MONTAJ KILAVUZU. Split sistem klimalar RZQG71L8V1B RZQG100L8V1B RZQG125L8V1B RZQG140L7V1B RZQG71L8Y1B RZQG100L8Y1B RZQG125L8Y1B RZQG140L7Y1B

Benzer belgeler
Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ODA TİPİ KLİMA. R410A Split Serisi. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano. Eλληνικά.

Montaj kılavuzu. Isı pompası konvektörü için 2 yollu vana kiti EKVKHPC

MONTAJ KILAVUZU. Split sistem klimalar RZQG71L8V1B RZQG100L8V1B RZQG125L8V1B RZQG140L7V1B RZQG71L8Y1B RZQG100L8Y1B RZQG125L8Y1B RZQG140L7Y1B

MONTAJ KILAVUZU. Split Sistem klimalar RZQSG71L3V1B RZQS71D7V1B RZQS71D2V1B RZQS100D7V1B RZQS125D7V1B RZQS140D7V1B

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER. R410A Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano.

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE

English MONTAJ KILAVUZU Deutsch R410A Split Series is ça n Fra derlan Ne l o pañ Es Italiano ηνικά λλ E MODELLER ues tug Por й ки Pycc kçe Tür

Genel güvenlik önlemleri Türkçe

MONTAJ KILAVUZU. Split sistem klimalar AZQS100B7V1B AZQS125B7V1B AZQS140B7V1B AZQS100B7Y1B AZQS125B7Y1B AZQS140B7Y1B

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller ARX20J3V1B ARX25J3V1B ARX35J3V1B ARX20K2V1B ARX25K2V1B ARX35K2V1B

Montaj kılavuzu. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Montaj kılavuzu Modbus Interface DIII. Türkçe

Montaj kılavuzu. Dekorasyon paneli BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W

MONTAJ KILAVUZU. R32 Split series FDXM25F2V1B FDXM35F2V1B FDXM50F2V1B FDXM60F2V1B

MONTAJ KILAVUZU. Sistemi Inverter Klimalar FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB

MONTAJ ELKITABI. Sistem Inverter Klimaları FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar

INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES MODELS FTXN25LV1B FTXN35LV1B RXN25LV1B RXN35LV1B RXN50LV1B RXN60LV1B FTXN50LV1B FTXN60LV1B.

MONTAJ KILAVUZU. Split sistem klimalar AZQS100B7V1B AZQS125B7V1B AZQS140B7V1B AZQS100B7Y1B AZQS125B7Y1B AZQS140B7Y1B

Genel güvenlik önlemleri Türkçe

Montaj kılavuzu. Ağ geçidi opsiyon kutusu EKLONPG EKBNPG

SİSTEM İnverter Klimalar

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller RX50K2V1B RX60K2V1B RX71K2V1B

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FTXM20K3V1B FTXM25K3V1B. R32 Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands.

INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES MODELS ATXN25LV1B ATXN35LV1B ARXN25LV1B ARXN35LV1B ARXN50LV1B ARXN60LV1B ATXN50LV1B ATXN60LV1B.

MONTAJ KILAVUZU. Split Sistem klimalar AZQS71B2V1B

Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompası için dış ünite ERHQ006BAV3 ERHQ007BAV3 ERHQ008BAV3 ERLQ006BAV3 ERLQ007BAV3 ERLQ008BAV3

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

MONTAJ KILAVUZU. Split Sistem klimalar FBQ35D2VEB FBQ50D2VEB FBQ60D2VEB FBQ71D2VEB FBQ100D2VEB FBQ125D2VEB FBQ140D2VEB

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Montaj ve kullanım kılavuzu

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split series FNQ25A2VEB FNQ35A2VEB FNQ50A2VEB FNQ60A2VEB

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

Genel güvenlik önlemleri Türkçe

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller ATX20J2V1B ATX25J2V1B ATX35J2V1B ATX20J3V1B ATX25J3V1B ATX35J3V1B

MONTAJ KILAVUZU. Split Sistem klimalar AZQS71B2V1B

Havalandırma. Teknik Bilgiler. Expansion valve kit for air handling applications EEDTR EKEXV

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

Montaj kılavuzu. Soğutucu stop vanaları kiti EKRSVHTA

Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak üretilmiş olan cihazınızı güven ve maksimum verimle kullanmanıza yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır.

ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompası için dış ünite ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları

Soğutma suyu doldurulması. Soğutma suyu doldurma koşulları. Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI!

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj kılavuzu. Paket tipi su soğutmalı su soğutma grupları

Montaj ve Bakım Kılavuzu

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Serisi. Modeller RXS42L2V1B. Installation manual R410A Split series. Installationsanleitung Split-Baureihe R410A

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

Klima. Teknik Bilgiler. Yüksek ESP'li gizli tavan tipi ünite EEDTR FXMQ-MB

Montaj ve kullanım kılavuzu

KLİMA İÇ TESİSAT YIKAMA MAKİNASI SERVİS BÜLTENİ

MONTAJ KILAVUZU Split Sistem klimalar

MONTAJ KILAVUZU. SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P2VE FXDQ20P2VE FXDQ25P2VE FXDQ32P2VE FXDQ40P2VE FXDQ50P2VE FXDQ63P2VE

MONTAJ KILAVUZU. SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P3VE FXDQ20P3VE FXDQ25P3VE FXDQ32P3VE FXDQ40P3VE FXDQ50P3VE FXDQ63P3VE

Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompası için dış ünite ERSQ011AAV1 ERSQ014AAV1 ERSQ016AAV1 ERRQ011AAV1 ERRQ014AAV1 ERRQ016AAV1

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI

MONTAJ KILAVUZU. Split Sistem klimalar FFQ25C2VEB FFQ35C2VEB FFQ50C2VEB FFQ60C2VEB

Montaj kılavuzu. Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1

MONTAJ KILAVUZU. Sistemi Inverter Klimalar FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB

PREFERİKAL SU POMPASI

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER MONTAJ KILAVUZU. R32 Split Series MODELLER FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXMQ200MBVE FXMQ250MBVE. MODELLER Tavana monteli Kanal tipi

HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU ISI POMPALI ISI GERİ KAZANIM CİHAZLARI VHR DX SERİLERİ

KIRICI VE DELİCİ MATKAP

Montaj kılavuzu. Daikin Altherma Yedek ısıtıcı EKLBUHCB6W1. Montaj kılavuzu Daikin Altherma Yedek ısıtıcı. Türkçe

HAVA ÜFLEME MAKİNASI

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

Klima. Teknik Bilgiler. 4 yöne üflemeli tavan tipi EEDTR FXUQ-MA

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA

INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES MODELS FTXN25LV1B FTXN35LV1B RXN25LV1B RXN35LV1B RXN50LV1B RXN60LV1B FTXN50LV1B FTXN60LV1B.

