D 10YB. Angle Drill Köşe matkabı. Handling instructions Kullanım talimatları



Benzer belgeler
CE 16SA. Hand Shear Sac kesme. Handling instructions Kullanım talimatları

CN 16SA. Nibbler Nibler. Handling instructions Kullanım talimatları

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE

H 70SA. Demolition Hammer Kırıcı. Handling instructions Kullanım talimatları

VTP-16A VTV-16. Impact Drill Darbeli matkap. Handling instructions Kullanım talimatları

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide

KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code:

English Page 3 Turkish Page 7 STDR5510C

SV 12V SV 12SD. Orbital Sander Titreşimli Zımpara. Handling instructions Kullanım talimatları

TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Üfleyici MT401 ÇİFT YALITIMLI. KULLANIM KILAVUZU ÖNEMLİ: Kullanmadan Önce Okuyun.

GD 910 Operating Instructions

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK


P 20SA2. Planer Planya. Handling instructions Kullanım talimatları

English Page 4 Turkish Page 13 STHM5

TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU

DARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti.

CM 12Y. Disc Cutter Diskli kesici. Handling instructions Kullanım talimatları

English Page 4 Turkish Page 14 STDH7213C

SP 18VA. Electronic Sander Polisher Kumlama polisaj (elektoronik) Handling instructions Kullanım talimatları

- bilgi@cagsanmerdiven.com.tr

English Page 3 Turkish Page 1 STHR272

ENGLISH (Original instructions) SSS310. English Page 4 Türkçe Page 9

ELEKTRİKLİ EL MİKSERİ

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

English Page 4 Turkish Page 11 STHM10

STGL2018 STGL2218. English Page 5 Turkish Page 14

STGL2023 STGL2223. English Page 5 Turkish Page 14

Kalıpçı taslama makinası

English Page 3 Turkish Page 10 STHR263

BDGL

Thunderbird Saç Kurutma Makinesi

English(Original) Page 3 Turkish Page 11 STPT0900

63A - 125A CEE NORM FİŞ & PRİZLER 63A - 125A CEE NORM PLUGS & SOCKETS. connectors

ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1

English Page 5 Turkish Page 14 STGL2218

INSTALLATION INSTRUCTIONS. York Prelude Part #: Read carefully. Wear protective gloves

KIRICI VE DELİCİ MATKAP

BLOOM IP20 ALÇIPAN MONTAJ KILAVUZU

CADILLAC AIR. Travel Sistem Bebek Arabası Kurulum ve Kullanma Kılavuzu. Avrupa Güvenlik Standartlarına Uygundur.

Elektrikli Aktütör Bağlantı Şemaları

İthalatçı / Üretici Firma: BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş., Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51, Ümraniye, İstanbul,

AB UYGUNLUK BEYANI EC DECLARATION OF CONFORMITY İmalatçı /Manufacturer : METAL KALIP.SAN. TİC. AŞ.

English Page 5 Turkish Page 13 STPP7502

Seviye Kontrol Flatörleri Level Control Float Switches

PCC 6505 PROFILE CUTTING LINE

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN

SÜTUNLU MATKAP MODEL RTM613 TANITMA VE KULLANIM KLAVUZU

HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI

English Page 3 Turkish Page 11 STGB3715

TAV FIRINI/ANNEALING FURNACE KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE

NONA AR IN 1 DİKEY ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE AR IN 1 UPRIGHT VACUUM CLEANER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL 1200 W Ü Ç G E N B A Ş L I K

YUVARLAK TAVAN ANEMOSTADI. Round Ceiling Diffuser

DELME MAKİNESİ/DRILLING MACHINE KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE. GTİP/HS Code:

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

BO5011 Yastık büyüklüğü mm Dakikada devir Boyutlar (uzunluk x genişlik x yükseklik) x 123 x 145 mm Net ağırlık...

Electronic Disc Grinder Elektronik devir ayarlı avuç taşlama G13YD

DN 12DY. Cordless Angle Drill Akülü köşe matkabı. Handling instructions Kullanım talimatları. Variable speed

English Page 4 Turkish Page 16 STGS7115

Ardunio ve Bluetooth ile RC araba kontrolü

aircoolers Evaporatörler Aircoolers TAVAN TİPİ EVAPORATÖRLER CEILING TYPE AIR COOLERS DUVAR TİPİ EVAPORATÖRLER WALL TYPE AIR COOLERS

GD 911 Battery Operating Instructions

Değerli Daxom Kullanıcısı,

English Page 3 (Original instructions) Turkish Page 11 CD121K CD961. Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır.

