullanmayın. Üç fazlı servis, koruyucu topraklama için yeşil veya yeşil/sarı tele sahip 4 tel tipinden biri olmalı ve ulusal ve yerel gerekliliklerle uyum sağlamalıdır. Topraklama hakkında ayrıntılı bilgi için, sisteminizde ayrıca yer alan Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu'na başvurun. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 2-5
36 Güç Kaynağı Kurulumu Powermax65 için güç bağlantısı Powermax65 CSA modeli, 200 ila 600 arası Dalgalı Akım (AC) voltajlarda 1 veya 3 fazlı çalışmak üzere kendisini yapılandırabilen, çok amaçlı bir güç kaynağıdır. CE modeli sadece 380/400 V ve 3-fazlıdır. Değerli çıkış A, 139 VDC'dir. CSA modeli Tek fazlı Üç fazlı Giriş voltajı ,0 kw çıkışta giriş voltajı Ark esnemesi sırasında giriş akımı Sigorta (yavaş vuruşlu) CE modeli Üç fazlı Giriş voltajı 380/400 9,0 kw çıkışta 15,5/15 giriş voltajı Ark esnemesi 27 sırasında giriş akımı Sigorta 30 (yavaş vuruşlu) 2-6 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
37 Güç Kaynağı Kurulumu Tek fazlı güç kordonu (CE modeli hariç) Powermax65'inizi 1 fazlı güçte çalıştırmak için, uygun bir güç kordonu monte etmelisiniz. Talimatlar için bkz. "Tek fazlı güç kordonu kurulumu" sayfa Dikkat: 1 fazlı güç kaynağına sahip Powermax65 CSA model güç kaynağını kullanırken (CE model sadece 3 fazlıdır), verilen güç kordonunu 10 mm 2 3 telli bir güç kordonuyla değiştirin. Güç kordonu, ehliyetli bir elektrikçi tarafından bağlanmalıdır. Üç fazlı güç kordonu fiş kurulumu Powermax65 güç kaynakları, CSA modellerinde 10 mm 2 4 telli bir güç kordonuyla sevk edilir. CE modellerinde 2,5 mm 2, 4 telli bir HAR güç kordonu temin edilir. Powermax65'i çalıştırmak için, ulusal ve yerel elektrik mevzuatlarını karşılayan bir fiş kullanın. Fiş, güç kordonuna ehliyetli bir elektrikçi tarafından bağlanmalıdır. Prosedür, "Tek fazlı güç kordonu kurulumu" sayfa 2-10 bölümünde gösterilen şekilde, tek fazlı bir güç kordonu montajına benzerdir. Aşağıdaki şekil, L3'e bağlanan ek teli göstermektedir. L1 L2 L3 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 2-7
38 Güç Kaynağı Kurulumu Powermax85 için güç bağlantısı Powermax85 CSA modeli, 200 ila 600 arası Dalgalı Akım (AC) voltajlarda 1 veya 3 fazlı çalışmak üzere kendisini yapılandırabilen, çok amaçlı bir güç kaynağıdır. CE modeli sadece 380/400 V ve 3-fazlıdır. Değerli çıkış A, 143 VDC'dir. CSA modeli Tek fazlı Üç fazlı Giriş voltajı ,2 kw çıkışta giriş voltajı Ark esnemesi sırasında giriş akımı Sigorta (yavaş vuruşlu) CE modeli Üç fazlı Giriş voltajı 380/400 12,2 kw çıkışta 20,5/20 giriş voltajı Ark esnemesi 38 sırasında giriş akımı Sigorta (yavaş 40 vuruşlu) 2-8 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
39 Güç Kaynağı Kurulumu Tek fazlı güç kordonu (CE modeli hariç) Powermax85'inizi 1 fazlı güçte çalıştırmak için, uygun bir güç kordonu monte etmelisiniz. Talimatlar için bkz. "Tek fazlı güç kordonu kurulumu" sayfa Dikkat: 1 fazlı güç kaynağına sahip Powermax85 CSA model güç kaynağını kullanırken (CE model sadece 3 fazlıdır), verilen güç kordonunu 16 mm 2 3 telli bir güç kordonuyla değiştirin. Güç kordonu, ehliyetli bir elektrikçi tarafından bağlanmalıdır. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 2-9
40 Güç Kaynağı Kurulumu Tek fazlı güç kordonu kurulumu Güç kordonunun tellerini, aşağıda gösterilen şekilde keserek soyun ve hazırlayın. 368 mm L1 152 mm Toprak L2 #10 L1 Kabloyu, gerilim azaltıcı yoluyla yönlendirin ve gerginleştirin L2 Güç anahtarı Topraklama vidası 2-10 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
41 Güç Kaynağı Kurulumu Üç fazlı güç kordonu fiş kurulumu Powermax85 güç kaynakları, CSA modellerinde 10 mm 2 4 telli bir güç kordonuyla sevk edilir. CE modellerinde 4 mm 2, 4 telli bir HAR güç kordonu temin edilir. Powermax85'i çalıştırmak için, ulusal ve yerel elektrik mevzuatlarını karşılayan bir fiş kullanın. Fiş, güç kordonuna ehliyetli bir elektrikçi tarafından bağlanmalıdır. Prosedür, "Tek fazlı güç kordonu kurulumu" sayfa 2-10 bölümünde gösterilen şekilde, tek fazlı bir güç kordonu montajına benzerdir. Aşağıdaki şekil, L3'e bağlanan ek teli göstermektedir. L1 L2 L3 Uzatma kablosu önerileri Tüm uzatma kabloları, kablo uzunluğu ve sistem voltajına uygun tel boyutuna sahip olmalıdır. Ulusal ve yerel mevzuatı karşılayan bir kablo kullanın. Sonraki sayfada görülen tablo, farklı uzunluk ve giriş voltajları için önerilen gösterge boyutlarını vermektedir. Tablolardaki uzunluklar, sadece uzatma kablosunun uzunluğudur; güç kaynağının kordonunu içermez. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 2-11
42 Güç Kaynağı Kurulumu Uzatma kablosunun özellikleri Uzatma kablosunun uzunluğu 65 A CSA < 3 m 3 7,5 m 7,5 15 m m m Giriş voltajı (VAC) Faz mm 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm / A CE Giriş voltajı (VAC) Faz mm 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm A CSA Giriş voltajı (VAC) Faz mm 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm / A CE Giriş voltajı (VAC) Faz mm 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
43 Güç Kaynağı Kurulumu Motorla tahrik edilen jeneratör önerileri Powermax65 veya Powermax85 ile birlikte kullanılan motorlar, aşağıdaki gerekliliklere cevap vermelidir: CSA CE 1-fazlı, 50/60 Hz, 230/240 VAC 3-fazlı, 50/60 Hz, VAC (en iyi performans için 480 VAC önerilir) 3-fazlı, 50/60 Hz, 380/400 VAC (en iyi performans için 400 VAC önerilir) Motor tahrik değeri Sistem çıkış akımı Performans (ark esnemesi) 20 kw 85 A Tam 15 kw 70 A Sınırlı 15 kw 65 A Tam 12 kw 65 A Sınırlı 12 kw 40 A Tam 8 kw 40 A Sınırlı 8 kw 30 A Tam Not: Jeneratör değerine, yaşına ve durumuna bağlı olarak, kesme akımını gereken şekilde ayarlayın. Bir jeneratörü kullanırken arıza meydana geldiğinde, güç anahtarını hızla OFF (kapali) ve ardından tekrar ON (açik) konumuna çevirmek (bu işlem bazen "hızlı sıfırlama" olarak adlandırılır), arızayı gidermeyebilir. Bunun yerine, güç kaynağını OFF (kapali) konumuna getirin ve yeniden ON (açik) konumuna getirmeden önce 30 ila 45 saniye bekleyin. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 2-13
44 Güç Kaynağı Kurulumu Gaz beslemesini hazırlama Gaz beslemesi, atölyede veya silindirde sıkıştırılmış havalı olabilir. Her iki besleme durumunda da bir yüksek basınç regülatörü kullanılmalı ve bu regülatör, güç kaynağının üzerindeki hava girişine gaz verebilmelidir. Besleme kalitesi yetersiz olduğunda kesim hızı düşer, kesim kalitesi bozulur, kesme kalınlığı kapasitesi azalır ve sarf malzemelerinin ömrü kısalır. Optimal performans için, gaz ISO8573-1:2010, Sınıf ile uyumlu olmalıdır (diğer bir deyişle, m 3 başına sahip olabileceği maksimum katı partikül sayısı; 0,1-0,5 mikron aralığındaki partikül boyutları için 'den az, 0,51 mikron aralığındaki partikül boyutları için 400'den az ve 1-5 mikron aralığındaki partikül boyutları için 10'dan az olmalıdır). Maksimum su buharı çiy noktası <-40 C olmalıdır. Maksimum yağ (aerosol sıvı ve buhar) içeriği 0,1 mg/m 3 'den az olmalıdır. Ek gaz filtrasyonu Saha koşulları gaz hattına nem, yağ veya diğer kirleticiler sunuyorsa, Hypertherm satıcılarından temin edilebilen Eliminizer filtre takımı (parça numarası ) gibi 3 aşamalı bir birleşik filtrasyon sisteminden yararlanın. 3 aşamalı bir filtrasyon sistemi, gaz beslemesindeki kirleticileri temizlemek için aşağıda gösterilen şekilde çalışır. Su ve partikül filtresi Yağ filtresi Yağ buharı filtresi Gaz kaynağı Powermax65 Powermax85 Filtre sistemi, gaz besleme ve güç kaynağı arasına kurulmalıdır. Ek gaz filtrasyonu, gerekli minimum giriş basıncını yükseltebilir powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
45 Güç Kaynağı Kurulumu Gaz beslemesini bağlama Gaz beslemesini güç kaynağına; 9,5 mm iç çaplı bir soy gaz hortumu ve bir 1/4 NPT hızlı ayrılan bağlayıcı veya bir 1/4 NPT x G-1/4 BSPP (CE üniteleri) hızlı ayrılan bağlayıcı kullanarak bağlayın. Gaz akışı sırasında önerilen giriş gaz basıncı 5,9 9,3 bar'dır. Uyarı Gaz besleme basıncının 9,3 bar'ı geçmesine izin vermeyin. Bu basınç aşılırsa, filtre çanağı patlayabilir. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 2-15
46 Güç Kaynağı Kurulumu Minimum giriş basıncı (gaz akışı sırasında) Bu tablo, önerilen giriş basıncı mevcut olmadığında gerekli minimum giriş basıncını göstermektedir. Torç kablo uzunluğu 7,62 m 15,24 m 22,86 m Kesme 5,2 bar 5,5 bar 5,9 bar Oluk açma 4,1 bar 4,5 bar 4,8 bar Gaz akış hızı Kesme Oluk açma Minimum 5,9 bar'da 190 slpm Minimum 4,8 bar'da 210 slpm 2-16 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
47 Bölüm 3 Torç Kurulumu Bu bölümde: Giriş Sarf malzemesi ömrü Manuel torç kurulumu Manuel torç sarf malzemelerini seçin Manuel torç sarf malzemeleri Manuel torç sarf malzemelerini takın Makine torçu kurulumu M65/M85 torçu M65m/M85m torça dönüştürme Torçu monte edin Makine torçu sarf malzemelerini seçin Makine torçu sarf malzemeleri Makine torçu sarf malzemelerini takın Torçu hizalama Opsiyonel bir uzaktan başlatmalı pandantifi bağlama Opsiyonel bir makine arayüz kablosu bağlama Torç kablosunu bağlama powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-1
48 TORÇ KURULUMU şemalarını kullanma Tahmini kesim aralığı-genişlik dengelemesi A muhafazalı sarf malzemeleri A muhafazalı sarf malzemeleri A muhafazalı sarf malzemeleri FineCut sarf malzemeleri A muhafazasız sarf malzemeleri A muhafazasız sarf malzemeleri A muhafazasız sarf malzemeleri powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
49 TORÇ KURULUMU Giriş Duramax serisi manuel ve makine torçları, Powermax65 ve Powermax85 sistemlerinde kullanılabilir. FastConnect TM hızlı ayırma sistemi, torçun taşınmak üzere çıkarılmasını veya uygulamalarınız farklı torçlar kullanmanızı gerektiriyorsa, bir torçtan diğerine dönmeyi kolaylaştırır. Torçlar, ortam havası ile soğutulur ve özel soğutma prosedürleri gerektirmez. Bu bölüm, torçunuzun kurulması ve işiniz için doğru sarf malzemelerinin seçilmesi ile ilgili gereklilikleri açıklar. Sarf malzemesi ömrü Powermax65 veya Powermax85'ınızda bulunan sarf malzemelerini ne sıklıkta değiştirmeniz gerektiği, bazı faktörlere bağlıdır: Kesilecek metalin kalınlığı Ortalama kesim uzunluğu in makine veya manuel olması Hava kalitesi (yağ, nem veya diğer kirleticilerin varlığı) Metali delmeniz veya kesmeye kenardan başlamanız Muhafazasız sarf malzemeleriyle oluk açar veya kesim yaparken uygun torç-çalışma mesafesi Uygun delme yüksekliği "Sürekli pilot ark" modunda veya normal modda kesim yapmanız. Sürekli ark moduyla kesim yapmak, daha fazla sarf malzemesinin yıpranmasına neden olur Normal şartlar altında, makine kesiminde ilk olarak elektrot ve manuel kesimde ilk olarak meme aşınır. Genel kural, bir set sarf malzemesinin, bu faktörlere dayanarak, manuel kesimde fiili "ark açık" süresinin yaklaşık 2 ila 3 saat devam etmesidir. Mekanize kesimde, sarf malzemeleri yaklaşık 3 ila 5 saat devam etmelidir. Doğru kesim teknikleri hakkında ayrıntılı bilgi için bkz. Bölüm 4, Çalıştırma. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-3
50 TORÇ KURULUMU Manuel torç kurulumu H65/H85 Sarf malzemeleri Güvenlik tetiği H65s/H85s Sarf malzemeleri Güvenlik tetiği 3-4 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
51 TORÇ KURULUMU Manuel torç sarf malzemelerini seçin Duramax H65, H85, H65s veya H85s torçlu Duramax serilerine sahip Powermax sistemleri, önceden kurulmuş komple bir kesim sarf malzemeleri setiyle birlikte sevk edilir. Hypertherm sarf malzemeleri kutusunda, yedek kesim elektrotları ve memelerin yanı sıra oluk açma sarf malzemeleri de bulunur. Yukarıda gösterilen her iki tip makine torçu da aynı sarf malzemelerini kullanır. Manuel torçlar muhafazalı sarf malzemeleri kullanır. Bu nedenle, torç ucunu metal boyunca sürükleyebilirsiniz. Manuel kesim için sarf malzemeleri, bir sonraki sayfada gösterilmektedir. Tespit kapağı ve elektrodun kesme, oluk açma ve FineCut uygulamaları için aynı olmasına dikkat edin. Sadece muhafaza, meme ve girdaplı halka farklıdır. İnce malzemelerde en iyi kesim kalitesi için, FineCut sarf malzemelerini veya bir 45 A meme kullanmayı ve amperajı bu ayara indirmeyi tercih edebilirsiniz. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-5
52 TORÇ KURULUMU Manuel torç sarf malzemeleri Sürükleyerek kesim sarf malzemeleri: Powermax65 45A Meme Muhafaza Tespit kapağı 65A Meme Elektrot Girdaplı halka Sürükleyerek kesim sarf malzemeleri: Powermax85 45A Meme 65A Muhafaza Tespit kapağı Meme 85A Elektrot Girdaplı halka Meme Kanal açma sarf malzemeleri Muhafaza Tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka FineCut sarf malzemeleri Muhafaza Tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka 3-6 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
53 TORÇ KURULUMU Manuel torç sarf malzemelerini takın uyarı: Hızlı Açılan Torçlar PLAZMA ARKI YARALANMA VE YANIKLARA NEDEN OLABİLİR Torç tetiğini etkinleştirdiğinizde, plazma arkı derhal açılır. Sarf malzemelerini değiştirmeden önce, gücün OFF (kapali) konumunda olduğundan emin olun. Manuel torçu çalıştırmak için, sarf malzemelerinin komple bir seti takılmalıdır: muhafaza, tespit kapağı, meme, elektrot ve girdaplı halka. Sarf malzemelerini, güç anahtarını kapali (O) konumunda tutarak aşağıda gösterilen şekilde takın. Girdaplı halka Elektrot Meme Tespit kapağı Muhafaza powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-7
54 TORÇ KURULUMU Makine torçu kurulumu M65/M85 Sarf malzemeleri Montaj manşonu Bağlayıcı Yerleştirme manşonu Gerilim azaltıcı somun Torç kablosu Dişli kremayer Ana gerilim azaltıcı somun Gerilim azaltıcı gövde M65m/M85m Sarf malzemeleri Montaj manşonu Bağlayıcı Torç kablosu Gerilim azaltıcı somun Gerilim azaltıcı gövde Makine torçunun her iki türünden birini kullanmadan önce, şunları yapmalısınız: Torçunuzu kesim tezgahınızın veya diğer ekipmanın üzerine monte edin. Sarf malzemelerini seçin ve takın. Torçu hizalayın. Torç kablosunu güç kaynağına takın. Uzaktan başlatma için güç kaynağını, uzaktan başlatmalı pandantif veya bir makine arayüz kablosu ile hazırlayın. 3-8 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
55 TORÇ KURULUMU M65/M85 torçu M65m/M85m torça dönüştürme Tam uzunlukta bir makine torçunu, yerleştirme manşonunu çıkararak bir mini makine torçuna dönüştürebilirsiniz. Not: Tam uzunlukta bir makine torçunu, aynı anda mini makine torçuna dönüştürüyor ve monte ediyorsanız, bu bölümü atlayarak "Torçu monte edin" sayfa 3-11 bölümünde verilen talimatları izleyin. "Makine torçu kurulumu" sayfa 3-8 bölümündeki şekillere başvurun ve bu talimatları izleyin. Not: Torç parçalarını ayırır ve yeniden birleştirirken, torç başı ve torç kablosu arasındaki yönlendirmeyi aynen muhafaza edin. Torç başını, torç kablosuyla bağlantılı haldeyken bükmek, hasara yol açabilir. 1. Torç kablosunu güç kaynağından ayırın ve sarf malzemelerini torçtan sökün. 2. Gerilim azaltıcı gövdeyi, gerilim azaltıcı somundan sökün ve gerilim azaltıcı gövdeyi torç kablosu boyunca geriye kaydırın. 3. Gerilim azaltıcı somunu, yerleştirme manşonundan sökün ve somunu, torç kablosu boyunca geri kaydırın. 4. Yerleştirme manşonunu, bağlayıcıdan sökün. 5. Bağlayıcıyı, montaj manşonundan sökün. 6. Üç vidayı, montaj manşonunun sarf malzemeleri ucundan çıkarın ve montaj manşonunu, torç gövdesinin önünden dışarıya kaydırın. 7. Tel konnektörü, kapak sensörü anahtarından ayırın. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-9
