H 70SA. Demolition Hammer Kırıcı. Handling instructions Kullanım talimatları



Benzer belgeler
D 10YB. Angle Drill Köşe matkabı. Handling instructions Kullanım talimatları

CE 16SA. Hand Shear Sac kesme. Handling instructions Kullanım talimatları

CN 16SA. Nibbler Nibler. Handling instructions Kullanım talimatları

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE

GD 910 Operating Instructions

SV 12V SV 12SD. Orbital Sander Titreşimli Zımpara. Handling instructions Kullanım talimatları

VTP-16A VTV-16. Impact Drill Darbeli matkap. Handling instructions Kullanım talimatları

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK

TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Üfleyici MT401 ÇİFT YALITIMLI. KULLANIM KILAVUZU ÖNEMLİ: Kullanmadan Önce Okuyun.

English Page 4 Turkish Page 13 STHM5

KIRICI VE DELİCİ MATKAP

P 20SA2. Planer Planya. Handling instructions Kullanım talimatları

English Page 3 Turkish Page 7 STDR5510C

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti.

KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code:

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

HAVA ÜFLEME MAKİNASI

CM 12Y. Disc Cutter Diskli kesici. Handling instructions Kullanım talimatları

ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

English Page 4 Turkish Page 11 STHM10

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

MODEL RTM 389 KULLANIM KILAVUZU

PCC 6505 PROFILE CUTTING LINE

63A - 125A CEE NORM FİŞ & PRİZLER 63A - 125A CEE NORM PLUGS & SOCKETS. connectors

KIRICI DELİCİ MATKAP MODEL RTM215 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZ

Thunderbird Saç Kurutma Makinesi

24kV,630A Outdoor Switch Disconnector with Arc Quenching Chamber (ELBI) IEC IEC IEC 60129

KIRICI MATKAP MODEL RTM 278 KULLANIM KILAVUZU

ENGLISH (Original instructions) SSS310. English Page 4 Türkçe Page 9

English Page 4 Turkish Page 14 STDH7213C

YUVARLAK TAVAN ANEMOSTADI. Round Ceiling Diffuser

- bilgi@cagsanmerdiven.com.tr

AB UYGUNLUK BEYANI EC DECLARATION OF CONFORMITY İmalatçı /Manufacturer : METAL KALIP.SAN. TİC. AŞ.

İthalatçı / Üretici Firma: BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş., Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51, Ümraniye, İstanbul,

English(Original) Page 3 Turkish Page 11 STPT0900

SP 18VA. Electronic Sander Polisher Kumlama polisaj (elektoronik) Handling instructions Kullanım talimatları

STGL2018 STGL2218. English Page 5 Turkish Page 14

English Page 3 Turkish Page 1 STHR272

KANAL KAZIMA MAKİNASI

PRİZ KOLYE Clamp Saddles

STGL2023 STGL2223. English Page 5 Turkish Page 14

BLOOM IP20 ALÇIPAN MONTAJ KILAVUZU

BDGL

Seviye Kontrol Flatörleri Level Control Float Switches

ELEKTRİKLİ AĞAÇ KESME MAKİNASI MODEL RTM902 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

TEMEL DİZAYN EMNİYETİ

BVCD DÝKDÖRTGEN HAVA DAMPERÝ ( BVCD) RECTANGULAR VOLUME CONTROL DAMPER

KIRICI DELİCİ MATKAP MODEL RTM226 TANITIM VE KULLANMA KILAVUZ

English Page 3 Turkish Page 11 STGP1318

Register your product and get support at. HP8117. Kullanım kılavuzu

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na

English Page 5 Turkish Page 13 STPP7502

ELEKTRİKLİ EL MİKSERİ

WRE2205. Hızlı Kurulum Kılavuzu ve Garanti Kartı WRE2205

GD 911 Battery Operating Instructions

ELDAŞ Elektrik Elektronik Sanayi ve Tic.A.Ş.

English Page 5 Turkish Page 14 STGL2218

LK-1900AN LK-1901AN LK-1902AN LK-1903AN LK-1903AN-305 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ

TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Matkap ÇİFT YALITIMLI. KULLANIM KILAVUZU ÖNEMLİ: Kullanmadan Önce Okuyun.