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split serisi

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FDYP125B8V1 FDYP200B8V1 FDYP250B8V1 FDQ125B8V3B FDQ200B8V3B FDQ250B8V3B

Salıncak oturağı Şamandıra

ECS SERİSİ ÇELİK GÖVDELİ MERKEZİ SİSTEM KALORİFER KAZANI

TURBO GENEL TALIMATLAR

EMNİYET VENTİLİ (EV)

PlazmaLift IC SERİSİ - 03 / Kullanma ve Kurulum Kılavuzu

Klima. Teknik Bilgiler. Duvar tipi ünite EEDTR FAQ-C

Kullanım kılavuzunuz AEG-ELECTROLUX EHG7835X

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FFQ25B9V1B FFQ35B9V1B FFQ50B9V1B FFQ60B9V1B

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

Klima. Teknik Bilgiler. Tam Düz Kaset EEDTR FFQ-C

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Transkript:

MONTJ KILVUZU RZQG7L8VB RZQG00L8VB RZQG5L8VB RZQG40L7VB RZQG7L8YB RZQG00L8YB RZQG5L8YB RZQG40L7YB RZQSG00L8VB RZQSG5L8VB RZQSG40L7VB RZQSG00L8YB RZQSG5L8YB RZQSG40L7YB

(-) (-) 00 >00 00 >00 5 L 6 E B 4 L L L4 H L L L L L L L4 L H H H H H L L5 L6 H C D H 7 B 4 5 6 9 V type ~50 Hz 0-40 V Y type N~50 Hz 80-45 V L L L 4 5 7 L L L N 8 6 R40 4 5 6 R40 7 4 5 9 8 9 8

CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJV-O-USKLĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILTKOZT CE - DEKLRCJ-ZGODNOŚCI CE - DECLRŢIE-DE-CONFORMITTE CE - ERKLÆRING OM-SMSVR CE - ILMOITUS-YHDENMUKISUUDEST CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLRÇÃO-DE-CONFORMIDDE CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DICHIRZIONE-DI-CONFORMIT CE - HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLRTION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLRING 7 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 8 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 9 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: 0 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: 4 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: 5 w tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 0 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 4 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 5 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 6 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: Daikin Europe N.V. 0 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 0 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 0 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: RZQG7L8VB*, RZQG00L8VB*, RZQG5L8VB*, RZQG40L7VB*, RZQSG00L8VB*, RZQSG5L8VB*, RZQSG40L7VB*, RZQG7L8YB*, RZQG00L8YB*, RZQG5L8YB*, RZQG40L7YB*, RZQSG00L8YB*, RZQSG5L8YB*, RZQSG40L7YB*, * =,,,,,..., 9 6 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 7 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 8 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre: 9 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 0 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 4 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 5 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 0 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 4 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 5 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 0 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 0 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren nweisungen eingesetzt werden: 0 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN605--40, 9 Direktive z vsemi spremembami. 0 Direktiivid koos muudatustega. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su papildymais. Direktīvās un to papildinājumos. 4 Smernice, v platnom znení. 5 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 0 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företagna ändringar. Direktiver, med foretatte endringer. Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 4 v platném znění. 5 Smjernice, kako je izmijenjeno. 6 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 7 z późniejszymi poprawkami. 8 Directivelor, cu amendamentele respective. 0 Directives, as amended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. ** * Machinery 006/4/EC Electromagnetic Compatibility 004/08/EC Low Voltage 006/95/EC 9 ob upoštevanju določb: 0 vastavalt nõuetele: следвайки клаузите на: laikantis nuostatų, pateikiamų: ievērojot prasības, kas noteiktas: 4 održiavajúc ustanovenia: 5 bunun koşullarına uygun olarak: 0 under iagttagelse af bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudattaen määräyksiä: 4 za dodržení ustanovení předpisu: 5 prema odredbama: 6 követi a(z): 7 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 8 în urma prevederilor: 0 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 με τήρηση των διατάξεων των: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: <> DIKIN.TCF.0G8/0-0 <B> DEKR (NB044) <C> 045-QU/EMC0-4565 Забележка * както е изложено в <> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. Pastaba * kaip nustatyta <> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. Piezīmes * kā norādīts <> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. 4 Poznámka * ako bolo uvedené v <> a pozitívne zistené <B> vsúlade s osvedčením <C>. 5 Not * <> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 6 Megjegyzés * a(z) <> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 7 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 8 Notă * aşa cum este stabilit în <> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 9 Opomba * kot je določeno v <> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 0 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. Information * enligt <> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. Merk * som det fremkommer i <> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 4 Poznámka * jak bylo uvedeno v <> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. 5 Napomena * kako je izloženo u <> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 06 Nota * delineato nel <> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 0 Bemærk * som anført i <> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 0 Note * as set out in <> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 0 Hinweis * wie in <> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 0 Remarque * tel que défini dans <> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 04 Bemerk * zoals vermeld in <> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. 9 ** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 0 ** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. ** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. ** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. ** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju. 4 ** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 5 ** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir. ** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 4 ** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 5 ** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. 6 ** Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 7 ** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 8 ** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 07 ** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 08 ** Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 09 ** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 0 ** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. ** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. ** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 0 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. 0 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 0 ** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 04 ** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05 ** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el rchivo de Construcción Técnica. 06 ** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. Jean-Pierre Beuselinck Director Ostend, 4th of March 0 P08775-4B

RZQG7~40L_VB RZQG7~40L_YB RZQSG00~40L_VB RZQSG00~40L_YB İçindekiler Sayfa. Tanımlar..... Uyarı ve sembollerin anlamı..... Kullanılan terimlerin anlamları.... Güvenlik koşulları.... Montaj öncesinde..... Bu kılavuzun kapsamı..... Önlemler..... R40 için önlemler....4. Montaj... 4 4. ksesuarlar... 4 4.. Taşıma... 4 5. Montaj yerinin seçilmesi... 4 5.. Genel... 4 5.. Soğuk iklimlerde yer seçimi... 5 6. Montaj önlemleri... 5 6.. Devrilmenin önlenmesi için montaj yöntemi... 6 6.. Drenaj borusu düzenlemesi... 6 7. Montaj servis açıklığı... 6 7.. Montaj önlemleri... 6 8. Soğutucu boru ebadı ve izin verilen boru uzunluğu... 7 8.. Boru malzemesinin seçimi... 7 8.. Soğutucu boru ebadı... 7 8.. Branşman borusu seçimi... 8 8.4. İzin verilen boru uzunluğu ve yükseklik farkı... 8 9. Soğutucu boruları için önlemler... 9 9.. Havşa açma esasları... 9 9.. Sert lehim esasları... 0 9.. Stop vanası işlemi... 0 9.4. Sıkma torkları... 0. Soğutucu boruları... 0.. Yabancı cisimlerin girişinin önlenmesi... 0.. Saha boru bağlantıları yapılırken ve yalıtımla ilgili dikkat edilecekler... 0.. Yağ tutucu gerekliliğine ilişkin ikazlar.... Kaçak testi ve vakumla kurutma..... Genel esaslar..... Kurulum..... Kaçak testi....4. Vakumla kurutma.... Soğutucu şarjı..... Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler..... Önlemler ve genel esaslar..... İlave soğutucu şarjının hesaplanması... 4.4. Tamamen yeniden şarj... 5.5. Soğutucunun toplam şarj ağırlığı (kaçak, vs.'den sonra)... 5. Gaz toplama işlemi... 5 4. Elektrik kablo tesisatı... 6 4.. Elektrik kablo tesisatında dikkat edilecekler... 6 4.. Güç beslemesinin ve üniteler arası kabloların bağlanması... 6 4.. Güç besleme kabloları ve üniteler arası kabloların döşenmesinde dikkat edilecekler... 7 4.4. Standart kablo elemanlarının spesifikasyonları... 7 5. Test işletimi... 8 5.. Çalıştırma öncesi kontroller... 8 5.. Uzaktan kumanda doğrulama... 8 5.. Test çalıştırması... 8 5.4. Test çalıştırmaları ile ilgili önlemler... 9 5.5. İlk montaj esnasında hata teşhisi... 9 6. Kablo bağlantı şeması... 0 Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Orijinal talimatlar İngilizce yazılmıştır. Diğer tüm diller asıl talimatların çevirileridir.. Tanımlar.. Uyarı ve sembollerin anlamı Bu kılavuzdaki uyarılar ciddiyetleri ve gerçekleşme olasılıklarına göre sınıflandırılmıştır. Bazı tür tehlikeler özel sembollerle temsil edilir:.. Kullanılan terimlerin anlamları : Belirli bir ürün veya uygulama için tanımlanmış, montaj, yapılandırma ve bakımının nasıl yapılacağını açıklayan talimat el kitabıdır. Kullanım kılavuzu: Belirli bir ürün veya uygulama için tanımlanmış, nasıl çalıştırılalacağını açıklayan talimat el kitabıdır. Bakım talimatları: Ürün veya uygulama (ilgili ise) montajı, yapılandırması, çalıştırması ve/veya bakımının nasıl yapılacağını açıklayan, belirli bir ürün veya uygulama için tanımlanmış talimat el kitabıdır. Satıcı: Bu kılavuzun konusu olan ürünlerin satış distribütörüdür. Montajcı: MONTJDN ÖNCE BU TLİMTLRI DİKKTLE OKUYUN. SİZE, ÜNİTENİN NSIL KURULCĞI VE YPILNDIRILCĞI BİLGİSİNİ VERECEKLERDİR. BU KILVUZU, İLERİDE BŞVURMK ÜZERE KOLY BULUNBİLECEK BİR YERDE SKLYIN. TEHLİKE Önüne geçilmezse ölüm veya yaralanma ile sonuçlanan bariz tehlikeli bir durumu gösterir. UYRI Önüne geçilmezse ölüm veya yaralanma ile sonuçlanabilecek olası tehlikeli bir durumu gösterir. İKZ Önüne geçilmezse hafif veya orta derecede yaralanma ile sonuçlanabilecek olası tehlikeli bir durumu gösterir. ynı zamanda güvenli olmayan uygulamalara karşı uyarmak için de kullanılabilir. Sadece ekipmanda hasar veya maddi hasar oluşturan kazalarla sonuçlanabilecek durumları gösterir. BİLGİ Bu sembol yararlı ipuçları ve ek bilgileri belirtir. Elektrik akımı. Yanma ve haşlanma tehlikesi. Bu kılavuzun konusu olan ürünlerin montajını yapma ehliyetine sahip teknik nitelikli kişidir. RZQG7~40L + RZQSG00~40L 4P958-0.0