56 TORÇ KURULUMU Pilot tel uç vidası Torç başı Gaz besleme hattının bağlantısı Kapak sensörü anahtarı için tel konnektör 8. 2 numaralı bir Phillips tornavida kullanarak torçun pilot telini torç gövdesine sabitleyen vidayı sökün. 9. 0,63 cm (1/4 inç) ve 0,95 cm'lik (3/8 inç) anahtarlar veya ayarlı anahtarlar kullanarak, gaz besleme hattını torç kablosuna sabitleyen somunu gevşetin. Torç gövdesini bir kenara koyun. 10. Bağlayıcı ve yerleştirme manşonunu, torç kablosunun önünden dışarı kaydırın. 11. Bağlayıcıyı, torç kablosunun üzerinden atlatın. 12. Gaz hattını yeniden torç kablosuna bağlayın. 13. Torçun pilot telini, vida kullanarak torç gövdesine yeniden takın. 14. Kapak sensörü anahtarının tel konnektörünü yeniden bağlayın. 15. Montaj manşonunu, torç gövdesinin önünden yukarı kaydırın. Montaj manşonunun önündeki (üç vida deliğinden birinin yanındaki) yuvayı, torç gövdesinin üzerindeki kapak sensör planceri ile hizalayın. 16. Montaj manşonunu torç gövdesine, üç vidayı kullanarak takın. 17. Bağlayıcıyı, montaj manşonuna vidalayın. 18. Gerilim azaltıcı somunu, bağlayıcıya vidalayın. 19. Gerilim azaltıcı gövdeyi, gerilim azaltıcı somuna vidalayın powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
57 TORÇ KURULUMU Torçu monte edin Sahip olduğunuz kesim tezgahına bağlı olarak, torçu yol boyunca yönlendirmek ve takmak için demonte etmek zorunda kalabilir veya kalmayabilirsiniz. tezgahınızın yolu, torçu, torç gövdesini kablodan çıkarmadan içinden geçirmeye yetecek kadar genişse, bunu yapın ve sonra torçu, üreticinin talimatları doğrultusunda kaldırma tertibatına takın. Not: Duramax makine torçları, çok çeşitli X-Y tezgahlarına, yol brulörlerine, boru şevlendiricilere ve diğer ekipmanlara monte edilebilir. Torçu üreticinin talimatları doğrultusunda takın ve gerekiyorsa demontaj için aşağıda verilen talimatları izleyin. Torçu sökerek yeniden takmanız gerekiyorsa, "Makine torçu kurulumu" sayfa 3-8 bölümünde verilen şekillere başvurun ve bu talimatları izleyin. Not: Torç parçalarını ayırır ve yeniden birleştirirken, torç başı ve torç kablosu arasındaki yönlendirmeyi aynen muhafaza edin. Torç başını, torç kablosuyla bağlantılı haldeyken bükmek, hasara yol açabilir. 1. Torç kablosunu güç kaynağından ayırın ve sarf malzemelerini torçtan sökün. 2. Gerilim azaltıcı gövdeyi, gerilim azaltıcı somundan sökün ve gerilim azaltıcı gövdeyi torç kablosu boyunca geriye kaydırın. 3. Gerilim azaltıcı somunu, yerleştirme manşonundan (tam uzunlukta makine torçu) sökün ve somunu, torç kablosu boyunca geri kaydırın. 4. Yerleştirme manşonunu, bağlayıcıdan sökün. 5. Bağlayıcıyı, montaj manşonundan sökün. 6. Üç vidayı, montaj manşonunun sarf malzemeleri ucundan çıkarın ve montaj manşonunu, torç gövdesinin önünden dışarıya kaydırın. 7. Tel konnektörü, kapak sensörü anahtarından ayırın. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-11
58 TORÇ KURULUMU Pilot tel uç vidası Torç başı Gaz besleme hattının bağlantısı Kapak sensörü anahtarı için tel konnektör 8. 2 numaralı bir Phillips tornavida kullanarak torçun pilot telini torç gövdesine sabitleyen vidayı sökün. 9. 0,63 cm (1/4 inç) ve 0,95 cm'lik (3/8 inç) anahtarlar veya ayarlı anahtarlar kullanarak, gaz besleme hattını torç kablosuna sabitleyen somunu gevşetin. Torç gövdesini bir kenara koyun. Not: Torç kablosunun üzerindeki gaz hattının ucunu, kabloyu yol boyunca yönlendirirken kir ve diğer kirleticilerin gaz hattına girmesini önlemek için bantla kapatın. 10. Bağlayıcı, yerleştirme manşonu (tam uzunlukta makine torçu), gerilim azaltıcı somun ve gerilim azaltıcı gövdeyi, torç kablosunun önünden dışarı kaydırın. 11. Tam uzunlukta bir makine torçunun üzerinde dişli kremayere gerek duymuyorsanız, dişli kremayeri, yerleştirme manşonundan, manşonun sarf malzemeleri ucuna doğru kaydırın. 12. Torç kablosunu, kesim tezgahının yolunda yönlendirin. 13. Gerilim azaltıcı gövdeyi ve gerilim azaltıcı somunu, torç kablosunun üzerinden atlatın. 14. Tam uzunlukta bir makine torçu monte ediyorsanız, yerleştirme manşonunu torç başının üzerinden atlatın powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
59 TORÇ KURULUMU 15. Bağlayıcıyı, torç kablosunun üzerinden atlatın. 16. Gaz hattını yeniden torç kablosuna bağlayın. 17. Torçun pilot telini, vida kullanarak torç gövdesine yeniden takın. 18. Kapak sensörü anahtarının tel konnektörünü yeniden bağlayın. 19. Montaj manşonunu, torç gövdesinin önünden yukarı kaydırın. Montaj manşonunun önündeki (üç vida deliğinden birinin yanındaki) yuvayı, torç gövdesinin üzerindeki kapak sensör planceri ile hizalayın. 20. Montaj manşonunu torç gövdesine, üç vidayı kullanarak takın. 21. Bağlayıcıyı, montaj manşonuna vidalayın. 22. Tam uzunlukta bir makine torçu monte ediyorsanız, yerleştirme manşonunu bağlayıcıya vidalayın. 23. Gerilim azaltıcı somunu ve gerilim azaltıcı gövdeyi yeniden bağlayın. 24. Torçu, üreticinin talimatları doğrultusunda kaldırma tertibatına takın. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-13
60 TORÇ KURULUMU Makine torçu sarf malzemelerini seçin Duramax M65, M85, M65m veya M85m'li Powermax sistemleri, komple bir sarf malzemeleri setiyle birlikte sevk edilir. Hypertherm ayrıca yedek elektrotlar ve memeler de içerir. Ek olarak, bir Ohmik duyum tespit kapağı da, muhafazalı sarf malzemeleriyle birlikte kullanıma hazırdır. Muhafazalı sarf malzemeleriyle çalışırken, torç ucu, kesim sırasında metale dokunabilir. Muhafazasız sarf malzemeleriyle çalışırken, torçu metalden yaklaşık 2 mm gibi az bir mesafeyle uzak tutmalısınız. Muhafazasız sarf malzemeleri genellikle muhafazalı sarf malzemelerinden daha kısa bir ömre sahiptir. Makine torçlarının her iki türü de aynı sarf malzemelerini kullanır. Makine torçu sarf malzemeleri Mekanize muhafazalı sarf malzemeleri: Powermax65 45A Meme Muhafaza Tespit kapağı 65A Meme Elektrot Girdaplı halka Ohmik'li mekanize muhafazalı sarf malzemeleri: Powermax65 45A Meme Muhafaza Ohmik duyum tespit kapağı 65A Meme Elektrot Girdaplı halka 3-14 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
61 TORÇ KURULUMU Mekanize muhafazasız sarf malzemeleri: Powermax65 45A Meme Deflektör Tespit kapağı 65A Meme Elektrot Girdaplı halka Mekanize muhafazalı sarf malzemeleri: Powermax85 45A Meme 65A Muhafaza Tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka 85A Meme Ohmik'li mekanize muhafazalı sarf malzemeleri: Powermax85 45A Meme 65A Muhafaza Ohmik duyum tespit kapağı Meme 85A Elektrot Girdaplı halka Meme powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-15
62 TORÇ KURULUMU Mekanize muhafazasız sarf malzemeleri: Powermax85 45A Meme 65A Deflektör Tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka 85A Meme Kanal açma sarf malzemeleri Muhafaza Tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka FineCut muhafazalı sarf malzemeleri Muhafaza Tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka FineCut muhafazasız sarf malzemeleri Deflektör Tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka 3-16 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
63 TORÇ KURULUMU Makine torçu sarf malzemelerini takın uyarı: Hızlı Açılan Torçlar PLAZMA ARKI YARALANMA VE YANIKLARA NEDEN OLABİLİR Torç tetiğini etkinleştirdiğinizde, plazma arkı derhal açılır. Sarf malzemelerini değiştirmeden önce, gücün OFF (kapali) konumunda olduğundan emin olun. Makine torçunu çalıştırmak için, sarf malzemelerinin komple bir seti takılmalıdır: muhafaza, tespit kapağı, meme, elektrot ve girdaplı halka. Güç anahtarı kapali (O) konumunda olduğunda, makine torçu sarf malzemelerini, manuel torç sarf malzemelerine benzer şekilde takın. Bkz. "Manuel torç sarf malzemelerini takın." sayfa 3-7. Torçu hizalama Makine torçunu, dikey bir kesim elde etmek için çalışma parçasına dikey olarak monte edin. Torçu 0 ve 90 konumlarında hizalamak için ayarlı gönye kullanın. Torç 0 90 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-17
64 TORÇ KURULUMU Opsiyonel bir uzaktan başlatmalı pandantifi bağlama Bir Duramax makine torçuna sahip Powermax65 ve Powermax85 yapılandırmaları, opsiyonel 7,6 m, 15 m veya 23 m uzaktan başlatmalı bir pandantif içerebilir. Yuva kapağını çıkarın ve Hypertherm uzaktan başlatmalı pandantifi, güç kaynağının arkasındaki yuvaya takın. Not: Uzaktan başlatmalı pandantif, sadece bir makine torçuyla birlikte kullanım için tasarlanmıştır. Bir manuel torç takıldığında çalışmaz. Uzaktan başlatmalı bir pandantif veya bir makine arayüz kablosu için yuva powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
65 TORÇ KURULUMU Opsiyonel bir makine arayüz kablosu bağlama Powermax65 ve Powermax85 güç kaynakları; alet gerektirmeden emniyetle bağlanmak üzere tasarlanmış, opsiyonel, fabrika kurulumlu, beş konumlu bir voltaj bölücüyle donatılmıştır. Gömme voltaj bölücü; 20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1 ve 50:1 (18 V maksimum çıkış) şeklinde aşağı ölçeklendirilmiş bir ark voltajı sağlar. Güç kaynağının arkasında bulunan opsiyonel bir yuva, aşağı ölçeklendirilmiş ark voltajına erişim sağlar ve ark transferi ve plazma başlatma için işaret verir. Not: bölücü, fabrikada 50:1 olarak önceden ayarlanır. bölücüyü farklı bir değere ayarlamak için bkz. "Beş konumlu voltaj bölücüyü ayarlama" sayfa Dikkat: Fabrika kurulumlu dahili voltaj bölücü, açık devre koşulları altında maksimum 18 V sağlar. Bu, makine arayüz yuvasında normal koşullar altında ve makine arayüz kablo bağlantılarına sahip tek hata koşulları altında; şok, elektrik ve yangın tehlikelerini önlemek için empedans korumalı bir işlevsel ekstra düşük voltaj (ELV) çıkışıdır. bölücü, aksaklığa dayanıklı değildir ve ELV çıkışları, bilgisayar ürünlerine doğrudan bağlantılarda ekstra düşük voltaj (SELV) güvenlik gerekliliklerine uyumlu değildir. Hypertherm, Powermax65 ve Powermax85 için birçok makine arayüz kablosu seçeneği sunar: Ark transferi ve plazma başlatma için sinyallerin yanı sıra aşağı ölçeklendirilmiş bir ark voltajı da sağlayan gömme voltaj bölücüyü kullanmak için: -- Yassı konnektörlerle sonlandırılan teller için, parça numarası (7,6 m) veya 'i (15 m) kullanın. -- D-sub konnektörle sonlandırılan bir kablo için, parça numarası 'i (15 m) kullanın. (Hypertherm Edge Ti ve Sensor PHC ürünleriyle uyumludur.) Sinyalleri sadece ark transferi ve plazma başlatmada kullanmak için, parça numarası (7,6 m) veya 'u (15 m) kullanın. Bu kablolar, aşağıda gösterilen yassı konnektörlere sahiptir. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-19
66 TORÇ KURULUMU Not: Makine arayüz yuvasının üzerindeki kapak, toz ve nemin, kullanılmadığı zamanlarda yuvaya hasar vermesini önler. Bu kapak, hasarlandığı veya kaybolduğu takdirde yenilenmelidir (parça numarası ). Ayrıntılı bilgi için bkz. Bölüm 6, Parçalar. Makine arayüz kablosunun kurulumu, kalifiye bir servis teknisyeni tarafından gerçekleştirilmelidir. Bir makine arayüz kablosunu tesis etmek için: 1. Gücü OFF (kapali) konuma getirin ve fişini prizden çekin. 2. Makine arayüz yuvasının kapağını, güç kaynağının arkasından çıkarın. 3. Hypertherm makine arayüz kablosunu, güç kaynağına bağlayın. 4. Diğer ucunda bir D-sub konnektör bulunan bir kablo kullanıyorsanız, torç yükseklik kontrol cihazı veya CNC üzerindeki uygun pim konnektöre takın. D-sub konnektör üzerine vidalarla sabitleyin. Diğer ucunda teller ve yassı konnektörler bulunan bir kablo kullanıyorsanız, kurulum sonrasında bağlantılara yetkisiz erişimi önlemek için, makine arayüz kablosunu, listelenen ve sertifikalandırılan torç yükseklik kontrol cihazları veya CNC kontrol cihazlarının elektrik kapsamı içinde sonlandırın. Ekipmanı çalıştırmadan önce, bağlantıların doğru şekilde yapıldığını ve elektrik yüklü tüm parçaların kapalı ve korunmalı olduğunu onaylayın. Not: Hypertherm ekipmanı ile müşteri tarafından temin edilen ekipmanın, kordon ve kabloların birbirleriyle bağlantıları dahil olmak üzere bütünleştirilmesi, bir sistem olarak listelenmemiş ve sertifikalandırılmamışsa, nihai kurulum sahasında yerel yetkililer tarafından denetime tabi tutulur. Makine arayüz kablosu boyunca mevcut her tür sinyal için konnektör soketleri, aşağıdaki şekilde gösterilmektedir. Tablo, her sinyal türü hakkında bilgi sağlar powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
67 TORÇ KURULUMU Powermax65 veya Powermax85'i bir torç yükseklik kontrol cihazı veya CNC kontrol cihazına, bir makine arayüz kablosuyla bağlarken aşağıdaki tabloya başvurun. Sinyal Tip Notlar Konnektör soketleri Başlat (plazmayı başlat) Giriş Normalde açık. BAŞLAT terminallerinde 18 VDC açık devre voltajı. Etkinleştirmek için kuru kontak kapatma gerektirir. Kablo telleri 3, 4 Yeşil, siyah Transfer (makine devinimini başlat) Çıkış Normalde açık. Ark transferi sırasında kuru kontak kapatma. Makine arayüz rölesi veya (müşteri tarafından temin edilen) anahtarlama cihazında maksimum 120 VAC/1 A. 12, 14 Kırmızı, siyah Toprak Toprak 13 bölücü Çıkış 20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1, 50:1 şeklinde bölünmüş ark sinyali (maksimum 18 V sağlar). 5, 6 Siyah, beyaz powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-21
68 TORÇ KURULUMU Beş konumlu voltaj bölücüyü ayarlama Fabrika ön-ayarlı voltaj bölücüyü 50:1'den farklı bir ayara değiştirmek için: 1. Güç kaynağını OFF (kapali) konumuna getirin ve elektrik kordonunu prizden çekin. 2. Güç kaynağı kapağını çıkarın. 3. bölücü DIP anahtarlarını, güç kaynağının sol tarafına yerleştirin. Not: Aşağıdaki şekil, 4 numaralı anahtarın yukarıda olduğu varsayılan ayarı (50:1) göstermektedir. 4. DIP anahtarlarını, aşağıdaki ayarlardan birine ayarlayın ve güç kaynağının kapağını kapatın. 20:1 21.1:1 30:1 40:1 50: powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
69 TORÇ KURULUMU İşlenmemiş ark voltajına erişim İşlenmemiş ark voltajına erişmek için, Alan Servis Bülteni 'a başvurun. UYARI: YÜKSEK VOLTAJ VE AKIM İşlenmemiş ark voltajına erişim için plazma devresine doğrudan bağlantı; tek bir hata durumunda şok, elektrik ve yangın tehlikesi riskini artırır. Devrenin çıkış voltajı ve çıkış akımı, veri plakasında belirtilmektedir. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-23