ELEKTRİKLİ ZIMBA MAKİNASI

Zest. : Shower Unit (Flat) Kompakt Duş Ünitesi (Flat) Description Tan m. : 90x90. Size / Ebat (cm) : 2.5. Depth / Derinlik (cm) Weight / A rl k (kg)


Register your product and get support at HP8105 HP8106. Kullanım kılavuzu

English Page 4 Turkish Page 16 STGS7115

MPID MPID MOISTURE PROBE INDICATOR NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI DISPLAY NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI MOISTURE PROBE INDICATOR DISPLAY

TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU

English Page 3 Turkish Page 10 STHR263

: Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat)

311188J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

DARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ ÇEVRE MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ÇEV181 TEKNİK İNGİLİZCE I

VHR ER ENERJİ GERİ KAZANIM CİHAZLARI VHR ER ENERGY RECOVERY UNITS

aircoolers Evaporatörler Aircoolers TAVAN TİPİ EVAPORATÖRLER CEILING TYPE AIR COOLERS DUVAR TİPİ EVAPORATÖRLER WALL TYPE AIR COOLERS

ELEKTRİKLİ TİLKİ KUYRUĞU MAKİNASI

DECLARATION OF PERFORMANCE No CPD-1958 REV 1.02

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN

TAV FIRINI/ANNEALING FURNACE KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE

English Page 3 Turkish Page 11 STGB3715

Kalıpçı taslama makinası

2

TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) KULLANMA KILAVUZU. Yüksek Hızlı Matkap ÇİFT YALITIMLI. ÖNEMLI: Bu aleti kullanmadan önce, bu kılavuzu.

INSTALLATION INSTRUCTIONS. York Prelude Part #: Read carefully. Wear protective gloves

English(Original) Page 4 Turkish Page 11 STSJ0600

ELECTRONİC CAT & DOG REPELLER

Polisaj Makinası. GİRİŞ Bu alet, zımparalama, cilalama ve fırçalama işlerinde kullanılır. TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Kullanım kılavuzu

İŞ SAĞLIĞI ve GÜVENLİĞİ

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at TR Kullanım kılavuzu

ÇİM KENAR ALMA MAKİNASI

BO5011 Yastık büyüklüğü mm Dakikada devir Boyutlar (uzunluk x genişlik x yükseklik) x 123 x 145 mm Net ağırlık...

GÜVENLİK BİLGİLERİ: Siteminizin Ayarlanması: Kullanım Sırasında Dikkat Edilmesi Gerekenler: Parçalara Ayırmayın

Veri kataloğu. Tekerlek cıvatalarının / tekerlek somunlarının takılması için talimatlar

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Kullanım kılavuzu

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM315 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Kırıcı Çekiç HM1214C ÇİFT YALITIMLI. KULLANIM KILAVUZU ÖNEMLİ: Kullanmadan Önce Okuyun.

Transkript:

Demolition Hammer Kırıcı H 70SA Read through carefully and understand these instructions before use. Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın. Handling instructions Kullanım talimatları

1 1 2 2 3 3 2 1 2 3 4 4 86 7mm 17mm 5 5 7 6 English Türkçe 1 Front cover Ön kapak 2 Stop lever Durdurma kolu 3 Tool shank Takım sapı 4 Wear limit Yıpranma limiti 5 No. of carbon brush Kömür numarası 6 Cap cover Arka kapak 7 Hexagon socket hd. bolt M4 12 Altıgen yuva cıvata başı M4 12 2

English Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Türkçe Simgeler UYARI Aşağıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmiştir. Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama geldiğini anladığınızdan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız! Kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir. 3

English (Original instructions) GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 4 c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