Kullanıcı: Ürünün sahibi olan ve/veya ürünü kullanan kişidir. Servis şirketi: Ünite için gerekli servisi gerçekleştirme veya koordine etme kabiliyetine sahip yetkili şirkettir. İlgili mevzuat: Belirli bir ürün ya da etki alanı için ilgili ve geçerli olan tüm uluslararası, vrupa'ya ait, ulusal ve yerel direktifler, kanunlar, düzenlemeler ve/veya yönetmelikler. ksesuarlar: Belgelerdeki talimatlara göre monte edilmesi gereken ünite ile birlikte teslim edilen ekipmanlardır. İsteğe bağlı ekipmanlar: Bu kılavuza konu olan ürünlerle isteğe bağlı olarak kombine edilebilen ekipmanlardır. Sahadan temin edilen: Bu kılavuzdaki talimatlara göre monte edilmesi gereken, ancak Daikin tarafından temin edilmeyen ekipmanlar.. Güvenlik koşulları Buradaki önlemlerin hepsi de çok önemli konuları kapsar, o nedenle mutlaka dikkatle takip edilmelidir. Bu kılavuzda tarif edilen tüm faaliyetler bir montajcı tarafından gerçekleştirilecektir. Ünitenin montajını, bakımını veya servisini gerçekleştirirken yeterli kişisel koruma ekipmanı (koruyucu eldiven, koruma gözlüğü, ) kuşandığınızdan emin olun. Ünitenin montaj prosedürleri veya kullanımı hakkında tereddütleriniz varsa, bilgi ve tavsiye için her zaman yerel satıcınızla irtibat kurun. Ekipmanın veya aksesuarların hatalı montajı veya bağlanması elektrik çarpmasına, kısa devreye, sızmaya, yangına veya ekipmanın başka şekilde hasar görmesine neden olabilir. Sadece bu kılavuza konu olan ürünlerle kullanılmak üzere özel olarak tasarlanmış, Daikin tarafından yapılmış aksesuarları, isteğe bağlı ekipmanları ve yedek parçaları kullanın ve bunların montajını bir montajcıya yaptırın. TEHLİKE: ELEKTRİK ÇRPMSI nahtar kutusu servis panelini çıkarmadan veya herhangi bir bağlantı yapmadan ya da elektrikli parçalara dokunmadan önce tüm güç kaynaklarını kapalı duruma getirin. Elektrik çarpmasının önüne geçmek için, elektrik parçalarına servis yapılmasının dakika veya daha fazla öncesinde güç girişini kestiğinizden emin olun. dakika geçtikten sonra bile, ana devre kapasitörlerinin veya elektrik parçalarının terminallerindeki gerilimi daima ölçün ve dokunmadan önce bu gerilimlerin 50 V DC veya daha az olduğundan emin olun. Servis panelleri çıkarıldığında, kazara canlı parçalara dokunma olasılığı yüksektir. Montaj veya servis sırasında servis paneli söküldüğünde üniteyi hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın. TEHLİKE: BORULR VE İÇ KISIMLR DOKUNMYIN İşletim sırasında veya hemen sonrasında soğutucu borularına, su borularına veya dahili parçalara dokunmayın. Borular ve dahili parçalar ünitenin çalışma durumuna bağlı olarak sıcak veya soğuk olabilir. Borulara ya da dahili parçalara dokunursanız eliniz yanma ya da soğuk ısırmasından zarar görebilir. Yaralanmanın önüne geçmek için boruların ve iç parçaların normal sıcaklığa dönmesini bekleyin ya da dokunmak zorundaysanız koruyucu eldiven takmayı ihmal etmeyin. Uyarı Satıcınızdan veya yetkili personelden, montaj işini gerçekleştirmesini isteyin. Üniteyi kendi başınıza monte etmeyin. Yanlış montaj su sızıntısına, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir. Montaj işlemini bu montaj kılavuzuna göre gerçekleştirin. Yanlış montaj su sızıntısına, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelik değildir. Yalnız RZQG üniteler için Elektronik Bilgi İşlem odaları gibi düşük iç nem koşullarında yıl boyu soğutma uygulamaları için satıcınıza başvurun veya mühendislik verileri kitabına ya da servis kılavuzuna bakın. Soğutucu sızıntısı olması halinde ne yapılacağı konusunda yerel satıcınıza danışın. Ünite küçük bir odaya kurulacağı zaman sızıntı yapması halinde sızan soğutucu miktarının sınırı aşmaması için doğru önlemler alınması gereklidir. ksi taktirde, oksijen azalmasından dolayı bir kazaya yol açılabilir. Montaj işi için sadece belirlenmiş aksesuarları ve parçaları kullandığınızdan emin olun. Belirlenmiş parçaların kullanılmaması su sızıntısına, elektrik çarpmasına, yangına veya ünitenin düşmesine neden olabilir. Üniteyi, ağırlığını çekebilecek bir alt yapı üzerine monte edin. Yetersiz mukavemet ekipmanın düşmesine neden olarak yaralanmalara yol açabilir. Belirlenen montaj işlemini gerçekleştirirken güçlü rüzgarları, tayfunları veya depremleri dikkate alın. Yanlış montaj işlemi ekipmanın düşmesi yüzünden kazalara neden olabilir. Bütün elektrik işinin yetkili personel tarafından ayrı bir devre kullanarak ilgili mevzuata ve bu montaj kılavuzuna uygun bir şekilde gerçekleştirildiğinden emin olun. Güç besleme devre kapasitesinin yetersiz olması veya uygun olmayan elektrik tesisatı, elektrik çarpmalarına veya yangına yol açabilir. Belirlenen kabloların kullanılmasını ve terminal bağlantıları veya kablolar üzerinde dış kuvvetlerin etki göstermemesini temin ederek tüm kablo bağlantılarının güvenli olduğundan emin olun. Kusurlu bağlantı veya sabitleme yangına sebep olabilir. İç ve dış üniteler arasındaki kablolar ile güç besleme kablolarının bağlantılarını yaparken kabloları ön taraftaki panel sıkıca tutturulabilecek şekilde düzenleyin. Ön taraftaki panel yerinde olmazsa, terminallerin aşırı ısınmasına, elektrik çarpmalarına veya bir yangına yol açılabilir. Montaj işlemi sırasında soğutucu gaz sızıntısı olursa alanı derhal havalandırın. Soğutucu gaz ateşle temas ettiğinde zehirli gaz üretilebilir. Montaj işlemi tamamlandıktan sonra, soğutucu gaz kaçağı olmadığını garantilemek için kontrol edin. Soğutucu gaz odaya sızar ve fanlı ısıtıcı, soba veya ocak gibi bir ateş kaynağıyla temas ederse zehirli gaz üretilebilir. Daha önce kurulmuş olan ünitelerin yerlerinin değiştirilmesi planlanırken gaz toplama işleminin ardından önce soğutucu geri kazanılmalıdır. ". Gaz toplama işlemi" sayfa 5 bölümüne bakın. Kazaen sızan soğutucuya hiçbir zaman dokunmayın. Bu, soğuk ısırmasının yol açtığı ciddi yaralara sebep olabilir. Kesinlikle ilgili mevzuata uygun bir toprak kaçağı devre kesicisi takın. Bunun yapılmaması elektrik çarpmasına ve yangına neden olabilir. RZQG7~40L + RZQSG00~40L 4P958-0.0