70 TORÇ KURULUMU Torç kablosunu bağlama Powermax65 ve Powermax85; manuel ve makine torçu kablolarını bağlamak ve bağlantılarını kesmek için hızlı bir ayırma sistemi olan FastConnect TM ile donatılmıştır. Bir torçu bağlar veya bağlantısını keserken, önce sistemi OFF (kapali) konuma getirin. Hangi torçu bağlarsanız bağlayın, konnektörü, güç kaynağının önündeki yuvaya doğru itin. Torçu çıkarmak için, konnektörün üzerindeki kırmızı düğmeye basın ve konnektörü yuvadan dışarı çekin. Kırmızı düğme 3-24 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
71 TORÇ KURULUMU şemalarını kullanma Aşağıdaki bölümler, her mekanize sarf malzemesi seti için kesim şemaları sunar. Her bölümün başında, parça numarıyla birlikte bir sarf malzemeleri şeması verilmektedir. Maksimum kesim hızları, kesim kalitesini dikkate almaksızın, malzemeyi kesmek için mümkün olan en yüksek hızlardır. Önerilen kesim hızları, en iyi kesim kalitesini bulmak için iyi bir başlangıç noktasıdır (en iyi açı, en az zayıflık ve en iyi kesim yüzeyi cilası). İstenilen kesim kalitesine ulaşmak için, hızı uygulamanıza ve tabloya göre ayarlayın. Not: Hypertherm, verileri, yeni sarf malzemeleri kullanarak laboratuar test koşulları altında toplamıştır. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-25
72 TORÇ KURULUMU Tahmini kesim aralığı-genişlik dengelemesi Aşağıdaki tabloda yer alan genişlikler referans içindir. Kurulumlar ve malzeme kompozisyonları arasındaki farklılıklar, gerçek sonuçların tablolarda gösterilenlerden farklı olmasına neden olabilir. Tahmini kesim aralığı-genişlik dengelemesi Metrik (mm) Kalınlık (mm) İşlem 0, Siyah Sac 85 A Muhafazalı 1,7 1,8 1,9 2,0 2,2 2,4 2,6 65 A Muhafazalı 1,6 1,6 1,8 1,9 2,0 2,2 2,3 45 A Muhafazalı 1,1 1,1 1,4 1,5 1,7 FineCut 0,7 0,7 1,3 1,3 85 A Muhafazasız 1,7 1,8 1,9 2,0 2,1 2,1 2,3 65 A Muhafazasız 1,6 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 45 A Muhafazasız 0,5 0,9 1,3 1,3 Paslanmaz Çelik 85 A Muhafazalı 1,6 1,8 1,9 2,1 2,3 2,4 2,5 65 A Muhafazalı 1,4 1,5 1,8 1,9 2,0 2,2 2,4 45 A Muhafazalı 0,9 1,1 1,5 1,6 1,8 FineCut 0,6 0,6 1,4 1,5 85 A Muhafazasız 1,7 1,7 1,8 1,9 2,1 2,2 2,4 65 A Muhafazasız 1,6 1,6 1,8 1,8 1,9 2,0 45 A Muhafazasız 0,5 1,0 1,3 1,5 1,5 Alüminyum 85 A Muhafazalı 2,0 1,9 2,0 2,1 2,2 2,4 2,6 65 A Muhafazalı 1,9 1,9 1,9 2,0 2,1 2,3 2,5 45 A Muhafazalı 1,5 1,5 1,6 1,5 85 A Muhafazasız 1,9 1,9 1,9 2,0 2,0 2,1 2,2 65 A Muhafazasız 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 2,0 45 A Muhafazasız 1,6 1,5 1,4 1, powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
73 TORÇ KURULUMU Tahmini kesim aralığı-genişlik dengelemesi İngiliz (inç) Kalınlık (inç) İşlem 22 GA 18 GA 14 GA 10 GA 3/16 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 Siyah Sac 85 A Muhafazalı A Muhafazalı A Muhafazalı FineCut A Muhafazasız A Muhafazasız A Muhafazasız Paslanmaz Çelik 85 A Muhafazalı A Muhafazalı A Muhafazalı FineCut A Muhafazasız A Muhafazasız A Muhafazasız Alüminyum 1/32 1/16 1/8 3/16 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 85 A Muhafazalı A Muhafazalı A Muhafazalı A Muhafazasız A Muhafazasız A Muhafazasız powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-27
74 TORÇ KURULUMU 85 A muhafazalı sarf malzemeleri 85A Muhafaza Tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka 85A Muhafaza Ohmik duyum tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka 3-28 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
75 TORÇ KURULUMU 85 A Muhafazalı Siyah Sac Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 190 / 400 Soğuk 235 / 500 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 3 3, , , , ,5 12 0, , , , Kenardan Başlangıç İngiliz Malzeme Kalınlığı 10 GA Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt /16 inç /4 inç /8 inç /2 inç /8 inç /4 inç /8 inç inç Kenardan Başlangıç 1-1/8 inç /4 inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-29
76 TORÇ KURULUMU 85 A Muhafazalı Paslanmaz Çelik Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 190 / 400 Soğuk 235 / 500 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 3 3, , , , , , , , Kenardan Başlangıç İngiliz Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt 10 GA /16 inç /4 inç /8 inç /2 inç /8 inç /4 inç /8 inç Kenardan Başlangıç inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
77 TORÇ KURULUMU 85 A Muhafazalı Alüminyum Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 190 / 400 Soğuk 235 / 500 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 3 3, , , , , , , , Kenardan Başlangıç İngiliz Malzeme Kalınlığı 1/8 inç 1/4 inç Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt /8 inç /2 inç /8 inç /4 inç /8 inç Kenardan Başlangıç inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-31
78 TORÇ KURULUMU 65 A muhafazalı sarf malzemeleri 65A Muhafaza Tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka 65A Muhafaza Ohmik duyum tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka 3-32 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
79 TORÇ KURULUMU 65 A Muhafazalı Siyah Sac Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 160 / 340 Soğuk 220 / 470 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 2 3, , , , ,5 10 0, , , , Kenardan Başlangıç İngiliz Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt 16 GA GA /16 inç /4 inç /8 inç /2 inç /8 inç /4 inç /8 inç Kenardan Başlangıç inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-33
80 TORÇ KURULUMU 65A Muhafazalı Paslanmaz Çelik Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 160 / 340 Soğuk 220 / 470 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 2 0, , , , , , , , Kenardan Başlangıç İngiliz Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt 16 GA GA /16 inç /4 inç /8 inç /2 inç /8 inç Kenardan Başlangıç 3/4 inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
81 TORÇ KURULUMU 65 A Muhafazalı Alüminyum Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 160 / 340 Soğuk 220 / 470 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 2 0, , , , , , , , Kenardan Başlangıç İngiliz Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt 1/16 inç /8 inç /4 inç /8 inç /2 inç /8 inç Kenardan Başlangıç 3/4 inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-35
82 TORÇ KURULUMU 45 A muhafazalı sarf malzemeleri 45A Muhafaza Tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka 45A Muhafaza Ohmik duyum tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka 3-36 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
83 TORÇ KURULUMU 45 A Muhafazalı Siyah Sac Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 147 / 310 Soğuk 210/ 450 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 0, , ,5 0, ,5 3, , , , İngiliz Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt 26 GA GA GA GA GA GA GA /16 inç /4 inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-37
84 TORÇ KURULUMU 45 A Muhafazalı Paslanmaz Çelik Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 147 / 310 Soğuk 210/ 450 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 0, , ,5 0, ,5 3, , , , İngiliz Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt 26 GA GA GA GA GA GA GA /16 inç /4 inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
85 TORÇ KURULUMU 45 A Muhafazalı Alüminyum Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 147 / 310 Soğuk 210/ 450 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 1 0, , ,5 3, , , , İngiliz Malzeme Kalınlığı 1/32 inç Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt /16 inç /32 inç /8 inç /4 inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-39
86 TORÇ KURULUMU FineCut sarf malzemeleri Not: Bu bölümdeki kesim şemaları, muhafazalı ve muhafazasız sarf malzemeleri için geçerlidir Muhafaza Tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka Deflektör Tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka 3-40 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
87 TORÇ KURULUMU Finecut Hava akış oranı slpm/scfh Siyah Sac Sıcak 155 / 330 Soğuk 215 / 460 Metrik Torç- Delme Önerilen Maksimum Malzeme İlk Delme Amp Çalışma Gecikme Kalınlığı Yüksekliği Mesafesi Süresi mm A mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 0, , ,8 0, , ,5 3, , , , , İngiliz Torç- Delme Önerilen Maksimum Malzeme İlk Delme Amp Çalışma Gecikme Kalınlığı Yüksekliği Mesafesi Süresi A inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt 26 GA GA GA GA GA GA GA GA GA powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-41
88 TORÇ KURULUMU Finecut Paslanmaz Çelik Metrik Malzeme Kalınlığı Amp Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 155 / 330 Soğuk 215 / 460 Maksimum mm A mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 0, , ,8 0, , ,5 2, , , , , İngiliz Malzeme Kalınlığı Amp Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum A inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt 26 GA GA GA GA GA GA GA GA GA powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
89 TORÇ KURULUMU 85 A muhafazasız sarf malzemeleri 85A Deflektör Tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-43
90 TORÇ KURULUMU 85 A Muhafazasız Siyah Sac Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 190 / 400 Soğuk 235 / 500 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 2 0, , , , , , , , Kenardan Başlangıç İngiliz Malzeme Kalınlığı 14 GA Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt GA /16 inç /4 inç /8 inç /2 inç /8 inç /4 inç Kenardan Başlangıç 7/8 inç inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
91 TORÇ KURULUMU 85 A Muhafazasız Paslanmaz Çelik Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 190 / 400 Soğuk 235 / 500 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt , , , ,5 8 2, , , , Kenardan Başlangıç İngiliz Malzeme Kalınlığı 14 GA Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt GA /16 inç /4 inç /8 inç /2 inç /8 inç Kenardan Başlangıç 3/4 inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-45
92 TORÇ KURULUMU 85 A Muhafazasız Alüminyum Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 190 / 400 Soğuk 235 / 500 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt , , , ,5 8 2, , , , Kenardan Başlangıç İngiliz Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye cm/dk Volt inç/dk Volt 1/8 inç /16 inç /4 inç /8 inç /2 inç /8 inç Kenardan Başlangıç 3/4 inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
93 TORÇ KURULUMU 65 A muhafazasız sarf malzemeleri 65A Deflektör Tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-47
94 TORÇ KURULUMU 65 A Muhafazasız Siyah Sac Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 160 / 340 Soğuk 220 / 470 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 2 5, , , , , , , Kenardan Başlangıç İngiliz Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt 16 GA GA /16 inç /4 inç /8 inç /2 inç /8 inç Kenardan Başlangıç /4 inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
95 TORÇ KURULUMU 65 A Muhafazasız Paslanmaz Çelik Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 160 / 340 Soğuk 220 / 470 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 2 0, , , , ,0 8 0, , , Kenardan Başlangıç İngiliz Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt 16 GA GA /16 inç /4 inç /8 inç /2 inç Kenardan Başlangıç 5/8 inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-49
96 TORÇ KURULUMU 45 A Muhafazasız Alüminyum Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 160 / 340 Soğuk 220 / 470 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 2 0, , , , ,0 8 0, , , Kenardan Başlangıç İngiliz Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt 1/16 inç /8 inç /4 inç /8 inç /2 inç Kenardan Başlangıç 5/8 inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
97 TORÇ KURULUMU 45 A muhafazasız sarf malzemeleri 45A Deflektör Tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-51
98 TORÇ KURULUMU 45 A Muhafazasız Siyah Sac Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 147 / 310 Soğuk 210 / 450 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 0, , ,5 0, ,5 3, , , , İngiliz Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt 26 GA GA GA GA GA GA GA /16 inç /4 inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
99 TORÇ KURULUMU 45 A Muhafazasız Paslanmaz Çelik Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 147 / 310 Soğuk 210 / 450 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 0, , ,5 0, ,5 3, , , , İngiliz Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt 26 GA GA GA GA GA GA GA /16 inç /4 inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 3-53
100 TORÇ KURULUMU 45 A Muhafazasız Alüminyum Metrik Malzeme Kalınlığı Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Hava akış oranı slpm/scfh Sıcak 147 / 310 Soğuk 210 / 450 Maksimum mm mm mm % saniye mm/dk Volt mm/dk Volt 1 0, , ,5 3, , , , İngiliz Malzeme Kalınlığı 1/32 inç Torç- Çalışma Mesafesi İlk Delme Yüksekliği Delme Gecikme Süresi Önerilen Maksimum inç inç % saniye inç/dk Volt inç/dk Volt /16 inç /32 inç /8 inç /4 inç powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
101 Bölüm 4 Çalıştırma Bu bölümde: Kontroller ve göstergeler Arka kontroller Ön kontroller ve LED'ler Durum ekranı Powermax65 veya Powermax85'i çalıştırma Elektrik gücünü, gaz beslemesini ve torç başını bağlayın Çalışma kablosunu güç kaynağına takın Çalışma kıskacını çalışma parçasına tutturun Sistemi AÇIN İşletim modu anahtarını ayarlayın Göstergeleri kontrol edin Gaz basıncını manuel ayarlama Akımı ayarlama (amperaj) Görev döngüsü sınırlamalarını anlamak El torcunu kullanma Güvenlik tetiğini çalıştırın El torcu kesim önerileri Çalışma parçasının kenarından kesime başlayın Bir çalışma parçasını delin Sık görülen manuel kesim hataları powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 4-1
102 Çalıştırma Makine torcunu kullanma Torç ve tezgahın doğru şekilde kurulduğundan emin olun kalitesini kavrayın ve optimize edin Bir çalışma parçasını, makine torcu kullanarak delmek için Sık görülen makine kesim hataları powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
103 Çalıştırma Kontroller ve göstergeler Powermax65 ve Powermax85 güç kaynakları aşağıdakilere sahiptir: ON/OFF (açik/kapali) düğmesi, ayarlama topuzu, otomatik/manuel basınç ayarlama mod selektörü, akım/gaz selektörü, işletim modu anahtarı, gösterge LED'leri ve durum ekranı. Arka kontroller AÇIK (I)/KAPALI (O) güç anahtarı Güç kaynağını ve onun kontrol devrelerini harekete geçirir. Ön kontroller ve LED'ler Ayarlama topuzu İşletim modu anahtarı Durum ekranı Arıza LED'i (sarı) Otomatik/manuel basınç ayarlama mod selektörü Akım/gaz selektörü Güç ON (açik) LED'i (yeşil) powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 4-3