English 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. PRECAUTION Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons. DEMOLITION HAMMER SAFETY WARNINGS 1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. 4. Do not touch the bit during or immediately after operation. The bit becomes very hot during operation and could cause serious burns. 5. Before starting to break, chip or drill into a wall, fl oor or ceiling, thoroughly confi rm that such items as electric cables or conduits are not buried inside. 6. Properly set the bit holder 7. At the start of work, confi rm screw tightening. 8. When working at a highly elevated location, pay attention to articles and persons below. 9. Wear protective shoes to protect your feet. SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Power input* 1240 W* Full-load Impact Rate 1400 min-1 Weight (without cord) 18 kg * Be sure to check the nameplate on this Demolition Hammer as it is subject to change by areas. STANDARD ACCESSORIES Scooping Work (1) Bull Point...1 Standard accessories are subject to change without notice. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Asphalt Cutting Grease 500 g (in a can) 70 g (in a tube) 30 g (in a tube) (1) Scoop Overall Length: 380 mm (1) Cutter Overall Length: 410 mm Width: 75 mm Groove Digging and Edging Tamping (1) Cold Chisel Overall Length: 410 mm Optional accessories are subject to change without notice. APPLICATIONS This Demolition Hammer should be applied to demolishing concrete, chiseling off concrete, grooving, bar cutting installation of piping and wiring, sanitary facility installation, machinery installation, water supply and drainage work, interior jobs, harbor facilities and other civil engineering works. PRIOR TO OPERATION (2) Shank Overall Length: 250 mm (1) Rammer Outer diameter: 200 mm 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specifi ed on the product nameplate of this Demolition Hammer. 2. Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, this Demolition Hammer will start operating immediately, which could cause a serious accident. 5

English 3. Extension cord When the work area is remote from the power source, use an extension cord of suffi cient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable. 4. Mounting an accessory, such as a bull point, a cutter, etc. CAUTION Be sure to switch OFF and disconnect the attachment plug from the receptacle to avoid a serious accident. NOTE For accessories such as a bull point and a cutter, use only Hitachi genuine parts. (1) Clean, then smear the accessory shank portion with grease or machine oil. (Fig. 1) (2) Rotate the stop lever 180 in a clockwise direction while pulling it toward you. Next, insert the accessory shank portion into the hexagonal hole on the front cover. (Fig. 1) (3) Clamp the accessory by turning the stop lever by half a turn in the opposite direction. (Fig. 2) NOTE When removing the accessory, such as a bull point, a cutter, etc., follow the above procedures in reverse. HOW TO USE THE DEMOLITION HAMMER 1. Pull the trigger switch after applying the tip of the bit to the crushing position. In some cases, it is necessary to punch the tip of the bit against the crushing position forcibly in order to begin the striking motion. This is not due to malfunction of the power tool. It means that the safe guard mechanism against no-load striking is working. 2. Operate this Demolition Hammer by utilizing its empty weight. The performance will not be better even if it is pressed or thrust forcibly against the work surface. Hold this Demolition Hammer with a force just suffi cient to counteract the reaction. (Fig. 3) GREASE REPLACEMENT This Demolition Hammer is of full air-tight construction to protect against dust and to prevent lubricant leakage. Therefore, this Demolition Hammer can be used without lubrication for long periods. Replace the grease as described below. Grease Replacement Period After purchase, replace grease after every 6 months of usage. Ask for grease replacement at the nearest authorized Service Center. MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION Be sure to switch OFF and disconnect the attachment plug from the receptacle to avoid a serious accident. 1. Inspecting this Demolition Hammer Since use of a dull accessory, such as a bull point, a cutter, etc. will degrade effi ciency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace with a new one as soon as abrasion is noted. 2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard. 6 3. Inspecting the retainer (Fig. 1, Fig. 2) The retainer may become loose due to excessive use. Always, pay attention to its proper functioning to securely hold the accessory shank portion. If any wear and tear is found, bring this Demolition Hammer to an authorized service center for maintenance service. 4. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very heart of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water. 5. Inspecting the carbon brushes (Fig. 4) The Motor employs carbon brushes which are consumable parts. When they become worn to or near the wear limit, it results in motor trouble. When an auto-stop carbon brush is equipped, the motor will stop automatically. At that time, replace both carbon brushes with new ones which have the same carbon brush Numbers shown in the Fig. 4. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders. 6. Replacing carbon brushes Loosen the screws (Hexagon socket hd. bolts M4 12) of the cap covers, then remove the cap covers (Fig. 5). After removing the brush caps, the carbon brushes can be removed. After replacing the carbon brushes, tighten the brush caps, then mount the cap covers securely. 7. Service parts list A: Item No. B: Code No. C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the power tool to the Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved and modifi ed to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice. GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center. NOTE Due to HITACHI s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.