İkaz Üniteyi topraklayın. Topraklama direnci ilgili mevzuata uygun olmalıdır. Toprak kablosunu gaz veya su borularına, paratoner iletkenine veya telefon toprak teline bağlamayın. Kusurlu topraklama, elektrik çarpmasına neden olabilir. Gaz borusu. Gaz kaçağı halinde ateşleme veya patlama olabilir. Su borusu. Sert vinil borular etkin topraklama sağlamaz. Paratoner iletkeni veya telefon toprak teli. Kıvılcım düştüğünde elektrik potansiyeli anormal derecede yükselebilir. Tam drenajı garantilemek için drenaj borularını bu montaj kılavuzuna göre monte edin ve yoğuşmayı önlemek için boruyu yalıtın. Drenaj borularının hatalı montajı su sızıntısına yol açarak eşyaları ıslatabilir. Görüntü paraziti veya gürültüyü önlemek için iç ve dış üniteleri, güç kablosu ile bağlantı kablosunu televizyon ve radyolardan en az metre uzağa yerleştirin. (Radyo dalgalarına bağlı olarak, metre gürültüyü yok etmek için yeterli bir mesafe olmayabilir.) Dış üniteyi yıkamayın. Bu, elektrik çarpmalarına veya yangına sebep olabilir. Üniteyi aşağıdaki gibi yerlere kurmayın: Mineral yağ buğusu, yağ spreyi veya buharının bulunduğu örneğin mutfak gibi yerler. Plastik parçalar bozulabilir ve düşmelerine veya su sızıntısına neden olabilir. Örneğin sülfürik asit gazı gibi, aşındırıcı gazın üretildiği yerler. Bakır boruların veya lehimli parçaların korozyonu, soğutucunun sızmasına neden olabilir. Elektromanyetik dalgalar yayan sistemlerin bulunduğu yerler. Elektromanyetik dalgalar kontrol sistemini karıştırabilir ve ekipmanın arızalı çalışmasına neden olur. Yanıcı gaz sızıntısının olabileceği yerler, havada karbon liflerinin veya yanıcı toz süspansiyonlarının bulunduğu yerler veya örneğin tiner ya da benzin gibi uçucu yanıcı maddelerin işlem gördüğü yerler. Bu tür gazlar bir yangına neden olabilir. Okyanus yakınındaki gibi havanın yüksek seviyede tuz içerdiği yerler. Fabrikalardaki gibi voltaj dalgalanmalarının yüksek olduğu yerler. raçlarda veya gemilerde. sitli veya alkalik buhar bulunan yerler. Çocukların dış ünite üzerine çıkmasına izin vermeyin veya ünite üzerine herhangi bir cisim koymaktan kaçının. Düşme ya da devrilme yaralanmaya neden olabilir. Ünitelerin sıcaklık alarm ayarlamalı uygulamalarda kullanılması için, alarm sıcaklığının aşılması durumunda sinyal için 0 dakikalık bir gecikmenin öngörülmesi tavsiye edilir. Normal işletim sırasında, "ünitenin buzunu çözmek" için veya "termostat durdurma" işletimindeyken ünite birkaç dakika durabilir. Bu cihaz uzman veya eğitimli kullanıcılar tarafından atölyelerde, hafif sanayide ve çiftliklerde ya da uzman olmayan kimseler tarafından ticari amaçlı olarak kullanım için tasarlanmıştır. Ses basıncı seviyesi 70 db() değerinin altındadır. Bir kayıt defteri tutun İlgili ulusal ve uluslararası yönetmeliklere uygun olarak, ekipmanla birlikte en az şunları kapsayan bir kayıt defteri tutulması gerekebilir - bakım hakkında bilgi, - onarım işlemi, - testlerin sonuçları, - beklemede kalma dönemleri, - vs... vrupa'da, EN78 bu kayıt defteri için gerekli olan yönlendirme bilgilerini sağlar.. Montaj öncesinde.. Bu kılavuzun kapsamı Bu kılavuz, RZQ(S)G7~40 ünitelerinin taşınması, montaj ve bağlantılarının yapılmasına ilişkin prosedürleri tarif eder... Önlemler İKZ Maksimum çalışma basıncı 4,0 MPa veya 40 bar olduğundan, daha büyük et kalınlıklı borular gerekebilir. Bkz. paragraf "8.. Boru malzemesinin seçimi" sayfa 7. : Kompresörün izolasyon direnci Montajdan sonra soğutucu kompresörde birikirse yalıtım direnci düşebilir, ancak bu değerin en az MΩ olması durumunda makine bozulmayacaktır. Gücü açın ve altı saat boyunca açık bırakın. Sonra, kompresörün izolasyon direncinin yükselip yükselmediğini kontrol edin. Kompresör ısınacak ve kompresör içindeki soğutucuyu buharlaştıracaktır. Toprak arızası devre kesici tetiklenirse aşağıdakileri kontrol edin: Kesicinin mutlaka yüksek frekanslarla uyumlu olmalıdır. Bu ünitede bir inverter bulunmaktadır, o nedenle arıza yapmaması için yüksek frekanslarda çalışabilecek bir kesici gereklidir... R40 için önlemler Soğutucu, sistemin temiz, kuru ve sızdırmaz bulundurulması için sıkı tedbirler gerektirir. - Temiz ve kuru Yabancı maddelerin (mineral yağlar veya nem dahil) sistemin içine karışması önlenmelidir. - Sızdırmaz "9. Soğutucu boruları için önlemler" sayfa 9 dikkatle okunmalı ve bu prosedürler doğru bir şekilde izlenmelidir. R40 karışık bir soğutucu olduğundan gereken ilave soğutucu sıvı halde yüklenmelidir. (Soğutucu gaz halinde olursa kompozisyonu değişir ve sistem gereği gibi çalışmaz). Bağlanan iç üniteler, R40 için özel olarak tasarlanmış iç üniteler olmalıdır. RZQG7~40L + RZQSG00~40L 4P958-0.0