104 Çalıştırma Arıza LED'i (sarı) Bu LED yandığında, güç kaynağında bir arıza olduğunu belirtir. Bu arıza durumları ve onarımları hakkında ayrıntılı bilgi için bkz. "Temel Sorun Giderme" sayfa 5-4. AC Güç ON (açik) LED'i (yeşil) Bu LED, yandığında güç anahtarının (I) ON (açik) olarak ayarlandığını ve emniyet kilitlerinin devreye girdiğini belirtir. Yanıp söndüğünde, güç kaynağında bir arıza vardır. İşletim modu anahtarı İşletim modu anahtarı, aşağıdaki dört konumdan birine ayarlanabilir: Sürekli pilot ark. Genişletilmiş metal veya maden kalburunu keser. Sürekli olmayan pilot ark. Metal plakaları keser veya deler. Bu, normal sürükleyerek kesim için standart ayardır. Oluk açmak. Metal plakada oluk açar. Torç kilidi. Torcu tetiklediğinizde torcun açik (ON) konumunda kilitlenmesi dışında, sürekli olmayan pilot ark moduyla aynıdır. 4-4 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
105 Çalıştırma Otomatik/manuel basınç ayarlama mod selektörü Selektör, otomatik ve manuel modlar arasında geçişi sağlar. Otomatik modda, güç kaynağı gaz basıncını, torç tipine ve kablo uzunluğuna bağlı olarak otomatik şekilde ayarlar ve ayarlama topuzu sadece amperajı belirler. Manuel modda, ayarlama topuzu ya gaz basıncını ya da amperajı ayarlar. Bu LED, manuel modda yanar. Not: Manuel mod, (otomatik gaz ayarını geçersiz kılan) gaz ayarlarını belirli bir kesim uygulaması için optimize etme gereksinimi duyan deneyimli kullanıcılar tarafından kullanılmalıdır. Manuel moddan otomatik moda döndüğünüzde, güç kaynağı gaz basıncını otomatik olarak ayarlar ve amperaj ayarı değişmeden kalır. Otomatik moddan manuel moda döndüğünüzde güç kaynağı, önceki manuel gaz basıncı ayarını hatırlar ve amperaj ayarı değişmeden kalır. Gücü sıfırladığınızda güç kaynağı, önceki modu, gaz basıncını ve amperaj ayarlarını hatırlar. Akım/gaz selektörü Manuel modda bu selektör, manuel ayarlamalar için amperaj ve gaz basıncı arasında ayarlama topuzunu kullanarak geçiş yapar. Ayarlama topuzu Bu topuz, amperajı ayarlar. Manuel modda çalışırken bu topuz, optimize uygulamalar için otomatik ayarları geçersiz kılarak, gaz basıncını da ayarlayabilir. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 4-5
106 Çalıştırma Durum ekranı Durum ekranı, sistemin durumunu ve arıza bilgilerini görüntüler. Torç kesiyor Uzak bağlantılı Akım ayarı (amper) Torç başlatıldı Arıza simgesi Arıza kodu Akım seçme ibresi Basınç seçme ibresi Görsel basınç ayarlama Basınç ayarlama Gaz basınç göstergeleri Manuel modda, gaz basıncı bar ve psi olarak görüntülenir. Gaz basınç bar'ı, ayrıca gaz basıncının görsel bir göstergesidir. 4-6 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
107 Çalıştırma Gaz basınç kolu Ok, dikey çubukta orta kısımda olduğunda (otomatik basınç ayarının referans basıncı), gaz basıncı önceden ayarlanmış (fabrikada tanımlanan) değere ayarlanır. Basınç, önceden ayarlanmış değerden yüksekse, ok, çubuğun orta noktasından yukarıda görünür. Basınç, önceden ayarlanmış değerden düşükse, ok, çubuğun orta noktasından aşağıda görünür. Not: Otomatik modda, güç kaynağı basıncı önceden ayarlanmış değere ayarlar. Belirli bir kesim işinin gerekliliklerini karşılayan basıncı ayarlamak için manuel modu kullanabilirsiniz. Bkz. "Gaz basıncını manuel ayarlama" sayfa Sistem durum simgeleri Ekran, sistemin durumunu belirtmek için simgeler görüntüler. Torç başlatıldı Torcun bir başlat sinyali aldığını ve bir pilot arkı başlattığını belirtir. Torç kesiyor arkının metale transfer olduğunu ve torcun kesilmekte olduğunu belirtir. Uzaktan kumanda Bir uzaktan kumandanın güç kaynağını kontrol etmekte olduğunu belirtir. Tüm yerel kontroller devre dışıdır. Arıza kodları Bir güç kaynağı veya torç arızası meydana geldiğinde sistem, durum ekranının sol alt köşesinde bir arıza kodu ve kodun üzerinde, karşılık gelen bir arıza simgesi görüntüler. İlk hane her zaman sıfırdır. Diğer iki hane, sorunu tanımlar. Bkz. "Temel Sorun Giderme" sayfa 5-4. Not: Sadece bir arıza kodu görüntülenir. Ayno anda birden çok arıza meydana gelmişse, sadece en yüksek önceliğe sahip arıza kodu görüntülenir. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 4-7
108 Çalıştırma Arıza simgeleri Durum ekranının sol tarafında görüntülenen arıza simgeleri, aşağıda açıklanmaktadır. Ayrıca, arızayı tanımlamak için bir arıza kodu da görüntülenir. Bkz. "Temel Sorun Giderme" sayfa 5-4. Uyarı Sistem çalışmaya devam eder. Arıza Sistem kesme işlemini durdurur. Sorunu düzeltemiyor ve sistemi yeniden başlatamıyorsanız, satıcınıza veya Hypertherm Teknik Servisine başvurun. Hata Sistem servis gerektiriyor. Satıcınızla veya Hypertherm Teknik Servisi ile temasa geçin. Torç kapağı sensörü Sarf malzemelerinin gevşek, tam oturmamış veya eksik olduğunu belirtir. Güç kaynağını sıfırlamak için, gücü OFF (kapali) konumunda getirin, sarf malzemelerini gereken şekilde takın ve gücü yeniden ON (açik) konumuna getirin. Sıcaklık Güç kaynağı güç modülü ısısının, kabul edilebilir işletim aralığı dışında olduğunu belirtir. Gaz Gaz bağlantısının, güç kaynağının arkasından kesildiğini veya gaz besleme ile ilgili bir sorun olduğunu belirtir. Dahili Seri İletişim Arayüzü Kontrol panosu ve DSP panosu arasındaki SCI iletişiminde bir sorun olduğunu belirtir. 4-8 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
109 Çalıştırma Powermax65 veya Powermax85'i çalıştırma Powermax65 veya Powermax85 ile kesme veya oluk açma işlemlerine başlamak için aşağıda verilen adımları izleyin. Elektrik gücünü, gaz beslemesini ve torç başını bağlayın Güç kaynağına, doğru güç kordonunu prizle bağlama konusunda ayrıntılı bilgi için bkz. bölüm "Powermax65 için güç bağlantısı" sayfa 2-6 veya "Powermax85 için güç bağlantısı" sayfa 2-8. Güç kordonunu prize takın ve gaz besleme hattını bağlayın. Powermax65 ve Powermax85 için elektrik ve gaz besleme gereklilikleri hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz. Bölüm 2, Güç Kaynağı Kurulumu. Torcu bağlamak için, FastConnect TM konnektörünü, güç kaynağının önündeki prize itin. Çalışma kablosunu bir sonraki bölümde bağlayacaksınız. Uygun prizli güç kordonu Torç kablosu Gaz besleme hattı Çalışma kablosu powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 4-9
110 Çalıştırma Çalışma kablosunu güç kaynağına takın Dikkat: Güç kaynağınız için uygun bir çalışma kablosu kullandığınızdan emin olun. Powermax65 ile 65 A'lık bir çalışma kablosu kullanın. Powermax85 ile 85 A'lık bir çalışma kablosu kullanın. Amperaj, çalışma kablosu konnektörünün lastik kılıfının yanında belirtilir. 1. Çalışma kablosu konnektörünü, güç kaynağının önündeki prize takın. Not: Priz, anahtarlanmıştır. Çalışma kablosu konnektörünün üzerindeki anahtarı, güç kaynağındaki prizin üzerindeki ağızla hizalayın. Güç kaynağı üzerindeki çalışma kablosu prizi Prizin üzerinde anahtarlı ağız 2. Çalışma kablosu konnektörünü, güç kaynağının üzerindeki prize sonuna kadar itin ve optimal bir elektrik bağlantısına ulaşmak için, konnektör, durdurucuya karşı yerine tam oturana kadar saat yönünde yaklaşık 1/4 tur çevirin. Dikkat: aşırı ısınmayı önlemek için, çalışma kablosunun prize tam oturduğundan emin olun powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
111 Çalıştırma Çalışma kıskacını çalışma parçasına tutturun Çalışma kıskacı, çalışma parçasına kesim sırasında bağlanmalıdır. tezgahlı bir Powermax65 veya Powermax85 kullanıyorsanız, çalışma kıskacını çalışma parçasına tutturmak yerine çalışma kablosunu tezgaha doğrudan bağlayabilirsiniz. Tezgah üreticinizin talimatlarını inceleyin. Aşağıdakileri not edin: Çalışma kıskacı ve çalışma parçasının metalden metale teması iyi gerçekleştirdiğinden emin olun. Güç kaynağının çalışma parçası ile doğru temasını sağlamak için pas, kir, boya, kaplama ve diğer kalıntıları giderin. En iyi kesim kalitesi için, çalışma kıskacını kesilen alana mümkün olduğunca yakın tutturun. Çalışma kıskacını, çalışma parçasının kesilerek ayrılacak kısmına tutturmayın. Çalışma kıskacı powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 4-11
112 Çalıştırma Sistemi AÇIN ON/OFF (açik/kapali) düğmesini açik (I) konumuna getirin. Açık Kapalı İşletim modu anahtarını ayarlayın Gerçekleştirmek istediğiniz iş türünü seçmek için işletim modu anahtarını kullanın. Otomatik gaz modunda, Smart Sense teknolojisi, optimum kesim için gaz basıncını, seçilen kesim moduna ve torç kablosunun uzunluğuna göre otomatik olarak ayarlar. Genişletilmiş metal kesimi, maden kalburları, metal içeren delikler veya sürekli bir pilot arkı gerektiren tüm işler için. Standart metal plaka kesmek için bu modu kullanmak, sarf malzemesinin ömrünü kısaltır. Metal kesme veya delme için. Bu, normal sürükleyerek kesim için standart ayardır. Metalde oluk açmak için. (Not: sırasında bu modu kullanmak, düşük kesim kalitesiyle sonuçlanır.) Torcu, açik (başlat) konumunda kilitler. Torcu harekete geçirmek için, bu seçeneği seçerek tetiğe basın. Daha sonra, kesmeye devam ederken tetiği serbest bırakabilirsiniz. Arkı durdurmak için tetiğe tekrar basın. Ark, transferi kaybettiğinizde de durur powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
113 Çalıştırma Göstergeleri kontrol edin Aşağıdakileri doğrulayın: Güç kaynağının ön kısmındaki yeşil renkli ON (açik) LED lambası yanıyor. Arıza LED lambası yanmıyor. Durum ekranında herhangi bir hata simgesi görüntülenmiyor. Durum ekranında bir arıza simgesi görüntüleniyorsa veya Arıza LED lambası yanıyorsa veya güç ON (açik) LED lambası yanıp sönüyorsa, devam etmeden önce arıza durumunu düzeltin. Ayrıntılı bilgi için bkz. "Temel Sorun Giderme" 5-4. Gaz basıncını manuel ayarlama Normal operasyonlarda, güç kaynağı gaz basıncını otomatik olarak ayarlar. Gaz basıncını belirli bir uygulama için ayarlamanız gerekiyorsa, bunu yapmak üzere manuel modu kullanabilirsiniz. Not: Manuel mod, (otomatik gaz ayarını geçersiz kılan) gaz ayarlarını belirli bir kesim uygulaması için optimize etme gereksinimi duyan deneyimli kullanıcılar tarafından kullanılmalıdır. Manuel moddan otomatik moda döndüğünüzde, güç kaynağı gaz basıncını otomatik olarak ayarlar ve amperaj ayarı değişmeden kalır. Otomatik moddan manuel moda döndüğünüzde güç kaynağı, önceki manuel gaz basıncı ayarını hatırlar ve amperaj ayarı değişmeden kalır. Gücü sıfırladığınızda güç kaynağı, önceki modu, gaz basıncını ve amperaj ayarlarını hatırlar. Basıncı ayarlamak için: 1. Otomatik/manuel basınç ayarlama modu selektörüne basın, böylece selektörün yanındaki LED lamba yanar. Bkz. "Ön kontroller ve LED ler" sayfa 4-3'da bulunan şema. 2. Seçim ibresi, durum ekranında gaz basıncı ayarının karşısına gelene dek akım/gaz selektörüne basın. 3. Gaz basıncını istenilen düzeye ayarlamak için ayar topuzunu çevirin. Basıncı ayarlarken basınç kolundaki oku izleyin. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 4-13
114 Çalıştırma Akımı ayarlama (amperaj) Akımı, belirli bir kesim uygulamanıza ayarlamak için ayar topuzunu çevirin. Sistem manuel modda ise, amperajı ayarlamak için aşağıdakileri yapın. 1. Seçim ibresi, durum ekranında amperaj ayarının karşısına gelene dek akım/gaz selektörüne basın. 2. Amperajı değiştirmek için ayar topuzunu çevirin. 3. Manuel moddan çıkmak istiyorsanız, otomatik/manuel basınç ayarlama mod selektörüne basın. LED lamba sönecektir. Not: Manuel moddan çıktığınızda gaz basıncı, fabrikada optimize edilen değerlere sıfırlanır. Manuel ve otomatik modlar arasında geçiş yaptığınızda, güç kaynağı amperaj ayarlarını muhafaza eder. Gücü sıfırladığınızda, güç kaynağı önceki moda (otomatik veya manuel mod) döner ve önceki amperaj ayarlarını hatırlar powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
115 Çalıştırma Görev döngüsü sınırlamalarını anlamak Görev döngüsü; 40 C ortam ısısında çalışan bir plazma arkının, 10 dakikalık bir dönemde aynı kalabilme süresidir (dakika olarak). Powermax65 ile: 65 A'da ark, ünitenin aşırı ısınmasına neden olmadan 10 dakikada 5 dakika aynı kalabilir (% 50 görev döngüsü). 59 A'da ark, 10 dakikada 6 dakika aynı kalabilir (% 60). 46 A'da ark, 10 dakikada 10 dakika aynı kalabilir (% 100). Powermax85 ile: 85 A'da ark, ünitenin aşırı ısınmasına neden olmadan 10 dakikada 6 dakika aynı kalabilir (% 60 görev döngüsü). 74 A'da ark, 10 dakikada 8 dakika aynı kalabilir (% 80). 66 A'da ark, 10 dakikada 10 dakika aynı kalabilir (% 100). Görev döngüsü aşıldığında; güç kaynağı aşırı ısınır, durum ekranında ısı arızası simgesi görüntülenir, ark kapanır ve soğutma fanı çalışmaya devam eder. Isı arıza simgesi gözden kaybolmadıkça ve arıza LED lambası sönmedikçe, kesmeye yeniden başlayamazsınız. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 4-15
116 Çalıştırma El torcunu kullanma UYARI Hızlı Açılan Torçlar PLAZMA ARKI YARALANMA VE YANIKLARA NEDEN OLABİLİR Torç tetiği etkinleştirildiğinde plazma arkı derhal devreye girer. Plazma arkı eldivenleri ve cildi hızla keser. Doğru ve uygun koruyucu ekipman kullanın. Torç ucundan uzak durun. Çalışma parçasını elinizle tutmayın ve ellerinizi kesim yolundan uzak tutun. Torcu asla kendinize veya diğer kişilere doğru yönlendirmeyin. Güvenlik tetiğini çalıştırın El torçları, tesadüfi ateşlemeleri önlemek üzere bir güvenlik tetiği ile donatılmıştır. Torcu kullanmaya hazır olduğunuzda, tetiğin emniyet kapağına ileri (torç başına) doğru hafifçe vurun ve kırmızı torç tetiğine aşağıda gösterilen şekilde basın powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
117 Çalıştırma El torcu kesim önerileri Düzgün bir kesim sağlamak için, torç ucunu çalışma parçası boyunca yavaşça sürükleyin. sırasında, kıvılcımların çalışma parçasının altından çıkmasına dikkat edin. Kıvılcımlar, keserken torcun biraz arkasından ilerlemelidir (dikeye açıyla). Kıvılcımlar çalışma parçasından yukarı püskürüyorsa, torcu daha yavaş hareket ettirin veya çıkış akımını daha yükseğe ayarlayın. 75 veya 15 derecelik el torcuyla, torç memesini çalışma parçasına, meme kesim yüzeyine 90 açıda olacak şekilde, dikey olarak tutun. Kesme arkını, torç kesiyormuş şeklinde görün. 90 Torcu gereksiz yere harekete geçirirseniz, meme ve elektrodun ömrünü kısaltırsınız. Torcu kesim boyunca çekmek veya sürüklemek, itmekten daha kolaydır. Düz hat kesimler için, kılavuz olarak düz bir kenar kullanın. Daireler kesmek için, bir şablon veya yarıçap kesici ataşman (daire kesim kılavuzu) kullanın. Hypertherm plazma kesim kılavuzlarında, daire kesimleri ve açılı kesimler yapan parça numaraları için bkz. Bölüm 6, Parçalar. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 4-17
118 Çalıştırma Çalışma parçasının kenarından kesime başlayın 1. Çalışma parçasına tutturulmuş bir çalışma kıskacı ile, torç memesini çalışma parçasının kenarına dik (90 ) tutun. 2. Arkı başlatmak için torcun tetiğine basın. Ark, çalışma parçasını tamamen kesene dek kenarda duraklatın. 3. e devam etmek için, torç ucunu çalışma parçası boyunca yavaşça sürükleyin. Düzgün, eşit bir hızı muhafaza edin powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
