GRUNDFOS TALİMATLARI DMI 208. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "GRUNDFOS TALİMATLARI DMI 208. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu"

Transkript

1 GRUNDFOS TALİMATLARI DMI 08 Dozaj pompası Montaj ve kullanım kılavuzu

2 Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products DMI 08, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Machinery Directive (006/4/EC). Standards used: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 and EN ISO A1: 009. Low Voltage Directive (006/95/EC).*) Standard used: EN A1: 009. EMC Directive (004/108/EC). Standards used: EN : 005 and EN : 007. *) This applies only to products with supply voltage > 50 V AC or > 75 V DC. CZ Prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky DMI 08, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro strojní zařízení (006/4/ES). Použitá norma: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 a EN ISO A1: 009. Směrnice pro nízkonapět ové aplikace (006/95/ES).*) Použité normy: EN A1: 009. Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (004/108/ES). Použité normy: EN : 005 a EN : 007. BG Декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите DMI 08, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: Директива за машините (006/4/EC). Приложен стандарт: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 и EN ISO A1: 009. Директива за нисковолтови системи (006/95/EC).*) Приложени стандарти: EN A1: 009. Директива за електромагнитна съвместимост (004/108/EC). Приложени стандарти: EN : 005 и EN : 007. *) Това е приложимо само за продукти със захранващо напрежение > 50 V AC или > 75 V DC. DK Overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne DMI 08 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Maskindirektivet (006/4/EF). Anvendt standard: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 og EN ISO A1: 009. Lavspændingsdirektivet (006/95/EF).*) Anvendte standarder: EN A1: 009. EMC-direktivet (004/108/EF). Anvendte standarder: EN : 005 og EN : 007. *) Používá se pouze u výrobků s napájecím napětím > 50 V AC nebo > 75 V DC. DE Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte DMI 08, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: Maschinenrichtlinie (006/4/EG). Norm, die verwendet wurde: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 und EN ISO A1: 009. Niederspannungsrichtlinie (006/95/EG).*) Normen, die verwendet wurden: EN A1: EMV-Richtlinie (004/108/EG). Normen, die verwendet wurden: EN : 005 und EN : 007. *) Dies gilt nur für Produkte mit einer Versorgungsspannung > 50 V AC oder > 75 V DC. ES Declaración de Conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos DMI 08, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: Directiva de Maquinaria (006/4/CE). Norma aplicada: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 y EN ISO A1: 009. Directiva de Baja Tensión (006/95/CE).*) Normas aplicadas: EN A1: 009. Directiva EMC (004/108/CE). Normas aplicadas: EN : 005 y EN : 007. *) Esto sólo se aplica a productos con voltaje > 50 V AC o > 75 V DC. *) Dette gælder kun for produkter med forsyningsspænding > 50 V AC eller > 75 V DC. EE Vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted DMI 08, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Masinate ohutus (006/4/EC). Kasutatud standard: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 ja EN ISO A1: 009. Madalpinge direktiiv (006/95/EC).*) Kasutatud standardid: EN A1: 009. Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (004/108/EC). Kasutatud standardid: EN : 005 ja EN : 007. *) See kehtib ainult toodetele toitepingega > 50 V AC või > 75 V DC. FR Déclaration de Conformité Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits DMI 08, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : Directive Machines (006/4/CE). Norme utilisée : EN 809 : 1998, EN ISO A1 : 009 et EN ISO A1 : 009. Directive Basse Tension (006/95/CE).*) Normes utilisées : EN A1 : 009. Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (004/108/CE). Normes utilisées : EN : 005 et EN : 007. *) Cela s'applique uniquement aux produits dont la tension d'alimentation est > à 50 V AC ou > à 75 V DC.

3 HR Izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod DMI 08, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za strojeve (006/4/EZ). Korištena norma: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 i EN ISO A1: 009. Direktiva za niski napon (006/95/EZ).*) Korištene norme: EN A1: 009. Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (004/108/EZ). Korištene norme: EN : 005 i EN : 007. *) Ovo se odnosi samo na proizvode s opskrbnim naponom > 50 V AC ili > 75 V DC. HU Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a DMI 08 termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Gépek (006/4/EK). Alkalmazott szabvány: EN 809: 1998EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 és EN ISO A1: 009. Kisfeszültségű Direktíva (006/95/EK).*) Alkalmazott szabványok: EN A1: 009. EMC Direktíva (004/108/EK). Alkalmazott szabványok: EN : 005 és EN : 007. IT Dichiarazione di Conformità Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti DMI 08, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Macchine (006/4/CE). Norma applicata: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 e EN ISO A1: 009. Direttiva Bassa Tensione (006/95/CE).*) Norme applicate: EN A1: 009. Direttiva EMC (004/108/CE). Norme applicate: EN : 005 e EN : 007. *) Questo è applicabile solo a prodotti con tensione di alimentazione > 50 VAC o > 75 VDC. NL Overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten DMI 08 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: Machine Richtlijn (006/4/EC). Gebruikte norm: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 en EN ISO A1: 009. Laagspannings Richtlijn (006/95/EC).*) Gebruikte normen: EN A1: 009. EMC Richtlijn (004/108/EC). Gebruikte normen: EN : 005 en EN : 007. Uygunluk bildirgesi *) Ez csak a > 50 V AC vagy > 75 V DC tápfeszültségű termékekre vonatkozik. PL Deklaracja zgodności My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby DMI 08, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Maszynowa (006/4/WE). Zastosowana norma: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 oraz EN ISO A1: 009. Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (006/95/WE).*) Zastosowane normy: EN A1: 009. Dyrektywa EMC (004/108/WE). Zastosowane normy: EN : 005 oraz EN : 007. *) Dotyczy to tylko produktów o napięciu zasilania > 50 AC lub > 75 V DC. RU Декларация о соответствии Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия DMI 08, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Механические устройства (006/4/ЕС). Применявшийся стандарт: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 и EN ISO A1: 009. Низковольтное оборудование (006/95/EC).*) Применявшиеся стандарты: EN A1: 009. Электромагнитная совместимость (004/108/EC). Применявшиеся стандарты: EN : 005 и EN : 007. *) Относится только к продуктам с сетевым напряжением > 50 В переменного тока или > 75 В постоянного тока. SK Prehlásenie o konformite My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky DMI 08, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre strojové zariadenie (006/4/EC). Použitá norma: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 a EN ISO A1: 009. Smernica pre nízkonapät ové aplikácie (006/95/EC).*) Použité normy: EN A1: 009. Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (004/108/EC). Použité normy: EN : 005 a EN : 007. *) To sa vzťahuje len na výrobky s napájacím napätím > 50 V AC alebo > 75 V DC. *) Dit is alleen van toepassing voor producten met voedingsspanning 50 V AC of > 75 V DC. PT Declaração de Conformidade A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos DMI 08, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Máquinas (006/4/CE). Norma utilizada: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 e EN ISO A1: 009. Directiva Baixa Tensão (006/95/CE).*) Normas utilizadas: EN A1: 009. Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (004/108/CE). Normas utilizadas: EN : 005 e EN : 007. *) Isto aplica-se apenas a produtos com tensão de alimentação > 50 V AC ou > 75 V DC. RO Declaraţie de Conformitate Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele DMI 08, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: Directiva Utilaje (006/4/CE). Standard utilizat: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 şi EN ISO A1: 009. Directiva Tensiune Joasă (006/95/CE).*) Standarde utilizate: EN A1: 009. Directiva EMC (004/108/CE). Standarde utilizate: EN : 005 şi EN : 007. *) Se aplică numai produselor cu tensiunea de alimentare > 50 V AC ori > 75 V DC. SI Izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki DMI 08, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o strojih (006/4/ES). Uporabljena norma: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 in EN ISO A1: 009. Direktiva o nizki napetosti (006/95/ES).*) Uporabljeni normi: EN A1: 009. Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (004/108/ES). Uporabljeni normi: EN : 005 in EN : 007. *) To velja samo za proizvode z napajalno napetostjo > 50 V AC ali > 75 V DC. 3

4 Uygunluk bildirgesi FI Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet DMI 08, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: Konedirektiivi (006/4/EY). Sovellettu standardi: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 ja EN ISO A1: 009. Pienjännitedirektiivi (006/95/EY).*) Sovellettavat standardit: EN A1: 009. EMC-direktiivi (004/108/EY). Sovellettavat standardit: EN : 005 ja EN : 007. *) Koskee vain tuotteita, joiden käyttöjännite on > 50 V AC tai > 75 V DC. TR Uygunluk Bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan DMI 08 ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Makineler Yönetmeliği (006/4/EC). Kullanılan standart: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 ve EN ISO A1: 009. Düşük Voltaj Yönetmeliği (006/95/EC).*) Kullanılan standartlar: EN A1: 009. EMC Diretifi (004/108/EC). Kullanılan standartlar: EN : 005 ve EN : 007. *) Bu sadece > 50 V AC ve > 75 V DC ürünler için geçerlidir. SE Försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna DMI 08, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: Maskindirektivet (006/4/EG). Tillämpad standard: EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 och EN ISO A1: 009. Lågspänningsdirektivet (006/95/EG).*) Tillämpade standarder: EN A1: 009. EMC-direktivet (004/108/EG). Tillämpade standarder: EN : 005 och EN : 007. *) Detta gäller bara för produkter med försörjningsspänning > 50 V AC eller > 75 V DC. CN 产品合格声明书我们格兰富在我们的全权责任下声明, 产品 DMI 08, 即该合格证所指之产品, 符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令 : 机械设备指令 (006/4/EC) 所用标准 : EN 809: 1998, EN ISO A1: 009 和 EN ISO A1: 009 低电压指令 (006/95/EC) *) 所用标准 : EN A1: 009 电磁兼容性指令 (004/108/EC) 所用标准 : EN : 005 和 EN : 007 *) 仅适用于工作电压 > 50 VAC 或 > 75 VDC 的产品 Pfinztal, 1st March 011 Ulrich Stemick Technical Director Grundfos Water Treatment GmbH Reetzstr. 85, D-7637 Pfinztal, Germany Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 4

5 Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER Sayfa 1. Genel bilgiler Giriş 5 1. Servis dokümantasyonu Ürün hakkında bilgiler Uygulamalar Garanti 10. Güvenlik 10.1 Bu kılavuzdaki güvenlik talimatlarının tanımları 10. Pompadaki işaret 10.3 Personel eğitimi ve uzmanlığı 11.4 Güvenlik talimatlarına uyulmaması durumunda riskler 11.5 Güvenlik bilinciyle çalışma 11.6 Operatör/kullanıcı için güvenlik talimatları 11.7 Bakım, kontrol ve kurulum işleri için güvenlik talimatları 11.8 Yedek parçalarda izinsiz değişiklik veya üretim 11.9 Uygun olmayan kullanım yöntemleri Dozlama sistemindeki bir arıza durumunda sistemin güvenliği Taşıma ve geçici saklama Taşıma 1 3. Teslimat Ambalajı açma Geçici saklama İade 1 4. Teknik veriler Tanımlama 1 4. Tip anahtarı Genel açıklama Boyut şemaları Versiyonlar Malzemeler Kontrol verileri (kontrol ünitesiyle) 0 5. Montaj Montaj konumu 0 5. Montaj Montajla ilgili genel bilgiler Dozaj kontrolörü Hortum / boru hatları 4 6. Elektrik bağlantıları DMI 08 sinyal hatlarını takma 7 6. Güç besleme kablosunu takma 9 7. Çalıştırma / kapatma İlk çalıştıma / sonraki çalıştırmalar 9 7. Pompayı çalıştırma Kapatma 3 8. Çalışma Kontrol ve ekran öğeleri Açma/kapatma Kontrol üniteli pompanın kullanımı Strok boyunu ayarlama ve kilitleme Strok boyu ayarı için notlar Sıfır noktasını ayarlama Plus 3 sistemle dozlama akışının kalibrasyonu Manuel hava tahliyeli pompalar Plus 3 sistemli tankı değiştirme Bakım Genel notlar Bakım aralıkları Emme ve basma vanalarını temizleme Diyaframı değiştirme Arıza bulma şeması Dozlama eğrileri 4 1. Hurdaya çıkarma Genel bilgiler 1.1 Giriş Bu kurulum ve kullanım talimatlarının tamamına adresinden ulaşılabilir. Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir. Bu kurulum ve kullanım talimatları, DMI 08 diyafram dozlama pompasını çalıştırmak ve kullanmak için gereken tüm bilgileri içerir. Daha fazla bilgiye ihtiyaç duymanız veya bu kitapçıkta açıklanmayan herhangi bir sorun oluşması durumunda, lütfen en yakın Grundfos şirketiyle irtibat kurun. 1. Servis dokümantasyonu Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen en yakın Grundfos şirketiyle veya servisle irtibat kurun. 1.3 Ürün hakkında bilgiler Pompa tipleri DMI 08 dozaj pompası, çeşitli boyutlardaki bir dizi performans aralığı için mevcuttur: Pompa tipleri DMI DMI DMI Türkçe (TR) 5

