S tipi. B tipi. N tipi



Benzer belgeler
Vertex PolyCure 25 için Kullanım Talimatları. 1.0 Genel Uyarılar:

LBX

Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU

1.2 Bu cihazı kullanan kişinin işinde profesyonel olması gerekir ve sıradan vasıfsız bir çalışan olmamalıdır.

Işık Ölçer. Kullanım Kılavuzu. Kullanmadan önce bu kılavuzu tamamen

Kullanma Kılavuzu W455H

ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

COOL-US Kullanma Kılavuzu

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

HAVALI ZIMBA MAKİNASI

Pirinç Beyazlık Ölçer. Kullanma Kılavuzu

Ses Seviyesi Ölçer. Kullanım Kılavuzu. Kullanmadan önce bu kılavuzu tamamen okuyunuz

Premium İç Mekan Enerji Ölçer, 3680W Türkçe Kullanım Kılavuzu

ÇAMAŞIR MAKİNASI KULLANIM TALİMATI

COOL-US Kullanma Kılavuzu Profesyonel Anemometre

Lütfen bu kılavuzu ürünü kullanmaya başlamadan önce dikkatlice okuyup saklayınız.


ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

Servis El Kitabı. Ürün Kodu: Model: CM HPC GX0 H - CM HPC HX0 Tanım: Kahve Makinesi Doküman tarihi: 27/06/2013 Revizyon tarihi: 10/10/2013

ULTRASONİK NEMLENDİRİCİ VE KULLANIM KILAVUZU MH-508. Talimatlar. Teknik Bilgiler. Çalışma Prensipleri. Özellikler. Doğru Nem Seviyesi

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

TEKNİK DOSYA SB KANATLI MAKAS - GÜVENLİK ETİKETLERİ - SEMBOL ANLAMI BULUNDUĞU YER. Sıcak yüzey. Dokunmayınız. Koruyucu giysi giyiniz.

made in China C1000E IB-leaflet.indd 1 6/27/13 2:18 PM

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

PID KONTROLLÜ STERİLİZATÖR KULLANMA KILAVUZU

DAVLUMBAZ TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU HCT 60 1/X HCT 90 1/X

Endüstriyel Temizlik Makineleri. Mirage 200 Mirage 600. Hotel Tipi Elektrik Süpürgeleri Garanti Belgesi. Kullanım Kitapçığı

Oluşabilecek her türlü riski önlemek için cihazı kullanmaya başlamadan önce bu talimatı dikkatlice okuyun.

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

A. İşlem Kontrol Paneli

SD 2400 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

KONTROL INVIKTA PAKET İÇERİĞİ. Duvara Montaj DİKKAT rev

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU

Beyaz utu KK02.pdf :10 CMY

Cihazınızın Tanıtılması

Beyaz utu KK02.pdf :10 CMY

AKE GAZLI SABİT TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

- TESTO TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

Cihazın fişini prize takın. Suyu kaynatmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın. Düğme AÇMA konumundayken pilot ışığı yanacaktır.

KULLANIM ALANLARI SERTİFİKALAR AÇIKLAMALAR

Elektronik Terazi KULLANMA KĐTABI ACS Z SERĐSĐ ĐÇĐNDEKĐLER. 3 Kg - 6 Kg 15 Kg - 30 Kg

B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

GW420. Kurutma Makinesi Bilgisayar Kullanım Klavuzu. Lütfen kurulumdan önce dikkatle okuyunuz.

4-1. Ön Kontrol Paneli

KAÇAK AKIM RÖLESİ. Sayfa 1

KULLANIM KILAVUZU Manometre PCE-910

1. GÜVENLİK BİLGİLERİ

Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak üretilmiş olan cihazınızı güven ve maksimum verimle kullanmanıza yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır.

ELITE PR DİKKAT. O ayar sıvısı seti M) Enjektör valfi için redüksiyon. Duvara Montajı

AKE MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU

BANKET ARABASI (ELEKTRİKLİ)

LBX-0612 EV&ARABA İÇİN BİBERON ISITICISI.

Uyarı Su ısıtıcısını sadece su ısıtmak için kullanın.

BD 5400 İletkenlik Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

Kullanım Kılavuzu Beton Nemi Ölçer PCE-WP21

REVİZYON DURUMU. Revizyon Tarihi Açıklama Revizyon No

TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001

AKÜ TAKVİYE CİHAZLI POWER BANK 9000

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

testo AG Endüstriyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 610 Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

Nem / Sıcaklık Ölçer TES ÖZELLİKLER KULLANIM KILAVUZU TES ELECTRICAL ELECTRONIC CORP.

HASTA KILAVUZU. Hasta adı-soyadı:

KULLANMA VE BAKIM KİTABI

KLİMA UZAKTAN KUMANDA KULLANIM KLAVUZU

AKE GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU

NEBÜLİZATÖR CİHAZI KULLANIM KILAVUZU İTHALATÇI FİRMA:NAZ MEDİKAL ÖZEL SAĞLIK HİZ. VE ÜR. SAN. TİC. LTD. ŞTİ.

MELAquick 12+ Kompakt. Hızlı. Güçlü. MELAG Medical Technology Product Management Product Presentation Version: April 2011

DOLPHİN WAVE 100 ROBOT KULLANMA KILAVUZU E-HAVUZ MARKET

DOLPHİN WAVE 100 ROBOT KULLANMA KILAVUZU

SD 3400 Kapasitans Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

9001D MUSLUK TİPİ KONTROL ÜNİTESİ Montaj & Çalıştırma Talimatları

KALE KİLİT DIŞ TİCARET A.Ş

FORAS OKSİJEN KONSANTRATÖRÜ

NC 150/NC 150D. Yatık Tip Buharlı Sterilizatörler

Kullanım Kılavuzu PCE-PH 22

- TESTO 608 -H1/H2 - Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

MAPISHREDDER AUTO S85CD OTOMATİK BESLEMELİ EVRAK İMHA MAKİNASI

Kullanma Talimatı 1:1

NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI

KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.RÖLE KARTI ÖLÇÜLERİ

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

SD 1200 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

SOĞUTMALI İNKÜBATÖR MODEL: H90S / H130S / H200S KULLANMA KILAVUZU

Mina 960 Kart Basma Saati Kullanım Kılavuzu

Donanım Kurulum Kılavuzu

OT 150/150D. Yatık Tip Buharlı Sterilizatörler

SOĞUTMALI ÇALKALAMALI İNKÜBATÖR MODEL: H200SH KULLANMA KILAVUZU

ÇALKALAMALI SU BANYOSU MODEL: H11900 H11960 KULLANMA KILAVUZU

SK 2400 On-Off Seviye Kontrolörü Montaj ve Kullanım Kitapçığı

Transkript:

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 1 / 27 Değerli Müşterimiz, Bu otoklav, küçük enstrümanlar ve ekipmanın buhar ile sterilizasyonu için kullanılan tıbbi bir cihazdır. Cihazı kullanmaya başlamadan önce, kullanım kılavuzunun dikkatlice okunması gereklidir ve gerekli işlemler doğru biçimde yapılmalıdır. Bu kılavuzda detaylı olarak belirtilenler dışındaki işlemlerde cihazı kullanmayınız. Üretici, bu ekipmanın hatalı kullanımından kaynaklanan ve doğrudan veya dolaylı biçimde kişiler veya mülk üzerinde meydana gelebilecek hasarlardan sorumlu değildir. Kendi güvenliğiniz ve çalışma süresini kısaltmak için 2. paragrafı ( Semboller ve güvenlik araçları ), aynı zamanda 6. ve 10. paragrafları ( Kumanda paneli ve Su tankının doldurulması ve boşaltılması ) çok dikkatli biçimde okuyunuz. Kullanıcı, bu ekipmanı kullanmaya başlamadan önce teknik özellikler ile ilgili paragrafı okumalıdır. BĐLGĐ TABLOSU (Ek D - EN13060:2004) GEREKSĐNĐMLER B S N Dinamik sterilizasyon haznesi basıncı X X X Hava çıkışı X X Boş hazne X X X Katı yük X X X Küçük pörözlü cisimler X Küçük pörözlü yükler X Full pörözlü yükler X B tipi içi boş yükler X A tipi içi boş yükler X Çoklu sargı X Kurutma, katı yükler X X X Kurutma, pöröz yükler X X Reziduel hava X X = mevcut STERĐLĐZASYON DÖNGÜSÜ ÖRNEĞĐ B tipi S tipi Pressure (Bar) 2,5 2 1,5 1 0,5 0-0,5-1 0 0,50 0,50-0,80-0,75-0,75 2,06 dry 0 Pressure (Bar) 2,5 2 1,5 1 0,5 0-0,5-1 0 1,00 1,00 0,20-0,70 0,20 2,06 dry 0 Time Time N tipi 2,5 2 2,06 Pressure (Bar) 1,5 1 0,5 1,00 1,00 1,00 0-0,5 0,20 0,20 0,20 dry 0 Time