119 Çalıştırma Bir çalışma parçasını delin UYARI KIVILCIMLAR VE SICAK METAL GÖZLERDE HASARA VE CİLTTE YANIKLARA YOL AÇABİLİR. Torcu bir açıyla harekete geçirirken, memeden dışarı kıvılcımlar ve sıcak metal püskürecektir. Torcu kendinizden ve ve diğer kişilerden uzağa yönlendirin. 1. Çalışma parçasına tutturulmuş çalışma kıskacı ile, torcu harekete geçirmeden önce torç ucunu çalışma parçasının 1,5 mm'si içine alarak, torcu çalışma parçasına yaklaşık 30 açıda tutun. 2. Çalışma parçasına açılı durumdaki torcu harekete geçirin. Torcu yavaşça dik (90 ) bir konuma çevirin. 3. Torcu yerinde tutarken tetiğe basmaya devam edin. Çalışma parçasının altından kıvılcımlar çıktığında, ark malzemeyi delmiştir. 4. Delme işlemi tamamlandığında, kesme işlemine devam etmek üzere memeyi çalışma parçası boyunca yavaşça sürükleyin. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 4-19
120 Çalıştırma Bir çalışma parçasına oluk açın UYARI KIVILCIMLAR VE SICAK METAL GÖZLERDE HASARA VE CİLTTE YANIKLARA YOL AÇABİLİR. Torcu bir açıyla harekete geçirirken, memeden dışarı kıvılcımlar ve sıcak metal püskürecektir. Torcu kendinizden ve ve diğer kişilerden uzağa yönlendirin. 1. Torcu harekete geçirmeden önce, torç ucunu, çalışma parçasından 1,5 mm içeride kalacak şekilde tutun Torcu, torç ucu ve çalışma parçası arasında küçük bir boşlukla, çalışma parçasına 45 açıda tutun. Bir pilot ark elde etmek için tetiğe basın. Arkı, çalışma parçasına transfer edin. Seyir yönü 3. Oluğa besleme yaparken, çalışma parçasına yaklaşık 45 açıyı koruyun. Plazma arkını, oluşturmak istediğiniz oluk yönünde itin. Sarf malzemesinin ömrünü kısaltmak veya torça hasar vermekten kaçınmak için, torç ucu ve erimiş metal arasında küçük bir mesafeyi muhafaza edin. Torcun açısını değiştirmek, oluğun boyutlarını değiştirir powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
121 Çalıştırma Oluk profili Oluk profilini; torcun çalışma parçası üzerindeki hızını, torçtan çalışmaya ayrılık mesafesini, torcun çalışma parçasına açısını ve güç kaynağının akım çıkışını değiştirerek farklı kılabilirsiniz. Hız Açı Ayrılık 65 A için Tipik Oluk Profili Genişlik 6,6 mm Derinlik 3,6 mm İşletim parametreleri Hız 50,8-63,5 cm/dk Ayrılık 6,4-9,5 mm Açı A için Tipik Oluk Profili Genişlik 7,1 mm Derinlik 6,1 mm İşletim parametreleri Hız 50,8-63,5 cm/dk Ayrılık 6,4-9,5 mm Açı powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 4-21
122 Çalıştırma Oluk profilini değiştirme Aşağıdaki eylemler, oluk profili üzerinde belirtilen etkilere sahiptir: Torcun hızını artırmak, genişliği ve derinliği azaltacaktır. Torcun hızını azaltmak, genişliği ve derinliği artıracaktır. Torcun ayrılığını artırmak, genişiği artıracak ve derinliği azaltacaktır. Torcun ayrılığını azaltmak, genişliği azaltacak ve derinliği artıracaktır. Torcun açısını artırmak (daha dikey konuma getirmek), genişliği azaltacak ve derinliği artıracaktır. Torcun açısını azaltmak (daha yatay konuma getirmek), genişliği artıracak ve derinliği azaltacaktır. Güç kaynağının akımını artırmak, genişliği ve derinliği artıracaktır. Güç kaynağının akımını azaltmak, genişliği ve derinliği azaltacaktır powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
123 Çalıştırma Sık görülen manuel kesim hataları Torç, çalışma parçasını bir uçtan diğer uca tamamen kesmiyor. Olası nedenler: hızı çok yüksek. Sarf malzemeleri aşınmış. Kesilen metal, seçilen amperaj için çok kalın. Sürükleyerek kesim sarf malzemeleri yerine oluk açma sarf malzemeleri takılmış. Çalışma kıskacı, çalışma parçasına doğru şekilde takılmamış. Gaz basıncı veya gaz akış oranı çok düşük. kalitesi kötü. Olası nedenler: Kesilen metal, amperaj için çok kalın. Yanlış sarf malzemeleri kullanılıyor (örn. sürükleyerek kesim sarf malzemeleri yerine oluk açma sarf malzemeleri monte edilmiş). Torcu çok hızlı veya çok yavaş hareket ettiriyorsunuz. Ark, ses çıkarıyor ve sarf malzemelerinin ömrü, beklenenden kısa. Olası nedenler: Gaz beslemede nem var Hatalı gaz basıncı Sarf malzemeleri hatalı monte edilmiş powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 4-23
124 Çalıştırma Makine torcunu kullanma Makine torçlu Powermax çok çeşitli kesim tezgahları, yol brulörleri, boru şevlendiriciler, vb. ile birlikte kullanılabileceğinden, yapılandırmanızdaki makine torcunu çalıştırmayla ilgili teknik özellikler için üreticinin talimatlarına başvurmanız gerecektir. Bununla birlikte, aşağıdaki bölümlerde verilen bilgiler, kesim kalitesini optimize etmenize ve sarf malzemelerinin ömrünü en üst düzeye çıkarmanıza yardımcı olacaktır. Torç ve tezgahın doğru şekilde kurulduğundan emin olun Torcu çalışma parçasına iki boyutta doğru açılarda hizalamak için bir gönye kullanın. Kesme tezgahının raylarını ve tahrik sistemini temizler, kontrol eder ve "ayarlarsanız" torç daha sorunsuz bir şekilde ilerleyebilir. Kararsız makine hareketi kesim yüzeyinde düzenli, dalgalı bir modele neden olabilir. Torcun kesme işlemi sırasında çalışma parçasına temas etmemesini sağlayın. Çalışma parçasıyla temas, muhafazaya ve memeye hasar verebilir ve kesim yüzeyini etkileyebilir. kalitesini kavrayın ve optimize edin. kalitesinde dikkate alınması gereken birçok faktör vardır: açısı kenarının köşeli olma derecesi Çapak Çalışma tezgahının üst veya altında katılaşan erimiş malzeme yüzeyinin düzlüğü yüzeyi, içbükey veya dışbükey olabilir Aşağıdaki bölümler, bu faktörlerin kesim kalitesini etkileme şeklini açıklamaktadır veya eğim açısı Pozitif kesim açısı veya eğim, kesimin üst kısmından altına oranla daha fazla malzeme giderildiğinde oluşur. Negatif kesim açısı, kesimin alt kısmından daha fazla malzeme giderildiğinde meydana gelir powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
125 Çalıştırma Sorun Negatif kesim açısı Dik kesim Pozitif kesim açısı Neden Torç çok alçakta. Torç çok yüksekte. Çözüm Torcu yükseltin veya bir torç yükseklik kontrolü kullanıyorsanız, ark voltajını artırın. Torcu indirin veya bir torç yükseklik kontrolü kullanıyorsanız, ark voltajını düşürün. Not: En dik kesim açısı torcun ileri hareketine göre sağ taraf olacaktır. Sol taraf her zaman aynı eğim derecesine sahip olacaktır. Bir kesim açısı sorununun, plazma sisteminden mi yoksa tahrik sisteminden mi kaynaklandığını belirlemek için bir test kesimi yapın ve her iki tarafın açısını ölçün. Ardından torcu, kabı içinde 90 döndürün ve işlemi tekrarlayın. Açılar her iki testte de aynı ise sorun, tahrik sistemindedir. açısı sorunu, "mekanik nedenler" giderildikten sonra da devam ediyorsa (bkz. "Torç ve tezgahın doğru şekilde kurulduğundan emin olun" sayfa 4-24) ve özellikle kesim açılarının tümü pozitif veya tümü negatifse, torç-çalışma mesafesini kontrol edin. Ayrıca, kesilen malzemeyi dikkate alın: Metal, manyetik hale getirilmiş veya sertleştirilmişse, kesim açısı sorunları yaşamanız daha olasıdır. Çapak Hava plazma ile kesim yaparken bir miktar çapak her zaman var olacaktır. Bununla birlikte, sistemi uygulamanız için doğru şekilde ayarlayarak çapak miktarını ve türünü en aza indirebilirsiniz. Torç, çok düşük olduğunda (veya bir torç yükseklik kontrolü kullanılırken voltaj çok düşük olduğunda), plakanın her iki parçasının üst kenarlarında aşırı çapak görülür. Torcu veya voltajı, çapak azalana dek küçük (5 volt veya altı) artışlarla ayarlayın. Torcun kesme hızı çok yavaş ve ark açıları ileri olduğunda, düşük hızlı çapak oluşur. in alt kısmında ağır, kabarcıklı bir tortu şeklinde oluşur ve kolayca alınabilir. Bu tip çapağı azaltmak için hızı artırın. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 4-25
126 Çalıştırma Kesme hızı çok yüksek olduğunda ve ark açıları geride olduğunda, yüksek hızlı çapak oluşur. çok yakın eklenmiş katı metalden ince ve doğrusal bir boncuk şeklinde oluşur. Düşük hızda, kesimin altına daha sıkı tutunur ve giderilmesi güçtür. Yüksek hızlı çapağı azaltmak için: Kesme hızını düşürün. Torç-çalışma mesafesini kısaltın. Not: Soğuk bir metale nazaran ılık ya da sıcak bir metalde çapak oluşması olasılığı daha fazladır. Örneğin, bir kesim serisindeki ilk kesim, genellikle en az çapağı üretir. Çalışma parçası ısındıkça, sonraki kesimlerde daha fazla çapak birikebilir. Aşınmış veya hasarlı sarf malzemeleri, aşırı çapak üretebilir. yüzeyinin düzlüğü Tipik bir plazma kesim yüzeyi hafif içbükeydir. yüzeyi daha fazla içbükey veya dışbükey hale getirilebilir. yüzeyinin düze kabul edilebilir yakınlıkta tutulması için doğru torç yüksekliği gereklidir. in düzlüğünü, aşınmış sarf malzemeleri de etkiler. Torç-çalışma mesafesi çok kısa olduğunda, yüksek düzeyde içbükey bir kesim yüzeyi meydana gelir. yüzeyini düzleştirmek için torç-çalışma mesafesini artırın. Torç-çalışma mesafesi çok büyük veya kesme akımı çok yüksek olduğunda, dışbükey bir kesim yüzeyi meydana gelir. İlk olarak torcu indirmeye çalışın, ardından kesme akımını düşürün powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
127 Çalıştırma Bir çalışma parçasını, makine torcu kullanarak delmek için Makine torcuyla kesime, manuel torçla olduğu gibi, çalışma parçasının kenarında veya çalışma parçasını delerek başlayabilirsiniz. Sarf malzemeleri, delme işleminde kenar başlangıcından daha kısa ömre sahiptir. şemaları, delme işlemine başlarken önerilen torç yüksekliği ile ilgili bir sütun içerir. Powermax65 ve Powermax85 için, delme yüksekliği genelde kesim yüksekliğinin 2,5 katıdır. Teknik özellikler için kesim şemalarına başvurun. Delme gecikmesi, torç hareket etmeden önce arkın malzemeyi delmesi için yeterince uzun olmalı, büyük bir deliğin kenarını bulmaya çalışırken arkın "gezinmesine" izin verecek kadar uzun olmamalıdır. Maksimum kalınlıkları keserken, delme sırasında oluşan çapak halkası, delme işlemi tamamlandıktan sonra torç hareket ettiğinde torç ile temas edecek kadar yüksek olabilir. Torç kesim sırasında temas edecekse, çapağı giderin. Sık görülen makine kesim hataları Torç pilot arkı başlatılıyor ancak transfer gerçekleşmiyor. Olası nedenler: Çalışma kablosu, kesim tezgahı ile iyi temas etmiyor veya kesim tezgahı çalışma parçası ile iyi temas etmiyor. Torç-çalışma mesafesi çok fazla. Çalışma parçası tümüyle penetre olmuyor ve çalışma parçasının üstünde aşırı kıvılcımlanma var. Olası nedenler: Sarf malzemeleri aşınmış ve yenilenmeleri gerekiyor. Mekanize uygulamada optimize performans için, memeyi ve elektrodu birlikte değiştirin. Çalışma kablosu, kesim tezgahı ile iyi temas etmiyor veya kesim tezgahı çalışma parçası ile iyi temas etmiyor. Akım (amperaj), çok düşük ayarlanmış. Ayrıntılı bilgi için bkz. " şemalarını kullanma" sayfa hızı çok yüksek. Ayrıntılı bilgi için bkz. " şemalarını kullanma" sayfa Kesilen metal, seçilen amperaj için maksimum kapasiteyi aşıyor. Bkz. "Powermax65 kesim özellikleri" sayfa 1-12 veya "Powermax85 kesim özellikleri" sayfa1-13. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 4-27
128 Çalıştırma in alt kısmında çapak oluşuyor. Olası nedenler: Sarf malzemeleri aşınmış ve yenilenmeleri gerekiyor. Mekanize uygulamada optimize performans için, memeyi ve elektrodu birlikte değiştirin. hızı doğru değil. Ayrıntılı bilgi için bkz. " şemalarını kullanma" sayfa Akım (amperaj), çok düşük ayarlanmış. Ayrıntılı bilgi için bkz. " şemalarını kullanma" sayfa açısı dik değil. Olası nedenler: Sarf malzemeleri aşınmış ve yenilenmeleri gerekiyor. Mekanize uygulamada optimize performans için, memeyi ve elektrodu birlikte değiştirin. Torç seyrinin yönü yanlış. Yüksek kaliteli kesim, torcun ileri hareket yönüne göre her zaman sağ taraftadır. Torç ve çalışma parçası arasındaki mesafe, doğru değil. hızı doğru değil. Ayrıntılı bilgi için bkz. " şemalarını kullanma" sayfa Sarf malzemesinin ömrü kısalmış. Olası nedenler: Ark akımı, ark voltajı, seyir hızı ve diğer değişkenler kesim şemalarında önerilen şekilde ayarlanmamış. Arkı, havada harekete geçiriyor (plaka yüzeyinin kesimini başlatıyor veya sona erdiriyor). Kenarda başlama, başlangıçta ark çalışma parçası ile temas ettiği sürece kabul edilebilir. Delme işlemine yanlış bir torç yüksekliğinde başlıyor. Belirli bir başlangıç delme yüksekliği için kesim şemalarına başvurun powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
129 Bölüm 5 Bakım ve Onarım Bu bölümde: Düzenli bakım gerçekleştirin Sarf malzemelerini inceleyin Temel sorun giderme Arıza kodları ve çözümler Gaz filtresi parçasını yenisiyle değiştirin powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 5-1
130 Bakım ve Onarım Düzenli bakım gerçekleştirin TEHLİKE ELEKTRİK ÇARPMASI ÖLÜMCÜL OLABİLİR Herhangi bir bakım çalışması yapmadan önce elektrik gücünü kesin. Güç kaynağının kapağının çıkarılmasını gerektiren tüm çalışmalar, kalifiye bir teknisyen tarafından gerçekleştirilmelidir. Her kullanımda: Gösterge lambalarını ve arıza simgelerini kontrol edin. Tüm arıza durumlarını düzeltin. Her 3 ayda bir: AC Hasarlı tüm etiketleri yenileyin. Sarf malzemelerini, uygun şekilde kurulum ve aşınma konusunda inceleyin. Tetiği, hasarlanmaya karşı inceleyin. Torç gövdesini çatlaklar ve açık kablolar konusunda inceleyin. Hasarlı tüm parçaları yenileyin. Güç kordonunu ve fişlerini denetleyin. Hasarlıysa yenileyin. Torç kablosunu inceleyin. Hasarlıysa yenileyin. Her 6 ayda bir: veya Güç kaynağının iç kısmını, sıkıştırılmış hava veya bir vakum aleti ile temizleyin. 5-2 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
131 Bakım ve Onarım Sarf malzemelerini inceleyin Parça İnceleme Eylem Muhafaza veya deflektör Yuvarlaklık için merkez deliği. Biriken kalıntılar için muhafaza ve meme arasındaki boşluk. Delik artık yuvarlak olmadığında muhafazayı yenisiyle değiştirin. Muhafazayı sökün ve tüm kalıntıları temizleyin. Meme Yuvarlaklık için merkez deliği. Merkez deliği yuvarlak değilse, memeyi yenisiyle değiştirin. Elektrot Girdaplı halka Torç o-halkası İyi Maks. 1,6 mm Aşınmış Girdaplı halkanın iç kısmının yüzeyi, hasar veya aşınmaya karşı ve gaz deliklerini tıkanmaya karşı. Yüzeyi hasara, aşınmaya veya yetersiz yağlanmaya karşı. Yüzeyi aşınmış veya oyuk derinliği 1,6 mm'den fazlaysa elektrodu yenisiyle değiştirin. Yüzey hasarlanmış veya aşınmışsa ve gaz deliklerinden herhangi bir tıkalıysa, girdaplı halkayı yenisiyle değiştirin. O-halkası ve yivler kuruysa, ince bir tabaka silikonlu yağ yağlayın. O-halkası aşınmış veya hasarlıysa, yenisiyle değiştirin. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 5-3