6 Türkçe (TR) Pompa tipleri DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI 14-4 DMI Aşağıdakiler pompa isim etiketinde belirtilmiştir: Strok hacmi, bağlantı boyutu ve performans verilerini belirten pompa tipi (aşağı bakınız). Pompayı tanımlamak için kullanılan pompa seri numarası. Pompa konfigürasyonunun en önemli özellikleri, örneğin dozlama kafası ve vana malzemeleri. Bu bilgiler, 4. Teknik veriler bölümünde açıklanmıştır. Maksimum debi ve maksimum karşı basınç. Besleme voltajı veya şebeke voltajı ve şebeke frekansı. Not Viskoz sıvı pompası aşağıdaki tabloda HV varyantı olarak adlandırılmıştır Bağlantı boyutu Pompa tipi Bağlantı boyutu HV varyantı DMI DN 4 DN 4 DMI Emme tarafı DN 4 Basma tarafı DN 8 DN 8 DMI DN 4 DN 8 DMI Emme tarafı DN 4 Basma tarafı DN 8 DN 8 DMI DN 4 DN 8 DMI DN 4 DN 8 DMI Emme tarafı DN 4 Basma tarafı DN 8 DN 8 DMI DN 4 DN 8 DMI DN 4 DN 8 DMI DN 4 DN 8 DMI DN 8 DN 8 DMI 14-4 DN 8 DN 8 DMI DN 8 DN 8 6

7 1.3.3 Pompa performansı Maksimum pompa karşı basıncında performans verileri Aşağıdakiler için geçerlidir: dozlama sıvısı olarak su 0,5 m emme yükseliği tamamen havası alınmış dozlama kafası maksimum strok boyu. Türkçe (TR) 50 Hz 60 Hz Pompa tipi Strok hacmi V Q** p maks.* Maks. strok hızı Q** p maks.** Maks. strok hızı [cm 3 ] [l/s] [bar] [n/dak] [l/s] [ABD g/s] [bar] [psi] [n/dak] DMI ,04 0, ,36 0, DMI ,11 0, ,96 0, DMI ,14 1, ,0 0, DMI ,15 1, ,3 0, DMI , 1, ,9 0, DMI ,4 3, ,50 0, DMI ,50 3, ,3 1, DMI ,55 4, ,8 1, DMI ,69 5, ,58 5 7,5 144 DMI ,84 6, , 1, DMI ,4 9, ,8,853 5, DMI ,9 14, ,8 4, DMI ,5 18,0 3,5 10 1,6 5, * p maks. otomatik hava tahliyesi dozlama kafaları için geçerlidir; otomatik hava tahliyeli için 1 bar düşüktür. İzin verilen maksimum sıcaklıklara ve dozlama ortamının viskozitesiyle sürtünme kaybının arttığına dikkat edin. ** Otomatik hava gidermeli veya Plus 3 sistemli pompaların maksimum dozlama debisi, pompa tipine bağlı olarak yaklaşık 0,1-0,4 l/s daha düşük olacaktır. HV varyantı pompaların maksimum dozlama debisi % 10 daha düşüktür. Not Pompa, maksimum dozlama kapasitesinin % 1'i ile % 100'ü aralığında kullanılabilir. 7

8 Türkçe (TR) Doğruluk Dozlama debisi doğruluğu: 1:10 kontrol aralığında ± % 1,5 Doğrusallık sapması*: tam ölçek değerden ± % 4. 1:5 kontrol aralığında maks.'dan min. strok boyuna ayarlama. Aşağıdakiler için geçerlidir: dozlama sıvısı olarak su tamamen havası alınmış dozlama kafası standart pompa versiyonu. Yapı toleransı: VDMA 484'e göre. * Otomatik hava gidermeli veya Plus 3 sistemli pompalar için yüksek doğrusallık sapması Çalışma sırasında giriş basıncı ve karşı basınç / emme yüksekliği Maksimum giriş basıncı Pompa tipi DMI DMI Standart Pompa versiyonu Otomatik hava gidermeli Plus 3 sistemli [bar] [bar] [bar] 0, Basmalı emme yoktur, pozitif giriş basıncı yoktur! Pompa basma vanasında minimum karşı basınç Pompa tipi DMI DMI Standart Pompa versiyonu Otomatik hava gidermeli Plus 3 sistemli [bar] [bar] [bar] Suya benzer viskozitede ortam için maksimum emme yüksekliği* (başlatma) Pompa tipi Standart Pompa versiyonu Otomatik hava gidermeli Plus 3 sistemli [m] [m] [m] DMI Basmalı emme DMI ,0 DMI ,0 DMI ,0 DMI ,5 DMI ,0 1,0 ** DMI ,0 DMI 4.0-8, DMI 5.0-6,5 1,0 DMI 6.0-8,8 1,0 ** DMI DMI 14-4 DMI ,8 1,0 * Hava giderme vanası açıktır. ** Plus 3 sistemli pompalar özel bir başlatma cihazına sahiptir. Suya benzer viskozitede ortamlar için maksimum emme yüksekliği* (sürekli çalışma) Pompa tipi Standart Pompa versiyonu Otomatik hava gidermeli ** Plus 3 sistemli [m] [m] [m] DMI DMI DMI Basmalı emme 1,5 6 1,5 1,5 *Dozlama kafası ve vanalar nemlendirilmiştir Ses basıncı seviyesi 45 db(a), DIN KL3'e göre test Muhafaza sınıfı DMI 08 Inside: IP 0. Fişli pompalar: IP 65. Fişsiz pompalar: IP 65 sadece güç besleme kablosu bir IP 65 bağlantısıyla takılırsa sağlanabilir. 8

9 Elektronik devreli pompalar: Sadece soketler korumalıysa muhafaza sınıfına uygunluk sağlanır! Muhafaza sınıfıyla ilgili veriler, doğru takılmış fiş veya vidaları sıkılmış kapaklı pompalar için geçerlidir Gereken enerji AC voltajı için güç beslemesi Nominal voltaj: 110 / 115 V veya 30 / 40 V. Nominal değerden sapma: ± % 10. Besleme voltajı: 4 V. Nominal değerden sapma: ± % 15. Şebeke frekansı: 50/60 Hz. Maksimum giriş gücü: W (pompa tipine ve takılan sensörlere göre düşük giriş gücü). Güç beslemesi sinyal girişleri ve çıkışlarına karşı elektrik yalıtımlı olmalıdır. EMC koruması Test yönergeleri: DIN EN 5008-, DIN V ENV 50140, DIN EN 50141, DIN V ENV 5004, DIN EN 550 sınıf B, DIN EN , DIN EN Şebeke empedansı 89/336/EEC yönergesine göre elektromanyetik uyumluluk (EMC): EN : 000 (iletken başına harmonik akımlar için limit değerleri (cihaz giriş akımı) 16 A). EN : 00 (özel bir bağlantı gerektirmeyen iletken başına 16 A nominal akımlı cihazlar için düşük voltajlı elektrik dağıtım şebekelerinde voltaj dalgalanmaları ve titreşimlerinin sınırlanması). EN : 001 (endüstriyel sektör için parazite karşı genel koruma standardı). EN : 001 (endüstriyel sektör için yayılan parazit genel standardı) Ortam ve kullanım koşulları İzin verilen ortam sıcaklığı: 0 C ile +40 C arası. İzin verilen saklama sıcaklığı: 10 C ile +50 C arası. İzin verilen hava nemi: maks. nispi nem: % 9 (yoğuşmasız). DMI 08 potansiyel olarak patlayıcı alanlarda kullanım için ONAYLANMAMIŞTIR! Kurulum sahası kapalı olmalıdır! Motor ve pompanın muhafaza sınıfının atmosfer koşullarından etkilenmediğinden emin olun. Elektronik devreye sahip pompalar sadece kapalı mekanlarda kullanıma uygundur! Açık alanlara monte etmeyin! Dozlama sıvısı Malzeme direnci veya pompanın belirli dozlama sıvılarına uygunluğuyla ilgili sorular için, lütfen Grundfos ile irtibat kurun. Dozlama ortamı aşağıdaki temel özelliklere sahip olmalıdır: sıvı olmalıdır aşındırıcı olmamalıdır yanıcı olmamalıdır. Gaz ihtiva eden sıvılar için, aşağıdakilere dikkat edin: Otomatik hava tahliyeli DMI 08, H O gibi gaz ihtiva etmeyen, kristalleşmeyen sıvılar için kullanılabilir. Bu pompayı klor beyazlatıcı maddeler için kullanmayın! Plus 3 sistemli DMI 08, klor beyazlatıcı maddeler gibi orta seviyede gaz ihtiya eden sıvılar için kullanılabilir. Bu pompayı H O için kullanmayın! Çalışma sıcaklığında maksimum izin verilen viskozite* Pompa tipi Standart Pompa versiyonu Otomatik hava tahliyeli Plus 3 sistemli HV varyantı [mpa s] [mpa s] [mpa s] [mpa s] DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI * Belirtilen değerler yaklaşık değerlerdir ve Newtonian sıvıları için geçerlidir. Sıcaklığın azalmasıyla viskozitenin azaldığına dikkat edin! Türkçe (TR) 9

10 Türkçe (TR) İzin verilen ortam sıcaklıkları Dozlama kafası malzemesi 1.4 Uygulamalar Min. ortam sıcaklığı Maks. ortam sıcaklığı p < 10 bar Maks. ortam sıcaklığı p < 16 bar [ C] [ C] [ C] PVC Paslanmaz çelik, DIN * PP PVDF** 10 60* 0 * Kısa bir süre (15 dakika) maks. bar karşı basınçta 10 C sıcaklık kabul edilebilir. ** 70 C'de maksimum karşı basınç 3 bar'dır. Kimyasalları taşırken kimyasal üreticisinin güvenlik talimatlarına uyun! Dozlama ortamı sıvı şeklinde olmalıdır! Dozlama sıvısının donma ve kaynama noktalarına dikkat edin! Sıvılara temas eden parçaların direnci, sıvıya, sıvı sıcaklığına ve çalışma basıncına bağlıdır. Sıvılara temas eden parçaların, çalışma koşullarında dozlama sıvısına karşı kimyasal mukavemette olduğundan emin olun! Pompanın, ilgili dozlama sıvısı için uygun olduğundan emin olun! Uygun, kabul edilebilir ve doğru kullanım DMI 08 pompa, sıvı, aşındırıcı olmayan ve yanıcı olmayan ortamlar için tamamen bu kılavuzdaki talimatlara bağlı kalındığı çerçevede uygundur. Onaylanmayan ortam ve çalışma koşullarındaki diğer uygulamalar veya pompanın kullanımı durumunda pompa garanti dışı kalacaktır. Grundfos hatalı kullanımdan kaynaklanan hiçbir hasar için sorumluluk kabul etmez. 1.5 Garanti Genel satış ve teslimat koşullarımıza göre garanti sadece aşağıdaki durumlarda geçerlidir: pompa bu kılavuzdaki bilgilere uygun olarak kullanıldıysa. pompa sökülmedi veya yanlış kullanılmadıysa. tamir işlemleri yetkili ve uzman personel tarafından gerçekleştirildiyse. tamir için orijinal yedek parçalar kullanıldıysa.. Güvenlik Bu kılavuz, pompanın kurulumu, kullanımı ve bakımı sırasında gözetilmesi gereken genel talimatları içermektedir. Bu kitapçık, kurulum mühendisi ve ilgili yetkili personel/kullanıcılar tarafından kurulum ve çalıştırma öncesinde okunmalı ve daima pompa kurulum alanında hazır bulundurulmalıdır. Yalnızca bu "Güvenlik" bölümünde verilen genel güvenlik talimatlarına uyulması yeterli değildir, diğer bölümlerde verilen tüm ilgili güvenlik talimatlarına da uyulmalıdır..1 Bu kılavuzdaki güvenlik talimatlarının tanımları Bu kılavuzdaki güvenlik talimatlarına veya diğer tavsiyelere uyulmazsa, kişisel yaralanma veya pompada arıza ya da hasar meydana gelebilir. Güvenlik talimatları ve diğer tavsiyeler aşağıdaki sembollerle belirtilmektedir: Not Bu güvenlik talimatlarına uyulmaması, kişisel yaralanmaya neden olabilir! Bu güvenlik talimatlarına uyulmaması, kişisel yaralanmaya veya üründe arızaya neden olabilir! İşi kolaylaştıran ve güvenli kullanım sağlayan notlar veya talimatlar. Doğrudan pompa üzerinde sağlanan bilgilere, örneğin sıvı bağlantılarının etiketlerine uyulmalı ve her zaman bu etiketler okunabilir durumda bulundurulmalıdır.. Pompadaki işaret Plus 3 sistemli pompalar aşağıdaki tehlike uyarısıyla sağlanmaktadır: Kostik sıvılara dikkat edin! Dozlama ortamının kostikleme riski! Pompa doluysa, kapağını kapalı tutun ve ilk emiş odası içine dokunmayın! Pompayı sökmeden ve taşımadan önce, ilk emiş odasını tamamen boşaltın ve gerekirse temizleyin! 10