ENERG Y IJ ENERG Y IJ IE I IE I.4. Montaj İç ünitelerin montajı için iç ünite montaj kılavuzuna bakın. Resimler, RZQG5L dış ünite tipini göstermektedir. Diğer tipler de bu montaj kılavuzuna uymaktadır. Bu dış ünite, eşzamanlı çalışma sistemi için dış ünite olarak kullanıldığında boru branşman kiti (isteğe bağlı) gerektirir. yrıntılar için kataloglara bakın. Üniteyi bozuk veya bağlantısı kesik bir tahliye termistörü ve emme termistörü ile asla çalıştırmayın, kompresörün yanmasına sebebiyet verilebilir. Plakaları takarken/çıkarırken hataları önlemek için dış (ön) plakaların model adı ve seri numarasını doğruladığınızdan emin olun. Servis panellerini kapatırken, sıkma torkunun 4, N m'yi aşmamasına dikkat edin..5. Model tanımlaması RZQG üniteler, yüksek nem koşulları ile birlikte ortam sıcaklığının düşük olabileceği bölgelerde yeterli çalışmayı garantilemek için özel donanımlara (yalıtım, isteğe bağlı alt plaka ısıtıcı,...) sahiptir. Bu tür koşullarda RZQSG modelleri, hava soğutmalı serpantin üzerinde şiddetli buz birikimi ile sorunlar yaşayabilir. Bu tür koşullar bekleniyorsa, bunun yerine bir RZQG ünite monte edilmelidir. Bu modeller buzlanmanın önüne geçmek için karşı önlemlere (yalıtım, isteğe bağlı alt plaka ısıtıcı,...) sahiptir. 4. ksesuarlar Ünitede aşağıdaki aksesuarların bulunup bulunmadığını kontrol edin: ksesuarların konumu için aşağıdaki şekle bakın. 4 5. Montaj yerinin seçilmesi 5.. Genel UYRI Dış ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak kullanılmasını önlemek için yeterli önlemleri aldığınızdan emin olun. Küçük hayvanlar elektrik parçalarına temas ettiğinde arıza, duman veya yangına neden olabilir. Lütfen müşteriye ünitenin etrafındaki alanı temiz tutması gerektiğini bildirin. şağıdaki koşulların sağlandığı ve müşterinizin onayladığı bir montaj yeri seçin. - İyi havalandırılan yerler. - Ünitenin bitişik komşuları rahatsız etmeyeceği yerler. - Ünitenin ağırlığını ve titreşimini çekebilecek ve ünitenin düz bir şekilde monte edilebileceği güvenli yerler. - Yanıcı gaz veya ürün sızıntı ihtimali olmayan yerler. - Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelik değildir. - Servis alanının tam olarak karşılanabileceği yerler. - İç ve dış ünitelerin boru ile kablo uzunluklarının izin verilebilir sınırlar dahilinde kalacağı yerler. - Üniteden dışarıya sızan suyun zarar veremeyeceği yerler (örn. tıkalı bir drenaj borusu olması halinde). - Yağmurdan mümkün olabildiğince korunmuş yerler. - Üniteyi sıklıkla çalışma alanı olarak kullanılan yerlere kurmayın. Çok toz çıkaran inşaat işleri (örn. taşlama işleri) yapılması halinde ünitenin üzeri örtülmelidir. - Ünitenin (üst plaka) üstünde hiçbir cisim veya ekipman bırakmayın. - Ünitenin üstüne çıkmayın, oturmayın ya da basmayın. - Soğutucu kaçağı olması halinde ilgili mevzuat uyarınca yeterli önlemlerin alındığından emin olun. Bu sınıfı bir üründür. Evsel bir ortamda bu ürün radyo parazitine neden olabilir ve bu durumda kullanıcının yeterli önlem alması gerekebilir. 4.. Taşıma Kelepçe Florlu sera gazları etiketi 4 Enerji etiketi Şekilde gösterildiği gibi, sol ve sağ tutamaklardan tutarak üniteyi yavaşça getirin. x Üniteyi kuvvetli rüzgara maruz bir yere kurarken aşağıdakilere özellikle dikkat edin. Dış ünitenin hava çıkışına karşı esen 5 m/sn veya daha fazla hızdaki kuvvetli rüzgarlar kısa devreye (tahliye havasının emilmesi) neden olur ve bunun sonucunda aşağıdakiler olabilir: - İşletim kapasitesinin azalması. - Isıtma işletiminde sık buzlanma çabuklaşması. - Yüksek basıncın artmasından dolayı işletimde aksama. - Kuvvetli bir rüzgar üniteye karşı cepheden sürekli olarak estiğinde, fan dağılıncaya kadar çok hızlı dönmeye başlayabilir. Bu ünitenin rüzgar yönünün tahmin edilebileceği bir yere montajı için şekillere bakın. Muhafazanın yan tarafındaki emme girişini tutmak yerine ellerinizi köşeye getirin, aksi taktirde muhafaza deforme olabilir. İKZ Ellerin veya cisimlerin arka kanatçıklarla temas etmemesine dikkat edin. RZQG7~40L + RZQSG00~40L 4P958-0.0 4

Dış ünitenin hava emme tarafına bir deflektör plakası yerleştirin ve çıkış tarafını rüzgar yönüne dik açıda ayarlayın. Çok kar yağışı alan bölgelerde, karın üniteyi etkilemeyeceği bir montaj yerinin seçilmesi ve çıkış tarafının rüzgar yönüne dik açıda ayarlanması çok önemlidir: Ünitenin etrafından atık suyu boşaltmak için kaide etrafında bir su drenaj kanalı hazırlayın. Ünitenin su drenajı kolaylıkla yapılamıyorsa, lütfen üniteyi beton blok, vs. (alt yapının yüksekliği maksimum 50 mm olmalıdır) alt yapı üzerine kurun. Ünite bir çerçeve üzerine kurulduğunda, alçak yönden su basmasına mani olmak için ünitenin altından 50 mm mesafe içerisinde lütfen su geçirmez bir plaka (sahadan temin edilir) monte edin. Üniteyi sıkça kara maruz kalan bir yere kurarken, kaidenin mümkün olduğu kadar yükseltilmesine özellikle dikkat edin. Ünite bir yapı iskeleti üzerine kurulduğunda, drenaj suyunun damlamasını önlemek için su geçirmeyen bir plaka (sahadan temin edilir) monte edin (ünitenin altında 50 mm içinde) veya bir drenaj kiti kullanın (sahadan temin edilir). (Şekle bakın). Ünite düz kurulmalıdır. 5.. Soğuk iklimlerde yer seçimi Dış ünite düşük dış hava sıcaklığında çalıştırılırken aşağıda verilen talimatlar mutlaka izlenmelidir. Rüzgara maruz kalmanın önlenmesi için, dış üniteyi emme tarafı duvara bakacak şekilde monte edin. Dış üniteyi, emiş tarafı doğrudan rüzgara maruz kalabilecek bir yere kesinlikle monte etmeyin. Rüzgara maruz kalmayı önlemek için, dış ünitenin hava çıkış tarafına bir deflektör plakası yerleştirin. Deflektör plakası Kuvvetli rüzgar Tahliye havası 6. Montaj önlemleri Dış ünitenin drenaj delikleri montaj tablası veya zemin yüzeyi ile kapanıyorsa, dış ünitenin altında 50 mm'den fazla bir boş alan oluşturmak için üniteyi yükseltin. 6.. Kaide işleri 4 Kurulumdan sonra ünitenin işletim titreşimine veya gürültüsüne neden olmaması için montaj zemininin mukavemetini ve düzlüğünü kontrol edin. Şekildeki alt yapı çizimine uygun olarak, kaide cıvataları vasıtasıyla üniteyi sıkıca tespit edin. (Hepsi de piyasada bulunabilen dört takım M kaide cıvatası, somunu ve pulu hazırlayın.) Kaide yüzeyi üzerinde 0 mm uzunluk kalana kadar kaide cıvatalarının sıkılması en iyisidir. Dış üniteyi şekilde gösterildiği gibi plastik pullarla () somunlar kullanarak kaide cıvatalarına sabitleyin. Bağlantı bölgesi üzerindeki kaplama soyulmuşsa, somunlar kolayca paslanır. Ölçüler (alttan görünüş) (ölçüm birimi: mm) Geniş bir saçak inşa edin. Bir kaide inşa edin. Kara gömülmemesi için üniteyi yerden yeterince yüksekte kurun. Kuvvetli rüzgar 4 Tahliye havası 0 60 60 60 B 85 79 60 6 B (45~55) 6 6 6 46 595 C D E B C D E Ön (hava çıkış tarafı) yaklar arası lt çerçeve Drenaj deliği Montaj deliği 5 RZQG7~40L + RZQSG00~40L 4P958-0.0