132 Bakım ve Onarım Temel sorun giderme Aşağıdaki tablo, Powermax65 veya Powermax85 kullanımı sırasında ortaya çıkabilen ve en sık görülen sorunlara genel bir bakış sağlar ve bunların çözümlerini açıklar. Not: Arıza simgeleri ve karşılık gelen arıza kodları LCD ekranda görüntülenir. Bkz. "Arıza kodları ve çözümler" sayfa 5-6. Sorunu, temel sorun giderme kılavuzunu izleyerek çözemiyorsanız veya daha fazla yardıma ihtiyaç duyuyorsanız: 1. Hypertherm satıcınızı veya yetkili Hypertherm onarım tesisini arayın. 2. Bu kılavuzun başında listelenen en yakın Hypertherm ofisini arayın. Sorun ON/OFF (açik/kapali) güç anahtarı açik (I) konumuna ayarlanmış, ancak güç ON (açik) LED'i yanmıyor. Ark çalışma parçasına transfer yapmıyor. Çözümler Güç kordonunun prize takılı olduğunu doğrulayın. Gücün, ana güç panelinde veya hat kesme anahtar kutusunda ON (açik) konumunda olduğunu doğrulayın. Hat voltajının çok düşük olmadığını (anma geriliminin % 15'ten fazla altında) doğrulayın. Devre kesicinin serbest kalmadığını doğrulayın. İyi bir metalden metale bağlantıyı sağlamak için, çalışma kıskacının çalışma parçasına temas ettiği alanı temizleyin. Çalışma kıskacını hasara karşı inceleyin ve gerekiyorsa onarın. Delme yüksekliği mesafesi çok fazla olabilir. Torcu çalışma parçasına yakınlaştırın ve yeniden çalıştırın. 5-4 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
133 Bakım ve Onarım Sorun Ark çalışıyor, ancak torç tetiğine tekrar basıldığında yeniden ateşleniyor. Ark cızırdama ve tıslama sesleri çıkarıyor. kalitesi kötü. Çözümler Sarf malzemelerini inceleyin ve aşınmış veya hasarlıysa yenileriyle değiştirin. Bkz. "Sarf malzemelerini inceleyin." sayfa 5-3. Gaz filtresinin parçasını, kirlenmişse yenisiyle değiştirin. Bkz. "Gaz filtresi parçasını yenisiyle değiştirin." sayfa Gaz basıncının gereken düzeyde olmasını sağlayın. Gaz filtresinin parçası kirlenmiş. Parçayı değiştirin. Bkz. "Gaz filtresi parçasını yenisiyle değiştirin." sayfa Gaz hattını neme karşı inceleyin. Gerekiyorsa, güç kaynağına gaz filtre sistemi takın veya gaz filtre sistemini onarın. Bkz. "Gaz beslemesini hazırlama" sayfa Torcun doğru şekilde kullanıldığını doğrulayın. Bkz. Bölüm 4, Çalıştırma. Sarf malzemelerini aşınmaya karşı inceleyin ve gerekliyse değiştirin. Bkz. "Sarf malzemelerini inceleyin." sayfa 5-3. Hava basıncını ve hava kalitesini kontrol edin. modu anahtarının kesme işlemi için doğru konumda olduğunu doğrulayın. Doğru sarf malzemelerinin takıldığını doğrulayın. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 5-5
134 Bakım ve Onarım Arıza kodları ve çözümler Bu kılavuzun ön kapağının iç kısmında, sık görülen bu arıza kodları için açıklamalı bir etiket bulunmaktadır. Etiketi sökün ve ileride başvurmak üzere güç kaynağının arkasına yerleştirin. Arıza Açıklama kodu 0-12 Düşük girişli gaz basıncı: Uyarı (sistem çalışmaya devam eder) 0-13 AC girişi dengesiz: Uyarı (sistem çalışmaya devam eder) Güç LED'i Arıza LED'i Arıza simgesi Çözümler Açık Kapalı Gaz giriş basıncını gereken şekilde ayarlayın. Hızla yanıp sönüyor Kapalı Güç kaynağını düzeltin Düşük gaz basıncı Açık Açık Gaz besleme girişini kontrol edin Kesme işlemi sırasında gaz akışı kayboldu Gaz basıncını, manuel modu kullanarak kabul edilebilir aralığa ayarlayın. Bkz. "Gaz basıncını manuel ayarlama" sayfa Açık Açık Gaz giriş basıncını eski durumuna getirin ve güç kaynağını yeniden başlatın. Torç başını sızıntı ve eğilmelere karşı kontrol edin Gaz girişi yok Açık Açık Gaz kaynağını bağlayın ve güç kaynağını yeniden başlatın. 5-6 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
135 Bakım ve Onarım Arıza kodu Açıklama 0-30 Torç sarf malzemeleri sıkışmış Bu, "torç kolunun açık" veya "torç kolunun kapalı" olduğunu gösterir. Güç LED'i Arıza LED'i Arıza simgesi Çözümler Açık Açık Sarf malzemeleri, güç kaynağı ON (açik) konumundayken gevşemiş veya yerinden çıkmışsa, güç kaynağını OFF (kapali) konumuna getirin, sorunu düzeltin ve sonra bu arızayı gidermek için güç kaynağını tekrar ON (açik) konumuna getirin. Sarf malzemelerinin doğru takıldığı açıkça görülüyorsa, torç hasar görmüş olabilir. Hypertherm satıcınızla veya yetkili onarım tesisiyle temasa geçin Aşırı/yetersiz sıcaklık Açık Açık Fanın soğutmasına izin vermek için güç kaynağını açık bırakın. Güç kaynağının iç ısısı 30 C'ye yaklaşırsa, güç kaynağını daha uygun bir yere taşıyın. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 5-7
136 Bakım ve Onarım Arıza kodu Açıklama Güç LED'i Arıza LED'i Arıza simgesi Çözümler 0-50 Tespit kapağı kapalı Açık Açık Güç kaynağını OFF (kapali) konumuna getirin. Sarf malzemelerinin takılı olduğunu doğrulayın ve güç kaynağını yeniden çalıştırın Açılma sırasında başla/ tetik sinyali açık Bu durum güç kaynağının bir başlat sinyali aldığını gösterir. Buna bazen "kol başlatması" denir. Sarf malzemelerinin doğru takıldığı açıkça görülüyorsa, torç hasar görmüş olabilir. Hypertherm satıcınızla veya yetkili onarım tesisiyle temasa geçin. Açık Açık Güç kaynağı, torç tetiği basılıyken açılmışsa, sistem devre dışı kalır. Tetiği serbest bırakın ve güç anahtarını tekrar devreye sokun. 5-8 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
137 Bakım ve Onarım Arıza kodu Açıklama Güç LED'i Arıza LED'i Arıza simgesi Çözümler 0-52 Torç bağlı değil Açık Açık Bir torç kablosunu, güç kaynağının ön kısmındaki FastConnect prizine takın ve güç anahtarını tekrar devreye sokun AC girişi voltaj hatası Açık Açık Faz kaybı: Tüm giriş fazlarını ve sigortalarını kontrol edin. Aşırı voltaj: Hattı kontrol edin, voltajı düşürün. Yetersiz voltaj: Hattı kontrol edin, voltajı yükseltin AC girişi dengesiz: Kapat Açık Açık Gelen hat akımı dengesiz. Gücü kapatın ve devam etmeden önce hat sorununu giderin Dahili iletişim arızası Açık Açık Gücü kapatın, 20 saniye bekleyin ve gücü yeniden açın Sistem donanım arızası - servis gerekli Sistemde büyük bir arıza olduğunu gösterir. Kalifiye bir servis teknisyeni, güç kaynağı kasasını açmalı ve kontrol panosu ile DSP panosu arasındaki şerit kabloyu kontrol etmelidir. Açık Açık Kalifiye bir servis teknisyeni, sistemin servis onarımını gerçekleştirmelidir. Satıcınızla veya yetkili onarım tesisiyle temasa geçin. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 5-9
138 Bakım ve Onarım Gaz filtresi parçasını yenisiyle değiştirin 1. Gücü OFF (kapali) konumuna getirin, güç kordonunun bağlantısını kesin ve gaz beslemesinin devre dışı olduğundan emin olun. 2. Güç kaynağının arka kısmını, sökülebilir gaz filtresi çanağına kolay ulaşılabilir şekilde konumlayın. 3. Filtre çanağını sağ elinizle kavrayın. 4. Mandalı itin ve filtre çanağını, sağa yaklaşık 45 derece açıyla döndürün. 5. Filtre çanağını çıkarmak için, düz şekilde aşağı doğru çekin. Beyaz filtre parçasını ve tespit somununu görebilirsiniz. 6. Filtre parçasını sabitleyen plastik tespit somununu (saat yönünün tersine) gevşetin. 7. Kirli parçayı, yeni bir parçayla değiştirin. Plastik tespit somununu, (saat yönünde) sadece parmaklarınızla sıkarak yeniden takın. 8. Filtre çanağını, mandal merkezin sağ tarafına yaklaşık 45 derece açı yapacak şekilde takın. Bu yön, filtre çanağının aşağı çekilerek çıkarıldığı yönle aynıdır. 9. Filtre çanağını (metal siperlikle) dikey olarak hizalayın ve çanağı oturtmak için prizin üstüne kadar sıkıca itin. Çanağı, çanağın tabanındaki somunun altından sol işaret parmağınızla kaldırmak faydalıdır. 10. Çanak yerine düzgün şekilde yerleştirildiğinde, çanağı sola doğru 45 derecelik bir açıyla, mandalın yerine tam oturma tıklamasını duyana kadar döndürün. 11. Gaz besleme hortumunu güç kaynağına yeniden bağlayın ve sızıntılara karşı kontrol edin. 12. Elektrik gücünü yeniden bağlayın ve güç anahtarını ON (açik) konumuna getirin powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
139 Bakım ve Onarım Mandal Beyaz filtre parçası ve plastik tespit somunu, filtre çanağını kaldırdıktan sonra görünür hale gelir Kaldır Tak Filtre çanağı Burada, filtre çanağını değiştirirken kaldırmak faydalıdır powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 5-11
140 Bakım ve Onarım 5-12 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
141 Bölüm 6 Parçalar Bu bölümde: Güç kaynağı parçaları Manuel torç yedek parçaları H65/H H65s/H85s Manuel torç sarf malzemeleri Makine torcu yedek parçaları M65/M85/M65m/M85m Makine torcu sarf malzemeleri Aksesuar parçaları Powermax65/85 etiketleri powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 6-1
142 Parçalar Güç kaynağı parçaları Ayarlama topuzu Arka panel Ön panel İşletim modu anahtarı Güç kaynağı kapağı Parça no Açıklama Takım: Powermax65/85 ön panel Takım: Powermax65 CSA arka panel Takım: Powermax65 CE arka panel Takım: Powermax85 CSA arka panel Takım: Powermax85 CE arka panel Takım: Powermax65/85 kapak vidaları Takım: Powermax65 CSA güç kaynağı kapağı Takım: Powermax65 CE güç kaynağı kapağı Takım: Powermax85 CSA güç kaynağı kapağı Takım: Powermax85 CE güç kaynağı kapağı Ayarlama topuzu İşletim modu anahtarı 6-2 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
143 Parçalar Güç anahtarı Makine arayüz kablosu veya uzaktan başlatmalı pandantif için priz Güç kordonu Kaide Parça no Açıklama Takım: Powermax65/85 CSA güç kordonu Takım: Powermax65 CE güç kordonu Takım: Powermax85 CE güç kordonu Takım: Powermax65/85 güç kordonu gerilim azaltıcı Makine torcu için uzaktan başlatmalı pandantif 7,63 m Makine torcu için uzaktan başlatmalı pandantif 15,24 m Makine torcu için uzaktan başlatmalı pandantif 22,86 m Makine arayüz kablosu (plazma başlatma, ark transferi, topraklama) 7,63 m Makine arayüz kablosu (plazma başlatma, ark transferi, topraklama) 15,24 m Makine arayüz kablosu (plazma başlatma, ark transferi, ayarlanabilir voltaj bölücü, topraklama) 7,6 m, yassı konnektörler Makine arayüz kablosu (plazma başlatma, ark transferi, ayarlanabilir voltaj bölücü, topraklama) 15 m, yassı konnektörler Powermax45/65/85 Makine arayüz priz kapağı Takım: Kablolu RS485 pano (65/85) Takım: PMX65/85 Makine Arayüz Kablosu (dahili kablo ağırlık/hacim bölüm panosu) powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 6-3
144 Parçalar Basınç anahtarı Basınç transdüseri Solenoid valf Hava filtresi Fan alt grubu Hava filtresi parçası (filtre çanağının içinde) Parça no Açıklama Takım: Powermax65/85 fan alt grubu Takım: Powermax65/85 hava filtresi Takım: Powermax65/85 hava filtre parçası Takım: Powermax65/85 basınç anahtarı Takım: Powermax65/85 solenoid valf Takım: Powermax65/85 basınç transdüseri 6-4 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
145 Parçalar Manuel torç yedek parçaları H65/H85 Torç kulpu Torç kablosu Kapak sensör anahtarı Pilot uç vidası Torç başı O-halkalı conta Güvenlik tetiği ve yay Kulp vidaları H65s/H85s Torç kulpu Torç kablosu Kapak sensör anahtarı Torç başı O-halkalı conta Pilot uç vidası Güvenlik tetiği ve yay Kulp vidaları powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 6-5
146 Parçalar Tüm manuel torç ve kablo takımı veya bağımsız bileşen parçalar yenileriyle değiştirilebilir. 083 ve 087 ile başlayan parça numaraları, komple torç ve kablo takımlarını belirtir. Parça no Açıklama * H65 3,0 m kablolu manuel torç takımı * H65 7,6 m kablolu manuel torç takımı * H65 15,2 m kablolu manuel torç takımı * H65 22,9 m kablolu manuel torç takımı * H65s 3,0 m kablolu manuel torç takımı * H65s 7,6 m kablolu manuel torç takımı * H65s 15,2 m kablolu manuel torç takımı * H65s 22,9 m kablolu manuel torç takımı * H85 3,0 m kablolu manuel torç takımı * H85 7,6 m kablolu manuel torç takımı * H85 15,2 m kablolu manuel torç takımı * H85 22,9 m kablolu manuel torç takımı * H85s 3,0 m kablolu manuel torç takımı * H85s 7,6 m kablolu manuel torç takımı * H85s 15,2 m kablolu manuel torç takımı * H85s 22,9 m kablolu manuel torç takımı Takım: H65/H85 Torç kulpunu değiştirme Takım: H65s/H85s Torç kulpunu değiştirme Kulp vidaları, No.4 x 1/2 yuvalı TORX yassı başlı, S/B Takım: H65/H85/H65s/H85s Yaylı güvenlik tetiğini değiştirme Takım: H65/H85 Torç ana gövdesini değiştirme Takım: H65s/H85s Torç ana gövdesini değiştirme * Torç takımı, sayfa 6-8'de listelenen bir set sürükleyerek kesim sarf malzemesini de içerir. 6-6 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
147 Parçalar Parça no Açıklama O-halkalı conta Pilot uç vidası Takım: H65/H85 Kapak sensörü anahtarını değiştirme Takım: H65s/H85s Kapak sensörü anahtarını değiştirme Takım: H65/H85 Torç kablosunu değiştirme 3,0 m Takım: H65/H85 Torç kablosunu değiştirme 7,6 m Takım: H65/H85 Torç kablosunu değiştirme 15,2 m Takım: H65/H85 Torç kablosunu değiştirme 22,9 m Takım: H65s/H85s Torç kablosunu değiştirme 3,0 m Takım: H65s/H85s Torç kablosunu değiştirme 7,6 m Takım: H65s/H85s Torç kablosunu değiştirme 15,2 m Takım: H65s/H85s Torç kablosunu değiştirme 22,9 m Tetik başlatma anahtarı powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 6-7
148 Parçalar Manuel torç sarf malzemeleri Parça no Açıklama Sürükleyerek kesme Muhafaza Tespit kapağı A Meme A Meme A Meme Elektrot Girdaplı halka Oluk açma A/85 A muhafaza Tespit kapağı A/85 A meme Elektrot Girdaplı halka FineCut 45 A Deflektör Tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka 6-8 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
149 Parçalar Makine torcu yedek parçaları M65/M85/M65m/M85m Not: Bu resim, M65/M85 makine torcunu göstermektedir. M65m ve M85m mini makine torçları, bir yerleştirme manşonuna ve dişli kremayere sahip değildir. Sarf malzemeleri Montaj manşonu Bağlayıcı Yerleştirme manşonu Gerilim azaltıcı somun Torç kablosu Dişli kremayer (32 adım) Gerilim azaltıcı gövde O-halkalı conta Pilot tel uç vidası Ön montaj halkası Torç başı Kapak sensör anahtarı Kapak sensörü anahtarı için tel konnektör powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 6-9
150 Parçalar Tüm makine torç ve kablo takımı veya bağımsız bileşen parçalar yenileriyle değiştirilebilir. 083 ve 087 ile başlayan parça numaraları, komple torç ve kablo takımlarını belirtir. Parça no Açıklama * M65 4,6 m kablolu makine torç takımı * M65 7,6 m kablolu makine torç takımı * M65 10,7 m kablolu makine torç takımı * M65 15,2 m kablolu makine torç takımı * M65 22,9 m kablolu makine torç takımı * M65m 4,6 m kablolu mini makine torç takımı * M65m 7,6 m kablolu mini makine torç takımı * M65m 10,7 m kablolu mini makine torç takımı * M65m 15,2 m kablolu mini makine torç takımı * M65m 22,9 m kablolu mini makine torç takımı * M85 4,6 m kablolu makine torç takımı * M85 7,6 m kablolu makine torç takımı * M85 10,7 m kablolu makine torç takımı * M85 15,2 m kablolu makine torç takımı * M85 22,9 m kablolu makine torç takımı * M85m 4,6 m kablolu mini makine torç takımı * M85m 7,6 m kablolu mini makine torç takımı * M85m 10,7 m kablolu mini makine torç takımı * M85m 15,2 m kablolu mini makine torç takımı * M85m 22,9 m kablolu mini makine torç takımı Takım: M65/M85 yerleştirme manşonu Takım: M65/M85 sökülebilir dişli kremayer Takım: M65/M65m/M85/M85m ön montaj manşonu * Torç takımı, sayfa 6-12'de listelenen bir set muhafazalı sarf malzemesini de içerir powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