11 .3 Personel eğitimi ve uzmanlığı Kullanım, bakım, kontrolden sorumlu olan personel, bu işler için ilgili uzmanlığa sahip olmalıdır. Personelin sorumluluk alanları, yetki seviyeleri ve denetimi net bir şekilde operatör tarafından belirlenmelidir. Personel gerekli bilgiye sahip değilse, gerekli eğitim ve talimatlar sağlanmalıdır. Gerekirse, pompa operatörünün talebi üzerine eğitim, üretici/tedarikçi tarafından gerçekleştirilebilir. Bu kılavuzun içeriğinin personel tarafından anlaşılması operatörün sorumluluğundadır..4 Güvenlik talimatlarına uyulmaması durumunda riskler Güvenlik talimatlarına uyulmaması personel, çevre ve pompa açısından tehlikeli sonuçlar doğurabilir. Güvenlik talimatlarına uyulmaması durumunda, herhangi bir hak talep edilemeyecektir. Güvenlik talimatlarına uyulmaması aşağıdaki tehlikeleri doğurabilir: pompa/sistemin önemli fonksiyonlarının çalışmaması belirtilen bakım yöntemlerinin uygulanamaması elektrikli, mekanik, kimyasal etkilere maruz kalmadan dolayı insanların zarar görmesi zararlı madde sızıntısından dolayı çevrenin zarar görmesi..5 Güvenlik bilinciyle çalışma Bu kılavuzdaki güvenlik talimatlarına, ilgili ulusal sağlık ve güvenlik düzenlemelerine ve operatör iç çalışma, kullanım ve güvenlik düzenlemelerine uyulmalıdır..6 Operatör/kullanıcı için güvenlik talimatları Pompadaki tehlikeli sıcak veya soğuk kısımlar korunarak yanlışlıkla temas edilmesi önlenmelidir. Tehlikeli madde sızıntısı (örneğin sıcak, zehirli) personel veya çevreye zararlı olmayan bir şekilde bertaraf edilmelidir. Yasal düzenlemelere uyulmalıdır. Elektrik enerjisinin neden olabileceği hasara karşı önlem alınmalıdır (daha fazla ayrıntı için örneğin VDE veya yerel elektrik şirketinin düzenlemelerine bakınız)..7 Bakım, kontrol ve kurulum işleri için güvenlik talimatları Operatör, tüm bakım, kontrol ve kurulum işlerinin, bu kitapçığı okuyarak yeterli eğitim almış yetkili ve uzman personel tarafından gerçekleştirilmesini sağlamalıdır. Pompadaki tüm işler, pompa durduğu zaman gerçekleştirilmelidir. Pompanın durdurulmasına ilişkin bu kitapçıkta açıklanan prosedür takip edilmelidir. Sağlığa zararlı olan ortamlar için kullanılan pompaların veya pompa ünitelerinin temizlenmesi gerekir. Tüm güvenlik ekipmanları ve koruyucu ekipmanlar, iş biter bitmez yeniden başlatılmalı veya devreye alınmalıdır. İlk başlatma bölümünde açıklanan noktalara, sonraki çalıştırma işlemlerinde de dikkat edin. Elektrik bağlantıları sadece uzman bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir! Pompa gövdesi sadece Grundfos tarafından yetkilendirilen personel tarafından açılabilir!.8 Yedek parçalarda izinsiz değişiklik veya üretim Pompada modifikasyon veya değişiklik yapılması, sadece üretici ile anlaşma yapılarak mümkündür. Üreticinin onayladığı orijinal yedek parçalar ve aksesuarların kullanımı güvenlidir. Başka parçaların kullanılması durumunda ortaya çıkan sonuçların sorumluluğu kullanıcıya aittir..9 Uygun olmayan kullanım yöntemleri Tedarik edilen pompanın kullanım güvenliği yalnızca 1. Genel bilgiler bölümüne uygun kullanılmasıyla sağlanabilir. Belirtilen limit değerler, hiçbir koşulda aşılmamalıdır..10 Dozlama sistemindeki bir arıza durumunda sistemin güvenliği DMI 08 dozlama pompaları, en son teknolojilere göre tasarlanmakta, dikkatli bir şekilde üretilmekte ve test edilmektedir. Ancak dozlama sisteminde hata görülebilir. Dozlama pompalarının monte edildiği sistemler, dozlama pompasında bir arıza çıkmasının ardından tüm sistemlerin güvenliği sağlanacak şekilde tasarlanmıştır. Bunun için ilgili izleme ve kontrol fonksiyonlarını sağlayın. Türkçe (TR) 11

12 Türkçe (TR) 3. Taşıma ve geçici saklama 3.1 Taşıma 3. Teslimat DMI 08 dozlama pompası, bir mukavva kutuda teslim edilir. Nakliye ve geçici saklama sırasında pompayı ambalaja yerleştirin. 3.3 Ambalajı açma Gelecekte saklama veya iade için ambalajı saklayın veya yerel düzenlemelere uygun şekilde imha edin. 3.4 Geçici saklama İzin verilen saklama sıcaklığı: 10 C ile +50 C arası. İzin verilen hava nemi: maks. nispi nem: % 9 (yoğuşmasız). 3.5 İade Pompayı atmayın veya düşürmeyin. Pompayı orijinal ambalajıyla veya eşdeğeriyle iade edin. Pompa iade edilmeden veya saklanmadan önce iyice temizlenmelidir. Pompada toksik veya tehlikeli ortam kalıntıları bulunmaması önemlidir. Grundfos yanlış taşıma veya pompanın eksik olmasından ya da uygun olmamasından kaynaklanan hasarlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmez! Grundfos'a pompayı iade etmeden önce, bu talimatların sonundaki güvenlik beyanı yetkili personel tarafından doldurulmalı ve görülür biçimde pompaya iliştirilmelidir. 4. Teknik veriler 4.1 Tanımlama Şekil 1 DMI 08 isim plakası Sıra Açıklama 1 Tip tanımlaması Model 3 Maksimum kapasite [l/s] 4 Voltaj [V] 5 Frekans [Hz] 6 Ürün numarası 7 Menşei ülkesi 8 Yıl ve hafta kodu 9 Onay, CE işareti vs. 10 Maksimum basınç [bar] 11 Seri numarası TM Pompa, sağlığa zararlı veya toksik bir sıvı için kullanıldıysa, kirlenmiş olarak sınıflandırılacaktır. Grundfos'un pompada servis işlemi yapması gerekiyorsa, pompada sağlığa zararlı veya toksik maddeler bulunmaması sağlanmalıdır. Pompa bu tür maddeler için kullanıldıysa, gönderilmeden önce temizlenmelidir. Doğru temizleme mümkün değilse, kimyasalla ilgili tüm bilgiler sağlanmalıdır. Yukarıdaki koşulların karşılanmaması durumunda, Grundfos pompayı servis için kabul etmeyebilir. Pompayı iade etmenin masrafları müşteri tarafından ödenir. Güvenlik beyanı bu talimatların sonunda bulunabilir. Güç kablosunun değiştirilmesi yetkili bir Grundfos servisi tarafından gerçekleştirilmelidir. 1

13 4. Tip anahtarı Örnek: DMI A PVC /V /G -T -H 1 33 B Tip aralığı Elektrik fişi DMI X Fişsiz Türkçe (TR) Maksimum debi [l/s] F AB (Schuko) Maksimum karşı basınç [bar] B ABD, Kanada Kontrol varyantı B A Harici kontrol arayüzü yok Dahili frekans kontrolü, harici kontak sinyali kontrolü I E Avustralya, Yeni Zellanda, Tayvan İsviçre Bağlantı, emme/basma B6 Boru, 4/6 mm Dahili frekans kontrolü, harici 3 Boru, 4/6 mm AR kontak sinyali kontrolü, alarm rölesi A5 Boru, 5/8 mm Dozlama kafası varyantı 4 Boru, 6/9 mm PP Polipropilen 6 Boru, 9/1 mm PV PVDF (polivinildien florid) C4 Boru, 1/8" / 1/4" PVC Polivinil klorür R Boru, 1/4" / 3/8" SS Paslanmaz çelik S Boru, 3/8" / 1/" PP-P3 Plus 3 'lü PP A Vidalı, Rp 1/4, dişi PVC-P3 Plus 3 'lü PVC V Vidalı, 1/4" NPT, dişi Conta malzemesi A9 Vidalı, 1/" NPT, erkek E EPDM (etilen propilen dien monomer) B1 Boru 6/1 mm/ çimento ç. 1 mm V FKM B3 Kaynak ç. 16 mm T PTFE Vana tipi Çekvalf topu malzemesi 1 Standart C Seramik G Cam T PTFE SS Paslanmaz çelik Kontrol paneli konumu T Üstten monteli X Kontrol panelsiz Besleme voltajı G 1 x 30 V, 50/60 Hz H 1 x 10 V, 50/60 Hz 3 4 Yay yüklü 0,05 bar emme açma basıncı; 0,05 bar basma açma basıncı Yay yüklü 0,05 bar emme açma basıncı; 0,8 bar basma açma basıncı Yay yüklü, sadece basma tarafı 0,8 bar açma basıncı 13

14 Türkçe (TR) 4.3 Genel açıklama DMI 08, aşırı yük korumalı (bloke haldeyken basma yapmayan) senkron motorlu bir dozlama pompasıdır. DMI 08 çeşitli versiyonlarda mevcuttur, bkz. bölüm 1. Genel bilgiler. Genel açıklamada, dozlama kafasına sahip pompalar arasında aşağıdaki özelliklerle bir ayrım yapılmaktadır: manuel hava tahliye (standart) otomatik hava tahliye vanası Plus 3 sistemi diyafram kaçak kontrolü. Opsiyon: Pompaya ayrıca bir dozlama kontrolörü takılabilir. Fonksiyonlar açıklanmıştır ancak sadece ilgili pompa versiyonu için geçerlidir Manuel hava tahliyeli (DMI DMI ) ve kristalleşmeyen, gaz ihtiva eden sıvılar (H O ) için otomatik hava tahliye vanalı (sadece DMI DMI için) DMI 08 3d I 3b Otomatik Manuel 3b V a b I 3a 3a Şekil Otomatik hava tahliye vanalı / manuel hava tahliyeli DMI 08 TM Sıra 3a 3b a b I V 3d Parçalar Emiş vanası Tahliye vanası Manuel hava tahliyeli dozlama kafası Otomatik hava tahliyeli dozlama kafası Hava tahliye hattı bağlantısı Manuel hava tahliyeli hava giderme vidası Otomatik hava tahliye vanası 14

15 :4 1: 1:8 1: :1 50 1: :1 1:n 1:3 40 8: :1 n: Orta seviyede gaz ihtiva eden sıvılar (ağartma ajanları) için ilk emiş ve kalibrasyon sistemli DMI 08 Plus 3 sistemi (sadece DMI DMI / DMI 6.0-8) K 3b L F E V Türkçe (TR) D V c I J D 1e 3a G H 1e A L M N V c D 100% manual contact 100 % Mode Menu :1 TM Şekil 3 DMI 08 Plus 3 sistemi Sıra 3a 3b c I V A Parçalar Emiş vanası Tahliye vanası Plus 3 sistemi dozaj kafası Hava tahliye hattı bağlantısı Hava tahliye vidası Tanktan emiş hattı Kalibrasyon tüpünden (E) dozaj kafasına 1e (c) giden hat D Kalibrasyon tüpündeki (E) izolasyon vanası E Kalibrasyon tüpü F Doldurma odası G Taşma hattı (H) için bağlantı H Tanka taşma hattı (PVC boru 8/11) J Tanka hava tahliye hattı K Tahliye hattı L Kapak M Yapışkan etiket N Hava tahliye deliği Plus 3 sistemi çalışma prensibi Çalışma sırasında Plus 3 sistemi: İlk emiş odasına (F), emiş vanası (3a) kanalıyla dozaj sıvısı doldurulur. Kalibrasyon tüpü (E), ilk emiş odasından doldurulur. Kullanılmayan dozaj sıvısı taşma hattı (H) aracılığıyla tekrar tanka döner. Dozlama sıvısı kalibrasyon tüpünden (E) basma vanasına (3b) küçük dozaj diyaframı aracılığıyla akar. Not İzolasyon vanası (D) çalışma sırasında açık olmalıdır! TM Şekil 4 Plus 3 sistemi çalışma prensibi 15

16 Türkçe (TR) Diyafram kaçağı kontrollü DMI 08 3b I V d P 3a Şekil 5 Diyafram kaçağı kontrollü DMI 08 Sıra 3a 3b d I V O P Parçalar Emiş vanası Basma vanası Diyafram kaçak kontrolü çalışma prensibi Diyafram kaçak kontrollü pompalar, optoelektronik sensör için özel bir dozaj kafası flanşına sahiptir. Pompa, diyafram kaçak sensörü zaten takılmış olarak sağlanmaktadır. Optoelektronik sensör aşağıdakileri içerir: kızılötesi verici kızılötesi alıcı. O Diyafram kaçak kontrolü için flanşlı dozaj kafası Hava tahliye hattı bağlantısı Manuel hava tahliyeli hava tahliye vidası Opto-sensör Soket 1 için M1 fiş TM Dozaj kontrolörü (Plus 3 sistemli) Dozaj kontrolörü dozlama işlemini izler ve her emme stroku için bir strok oluşturur. Şekil 7 Dozaj kontrolörü Sudan daha viskoz sıvılar için HV varyantı Tüm HV varyantı pompalarda yay yüklü vanalar mevcuttur ve bazıları daha büyük nominal çapa ve adaptörlere sahiptir. Not Sensör HV varyantı pompaların başka boyutlara sahip olduğuna ve başka bağlantı hattı boyutlarının gerekebileceğine dikkat edin! TM TM Şekil 6 Diyafram kaçak sensörü Diyaframda kaçak olursa, sıvı, dozaj kafası flanşına girer. ışık kırılması değişir. sensör bir sinyal yayar. Kontrol ünitesi, örneğin bir alarm sinyalini tetiklemek veya pompayı kapatmak için kullanılabilen iki kontak kullanır. 16

17 4.4 Boyut şemaları d e Türkçe (TR) b 113 a TM Şekil 8 DMI 08 DMI 08 için boyutlar c a [mm] b [mm] c [mm] d [mm] e c HV [mm] d HV [mm] DMI ,7 175,5 11 G 3/8 175,5 11 G 3/8 DMI DMI ,7 175,5 11 G 3/8 07,5 176 G 5/8 DMI DMI ,7 184,5 133 G 5/8 184,5 133 G 5/8 e HV 17

18 Türkçe (TR) D1 3/8" A1 116 C1 Şekil 9 Otomatik hava tahliye vanalı DMI DMI A1* TM A TM Şekil 10 Diyafram kaçağı kontrollü DMI 08 Otomatik hava tahliye vanalı / diyafram kaçağı kontrollü DMI 08 için boyutlar A1 [mm] A1* [mm] C1 [mm] D1 [mm] DA [mm] DMI DMI DMI , DMI DMI ,

