Инструкция по эксплуатации

Benzer belgeler
FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

TİMFOG TERMOMEKANİK YÜKSEK BASINÇLI POMPA BAKIM TALİMATI

TEL : +90 (212) PBX FAX : +90 (212) WEB : info@emartmakine.com

SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU

Termosifon Kullanma kılavuzu T 7350 SL T 7365 SL T 7380 SL

MAKARNA PİŞİRİCİ KULLANMA KILAVUZU MAKARNA PİŞİRİCİYİ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU

KK01 / Rev: 00 / Sayfa 1 / 9

MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR

KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU

MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU DİKDÖRTGEN KANAL TİPİ FANLAR

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

Endüstriyel Temizlik Makineleri. Mirage 200 Mirage 600. Hotel Tipi Elektrik Süpürgeleri Garanti Belgesi. Kullanım Kitapçığı

Montaj ve Bakım Kılavuzu

BOYLER MONTAJ VE BAKIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER:

SOS BEIN-MARIE KULLANMA KILAVUZU SOS BEIN-MARIEYİ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI

421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı

Endüstriyel Temizlik Makineleri MULTİ SİKLON SİSTEMLİ. Sanayi Tipi Elektrik Süpürgeleri Garanti Belgesi. Kullanım Kitapçığı

KULLANMA VE BAKIM KİTABI

PERFORMANS ALANI n= /dak

BAKIM VE KULLANMA KILAVUZU

PlazmaLift IC SERİSİ - 03 / Kullanma ve Kurulum Kılavuzu

REVİZYON DURUMU. Revizyon Tarihi Açıklama Revizyon No

ECS SERİSİ ÇELİK GÖVDELİ MERKEZİ SİSTEM KALORİFER KAZANI

Elektrikli Cihazlarla İlgili Genel Güvenlik Talimatları

GD 110 KULLANIM TALİMATI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

ELEKTRİKLİ SU OTOMATLARI

İnsan Ticareti ile Mücadele Programı Geliştirme

ÖNEMLİ GÜVENLİK AÇIKLAMALARI

TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI

VESTEL. V-BRUNCH SERiSi 3000 INOX KAHVE MAKiNESi KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL

PROKETTLE 2650KG. Otel Tipi Profesyonel Su Isıtıcı Gövde KULLANIM KILAVUZU

Endüstriyel Temizlik Makineleri. Trifaze. Sanayi Tipi Elektrik Süpürgeleri. Kullanım Kitapçığı

BKV 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı

PATATES DİNLENDİRME KULLANMA KILAVUZU PATATES DİNLENDİRMEYİ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

MĐCRO HERMETĐK ŞOFBEN KULLANMA KILAVUZU

3030 MİO KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

OZ-300 OZON JENERATÖRÜ PLC KONTROL SİSTEMİ ARIZA VE UYARI MESAJLARI EL KİTABI

Beyaz utu KK02.pdf :10 CMY

ULTRASONİK NEMLENDİRİCİ VE KULLANIM KILAVUZU MH-508. Talimatlar. Teknik Bilgiler. Çalışma Prensipleri. Özellikler. Doğru Nem Seviyesi

/2000 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 445. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

SIVI VE GAZ YAKITLI MERKEZİ SİSTEM KALORİFER KAZANI KULLANMA KLAVUZU

Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü Hazırlık Sınıfı Ders Programı Bahar Dönemi

B. EMNİYET ÖNLEMLERİ A. MONTAJ

AKE MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU

HEISSNER SU FİLTRESİ TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU MODELLER FA2000UV-00. Kullanım ömrü 10 yıldır

ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU

DA

BD2A CİLALAMA MAKİNASI KULLANIM KILAVUZU

MAKARNA PİŞİRİCİ KULLANMA KILAVUZU MAKARNA PİŞİRİCİYİ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

HOT PLATE MODELLER: N11150C / N11153C/ N11345C / N11460C KULLANMA KILAVUZU

HAIR DRYER IONIC HD 6862

Dikkat GÜVENLİKLE İLGİLİ ÖNLEMLER

HAIR DRYER IONIC HD 6080 TÜRKÇE

SKV 3400 Seviye Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı

Cihazın fişini prize takın. Suyu kaynatmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın. Düğme AÇMA konumundayken pilot ışığı yanacaktır.

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Уважаемая г-жа Смидт. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise

AKÜ ŞARJ REDRESÖRÜ (Sülfat Çözme) KULLANMA KILAVUZU GPS ENDÜSTRİYEL GÜÇ SİSTEMLERİ SAN.TİC.A.Ş.

Güvenlik Bilgileri. Uyarılar. Kullanmadan Önce

Endüstriyel Temizlik Makineleri. Trifaze. Sanayi Tipi Elektrik Süpürgeleri Garanti Belgesi. Kullanım Kitapçığı

FOKURDAK KT Su Isıtıcı KULLANIM KILAVUZU

Bu klavuz beş modeli (SFR-322 SFR-331 SFR-332 SFR-605 SFR-705) kapsar. EVEREST 420 tvl Su geçirmez CCD Kamera Kullanım Klavuzu Model No: SFR-322

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

PID KONTROLLÜ SU BANYOLARI HALKALI KAPAKLI MODELLER: J11695K J11330K - J11540K KULLANMA KILAVUZU

TR Mika ısıtıcı 03 02

Soğutma suyu doldurulması. Soğutma suyu doldurma koşulları. Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI!

Endüstriyel Temizlik Makineleri. Monofaze. Sanayi Tipi Elektrik Süpürgeleri Garanti Belgesi. Kullanım Kitapçığı

FOKURDAK KT Su Isıtıcı (Kettle) KULLANIM KILAVUZU

TEKNİK ARIZA TABLOSU

PA 6300 PA 6400 PA 6500 PLASTİK ASİT POMPASI KULLANIM KILAVUZU

TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001

TEKNİK ARIZA TABLOSU

9155 TOMMY KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

/2001 TR (TR)

PA 6800 PA 6900 PLASTİK ASİT POMPASI KULLANIM KILAVUZU

sebep olabilir. 4. Haznesinden gaz sızıntısı olursa elektrik fişini takmayın veya çekmeyin. Kıvılcım ve yangın çıkmasına sebep olabilir.

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

AKE MİKSER KONTROL KARTI TEK HIZLI KULLANIM KILAVUZU

Güvenlikle İlgili Önemli Bilgiler

PATATES SOYMA MAKİNASI KONTROL KARTI (2,4 TFT DOKUNMATİK DİKEY TİP) KULLANIM KILAVUZU AKE-PSM-301

HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI

BAKIM VE KULLANMA KILAVUZU

Kullanım Talimatı. Ozonizatör S 500 / S 1000

TEKNİK DOSYA SB KANATLI MAKAS - GÜVENLİK ETİKETLERİ - SEMBOL ANLAMI BULUNDUĞU YER. Sıcak yüzey. Dokunmayınız. Koruyucu giysi giyiniz.

HİDROFOR İSG TALİMATI

LK-1900AN LK-1901AN LK-1902AN LK-1903AN LK-1903AN-305 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ

AKE ELEKTRİKLİ TAŞ TABANLI FIRIN KONTROL KARTI KULLANIM KILAVUZU

MİKROİŞLEMCİ KONTROLLÜ Starter Tip AKÜ ŞARJ CİHAZI

MANYETİK KARIŞTIRICI MODELLER: N11151 M / N11150 M KULLANMA KILAVUZU

NUMUNE KURUTMA FIRINI MODEL: A KULLANMA KILAVUZU

KULLANMA KILAVUZU B U R S A

SOĞUTMALI İNKÜBATÖR MODEL: H90S / H130S / H200S KULLANMA KILAVUZU

Transkript:

Инструкция по эксплуатации ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУУМИРОВАНИЕМ (UP2021 / UP2021K / UP2022 / UP2022K) Возможны изменения характеристик и деталей конструкции без предварительного уведомления

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 2 / 33 İÇİNDEKİLER / CONTENTS Информация о производителе 3 Введение 4 / 5 Декларация о соответствии требованиям ЕС 6 Описание и предполагаемое использование 7 / 8 Спецификация деталей 9 Хранение 11 / 12 Транспортировка и обслуживание машины 11 / 12 Общая информация о технике безопасности 13 / 17 Инструкции по монтажу 18 / 21 Инструкции по использованию 18 / 21 Инструкции по техническому обслуживанию/ремонту 22 / 23 Расходуемые запчасти 24 Локализация и устранение неисправностей 26 / 29 Демонтаж и утилизация 30 Электрическая схема 31 UP202.2 / UP202.2K Elektrik Şeması / Электрическая схема 32 Описание маркировочных знаков 33 KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI IRONING TABLE WITHIN BOILER, VACUUM