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 2 / 27 1. ĐÇĐNDEKĐLER PARAGRAF VE BAŞLIK ĐÇĐNDEKĐLER SEMBOLLER VE GÜVENLĐK ARAÇLARI PAKETLEME, SAKLAMA VE ĐMHA 4.ĐLK KURULUM Su bağlantıları AKSESUARLAR 5.1 Standart aksesuarlar KUMANDA PANELĐ 6.1 Ekran 6.2 Tuş takımı 6.3 Gösterge simgeleri YAZICI 7.1 Yazıcı rulosunun değiştirilmesi 7.2 Yazıcı ucun temizlenmesi 7.3 Çıktılar: veri okuma ve yorumlama KULLANICI MENÜSÜ 8.1 Dil seçimi 8.2 Zaman ayarı 8.3 Tarih ayarı 8.4 Atm. Basıncı (otomatik ayar) 8.5 Su dolum modu (pompa veya ana su şebekesi) 8.6 Döngü yeniden yazımı 8.7 Acil durum AÇMA/KAPAMA 8.8 H 2 O Deşarjı ĐLK KULLANIM 9.1 Kapağın kapatılması 9.2 Test işlemi SU TANKI DOLUMU VE BOŞALTILMASI 10.1 Temiz su ile otomatik tank dolumu 10.2 Manuel su tankı dolumu 10.3 Ana şebekeden su dolumu 10.4 Kirli su tankının manuel olarak boşaltılması 10.5 Kirli su tankının otomatik olarak boşaltılması 10.6 Temiz su tankının boşaltılıp temizlenmesi 10.7 Su kalitesi tablosu STERĐLĐZASYON TABLOSU 11.1 B tipi otoklav 11.2 S tipi otoklav 11.3 N tipi otoklav 11.4 Gece döngüsü TEST ĐŞLEMĐ 12.1 Bowie & Dick döngüsü 12.2 Helix-test döngüsü 12.3 Vakum testi döngüsü 12.4 Bakteriyolojik Deneme Testi STERĐLĐZASYON ÖNERĐLERĐ ALARM VE HATALAR 14.1 Alarmlar 14.2 Hatalar BAKIM 15.1 Günlük bakım 15.2 Haftalık bakım 15.3 Üç aylık bakım 15.4 Yıllık bakım: kontrol 15.5 Kapak ayarı TEKNĐK ÖZELLĐKLER GARANTĐ

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 3 / 27 2. SEMBOLLER VE GÜVENLĐK ARAÇLARI VOLTAJ TOPRAKLAMA DĐKKAT YÜKSEK ISI DĐKKAT: KULLANIM TALĐMATLARINI DĐKKATLĐCE OKUYUNUZ Bu ekipmanda aşağıdaki güvenlik araçları mevcuttur: Kapak ve otomatik kilit sistemini kontrol eden üç adet mikro-anahtar: tüm anahtarlar birbirinden bağımsızdır ve kapağın kapatılıp düzgün biçimde kilitlendiğinden emin olunmasını sağlar. Eğer sorun meydana gelirse, kullanıcı bir alarm ile uyarılır ve cihaz çalışmaz. Eğer sterilizasyon işlemi esnasında bir sorun meydana gelirse, mikroişlemci işlemi durdurur ve derhal makinenin basınç seviyesini düşürür. Đki ayrı mekanik termostat, çeşitli bileşenlerin sıcaklıklarının daha önceden ayarlanmış değerleri kaza ile geçmesine engel olur. Termostatlar manuel olarak ayarlanabilir. Dört adet elektronik sıcaklık sensörü, işlem sırasında aşırı sıcaklıktan kaynaklanabilecek sorunları engellemek için sürekli olarak makine üzerindeki tüm kritik noktaları izler. Bir adet basınç azaltma güvenlik valfi, patlama riskine karşı koruma sağlar. Bir adet elektronik basınç ayarlayıcı tüm solenoid valfleri kontrol eder ve eğer bir aşırı basınç oluşumu tespit edilirse valfleri açar. GENEL UYARILAR Bu ekipman sadece yetkili kişiler tarafından kullanılmalıdır. Bu ekipman kuru ve korumalı bir ortamda kullanılmalıdır. Güç kablosunun durumudu periyodik olarak kontrol ediniz: eğer kablo mükemmel durumda değilse ekipmanı çalıştırmayınız. Makine çalışırken veya ana güç kaynağı elektrik şebekesine bağlıyken bakım işlemi yapmayınız. Tüm yanıcı maddeleri makineden uzak tutunuz. Her zaman ilgili sağlık ve güvenlik kurallarınca belirtilen kişisel koruyucu ekipman giyiniz. Ekipmanı bu kullanım talimatlarında belirtilen amaçlar dışında kullanmayınız.

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 4 / 27 3. PAKETLEME, SAKLAMA VE ĐMHA Otoklavın taşınabilmesi için kullanılan karton paket STERĐL DEĞĐLDĐR. Otoklav kırılgandır ve dolayısıyla özenli biçimde taşınmalıdır. BAŞ AŞAĞI ÇEVĐRMEYĐNĐZ. Otoklav tüm aksesuarları hazne içerisinde olduğu halde paketlenmiştir. Bir polietilen ambalaja sarılarak bir karton kutu içerisine yerleştirilmiştir. Kaza ile zarar görmesini engellemek için, polistiren veya karton ile desteklenmiştir. Karton kutunun taşıma esnasında daha da fazla korunabilmesi için tahta bir çerçevesi mevcuttur. 5-30 C arasında sıcaklıkta, kuru ve korumalı bir yerde muhafaza ediniz. Kullanıcı tarafından ekipmanın paketinin garanti süresince korunması tavsiye edilir: eğer ekipman tamir için orijinal paketi ile geriye gönderilmez ise, yeniden gönderilmesi sırasında kullanıcı tarafından yeniden paketleme giderinin ödenmesi gerekir. Paketin açılması ve otoklavın çıkarılması Ekipmanın kartondan çıkarılması için en az iki kişi gereklidir, aşağıdaki talimatlar izlenmelidir: Kutuyu açınız ve ekipmanın çıkarılması sırasında yaralanmayı engellemek için kutu üzerindeki zımbaları çıkarınız. Kullanım talimatlarını dikkatli biçimde okuyunuz. Plastikten imal edilmiş parçalara aşırı yük uygulamadan, makineyi kenarlarından tutarak kutusundan çıkarınız. Makineyi en az 70 kg yük kapasitesine sahip bir yatay düzlem yüzey üzerine yerleştiriniz. Fişi elektrik prizine bağlayınız. Orijinal fişi değiştirmeyiniz; ekstra bağlantılar yapmayınız, çoklu prizlere veya benzerlerine bağlamayınız, otoklavın bağlandığı tesisatın tüm ilgili yönetmelikler ile uyumlu olduğundan belirtilen yükü (16. paragraf) kaldırabilecek kapasitede olduğundan emin olunuz. DOOR düğmesine basarak kapağı açınız. Aksesuar kitini hazneden çıkarınız ve cihazı kapatınız. ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE 4 VE 4.1. PARAGRAFLARI DĐKKATLĐ BĐÇĐMDE OKUYUNUZ. ĐMHA Đmha edilmesi durumunda, ilgili ülkenin yürürlükteki yönetmeliklerine uyunuz.