19 e a d Türkçe (TR) c 156 b Şekil 11 Plus 3 sistemli DMI DMI / DMI Plus 3 sistemli DMI DMI / DMI için boyutlar TM DMI DMI a [mm] b [mm] c [mm] d [mm] 61 5, ,5 G 3/8 e 4.5 Versiyonlar Kontrol ünitesi standart versiyonu Kontrol ünitesi fonksiyonu A AR Röle fonksiyonu Çıkış soketi 3 Strok Uzaktan başlatma/durdurma Giriş soketi 4 NA NA Boş öncesi sinyal Giriş soketi 5 NA NA Boş sinyali Giriş soketi 5 NA NA Hata sinyali Çıkış soketi 3 NA Röle Çıkış soketi 3 NA Kontak sinyali Giriş soketi 4 x x Motor kontrol sensörü AR kontrol ünitesi için diğer ayarlar istek üzerine mevcuttur. NA: normalde açık Kimyasalları taşırken üreticinin güvenlik talimatlarına uyun! Sıvılara temas eden parçaların direnci, sıvıya, sıvı sıcaklığına ve çalışma basıncına bağlıdır. Sıvılara temas eden parçaların, çalışma koşullarında dozlama sıvısına karşı kimyasal mukavemette olduğundan emin olun! 4.6 Malzemeler Pompa gövdesi malzemesi Pompa ve kontrol ünitesi gövdesi: s PS FR GF (fiber glas takviyeli polistiren). Not Sıvılar, sıvı sıcaklıkları ve ortam basıncına mukavemetle ilgili daha ayrıntılı bilgiler istek üzerine mevcuttur. 19

20 Türkçe (TR) 4.7 Kontrol verileri (kontrol ünitesiyle) Kontrol üniteli pompaların fonksiyonları: fonksiyon testi ve dozlama kafasının havasını almak için "sürekli çalışma" düğmesi hafıza fonksiyonu (maksimum 65,000 sinyal kaydeder) (opsiyonel) iki aşamalı tank boş sinyali (örneğin Grundfos tank boş sensörüyle) strok sinyali/boş öncesi sinyal (opsiyonel) uzaktan başlatma/durdurma. Çalışma modları: manuel Strok sıklığı: elle ayarlanabilir kontak sinyali kontrolü Çarpan (1:n) ve bölen (n:1) (opsiyonel). Girişler ve çıkışlar Girişler Kontak sinyali Uzaktan başlatma/ durdurma Tank boş sinyali Çıkışlar (AR kontrol ünitesiyle) Hata sinyali Strok sinyali Boş öncesi sinyal 5. Montaj 5.1 Montaj konumu Maksimum yük: 1 V, 5 ma Minimum darbe uzunluğu: 10 ms Minimum duraklama süresi: 10 ms Kullanım ve bakım için gereken alan Not Maksimum yük: 1 V, 5 ma Maksimum yük: 1 V, 5 ma Maksimum ohm yükü: 50 VDC / 75 VAC, 0,5 A Kontak süresi/stroku: 00 ms Maksimum ohm yükü: 50 VDC / 75 VAC, 0,5 A Pompa, kullanım ve bakım çalışması sırasında rahatça ulaşılabilecek bir konuma monte edilmelidir. Çalışma sırasında kontrol elemanlarına rahatça ulaşılabilmelidir. Dozaj kafası ve vanalarda bakım çalışması düzenli olarak gerçekleştirilmelidir. Dozaj kafası ve vanaları sökmek için yeterli alan sağlayın İzin verilen ortam etkileri İzin verilen ortam sıcaklığı: 0 C ile +40 C arası. İzin verilen hava nemi: maks. nispi nem: % 9 (yoğuşmasız) Montaj yüzeyi Pompa, düz bir yüzeye monte edilmelidir. 5. Montaj 5..1 Yatay montaj 105 Kurulum sahası kapalı olmalıdır! Motor ve pompanın muhafaza sınıfının atmosfer koşullarından etkilenmediğinden emin olun. Kontrol üniteli pompalar sadece kapalı alanda kullanım için uygundur! Açık alanlara monte etmeyin! Şekil 1 Delme şeması Emme vanası altta ve basma vanası üstte olacak şekilde (dozlama akışı daima yukarı yönlüdür) pompayı tanka veya bir konsola monte etmek için dört adet M6 vida kullanın. 5.. Dikey montaj Not 9 Vidaları dikkali sıkın, aksi taktirde plastik gövde hasar görebilir Plus 3 sistemli pompalar dikey monte edilmemelidir! 1. Dört adet M6 vida kullanarak pompayı dikey bir yüzeye (örneğin bir duvara) monte edin.. Dozlama kafasını çözün (dört iç dozlama kafası vidası (1q + q)). 3. Basma deliği aşağı bakacak şekilde ara halkayı (4q) çevirin. 4. Emme vanası altta ve basma vanası üstte olacak şekilde (dozlama akışı daima yukarı yönlüdür) dozlama kafasını 90 çevirin. 5. Vidaları bir tork anahtarıyla çapraz sıkın. Maksimum tork: DMI DMI 6.0:,1 Nm. DMI DMI 18:,5 Nm. TM

21 5.3 Montajla ilgili genel bilgiler 4q Şekil 13 Dikey montaj 5..3 DMI 08'in İçe Montajı q 1q TM Montaj konumu ve uygulama aralıkları için 1. Genel bilgiler bölümünde açıklanan teknik özelliklere dikkat edin. Pompa veya sistemdeki arızalar, yanlış kullanım veya hatalar örneğin aşırı veya yetersiz dozlamaya ya da izin verilen basıncın aşılmasına neden olabilir. Ortaya çıkan arızalar veya hasarlar operatör tarafından değerlendirilmeli ve bunları önlemek için uygun önlemler alınmalıdır! Türkçe (TR) TM Şekil 14 Delme şeması mm çapında bir yuvarlak delik açın.. Delma şemasına göre 4,5 mm çapında dört delik açın. 3. Emme ve basma vanalarını dozaj kafasından sökün. 4. Dozlama akışı yukarı doğru olacak biçimde pompayı dozaj kafasıyla birlikte deliğe yerleştirin. 5. Flanşı montaj yüzeyine sabitlemek için verilen vidaları kullanın. 6. Emme ve basma vanalarını vidalayın Diyafram kaçak kontrolü Diyafram kaçak kontrolüyle: Sensörü alttan, dozlama kafası flanşındaki deliğe vidalayın. 1

22 5.3.1 Montaj örnekleri Türkçe (TR) i 7i 9i 10i 6i 1i 5i 3i 15i TM Şekil 15 Manuel hava gidermeli pompa montaj örneği Plus 3 sistemli pompalar için: Sıra Parçalar Taşmalı emme yoktur! 1i Kimyasal tankı Basma tarafında minimum enjeksiyon basıncı. i Elektrikli karıştırıcı Basma vanasındaki basınç, emme vanasındaki basınçtan en az 1 bar daha yüksek olmalıdır. 3i Çıkarma cihazı 5i Dozlama pompası -[p] 6i Tahliye vanası 10i 7i Basınç yükleme vanası 6i 9i Kalibrasyon tüpü 10i Enjeksiyon ünitesi 15i Filtre H J > > 10 mm 1,5 m < 1.5 m 13i 15i Yaklaşık ca mm cm TM Şekil 16 Plus 3 sistemli pompa montaj örneği

23 Otomatik hava tahliye vanalı pompalar için: Sadece çalıştırma sırasında taşmalı emme. -[p] 10i 6i Dozaj sıvısının dışa akışı açık olduğunda veya düşük karşı basınçta Enjeksiyon noktasındaki karşı basınç ile pompa emme vanasındaki dozlama sıvısı basıncı arasında en az 1 bar pozitif basınç farkı bulunmalıdır. Bu sağlanamıyorsa, çıkış veya enjeksiyon ünitesinden hemen önce bir karşı basınç vanası (7i) monte edin. Türkçe (TR) Şekil 17 Sıra 13i 6i 10i 15i H J J > 10 mm < 1,5 1.5 m 13i 15i Otomatik hava tahliye vanalı pompa montaj örneği Parçalar Dip vanalı emme hattı Tahliye vanası Enjeksiyon noktası Filtre Taşma hattı Hava tahliye hattı Yaklaşık ca mmcm 5.3. Montaj ipuçları Suya benzer viskozitede gaz ihtiva etmeyen sıvılar için, pompa tank üzerine monte edilebilir (izin verilen emme yüksekliğine dikkat edin). Basmalı emme tercih edilir (Plus 3 sistemde edilmez). Çökelme eğilimi olan sıvılar için, emme vanası olası çökelme seviyesinin birkaç milimetre üzerinde kalacak şekilde emme hattını filtreyle (15i) birlikte takın. 10i 6i p TM i p _ > 1bar 1 bar Şekil 19 Karşı basınç vanasıyla montaj Sifon etkisini önlemek için, tahliye hattına bir karşı basınç vanası (7i) monte edin ve gerekirse, emiş hattına bir solenoid vana (14i) monte edin. 14i Şekil 0 Sifon etkisini önleme montajı Dozlama pompasını aşırı basınç birikmesien karşı korumak için, basma hattına bir tahliye vanası (6i) takın. Gaz ihtiva eden sıvılar için: Taşmalı emiş (Plus 3 sistemde değil). Vanaların kirlenmesini önlemek için emme hatına bir filtre (15i) takın. p 1 p pp -p -p _ > 1bar i 7i p TM TM i 13i 15i TM i TM Şekil 18 Tank montajı Şekil 1 Tahliye vanası ve filtreyle montaj 3

24 Türkçe (TR) Emme hattını monte ederken, aşağıdakilere dikkat edin: Emme hattını mümkün olduğunca kısa tutun. Dolaşmasını önleyin. Gerekirse köşebent yerine dirsek kullanın. Daima emme hattını emme vanasına doğru yönlendirin. Hava kabarcıklarına neden olabilecek düğümlerden kaçının. 5.4 Dozaj kontrolörü Dozaj kontrolörü kullanımı Dozaj kontrolörünü tahliye vanasına vidalayın. Tahliye hattını dozaj kontrolörüne bağlayın. Sensör TM Şekil 4 Dozaj kontrolörü TM Şekil Emme hattı montajı Tahliye hatlarının uzun olması durumunda, tahliye hattına bir çek vana (1i) monte edin. Şekil 3 Sıra 1i i 3i 5i 6i 7i 9i 10i 15i 6i Çek vanalı montaj Parçalar Dozlama tankı Elektrikli karıştırıcı Çıkarma cihazı Dozlama pompası Tahliye vanası Karşı basınç vanası Kalibrasyon tüpü Enjeksiyon ünitesi Filtre 1i TM Hortum / boru hatları Genel Dozlama pompasını aşırı basınç oluşmasına karşı korumak için, basma hattına bir tahliye vanası takın. Boruların hiçbirinde gerilme olmamalıdır! Borularda düğüm ve kıvrılma olmamalıdır! Emme hattını mümkün olduğunca kısa tutun! Akış, yer çekimine zıt yönde olmalıdır! Kimyasalları taşırken üreticinin güvenlik talimatlarına uyun! Sıvılara temas eden parçaların direnci, sıvıya, sıvı sıcaklığına ve çalışma basıncına bağlıdır. Sıvılara temas eden parçaların, çalışma koşullarında dozaj sıvısına karşı kimyasal mukavemette olduğundan emin olun! Sadece belirtilen tipte boru kullanın! Plus 3 sistemli Dip vanalı ve boş sinyalli emme hattı kullanın. Gaz ihtiva eden sıvılar için, 1,5 m maksimum emme yükseliği olmalıdır. Kalibrasyon sistemindeki izolasyon vanasını açın. Maksimum emme hattı uzunluğu: Dozlama sıvıları suya benzer viskozitede olduğunda, standart pompalar veya Plus 3 sistemli pompalar için 5 m. Otomatik hava tahliye vanalı pompalar için 1,5 m. Daha yüksek viskozitede dozaj sıvıları için 1, m. 4

25 5.5. Hortum / boru hatlarının boyutu PVC boru DN 4, basma hattı olarak kullanıma uygun değildir! Kullanilan hatlarin basinç kademesine dikkat edin. Maksimum izin verilen giris basinci asilmamalidir! 3b B Türkçe (TR) Minimum iç çap Pompa tipi Kullanılan hatların basınç kademesine dikkat edin. Maksimum izin verilen giriş basıncı aşılmamalıdır! Standart [mm] DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI 14-4 DMI Pompa versiyonu HV varyantı [mm] Emme tarafı: 5 Basma tarafı: Emme ve basma hatlarını bağlama 6 Emme tarafı: 9 Basma tarafı: 6 Boruların hiçbirinde gerilme olmamalıdır! Sadece belirtilen tipte boru kullanın! Emme hattını emme vanasına (3a) takın. Emme borusunu tanka, dip vana olası çökelme seviyesinin birkaç milimetre üzerinde kalacak şekilde monte edin. Basma hattını basma vanasına (3b) takın. Şekil 5 Sıra 3a 3b C D Emme ve basma hatlarını bağlama Taşma ve hava giderme hatlarını bağlama Not Otomatik hava tahliyeli ve manuel hava tahliyeli pompalar Pompa bir hava tahliye hattına (PVC 4/6) sahiptir. Hava tahliye hattını (J) hava tahliye hattı bağlantısına (I) takın. Şekil 6 3a A C Parça Emme vanası Basma vanası Boru bağlantısı Hortum bağlantısı Kimyasal dirence dikkat edin! HV varyantı pompalar, yardımcı emmeye sahiptir. Bu durumda, hava tahliye hattını (keserek) hazırlayın ancak henüz takmayın! I 3b C 1 D Otomatik hava tahliyesi D TM TM