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 3 / 33 ИНФОРМАЦИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ MALKAN MAKİNA SAN. ve TİC. LTD. ŞTİ. Merkez Ofis / Головной офис Küçükköy Karayolları Mah. 559 Sk. No 16, Gaziosmanpaşa 34255 - İstanbul/ Türkiye Tel: :++90 (212) 477 97 97 Pbx Fax: :++90 (212) 477 99 50 Service: :++90 (212) 477 98 62 Fabrika / Фабрика Küçükköy Karayolları Mah. 559 Sk. No 27, Gaziosmanpaşa 34255 - İstanbul/ Türkiye Tel: ++ 90 212 538 05 34-538 22 89 Fax: ++ 90 212 538 12 13 Web: www.malkan.com.tr e-mail: pazarlama@malkan.com.tr export@malkan.com.tr KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI IRONING TABLE WITHIN BOILER, VACUUM

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 4 / 33 1. TANITMA Sayın Müşterimiz, Seçiminizden dolayı sizi tebrik ediyoruz. Ürününüz, Malkan Makina nın modern tesislerinde üretilmiştir. Bu kılavuz, UP202, UP2021, UP2021K, UP2022K Kazanlı, Vakumlu Ütü Masası kullanımı ile ilgili bilgiyi ihtiva eder. Bu bilgilerin operatöre faydalı olması düşünülmüştür. Lütfen makinenizin üzerindeki seri numarasının, bu kılavuzun ilk sayfasındaki seri numara ile uyumlu olduğunu kontrol ediniz. Her operatör makineyi kullanmadan önce bu kılavuzu okumak zorundadır. Bu kılavuz, her zaman makinenin yakınında olmalı ve operatör kolayca erişim sağlamalıdır. Bu kılavuzla ilgili olabilecek her problem derhal MALKAN MAKİNA SAN. Ve TİC.LTD. ŞTİ. Küçükköy Karayolları Mah. 559 Sk. No 16, Gaziosmanpaşa / İSTANBUL / TÜRKİYE (Tel: :++90 (212) 477 97 97 Pbx Fax: :++90 (212)( 477 99 50) e bildirilmeli ve gerekli bilgi alınmalıdır. Eğer makine ile ilgili olarak kısa bir çalışma eğitimi ihtiyacı varsa; bu eğitim MALKAN MAKİNA fabrikasında gerçekleştirilebilir. 2. UYGUNLUK BÖLÜMÜ Bu makineyi kullanmakta yetkili olan her operatör, kullanımdan önce kılavuzu tamamen okumak zorundadır. Yetkili personel, kılavuzu tamamen okuduğunu ve güvenlik kurallarına uyacağını bildirmelidir. Ben burada kılavuzu tamamen okuduğumu ve dolayısıyla güvenlik kurallarına uyacağımı teyit ederim. Tarih İmza Mal Sahibi :.... Operator 1 :.... Operator 2 :.... Seri No :. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI IRONING TABLE WITHIN BOILER, VACUUM

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 5 / 33 1. ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент, благодарим за ваш выбор. Данный продукт был произведен на современном оборудовании фабрики Malkan. Данная инструкция содержит информацию об эксплуатации гладильных столов с бойлером, вакуумированием UP202, UP2021, UP2021K, UP2022K. Информация в ней предназначена в качестве помощи операторам. Пожалуйста, убедитесь в том, что серийный номер вашей машины соответствует указанному на первой странице этого руководства. Каждый оператор должен прочитать это руководство перед любыми попытками начать работу на машине. Руководство следует всегда хранить рядом с машиной и оно должно находиться в близкой доступности для ее оператоов. Обо всех замечаниях и проблемах, касающихся этого руководства, следует сообщать сюда: MALKAN MAKİNA SAN. Ve TİC.LTD. ŞTİ. Küçükköy Karayolları Mah. 559 Sk. No 16, Gaziosmanpaşa / İSTANBUL / TURKEY (Tel: :++90 (212) 477 97 97 Pbx Fax: :++90 (212)( 477 99 50), и вы получите нужную вам информацию. Если вы захотите получить краткий тренинг по работе на вашей машине, такое требование может быть выполнено только на фабрике MALKAN MAKINA. 2. CONFORMATION SECTION Each operator authorized to operate the machine is obliged to read this manual thoroughly before any attempt to use the machine. Authorized personnel should acknowledge that she/he has read this manual thoroughly and will obey the safety rules. This is to confirm that I have read and compromised the manual thoroughly and thereby will obey the safety rules. Date Signature Owner :.... Operator 1 :.... Operator 2 :.... Serial No :. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI IRONING TABLE WITHIN BOILER, VACUUM

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 6 / 33 3. DEKLERASYON / ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ ЕС R EC DECLARATION OF CONFORMITY AB/CE İŞARETİ UYGUNLUK BEYANI Since 1971 ПРОИЗВОДИТЕЛЬ / İmalatçı : MALKAN MAKINA SAN.VE TİC.LTD.ŞTİ АДРЕС / Adres заявляет, что / deklare ediyoruz ki : Описание машины : : Küçükköy Karayolları mah. 559 SK. NO:16 Gaziosmanpaşa -İSTANBUL / TURKEY 1- Гладильный стол с бойлером, вакуумированием и 1 ручным утюгом 2- Гладильный стол с бойлером, вакуумированием, 1 ручным утюгом и поворотной ручкой 3- Гладильный стол с бойлером, вакуумированием и 2 ручными утюгами 4- Гладильный стол с бойлером, вакуумированием, 2 ручными утюгами и поворотной ручкой Тип машины / Ürün kodu : 1- UP2021 4- UP2022K 2- UP2021K 3- UP2022 произведены в соответствии со следующими Директивами и Стандартами: 2006 / 95 / EC Директива ЕС по вопросам качества низковольтных электротехнических изделий, включая дополнения и изменения EN 60335-1 Безопасность бытовых и аналогичных электроприборов - Часть 1: Общие требования 97 / 23 / EC Директива ЕС по оборудованию, работающему под давлением, включая дополнения и изменения 2006/42/EC Директива по безопасности машинного оборудования 2006/42/AT Makine Direktifi ve buna ek direktifler 2006 / 95 / AT Alçak Gerilim Direktifi ve buna ek direktifler EN 60335-1 Güvenlik Kuralları-Ev ve Benzeri Yerlerde Kullanılan Elektrikli Cihazlar için-bölüm 1: Genel Kurallar 97 / 23 / AT Basınçlı Ekipman Direktifi ve buna ek direktifler Серийный No / Seri No : Дата / Tarih : Представитель / Yetkili : Подпись оф. уполномоченного лица / Yetkili İmza : * Данная декларация подтверждает соответствие указанным директивам, но не подразумевает каких-л. гарантий по характеристкам. * Все инструкции по безопасности, указанные в документации к продукту, а также инструкции по монтажу должны соблюдаться. * В случае внесения изменений в конструкцию машины, не согласованных с нами, эта декларация утратит свою силу. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI IRONING TABLE WITHIN BOILER, VACUUM