6.. Devrilmenin önlenmesi için montaj yöntemi Ünitenin devrilmesini engellemek gerekirse, şekilde gösterildiği gibi monte edin. 4 adet telin hepsini de şekilde gösterildiği gibi hazırlayın ve B ile gösterilen 4 konumda üst plakanın vidalarını çözün vidaları ilmiklerden geçirin ve yerlerine sıkıca vidalayın C B 7.. Montaj önlemleri () İstiflenmemiş montaj yapılması halinde (Bkz. şekil ) (Birim: mm) (-) Tek ünite montajı (-) Birden fazla ünite montajı ( ünite veya daha fazla) - Yandan boru çıkışı kullanıldığında uygun alan bırakın. Emme tarafı engeli Tahliye tarafı engeli Sol taraf engeli Engel mevcut Bu durumlarda, tahliye edilen havanın baypas edilmesini önlemek için montaj çerçevesinin altını kapatın. Sağ taraf engeli Üst taraf engeli Bu durumlarda, yalnız ünite kurulabilir. Bu duruma izin verilmez B C Ünitenin ön tarafındaki sabitleme deliğinin konumu Ünitenin arka tarafındaki sabitleme deliğinin konumu Teller: sahadan temin edilir (B) İstiflenmiş montaj yapılması halinde. Çıkış tarafının önünde engellerin olması halinde. 6.. Drenaj borusu düzenlemesi Drenajın düzgün çalışmasına dikkat edin. Kar birikmesinin beklendiği bölgelerde, ısı eşanjörü ile dış plaka arasındaki boşlukta karın birikip donması işletme verimini düşürebilir. Bu durumda, karın çıkabilmesi için alt şasenin alt kısmında bir montaj deliği açın. Montaj deliği oluştururken, montaj deliğinin çevresiyle bağlantılı yuvarlak delikler (4 yerde) açmak için Ø6 mm matkap ucu kullanın. Montaj deliğini açtıktan sonra, pası önlemek için kenar kesitleri boyunca yüzeye tamir tipi boya uygulanması önerilir.. Hava girişinin önünde engellerin olması halinde. Çatı örtüsü (sahadan temin edilir) Matkap Montaj deliği etrafındaki alan Montaj deliği 7. Montaj servis açıklığı Çizimlerde gösterilen montaj servis açıklıkları, SOĞUTM işletimi için 5 C (Kuru termometre) hava giriş sıcaklığını esas alır. Hava giriş sıcaklığının devamlı olarak 5 C (Kuru termometre) üzerinde olduğu bölgelerde veya dış ünitelerin ısı yükünün devamlı olarak maksimum çalışma kapasitesini aşmasının beklenmesi halinde, ünitelerin hava giriş taraflarında gösterilenden daha büyük bir alan ayırın. Gerekli hava çıkış alanı ile ilgili olarak, üniteleri sahadaki soğutucu boru işleri için gereken alanı da düşünerek konumlandırın. Çalışma koşulları çizimlerdekine uymuyorsa satıcınıza başvurun. İstiflenmiş montajda iki katı aşmayın. şağı doğru drenaja sahip dış ünitelerde drenaj suyu damlama ve donma yapmaya maruz kaldığından, yukarıdaki şekillerde gösterildiği gibi bir çatı örtüsü (sahadan temin edilir) yerleştirin. Üstteki dış üniteyi, alt plakası çatı örtüsünden yeterli yükseklikte olacak şekilde monte edin. Bunun amacı alt plaka dış yüzeyi üzerinde buz birikmesini önlemektir. En az 500 mm'lik bir boşluk önerilir. Drenaj damlaması ve donması tehlikesi yoksa çatı örtüsü yerleştirilmesi gerekmez. Bu durumda, üst ve alt dış üniteler arasındaki boşluk en az 00 mm olmalıdır. Tahliye edilen havanın tekrar giriş yapmaması için üst ve alt üniteler arasındaki boşluğu azaltın. (C) Çok sıralı montaj yapılması halinde (çatı üstü kullanımı, vs. için). Her sırada bir ünite monte edilmesi halinde. Çatı örtüsü (sahadan temin edilir) RZQG7~40L + RZQSG00~40L 4P958-0.0 6

. Her sırada yanlamasına bağlantılı birden fazla ( ünite veya daha çok) ünite monte edilmesi halinde. H, ve L ölçüleri arasındaki ilişki aşağıdaki tabloda gösterilmiştir. L H H<L L L /H /H<L H Montaj imkansız 50 00 8. Soğutucu boru ebadı ve izin verilen boru uzunluğu TEHLİKE Borular ve diğer basınç içeren parçalar ilgili mevzuata uyacak ve soğutucu için elverişli olacaktır. Soğutucu için fosforik asitle oksijeni giderilmiş dikişsiz bakır kullanın. Montaj bir montajcı tarafından yapılacak, malzeme seçimi ve montaj ilgili mevzuata uygun olacaktır. vrupa'da EN78 kullanılacak olan uygulama standardıdır. H Boru tesisatından sorumlu kişilere: Boru tesisatı ve vakumlama işlemi tamamlandıktan sonra stop vanasını açtığınızdan emin olun. (Sistemin vana kapalı olarak çalıştırılması kompresörü bozabilir.) BİLGİ Soğutucunun atmosfere bırakılması yasaktır. Soğutucuyu, freon toplama ve imha etme yasasına göre toplayın. Soğutucu borularına sert lehim yaparken dekapan kullanmayın. Sert lehim için, dekapan gerektirmeyen fosfor bakır sert lehim dolgu metali (BCuP) kullanın. (Klorlu bir dekapan kullanılırsa, borular korozyona uğrayacaktır ve şayet dekapan florür içerirse, soğutma yağının bozulmasına yol açarak boru sistemini olumsuz etkileyecektir.) L 8.. Boru malzemesinin seçimi Yapım malzemesi: soğutucu için fosforik asitle oksijeni giderilmiş dikişsiz bakır. Sertlik derecesi: aşağıdaki tabloda listelendiği gibi, boru çapına bağlı olarak değişen sertlik derecesinde boru kullanın. Soğutucu borularının et kalınlığı ilgili yerel ve ulusal düzenlemelere uygun olmalıdır. R40 boruları için en küçük et kalınlığı aşağıdaki tabloya uygun olmalıdır. Boru Ø Boru malzemesinin sertlik derecesi En küçük kalınlık t (mm) 6,4 / 9,5 /,7 Tavlanmış 0,80 5,9 Tavlanmış 9, Yarı sert,00 Havşa bağlantılarında yalnız tavlanmış malzeme kullanın. 8.. Soğutucu boru ebadı İkili sistem için şekil, üçlü sistem için şekil 4 ve çift ikili sistem için şekil 5'e bakın. na boru (dışarı ile ilk branşman arasındaki boru). Bu borular dış bağlantılarla aynı ebatta olmalıdır. Soğutucu boru ebadı (a) Gaz borusu Model Küçük ebat Standart ebat Büyük ebat RZQG7 Ø,7 Ø5,9 RZQG00~40 Ø5,9 Ø9, RZQSG00~40 Ø5,9 Ø9, Sıvı borusu Model Küçük ebat Standart ebat Büyük ebat RZQG7~40 Ø6,4 Ø9,5 Ø,7 RZQSG00~40 Ø6,4 Ø9,5 Ø,7 (a) İkili, üçlü ve çift ikili uygulamalar olması durumunda, listelenen soğutucu boru ebatları yalnız ana borularla aittir. (L = şekiller ~5'teki dış ünite ile branşman arasındaki borular). Birinci branşman ile ikinci branşman arasındaki boru (L+L) (yalnız çift ikili için). Sıvı Ø9,5 Gaz Ø5,9 Branşman ile iç üniteler arasındaki boru (ikili için L~L, üçlü için L~L4 ve çift ikili için L4~L7). Bu boru ebatları, bağlı olan iç ünitelerin boru ebatları ile aynı olmalıdır. Branşman: şekiller, 4 ve 5'teki ' ' işaretine bakın. Yeni montajlar için standart boru ebatlarını kullanın. Mevcut borular kullanılırken, yukarıdaki tabloda gösterildiği gibi büyük ebada izin verilir. İzin verilen buru uzunlukları ile ilgili olarak, "İzin verilen boru uzunluğu ve yükseklik farkı" sayfa 8 tablosunda belirtildiği gibi ilave kısıtlamalar göz önünde bulundurulmalıdır. Standart boru ebadının kullanılmaması kapasite düşüklüğüne yol açabilir. Montajcı bunu bilmeli ve tüm tesisatın çalışmasına yönelik olarak buna çok dikkatle karar vermelidir. 7 RZQG7~40L + RZQSG00~40L 4P958-0.0