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 5 / 27 4. ĐLK KURULUM Otoklavın doğru biçimde kurulumu, düzgün biçimde çalışmasının en önemli koşuludur. Kurulum esnasında dikkat edilmesi gereken hususlar: Cihaz sadece yetkili personel tarafından girilebilen bir laboratuarda kurulmalıdır. Çalışma ortamı uygun biçimde aydınlatılmış olmalı (bakınız UNI standardı 10380) ve yeterli düzeyde havalandırılmalıdır. Cihazı en az 70 kg yük kapasitesine sahip, tamamen düz ve yatay bir yüzeye yerleştiriniz. Otoklav fabrika çıkışlı olarak dengelendirilmiştir. Sterilizasyon haznesi cihazın arka kısmına doğru hafiçe meyillendirilmiştir. Duvar ile otoklavın arka kısmı arasında en az 5 cm mesafe olduğundan emin olunuz. Otoklavı, sterilizasyon haznesinin incelenebilmesi ve temizlenebilmesi için yeterli mesafe mevcut olacak şekilde konumlandırınız. Otoklavı lavabolar veya musluklara yakın konumlandırmayınız: bu cihazın dış kısmı suya karşı dayanıklı değildir. Ekipmanı ısı kaynaklarına (ör: diğer otoklavlar, fırınlar, vb.) yakın konumlandırmayınız. SU BAĞLANTILARI Su bağlantıları, ekipmanın düzgün çalışması için büyük önem taşır (detaylar için bakınız resim): Resimde detaylandırılmış talimatlara uyunuz. Mevcut ise, P1 üzerindeki silikon hortumu çıkarınız. Otomatik kirli su boşaltma fonksiyonunu kullanmak için, "R2 Musluğu" her zaman açık olmalıdır. Giriş 1 4/6mm hortum ile kullanılmalıdır. HĐÇ BĐR ZAMAN "R2 Musluğu" ile P1 aynı terminal üzerine bağlanmamalıdır: her zaman iki ayrı hortum kullanılmalıdır. Otoklavın arkası ile duvar arasında en az 5 cm boşluk bırakılmalıdır. RS232 portu P1: rezidüel buhar yoğunlaşması için bir silikon hortum BAĞLAMAK için kullanınız. Hortum HĐÇ BĐR ZAMAN yoğunlaşma tankı içerisindeki suya temas etmemelidir. Giriş 1: Ana şebekeden su doldurma girişi olarak kullanınız. R1 Musluğu: Sadece temiz suyu boşaltmak için kullanınız. R2 Musluğu: otomatik kirli su drenajı için kullanınız (paragraf 10.5). DĐKKAT:

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 6 / 27 Eğer ana su şebekesinden su dolduruluyor ise, hazne içerisi yerine doğrudan drenaja boşaltım yapmak için silikon hortumun P1 e bağlanması gereklidir. 5. AKSESUARLAR Tepsi tutucusu, 4 tepsi ve aşağıdaki aksesuarlar ile birlikte sunulmaktadır. TEPSĐ ÇIKARILMASI VE KAPAĞIN AYARLANMASI ĐÇĐN GEREÇ Bakınız resim: -Kapak ayarı için sol tarafını kullanınız (par.15.5); -Sıcak tepsileri çıkarmak için sağ tarafını kullanınız TEMĐZLEME SÜNGERĐ Sünger, 15. paragrafta belirtildiği gibi kullanılmalıdır. DOLDURMA HORTUMU Filitreyi su haznesine bağlayınız ve diğer ucunu hazne ağzının üst sol tarafındaki hotum bağlantı ucuna bağlayınız: doldurmaya başlamak için PUMP düğmesine basınız. 2 BOŞALTMA HORTUMU: Hortumlardan birisi madde 10.4 te belirtildiği gibi, kullanılmış suyun drenajı için kullanılmalıdır. Đkinci hortum madde 4.1 de belirtildiği gibi P1 e bağlanmalıdır. ACĐL DURUM HUNĐSĐ Huniyi sadece giriş pompası bozulmuş ise kullanınız (paragraf 10.2).

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 7 / 27 6. KUMANDA PANELĐ Kumanda kontrollerini doğru biçimde anlamak ve kullanmak için, paragraflar 6.1, 6.2 ve 6.3 ü okuyunuz. GÖSTERGE EKRANI STERĐLĐZASYON HAZNE ĐÇĐ BASINCI STERILIZASYON HAZNE ĐÇĐ SICAKLIĞI STERĐLĐZASYON ZAMANI DOOR DÜĞMESĐNE BASILI TUTARAK OTOKLAV TOPLAM SÜRE VE DÖNGÜ SAYACI ĐZLENEBĐLĐR. 085.9 C -0.12bar 121 unwrapped 16:00 str 10:00 dry VACUUM 1 1 2 3 4 5 6 SEÇĐLEN DÖNGÜ TĐPĐ KURUMA ZAMANI MEVCUT DÖNGÜ FAZI GÖSTERGE SĐMGELERĐ (paragraf 6.3) 6.2 TUŞ TAKIMI Ekran (par. 6.1) DOOR Bu düğme, sterilizasyon tamamlandığında kapağı açar. Bu düğmeye basılı tutarak toplam STR+DRY zamanını ve döngü sayacını izleyebilirsiniz. Eğer kapak kapalı tutularak DOOR düğmesine en az 5 sn basılır ise, yeni bir sterilizasyon işlemine başlamaksızın kapak kapanır. DOOR SELECT PUMP START/STOP SELECT Bu düğme istenilen döngü tipini seçer. Aynı zamanda KULLANIM MENÜSÜ nün girilmesinde kullanılır (par. 8). PUMP Tankı su ile doldurmak için kullanılır. Đşlemi sıfırlamak için en az 5 sn basılı tutunuz. START/STOP Sterilizasyon işlemini başlatır. Döngü çalışıyorken, düğmeye 1 sn. den fazla basılması, işlemi durdurur.