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 7 / 33 4. TARİF VE KULLANIM AMACI Ürün Adı : Kazanlı, Vakumlu Ütü Masası Model No: UP2021, UP2021K, UP2022, UP2022K UP2021, UP2021K, UP2022, UP2022K ütüleme tezgahlarıdır ( masa). Bu tezgahlar, buhar tumu, 35 lt. su deposu, motopomp ve el ütüsü ile tam otomatik çalışan kombine sistemlerdir. Tezgahların kullanılması için ilave buhar tesisatı kurulmasına gerek yoktur. Her türlü dış ve iç giyim çeşidinin el ütüsü ile ütülenmesinde kullanılır. UP2021, tek ütülü; UP2021K, tek ütülü ve kollu; UP2022, iki ütülü; UP2022K, iki ütülü ve kollu ütü masasıdır. Kollu modellerde kol aparatı ile giysilerin kol kısımları daha kolay ve düzgün olarak ütülenebilir. İki ütülü modellerde ikinci el ütüsü farklı bir tezgahta kullanılabilir. Makinenin yukarıda belirtilen şartların dışında kullanımı imalatçının hasar ve yaralanmaya karşı olan sorumluluğunu ortadan kaldırır. 5. TEKNİK ÖZELLİKLER Tipi UP2021 UP2021K UP2022 UP2022K Voltaj-Frekans 400 V 50Hz. 400 V 50Hz. 400 V 50Hz. 400 V 50Hz. Akım 22 A 22 A 25 A 25 A Toplam Güç 9 Kw 9 Kw 10 Kw 10 Kw Motopomp 0.5 Kw 0.5 Kw 0.5 Kw 0.5 Kw Vakum Motoru 0.55 Kw 0.55 Kw 0.55 Kw 0.55 Kw Rezistans Isıtıcı 3+4,5 Kw 3+4,5 Kw 3+4,5 Kw 3+4,5 Kw Su Hacmi 4lt 4lt 4lt 4lt Buhar Basıncı 4 bar 4 bar 4 bar 4 bar Buhar Kapasitesi 5 kg/h 5 kg/h 5 kg/h 5 kg/h IP Kodu IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Net Ağırlık 90 kg 105 kg 95 kg 110 kg Net Ebadı 137x88x110 cm 137x88x110 cm 137x88x110 cm 137x88x110 cm KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI IRONING TABLE WITHIN BOILER, VACUUM

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 8 / 33 4. ОПИСАНИЕ И ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Наименование продукта : Гладильный стол с бойлером, вакуумированием Модель No: UP2021, UP2021K, UP2022, UP2022K UP2021, UP2021K, UP2022, UP2022K - гладильные столы. Эти столы представляют собой системы, работающие автоматически, с использованием паровой трубы, 35-литровая ёмкость для воды, электронасос и ручной утюг. Нет необходимости в паровой установке. Используется для глажки всевозможной одежды, бельевого трикотажа и нижнего белья. UP2021 Гладильный стол с одним ручным утюгом UP2021K Гладильный стол с одним ручным утюгом и поворотной ручкой UP2022 Гладильный стол с двумя ручными утюгми UP2022K Гладильный стол с двумя ручными утюгами и поворотной ручкой Модели, на которых есть поворотные ручки делают глажку более простой и лучше подходят для рук одежды. Что касается моделей с двумя ручными утюгами, второй утюг может быть использован на другом столе. Если машина используется для любых других, за исключением оговоренных выше целей, это исключает какую-либо ответственность производителя за нанесенный вред, полученные травмы и т.п. 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип UP2021 UP2021K UP2022 UP2022K Напряжени Частота 400 В 50Гц 400 В 50Гц 400 В 50Гц 400 В 50Гц Сила тока 3 x A 22 A 25 A 25 A Суммарная мощность 9 квт 9 квт 10 квт 10 квт Электронасос 0.5 квт 0.5 квт 0.5 квт 0.5 квт Вакуумный исп. механизм 0.55 квт 0.55 квт 0.55 квт 0.55кВт Нагревательный элемент 3+4,5 квт 3+4,5 квт 3+4,5 квт 3+4,5 квт Водоёмкость 4л 4л 4л 4л Давление пара 4 бар 4 бар 4 бар 4 бар Паропроизвоительность 5 кг/ч 5 кг/ч 5 кг/ч 5 кг/ч код степени защиты оборудования IP IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Вес нетто 90 кг 105 кг 95 кг 110 кг Габаритные размеры 137x88x110 см 137x88x110 см 137x88x110 см 137x88x110 см ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУУМИРОВАНИЕМ МОДЕЛЬ: UP2021/2021K/2022/2022K

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 9 / 33 6. СПЕЦИФИКАЦИЯ ДЕТАЛЕЙ Parça Adı / Название детали NO КОД Kazayağı / Лапки 1 DT0011 Vakum Pedalı / Вакуумная педаль 2 MS0007 Su Deposu / Емкость для воды 3 MD0010 Su Filtresi / Гидрофильтр 4 MD0007 Винт воздухозаборного устр-ва электронасоса 5 - Su Tahliye Vanası / Водовыпускной клапан 6 MF0052 Buhar Tahliye Vanası / Паровыпускной клапан 6A MF0052 Termostat / Термостат 7 ES0307 Сигнальная лампа термостата 8 ES0285 Start Şalteri / Пусковой выключатель 9 ES0190 Сигнальная лампа нагревательного элемента бойлера 10 ES0285 Ana Şalter / Главный выключатель 11 ES0205 Manometre / Манометр 12 MD0022 Klepa Kolu / Переключающий стержень вакуумирования 13 MD0023 Soket-Fiş / Вилка - Розетки 14 ES0255 Buhar Hortumu / Парошланг 15 MH0026 1/2 Emniyet Ventili / 1/2 предохранительный клапан 16 MV0001 Kol Aparatı / Поворотная ручка 17 APR1 Основной (сетевой) штепсель 18 ES0249 El Ütü Altlığı / Подставка под ручной утюг 25 DE0021 KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУУМИРОВАНИЕМ

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 10 / 33 17 15 14 25 10 13 8 16 6A 18 12 9 11 6 3 7 4 1 2 5 Resimdeki makine UP2022K modelidir. Makinenizin modeline ve müşteri isteklerine göre farklılıklar olabilir. UP2021 ve UP2021K modellerinde tek ütü vardır. UP2021K ve UP2022K modellerinde kol ve klepa kolu vardır. Машина на этом изображении - модель UP2022K. В зависимости от требований клиента доступны различные модели. UP2021 и UP2021K с одним ручным утюгом. UP2021K и UP2022K с ручкой и переключающим стержнем вакуумирования. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУУМИРОВАНИЕМ

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 11 / 33 7. DEPOLAMA Mümkün olduğunca makinenizi paketli olarak muhafaza edin ve olumsuz hava şartlarından koruyun. Geçici kullanım dışı halleri vb. durumlarda makinenizi iyice temizleyip üzerini bir örtü ile örterek muhafaza edin. Uzun süre çalışmayacaksa içindeki suyu tamamen boşaltın. Asla makinenizi kötü hava şartlarına maruz bırakmayın. 8. TAŞIMA Taşıma ve ambalajların çıkarılması sırasında makineye, insanlara ve çevreye zarar verilmemesi için azami dikkat gösterilmelidir. Ambalaj üzerindeki işaretlemeler ve aşağıda belirtilen hususları dikkate alarak gerekli tedbirleri alınız. Paketi Açma Ve Taşıma Makine müşteri isteğine göre iki şekilde ambalajlanır: a) Havalı naylona sararak b) Tahta sandık / kafes içine yerleştirerek Eğer makine havalı naylona sarılmışsa tekerlekleri üzerinde istediğiniz yere götürebilirsiniz. Eğer makine tahta sandıkla paketlenmişse sandığın çivilerini çıkartarak sandığı sökün. Daha sonra makineyi tekerlekleri üzerinde istediğiniz yere götürebilirsiniz. Makineyi taşırken alt kısımdan kaldırınız, vanalardan ve elektrik panosundan tutmayınız. Kullanıma geçmeden önce mutlaka bütün naylonları çıkartınız. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI IRONING TABLE WITHIN BOILER, VACUUM

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 12 / 33 7. ХРАНЕНИЕ Вы можете хранить упакованную машину в надлежащем для этого месте, защищенном от внешних воздействий и плохой погоды. Если временно машину, планируется не использовать, хорошо почистите ее и накройте ее тканью. Также спустите воду с генератора, если его не планируется использовать достаточно долгое время. Никогда не оставляйте его наруже в плохую (влажную/дождливую погоду). 8. ТРАНСПОРТИРОВКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ Во избежание вреда машине, людям и окружающей среде, обращайте пристальное внимание на то, какие предосторожности соблюдать при обращении с машиной. В частности, это касается предосторожностей на карточках, имеющихся на упаковке и указанных в следующих далее главах. Распаковка и обращение с машиной Машина упаковывается двумя способами: a) Обматывается толстым слоем нейлона или b) Помещается в деревянную клетку/ ящик. В случае, когда машина завернута в покрытие из нейлона, катите ее на колесиках туда, где хотите поставить. В случае, когда машина помещена в деревянную клетку, удалите крепежные скобы и вытащите ее из деревянной конструкции. Затем катя ее на колесиках вы можете переместить ее в нужное место. После этого удалите нейлоновое покрытие. При переноске не следует поднимать ее держась за клапаны и электропанель. Перед началом работы надо убедиться, что сняты все нейлоны. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУУМИРОВАНИЕМ

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 13 / 33 9. GENEL GÜVENLİK TALİMATI / ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Соединительная точка к Соотносительный опорный потенциал Ломкое, хрупкое Избегайте влаги Заземление Этой стороной вверх (правильное вертикальное размещение груза) Отключайте машину перед выполнением технического обслуживания Осторожно, электричество Отключайте машину перед выполнением технического обслуживания Высокая температура Будьте осторожны, когда защитные крышки открыты Горячее место Отключайте выключатель электропитания перед техническим обслуживанием Внимание Опасность защемления руки двигателем Опасность защемления KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУУМИРОВАНИЕМ

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 14 / 33 UYARI : Elektrikli aletler kullanırken, elektrik şoku, şahıs yaralanması ve yangın riskine karşı aşağıdaki temel güvenlik ölçülerine dikkat etmek gerekir. Makineyi kullanmadan önce bu talimatları okuyun ve müşahede edin. 1. Makinenin çalışma sahasındaki düzensizlik kaza riskini arttırır. 2. İyi aydınlatma temin ediniz. 3. Makine kullanımı, tamir-bakım operasyonları sırasında makine üzerindeki uyarı etiketlerine göre gerekli tedbirleri alınız. Makine üzerindeki etiketlerin anlamları yukarıda gösterilmiştir. 4. Makinenizi yanabilir sıvı veya gazların yakınında kullanmayınız. 5. Makine kullanımı için yeterli eğitim görmüş kişiler haricinde makineyi kimseye kullandırmayınız. 6. Bu makine ilgili güvenlik kurallarına göredir. Tamirler sadece uzman elektrikçiler tarafından yapılmalıdır, aksi halde operatör için kazalar meydana gelebilir. 7. Makine işletme (konum, hız, sıcaklık, elektrik, basınç vb.) sınırları dışına çıktığında çalıştırılmamalıdır. 8. Güvenliği ve makinenin verimini artırmak için orijinal yedek parçaları kullanın. 9. Gereken durumlarda sadece gerçek yedek parçaları kullanın, eğer değiştirilmesi gerekirse orijinal olmayan yedek parçaların kullanımından doğabilecek hasar ve yaralanmalardan imalatçı sorumlu tutulamaz. 10.Makineyi topraklama hattına bağlayınız. Topraklama olmamasından dolayı imalatçı hasara ve yaralanmaya karşı mesuliyet taşımaz. 11.Güç kablosu üzerine basılmayacak ve herhangi bir nesne konmayacak şekilde yerleştirilmelidir. Kabloyu özellikle panodan çıktığı ve makineye girdiği yerlerde kontrol ediniz. Kablo üzerinde bükülme veya eğilme olmamasına dikkat ediniz. 12.Eğer kablo yanlış çalışmadan, diğer keskin maddelerden veya yüksek sıcaklıktan dolayı zedelenmişse, makineyi ve şalteri kapatınız. Asla hasarlı kablo ile çalışmasına izin vermeyiniz. Uzman bir elektrikçiye bu kabloyu değiştirtiniz. 13.Makine çalışırken ellerinizi kesinlikle su tankına sokmayınız. Su tankının kapağını da açık bırakmayınız. 14.Kullanıcılar, makine ceryana bağlıyken onu kesinlikle yalnız bırakmamalıdırlar. 15.El ütülerinin tabanları kullanım sırasında sıcak olduğundan tabanlara temas edilmemelidir. 16.İki ütülü makinelerde ikinci ütü başka tezgahta kullanılacaksa bu ütünün düşmemesine, ütü yaylarının, hortum ve kabloların gerilmemesi ve kırılmamasına dikkat ediniz. 17.El ütülerinin sıcaklık ayarları kumaşın cinsine göre ayarlanmalı ve uzun süre kumaş üstünde bekletmenin kumaşa zarar verebileceğini unutmayınız. 18.El ütülerini ütüleme işlemi bittikten sonra silikon altlıkların üzerinde bekletiniz. 19.Makineyi uzun süre 250 ºC de çalıştırmayınız. Masa bezinin yanmasına sebep olabilir. 20.Kol aparatını yerinden çıkarmayınız. 21.Tamir operasyonuna başlamadan önce 11 numaralı şalteri ve panodaki ana şalteri muhakkak kapatınız. 22.16 Numaralı emniyet valfı ayarıyla kesinlikle oynamayınız. 23.Kesinlikle 36 numaralı basınç şalterinin ayarı ile oynamayınız. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 15 / 33 24. Bakım anında koruyucuların sökülmesi durumunda sıcak bölümlere temas edilmemelidir. Kesinlikle elektrik ve buhar çıkışı kesilmeli, sıcak bölümler soğuduktan sonra bakım işlemi yapılmalıdır. 25. Topraklama hattını kesinlikle sökmeyiniz. 26. Sabit koruyucular (kapaklar vs.) yerine doğru bir şekilde yerleştirilene kadar makine çalıştırılmamalıdır. 27. 16 Numaralı emniyet valfı 4 bar' ın altında buhar kaçırıyorsa içindeki contayı servis elemanına değiştirtiniz. 28. Makinede gürültü kabul değerlerinin altındadır. Titreşim ve radyasyon yayılması yoktur. 29. Makineden 50 cm uzaklıkta ve yerden 120 cm yükseklikte, 25ºC lik bir ortamda cihaz çevresindeki sıcaklık 35ºC yi geçmez. 30. Makine kapalı alanlarda çalışmak üzere tasarlanmıştır. 31. Makine, +5ºC ile +40ºC ortam sıcaklığı arasında çalışır. 32. Makine, %30 ile %95 bağıl nem aralığında çalışır. 33. Makinenin elektrik donanımı deniz seviyesinden 1500 m ye kadar yükseklikte çalışır. 34. Makine katı cisimlerin ve sıvıların zarar verici girişime karşı IP 20 ile donatılmıştır. 35. Makine işletme dışı bırakıldığında elektrik, su ve buhar çıkışlarını sistemden ayırınız. EĞER KULLANICILAR YUKARIDA BAHSEDİLEN HUSUSLARDA DİKKATLİ OLMAZLARSA, MALKAN MAKİNA OLABİLECEK HASAR VEYA YARALANMALARDAN SORUMLU OLMAYACAKTIR. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI IRONING TABLE WITHIN BOILER, VACUUM

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 16 / 33 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании электроинструментов, следует соблюдать следующие базовые меры по технике безопасности во избежание удара электрическим током, получения травм и риска пожара. Обеспечить безопасность работы можно только в случае, если руководство по эксплуатации будет полностью прочитано ДО совершения каких-либо попыток работать на машине и его содержанию следуют. 1. Беспорядок на рабочем месте способствует увеличению риска несчастных случаев и происшествий. 2. Обеспечивайте хорошее освещение. 3. При любых операциях или ремонте/техническом обслуживании машины, пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы учесть все предосторожности, которые нарисованы на предупреждающих надписях и этикетках. Значения для всех предупредительных этикеток, которые помещены на машине, были указаны выше. Обязательно обращайте на них внимание. 4. Не используйте машинупоблизости от горючих жидкостей или газов. 5. Не давайте людям, за исключением в достаточной мере обученного персонала, работать на машине. 6. Эта машина соответствует всем актуальным нормам техники безопасности. Ремонтные работы и техническое обслуживание должны выполняться только специалистом-электриком, иначе есть риск аварийных ситуаций для оператора. 7. Работайте на машине только по ее назначению. 8. Используйте четко установленные оригинальные запчасти и аксессуары для большей безопасности. 9. В случае необходимости заменяйте поврежденные запчасти на оригинальные. Производитель не будет нести никакой ответственности за любой ущерб или полученные травмы, если на машине используются неоригинальные запчасти. 10.Соедините машину с контактным пальцем для организации защитного заземления. Если машина не была заземлена, производитель не будет нести никакой ответственности за любой ущерб или полученные травмы, полученные в связи с отстутствием заземления. 11. Силовой кабель следует разместить так, чтобы исключить возможность случайного наступания на него или попадания на него тяжелых предметов и т.п. Особенно следует проверять кабель в местах его выводов и соединений. Избегайте перегибов и надломов кабеля и т.п. 12.Если вы обнаружите, что кабель был поврежден острыми предметами или воздействием высокой температуры, отключите главный выключатель электропитания. Не допускайте работы машины с поврежденным кабелем. Работами, связанными с заменой кабеля должен заниматься уполномоченный на это инженер-элекрик. 13. Не засовывайте руки в емкость для воды, когда машина работает, а также не оставляйте крышку емкости открытой. 14. Пользователи не должны оставлять работающую машину без присмотра.. 15. Не прикасайтесь к основанию ручного утюга при работе машины. 16. Для машин с двумя ручными утюгами, если второй ручной утюг используется на другом столе, будьте осторожны с тем, чтобы он не упал; а также чтобы железная дуга, кабеля, шланги не растягивались и не сломались. 17. Регулирование температуры ручного утюга выполняется исходя из типа материала. Не забывайте о том, что ручной утюг не должен надолго оставаться на материале - это испортит материал. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУУМИРОВАНИЕМ

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 17 / 33 18. После глажки, помещайте ручной утюг на подставку для утюгов. 19. Не работайте на машине подолгу при температуре 250ºC. Подстилка стола может сгореть. 20. Не смещайте поворотную ручку. 21. Перед тем, как начать ремонт, не забывайте отключить пусковой выключатель (No 11) и главный выключатель электропитания. 22. Однозначно не стоит вносить никаких изменений в настройки предохранительного клапана (No 16). 23. Также не вносите изменения в настройки датчика (реле) давления (No 36). 24. Будьте осторожны, чтобы не прикоснуться к горячим местам, когда крышки открыты во время ремонта. Подача электричества и пара обязательно должны быть отключены. 25. Не отсоединяйте машину от заземления. 26. Не начинайте работу, пока крышки надежно не закреплены и закрыты. 27. Если через предохранительный клапан (No 16) просачивается пар под 4 стержня, то вам следует обратиться к техническому персоналу за заменой уплотнительной прокладки (пломбы). 28. Машина имеет приемлемый уровень шума. Отсутствует вибрация или распространение каких-либо излучений. 29. На расстоянии 50 см от машины температура не превысит 35ºC, на высоте от пола120 см и при условии температуры окружающей среды 25ºC. 30. Машина может работать в закрытом помещении. 31. Рабочий диапазон температур машины от +5ºC до +40ºC. 32. Машина может работать при отсноительной влажности от %30 до %95. 33. Электрооборудование может работать на высотах до 1500 м над уровнем моря. 34. Машина оборудована IP 20 для предовращения вероятности нанесения вреда опасными предметами. 35. Отсоедините выходы для электричества, воды и пара, если машина не будет эксплуатироваться. ПРИ НЕСОБЛЮДЕНИИ ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ ВЫШЕ УСЛОВИЙ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ МАШИНЫ MALKAN MACHINE НЕ БУДЕТ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБЫЕ ПРОИЗОШЕДШИЕ АВАРИИ И ПОЛУЧЕННЫЕ ТРАВМЫ. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУМИРОВАНИЕМ

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 18 / 33 10. MONTAJ TALİMATLARI 1. Makinenin kurulacağı yerin yakınına 25 A otomatik sigortalı ve 400 V AC 50Hz. e uygun, topraklı prizi bulunan bir elektrik panosu hazırlayınız. 2. Mutlaka 6 nolu su tahliye vanasını atık su tesisatına bir hortumla bağlayınız. Hortum en az 120 C ye dayanıklı olmalıdır. 3. Makinenizin 18 nolu fişini bu prize takınız. Makineniz 400 V AC, 50 Hz voltaj ile çalışır. HER ZAMAN MAKİNENİZİ TOPRAKLAMA HATTINA BAĞLAYINIZ. Topraklama olmamasından dolayı imalatçı hasara ve yaralanmaya karşı mesuliyet taşımaz. DİKKAT Buhar kazanınızın elektrik bağlantılarını ehliyetli bir elektrikçiye yaptırınız. Elektrik bağlantısı yukarıdaki teknik özelliklerine uygun yapılmalıdır. Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı durumlarında kazanınız arızalanabilir. Bu durum kullanım hatasıdır, garanti kapsamına girmez. Voltaj düşüklüğünü veya fazlalığını otomatik voltaj regülatörü kullanarak önleyiniz. 11. KULLANMA TALİMATLARI 1. Buhar Kazanının Çalışması Su tankını (3 numara) maksimum seviye işaretine kadar kireci alınmış, arıtılmış su ile doldurun. Su tankında su yok ise kazanınız çalışmayacaktır. Suyu arıtma imkanınız yoksa suya yeteri kadar kireç çözücü ilave edin. Kireçli su kullanımından dolayı oluşacak arızalar garanti kapsamı dışındadır. Su tahliye vanasını (6 numara) kapatınız. Ana şalteri (11 numara)ve start şalterini açınız. Manometrede (12 numara) basınç 4 bara ulaşınca çalışmaya başlayabilirsiniz. Eğer su basma işlemi esnasında motopomp hava yaparsa, 5 numaralı motopomp hava alma vidasını söküp su geldikten sonra tekrar vidayı sıkınız. Eğer motopomp 5 dakikadan fazla susuz çalışırsa hasar görebilir. DİKKAT Eğer buhar basıncı 5 bar ı aşarsa duvardaki panonuzdaki ana şalteri kapatınız. Servis çağırınız. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI IRONING TABLE WITHIN BOILER, VACUUM

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 19 / 33 2. Tezgah Tablasının Kullanılması Ana şalter açıkken tabla ısıtıcı termostatını (7 numara) açınız. 250 C yi geçmeyecek şekilde ayarlayınız. 250 C nin üstünde uzun süreli çalışmalarda tabla bezinin yanabileceğini unutmayınız. Vakum yaptırmak istediğinizde vakum pedalına (2 numara) basınız. Pedala bastığınız sürece vakum yapabilirsiniz. Makinenize sürekli vakum yaptırmayınız.bu durum üst tablanın soğuyarak ıslanmasına ve motorun aşırı ısınarak arızalanmasına neden olabilir. 3. Kol Aparatının Kullanılması Kol aparatını (17numara) tabla üzerine çekerek getiriniz. Kol aparatına vakum yaptırmak isterseniz, klape kolunu (13 numara ) ileri itiniz. Vakum pedalına (2 numara) bastığınız sürece kol aparatında vakumlama olacaktır. 4. El Ütüsünün Kullanılması El ütü termostatını ( B ) istediğiniz sıcaklık ayarına getiriniz. Buhar vermek istediğinizde el ütü sivicine ( A ) basınız. Sivice basılı tuttuğunuz müddetçe buhar çıkışı devam edecektir. ( Buhar kazanı çalışmıyorsa buhar çıkışı olmaz.) EL ÜTÜSÜNÜN İYİCE ISINDIĞINDAN EMİN OLDUKTAN SONRA SİVİCE BASIP BUHAR VERİNİZ, AKSİ TAKTİRDE ÜTÜDEN SU GELEBİLİR. UZUN SÜRELİ BEKLEMELERDEN SONRA VEYA SİVİCE İLK BASIŞTA ÜTÜNÜZÜ BİR SÜRE BOŞA TUTUNUZ KURU BUHAR GELDİĞİNDEN EMİN OLDUKTAN SONRA ÜTÜLEME İŞLEMİNE GEÇİNİZ. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI IRONING TABLE WITHIN BOILER, VACUUM

10. ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 20 / 33 1. Подготовьте на стене рядом с машиной панель, на которой должны иметься 25A автоматический предохранитель и розетка с гнездом для заземления на 400 В переменного тока частотой 50 Гц. 2. Соедините водовыпускной клапан (No 6) с канализационной установкой, используя шланг, который выдерживает температуру 120 C. 3. Вставьте штепсель (No 18) в розетку. Ваша машина работает при параметрах электропитания 400В переменного тока, 50Гц. ВСЕГДА ПОМНИТЕ О НЕОБХОДИМОСТИ ЗАЗЕМЛЕНИЯ МАШИНЫ. ВО ВСЕХ ОСТАЛЬНЫХ СЛУЧАЯХ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ, ТРАВМЫ И ИНОЙ ВРЕД, ПРИЧИНЕННЫЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОТСУТСТВИЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ. ВНИМАНИЕ: Подготовкой электрических соединений и схем машины должен заниматься квалифицированный электрик. Ваши кабельные соединения должны соответствовать всему указанному в инструкции по монтажу. Обратите внимание на то, что ваша машина может выйти из строя из-за слишком низкого или высокого напряжения и что эта ситуация не подпадает под гарантию. Чтобы избежать этой ситуации со слишком высоким или низким напряжением, используйте автоматический стабилизатор напряжения. 11. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 1. ОПЕРАЦИИ С БОЙЛЕРОМ Наполните емкость для воды (No 3) очищенной водой до максимального уровня заполнения (согласно метке уровня). Если у вас нет очищеной воды, мы рекомендуем добавить в воду достаточное кол-во химического препарата, защищающего от известкового налета. Но в случае использования неочищенной воды, какие-либо гарантии отсутствия дефектов исключаются. Если емкость для воды пустая, ваша машина не будет работать. Отключите водовыпускной клапан (No 6). Включите главный выключатель электропитания (No 11) и пусковой выключатель (No 9). Когда манометр достигнет значения 4 бар, вы можете начинать работу. Если в электронасос попадет воздух во время набора воды, свинтите винт No 5, и когда пойдет вода, снова завинтите его. Работа электронасоса без воды может вывести его из строя через приблизительно 5 минут. ВНИМАНИЕ: Если давление пара станет превышать значение в 5 бар, отключите главный выключатель на вашей электропанели и главный выключатель питания машины и обратитесь к специалистам по техическому обслуживанию. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУУМИРОВАНИЕМ

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 21 / 33 2. Использование контр-столов Когда главный выключатель электропитания разомкнут, включите термостат нагревателя (No 7). Отрегулируйте рабочую температуру, используя термостат нагревателя стола, и не превысьте значение 250ºC. Не забывайте о том, что если машина долго работает при температуре 250ºC и выше, подстилка стола может сгореть. Для вакуумирования просто нажмите на педаль вакуумирования (No 2), вакуумирование происходит все то время, что вы нажимаете педаль. Не выполняйте вакуумирование непрерывно подолгу. Эта ситуация вызывает намокание верхнего стола из-за охлаждения, в то же время двигатель может выйти из строя из-за чрезмерного перегревания. 3. Использование поворотной ручки Потяните поворотную ручку (No 17) на стол. Нажмите на переключающий стержень (рычажок) для вакуумирования (No 13). Для вакуумирования просто нажмите на педаль вакуумирования (No 2), вакуумирование происходит все то время, что вы нажимаете педаль. 4. Использование ручного утюга Настройте термостат ручного утюга (B) на нужную вам температуру. Выпустите пар наружу путем нажатия переключателя (A) на ручном утюге. Пока рычаг находится в нажатом состоянии, выпуск пара будет происходить (пар не будет выходить, если парогенератор не работает). УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО УТЮГ ПОЛНОСТЬЮ РАЗОГРЕЛСЯ. НАЖМИТЕ ПАЛЬЦЕВЫЙ (КЛАВИШНЫЙ) (ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПАРА) РУЧНОГО УТЮГА И ВЫПУСТИТЕ ПАР. В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ РУЧНОЙ УТЮГ БУДЕТ НЕДОСТАТОЧНО ГОРЯЧИЙ, ВОЗМОЖНО, ВОДА БУДЕТ ВЫХОДИТЬ ИЗ ИНЖЕКЦИОННЫХ ОТВЕРСТИЙ ДЛЯ ПАРА РУЧНОГО УТЮГА. ПРИ ПЕРВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИЛИ ЕСЛИ ВЫ ДОЛГОЕ ВРЕМЯ НЕ ГЛАДИЛИ, ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ, ПОМЕСТИТЕ УТЮГ НА РАССТОЯНИИ ОТ ГЛАДИЛЬНОГО СТОЛА, ПОСЛЕ ЧЕГО НАЖИМАЙТЕ ПАЛЬЦЕВЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДЛЯ ВЫПУСКА ПАРА, ПОКА ВЫ НЕ БУДЕТЕ УВЕРЕНЫ, ЧТО ВНУТРИ ПАРОТРУБ НЕ ОСТАЛОСЬ ВОДЫ (ПАР МОЖЕТ СКОНДЕНСИРОВАТЬСЯ В ВОДУ ЧЕРЕЗ ВРЕМЯ) KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУУМИРОВАНИЕМ

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 22 / 33 12. BAKIM TALİMATLARI Genel Bilgi Bakım işlemlerine başlamadan önce 11 numaralı ana şalteri kapatınız. Eğer sabit koruyucuları ( kapak vs.) sökecekseniz bakım sırasında sıcak yerlere değmemek için dikkatli olunuz. Kesinlikle makinenin elektriğini kesiniz ve buhar çıkışını kapatınız. Makinenizi, sıcak parçalar soğuduktan sonra bakıma alınız. Bakım 1. Akşam paydosunda 11 numaralı ana şalteri kapatınız (HER GÜN) 2. 6 numaralı vanayı açarak suyu ve buharı boşaltın. Eğer 6 numaralı vana atık su tesisatına bağlı değilse önce el ütülerinden buharı sonra 6 numaralı vanadan hortumla suyu mutlaka boşaltınız. (HER GÜN) NOT:Makinenin ilk çalıştırılmasından sonra tahliye edilen suyun buhar tumunun yağlı olmasından dolayı bulanık akması normaldir. 3. 4 Numaralı filtreyi temizleyiniz. (HAFTADA BİR) 4. Vakum emiş ağzındaki 37 numaralı elek telini temizleyin. (HAFTADA BİR) 5. Su deposuna yeterli miktarda kireç önleyici atın. Kazanınızı bir saat boşta çalıştırınız. Sonra 6 numaralı su tahliye vanasını açarak kazan içerisindeki çözünmüş kirecin buhar basıncı yardımıyla dışarı atılmasını sağlayınız. (AYDA BİR) 6. Makinenin içindeki buhar tumunun basınç testini yetkili kurumlara (Makine mühendisleri odası, Belediye vb.) yaptırınız. (YILDA BİR) 7. Üst tabla kaplama bezini gerektiğinde değiştiriniz. DİKKAT: 6 numaralı vanayı atık su tesisatına en az 120 C ye dayanıklı bir hortumla bağlayınız. Bağlantı yapılmazsa kazandan çıkan basınçlı su buhar karışımı etrafa zarar verebilir. Suyunuz yumuşatılmış ve arıtılmış ise aylık bakımı 6 ayda bir yapabilirsiniz. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI IRONING TABLE WITHIN BOILER, VACUUM

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 23 / 33 12. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ/РЕМОНТУ Общая информация Перед началом ремонтных операций обязательно полностью выключите главный выключатель электропитания (No 11). Если во время ремонта вы снимаете предохранительные детали, следует быть осторожным, чтобы не прикоснуться к горячим частям. Естественно, электричество и пар нужно также отключить. Ремонт следует начинать, когда горячие части машины остынут. Ремонт 1. Перед окончанием рабочей смены, отключите главный выключатель электропитания (No 11). (КАЖДЫЙ ДЕНЬ) 2. Откройте клапан (No 6 ), чтобы выпустить воду и пар. Если клапан (No 6) не соединен с канализационной установкой, тогда сначала выпустите пар с ручных утюгов и вылейте оставшуюся воду, открыв водовыпускной клапан (No 6). (КАЖДЫЙ ДЕНЬ) ПРИМЕЧАНИЕ: После монтажа машины, когда вы начнете на ней работу, сначала при первых спусках спускаемая вода будет грязная, так как паровая труба промасленная. Это совершенно нормальная ситуация. 3. Очищайте фильтр (No 4). (КАЖДУЮ НЕДЕЛЮ) 4. Очищайте сеточную проволоку (No 37) на входе в вакуумный отсос.(каждую НЕДЕЛЮ) 5. Добавьте достаточное кол-во препарата для защиты от известкогвого налета в емкость для воды. Дайте генератору поработать в течение часа вхолостую. Избавляйтесь от известкового налета (накипи) путем воздействия водяного пара и открывая водовыпускной клапан. (No 6). (КАЖДЫЙ МЕСЯЦ) 6. Поручите выполнение испытаний паровых труб под давлением уполномоченной на такие действия организации (Например, это может быть отраслевая Палата по инженерному обеспечению механического оборудования/машиностроению или Муниципалитет и т.д.) (КАЖДЫЙ ГОД) 7. Меняйте при необходимости материал подстилки стола. ВНИМАНИЕ: Соедините водовыпускной клапан (No 6) с канализационной установкой трубой, способной выдерживать температуру в 120 C. Если вы не организуете такое соединение, то выходящий водяной пар под давлением может нанести вред окружающей среде. Если используемая вами вода очищенная и смягчённая, то тогда те операции по техническому обслуживанию, которые должны делаться ежемесячно, вы можете делать раз в шесть месяцнв Гарантия на какие-либо дефекты, возникающие в случае использования неочищенной воды не распространяется. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУУМИРОВАНИЕМ

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 24 / 33 13. ARIZALANABİLİR PARÇALAR / РАСХОДУЕМЫЕ ЗАПЧАСТИ МОДЕЛЬ UP2021 UP2021K UP202.2 UP202.2K НАИМЕНОВАНИЕ ЗАПЧАСТИ NO КОД КОЛИЧЕСТВО КОЛИЧЕСТВО КОЛИЧЕСТВО КОЛИЧЕСТВО Su Deposu / Ёмкость для воды 3 MD0010 1 1 1 1 Su Filtresi / Гидрофильтр (для очистки воды) 4 MD0007 1 1 1 1 1/2 Su Tahliye Vanası / 1/2 Водовыпускной клапан 6 MF0052 1 1 1 1 Termostat /Термостат 7 ES0307 1 1 1 1 Start Şalteri / Пусковой выключатель 9 ES0190 1 1 1 1 25 A Главный выключатель электропитания 11 ES0205 1 1 1 1 Manometre / Манометр 12 MD0022 1 1 1 1 1/2 Предохранительный клапан 16 MV0001 1 1 1 1 Нагревательный элемент для узкого гладильного стола (1.5 квт) 21 ER0049 2 2 2 2 Вакуумный педальный переключатель 22 ES0215 1 1 1 1 18 A Нагревательный пускатель 23 ES0118 1 1 1 1 9 A Контактор вакуумного исполнительного механизма 24 ES0120 1 1 1 1 Коврик-подставка для ручного утюга 25 DE0021 1 1 2 2 220 В Соленоидный электромагнитный водный клапан 26 EV0018 1 1 1 1 0.55 Kw Motopomp / 0,55 квт Электронасос 27 ES0144 1 1 1 1 Однолинейный гидрораспределитель 30 MF0001 2 2 2 2 Termik (165ºC) / Термик (165ºC) 31 ES0315 1 1 1 1 Şamandıra / Поплавок 32 ES0211 1 1 1 1 14 мм Всасывающий импеллер 33 ED0024 1 1 1 1 4.5 квт Нагревательный элемент для бойлера 1/4" 220 В Соленоид ручного утюга 34 ER0023 1 1 1 1 35 EV0003 1 1 2 2 Датчик давления 36 ES0196 1 1 1 1 Электронная карточка уровня жидкости в емкости для воды Электронная карта безопасности электродвигателя 38 EB0019 1 1 1 1 39 EB0014 1 1 1 1 KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУУМИРОВАНИЕМ

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 25 / 33 KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУУМИРОВАНИЕМ

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 26 / 33 14. ARIZA ARAMA PROBLEM BUHAR KAZANI ÇALIŞMIYORSA OLASI SEBEBLER Kazana elektrik gelmiyor olabilir. 11 Numaralı ana şalter arızalanmış olabilir. 31 Numaralı ısı termiği atmış olabilir. 32 Numaralı şamandıra arızalanmış olabilir. 3 Numaralı su tankında su bitmiş olabilir. YAPILMASI GEREKENLER - Elektrik gelmiyorsa elektrik hattınızı, makineye yapılmış olan bağlantıları ehliyetli bir elektrikçiye kontrol ettiriniz. - Servis çağırınız - Su tankındaki su seviyesini kontrol ediniz. Eksikse tamamlayınız. BUHAR BASINCI YÜKSELMİYORSA 24 Numaralı su tankı seviye elektronik kartı arızalı olabilir. 36 Numaralı basınç şalteri arızalanmış olabilir. 3 Numaralı su tankında su bitmiş olabilir. 11 Numaralı ana şalter arızalı olabilir. 34 Numaralı ısıtıcı arızalı olabilir. 23 Numaralı ısıtıcı kontaktörü arızalı olabilir. 32 Numaralı şamandıra arızalı olabilir. 36 numaralı basınç şalteri arızalı olabilir. - Su tankındaki su seviyesini kontrol ediniz. Eksikse tamamlayınız. - Servis çağırınız BUHAR BASINCI 5 BAR I AŞIYORSA MOTOPOMP BUHAR KAZANINA SU BASAMIYORSA 23 Numaralı ısıtıcı kontaktörü arızalı olabilir. 36 Numaralı basınç şalteri arızalı olabilir. 3 Numaralı su tankında su bitmiş olabilir. 27 Numaralı motopomp arızalı olabilir. 4 Numaralı filtre arızalı veya tıkanmış olabilir. 27 Numaralı motopomp hava yapmış olabilir. 32 Numaralı şamandıra arızalı olabilir. - Servis çağırınız - Su tankındaki su seviyesini kontrol ediniz. - Filtreyi temizleyiniz. - Pompanın üzerindeki 5 numaralı sarı vidayı sökerek, su gelene kadar bekleyiniz. Su gelince vidayı yerine takarak makineyi çalıştırınız. Arıza devam ediyorsa servis çağırınız. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI IRONING TABLE WITHIN BOILER, VACUUM

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 27 / 33 EL ÜTÜSÜ ISINMIYORSA EL ÜTÜSÜNDEN BUHAR GELMİYORSA EL ÜTÜSÜ BUHAR KAÇIRIYORSA EL ÜTÜSÜNDEN SU GELİYORSA VAKUM YAPMIYORSA ÜST TABLA ISINMIYORSA ÜST TABLA ÇOK ISINIYORSA VAKUM ÇALIŞIRKEN SARSINTI YAPIYORSA 26 Numaralı su selenoidi arızalı olabilir. 30 Numaralı çek valfler arızalı olabilir. 24 Numaralı su tankı seviye elektronik kartı arızalı olabilir. El ütüsü arızalı olabilir. El ütüsü arızalı olabilir. El ütü kablosu arızalı olabilir. Termostat arızalı olabilir. Termostat kapalı olabilir. 35 Numaralı selenoid arızalı olabilir. 15 Numaralı el ütü hortumu tıkalı veya delik olabilir. El ütüsü arızalı olabilir. El ütü kablosu arızalı olabilir. 35 Numaralı selenoid arızalı olabilir. 35 Numaralı selenoid arızalı olabilir. El ütüsü soğuktur veya yeterince ısınmamıştır. El ütüsü arızalı olabilir. El ütü kablosu arızalı olabilir. Buhar basıncı 2 barın altındadır. 22 Numaralı siviç arızalı olabilir. Motor ters dönüyor olabilir. 39 Numaralı motor koruma devresi arızalı olabilir. 11 Numaralı ana şalter arızalı olabilir. 21 Numaralı ısıtıcı arızalı olabilir. 7 Numaralı termostat arızalı olabilir. 7 Numaralı termostat kapalı olabilir. 7 Numaralı termostat arızalı olabilir. 7 Numaralı termostat ayarı çok yüksek olabilir. 33 Numaralı fan arızalı olabilir. Motor ters dönüyor olabilir. 39 Numaralı motorun rulmanı arızalı olabilir. - Servis çağırınız - Servis çağırınız - Servis çağırınız - Servis çağırınız - El ütü termostat ayarını kontrol ediniz. - Servis çağırınız - Servis çağırınız - Servis çağırınız - El ütü termostat ayarını kontrol ediniz. - Servis çağırınız - Servis çağırınız - Buhar basıncını kontrol ediniz. - Ehliyetli bir elektrikçiye motor dönüş yönünü değiştirtiniz. - Termostat ayarını kontrol ediniz - Termostat ayarını kontrol ediniz. - Ehliyetli bir elektrikçiye motor dönüş yönünü değiştirtiniz. EMNİYET VENTİLİ 4 BARIN ALTINDA KAÇIRIYORSA Conta deforme olmuş olabilir. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI IRONING TABLE WITHIN BOILER, VACUUM - Yetkili servise contayı değiştiriniz.