8.. Branşman borusu seçimi RZQ(S)G7~40_Y + FCQG5~7F/FCQHG7F İkili KHRQM0T KHRQ58T Üçlü KHRQ7H KHRQ58H Çift ikili KHRQM0T (x) KHRQ58T (x) 8.4. İzin verilen boru uzunluğu ve yükseklik farkı Uzunluklar ve yüksekliklerle ilgili olarak aşağıdaki tabloya bakın. Şekiller,, 4 ve 5'e bakın. Şekildeki en uzun hattın gerçekteki en uzun boruya ve şekildeki en yüksek ünitenin gerçekteki en yüksek üniteye karşı geldiğini varsayın. Yalnız RZQG üniteler için İzin verilen boru uzunluğu İzin verilen boru uzunluğu Sıvı boru Model ebadı 7 00 5 40 Maksimum toplam tek yönlü boru uzunluğu (a) Çift L küçük ebat 0 m (0 m) standart 50 m (70 m) 75 m (90 m) büyük ebat 5 m (5 m) 5 m (45 m) İkili ve üçlü Çift ikili L+L L+L+ L4 küçük ebat 5 m (0 m) standart 50 m (70 m) 75 m (90 m) büyük ebat 5 m (5 m) 5 m (45 m) Minimum toplam tek yönlü boru uzunluğu Hepsi L+L+L +L4+L5+ L6+L7 m (b) Maksimum izin verilen boru uzunluğu İkili Üçlü Çift ikili L+L+L L+L+L +L4 L+L+L +L4+L5+ L6+L7 Maksimum branşman boru uzunluğu İkili ve üçlü Çift ikili L L+L4 60 m 75 m 75 m (a) Parantez içindeki rakam eşdeğer uzunluğu temsil eder. (b) Boru uzunluğu 5 m'den daha az ise, ünitenin tamamıyla yeniden yüklenmesi gerekir. ".5. Soğutucunun toplam şarj ağırlığı (kaçak, vs.'den sonra)" sayfa 5 paragrafına bakın. 0 m Branşman uzunlukları arasındaki maksimum fark İkili L L 0 m 0 m Üçlü L L4 Çift ikili L L L4 L5 L6 L7 (L+L4) (L+L7) İç ve dış üniteler arasındaki maksimum yükseklik Hepsi H 0 m İç üniteler arasındaki maksimum yükseklik İkili, üçlü ve çift ikili H Şarj gerektirmeyen uzunluk Hepsi L+L+L +L4+L5+ L6+L7 0,5 m küçük ebat standart büyük ebat 0 m 0 m 5 m 0 m Yalnız RZQSG üniteler için İzin verilen boru uzunluğu İzin verilen boru uzunluğu Sıvı boru ebadı Maksimum toplam tek yönlü boru uzunluğu (a) (a) Parantez içindeki rakam eşdeğer uzunluğu temsil eder. Model 00 5 40 Çift L küçük ebat 0 m (0 m) standart 50 m (70 m) büyük ebat 5 m (5 m) İkili ve üçlü L+L küçük ebat 0 m (0 m) Çift ikili L+L+L4 standart 50 m (70 m) büyük ebat 5 m (5 m) Minimum toplam tek yönlü boru uzunluğu Hepsi L+L+L+L4+L5+ L6+L7 5 m Maksimum izin verilen boru uzunluğu İkili L+L+L 50 m Üçlü L+L+L+L4 50 m Çift ikili L+L+L+L4+L5+ L6+L7 Maksimum branşman boru uzunluğu İkili ve üçlü Çift ikili L L+L4 0 m Branşman uzunlukları arasındaki maksimum fark İkili L L 0 m Üçlü L L4 Çift ikili L L L4 L5 L6 L7 (L+L4) (L+L7) İç ve dış üniteler arasındaki maksimum yükseklik Hepsi H 0 m İç üniteler arasındaki maksimum yükseklik İkili, üçlü ve çift H ikili 0,5 m Şarj gerektirmeyen uzunluk Hepsi L+L+L+L4+L5+ L6+L7 küçük ebat standart büyük ebat Mevcut ya da önceden monte edilmiş borular kullanılabilir 0 m 0 m 0 m 5 m. Boru sistemi aşağıdaki kriterlere uymalıdır. Boru çapı, "8.. Soğutucu boru ebadı" sayfa 7 paragrafında belirtilen kısıtlamalara uymalıdır. Buru uzunluğu, "8.4. İzin verilen boru uzunluğu ve yükseklik farkı" sayfa 8 paragrafındaki izin verilen boru uzunluğu limitleri içinde olmalıdır. Boru sistemi R40 için tasarlanmalıdır. "8.. Boru malzemesinin seçimi" sayfa 7 paragrafına bakın.. şağıdakiler gerçekleştiğinde borular temizlenmeden yeniden kullanılabilir: Toplam -yollu boru uzunluğu: <50 m. Değiştirilecek ünitenin geçmişinde kompresör arızası bulunmaması. Doğru bir gaz toplama işleminin uygulanabilmesi: - Üniteyi kesintisiz olarak 0 dakika boyunca soğutma modunda çalıştırın. - Bir gaz toplama işlemi gerçekleştirin. - Değiştirilecek klimaları sökün. Mevcut boruların içindeki kirlenmeyi kontrol edin. Bu şartların hepsini yerine getiremezseniz, değiştirilecek klima ünitelerini söktükten sonra mevcut borular temizlenmeli veya değiştirilmelidir.. Havşa bağlantılarını yüksek basınca göre hazırlayın. "0.. Yağ tutucu gerekliliğine ilişkin ikazlar" sayfa paragrafına bakın. RZQG7~40L + RZQSG00~40L 4P958-0.0 8