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 8 / 27 6.3 GÖSTERGE SĐMGELERĐ 1* Bu simge, bir sterilizasyon işlemine başlandıktan hemen sonra görünür ve makine kapağının kilitli olduğunu gösterir. 2* Bu simge bir sterilizasyon işleminin yapılmakta olduğunu bildirir: okların dönmekte olduğu gözlenebilir. 3* Bu simge yazıcıda kağıt bulunmadığını veya yazıcı kapağının tam olarak kapalı olmadığını bildirir. Makine, herhangi bir risk olmadan sterilizasyon işlemini yürütebilir. 4* B Seçilmiş olan döngü tipi (B, S veya N tipi). 5* 6* Bu simge kullanıcıyı temiz suyun en az düzeyde olduğu konusunda uyarır: yeni bir döngü başlatmak mümkün değildir. Sterilizasyon işlemine başlamadan önce cihaza su ekleyiniz. Temiz su tankı tamamen doludur. Eğer PUMP düğmesine tekrar basılırsa, ekranda FULL WATER RESERVOIR" yazısı gözükecek ve kullanıcıyı tankın su ile daha fazla doldurulmasının mümkün olmadığı konusunda uyaracaktır. 7* * bakınız paragraf 6.1 Bu simge görünmekte iken, sterilizasyon işlemine başlanamaz: kirli su tankı tamamen boşaltılmalıdır. Drenaj musluğunu kapatmadan önce tüm suyun akarak drene olmasını sağlayınız (bakınız paragraf 10.4). 7. YAZICI Herhangi bir sterilizasyon işlemine başlanırken, otoklav seçilen döngü tipi ile ilgili tüm değerleri, makine modeli ve seri numarasını yazdırmaya başlar (paragraf 7.3). Sterilizasyon işlemi tamamlandığında, yazıcı yazdırma işlemini durdurur: yazıcı üzerindeki kesici aparatı kullanarak çıktıyı koparıp alınız (basitçe çıktı kağıdını yukarıya doğru çekiniz. Eğer yazıcı kapağı düzgün biçimde kapatılmazsa veya yazıcıda kağıt biterse ilgili gösterge simgesi kullanıcıyı uyarmak için ekranda gözükecektir (paragraf 6.3). Yazıcı çıktılarının dosyalanması ile ilgili yerel sağlık otoriteleri tarafından bildirilen talimatları inceleyiniz. Yazıcı çıktılarının doğru ve uzun ömürlü biçimde saklanabilmesi için ışık ve ısı kaynaklarından uzak tutulmaları gereklidir. 7.1 YAZICI RULOSUNUN DEĞĐŞTĐRĐLMESĐ Yazıcı rulosunu değiştirmek için: kapağı açınız, boşluk içerisine yeni bir termal kağıt rulosu (genişlik en fazla 57 mm olmalıdır) yerleştiriniz ve kapağı kapatırken kağıt ucunu bir miktar dışarı çıkarınız. Sadece termal kağıt kullanınız. Termal kağıdın doğru biçimde konumlandırıldığından emin olunuz: eğer kağıdın yanlış tarafı yukarıya gelecek çekilde yerleştirilirse, çıktılar boş olarak alınacaktır.

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 9 / 27 7.2 YAZICI UCUN TEMĐZLENMESĐ Eğer yazıcı çıktıları zor okunmakta ise, yazıcı uç alkol ile nemlendirilmiş bir bez ile silinmelidir: yazıcı kapağını açınız, kağıt ruloyu çıkarınız ve yazıcı ucunu temizleyiniz (bakınız resimde gösterilen noktalar). Yazıcının içerisindeki tozu uzaklaştırmak için kompresör ile hava tatbik ediniz. Yazıcı uç kesme aparatının altındadır. Temizleme işlemi makine KAPALI konumda iken yapılmalıdır. Termal kağıdı bir miktar dışarı çıkarınız. Kapak tam olarak kapatılmaz ise veya kağıt biterse ilgili simge ekranda yanıp sönecektir. 7.3 YAZICI ÇIKTILARI Yazıcı çıktılarında yer alan blgilerin okunması ve yorumlanması. Model. Seri no. Yazılım kodu. Döngü başlama tarihi. Seçilen döngü. Zamanı gösteren kolon: saat, dakika, saniye. Sıcaklık derecelerini gösteren kolon ( C). Başlatılan döngü sayısı. Uygulanacak döngü hakkında bilgi: en düşük döngü sıcaklığı ve basınç değerleri. Mevcut döngü safhası. Basınç değerlerini gösteren kolon. Kullanıcı imzası. Döngü sonucu.

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 10 / 27 8. KULLANICI MENÜSÜ Kullanıcı menüsünü girmek için, kaydedilen dil seçeneği ekranda gözükünceye kadar SELECT düğmesine basılı tutarak makineyi ana AÇMA/KAPAMA anahtarından çalıştırınız. Ekranda.. ENGLISH gözüktüğünde, istenilen dili seçmek için DOOR ve PUMP düğmelerini kullanınız. Zaman ayarına geçmek için START/STOP düğmesine basınız.. TIME: hh mm ss Bu sayfa zamanı ayarlamanızı sağlar. Değeri yükseltmek için DOOR düğmesine, azaltmak için PUMP düğmesine basınız; Değiştirilcek olan değer üzerine gelmek için SELECT düğmesine basınız. Tarih ayarına geçmek için START/STOP düğmesine basınız. DATE: dd mm yy Bu sayfa tarihi ayarlamanızı sağlar. Değeri yükseltmek için DOOR düğmesine, azaltmak için PUMP düğmesine basınız; Değiştirilcek olan değer üzerine gelmek için SELECT düğmesine basınız. atm basıncı ayarına geçmek için START/STOP düğmesine basınız. atm PRESSURE _. _ bar Bu makine otomatik olarak doğru atmosfer basıncını ayarlamaktadır. Ekipmanın hasar görmemesi için bu ayarın değiştirilmemesi tavsiye edilir. Su dolum kaynağı seçimine geçmek için START/STOP düğmesine basınız. CHARGE WATER BY Bu sayfa su dolum kaynağının seçiminde kullanılır. Eğer dış dolum modu kullanılır ise (demineralize edici), DOOR ve PUMP düğmelerini kullanarak istenilen değerleri giriniz, daha sonra ayarı kaydetmek için SELECT düğmesine 5 saniye (sistemden uyarı sesi gelinceye kadar) basınız. Döngülerin kaydedilmesi fonksiyonunu ayarlamak için START/STOP düğmesine basınız. CYCLES RE-PRINT Bu fonksiyon, makine tarafından gerçekleştirilmiş olan son sterilizasyon döngülerinin tek bir hareket ile kayıt altına alabilmenizi sağlar. Bu döngüler makinenin yazıcısı tarafından yazdırılabilir, ya da SELECT düğmesine 5 saniye basılarak bir PC ye aktarılabilir. Acil durum açma ve kapama ayarları için START/STOP düğmesine basınız. EMERGENCY ON/OFF Acil durum AÇMA ayarı sadece uzman teknik personel tarafından yapılır. Su drenajı ayarları için START/STOP düğmesine basınız. DISCHARGE H2O Eğer sterilizatör bir dış su kaynağına (demineralize edici) bağlı durumda ise bu işlemi yapmayınız: işleme başlamadan önce tüm su girişi bağlantılarını iptal ediniz paragraf 4.1). Dil seçim sayfasına dönmek için START/STOP düğmesine basınız; menüden çıkmak için basılı tutunuz. START/STOP düğmesine basılı tutarak KULLANICI MENÜSÜNÜ istediğiniz aşamada terk edebilirsiniz.