English Information concerning vibration Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745. Chiselling: Vibration emission value a h, Cheq = 19.8 m/s2 Uncertainty K = 3.8 m/s2 The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used. Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). 7

Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK UYARILARI UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte başvurmak üzere saklayın. Uyarılarda kullanılan "elektrikli alet" terimi, şebeke elektriğiyle çalışan (kablolu) veya pille çalışan (kablosuz) elektrikli aletinizi belirtir. 1) Çalışma alanının güvenliği a) Çalışma alanı temiz ve iyi aydınlatılmış olmalıdır. Dağınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır. b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvı, gaz veya toz patlayıcı maddelerin bulunduğu ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletlerin çıkardığı kıvılcımlar toz veya gaz halindeki bu maddeleri ateşleyebilir. c) Bir elektrikli aletle çalışırken çocukları ve izleyicileri uzaklaştırın. Dikkatinizin dağılması kontrolü kaybetmenize neden olabilir. 2) Elektrik güvenliği a) Elektrikli aletin fişi elektrik prizine uygun olmalıdır. Fişi herhangi bir şekilde değiştirmeyin. Topraklanmış elektrikli aletlerle herhangi bir adaptör kullanmayın. Fişlerde değişiklik yapılmaması ve uygun prizlerde kullanılması elektrik çarpma riskini azaltacaktır. b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle gövde temasından kaçının. Vücudunuzun toprakla temasa geçmesi halinde elektrik çarpma riski artar. c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak ortamlara maruz bırakmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini artıracaktır. d) Elektrik kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti taşımak, çekmek veya fişini prizden çıkarmak için kabloyu kullanmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasar görmüş veya dolaşmış kablolar elektrik çarpma riskini artırır. e) Elektrikli aleti açık alanda kullanırken, açık alanda kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır. f) Eğer bir elektrikli aletin ıslak bir yerde kullanılması kaçınılmaz ise, artık akım cihazıyla (RCD) korunan bir güç kaynağı kullanın. RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır. 3) Kişisel emniyet a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun; yaptığınız işi izleyin ve sağduyulu davranın. Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri kullanırken göstereceğiniz bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir. b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan emin olun. Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde olarak taşımanız veya güç düğmesi açılmış durumda fi şini takmanız kazalara davetiye çıkarır. d) Aletin gücünü açmadan önce alet üzerindeki ayar veya somun anahtarlarını çıkarın. Aletin dönen parçalarından birine bağlı kalan bir somun anahtarı veya ayar anahtarı yaralanmaya yol açabilir. e) Çok fazla yaklaşmayın. Uygun bir adım mesafesi bırakın ve sürekli olarak dengenizi koruyun. Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi kontrol etmeniz mümkün olur. f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı eşyaları takmayın. Saçlarınızı, elbisenizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler, takılar veya uzun saçlar hareketli parçalara takılabilir. g) Eğer toz çekme ve toplama bağlantıları için gerekli aygıtlar sağlanmışsa, bunların bağlı olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından emin olun. Toz toplama kullanımı, tozla ilişkili tehlikeleri azaltabilir. 4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı a) Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacağınız iş için doğru alet kullanın. Doğru alet, işinizi daha iyi ve tasarlanmış olduğu hız değerinde daha güvenli şekilde yapacaktır. b) Elektrikli alet güç düğmesinden açılıp kapanmıyorsa, aleti kullanmayın. Güç düğmesiyle kontrol edilemeyen bir alet tehlikelidir ve tamir edilmeden kullanılmamalıdır. c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları değiştirmeden veya aleti saklamadan önce fişi güç kaynağından ve/veya akü ünitesinden sökün. Bu koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli aletin kazayla çalışma riskini azaltır. d) Atıl durumdaki elektrikli aletleri çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın ve elektrikli alet ve bu kullanım talimatları hakkında bilgi sahibi olmayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir. e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli parçalarda yanlış hizalanma veya sıkışma olup olmadığını, kırık parça olup olmadığını ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek diğer koşulları kontrol edin. Eğer hasar varsa, kullanmadan önce aleti tamir ettirin. Kazaların çoğu elektrikli aletlere kötü bakım işlemleri uygulanmasından kaynaklanmaktadır. f) Aletleri keskin ve temiz tutun. Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol edilmesi daha kolaydır. 8

Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını ve yapılacak işi göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı işlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol açabilir. 5) Servis a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir tamirciye yaptırın. Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı sağlanacaktır. ÖNLEM Çocukları ve zayıf kişileri uzak tutun. Alet, kullanılmadığı zamanlarda çocukların ve zayıf kişilerin ulaşamayacağı bir yerde saklanmalıdır. TEKNİK ÖZELLİKLER KIRICI İÇİN GÜVENLİK UYARILARI 1. Kulak koruyucusu takın Gürültüye maruz kalma işitme kaybına yol açabilir. 2. Aletle gelen yardımcı kollar varsa, bunları kullanın. Kontrolü kaybetme yaralanmaya yol açabilir. 3. Kesme aletinin gizli kablolar veya kendi kablosu ile temas edebileceği yerlerde çalışırken elektrikli aleti yalıtılmış tutma yüzeylerinden tutun. Kesme aletinin "elektrikli" bir kablo ile temas etmesi durumunda elektrikli aletin metal parçaları "elektriğe" maruz kalabilir ve dolayısıyla kullanıcıyı elektrik çarpabilir. 4. Aleti kullandıktan hemen sonra matkap ucuna dokunmayın. Kullanım sırasında matkap ucu aşırı ısınır ve ciddi yanıklara neden olabilir. 5. Duvar, yer veya tavan kırma, parçalama veya delme işine başlamadan önce gömülü elektrik kablolarının veya boruların çalışacağınız yerden geçmediğinden kesinlikle emin olun. 6. Ucu düzgün ve doğru bir şekilde oturtunuz. 7. İşe başlamadan önce, vida sıkılığını kontrol ediniz. 8. Yerden yüksek konumda çalışırken, aşağınızdaki kişilere ve cisimlere dikkat ediniz. 9. Ayağınıza uygun korucu ayakkabı giyiniz. Voltaj (bölgelere göre)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Güç girişi 1240 W* Tam yükteki etki hızı 1400 dak-1 Ağırlık (kablosuz) 18 kg * Bölgelere göre değişebileceğinden, kırıcı üzerindeki isim plakasını kontrol ettiğinizden emin olun. STANDART AKSESUARLAR Kazma işleri (1) Sivri Keski...1 Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan değişiklik yapılabilir. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır) Asfalt kesme Kırıcı gresi 500 gr (teneke kutuda) 70 gr (yeşil tüp içinde) 30 gr (yeşil tüp içinde) (1) Kürek Toplam uzunluk: 380 mm (1) Geniş yassı keski Toplam uzunluk : 410 mm Genişlik: 75 mm Yiv açma ve bordür yapma Sıkıştırma (1) Yassı keski Toplam uzunluk: 410 mm İsteğe bağlı aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan değişiklik yapılabilir. UYGULAMALAR Bu Kırıcı sadece beton kırma, beton parçalama, oyuk açma, çubuk kesme, boru ve kablo tesisatı çekme, sıhhi tesisat işleri, makine kurulumu, su tedarik ve drenaj işleri, iç mekan işleri, liman tesisleri ve diğer inşaat mühendislik işlerinde kullanılmalıdır. (2) Sap Toplam uzunluk: 250 mm (1) Sıkıştırma Çekici Dış çap: 200 mm 9