151 Parçalar Parça no Açıklama Takım: M65/M65m/M85/M85m adaptör halkası (bağlayıcı) Takım: M65/M65m/M85/M85m torç ana gövde değiştirme Takım: Kapak sensör anahtarı değiştirme O-halkalı conta Pilot uç vidası Takım: M65/M65m/M85/M85m torç kablosu değiştirme 4,6 m Takım: M65/M65m/M85/M85m torç kablosu değiştirme 7,6 m Takım: M65/M65m/M85/M85m torç kablosu değiştirme 10,7 m Takım: M65/M65m/M85/M85m torç kablosu değiştirme 15,2 m Takım: M65/M65m/M85/M85m torç kablosu değiştirme 22,9 m powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 6-11
152 Parçalar Makine torcu sarf malzemeleri Parça no Açıklama Muhafazalı Muhafaza Tespit kapağı Ohmik tespit kapağı A Meme A Meme A Meme Elektrot Girdaplı halka Muhafazasız Deflektör Tespit kapağı A Meme A Meme A Meme Elektrot Girdaplı halka Oluk açma A/85 A muhafaza Tespit kapağı A/85 A meme Elektrot Girdaplı halka 6-12 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
153 Parçalar Parça no FineCut 45 A 1 Açıklama Deflektör Muhafaza Tespit kapağı Ohmik tespit kapağı Meme Elektrot Girdaplı halka 1 Deflektör (220955), sadece standart tespit kapağı (220854) ile birlikte kullanılır. Muhafaza (220948), sadece ohmik tespit kapağı (220953) ile birlikte kullanılır. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 6-13
154 Parçalar Aksesuar parçaları Parça no Açıklama Deri torç kılıfı 7,5 m Temel plazma (daireler ve hatlar) kesim kılavuzu Lüks plazma (daireler ve hatlar) kesim kılavuzu Powermax65/85 toz kapağı Takım: Eliminizer hava filtresi Takım: Eliminizer kapaklı hava filtresi Takım: Eliminizer filtre kapağı Takım: 65 A Manuel kıskaçlı çalışma kablosu 7,5 m Takım: 65 A Manuel kıskaçlı çalışma kablosu 15,2 m Takım: 65 A Manuel kıskaçlı çalışma kablosu 22,9 m Takım: 65 A C-tarz kıskaçlı çalışma kablosu 7,5 m Takım: 65 A C-tarz kıskaçlı çalışma kablosu 15,2 m Takım: 65 A C-tarz kıskaçlı çalışma kablosu 22,9 m Takım: 65 A Mıknatıs kıskaçlı çalışma kablosu 7,5 m Takım: 65 A Mıknatıs kıskaçlı çalışma kablosu 15,2 m Takım: 65 A Mıknatıs kıskaçlı çalışma kablosu 22,9 m Takım: 65 A Halka uçlu çalışma kablosu 7,5 m Takım: 65 A Halka uçlu çalışma kablosu 15,2 m Takım: 65 A Halka uçlu çalışma kablosu 22,9 m Takım: 85 A Manuel kıskaçlı çalışma kablosu 7,5 m Takım: 85 A Manuel kıskaçlı çalışma kablosu 15,2 m Takım: 85 A Manuel kıskaçlı çalışma kablosu 22,9 m Takım: 85 A C-tarz kıskaçlı çalışma kablosu 7,5 m Takım: 85 A C-tarz kıskaçlı çalışma kablosu 15,2 m Takım: 85 A C-tarz kıskaçlı çalışma kablosu 22,9 m 6-14 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
155 Parçalar Parça no Açıklama Takım: 85 A Mıknatıs kıskaçlı çalışma kablosu 7,5 m Takım: 85 A Mıknatıs kıskaçlı çalışma kablosu 15,2 m Takım: 85 A Mıknatıs kıskaçlı çalışma kablosu 22,9 m Takım: 85 A Halka uçlu çalışma kablosu 7,5 m Takım: 85 A Halka uçlu çalışma kablosu 15,2 m Takım: 85 A Halka uçlu çalışma kablosu 22,9 m Takım: Powermax65/85 Tekerlek takımı Powermax65/85 etiketleri Parça no Açıklama Takım: Powermax65 etiketleri, CSA Takım: Powermax65 etiketleri, CE Takım: Powermax85 etiketleri, CSA Takım: Powermax85 etiketleri, CE Etiket takımları sarf malzemesi etiketlerini, uygun güvenlik etiketlerini ve ön ve yan çıkartmaları içerir. Sarf malzemeleri ve güvenlik etiketleri, bir sonraki sayfada resimlerle verilmektedir. powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu 6-15
156 Parçalar 45A A A FineCut A A A FineCut Rev. A Rev. B Sarf malzemeleri etiketi CE güvenlik etiketi Read and follow these instructions, employer safety practices, and material safety data sheets. Refer to ANS Z49.1, Safety in Welding, Cutting and Allied Processes from American Welding Society ( and OSHA Safety and Health Standards, 29 CFR 1910 ( WARNING AVERTISSEMENT Plasma cutting can be injurious to operator and persons Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l opérateur et les personnes qui se in the work area. Consult manual before operating. Failure trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le to follow all these safety instructions can result in death. non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort. 1. Cutting sparks can cause explosion or fire. 1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion 1.1 Do not cut near flammables. ou un incendie. 1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use. 1.1 Ne pas couper près des matières inflammables. 1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table. 1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé. 1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage. 2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away 2. L arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi. from yourself. Arc starts instantly when triggered. Il s allume instantanément quand on l amorce; 2.1 Turn off power before disassembling torch. 2.1 Couper l alimentation avant de démonter la torche. 2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path. 2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage. 2.3 Wear complete body protection. 2.3 Se protéger entièrement le corps. 3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn. 3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure. 3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged. 3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou 3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground. endommagés. 3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts. 3.2 Se protéger contre les chocs en s isolant de la pièce et de la terre. 3.3 Couper l alimentation avant l entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension. 4. Plasma fumes can be hazardous. 4.1 Do not inhale fumes. 4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. 4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation. 5. Arc rays can burn eyes and injure skin. 5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter. 6. Become trained. Only qualified personnel should operate this equipment. Keep non-qualified personnel and children away. 7. Do not remove, destroy, or cover this label. Replace if it is missing, damaged, or worn (PN Rev A). 4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses. 4.1 Ne pas inhaler les fumées 4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées. 4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation. 5. Les rayons d arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau. 5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée. 6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire fonctionner cet équipement. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l écart. 7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette. La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN Rev A). CSA güvenlik etiketi 6-16 powermax65/85 Operatör Kullanma Kılavuzu
Plazma arkı kesme sistemleri
Plazma arkı kesme sistemleri Operatör Kullanma Kılavuzu 80739N Revizyon 1 Yeni Hypertherm sisteminizi kaydettirin Daha kolay teknik destek ve garanti desteği için ürününüzü www.hypertherm.com/registration
Tanıtım Belgesi 80784N Revizyon 0 Kasım 2012
HPR400XD ve HPR800XD Plazma Kesim Sistemleri Tanıtım Belgesi 80784N Revizyon 0 Kasım 2012 Hypertherm, Inc. Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax
Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.
Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:
Dell Storage MD1400 ve MD1420 Kasalari Başlangıç Kılavuzu
Dell Storage MD1400 ve MD1420 Kasalari Başlangıç Kılavuzu Resmi Model: E03J Series and E04J Series Resmi Tip: E03J001 and E04J001 Notlar, Dikkat Edilecek Noktalar ve Uyarılar NOT: NOT, bilgisayarınızı
Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A
Kılavuz TR Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Telif Hakkı 2008 Victron Energy B.V. Her Hakkı Saklıdır Bu yayın veya bölümleri hiçbir şekilde,
Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A
Kılavuz TR Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Telif Hakkı 2008 Victron Energy B.V. Her Hakkı Saklıdır Bu yayın veya bölümleri hiçbir şekilde,
Plazma kesim kalitesinin iyileştirilmesi
Plazma kesim kalitesinin iyileştirilmesi Aşağıdaki referans kılavuzu kesim kalitesini iyileştirmek için çeşitli çözümler sunar. Göz önünde bulundurulacak farklı birçok faktör olduğundan sağlanan önerileri
Powermax30 XP Plazma Arkı Kesme Sistemi
Powermax30 XP Plazma Arkı Kesme Sistemi Operatör Kullanma Kılavuzu 80816N Revizyon 2 Türkçe Turkish Yeni Hypertherm sisteminizi kaydettirin Daha kolay teknik destek ve garanti desteği için ürününüzü www.hypertherm.com/registration
GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU
GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU 1. GÜVENLİK TALİMATLARI Genel Olarak; Lütfen, ürünü kullanmadan önce, bu ürünle beraber verilen dökümanları okuyun böylece güvenlik talimatlarını
Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1
Montaj kılavuzu Dijital basınç gösterge kiti BHGP6A BHGP6A Dijital basınç gösterge kiti Montaj kılavuzu İçindekiler Sayfa Montaj Aksesuarlar... Montaj... İşlem prosedürü... İşletim kontrolü... 3 Sorun
FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ
FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ AEF 490 AEF 890 İÇİNDEKİLER I Fritözün Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik Önlemleri 5 III Teknik
PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ
KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve
Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals adresinden indirebileceğiniz
Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA
1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 İngilizce metin asıl talimattır. Diğer diller asıl talimatların çevirileridir. İçindekiler 1.
Powermax125 Plazma Arkı Kesme Sistemi
Powermax125 Plazma Arkı Kesme Sistemi Operatör Kullanma Kılavuzu 80808N Revizyon 0 Türkçe Turkish Yeni Hypertherm sisteminizi kaydettirin Daha kolay teknik destek ve garanti desteği için ürününüzü www.hypertherm.com/registration
Özellikleri. Faydaları
Sesli/Görsel Alarm Sensör ve izleme sistemleri ile birlikte kullanım için, birleşik sesli ve görsel alarm sinyalleme Ortamlar: Madencilik Tünel açma Makine izleme Özellikleri Tehlikeli alanlarda sensör
MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör
MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör Manual Title Additional Ürün Information Kılavuzu be certain. 100-238-342 A Telif hakkı bilgisi Ticari marka bilgisi 2011 MTS Systems Corporation. Tüm hakları saklıdır.
PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ
KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve
İçerik. Ürün no.: MLD500-T1L Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici
Ürün no.: 66502000 MLD500-T1L Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge
Premium Raf Altı Aydınlatma
GE Lighting AEEE Yönetmeliğine Uygundur Yenileme ve OEM Montaj Kılavuzu IMMERSION TM LED Vitrin Aydınlatması Soğutmalı Yatay Dolaplar RH30 Serisi Kanopi Aydınlatması GEMT301250CAN-SY (84050) GEMT301240CAN-SY
Mekanize plazma çözümleri Optimize edilmiş kalite, üretkenlik ve işletim maliyeti
Mekanize plazma çözümleri Optimize edilmiş kalite, üretkenlik ve işletim maliyeti Dünya çapında lider termal kesme teknolojisi 1968 den bu yana Hypertherm tek bir hedefe sahiptir: metal kesme maliyetini
Güvenlik Bilgileri. Uyarılar. Kullanmadan Önce
Bu cihaz, ev tipi kullanım içindir, ticari kullanım için uygun değildir. Kullanma kılavuzunu itinalı bir şekilde okuyunuz ve ileride lazım olma ihtimaline karşı saklayınız! Güvenlik Bilgileri Uyarılar
LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N
LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre
Montaj kılavuzu. Ağ geçidi opsiyon kutusu EKLONPG EKBNPG
İçindekiler Sayfa Aksesuarlar... 1 Fonksiyon... 1 Parçaların adı ve fonksiyonu... 1 Montaj sahasının seçilmesi... 1 Mekanik montaj... Elektrik kablolarının döşenmesi... Önlemler... Kabloların bağlanması...
Centronic MemoControl MC42
Centronic MemoControl MC42 tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek Tuşları Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu
AKÜ ŞARJ REDRESÖRÜ (Sülfat Çözme) KULLANMA KILAVUZU GPS ENDÜSTRİYEL GÜÇ SİSTEMLERİ SAN.TİC.A.Ş.
AKÜ ŞARJ REDRESÖRÜ (Sülfat Çözme) KULLANMA KILAVUZU GPS ENDÜSTRİYEL GÜÇ SİSTEMLERİ SAN.TİC.A.Ş. Osmangazi Mh. Limni Sk. No: 1 Kıraç - Esenyurt - İstanbul Tel: 0212 577 22 43 Faks: 0 212 549 32 39 [email protected]
Centronic VarioControl VC581-II
Centronic VarioControl VC581-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyali tekrarlayıcı Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere
SÜTUNLU MATKAP MODEL RTM613 TANITMA VE KULLANIM KLAVUZU
SÜTUNLU MATKAP MODEL RTM613 TANITMA VE KULLANIM KLAVUZU 8 6 10 9 7 5 4 3 2 1 1. TABAN 2. ÇALIŞMA TABLASI 3. ÇALIŞMA TABLASI MANDALI 4. SÜTUN 5. MANDREN 6. AÇMA/KAPAMA BUTONU 7. TUTMA KOLU 8. KASNAK SİSTEMİ
UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU
UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU Sürüm: 1.0 BÖLÜM 1-UYARILAR... 1 BÖLÜM 2-TEKNİK ÖZELLİKLER... 2 2.1 ELEKTRİKSEL ÖZELLİKLER... 2 2.2 MEKANİK ÖZELLİKLER... 3 BÖLÜM 3-UPSLIFT İÇİN UYGUN
LK-1900AN LK-1901AN LK-1902AN LK-1903AN LK-1903AN-305 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
TÜRKÇE LK-1900AN LK-1901AN LK-1902AN LK-1903AN LK-1903AN-305 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ UYARI : ❶ ❷ ❶ ❷ ❸ ❸ ❶ ❷ ❸ i GÜVENLIK ÖNLEMLERI - ii iii iv LK-1900AN Serisini daha güvenli şekilde kullanmak için alınması
MST. SERİSİ kva 1-30 kva 3:3 FAZ 1:1 FAZ STATİK VOLTAJ REGÜLATÖRÜ. Tüm Elektrikli Cihazlar için Güvenilir Statik Dizayn
MST SERİSİ 0-000 kva -0 kva : MEDİKAL ENDÜSTRİ ULAŞIM TOWER PF= 0.8 GÜÇ FAKTÖRÜ Service SERVİS ÖZELLİKLER Mikroişlemci Kontrollü Voltaj Regülasyonu Hassas Çıkış Voltaj Kontrolü Tristör ve SMPS Teknolojisi
LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII
LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek
OW 60 V SENSOR VOLTAGE OW 60 V SENSOR VOLTAGE XR
Kullanım kılavuzu eki Fabrika teslimi opsiyon TR OW 60 V SENSOR VOLTAGE OW 60 V SENSOR VOLTAGE XR Opsiyon, fabrika çıkışlı: MIG/MAG güç kaynakları için arttırılmış sensör gerilimi Genel Bilgiler UYARI
Sayfa 13-2 Sayfa 13-6
Sayfa -2 Sayfa -6 63A KADAR OTOMATİK SİGORTALAR 11P, 1P+N, 2P, 3P ve 4P modeller IEC anma akımı In: 1-63A IEC kısa-devre kapasitesi Icn: 10kA (1P+N için 6kA) Trip özellikli eğri: B, C, D modeller. 80-125A
Montaj kılavuzu. Isı pompası konvektörü için 2 yollu vana kiti EKVKHPC
Isı pompası konvektörü için yollu vana kiti Isı pompası konvektörü için yollu vana kiti Montajdan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Bir kenara atmayın. İleride başvurmak üzere arşivinizde saklayın. Ekipmanın
Dell XC720xd Başlangıç Kılavuzu
Dell XC720xd Başlangıç Kılavuzu Resmi Model: E14S Series Resmi Tip: E14S001 Notlar, Dikkat Edilecek Noktalar ve Uyarılar NOT: NOT, bilgisayarınızı daha iyi kullanmanızı sağlayan önemli bilgileri anlatır.