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 11 / 27 9. ĐLK KULLANIM SĐSTEMĐN ĐLK KEZ KULLANILMASI Otoklavın kurulumundan sonra (paragraflar 4 ve 4.1 de belirtildiği gibi), tüm su bağlantılarının sızdırmaz olduğundan emin olunuz. Aşağıda detaylı bçimde anlatıldığı gibi hareket ediniz: Ana güç anahtarını açarak cihazı çalıştırınız. KULLANICI MENÜSÜNE girerek (paragraf 8) sistemi seçilen dolum şekline uygun biçimde ayarlayınız (eğer su dolumu genel şebekeden yapılacak ise, su giriş bağlantılarının paragraf 4.1 de belirtildiği gibi olduğundan emin olunuz). Tankları su ile doldurunuz: temiz su LIV MAX (MAKSĐMUM SEVĐYE) simgesi gözüktükten sonra,deneme amaşı test sterilizasyon döngüsüne rastlanabilir (paragraf 9.1). En azından tepsi tutucuyu içeriye yerleştiriniz ve START düğmesine basarak sterilizasyon işlemini başlatınız: otoklav döngünün sonuna kadar otomatik olarak çalışacak ve sonunda bir sesli uyarı mekanizması ile birlikte ekranda END CYCLE bilgisi gözükecektir. Test Döngüsünü yürütünüz. 9.1 KAPAĞIN KAPATILMASI START düğmesi ile işlem başlatıldığında, kapak otomatik olarak kapanır. Ekranda kapağın kilitli olması ile ilgili simge gözükünceye kadar kapağın basılı tutulması gerekir (madde 6.3). Yeni bir sterilizasyona başlamadan da kapak kapatılabilir: kapıyı kapatınız ve DOOR düğmesine en az 10 saniye basınız. TEST DÖNGÜSÜ Bu test döngüsünün amacı otoklavın düzgün biçimde çalıştığından, taşınması esnasında bir zarar görmediğinden ve teknik sebeplerle herhangi bir işlevsel bozukluğa sahip olmadığından emin olmaktır. Bu testin BOWIE & DICK döngüsüne dayandırılması önerilir. Kapağı kapatınız ve START düğmesine basınız (lütfen madde 9.1 i okuyunuz). BOWIE & DICK: Döngü devam ederken, ekranda sıcaklık basınç kalan zaman seçilen döngü numarası döngü tipi mevcut döngü aşaması herhangi uyarı simgeleri gözükecektir. Tepsi tutacağını ve tepsileri makine içerisine paragraf 12.1 de belirtildiği gibi yerleştiriniz. Vakum pompası, belirlenen değere ulaşılıncaya kadar (VACUUM 1) hazne içerisindeki havayı boşaltmaya başlar, bu aşamadan sonra ön ısıtma fazına geçilir (PREHEATING). Bu aşama sırasında su enjeksiyon pompasından (hazne içerisine buhar enjekte etmek için kullanılır) gelen ince bir ses duyulabilir. Önceden belirlenen vakum değerine erişildiğinde, boşaltma (EXHAUST) aşamasına geçilir ve bu aşama tamamandıktan sonra önceden belirlenmiş değerlere ulaşılıncaya kadar (paragraf 11) iki vakum safhası ve iki ön ısıtma safhası daha geçilecektir. Sterilizasyon safhasına (STERILISATION) şimdi geçilecektir. Đşlem süresi boyunca, sterilizasyonun başarılı olduğundan emin olmak için basınç ve sıcaklık değerleri sürekli olarak yazılım tarafından kontrol edilecektir. Problemler meydana geldiğinde alarm devreye girecektir (bakınız paragraf 14 ve 14.1). Sterilizasyon safhası tamamlandıktan sonra, kurutma (DRYING) safhasına geçilecektir: hazne içerisindeki basınç tahliye edilecek ve nihai vakum safhası başlayacaktır (pompa, sterilize edilmiş enstrümanların iyice kuruması için hazne içerisindeki tüm buharı emecektir). Kapak ancak ekranda END CYCLE bilgisi gözüktükten sonra açılabilir. Đçeride pozitif veya negatif basınç bulunması halinde, kapak kilit sistemi açılmayacaktır (paragraf 6.2 de belirtilen DOOR ve PUMP düğmeleri ile ilgili talimatları uygulayınız). Ekipman ile birlikte verilen özel tutma sapı ile enstrümanları çıkarınız: elinizin yanmaması için koruyucu eldiven kullanınız.

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 12 / 27 SU TANKININ DOLDURULMASI VE BOŞALTILMASI 10.1 TANKIN TEMĐZ SU ĐLE OTOMATĐK OLARAK DOLDURULMASI Temiz su tankının toplam kapasitesi 4.5 litredir. Tankı doldurmak için, ürün ile birlikte verilen hortumu haznenin üstünde sol tarafındaki hortum bağlantı yerine bağlayınız (paragraf 5) ve PUMP düğmesine basınız: doldurma pompası en fazla 220 saniye kadar çalışacaktır. Maksimum seviyeyi gösteren simge (paragraf 6.3) ekranda gözüktüğünde, su pompası fazladan bir 5 saniye kadar daha çalışacak ve sonunda otomatik olarak duracaktır. Doldurma işlemi PUMP düğmesine basılmak suretiyle herhangi bir aşamada durdurulabilir. Eğer su seviyesi ekranda ilgili uyarı simgesi ile de gösterildiği gibi en düşük seviyede ise, sterilizasyon işlemi başlatılamayacaktır. 10.2 SU TANKININ EL ĐLE (MANUEL OLARAK) DOLDURULMASI Su dolum pompasında herhangi bir problem olması halinde, su tankı el ile de doldurulabilir. Makineyi çalıştırınız ve ekraın kenarında yer alan kapağın vidalarını gevşetiniz. Daha sonra ürün ile birlikte verilen huniyi kullanmak suretiyle (paragraf 5) resimde gösterildiği gibi tankı doldurunuz: ekranda maksimum su seviyesi simgesi gözüktüğü anda (paragraf 6.3) el ile su dolum işlemi durdurulmalıdır. Sadece demineralize edilmiş su kullanınız (su kalitesi paragraf 10.7 de belirtilmiştir). Huni, aksesuar olarak ürün içerisinde yer almaktadır: kapağı açınız ve huniye bağlı silikon hortumu takınız. Doldurma işlemi makine AÇIK konumda iken yapılmalıdır: bu şekilde su dolumunun kontrolü kolaylaşır. Đşlem sonunda kapağı yerine vidalayarak parmağınız ile sıkınız. 10.3 ANA SU ŞEBEKESĐNDEN DOLUM YAPILMASI Eğer sistem içerisinde suyu saflaştırıcı (demineralize edici) bir cihaz mevcut ise, su bağlantılarını paragraf 4.1 de belirtildiği gibi hazırlayınız ve makine yazılımını paragraf 8.5 te anlatıldığı gibi ayarlayınız. 10.4 KĐRLĐ SU TANKININ EL ĐLE (MANUEL OLARAK) BOŞALTILMASI Kirli su tankının kapasitesi 4.5 litredir. Tankı boşaltmak için, makine ie birlikte verilen silikon hortumu kullanınız ve boşaltma bağlantı yerine (bakınız fotoğraf) monte ediniz. Bağlantı ucunu otoklava doğru bastırınız ve tüm suyun boşalmasını bekleyiniz. Bağlantı ucunu tekrar dışarıya doğru çekip hortumu çıkarınız. Kirli su içerisinde kontamine kalıntılar yer alabilir, bu yüzden ekipmandan su boşaltılırken koruyucu eldivenler giyilmesi tavsiye edilmektedir.

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 13 / 27 Bakteri filtresi: yaklaşık 300 döngü sonrasında veya en geç her üç ayda bir yenisi ile değiştiriniz. Su boşaltma bağlantısı: makine ile birlikte verilen silikon hortumu bağlantı ucuna takarak kullanınız. Bağlantıyı otoklava doğru bastırınız ve hortumu çıkarmadan önce tüm su boşalıncaya kadar bekleyiniz. Bağlantıyı tekrar dışarı doğru çekiniz ve hortumu çıkarınız. BOŞALTTIKTAN SONRA HORTUMU ÇIKARINIZ. 10.5 KĐRLĐ SU TANKININ OTOMATĐK OLARAK BOŞALTILMASI Kirli su tankını manuel olarak boşaltma gereksinimini ortadan kaldırmak için, otokavın arkasında yer alan musluğu kullanınız. Musluğa bir hortum bağlayarak bir metal kepçe ile sabitleyiniz ve hortumun diğer ucunu bir kaba veya doğrudan kanalizasyona bağlayınız (paragraf 4.1). Musluğu açık bırakınız: kirli su toplama kabı veya doğrudan kanalizasyona otomatik olarak boşaltılacaktır. 10.6 TEMĐZ SU TANKININ BOŞALTILMASI VE TEMĐZLENMESĐ Tankı boşaltmak ve temizlik amacıyla içerisine ulaşabilmek için paragraf 8.8 de belirtilen talimatları izleyiniz. Bu işlem sadece temiz su şebekesinden (eğer otoklav dış kaynaklı bir su saflaştırıcı cihaza bağlı ise) giriş bağlantısını kestikten sonra yapılabilir. CEN STANDARDI DIN EN 285 Buharlaşma kalıntıları Silikon Dioksit (SiO) 10.7 SU KALĐTE TABLOSU (DIN EN 285) En yüksek değer 10 mg/l Demir 0.2 mg/l Kadmiyum 0.005 mg/l Kurşun 0.05 mg/l Ağır metal kalıntıları (demir, kadmiyum ve kurşun hariç) 0.1 mg/l Klor 2 mg/l Fosfat 0.5 mg/l Đletkenlik (20 C de) 15 µs/cm ph değeri 5 ila 7 Görünümü Renksiz, temiz, tortusuz Sertliği 0.02 mmol/l NOT: Tabloda belirtilen değerler üzerindeki konsantrasyonlarda kontaminant içeren suların kullanılması, ekipmanın bileşenlerini ve özellikle buhar yapıcı parçasını ciddi biçimde hasara uğratarak hizmet ömrünü belirgin biçimde kısaltabilir ve üretici garantisini de devre dışı bırakır.