Türkçe ALETİ KULLANMADAN ÖNCE 1. Güç kaynağı Kullanılan güç kaynağının, bu Kırıcı ürününün üzerindeki plakada belirtilen güç gerekliliklerine uygun olduğundan emin olun. 2. Açma/ Kapama anahtarı Açma/ kapama anahtarının OFF konumunda olduğundan emin olun. Açma/ kapama anahtarı ON konumundayken aletin fi şi prize takılırsa, alet derhal çalışmaya başlar ve ciddi kazalar meydana gelebilir. 3. Uzatma kablosu Çalışma alanı güç kaynağından uzakta olduğunda, yeterli kalınlıkta ve belirtilen gücü kaldırabilen bir uzatma kablosu kullanın. Uzatma kablosu olabildiğince kısa tutulmalıdır. 4. Sivri keski, yassı keski vs. gibi aksesuar takımların takılması İKAZ Ciddi kazalara karşı korunmak üzere, aletin OFF konumunda ve elektrik bağlantısının kesik olduğundan emin olun. NOT Sivri keski veya yassı keski gibi aksesuar takımları için sadece orijinal Hitachi parça takımlarını kullanın. (1) Takımın sap kısmını temizledikten sonra üzerine gres yağı veya makine yağı sürün (Şekil 1). (2) Durdurma kolunu kendinize doğru çekerken, kolu 180 derece saat yönünde çevirin. Sonra takım sapını ön kapağın üzerindeki altıgen deliğin içersine oturtun (Şekil 1). (3) Durdurma kolunu ters yönde yarım dönüş çevirerek aleti kenetleyin (Şekil 2). NOT Sivri keski, yassı keski vs. gibi aksesuar takımlarını çıkartmak istediğinizde, yukarıdaki işlemleri tersinden uygulayın. KIRICININ KULLANILMASI 1. Ucu kırma konumuna getirdikten sonra tetik anahtarı çekin. Bazı durumlarda, vurma kuvvetini başlatmak için ucun kırma konumuna kuvvet uygulayarak bastırmak gerekir. Bu durum, elektrikli aletin arızalanmasıyla alakalı değildir. Bu, güvenlik mekanizmasının yüksüz vurmaya karşı çalıştığı anlamına gelmektedir. 2. Bu Kırıcıyı, kendi boş ağırlığıyla çalıştırın. Aleti çalışma yüzeyine bastırmak veya zorlayarak itmek aletin performansını artırmaz. Bu kırıcıyı sadece geri tepme gücüne karşılık verecek bir güçte tutun. (Şekil 3) GRESİN DEĞİŞTİRİLMESİ Bu Kırıcı aleti toza karşı koruma sağlamak ve yağlama maddesi sızıntılarını önlemek için tamamen hava geçirmez bir yapıya sahiptir. Bu nedenle, Kırıcı yağlama gerektirmeden uzun süre kullanılabilir. Gres yağını aşağıdaki gibi değiştirebilirsiniz. Gres Değiştirme Süresi Satın alımdan sonra her 6 aylık kullanım süresinde gres yağını değiştirin. Gres yağı değişimi için en yakın Hitachi Yetkili Servis Merkezini arayın. BAKIM VE İNCELEME İKAZ Ciddi kazalara karşı korunmak üzere, aletin kapalı (OFF) ve elektrik bağlantısının kesik olduğundan emin olun. 1. Bu Kırıcının incelenmesi Köreimiş sivri keski, yassı keski vs. gibi takımları kullanmak verimliliği düşüreceği ve motorun bozulmasına yol açabileceği için, aşınma gördüğünüz anda takımlarınızı bileyin veya yenisiyle değiştirin. 2. Montaj vidalarının incelenmesi Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve sağlam şekilde sıkılı olduğundan emin olun. Gevşeyen vidaları derhal sıkın. Gevşemiş vidalar ciddi tehlikelere yol açabilir. 3. Durdurucunun muayene edilmesi (Şekil 1, Şekil 2) Durdurucu aşırı kullanımdan dolayı gevşeyebilir. Daima durdurucunun doğru şekilde çalıştığından ve aksesuarın gövde kısmını emniyetli bir şekilde tuttuğundan emin olun. Eğer herhangi bir aşınma ve yıpranma tespit ederseniz, Kırıcıyı bakım için yetkili servis merkezimize getirin. 4. Motorun incelenmesi Motor biriminin sargıları, bu ağır iş aletinin kalbidir. Sargının hasar görmediğinden ve/veya yağ ya da su ile ıslanmadığından emin olun. 5. Kömürlerin incelenmesi (Şekil 4) Motorda tükenen parçalar olan kömürler bulunur. Kömürler aşındığında veya yıpranma limitine geldiğinde, motorda sorun olma ihtimali doğar. Otomatik durduran kömür kullanılıyorsa, motor otomatik olarak durur. Böyle bir durumda, şekilde gösterildiği gibi eski kömürleri, üzerlerinde aynı kömür numarası bulunan yenileriyle değiştirin. Ayrıca, kömürleri her zaman temiz tutun ve kömür tutucular arasında rahatça kayabildiğinden emin olun. 6. Kömürlerin değiştirilmesi Arka kapakların vidalarını (Altıgen yuva cıvata başı M4x8) sökün ve arka kapakları çıkartın (Şekil 5). Arka kapakları söktükten sonra kömürler de sökülebilir. Kömürleri değiştirdikten sonra kömür kapaklarını sıkıştırın ve arka kapakları yerini sıkıca oturtun. 7. Servis parçaları listesi A: Parça no. B: Kod no. C: Kullanılan sayı D: Açıklamalar İKAZ Hitachi Ağır İş Aletlerinin bakımı, değiştirilmesi ve incelenmesi, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerince gerçekleştirilmelidir. Bu Parça Listesi, tamir veya herhangi başka bir bakım gerektiğinde Hitachi Yetkili Servis Merkezine çok yardımcı olur. Ağır iş aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uygun davranılmalıdır. DEĞŞİKLİKLER Hitachi Ağır İş Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli değiştirilmekte ve geliştirilmektedir. Dolaysyla ısıyla, bazı kısımlarda (örneğin kod numaraları ve/veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan değişiklik yapılabilir. 10