9. Soğutucu boruları için önlemler Belirlenmiş soğutucudan başka hava, vs. gibi hiçbir şeyin donma çevrimine girmesine izin vermeyin. Ünite üzerinde çalışırken herhangi bir soğutucu gaz sızıntısı olursa, odayı derhal iyice havalandırın. Soğutucu ilave ederken yalnız R40 kullanın Montaj aletleri: Basınca dayanım ve yabancı maddelerin (örn. mineral yağlar ve nem) sisteme karışmasını önlemek için mutlaka özel olarak R40 montajları için kullanılan montaj aletlerini (manometre manifoldu, şarj hortumu, vs.) kullanın. Vakum pompası: Çek valfı olan kademeli bir vakum pompası kullanın Pompa çalışmazken pompa yağının sistemin içine ters olarak akmadığından emin olun. 00,7 kpa (5 Torr, 755 mm Hg) vakum oluşturabilen bir vakum pompası kullanın. Testler sırasında cihazlara hiçbir zaman izin verilen maksimum basınçtan daha yüksek basınç uygulamayın (bkz. ünite isim plakası: PS). Borulara pislik, sıvı veya toz girmesini önlemek için boruların ucunu ezin veya bantlayın. Yer Montaj dönemi Koruma yöntemi Bir aydan fazla Boruyu ezin Dış ünite Bir aydan az Boruyu ezin veya Döneme bağlı İç ünite bantlayın olmaksızın Bakır boruları duvarlardan geçirirken çok dikkat edilmelidir. Borular, havşanın mekanik gerilime maruz kalmayacağı şekilde monte edilmelidir. Eş zamanlı çalışan sistem olması halinde - Yukarıya ve aşağıya giden boru tesisatı ana boru hattından gerçekleştirilmelidir. - Soğutucu borularının branşmanı için branşman boru kiti (isteğe bağlı) kullanın. lınacak önlemler. (Daha fazla bilgi için, branşman boru kiti ile verilen kılavuza bakın.) - Branşman borularını yatay (maksimum 5 eğimle) veya dikey olarak monte edin. - İç üniteye giden branşman boru uzunluğu olabildiğince kısa olmalıdır. - İç üniteye giden her iki branşman borusunun uzunluğunu eşit tutmaya çalışın. Mevcut soğutucu borularını kullanırken Mevcut soğutucu borularını kullanırken aşağıdaki noktalara dikkat edin Mevcut soğutucu borularının içindeki yağ kalıntısının kalitesini gözle kontrol edin. Bozulmuş yağ içeren mevcut boruların kullanılması kompresör arızasına yol açacağından bu kontrol son derece önemlidir. - Beyaz bir kağıt parçası üzerine veya yağ kontrol referans kartının beyaz zemini üzerine, yeniden kullanmak istediğiniz boruların kalıntı yağından bir miktar koyun ve bu yağ rengini yağ kontrol referans kartının daire içine alınmış rengi ile karşılaştırın. - Eğer yağ rengi daire içine alınmış renkle aynı veya ondan daha koyu ise, boruları değiştirin, yeni borular monte edin ya da boruları iyice temizleyin. - Eğer yağ rengi daha açıksa, borular temizlenmeden kullanılabilir. Böyle bir değerlendirme için yağ kontrol referans kartı mutlaka gereklidir ve satıcınızdan temin edilebilir. şağıdaki durumlarda mevcut boru sistemi tekrar kullanılmamalıdır ve yeni boru sistemi monte edilmelidir. - Eğer önceden kullanılan modelin kompresöründe problemler olmuşsa (bu, oksitlenmiş soğutucu yağa, tortu kalıntısına ve diğer olumsuz etkilere yol açabilir). - İç ve dış üniteler uzun bir süre boyunca boru sisteminden sökülmüşse (borulara su veya pislik girmiş olabilir). - Bakır borular korozyona uğramışsa. Kaçakları önlemek için havşalar tekrar kullanılmamalı ve yenileri yapılmalıdır. Lokal borularda kaynak bağlantıları varsa, kaynak bağlantılarında gaz kaçağı kontrolü yapın. Zayıflamış yalıtımı yeni malzeme ile değiştirin. 9.. Havşa açma esasları Havşalar tekrar kullanılmamalıdır. Kaçakları önlemek için yenileri yapılmalıdır. Kullanılan soğutucu için uygun bir boru kesici ve havşa takımı kullanın. Sadece üniteyle beraber gelen havşa somunlarını kullanın. Farklı havşa somunlarının kullanılması, soğutucunun sızmasına neden olabilir. Havşa açma ölçüleri ve sıkma torkları için tabloya bakın (aşırı sıkılması havşanın yarılmasına yol açacaktır). Boru ebadı (mm) Sıkma torku (N m) Havşa ölçüleri (mm) Ø6,4 5~7 8,7~9, Ø9,5 ~9,8~, Ø,7 50~60 6,~6,6 Ø5,9 6~75 9,~9,7 Ø9, 90~0,6~4,0 Havşa biçimi (mm) 90 45 R=0.4~0.8 Havşa somununu takarken, havşanın iç yüzeyine eter yağı veya ester yağı sürün ve iyice sıkmadan önce veya 4 tur elle sıkın. 9 RZQG7~40L + RZQSG00~40L 4P958-0.0

Havşa somununu gevşetirken, daima iki anahtarı birlikte kullanın. Boru bağlantılarını yaparken havşa somununun çatlamasını ve kaçakları önlemek amacıyla havşa somununu sıkmak için daima bir açık ağız anahtar ile tork anahtarını birlikte kullanın. Tork anahtarı Somun anahtarı Boru birleşimi 4 Havşa somunu Tavsiye edilmez, ancak acil durumda olabilir Tork anahtarı olmadan boru bağlantısı yapmak zorunda kalırsanız, aşağıdaki montaj yöntemini izleyin: Bir somun anahtarıyla sıkma torkunda ani artış olana kadar havşa somununu sıkın. Bu noktadan sonra, havşa somununu aşağıda kaydedilen açıyla sıkın: Boru ebadı (mm) Ø6,4 Sonraki sıkma açısı (derece) 9.. Sert lehim esasları nahtar için tavsiye edilen kol uzunluğu (mm) 50 60~90 Ø9,5 00 Ø,7 50 0~60 Ø5,9 00 Ø9, 0~5 450 Sert lehim yaparken mutlaka azotla üfleme yapın. zotla üfleme yapılması, boruların içinde büyük miktarlarda oksitlenmiş film oluşumunu engeller. Oksitlenmiş film soğutma sistemindeki vana ve kompresörler üzerinde olumsuz etki yaratır ve düzgün çalışmalarına mani olur. Bir basınç düşürme vanası ile azot basıncı 0,0 MPa (yani, ciltte hissedilebilecek kadar) olarak ayarlanmalıdır. 4 5 4 9.. Stop vanası işlemi Stop vanası ile ilgili ikazlar İşletim sırasında her iki vanayı da açık tuttuğunuzdan emin olun. şağıdaki şekil stop vanası işlemleri için gerekli olan parçaların isimlerini gösterir. 4 Servis ağzı ve servis ağzı başlığı Vana gövdesi Saha boru bağlantısı 4 Gövde başlığı Stop vanası fabrikada kapatılmıştır. Vana gövdesine aşırı kuvvet uygulamayın. Bunun yapılması, vana gövdesini kırabilir. Havşa somununu çözmek veya sıkmak için sadece bir tane tork anahtarı kullanıldığında stop vanası bağlantı plakası deforme olabileceği için, stop vanasını daima bir anahtarla emniyete alın, sonra havşa somununu tork anahtarıyla çözün ya da sıkın. Soğutucu kaçağına sebep olabileceği için anahtarı gövde başlığı üzerine takmayın. Çalışma basıncının düşük olması beklendiğinde (örneğin, dış hava sıcaklığı düşük olduğunda soğutma yapılacağı zaman), donmayı önlemek için stop vanasının gaz hattındaki havşa somunu silikon sızdırmazlık malzemesi ile yeterince yalıtın. Somun anahtarı Tork anahtarı Silikon sızdırmazlık malzemesi (Boşluk olmadığından emin olun) 6 6 Stop vanasının açılması/kapatılması Soğutucu boruları Sert lehim uygulanacak kısım Bantlama 4 Manüel vana 5 Basınç düşürme vanası 6 zot Boru bağlantılarına sert lehim uygularken oksitlenme önleyiciler kullanmayın. Kalıntı, boruları tıkayabilir ve ekipmanları bozabilir. Soğutucu borularında bakırla bakırı sert lehim yaparken dekapan kullanmayın. Dekapan gerektirmeyen fosfor bakır sert lehim dolgu alaşımı (BCuP) kullanın. Soğutucu boru sistemleri üzerinde dekapan son derece zararlı bir etkiye sahiptir. Örneğin, klor bazlı dekapan kullanıldığında, boruda korozyona yol açar ya da özellikle dekapan flor içerdiğinde soğutucu yağına zarar verecektir. Stop vanasının açılması. Vana kapağını çıkarın.. Vana gövdesine altıgen anahtar (sıvı tarafı: 4 mm/gaz tarafı: 6 mm) takın ve vana gövdesini saat yönünün tersine çevirin.. Vana gövdesi daha fazla döndürülemediği zaman, çevirmeyi bırakın. Şimdi vana açıktır. Stop vanasının kapatılması. Vana kapağını çıkarın.. Vana gövdesine altıgen anahtar (sıvı tarafı: 4 mm/gaz tarafı: 6 mm) takın ve vana gövdesini saat yönünde çevirin.. Vana gövdesi daha fazla döndürülemediği zaman, çevirmeyi bırakın. Şimdi vana kapalıdır. Kapatma yönü Sıvı tarafı Gaz tarafı RZQG7~40L + RZQSG00~40L 4P958-0.0 0