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 14 / 27 11. STERĐLĐZASYON TABLOSU Kullanım esnasında steril olduklarından emin olunması için keskin cerrahi enstrümanlar paketlenmelidir. Tabloda görülen veriler sadece yaklaşık değerlerdir: seçilen sterilizasyon döngüsü tipi, sterilize edilecek materyallerin üreticisi tarafından sağlanmış olan verilere dayandırılmalıdır. Bu otoklav sıvıların sterilizasyonu için uygun değildir. Toplam döngü süresi çeşitli faktörlere (ör: yük tipi ve ağırlığı, vb.) bağlı olarak değişebilir. Döngü tipi ve toplam süresi* Helix /B&D testi 35 dak. Vakum testi 15 dak. 121 içi boş cisim paketli 43 dak. 134 içi boş cisim paketli 35 dak. 121 paketli içi dolu cisim 40 dak. 134 paketli içi dolu cisim 33 dak. PRION (134 ) 51 dak. 121 Pöröz 55 dak. 134 Pöröz 55 dak. 121 Hızlı 33 dak. 134 Hızlı 23 dak. 134 içi boş cisim Açık 30 dak. DĐKKAT: 23 lt modeller için Döngü tipi Sterilizasyon (dakika) 11.1 B TĐPĐ OTOKLAV Min. kurutma Basınç Test 3.30 4.00 2.06 3 Vakum Maksimum safhası # yük Sadece test paketi Sterilize edilecek materyal ve enstrümanlar Test döngüsü Test / / -0.80 1 Vakum Test döngüsü B 18.00 10.00 1.06 3 2.5 kg B 4.00 10.00 2.06 3 2.5 kg S 18.00 10.00 1.06 1 2.5 kg S 4.00 10.00 2.06 1 2.5 kg B 20.00 10.00 2.06 3 2.5 kg B 18.00 15.00 1.06 3 1 kg B 4.00 15.00 2.06 3 1 kg S 18.00 4.00 1.06 1 4 kg S 4.00 4.00 2.06 1 4 kg B 4.00 4.00 2.06 3 4 kg Kuruma süresi her döngü için 5 dakika daha fazladır. Toplam süreler yaklaşık 15-20 dakika fazla hesaplanmalıdır. Tolere edilebilir yük 1 kg civarında artabilir ( Pöröz döngülerde 0.5 kg). Kırılgan içi boş cisim, paslanmaz içi boş cisim ve aerotörler (paketli) Paslanmaz içi boş cisim ve aerotörler (paketli) Kauçuk ve kırılgan içi dolu cisim (paketli) Kauçuk ve metal içi dolu cisim (paketli) Paslanmaz içi boş cisim ve metal enstrümanlar (paketli) Pöröz materyaller (paketlenmemiş) Pöröz yükler (paketli) Kauçuk ve kırılgan içi dolu cisim (paketlenmemiş) Kauçuk ve metal içi dolu cisim (paketlenmemiş) Paslanmaz içi boş cisim ve aerotörler (paketlenmemiş)

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 15 / 27 11.2 S TĐPĐ OTOKLAV Döngü tipi ve toplam süresi* Bowie & Dick testi 30 dak. Vakum testi 15 dak. 121 içi boş cisim, paketli 38 dak. 134 içi boş cisim, paketli 36 dak. 121 paketli içi dolu cisim 35 dak. 134 paketli içi dolu cisim 30 dak. PRION (134 ) 45 dak. 121 Pöröz 50 dak. 134 Pöröz 50 dak. 121 Hızlı 25 dak. 134 Hızlı 28 dak. 134 Đçi boş cisim, paketsiz 30 dak. DĐKKAT: 23 lt modeller için Döngü tipi Sterilizasy on (dakika) Min. kurutma Basınç Test 3.30 4.00 2.06 1 Vakum Maksimu safhası # m yük Sadece test paketi Sterilize edilecek materyal ve enstrümanlar Test döngüsü Test / / -0.70 1 Boş Test döngüsü S 18.00 12.00 1.06 1 2.5 kg S 6.00 12.00 2.06 1 2.5 kg S 18.00 10.00 1.06 1 2.5 kg S 4.00 10.00 2.06 1 2.5 kg S 20.00 15.00 2.06 1 2.5 kg S 18.00 15.00 1.06 1 0.5 kg S 4.00 15.00 2.06 1 0.5 kg S 18.00 5.00 1.06 1 4 kg S 4.00 5.00 2.06 1 4 kg S 4.00 6.00 2.06 1 4 kg Kuruma süresi her döngü için 5 dakika daha fazladır. Toplam süreler yaklaşık 15-20 dakika fazla hesaplanmalıdır. Tolere edilebilir yük 1 kg civarında artabilir ( Pöröz döngülerde 0.5 kg). Kırılgan içi boş cisim, paslanmaz içi boş cisim (SADECE paketlenmiş) Paslanmaz içi boş cisim (SADECE paketlenmiş) Kauçuk ve kırılgan içi dolu cisimler (SADECE paketlenmiş) Kauçuk ve metal cisimler (SADECE paketlenmiş) Paslanmaz içi boş ve metal enstrümanlar (paketlenmiş ve açık) Pöröz materyaller (açık) Pöröz yükler (paketlenmiş ve açık) Kauçuk ve kırılgan içi dolu gisimler (açık) Kauçuk ve metal içi dolu cisimler (açık) Paslanmaz içi boş cisimler ve aerotörler (açık)