Türkçe GARANTİ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanım, normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiş bir şekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTİ BELGESİYLE birlikte bir Hitachi yetkili servis merkezine gönderilmelidir. NOT HITACHI nin süregelen araştırma ve geliştirme programına bağlı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan değişiklik yapılabilir. Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler EN60745'e göre belirlenen toplam vibrasyon değerleri (üç eksenli vektör toplamı). Sıyırma: Vibrasyon emisyon değeri a h, Cheq = 19,8 m/s2 Belirsizlik K = 3,8 m/s2 Beyan edilen toplam vibrasyon değeri standart test metoduna göre ölçülmüştür ve bir aleti başka bir aletle karşılaştırmak için kullanılabilir. Maruz kalmanın ön değerlendirmesinde de kullanılabilir. UYARI Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu aletin kullanma şekline bağlı olarak belirtilen toplam değerden farklılık gösterebilir. Gerçek kullanım koşullarındaki risklerin değerlendirmesini esas alarak kullanıcıyı koruyacak güvenlik önlemlerini belirleyin (kullanım süresine ilave olarak aletin kapatıldığı ve rölantide çalıştığı zamanlarda çalışma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate almak suretiyle) operatörü korumak için gerekli güvenlik önlemlerini belirlemek için. 11

12

A B C D 1 318-656 1 2-6 2 998-423 1 3 998-426 1 4 998-424 1 5 956-975 1 6 998-425 1 7 998-435 1 8 998-420 1 9 998-428 1 10 306-437 6 M8 30 11 998-427 1 12 998-419 1 13 998-433 1 14 998-418 1 15 956-963 1 16 956-962 1 17 956-961 1 18 956-960 1 19 319-359 1 20 956-996 1 1AS-60 21 956-958 1 22 306-163 4 M8 35 23 949-433 4 M8 24 998-414 1 25 998-415 1 26 998-413 1 27 944-928 1 28 998-434 1 29 29 944-921 1 30 956-955 1 31 996-364 3 M8 16 32 1 33 319-360 1 34 630-2VV 1 6302VVCMPS2L 35 944-916 1 36 944-915 1 37 998-412 1 38 957-143 1 39 620-5DD 1 6205DDCMPS2L 40 956-949 1 41 990-079 7 M5 16 42 998-430 1 43 956-850 2 4 16 44 318-655 4 45 944-918 2 D5 15.8 46 993-496 8 M6 30 47 305-633 1 48 319-365 2 49 319-364 2 50 310-124 4 51 956-969 1 52 998-416 1 53 987-203 4 M4 12 54 998-417 1 55 991-690 6 M5 12 56 983-162 4 M4 12 57 956-972 2 58 944-960 2 59 940-540 2 60 999-086 2 61 956-984 2 62 986-940 6 M6 45 63 620-1VV 1 6201VVCMPS2L 64 956-948 1 65 600-1VV 1 6001VVCMPS2L A B C D 66 944-911 1 67 620-3DD 1 6203DDCMPS2L 68 944-907 1 69 1 500-390Z 1 69 2 500-408Z 1 AUS, NZL 69 3 500-466Z 1 GBR (110V) 69 4 500-450Z 1 GBR (230V) 69 5 500-458Z 1 SAF 69 6 500-391Z 1 SUI 70 992-870 1 72 992-869 1 72 968-643 1 73 305-636 1 74 1 958-049 1 D8.2 74 2 940-778 1 D10.7 75 1 960-266 1 75 2 981-987Z 1 SUI 76 982-095 2 D4 20 77 980-063 1 78 959-141 1 50092 79 959-140 1 50091 80 2 I.D7 T0.5 50 81 960-251 2 D5 65 82 956-764 2 83 