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 28 / 33 14. ЛОКАЛИЗАЦИЯ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ЧТО СЛЕДУЕТ ПРОВЕРИТЬ На бойлере отсутствует электричество. ПАРОГЕНЕРАТОР НЕ РАБОТАЕТ ДАВЛЕНИЕ ПАРА НЕ ВЫРАСТАЕТ ДАВЛЕНИЕ ПАРА ПЕРЕХОДИТ ЧЕРЕЗ 5 БАР ЭЛЕКТРОНАСОС НЕ ЗАКАЧИВАЕТ ВОДУ В БОЙЛЕР Возможно, поломка главного выключателя (No 11). Возможно, отошел/оторвался термик (No 31). Возможно, сломался поплавок (No 32). Возможно, емкость для воды пустая (No 3). Возможно, вышла из строя карточка уровня жидкости в емкости для воды (No 24). Возможно, вышел из строя датчик давления (No 36). Возможно, емкость для воды (No 3) пуста. Возможно, сломался главный выключатель электропитания (No 11). Возможно, вышел из строя нагревательный элемент (No 34). Возможно, сломались нагревательные пускатели (No 23). Возможно, сломался поплавок (No 32). Возможно, сломались датчики давления (No 36 ). Нагревательные пускатели (No 23), возможно, вышли из строя. Возможно, датчики давления вышли из строя(no 36) Возможно, емкость для воды (No 3) пуста. Возможно, сломался водяной электронасос (No 27). Возможно, сетчатый фильтр (грубой очистки) сломался (No 4). Возможно, водяной электронасос (No 27) переполнился воздухом. Возможно, поплавок (No 32) сломался. Возможно, водяной соленоид (No 26) сломался. Возможно, сломались однолинейные гидрораспределители (No 30). Возможно, сломалась карточка уровня жидкости в емкости для воды (No 24). - В случае отсутствия электричества квалифицированный электрик должен проверить электрические соединения машины. - Проверьте уровень воды в емкости и если ее недостаточно, добавьте - Проверьте уровень в емкости для воды и если ее недостаточно, добавьте воду. - Проверьте уровень воды в емкости и если он недостаточен, добавьте. - Прочистите сетчатый фильтр. - Отсоедините воздухонаборный винт электронасоса (желтый винт), подождите, пока не пойдет вода, после чего снова подсоедините винт и запустите машину в работу. Если проблема все еще остается, обращайтесь в сервис РУЧНЫЕ УТЮГИ НЕ НАГРЕВАЮТСЯ ПАР НЕ ВЫДУВАЕТСЯ С РУЧНЫХ УТЮГОВ ИЗ РУЧНОГО УТЮГА ПРОИСХОДИТ УТЕЧКА ПАРА Возможно, ручной утюг сломался. Возможно, ручной утюг сломался. Возможно, кабель ручного утюга сломался. Возможно, термостат сломался. Возможно, термостат отключен. Возможно, соленоид/электромагнитный клапан (No 35) сломался. Возможно, шланг ручного утюга (No 15) засорился. Возможно, ручной утюг сломался. Возможно, кабель ручного утюга сломался. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУУМИРОВАНИЕМ - Обращайтесь в сервис - Настройте управление термостатом. Возможно, сломался соленоид (No 35).

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 29 / 33 РУЧНОЙ УТЮГ ВЫДУВАЕТ ПАР ВМЕСТЕ С ВОДОЙ Возможно, сломался соленоид (No 35). Ручные утюги холодные и они не разогреваются в достаточной степени. Возможно, ручные утюги сломались. Возможно, кабель ручных утюгов сломался. Возможно, давление пара снизилось до менее, чем 2 бара. - Проверьте настройки управления подогревом на ручном утюге. - Настройте давление пара. НЕ ПРОИСХОДИТ ВАКУУМИРОВАНИЕ ВЕРХНЯЯ ПЛИТА ПРЕССА НЕ РАЗОГРЕВАЕТСЯ ВЕРХНЯЯ ПЛИТА ПРЕССА СТАНОВИТСЯ ОЧЕНЬ ГОРЯЧЕЙ ВАКУУМИРОВАНИЕ РАБОТАЕТ ГРОМКО И С ДИСБАЛАНСОМ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН ДАЕТ УТЕЧКУ НИЖЕ 4 БАР Возможно, сломался педальный переключатель (No 22). Возможно, двигатель работает в неверном направлении. - Пусть квалифицированный электрик проверит направление кругового движения двигателя. Электронная карта/плата безопасности двигателя (No 39), возможно, сломалась. Возможно, главный выключатель (No 11) сломался. Возможно, нагреватель (No 21) сломался. Возможно, термостат (No 7) сломался. Возможно, термостат (No 7) был отключен. Возможно, термостат (No 7) сломался. Возможно, термостат (No 7) отрегулирован на слишком высокие показатели. Возможно, сломался вентилятор (No 33). Возможно, двигатель работает в неверном направлении. Возможно, подшипник электродвигателя (No 39) сломался. Возможно, произошла деформация уплотняющей прокладки. - Настройте управление термостатом. - Настройте управление термостатом. - Пусть квалифицированный электрик проверит направление кругового движения электродвгателя. - Для ее замены обратитесь к уполномоченому техническому специалисту. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУУМИРОВАНИЕМ

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 30 / 33 15. SÖKME VE ELDEN ÇIKARMA Makinenin ve buhar tumunun kullanım ömrü 10 yıldır. ( Günde 8 saat çalışma ile). Makine, kullanım dışına alındığında buhar tumu hurdaya atılabilir. Çevre için herhangi zarar verici bir madde içermez. Buhar tumu kullanılmayacak şekilde hurdaya ayrılmalıdır. Kullanım ömrü sonunda kullanılmaya devam eden tum basınca karşı mukavemetini kaybedebileceğinden dolayı çevre, insan ve hayvanlar için zararlı olabilir. 15. ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ Период эксплуатации паровой трубы и машины составляет 10 лет (при условии работы по 8 часов в день). Когда машина выходит из употребления (окончательно изнашивается), все ее детали и запчасти могут быть свободно выброшены на свалку. В машине нет запчастей, содержащих какие-либо опасные для окружающей среды вещества. Паровую трубу желательно выбрасывать на свалки в непригодном для дальнейшего использования состоянии, чтобы избежать ее повторного использования. Так как использование изношенных паровых труб может быть очень опасно из-за потери ими устойчивости к давлению пара. KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI I ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУУМИРОВАНИЕМ.

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 31 / 33 16 - ELEKTRİK ŞEMALARI / ELECTRICAL DIAGRAMS A. UP2021 / UP2021K ELEKTRİK ŞEMASI / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА b2 3 Motor Koruma Devresi Motor Saver Electronic Card 1 KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУУМИРОВАНИЕМ

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 32 / 33 B. UP202.2 / UP202.2K ELEKTRİK ŞEMASI / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА b2 3 Motor Koruma Devresi Motor Saver Electronic Card 1 KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI ГЛАДИЛЬНЫЙ СТОЛ С БОЙЛЕРОМ, ВАКУУМИРОВАНИЕМ

MALKAN MAKİNA SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Page 33 / 33 17. SEMBOLLERIN ANLAMI / DESCRIPTION OF SIGNS a1 : Ana Şalter / Main Switch b1 : Vakum Şalteri / Vacuum Switch b2 : Start / Start b3 : Ütü Prizi / Iron Socket c1 : Motor Kontaktörü / Motor Contactor c2 : Rezistans Kontaktörü / Resistance Contactor e1 : Motor Koruma Devresi / Motor Saver Electronic Card e2 : Ütü Termiği / Iron Thermic e3 : Şamandıra / Float e4 : Su Seviye Kartı / Water Level Card e5 : Basınç Şalteri / Pressure Switch h1-h2 : Rezistans Sinyal Lambası / Resistance Signal Lamp L : Klemensler / Lines m1 : Vakum Motoru / Vacuum Motor m2 : Su Motoru / Motopump r1 : Rezistans / Resistance r2 : Masa Rezistansı / Table Resistance s1 : Buhar Selenoidi / Steam Solenoid s2 : Su Tankı Selenoidi / Water Tank Solenoid u1 : Termostat / Thermostat KAZANLI, VAKUMLU ÜTÜ MASASI IRONING TABLE WITHIN BOILER, VACUUM