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 16 / 27 11.3 N TĐPĐ OTOKLAV Döngü tipi ve toplam süresi* 121 içi dolu cisimler açık 42 dak. 134 içi dolu cisimler açık 29 dak. PRION (134 ) 45 dak. 121 Hızlı 31 dak. 134 Hızlı 19 dak. DĐKKAT: 23 lt modeller için Döngü tipi Sterilizasy on (dak.) Min. kurutma Basınç Maksimu m yük N 18.00 15.00 1.06 2,5 kg N 4.00 15.00 2.06 2,5 kg N 20.00 15.00 2.06 2,5 kg N 18.00 5.00 1.06 4 kg N 4.00 5.00 2.06 4 kg Kuruma süresi her döngü için 5 dakika daha fazladır. Toplam süreler yaklaşık 15-20 dakika fazla hesaplanmalıdır. Tolere edilebilir yük 1 kg civarında artabilir. Sterilize edilecek materyal ve enstrümanlar Kauçuk ve kırılgan içi dolu cisimler (açık) Kauçuk ve metal içi dolu cisimler (açık) Paslanmaz içi dolu cisimler ve metal enstrümanlar (açık) Kauçuk ve kırılgan içi dolu cisimler (açık) Kauçuk ve metal içi dolu cisimler (açık) 11.4 GECE DÖNGÜSÜ Eğer otoklav kullanımda değilse, sadece ekran zemininin aydınlandığı enerji tasarrufu moduna girecektir. Herhangi bir düğmeye basılması durumunda (sadece START/STOP hariç), ekranda bir önceki döngüye ait sonuçlar sergilenecektir (ör: END CYCLE). Herhangi bir döngü, gece döngüsü yapılabilir. DĐKKAT: Gece döngüsü sonrasında, kapağın açılması sırasında sterilizasyon haznesinin tabanında ve PORTHOLE GASKETte bir miktar su zerresi bulunması normaldir. Alarm durumunda işlemi tekrar ediniz! 12. TEST DÖNGÜLERĐ 12.1 "BOWIE & DICK" DÖNGÜSÜ (sadece B ve S tiplerinde) Bowie & Dick döngüsü, pöröz bir cisim içerisine buharın düzgün bir biçimde penetre olduğu teyid edilir. Bu döngüyü, ortadaki tepsi hariç tüm tepsileri hazneden çıkardıktan sonra uygulayınız: başka hiçbir enstrüman olmadan test paketini bu tepsiye yerleştiriniz. Helix / B&D döngüsünü seçerek işlemi başlatınız. Döngü sonucu, test paketi sonucu ile teyid edilir. 12.2 "HELIX TEST" DÖNGÜSÜ (sadece B tipinde) Bu test, içi boş bir cisim içerisine buharın düzgün biçimde penetre olduğunun teyid edilmesi için kullanılmalıdır. Bu döngüyü, ortadaki tepsi hariç tüm tepsileri hazneden çıkardıktan sonra uygulayınız: Helix-gösterge sistemini bu tepsi üzerine yerleştiriniz (başka bir enstrüman olmadan). Helix / B&D döngüsünü seçerek işlemi başlatınız. Döngü sonucu, test materyali içerisindeki test kağıdı ile teyid edilir n test paketini bu tepsiye yerleştiriniz. Döngü sonucu, test paketi sonucu ile teyid edilir (bakınız aşağıdaki çizim). Önemli: işlem otoklav sıcakken yapılmalıdır.

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 17 / 27 Bowie & Dick testi: pozitif Helix testi: pozitif / negatif 12.3 VAKUM TESTĐ (sadece B ve S tiplerinde) Vakum testi sterilizasyon haznesinde herhangi bir basınç kaçağının varlığının tespit edilebilmesi için kullanılır. Bu test makine boş iken ve diğer sterilizasyon işlemlerinden önce yapılmalıdır. Sterlizasyon haznesi içerisindeki sıcaklık 40 C den fazla ise işlem başlatılamaz. "Vakum Testi"ni seçip işlemi başlatınız. Otoklav seçilen vakum derecesine ulaşıp 15 dakika bu seviyede kalacaktır. Test sonucu ekranda gözüken END CYCLE mesajı ve ilgili yazıcı çıktısı ile teyid edilecektir. Eğer test başarısız olursa (AL0600 veya AL0601), kapak contası kontrol edilmeli, temizlenmeli veya gerekli ise değiştirilmelidir (paragraf 15.1). Benzer biçimde, sterilizasyon haznesi ağız çeperi de kontrol edilmelidir. Son olarak, test tekrar edilmelidir. Başarısız olunan vakum testi otoklavın kullanımını yakın gelecekte engellemez. Ne var ki, uzun dönemde sterilizasyon işlemleri etkilenebileceğinden bir teknik destek merkezi ile irtibat kurulması tavsiye edilir. 12.4 BAKTERĐOLOJĐK DENEME TESTĐ Diğer kimyasal testlerin yanı sıra, bakteriolojik bir deneme testi de gerekli olabilir. Bu işlemde sterilize edilecek normal enstrümanların yanı sıra, biyolojik sporlar içeren bir veya daha fazla kap da sterilize edilir. Bu döngünün tamamlanması ile, kaplar hazneden alınır ve bir süre soğumaya bırakılır (kontrol işlemi için üretici talimatlarına uygun olarak). Sterilize edilmiş kaplar normal olarak üretici tarafından sağlanan özel gereçler ile kırılmış olmalı ve daha sonra özel bir inkübatöre yerleştirilmelidir: bunlar ile birlikte karşılaştırma için sterilizasyona tabi tutulmamış bir kap da ilave edilmelidir. Đnkübasyon süresi sonunda, sterilize edilmiş kaplardaki renk farkı sterilizasyon işleminin başarılı olup olmadığı ortaya koyacaktır. 13. STERĐLĐZASYON ĐLE ĐLGĐLĐ TAVSĐYELER Otoklav bileşenleri ve enstrümanların ömrünü uzatmak için, tavsiye edilen işlemlerin yanı sıra yerel sağlık otoritelerinin talimatları da takip edilmelidir. Aşağıda alınması gereken bazı önlemler listelenmiştir. Enstrümanlar kullanıldıktan hemen sonra uygun dezenfektanlar ile temizlenmelidir. Kaıntıları uzaklaştırmak için enstrümanları fırça ile temizleyiniz. Enstrümanları oda sıcaklığında akar su altında durulayınız. Enstrümanları ultrasonik banyoya alınız. Enstrümanları oda sıcaklığında demineralize edilmiş suda durulayınız. Enstrümanları iyice kurulayınız. Enstrümanları tepsi üzerinde, paketleri birbiri üzerine gelmeyecek şekilde yerleştiriniz. Eğer enstrümanların paketlenmeden sterilize edilmesi gerekli ise, sterilize edilen tüm enstrümanların mükemmel biçimde kuruduğundan emin olmak için tepsi üzeri uygun bir örtü ile örtülmelidir. Her enstrüman için üretici talimatlarına uyunuz.

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 18 / 27 Makas veya forseps gibi enstrümanlar hafifçe açık durumda olmalıdır. Aynaların yönü aşağıya doğru bakmalıdır. Paketlerin kağıt kısımları yukarıya doğru bakmalıdır. Eğer boş kaplar steril edilecek ise, suyun birikmesini engellemek için ters biçimde yerleştiriniz. Yukarıda listelenen talimatlar, başarılı bir sterilizasyon işlemi için enstrümanların yerleştirilmesinin ne derece önem taşıdığını ortaya koymaktadır. Sterilizatör içerisine konan ve üzerinde dezenfektan artıkları kalmış olan tek bir enstrüman bile sterilizasyon haznesine ve içerisindeki enstrümanlara zarar verebilir. Böyle bir durumda, bir alarm söz konusu olmasa dahi sterilizasyon işlemi olumsuz yönde etkilenmiş olabilir. 13. ALARMLAR VE HATA MESAJLARI Eğer ekranda alarmlar görülür ise (paragraf 14.1), bunlar işlemin devamını engeleyecektir: bir alarm iptal etmek için, ekran geçici olarak kararıncaya kadar START ve SELECT düğmelerine aynı anda basınız. Alarmlar da yazıcı çıktılarında belirtilmektedir (bakınız Tablo). Bunun aksine, hata durumlarında (paragraf 14.2) döngünün tekrar edilmesini gerektirmez, ancak sterilizasyona devam edilebilmesi için bir işlem yapılması gerektiğini bildirir (ör.: "DRAIN WATER/SUYU BOŞALTINIZ"). DĐKKAT: Alarm söz konusu olduğunda, söz konusu döngü geçersiz kabul edilmelidir (ör: materyaler steril edilmemiştir). ALARM kodlarının yorumlanması: Devam eden döngü hakkında bilgi (par. 7.3). Alarm mesajı (bu örnekte, AL0504, paragraf 14.1). Alarm kodundan sonra, makine tarafından kaydedilen tüm değerleri gösterir: tarih, saat, çeşitli okuyuculardan alınan sıcaklıklar, basınç ve elektrik voltajı. Bir alarm devreye girerse, sorunu gidermenizde faydalı olabilmesi için yazıcı çıktısını saklamanız önerilir.