26 Türkçe (TR) Şekil 7 Manuel hava tahliyesi Plus 3 sistemli pompalar için Pompa bir hava tahliye hattına (PVC 4/6) sahiptir. Hava tahliye hattını (J) hava tahliye hattı bağlantısına (I) takın. Taşma hattını (H) (PVC boru 8/11) (G) bağlantısına takın. I TM Taşma ve hava tahliye hatlarından dozaj sıvısı kaçağı olabilir. Her iki hattı da bir toplama kabına veya tanka yönlendirin! Taşma hattı ve hava tahliye hattını dozaj sıvısına batırmayın! 1. Genel bilgiler bölümünde belirtilen basınç limitlerine dikkat edin! 6. Elektrik bağlantıları Pompanın kullanılacak elektrik beslemesi için uygun olduğundan emin olun. Elektrik bağlantıları sadece uzman bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir! Güç besleme kablosunu ve röle kontaklarını takmadan önce güç beslemesini kesin! Yerel güvenlik düzenlemelerine uyun! Pompa gövdesi sadece Grundfos tarafından yetkilendirilen personel tarafından açılabilir! G H Şekil 8 Plus 3 sistemi Taşma ve hava tahliye hatlarını takma Taşma hattı (H) ve hava tahliye hattını (J) maksimum tank seviyesinden en az 10 mm yukarıda olacak şekilde kısaltın. Taşma hattı (H) ve hava tahliye hattını (J) aşağı kimyasal tankına veya toplama kabına takın. Düğümlerden kaçının. I TM Kablo bağlantılarını ve fişleri, korozyona ve neme karşı koruyun. Sadece kullanılan soketlerin koruyucu kapaklarını çıkartın. Güç beslemesi, sinyal girişleri ve çıkışlarına karşı elektrik yalıtımlı olmalıdır. H, J Min. 10 mm Maks. TM Şekil 9 Taşma ve hava tahliye hatları 6

27 6.1 DMI 08 sinyal hatlarını takma Sinyal hatlarını takma (kontrol ünitesiyle) Kontrol control ünitesi unit A A Kontrol control ünitesi unit AR AR TM Türkçe (TR) Şekil 30 Bağlantı şemaları, kontrol ünitesi A ve AR 6.1. Strok sinyali / boş öncesi sinyal / hata sinyali (AR kontrol ünitesiyle) Soket 3 Strok sinyali veya boş öncesi sinyal ve hata sinyali için elektrik yalıtımlı çıkış. Soket 3 Kablo Kullanım amacı Pim Tahsis Kablo rengi Strok sinyali / boş öncesi sinyal Hata sinyali 1 Hata sinyali kontağı Kahverengi x Strok sinyali veya boş öncesi sinyal kontağı Beyaz Strok sinyali veya boş 3 Mavi x öncesi sinyal kontağı 4 Hata sinyali kontağı Siyah x x 7

28 Türkçe (TR) Uzaktan başlatma/durdurma ve kontak girişi Soket 4 Uzaktan başlatma/durdurma girişi ve kontak girişi için. Uzaktan başlatma/durdurma ve kontak girişi aynı anda kullanılacaksa, kablo 1 iki kez tahsis edilir. Bir kablo bağlantısı için, basit kablo girişli bir fiş adaptörü kullanın, iki kablo bağlantısı için, çift kablo girişli bir fiş adapörü kullanın, aksi halde koruma sağlanamayacaktır! Soket 4 Kablo Kullanım amacı Pim Tahsis Kablo rengi Uzaktan başlatma/ durdurma girişi Kontak girişi 1 GND Kahverengi x x Akım girişi Beyaz Uzaktan başlatma/ 3 Mavi x durdurma 4 Kontak girişi Siyah x Boş sinyali / boş öncesi ve boş sinyali Soket 5 Boş sinyali veya boş öncesi ve boş sinyali için. Boş sinyali veya boş öncesi ve boş sinyalli emme hatlarına, soket 5 için önceden bir fiş takılmıştır. Soket 5 Kullanım amacı Pim Tahsis Boş sinyali Boş öncesi sinyal 1 Boş sinyali x GND x x 3 Boş öncesi sinyal x Aksesuarlar: DMI 08 için kablo ve fiş Açıklama Ürün numaraları 4 kutuplu M1 fiş, soket 3 için uygun, m sinyal kablolu / kutuplu M1 fiş, soket 3 için uygun, 5 m sinyal kablolu / kutuplu M1 fiş, soket 4 için uygun, m sinyal kablolu / kutuplu M1 fiş, soket 4 için uygun, 5 m sinyal kablolu / kutuplu M1 fiş, soket 4 için uygun, vidalı, kablosuz, çift kablo girişli / kutuplu M1 fiş, soket 4 için uygun, vidalı, kablosuz, tek kablo girişli / Uzatma kablosu, M1 fiş için 5 kutuplu bağlantılı 5 m /

29 6. Güç besleme kablosunu takma 7. Çalıştırma / kapatma Güç besleme kablosunu takmadan önce güç kablosunu çıkartın! Güç besleme kablosunu takmadan önce, pompa isim etiketinde belirtilen nominal voltajın yerel koşullara uygun olup olmadığını kontrol edin! Güç besleme kablosu veya fişinde herhangi bir değişiklik yapmayın! Güç beslemesi bağlanarak pompa otomatik olarak başlatılabilir! Fiş-soket bağlantısı ve pompa arasındaki tahsis açık bir şekilde etiketlenmelidir (örneğin soket çıkışı etiketlenebilir). Pompayı çalıştırmaya hazır olana kadar gücü açmayın Elektrik fişi olmayan versiyonlar Pompa, tüm kutuplarda minimum 3 mm kontak boşluğuna sahip olan açıkça etiketlenmiş bir harici elektrik şalterine bağlanmalıdır. Pompayı yerel elektrik montajı düzenlemelerine uygun olarak elektriğe bağlayın. IP 65, sadece güç besleme kablosunun IP 65 korumasına sahip olması durumunda sağlanabilir (DMI 08 içinde değildir!). 6.. Elektrik fişli versiyon Elektrik fişini elektrik prizine takın DMI 08 Inside Güç beslemesi kablosunu, pompadaki bağlantı şemasına göre takın. 7.1 İlk çalıştıma / sonraki çalıştırmalar Çalıştırma öncesi kontroller Pompanın etiketinde belirtilen voltajının yerel koşullara uygun olup olmadığını kontrol edin! Tüm bağlantıların sıkı olup olmadığını kontrol edin ve gerekirse sıkın. Dozlama kafası vidalarının belirtilen torkla sıkılıp sıkılmadığını kontrol edin ve gerekiyorsa sıkın. Tüm elektrik bağlantılarının doğru olduğundan emin olun. Plus 3 sistemli Kalibrasyon tüpündeki izolasyon vanasını (D) açın. Kimyasal yanma riski! Dozaj kafası, bağlantılar veya hatlarda çalışırken koruyucu (eldiven ve gözlük) takın! Çalıştırma öncesinde her zaman dozaj kafası vidalarını kontrol edin. İlk çalıştırmanın ardından ve diyaframın değiştirildiği her seferde, dozaj kafası vidalarını sıkın. Yaklaşık 6-10 saat veya iki gün çalışmanın ardından, bir tork anahtarı kullanarak dozaj kafası vidalarını çapraz sıkın. Maksimum tork: DMI DMI 6.0:,1 Nm. DMI DMI 18:,5 Nm. Strok boyunu sadece pompa çalışırken ayarlayın! İlgili pompa tipi için strok boyu ayarlama notlarına bakınız! 7.1. Plus 3 sistemi için emme yardımı Plus 3 sistemli pompalar bir yardımcı emmeye sahiptir. Şırıngayı ve hortum parçasını takın. Türkçe (TR) L1/L PE TM Şekil 3 Plus 3 sistemi için emme yardımı TM Şekil 31 DMI 08 İçi bağlantı şeması Pompanın durduğundan emin olun! 9

30 Türkçe (TR) Plus 3 sistemi için emme yardımı kullanarak dozlama sıvısını emme TM Şekil 33 Dozlama sıvısını emme 1. İlk emiş odasından kapağı çıkarın.. Hortumu vana borusuna girdiği kadar bastırın. 3. Hissedilebilir bir düşük basınç oluşturmak için şırıngayı çekin ve şırıngayı bu konumda tutun. 4. Vana borusundan emme hortumuna doğru emme hattında dozlama sıvısı yükselir. 5. Şırıngayı bırakın. 6. Şırıngayı emme hortumuyla birlikte dikkatlice çıkartın. 7. Kapağı kapatın. HV varyantı pompalar için, bkz. bölüm HV varyantı için emme yardımı. HV varyantsız pompalar şimdi çalıştırılabilir, bkz. bölüm Otomatik hava tahliyesi olmadan pompayı çalıştırma HV varyantı için emme yardımı HV varyantı pompalar, yardımcı emmeye sahiptir. Şırıngayı ve hortum parçasını takın. Şekil 34 HV varyantı için emme yardımı Pompanın durduğundan emin olun! TM

31 Emme yardımını kullanarak dozaj sıvısını emme 1-1- TM Türkçe (TR) Şekil 35 Dozaj sıvısını emme 1. Hortumu, hava tahliye hattı bağlantısına takın.. Hava tahliye vidasını 1 veya tur gevşetin. 3. Hissedilebilir bir düşük basınç oluşturmak için şırıngayı çekin ve şırıngayı bu konumda tutun. 4. Dozaj sıvısı emme hattında emme hortumuna kadar yükselir. 5. Şırıngayı bırakın. 6. Şırıngayı emme hortumuyla birlikte dikkatlice çıkartın. 7. Şırıngayı dozaj tankına boşaltın. 8. Hava tahliye vidasını sıkın. 9. Hava tahliye hattını, hava tahliye hattı bağlantısına takın Taşma ve hava giderme hatlarını bağlama bölümünde belirtilen talimatlara dikkat edin. Pompa şimdi çalıştırılabilir, bkz. bölüm Otomatik hava tahliyesi olmadan pompayı çalıştırma Plus 3 sistemi olmadan ve dozaj sıvısı taşmalı emme olmadan emme yardımı Kuru emme/basma vanalarında: 1. Emme hattını sökün.. Emme vanasının hemen yanında küçük bir su kabı tutun ve dozlama kafası dolana kadar su çekin. 3. Emme hattını yeniden takın Otomatik hava tahliye vanalı pompalar için emme yardımı Kuru emme/basma vanalarında: 1. Emme hattını tanktan alın ve emme vanasına esnek bir hortum takın.. Emme hattını ve basma hattını cam kaba (dozaj kafası yüksekliğine kadar) batırın. 3. Dozaj pompasını kısa süre çalıştırın. Şekil % TM Otomatik hava tahliye vanalı pompalar için emme yardımı 31

32 Türkçe (TR) Otomatik hava tahliyesi olmadan pompayı çalıştırma 1. Varsa emme ve basma izolasyon vanalarını açın.. Dozlama kafasının hava giderme vanasını yaklaşık 1 veya tur açın. 3. Pompayı sürekli modda çalıştırın: Gücü açın. Kontrol üniteli pompalar: "Sürekli çalışma" düğmesine basılı tutun. Pompa, maksimum strok sıklığında sürekli çalışma moduna geçer. Strok uzunluğu ayar düğmesini maksimuma ayarlayın. 4. Dozlanan ortamda hava kabarcığı kalmayana kadar pompayı çalıştırın. 5. Hava tahliye vanasını dikkatlice kapatın. Pompa şimdi kullanıma hazırdır Otomatik hava tahliyeli pompayı çalıştırma Çalıştırma için, dozaj kafası ve vanalar ıslak olmalıdır! 1. Varsa emme ve basma izolasyon vanalarını açın.. Pompayı sürekli modda çalıştırın: Gücü açın. Kontrol üniteli pompalar: "Sürekli çalışma" düğmesine basılı tutun. Pompa, maksimum strok sıklığında sürekli çalışma moduna geçer. Strok uzunluğu ayar düğmesini maksimuma ayarlayın. 3. Dozlanan sıvıda hava kabarcığı kalmayana kadar pompayı çalıştırın. Pompa şimdi kullanıma hazırdır Plus 3 sistemli pompaların ilk çalıştırılmasının ardından İlk çalıştırmanın ardından, yapışkan etiketi (M) kapaktan (L) çıkartın, bkz. şekil 3 ve 37. Şekil 37 Yapışkan etiket Dozaj kafası vidalarını sıkma Nach Inbetriebnahme: Aufkleber entfernen İlk çalıştırmanın ardından ve diyaframın değiştirildiği her seferde, dozlama kafası vidalarını sıkın. Yaklaşık 6-10 saat veya iki gün çalışmanın ardından, bir tork anahtarı kullanarak dozlama kafası vidalarını çapraz sıkın. Maksimum tork: DMI DMI 6.0:,1 Nm. DMI DMI 18:,5 Nm. TM Pompayı çalıştırma Not 7.3 Kapatma Not Pompanın kullanımıyla ilgili bilgi için 8. Çalışma ve 9. Bakım bölümlerine ve gerekirse arıza durumunda 10. Arıza bulma şeması bölümüne bakınız. Kimyasal yanma riski! Dozlama kafası, bağlantılar veya hatlarda çalışırken koruyucu elbiseler giyin (eldiven ve gözlük takın)! Pompadan herhangi bir kimyasal sızmamasını sağlayın. Tüm kimyasalları doğru biçimde toplayıp imha edin! Mümkünse, pompayı kapatmadan önce dozlama kafasını, örneğin su ile, yıkayın Kapatma / kurulumu kaldırma 1. Pompayı kapatın ve fişini çekin.. Sistemin basıncını giderin. 3. Dönüş dozlama sıvılarının güvenli bir şekilde toplanması için gerekli önlemleri alın. 4. Tüm boru hatlarını dikkatlice sökün. 5. Pompayı kaldırın Temizleme 1. Sıvılara temas eden tüm parçaları çok dikkatli biçimde durulayın: hatlar vanalar dozaj kafası diyafram.. Pompa gövdesinden tüm kimyasal izlerini temizleyin Saklama Pompanın saklanması: 1. Temizlemenin (yukarıya bakınız) ardından, tüm parçaları kurulayın ve dozaj kafası ve vanaları geri takın, ya da. vanaları ve diyaframı değiştirin. Bkz. bölüm 9. Bakım Hurdaya çıkarma Pompanın hurdaya çıkarılması: Temizlemenin (yukarıya bakınız) ardından, pompayı yerel düzenlemelere uygun olarak hurdaya çıkarın. 3