1 340-488C 1 110V 84 83 2 340-488E 1 230V 84 83 3 340-488F 1 240V 84 84 945-932 2 85 944-954 1 86 620-1DD 1 6201DDCMPS2L 87 996-370 1 88 1 360-286 1 110V-115V 87 88 2 360-286E 1 220V-230V 87 88 3 360-286F 1 240V 87 89 306-098 1 90 986-277 1 91 319-363 1 92 319-366 2 93 930-153 1 94 58-308Z 1 95 938-307 1 96 994-273 1 97 1 981-974 1 97 2 306-681 1 GBR 98 990-082 1 99 992-891 1 100 949-423 1 101 319-367 2 102 305-631 1 103 301-653 2 D4 20 104 319-361 1 61, 105 105 938-477 2 M5 8 106 319-362 1 107 306-099 1 501 944-961 1 410MM 13

14

English GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Türkçe GARANTİ SERTİFİKASI 1 Model No. 2 Seri No. 3 Satın Alma Tarihi 4 Müşteri Adı ve Adresi 5 Bayi Adı ve Adresi (Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın) 15

1 2 3 4 5 16

17

18

19

English Objecton of declaration: Hitachi Demolition Hammer H70SA EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 in accordance with Directives, 2004/108/EC, 2006/42/EC and 2000/14/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical fi le. 2000/14/EC Type of equipment: Hand-held concrete breaker Type name: Hitachi Demolition Hammer H70SA Weight of equipment: 18.5 kg Conformity assessment procedure: Annex VI Notifi ed Body: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, Germany Measured sound power level: 99 db Guaranteed sound power level: 102 db The technical documentation is kept by the head of our design department. This declaration is applicable to the product affi xed CE marking. Türkçe Beyan konusu: Hitachi Kırıcı H70SA AB UYGUNLUK BEYANI Bu ürünün, 2004/108/EC, 2006/42/EC ve 2000/14/EC sayılı Direktifl erine uygun olarak, EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 ve EN61000-3-3 sayılı standartlara ve standardizasyon belgelerine uygun olduåunu, tamamen kendi sorumluluåumuz altında beyan ederiz. Bu ürün, ayrıca RoHS Yönergesi 2011/65/EU'ya uygundur. Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı hazırlama yetkisine sahiptir. 2000/14/CE Aletin tipi: El tipi beton kırıcı Tip adı: Hitachi Kırıcı H70SA Aletin aåırlıåı: 18,5 kg Uygunluk deåerlendirme prosedürü: EK IV Deåerlendiren Kurum: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, Almanya Ölçülen ses gücü seviyesi: 99 db Garanti edilen ses gücü seviyesi: 102 db Teknik belgeler tasarım bölümümüzün idaresi tarafından muhafaza edilir. Bu beyan, üzerinde CE ißareti bulunan ürünler için geçerlidir. Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Representative offi ce in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head offi ce in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 31. 3. 2015 John de Loughry European Standard Manager 31. 3. 2015 A. Yoshida Vice-President & Director 503 Code No. C99103351 M Printed in Malaysia