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 19 / 27 Kod ve anlamı AL0001 Döngü kullanıcı tarafından durduruldu. AL0002 Elektrik yok AL0003 Döngü esnasında kapak açıldı AL0004 Zaman sayacı durdu AL0011 1. Vakum yok AL0012 2. vakum yok AL0013 3. vakum yok AL0015 Kuruma esnasında vakum yok AL0021 1. ısıtma yok AL0022 2. ısıtma yok AL0024 Nihai ısıtma yok AL0031 1. basınç salımı yok AL0032 2. basınç salımı yok AL0034 Nihai basınç salımı yok AL0100 T1 sonda kodlama hatası AL0101 T1 AÇIK AL0102 T1 kısa devre AL0110 T1 sondasında yüksek sıcaklık AL0111 Sterilizasyon sırasında T1 sondasında düşük sıcaklık AL0200 T2 sonda kodlama hatası 14.1 ALARMLAR Problem START/STOP düğmesine 1 saniye veya daha fazla basıldığnda meydana gelir %10 üzerinde voltaj oynamaları veya elektrik kesintileri nedeniyle meydana gelir Döngü devam ederken kontrol mikroanahtarlarından birisi bir açık kapı tespit ederse meydana gelir. PCB pil seviyesi yetersiz olduğunda zaman sayacı duracaktır. Sadece ilk vakum düzeyine ulaşılamadığında alarm devreye girer. Sadece ikinci vakum düzeyine ulaşılamadığında alarm devreye girer. Sadece üçüncü vakum düzeyine ulaşılamadığında alarm devreye girer. Kurutma sırasında önceden ayarlanan vakum düzeyine ulaşılamadığnda devreye girer. Eğer bu alarm devreye girerse, makine sterilizasyon işlemini tamamlamıştır. Makine 1. basınç değeri dizisine ulaşamamaktadır. Makine 2. basınç değeri dizisine ulaşamamaktadır. Makine çalışma basıncı seviyesine ulaşamamaktadır. 1. basınç değerine ulaştıktan sonra, alarm devreye girer. 2. basınç değerine ulaştıktan sonra, alarm devreye girer. Kurutma esnasında makine basınç salımı yapamamaktadır. PCB kendinden kontrol işlemine dayalı alarm. Sistem T1 sondasının açık olduğunu tespit etmiştir. Sistem T1 sondasında kısa devre tespit etmiştir. T1 sondası önceden belirlenen döngü sıcaklığını aşmıştır. Sterilizasyon sırasında T1 sondası ile tespit edilen sıcaklık önceden belirlenen en düşük değerin altındadır. PCB kendinden kontrol işlemine dayalı alarm. Çözüm Alarmı iptal ediniz = 5 saniye START/STOP+SELECT düğmelerine aynı anda basınız Alarmı devreden çıkarıp döngüyü tekrar ediniz. Alarmı devreden çıkarıp döngüyü tekrar ediniz. Eğer sorun devam ederse, teknik servis ile irtibat kurunuz. Paragraf 8.2 ve 8.3 teki talimatları izleyerek zaman ve saati yeniden ayarlayınız. Otoklavı en az bir saat boyunca AÇIK konumda bırakınız. Alarmı devreden çıkarınız, par. 15 te belirtildiği gibi kapağı ayarlayınız, contayı temizleyip döngüyü tekrarlayınız. Alarmı devreden çıkarıp döngüyü tekrar ediniz. Eğer sonraki döngülerde problem devam ederse, teknik servis ile irtibat kurunuz. Alarmı devreden çıkarınız, ekranda maksimum su seviyesi uyarısı gözükene kadar tankı doldurunuz ve döngüyü tekrarlayınız: sonraki döngülerde problem devam ederse, teknik destek birimini arayınız. Alarmı devreden çıkarınız, tepsi tutacağını çıkarınız, sterilizasyon haznesinin içini temizleyiniz ve döngüyü tekrarlayınız. Alarmı devreden çıkarınız, makineyi kapatıp açınız: problem devam ederse teknik destek birimini arayınız. Alarmı devreden çıkarıp kapak açıkken 10 dakika bekleyiniz. Döngüyü tekrar ediniz: sorun devam ederse satış sonrası hizmetleri ile temasa geçiniz. Alarmı devreden çıkarınız, makineyi kapatıp açınız: problem

B,S & N (EN) - Rev. 2 16/02/2007 20 / 27 AL0201 T2 AÇIK AL0202 T2 kısa devre AL0210 T2 sondasında yüksek sıcaklık AL0211 Sterilizasyon sırasında T2 sondasında düşük sıcaklık AL0300 P sondası kodlama hatası AL0301 P AÇIK AL0302 P kısa devre AL0310 Sterilizasyon sırasında yüksek basınç AL0311 Sterilizasyon sırasında düşük basınç AL0400 TVP sonda kodlama hatası AL0401 TVP AÇIK AL0402 TVP kısa devre AL0404 TVP sondada düşük sıcaklık AL0405 TVP sondada yüksek sıcaklık AL0500 TRS sonda kodlama hatası AL0501 TRS AÇIK AL0502 TRS kısa devre AL0504 TRS sondada düşük sıcaklık AL0505 TRS sondada yüksek sıcaklık Sistem T2 sondasının açık olduğunu tespit etmiştir. Sistem T2 sondasında kısa devre tespit etmiştir. T2 sondası önceden belirlenen döngü sıcaklığını aşmıştır. Sterilizasyon sırasında T2 sondası aşırı derecede düşük değerler tespit etmiştir. PCB kendinden kontrol işlemine dayalı alarm. Sistem P sondasının açık olduğunu tespit etmiştir. Sistem P sondasında kısa devre tespit etmiştir. P sondası sterilizasyon sırasında aşırı derecede yüksek değerler tespit etmiştir. P sondası sterilizasyon sırasında aşırı derecede düşük değerler tespit etmiştir. PCB kendinden kontrol işlemine dayalı alarm. Sistem TVP sondasının açık olduğunu tespit etmiştir. Sistem TVP sondasında kısa devre tespit etmiştir. TVP sondası çalışma sıcaklığına ulaşamamaktadır. TVP sondası çalışma aralığından yüksek bir sıcaklığa ulaşmıştır. PCB kendinden kontrol işlemine dayalı alarm. Sistem TRS sondasının açık olduğunu tespit etmiştir. Sistem TRS sondasında kısa devre tespit etmiştir. Çalışma sıcaklığına ulaşılamamaktadır. TRS sondası, çalışma aralığından yüksek bir sıcaklığa ulaşmıştır. devam ederse teknik destek birimini arayınız. Alarmı devreden çıkarıp kapak açıkken 10 dakika bekleyiniz. Döngüyü tekrar ediniz: sorun devam ederse satış sonrası hizmetleri ile temasa geçiniz. Alarmı devreden çıkarınız, makineyi kapatıp açınız: problem devam ederse teknik destek birimini arayınız. Alarmı devreden çıkarınız, tepsi tutacağını çıkarınız, sterilizasyon haznesinin içini temizleyiniz ve döngüyü tekrar ediniz. Alarmı devreden çıkarınız, contayı temizleyiniz ve döngüyü tekrar ediniz: Sorun devam ederse satış sonrası hizmetlerini arayınız. Alarmı devreden çıkarınız, makineyi kapatıp açınız: problem devam ederse teknik destek birimini arayınız. Alarmı devreden çıkarıp döngüyü tekrar ediniz. Eğer sorun devam ederse, teknik servis ile irtibat kurunuz. Alarmı devreden çkarıp kapak açık konumda 10 dakika bekleyiniz. Döngüyü tekrar ediniz: eğer sorun devam ederse satış sonrası hizmetleri ile temasa geçiniz. Alarmı devreden çıkarınız, makineyi kapatıp açınız: problem devam ederse teknik destek birimini arayınız. Alarmı devreden çıkarıp döngüyü tekrar ediniz. Eğer sorun devam ederse, teknik servis ile irtibat kurunuz. Alarmı devreden çıkarıp kapak açık konumda 10 dakika bekleyiniz. Döngüyü tekrar ediniz: eğer sorun devam ederse satış sonrası hizmetleri ile temasa geçiniz.