EATON FDJ Serisi Jokey Pompa Kontrol Panoları için Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu
EATON FDJ Serisi için Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu Talimat Kitapçığı Daha fazla bilgi için şu siteyi ziyaret edin: www.chfire.com Talimat Kitapçığı FDJP / FDJY Sayfa 2 Haziran 2010 İÇİNDEKİLER 1. Kontrol
KULLANICI KILAVUZU. PowerMust 400/600/1000 Offline. Kesintisiz Güç Kaynağı
TR KULLANICI KILAVUZU PowerMust 400/600/1000 Offline Kesintisiz Güç Kaynağı 1 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI BU TALİMATLARI SAKLAYIN Bu el kitabı PowerMust 400 Offline, PowerMust 600 Offline ve PowerMust
Çıkış sinyali aktif notu
Kanal/Daldırma Sıcaklığı Sensörü Kanal uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Boru uygulamaları için de geçerli olan paslanmaz çelik veya pirinç thermowell ile birlikte. NEMA
BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü
NFC modülü tr Montaj ve İşletme Talimatı BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!
SOLAR JENERATÖR KULLANMA KILAVUZU
SOLAR JENERATÖR KULLANMA KILAVUZU SOLAR JENERATÖR KULLANMA KILAVUZU İçindekiler 1. Güvenlik ve Uyarılar a. Uyarılar b. Güvenlik Önlemleri 2. Cihaz Tanımı a. Solar Jeneratör 600W/1000W/2000W b. Tasarım
MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU
ELEKTRİKLİ ÇİT BUDAMA MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER -RTM925- VOLTAJ 230V~50HZ GİRİŞ GÜCÜ 710W BIÇAK UZUNLUĞU 530MM DEVİR HIZI 1600 R/MİN DİŞ ARALIĞI 20MM MAX KESİLECEK ÇALI
Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü
Teknik katalog Kablo Sıcaklık Sensörü Boru ve hava uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Paslanmaz çelik bir prob ve plenum kalitesinde kablo içerir Tip Genel Bilgileri Tip
GRUP-EX ECB-XXX ELECTRIC CONTROL BUTTON - KULLANICI KILAVUZU -
GRUP-EX ECB-XXX ELECTRIC CONTROL BUTTON - KULLANICI KILAVUZU - Bu kılavuz GRUP ASM tarafından üretilen ECB-XXX Buton hakkında güvenliğiniz için gerekli bilgileri ve kullanım talimatlarını içerir. 1. Genel
NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI
NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI İÇİNDEKİLER İNGİLİZCE 8 VERİ 13 ÖNEMLİ EMNİYET KURALLARI Elektrikli bir cihazı kullanırken, aşağıdakiler dahil temel önlemleri daima alın : CİHAZI KULLANMADAN
Alçak gerilim AC sürücüler Solar pompa sürücüleri 0.37-18.5 kw
Alçak gerilim AC sürücüler Solar pompa sürücüleri 0.37-18.5 kw Solar pompa sürücüleri Güneşin gücünü kullanın! Düşük karbon yayılımı ABB sürücüler güneş enerjisinden yararlanarak karbon ayak izinizi azaltmaya
Online teknik sayfa FW102 SAÇILAN IŞIK-TOZ ÖLÇÜM CIHAZLARI
Online teknik sayfa FW102 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip FW102 Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri
1662/1663/1664 FC. Electrical Installation Tester. Güvenlik Bilgileri. Uyarılar
1662/1663/1664 FC Electrical Installation Tester Güvenlik Bilgileri Ürününüzün kaydını yapmak ve daha fazla bilgi edinmek için www.fluke.com adresine gidin. Uyarı, kullanıcı için tehlikeli olan koşulları
Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 İçindekiler 1. Giriş...1 2. montajı...2 3. Kurucu menüsünde kodların ayarlanması...5 4. Teknik özellikler...9 1. Giriş Üniteyi çalıştırtmadan önce bu kılavuzu dikkatlice
GRUP-EX PBB-XX-YY POWER BATTERY BOX - KULLANICI KILAVUZU -
GRUP-EX PBB-XX-YY POWER BATTERY BOX - KULLANICI KILAVUZU - Bu kılavuz GRUP ASM tarafından üretilen PBB-XX-YY Akü hakkında güvenliğiniz için gerekli bilgileri ve kullanım talimatlarını içerir. 1. Genel
Centronic SensorControl SC711
Centronic SensorControl SC711 tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyalli rüzgar sensörü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere
ŞEBEKE BAĞLANTILI GÜNEŞ ENERJİ SİSTEMLERİNDE SAHA DENETİMLERİ
ŞEBEKE BAĞLANTILI GÜNEŞ ENERJİ SİSTEMLERİNDE SAHA DENETİMLERİ 28.02.2017 1 ŞEBEKE BAĞLANTILI GÜNEŞ ENERJİ SİSTEMLERİNDE SAHA DENETİMLERİ İçerik 1-TS EN 62446 Genel Bakış 2-TS EN 62446 Kapsamı ve Yardımcı
HAIR DRYER IONIC HD 6862
HAIR DRYER IONIC HD 6862 TR G F E D B C A 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLIK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
107404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO
07404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VP300 SERIES USER MANUAL Türkçe Kullanıcıdan beklenen işlemler resimlerde gösterilmiştir. Diğer bütün
Düzeltme MOVITRAC B *21331960_1014* www.sew-eurodrive.com
Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *211960_1014* Düzeltme SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 02 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 [email protected]
ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI
Cihazınızı kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride yararlanmak üzere saklayın. ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI Cihazınızı çalıştırmadan önce tüm talimatları okuyun. Bu talimatları ileride yararlanmak
*22161961_0515* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme MOVITRAC B
Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *22161961_0515* Düzeltme MOVITRAC B Baskı 05/2015 22161961/TR SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler İçindekiler 1 Düzeltmeler...
VOLUME HOOD DRYER HS 6780
VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 GÜVENLİK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. 7 Cihazı hiçbir
Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR
Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM443 Güneş enerjisi modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet....................................... 3
Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR
Doküman No: KK-PS120-0117-R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU Doc: KK-PS120-0117-R2-TR DİZİN TEKNİK ÖZELLİKLER... 3 1. GENEL AÇIKLAMA... 4 2. TANIMLAR... 4 3. KURULUM,
LED-Çalışma masası lambası
LED-Çalışma masası lambası tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82458AS5X5V 2015-07 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sa hiptir. Buna rağmen güvenlik
Ekstra Güvenlik ve Anti-Terör Sistemleri METAXDOOR SECURITY. Security Geçiş Sistemleri. Kayar Kapılar. Döner Kapılar.
Döner Kapılar Kayar Kapılar Hastane Kapıları 90 Derece Kapılar Security Geçiş Sistemleri METAXDOOR SECURITY Ekstra Güvenlik ve Anti-Terör Sistemleri METAXDOOR RBK Road Blocker Metaxdoor RBK Road Blocker
MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR
MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR VENCO Havalandırma ve Makina San.ve Tic. A.Ş. 2004. Cad. No:5 45400 OSB Turgutlu MANİSA / TÜRKİYE Tel: 0 (236) 332 5070 Fax: 0 (236) 332 5030 www.venco.com.tr
Centronic EasyControl EC241-II
Centronic EasyControl EC241-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Mini el vericisi 4034 630 620 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com İçindekiler
Tehlike! Manyetik tahrik devamlı çalıştırıldığında ısınabilir. Temas halinde yaralanma tehlikesi!
İşletim kılavuzu Patlama emniyeti Patlama koruması bir seçenek olup manyetik tahrik üzerindeki Ex tip levhası yardımı ile gösterilir. Tahrikler ve buna ait manyetik valf kumandaları II3G kategorisine uygundurlar
Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 İçindekiler Üniteyi çalıştırtmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Bir kenara atmayın. İleride başvurmak üzere arşivinizde saklayın. Ekipmanın veya aksesuarların
Centronic UnitControl UC42 / UC45
Centronic UnitControl UC42 / UC45 tr Montaj ve İşletme Talimatı Tekli kontrol cihazı UC42 / Başlık rayı için tekli kontrol cihazı UC45 Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik
LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası:
LevelControl Basic 2 Akü donanım seti BC Tipi için Ek doküman Materyal numarası: 19 074 194 Baskı Ek doküman LevelControl Basic 2 Orijinal kullanım kılavuzu Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin
Önerilen kapasite 22 mm e kadar olan metalleri dakikada 500mm hızın üstünde keser.
POWERMAX 10 Plazma kesim teknolojisinin yeni jenerasyonu Hypertherm teknolojisinin yararları Süper hız ve kesim kapasitesi Uzun ömür Yüksek kalitede kesim Güvenlik Güven Kullanım rahatlığı Sağlam,taşınabilir
İçerik. Ürün no.: DDLS L Optik veri aktarımı
Ürün no.: 50132930 DDLS 508 200.4 L Optik veri aktarımı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar Uyarılar
Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme
0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya
Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 132. Elektronik Termostat. www.devi.com
Kurulum Kılavuzu DEVIreg 132 Elektronik Termostat www.devi.com İçindekiler 1 Giriş.................... 3 1.1 Teknik Özellikler......... 4 1.2 Güvenlik Talimatları....... 5 2 Montaj Talimatları...........
Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII
Masa lambası Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91593FV05X03VII 2017-06 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını
Centronic MemoControl MC42
Centronic MemoControl MC42 tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek tuşu Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu talimat
UC 912 HALI ÇIKARICISI KULLANIM TALİMATLARI
UC 912 HALI ÇIKARICISI KULLANIM TALİMATLARI Teknik Özellikler Depo kapasitesi, solüsyon deposu 15L Sıvı güvenliği kapaması 35L Depo kapasitesi, kuru emme 45L Motor, by-pass iki motor 2000W Pompa basıncı
MICROPLUS OTOMATİK ŞARJ REDRESÖRÜ. Kullanım Kılavuzu MKP REDRESÖR
MICROPLUS OTOMATİK ŞARJ REDRESÖRÜ Kullanım Kılavuzu MKP REDRESÖR İÇİNDEKİLER 1. Temel Güvenlik Bilgileri... 2. Redresör Dizaynı ve Özellikleri... 3. Montaj ve Kurulum... 4. Çalıştırma ve İlk Ayarlar...
Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII
Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları
Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII
Avize tr Montaj talimatı 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları
STEPCRAFT CNC/ 3D Sistemleri için LED Aydınlatma
ÖNEMLİ: Kullanmadan önce okuyunuz İşletim/Güvenlik Yönergeleri STEPCRAFT CNC/ 3D Sistemleri için LED Aydınlatma Özgün metin revizyon 2016 1 MÜŞTERİ İÇİN İLETİŞİM Almanya ve diğer ülkeler STEPCRAFT GmbH
Bimetal termometre Model 55, EN uyarınca yüksek kaliteli proses versiyonu
Mekanik sıcaklık ölçümü Bimetal termometre Model 55, EN 13190 uyarınca yüksek kaliteli proses versiyonu WIKA veri sayfası TM 55.01 Diğer onaylar için 7. sayfaya bakınız Uygulamalar Kimya, petrokimya, petrol
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE G F E A B C D 1 2 3 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLİK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere
Product information. Ayırma ve koruma cihazları
Product information Aşırı gerilime karşı koruyucu cihazlar B-9 B6-00, B6-00 FI B6-6G, B6-0W B6-, B6-8 B8- Document ID: 0707 İçindekiler İçindekiler Ürün tanımı... Modele genel bakış... Elektrik bağlantısı...
DKG-190 AKÜ ŞARJ KONTROL CİHAZI TANITIM ÖZELLİKLER. DKG-190 Kullanım Kılavuzu V-1.1 (24.03.2015) -1-
DKG-190 AKÜ ŞARJ KONTROL CİHAZI TANITIM DKG-190 telekom sistemlerinde kullanılan jeneratörlerin çalışma saatlerini azaltmak amacıyla tasarlanmış ileri teknoloji ürünü bir cihazdır. Cihaz kullanıldığı yerlerde
1.1 Genel Paket İçeriği Modele Özgü Özellikler Güvenlik Standartları ve Korumalar Kurulum...
EL KİTABI İçerik 1. Özellikler.................................. 3 1.1 Genel................................. 3 1.2 Paket İçeriği................................ 3 1.3 Modele Özgü Özellikler............................
106 & 107 Multimeters
PN 4343883 June 2013 (Turkish) 2013 Fluke Corporation. All rights reserved. Product specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.
Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları
Li-Ion Akkupack Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları STABILA Lityum İyon Akü Kartuşu ve AC Adaptörü Kullanma Kılavuzu Önemli uyarılar Güvenlik uyarılarını ve Kullanma Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu
TEKNİK ÖZELLİKLER Jeneratör Kontrol Ünitesi AGC 100
TEKNİK ÖZELLİKLER Jeneratör Kontrol Ünitesi AGC 100 Jeneratör Kontrolü ve Koruma Şebeke İzleme ve Koruma Motor Kontrolü ve Koruma Gösterge Ekranı Senkronsuz Güç Yönetimi DEIF A/S Frisenborgvej 33 DK-7800
AKSİYEL FAN HIZ KONTROL ÜNİTESİ
AKSİYEL FAN & HIZ KONTROL ÜNİTESİ SFW0S 300 BROŞÜR TEKNİK ÖZELLİKLER SALİKS SFW0S 300 Fan yaygın olarak pano ve server odaları, elekrik panoları gibi endüstriyel makine soğutmalarında, aynı zamanda yaşamsal
KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU
ISITMA/SOĞUTMA OTOMASYON SİSTEMLERİ KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU MODEL NO.: TH1149 TH1149SA TH1149SB TH1149RF TH1149MSA TH1149MSB DİKKAT : Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun ve daha sonra gerekli
EM 111 geliştirme modülü Typ E20/F20/Jxx
EM 111 geliştirme modülü Typ E20/F20/Jxx TR Montaj ve kullanım için el kitabı 1. Simgelerin açıklaması 2. İçindekiler Açıklamalar 1. Simgelerin açıklaması.........2 2. İçindekiler..................2 3.
6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz
6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Yayımlayan Bu cihaz ilgili norm ve yönetmelikler tarafından istenen şartları
KIRICI VE DELİCİ MATKAP
KIRICI VE DELİCİ MATKAP MODEL RTM232 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 3 4 5 1 6 2 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. MANDREN 2. YAN SAP 3. KIRICI DELİCİ SEÇİM ANAHTARI 4. YAĞ KAPAĞI 5. ANAHTAR 6. DEVİR AYARI NOT: BU ÜRÜN
Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme
0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya
LED- Ortam aydınlatması
LED- Ortam aydınlatması tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 78328AS5X3IV 2014-04 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını
1587 FC/1587/1577. Insulation Multimeter. Güvenlik Bilgileri. Uyarılar
1587 FC/1587/1577 Insulation Multimeter Güvenlik Bilgileri Ürününüzün kaydını yapmak ve daha fazla bilgi edinmek için www.fluke.com adresine gidin. Uyarı, kullanıcı için tehlikeli olan koşulları ve prosedürleri
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack Güvenlik Bilgileri Ürününüzü kaydettirmek, kılavuzları indirmek ve daha fazla bilgi edinmek için www.fluke.com adresine gidin. Uyarı, kullanıcı için tehlikeli olan koşulları
MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU DİKDÖRTGEN KANAL TİPİ FANLAR
MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU DİKDÖRTGEN KANAL TİPİ FANLAR VENCO Havalandırma ve Makina San.ve Tic. A.Ş. 2004. Cad. No:5 45400 OSB Turgutlu MANİSA / TÜRKİYE Tel: 0 (236) 332 5070 Fax: 0 (236) 332 5030
Centronic EasyControl EC245-II
Centronic EasyControl EC245-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 kanallı mini el vericisi 4034 630 621 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com