33 8. Çalışma Diyafram kaçağı durumunda, pompa ile dozlama kafası arasındaki ara flanştaki delikten dışarı dozlama sıvısı akabilir. Gövde içindeki parçalar, gövde contasıyla dozlama sıvısına karşı (sıvı türüne bağlı olarak) kısa bir süre korunur. Ara flanştan kaçak olup olmadığını düzenli olarak (günlük) kontrol etmek gerekir. Maksimum güvenlik için, diyafram kaçağı kontrollü pompa versiyonunu öneriyoruz. 8.1 Kontrol ve ekran öğeleri Strok boyu ayarı Öğe Mode Manual Contact Açıklama Işık yayıcı diyot (LED) Pompa durdurulduğunda kırmızı yanar. Pompa başlatıldığında yeşil yanar ve emme stroku sırasında kısa bir süre kapanır. Bir hata sinyali varsa kırmızı yanıp söner. Manuel / Kontak LED'leri Çalışma moduna bağlı olarak "Manual" (Manuel) veya "Contact" (Kontak) yeşil yanar. Türkçe (TR) Strok boyunu sadece pompa çalışırken ayarlayın! Sürekli çalışma modu için "sürekli çalışma" düğmesi. Menu Çalışma modları arasında geçiş yapmak için "Menü/Bilgi" düğmesini kullanın. TM f % 1:n "Manuel kontrol" ("Manuel") veya "Kontak sinyali kontrolü" ("Kontak") modunda dozlama akışını ayarlamak için. Şekil 38 Strok boyu ayar düğmesi 8.1. Kontrol üniteli pompalar için kontrol ve ekran öğeleri Mode 1:n 1:16 1: :4 70 1:3 100 % Manual Contact 1:n f % 60 1: 50 1:1 40 n:1 :1 0 3: :1 8:1 4:1 TM Şekil 39 Kontrol üniteli pompaların ekranı 33

34 Türkçe (TR) 8. Açma/kapatma 8..1 Pompayı açma Enerjiyi açın. 8.. Pompayı kapatma Enerjiyi kapatın. 8.3 Kontrol üniteli pompanın kullanımı Sürekli çalışma Emme veya hava tahliyesi için, seçilen çalışma modunu ve dozlama akışı ayarlarını değiştirmeden pompayı sürekli çalışma moduna alın. Pompa maksimum strok hızında dozlama yapar. Strok uzunluğu aynı kalır. "Sürekli çalışma" düğmesine basın Çalışma modunu seçme Mevcut çalışma modları "Manuel kontrol" ve "Kontak sinyali kontrolü"dür. Çalışma modları arasında geçiş yapmak için "Menü/ Bilgi" düğmesini kullanın. "Menü/Bilgi" düğmesine yaklaşık saniye basılı tutun. Yeni çalışma modunun LED'i yanıp söner ve yaklaşık saniye sonra sürekli olarak yanar. Eski çalışma modu LED'i kapanır. İlgili LED, seçilen çalışma modunu belirtir "Manuel kontrol" modunda dozlama akışını ayarlama Not "Manuel kontrol" modunda, strok sıklığını % 0 ile %100 arasında değiştirerek istenen dozlama akışını ayarlayın. İç skala geçerlidir "Kontak sinyali kontrolü" modunda dozlama akışını ayarlama Not Pompayı açmadan önce, doğru takıldığından emin olun. 5. Montaj ve 7.1 İlk çalıştıma / sonraki çalıştırmalar bölümlerine bakınız. Genel olarak, strok boyu ayarını mümkün olduğunca yüksek tutun ve strok frekansını kullanarak akış hızını ayarlayın. Genel olarak, strok boyu ayarını mümkün olduğunca yüksek tutun ve strok sıklığını kullanarak debiyi ayarlayın. "Kontak sinyali kontrolü" modunda, alınan kontak sinyali başına strok sayısını değiştirerek istenen dozlama akışını ayarlayın. Dış skala geçerlidir. Ayar Fonksiyon 1:1 1:1 1:n Çarpan n:1 Bölen Kontak sinyali başına strok sayısı Pompa, alınan her kontak sinyali için bir dozlama yapar. Pompa, alınan her kontak sinyali için ayarlanan sayıda dozlama strokunda bulunur, örneğin 1:16 ayarı için kontak sinyali başına 16 strok. Pompa, ayarlanan sayıda kontak sinyali alındıktan sonra bir dozlama strokunda bulunur, örneğin 4:1 ayarı için her 4 kontak sinyaline bir strok. Pompa, maksimum strok sıklığında işleyebileceğinden daha fazla kontak sinyali alsa bile, maksimum strok sıklığıyla çalışma modunda mümkün olduğu kadar uzun süre çalışır Hafıza fonksiyonu Hemen işlenemeyen kontak sinyalleri kaydedilir ve işlemek üzere daha sonra pompa tarafından kullanılabilir. Maksimum kontak sinyali saklanabilir. Hafıza fonksiyonunu açma "Kontak sinyali kontrolü" modu etkinleştirilerek, hafıza fonksiyonu hemen etkinleştirilebilir. Pompa "Manuel" moddadır. "Menü/Bilgi" düğmesine basın ve yaklaşık 10 saniye basılı tutun. "Kontak" LED lambaları yanıp söner ve yaklaşık saniye sonra sürekli yanar. "Manuel" LED'i kapanır. Yaklaşık 10 saniye sonra, "Kontak" LED'i yanıp söner. İlgili LED, seçilen çalışma modunu belirtir. Hafıza fonksiyonu etkinleşir. Hafıza fonksiyonunu kapatma "Menü/Bilgi" düğmesine yaklaşık saniye basılı tutun. "Manuel" LED lambası yaklaşık saniye sonra sürekli yanar. "Kontak" LED'i kapanır. Pompa "Manuel" moddadır. Hafıza içeriği silinir. Hafıza fonksiyonu devre dışı kalır. Hafıza içeriği aşağıdaki durumlarda silinmez: uzaktan başlatma/durdurma yapıldığında "Sürekli çalışma" düğmesine basıldığında. 34

35 8.4 Strok boyunu ayarlama ve kilitleme 8.5. Plus 3 sistemli Strok boyunu sadece pompa çalışırken ayarlayın! Düğmeyi çevirerek strok boyunu elle ayarlayın! İlgili pompa tipi için strok boyu ayarlama notlarına bakınız! 1. Strok boyu ayarlama düğmesinin önünden koruyucu kapağı çıkartın.. Bir tornavida kullanarak kilit vidasını yaklaşık tur gevşetin. 3. Pompa çalışırken dozlama akışını arttırın/azaltın. 4. İstenen dozlama hacmini ayarlamak için ayar düğmesin yavaşça sola/sağa çevirin. 5. Uygulamaya bağlı olarak, ayar düğmesi hala çevrilebilir/artık çevrilemez olana kadar kilit vidasını sıkın. 6. Koruyucu kapağı geri takın. 8.5 Strok boyu ayarı için notlar Not Genel olarak, strok boyu ayarını mümkün olduğunca yüksek tutun ve strok sıklığını kullanarak debiyi ayarlayın Otomatik hava giderme için Strok boyunu % 40'ın altına ayarlamayın. Strok sıklığını düşürerek daha düşük debileri ayarlayın! % 40 ile %100 arası dozlama debisi: ideal çalışma aralığı: hızlı hava tahliye, dozlamada sadece kısa bir kesinti. % 80 üzerinde, debi yalnızca çok hafif artar. % 0 ile % 40 arası dozlama debisi: hava tahliye daha yavaş ve kararsız. Dozlama debisi % 0'nin altında: otomatik hava tahliyesi mümkün değil veya sınırlı. Tip Yaklaşık 5 C çevre sıcaklığında çeşitli pompa tipleri ve dozaj sıvıları için minimum strok ayarlarının olduğu aşağıdaki tabloya bakınız. Daha yüksek sıcaklıklar için, strok ayarını arttırın. Minimum strok ayarı Gaz ihtiva eden sıvılar* (örneğin ağartma ajanları) Maksimum karşı basınç DMI Plus 3 % 100 1,5 bar (örneğin enjeksiyon ünitesi) DMI Plus 3 % bar DMI Plus 3 % bar DMI Plus 3 % bar DMI Plus 3 % bar DMI Plus 3 % 0 10 bar DMI Plus 3 % bar DMI Plus 3 % 0 6 bar DMI Plus 3 % 10 8 bar Gaz ihtiva etmeyen sıvılar* (örneğin PAC) DMI Plus 3 % bar Diğer tipler Strok ayarında sınırlama bulunmamaktadır *H O, perasetik asit ve diğer son derece fazla gaz ihtiva eden sıvılar için, otomatik hava tahliyeli bir dozaj kafası kullanın. Türkçe (TR) 35

36 Türkçe (TR) 8.6 Sıfır noktasını ayarlama Dozlama pompasının sıfır noktası (dozlama yok), fabrikadan 3-4 bar karşı basınca ayarlanmıştır. Enjeksiyon ünitesindeki çalışma karşı basıncı bu değerden büyük ölçüde sapma gösterirse, daha net değerler elde etmek için sıfır noktasının yeniden ayarlanması önerilir. Not Değeri daima basma hattı bağlıyken ve çalışma karşı basıncıyla ayarlayın. 1. Kalibrasyon tüpünü, emme tarafındaki dozlama kafasına takın (Plus 3 sistemi hariç).. Dozlama pompasını çalıştırın. 3. Dozlama debisini %15 olarak ayarlayın. TM Plus 3 sistemle dozlama akışının kalibrasyonu Plus 3 sistemli pompalar için, mevcut dozlama akışı çalışma sırasında kontrol edilebilir. Kalibrasyon tüpünün (E) boşalmamasını sağlayın! İzolasyon vanasını (D) doğru zamanda yeniden açın! 1. Kalibrasyon tüpündeki (E) izolasyon vanasını (D) kapatın.. İlk emme (F) odasından besleme kesilir ve kalibrasyon tüpü (E) yavaşça boşaltılır. 3. Bir kronometre kullanarak, pompa tipine bağlı olarak 5 veya 10 ml dozlama sıvısı dozlamanın ne kadar sürdüğünü (saniye cinsinden t) ölçün. 4. Kalibrasyon tüpündeki (E) izolasyon vanasını (D) yeniden açın. 5. Dozlama akışını hesaplayın: 5 ml 18 l V ml = = V = = t t h t t l -- h Şekil 40 Kalibrasyon hortumlu pompa Not Emme hattı akım kontağı boş sinyaliyle birlikte dozlama tankında kalmalıdır! 4. Strok boyu ayarlama düğmesinin önünden koruyucu kapağı çıkartın. 5. Kilit vidasını çıkartmak için bir tornavida kullanın. 6. Kalibrasyon tüpünde sıvı seviyesi düşüşü durana kadar ayar düğmesini yavaşça saat yönünde (sıfır noktasına doğru) çevirin. 7. Ayar düğmesini yukarı çekerek çıkartın ve ayar düğmesindeki gösterge sıfır noktasını gösterecek şekilde yuvaya tekrar takın. 8. Ardından ayar düğmesi hala çevrilebilecek şekilde kilit vidasını sıkın. TM Şekil 41 Kalibrasyon tüplü pompa 36

GRUNDFOS TALİMATLARI DDI 209. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI DDI 209. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI DDI 209 Dozaj pompası Montaj ve kullanım kılavuzu Declaration of conformity Declaration of conformity GB Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI DMX 221. Dosing pump. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI DMX 221. Dosing pump. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI DMX 1 Dosing pump Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi İÇINDEKILER Sayfa 1. Genel bilgiler 1.1 Giriş 1.

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI DMX 226. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI DMX 226. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI DMX 226 Dozaj pompası Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI DMH 25X. Dosing pump. Montaj ve kullanım kılavuzu. Further languages.

GRUNDFOS TALİMATLARI DMH 25X. Dosing pump. Montaj ve kullanım kılavuzu. Further languages. GRUNDFOS TALİMATLARI DMH 25X Dosing pump Montaj ve kullanım kılavuzu Further languages http://net.grundfos.com/qr/i/96771725 Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi İÇINDEKILER Sayfa

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI DDI 222. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI DDI 222. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI DDI 222 Dozaj pompası Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER Sayfa 1. Genel bilgiler 2 1.1

Detaylı

BKV 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı

BKV 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı BKV 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı BKV 5400 MKK v10.01-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 3 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 4 3.1. BKA 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası

Detaylı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür. Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

Rio Eco Z N. Rio-Eco Z N 32-120

Rio Eco Z N. Rio-Eco Z N 32-120 lfd. no. Parça sayısı Nesne Birim başına ücret Rio-Eco Z N 32-120 Miktar Bakım gerektirmeyen, ikiz pompa olarak kullanılan, flanş bağlantısına, entegre edilmiş, kademesiz, fark basıncı kontrolü ve ErP

Detaylı

Rio Eco N 30-120 ila 80-120

Rio Eco N 30-120 ila 80-120 lfd. no. Parça sayısı Nesne Birim başına ücret KSB Rio-Eco N 30-120 Miktar Bakım gerektirmeyen, vidalı bağlantısı ve entegre edilmiş, kademesiz fark basıncı kontrolü ile ErP 2013 gereksinimlerini karşılayan

Detaylı

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR Montaj Kılavuzu Kaskad Ünitesi 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Uygulayıcı için Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR Ürüne Genel Bakış Ürüne Genel Bakış 9 1 7 A2 5 A1

Detaylı

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA UNIVERSAL GAS VALVES HUPF/HUP Serisi GAZ BASINÇ REGÜLATÖRLERİ FİLTRELİ VEYA FİLTRESİZ UYGULAMA KULLANMA KILAVUZU Karışımlı, birleşik sistemler ve endüstriyel dağıtım sistemleri dahil tüm gaz yakıcılardaki

Detaylı

JUMO dtrans p20. Proses basıncı transmitteri. Kısa açıklama. Ana özellikler. Blok diyagramı. Onaylar/uyumluluk işaretleri (Bakınız, Teknik Bilgi)

JUMO dtrans p20. Proses basıncı transmitteri. Kısa açıklama. Ana özellikler. Blok diyagramı. Onaylar/uyumluluk işaretleri (Bakınız, Teknik Bilgi) Veri Sayfası 403025 Sayfa 1/10 JUMO dtrans p20 Proses basıncı transmitteri Kısa açıklama HART arayüzü ile JUMO dtrans p20 basınç transmitteri maksimum doğruluk ile basit çalışma şeklini birleştirir. Gaz,

Detaylı

Centronic EasyControl EC241-II

Centronic EasyControl EC241-II Centronic EasyControl EC241-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Mini el vericisi 4034 630 620 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com İçindekiler

Detaylı

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre

Detaylı

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım HT 250 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 250 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas

Detaylı

SD 3400 Kapasitans Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

SD 3400 Kapasitans Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 3400 Kapasitans Seviye Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 3400 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 6 4.1. Montaj...

Detaylı

JUMO dtrans p20 DELTA

JUMO dtrans p20 DELTA Telefon: JUMO GmbH & Co. +49 KG661 6003-0 Telefon: 0216 455 Tel.: 86 52 +49 661 6003-0 Veri Sayfası 403022 Sayfa 1/8 JUMO dtrans p20 DELTA Fark basıncı transmitteri Kısa açıklama HART arayüzü ile JUMO

Detaylı

HT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

HT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım HT 150 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 150 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas

Detaylı

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 300 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. Dokunmatik

Detaylı

107404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 07404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VP300 SERIES USER MANUAL Türkçe Kullanıcıdan beklenen işlemler resimlerde gösterilmiştir. Diğer bütün

Detaylı

Yüksek verimli içme suyu pompası. Rio-Eco Therm N. Tip Kitapçığı

Yüksek verimli içme suyu pompası. Rio-Eco Therm N. Tip Kitapçığı Yüksek verimli içme suyu pompası Rio-Eco Therm N Tip Kitapçığı Baskı Tip Kitapçığı Rio-Eco Therm N Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz, düzenlenemez

Detaylı

2014 Fiyat Listesi 1

2014 Fiyat Listesi 1 214 Fiyat Listesi 1 Sirkülasyon Calio, Calio S, Rio-Eco N, Rio-Eco Z N Serileri... 22 Calio, Calio S, Rio-Eco N, Rio-Eco Z N Performans Eğrileri... 26 Calio-Therm S, Rio-Eco Therm N, Rio-Therm N Serileri...

Detaylı

Rotary vana motoru AMB 162, AMB 182

Rotary vana motoru AMB 162, AMB 182 Teknik bilgi föyü Rotary vana motoru AMB 162, AMB 182 Açıklama Ana Veriler: Nominal voltaj: 2 ve 3 noktalı: 230 V AC, 50/60 Hz V AC, 50/60 Hz; modülasyonlu: V AC/DC; Çıkış torku 5, 10 ve Nm; Dönüş açısı

Detaylı

Yüksek verimli içme suyu pompası. Calio-Therm S. Tip Kitapçığı

Yüksek verimli içme suyu pompası. Calio-Therm S. Tip Kitapçığı Yüksek verimli içme suyu pompası Calio-Therm S Tip Kitapçığı Baskı Tip Kitapçığı Calio-Therm S Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz, düzenlenemez veya

Detaylı

Centronic EasyControl EC245-II

Centronic EasyControl EC245-II Centronic EasyControl EC245-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 kanallı mini el vericisi 4034 630 621 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com

Detaylı

Centronic VarioControl VC581-II

Centronic VarioControl VC581-II Centronic VarioControl VC581-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyali tekrarlayıcı Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

Fark basınç tahliye kontrolörü (PN 16,25,40) AFPA / VFG 2(1)

Fark basınç tahliye kontrolörü (PN 16,25,40) AFPA / VFG 2(1) Teknik föy Fark basınç tahliye kontrolörü (,25,40) AFPA / VFG 2() Açıklama Kontrolör bir kontrol vanasına, bir kontrol diyaframlı aktüatöre ve fark basınç ayarı için yaya sahiptir. Ayrıca iki vana versiyonu

Detaylı

Çıkış sinyali aktif notu

Çıkış sinyali aktif notu Kanal/Daldırma Sıcaklığı Sensörü Kanal uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Boru uygulamaları için de geçerli olan paslanmaz çelik veya pirinç thermowell ile birlikte. NEMA

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA1. Plug-connected versions. Güvenlik talimatları ve diğer önemli bilgiler

GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA1. Plug-connected versions. Güvenlik talimatları ve diğer önemli bilgiler GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA1 Plug-connected versions Güvenlik talimatları ve diğer önemli bilgiler Türkçe (TR) Türkçe (TR) Güvenlik talimatları İngilizce orijinal metnin çevirisi İÇINDEKILER Sayfa 1. Bu

Detaylı

Nesne Birim başına ücret Miktar

Nesne Birim başına ücret Miktar Lfd. Nr. Parça sayısı KSB Calio 25-60 Nesne Birim başına ücret Miktar Bakım gerektirmeyen, vidalı bağlantıya ve entegre edilmiş, kademesiz basınç farkı kontrol sistemi ile ErP 2015 gereksinimlerini yerine

Detaylı

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 tr Montaj ve İşletme Talimatı Tekli kontrol cihazı UC42 / Başlık rayı için tekli kontrol cihazı UC45 Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik

Detaylı

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör Manual Title Additional Ürün Information Kılavuzu be certain. 100-238-342 A Telif hakkı bilgisi Ticari marka bilgisi 2011 MTS Systems Corporation. Tüm hakları saklıdır.

Detaylı

Online teknik sayfa FW102 SAÇILAN IŞIK-TOZ ÖLÇÜM CIHAZLARI

Online teknik sayfa FW102 SAÇILAN IŞIK-TOZ ÖLÇÜM CIHAZLARI Online teknik sayfa FW102 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip FW102 Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri

Detaylı

ErP ready 2015 KULLANIM ALANLARI KONUT TİPİ. Konutlardaki. Ecocirc Serisi

ErP ready 2015 KULLANIM ALANLARI KONUT TİPİ. Konutlardaki. Ecocirc Serisi Konutlardaki ısıtma uygulamaları için yüksek verimli sirkülasyon pompası Ecocirc Serisi KULLANIM ALANLARI KONUT TİPİ UYGULAMALAR Isıtma ve iklimlendirme sistemlerinde su sirkülasyonu. Mevcut sistemlerin

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

Ayarlanabilir Anahtarlama Basıncı Özelliğine Sahip Fark Basınç Anahtarı

Ayarlanabilir Anahtarlama Basıncı Özelliğine Sahip Fark Basınç Anahtarı 930.8x Climair Ayarlanabilir Anahtarlama Basıncı Özelliğine Sahip Fark Basınç Anahtarı Kod No: B.11.2.1 Baskı Tarihi: 270510 Revizyon: 270510 İÇİNDEKİLER Kullanım Alanları...4 Montaj...4 Elektrik Bağlantıları...5

Detaylı

Fark basınç tahliye kontrolörü (PN 16,25,40) AFPA / VFG 2(1) (PN 16,25,40)

Fark basınç tahliye kontrolörü (PN 16,25,40) AFPA / VFG 2(1) (PN 16,25,40) Teknik föy Fark basınç tahliye kontrolörü (PN 16,25,40) AFPA / VFG 2(1) (PN 16,25,40) Açıklama ve artan fark basınç karşısında açılır. Kontrolör bir kontrol vanasına, bir kontrol diyaframlı aktüatöre ve

Detaylı

Kullanım Klavuzu. Dungs Gaz Valfi. Türkçe DMV-D/11 DMV-DLE/11

Kullanım Klavuzu. Dungs Gaz Valfi. Türkçe DMV-D/11 DMV-DLE/11 Kullanım Klavuzu DMV-D/11 DMV-DLE/11 Dungs Gaz Valfi Türkçe Teknik DUNGS double solenoid vana DMV, iki manyetik valfin tek bir kompakt armatür içinde entegre edilmiş halidir: - otomatik kapama valfleri

Detaylı

SD 1200 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

SD 1200 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 1200 Seviye Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 1200 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 6 4.1. Duyarga Çubuklarının

Detaylı

GRUNDFOS TALİMATLARI DMH 25X. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI DMH 25X. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI DMH 25X Dozaj pompası Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that

Detaylı

Rotonivo. Seri RN 3000 RN 4000 RN İşletim Talimatı

Rotonivo. Seri RN 3000 RN 4000 RN İşletim Talimatı Rotonivo Seri RN 3000 RN 4000 RN 6000 İşletim Talimatı 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Bu işletim

Detaylı

Güvenlikle İlgili Önemli Bilgiler

Güvenlikle İlgili Önemli Bilgiler Değerli Müşterimiz, Radyatör ısıtıcı cihazımızı tercih etmekle, kaliteli bir VESTEL ürünü satın almış bulunmaktasınız. Cihazınızı hızlı bir biçimde tanımak ve cihazınızın tüm fonksiyonlarından eksiksiz

Detaylı

Ürün serisi tanımı: Wilo-Stratos

Ürün serisi tanımı: Wilo-Stratos Ürün serisi tanımı: Wilo- Benzer resim Yapı türü Islak rotorlu sirkülasyon pompası, rakor veya flanş bağlantılı, otomatik güç uyarlamalı EC motoru Uygulama alanı Tüm sistemlerin sıcak sulu ısıtma tesisatları,

Detaylı

Ürün serisi tanımlaması: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32

Ürün serisi tanımlaması: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 Ürün serisi tanımlaması: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 H/m 10 Wilo-Drain TM /TMR /TMW 32 8 6 TM 32/8 4 2 TMR 32/8 TMW 32/8 TMR 32/7 0 0 2 4 6 8 10 12 14Q/m³/h Yapı türü Bodrum tahliye pompası, su soğutmalı

Detaylı

Sıvı soğutma takımları Grasso FX GC PP Soğutma gücü kw. Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1

Sıvı soğutma takımları Grasso FX GC PP Soğutma gücü kw. Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1 Soğutma gücü 260-1800 kw Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1 COPYRIGHT Tüm hakları saklıdır. Bu dokümantasyonun hiçbir bölümü, GEA Refrigeration Germany GmbH (bundan böyle Üretici olarak anılacak)

Detaylı

SD 2400 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

SD 2400 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 2400 Seviye Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 2400 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 6 4.1. Duyarga Çubuklarının

Detaylı

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Evsel su sistemi. Multi Eco-Top. Tip Kitapçığı

Evsel su sistemi. Multi Eco-Top. Tip Kitapçığı Evsel su sistemi Multi Eco-Top Tip Kitapçığı Baskı Tip Kitapçığı Multi Eco-Top KSB Aktiengesellschaft Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği KSB'nin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz, düzenlenemez

Detaylı

Sirkülasyon Pompaları Elle Hız Ayarlı. Kullanım Alanları

Sirkülasyon Pompaları Elle Hız Ayarlı. Kullanım Alanları Tip Kitapçığı 5.5/8 Rio/Rio Z Sirkülasyon Pompaları Elle Hız Ayarlı Rio Rio Z Kullanım Alanları F Sıcak su ısıtma sistemleri F Isı geri kazanım sistemleri F Havalandırma sistemlerinde soğutma suyu sirkülasyonunda

Detaylı

2SB5 doğrusal aktüatörler

2SB5 doğrusal aktüatörler 2SB5 doğrusal aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 03.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler... 3 1.1 İşletim kılavuzuna

Detaylı

Türkiye nin ilk fark basınç transmitteri imalatı,

Türkiye nin ilk fark basınç transmitteri imalatı, Enelsan Endüstriyel Elektronik Sanayii Anonim Şirketi ticari faaliyetlerinin yanı sıra geliştirdiği üretim ve sistem entegrasyonu faaliyetlerini 1976 dan beri Dilovası Organize Sanayi Bölgesindeki kendi

Detaylı

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü 2 Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü İçindekiler 1. Üretici ve ithalatçı firmanın ünvanı, adres ve telefon numarası 3 2. Bakım, onarım ve kullanımda

Detaylı

Isıtma devridaim pompası. Rio N / Rio Z N. Tip Kitapçığı

Isıtma devridaim pompası. Rio N / Rio Z N. Tip Kitapçığı Isıtma devridaim pompası Rio N / Rio Z N Tip Kitapçığı Baskı Tip Kitapçığı Rio N / Rio Z N Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz, düzenlenemez veya

Detaylı

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII Avize tr Montaj talimatı 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları

Detaylı

Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR

Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR Doküman No: KK-PS120-0117-R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU Doc: KK-PS120-0117-R2-TR DİZİN TEKNİK ÖZELLİKLER... 3 1. GENEL AÇIKLAMA... 4 2. TANIMLAR... 4 3. KURULUM,

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

Centronic SensorControl SC711

Centronic SensorControl SC711 Centronic SensorControl SC711 tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyalli rüzgar sensörü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

DKG-190 AKÜ ŞARJ KONTROL CİHAZI TANITIM ÖZELLİKLER. DKG-190 Kullanım Kılavuzu V-1.1 (24.03.2015) -1-

DKG-190 AKÜ ŞARJ KONTROL CİHAZI TANITIM ÖZELLİKLER. DKG-190 Kullanım Kılavuzu V-1.1 (24.03.2015) -1- DKG-190 AKÜ ŞARJ KONTROL CİHAZI TANITIM DKG-190 telekom sistemlerinde kullanılan jeneratörlerin çalışma saatlerini azaltmak amacıyla tasarlanmış ileri teknoloji ürünü bir cihazdır. Cihaz kullanıldığı yerlerde

Detaylı

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals adresinden indirebileceğiniz

Detaylı

Yüksek verimli ısıtma pompası. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N. Tip Kitapçığı

Yüksek verimli ısıtma pompası. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N. Tip Kitapçığı Yüksek verimli ısıtma pompası Rio-Eco N / Rio-Eco Z N Tip Kitapçığı Baskı Tip Kitapçığı Rio-Eco N / Rio-Eco Z N Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz,

Detaylı

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü Teknik katalog Kablo Sıcaklık Sensörü Boru ve hava uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Paslanmaz çelik bir prob ve plenum kalitesinde kablo içerir Tip Genel Bilgileri Tip

Detaylı

ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU

ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU Add: 11F,No.402,Sec.1, Ren-Ai Rd., Linkou Shiang, Taipei County 244, Taiwan (R.O.C) Tel : 886-2-2603-3311 Fax : 886-2-2603-6622 E-Mail:

Detaylı

Montaj ve Bakım Kılavuzu

Montaj ve Bakım Kılavuzu 6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................

Detaylı

GRUNDFOS SİRKÜLASYON POMPALARI

GRUNDFOS SİRKÜLASYON POMPALARI GRUNDFOS SİRKÜLASYON POMPALARI MAGNA3 Comfort PM be think innovate ALPHA2 AUTOADAPT AUTOADAPT fabrika ayarı en iyi ayar noktasını otomatik olarak seçecektir. Autoadapt tarafından bir kez ayarlandıktan

Detaylı

Rotary vana motoru AMB 162, AMB 182

Rotary vana motoru AMB 162, AMB 182 Teknik bilgi föyü Rotary vana motoru AMB 162, AMB 182 Açıklama Ana Veriler: Nominal voltaj: 2 ve 3 noktalı: 230 V AC, 50/60 Hz V AC, 50/60 Hz; modülasyonlu: V AC/DC; Çıkış torku 5, 10 ve Nm; Dönüş açısı

Detaylı

Düzeltme. Çok eksenli servo sürücü MOVIAXIS *21330360_1014* www.sew-eurodrive.com

Düzeltme. Çok eksenli servo sürücü MOVIAXIS *21330360_1014* www.sew-eurodrive.com Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21330360_1014* Düzeltme SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Detaylı

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı

421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı 421 A/B 510 B Kullanma Talimatı Giriş Bu talimatlar makineyi tanımanıza ve doğru bir şekilde kullanmanıza yardımcı olacaktır. Makineyi kullanmadan önce talimatları okuyun. Teknik değişiklik yapma hakkımız

Detaylı

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli

Detaylı

ABR 320 SET LCD li Kablosuz Oda Termostat Kontrolleri

ABR 320 SET LCD li Kablosuz Oda Termostat Kontrolleri ABR 320 SET LCD li Kablosuz Oda Termostat Kontrolleri Sadece ısıtma ve sadece soğutma ayarı ON/OFF Kontrol Pil DC 3 V (2 1,5V AA Alkaline pil) Alıcı AC 250 V-10A (SPDT) Kullanım ABR 320 SET oda termostatları

Detaylı

Hava debisi ölçme üniteleri için fark basınç transdüseri

Hava debisi ölçme üniteleri için fark basınç transdüseri Statik fark basınç transdüserleri.2 X XStatik fark basınç transdüserleri testregistrierung Hava debisi ölçme üniteleri için fark basınç transdüseri Statik tip fark basınç transdüserleri Statik efektif

Detaylı

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar)

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar) Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52 Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar) Document ID: 4957 İçindekiler İçindekiler Genel. Genel

Detaylı

ABB Automation Products GmbH

ABB Automation Products GmbH İçindekiler Kafa Tipi Sıcaklık Transmitter TTH300 Devreye Alma Talimatları - TR 08.2007 Üretici: ABB Automation Products GmbH Borsigstraße 2 63755 Alzenau Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555

Detaylı

Konveyörlü Tip WTM140

Konveyörlü Tip WTM140 serisi, bulaşık yıkama işleminde yüksek verimlilik, tasarruf ve ergonomi konularında yüksek beklentileri bulunan profesyoneller için üretilir. Ürün serisi bardak yıkama, tezgahaltı, giyotin tip, konveyörlü,

Detaylı

HT 200. LCD li Oda Termostat Kontrolleri. Kullanım

HT 200. LCD li Oda Termostat Kontrolleri. Kullanım HT 200 LCD li Oda Termostat Kontrolleri HT 200 kablolu oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas sıcaklık ölçme

Detaylı

Hızlı başlangıç. Sandviç tasarımda elektromanyetik akış sensörü

Hızlı başlangıç. Sandviç tasarımda elektromanyetik akış sensörü OPTIFLUX 1000 Hızlı başlangıç Sandviç tasarımda elektromanyetik akış sensörü Bu döküman sadece, sinyal dönüştürücü ile ilgili dökümanlarla birlikte kullanıldığında tam olarak kabul edilebilir. KROHNE İçindekiler

Detaylı

BASINÇ TRANSMITTERLERİ "Piezoresistif Basınç Transmitteri 22 mm Gövde Çapı" Ölçüm Aralığı. Ölçüm Şekli. Sensör / Diyafram.

BASINÇ TRANSMITTERLERİ Piezoresistif Basınç Transmitteri 22 mm Gövde Çapı Ölçüm Aralığı. Ölçüm Şekli. Sensör / Diyafram. BASINÇ TRANSMITTERLERİ "Piezoresistif Basınç Transmitteri 22 mm Gövde Çapı" BCT 22 Piezorezistif çalışma prensibi 22 mm incelikte küçük gövde ölçüsü Uzun vadeli mükemmel çalışma Paslanmaz çelik gövde yapısı

Detaylı

EASYLAB çeker ocak kontrolörlerine yönelik

EASYLAB çeker ocak kontrolörlerine yönelik DS-TRD-0.4 X XDS-TRD-0 testregistrierung Sensör sistemleri DS-TRD-0 Tipi EASYLAB çeker ocak kontrolörlerine yönelik lardan emiş hava akışının isteğe göre değişken ne yönelik sürgülü kapak mesafe sensörü

Detaylı

LED duvar kozmetik aynası

LED duvar kozmetik aynası LED duvar kozmetik aynası tr Montaj ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ 3.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 4.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC500T IP Set güvenlik sensörü verici

İçerik. Ürün no.: MLC500T IP Set güvenlik sensörü verici Ürün no.: 544006 MLC500T14-1200-IP Set güvenlik sensörü verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

BD 5400 İletkenlik Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

BD 5400 İletkenlik Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı BD 5400 İletkenlik Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı BD 5400 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 3 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 4 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 5 4.1. Montaj...

Detaylı

STATİK BALANS VANASI / DİŞLİ

STATİK BALANS VANASI / DİŞLİ STATİK BALANS VANASI / DİŞLİ STATİK BALANS VANASI Balans vanası ısı transferi istenen cihaz ve üniteler için tasarlanmış malzemelerdir. Isı transferi için debinin üstünde bir akışı engelleyerek sistemin

Detaylı

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU ISITMA/SOĞUTMA OTOMASYON SİSTEMLERİ KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU MODEL NO.: TH1149 TH1149SA TH1149SB TH1149RF TH1149MSA TH1149MSB DİKKAT : Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun ve daha sonra gerekli

Detaylı

Fark basınç tahliye kontrolörü (PN 16,25,40) AFPA / VFG 2(1) (PN 16,25,40)

Fark basınç tahliye kontrolörü (PN 16,25,40) AFPA / VFG 2(1) (PN 16,25,40) Teknik föy Fark basınç tahliye kontrolörü (PN 16,25,40) AFPA / VFG 2(1) (PN 16,25,40) Açıklama Kontrolör bir kontrol vanasına, bir kontrol diyaframlı aktüatöre ve fark basınç ayarı için yaya sahiptir.

Detaylı

Montaj ve Kullanma Talimatı. Vorteks Akışölçer

Montaj ve Kullanma Talimatı. Vorteks Akışölçer Akışkan Ölçme Sistemleri Montaj ve Kullanma Talimatı Vorteks Akışölçer Vorteks Akışölçer Tip : BVP ve BFP (Göstergesiz Çevirici) Rv : 00 1 İçindekiler 1.0 Genel Bilgi...3 2.0 Özellikler...4 3.0 Kullanma

Detaylı

EC Vent. Montaj talimatı -TR 2013-06-25 A003. İngilizceden çevrilmiş belge

EC Vent. Montaj talimatı -TR 2013-06-25 A003. İngilizceden çevrilmiş belge İngilizceden çevrilmiş belge -TR 2013-06-25 A003 İçindekiler 1 Uygunluk Bildirgesi... 1 2 Uyarılar... 2 3 Ürün Tanıtımı... 3 3.1 Genel hususlar... 3 3.1.1 Duvar kontrolü hakkında bilgi... 3 3.1.2 Kumanda

Detaylı

JUMO ecoline Ci Genel su mühendisliği için endüktif iletkenlik ve sıcaklık sensörü

JUMO ecoline Ci Genel su mühendisliği için endüktif iletkenlik ve sıcaklık sensörü E-mail: Fax: +49 661 6003-607 Veri Sayfası 202943 Sayfa 1/9 JUMO ecoline Ci Genel su mühendisliği için endüktif iletkenlik ve sıcaklık sensörü Kısa açıklama Sensör bir proses sıvısının elektrolitik iletkenliğini

Detaylı

İçerik. Ürün no.: SLE46CI-70.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

İçerik. Ürün no.: SLE46CI-70.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Ürün no.: 50126333 SLE46CI-70.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve

Detaylı

Titreþim denetim cihazý

Titreþim denetim cihazý Titreþim denetim cihazý Tip 675 Titreþim hýzý (mm/s, rms) 2 Transistör þalter çýkýþý (Ön ayarlamasý sabit olarak yapýlmýþtýr) Analog elektrik çýkýþý: 4...20 ma Frekans aralýðý: 10 Hz...1000 Hz 1 Hz...1000

Detaylı

TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001

TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001 TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu

Detaylı

İçme suyu pompası. Rio-Therm N. Tip Kitapçığı

İçme suyu pompası. Rio-Therm N. Tip Kitapçığı İçme suyu pompası RioTherm N Tip Kitapçığı Baskı Tip Kitapçığı RioTherm N Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz, düzenlenemez veya üçüncü şahıslara

Detaylı

MultiPlus-II 48/3000/ V (önceki adıyla MultiGrid-II)

MultiPlus-II 48/3000/ V (önceki adıyla MultiGrid-II) 28-05-2018 MultiPlus-II 48/3000/35-32 230 V (önceki adıyla MultiGrid-II) MultiGrid 48/3000/35-50 230 V ile karşılaştırma ve kurulum önerileri 1. Teknik Özellikler MultiPlus-II 48/3000/35 230V MultiGrid

Detaylı

AKE GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU

AKE GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU AKE.370.502.01.02 GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU AKE.370.502.01.02 GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ

Detaylı

Patlamaya karşı korumalı yüzey montaj termostat

Patlamaya karşı korumalı yüzey montaj termostat E-mail: Fax: +49 661 6003-607 www.jumo.co.uk www.jumo.us Veri Sayfası 605041 Sayfa 1/6 Patlamaya karşı korumalı yüzey montaj termostat ATH-Ex Serisi Özellikler Kompakt gövde (75 x 110 x 56 mm) 5 A kontak

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Manometre KFM, RFM Butonlu manometre musluğu DH Manometre kapatma ventili MH 15 Pozitif basınç koruma tertibatı UDS TEHLİKE

Emniyet. Kullanım kılavuzu Manometre KFM, RFM Butonlu manometre musluğu DH Manometre kapatma ventili MH 15 Pozitif basınç koruma tertibatı UDS TEHLİKE 2017 Elster GmbH Edition 04.17 Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Manometre KFM, RFM Butonlu manometre musluğu DH Manometre kapatma ventili

Detaylı

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II tr Montaj ve İşletme Talimatı El vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Kritik iklimlendirme uygulamaları için nem transmiteri

Kritik iklimlendirme uygulamaları için nem transmiteri 6651_TR 3/26/12 3:14 PM Page 1 ÖZELLİKLER ; havalandırma ve farklı uygulamalar için, 660x prob alternatifleri ile basit transmiterlere göre daha sorunsuz, stabil, doğru ölçümlerin yapılabilmesine olanak

Detaylı