311188J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

English(Original) Page 4 Turkish Page 11 STSJ0600

English Page 3 Turkish Page 11 STGP1318

English (original instructions) 4. Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 13. Copyright DeWALT

KULLANIM KILAVUZU NOT: BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM İÇİN UYGUN DEĞİLDİR.

BVCD DÝKDÖRTGEN HAVA DAMPERÝ ( BVCD) RECTANGULAR VOLUME CONTROL DAMPER

SKF. Teknik Bilgiler. Çal flma S cakl : maks. C +85 Koruma Sınıfı : SKF IP68 SKF1A IP68 Anma flletme Gerilimi Ue : 250 V AC

İŞ SAĞLIĞI ve GÜVENLİĞİ

English Page 3 Turkish Page 13 STDR5206

AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ ÇEVRE MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ÇEV181 TEKNİK İNGİLİZCE I

Darbeli Kırıcılar Impact Crushers

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN

NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI

TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) KULLANMA KILAVUZU ÇİFT YALITIMLI. ÖNEMLİ: Bu aleti kullanmadan önce, bu kılavuzu okuyun.

English (original instructions) 4. Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 13. Copyright DeWALT

AHK. 3 Valsli Hidrolik Silindir Makineleri 3 Rolls Hydraulic Plate Bending Machines AHK 25/65

ELECTRONİC CAT & DOG REPELLER

English(Original) Page 4 Turkish Page 14 STSC1518

English (original instructions) 3. Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 15. Copyright DEWALT

VHR ER ENERJİ GERİ KAZANIM CİHAZLARI VHR ER ENERGY RECOVERY UNITS

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

DC733 DC740 DC750 DW907

1. FİRMA BİLGİLERİ / COMPANY INFORMATION. Firma Adı Company Name. Firma Adresi Company Address. Telefon / Fax / Phone / Fax /

DC733 DC740 DC750 DW907

COLORFIT KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG O T O M A T I K G Ü Ç ÇEVRE DOSTU T E K N O L O JISI

DECLARATION OF PERFORMANCE No CPD-1958 REV 1.02

24kV,630A Outdoor Switch Disconnector with Arc Quenching Chamber (ELBI) IEC IEC IEC 60129

ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

Mobil veri taşıyıcı TW-R10-M-B146

PRİZ KOLYE Clamp Saddles

GÜVENLİK BİLGİLERİ: Siteminizin Ayarlanması: Kullanım Sırasında Dikkat Edilmesi Gerekenler: Parçalara Ayırmayın

Veri kataloğu. Tekerlek cıvatalarının / tekerlek somunlarının takılması için talimatlar

English Page 4 Turkish Page 16 STGS9115

Transkript:

Angle Drill Köşe matkabı D 10YB Read through carefully and understand these instructions before use. Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın. Handling instructions Kullanım talimatları

1 2 3 1 2 3 4 5 4 7 6 5 6 8 9 0 2

English Türkçe 1 Reversing switch lever Yön değiştirme anahtar kolu 2 Drill chuck Matkap mandreni 3 Chuck wrench Mandren anahtarı 4 Switch lever Anahtar kolu 5 Switch on Çalıştırma 6 Round convex on surface of switch lever Anahtar kol yüzeyindeki yuvarlak bombe 7 Switch off Kapatma 8 Dial Kadran 9 Wear limit Aşınma sınırı 0 No. of Carbon Brush Karbon Fırça Sayısı English Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Türkçe Simgeler UYARI Aşağıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmiştir. Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama geldiğini anladığınızdan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız! Kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir. 3

English (Original instructions) GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for 4 appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

English 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. PRECAUTION Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons. SPECIFICATIONS ANGLE DRILL SAFETY WARNINGS 1. Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 3. Hold the drill and side handle securely with both hands when using. 4. Do not wear gloves made of stuff liable to roll up such as cotton, wool, cloth or string, etc. 5. Prior to drilling into walls, ceilings or fl oors, ensure there are no electric cables or conduits inside. Voltage (by areas)* (110V, 115V, 220V, 230V, 240V) Power input* 500 W No-load speed 500 2300 min-1 Drill chuck capacity 10 mm Capacity: Steel Wood 10 mm 22 mm Weight (without cord) 1.5 kg * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. STANDARD ACCESSORIES (1) Chuck wrench...1 (2) Side handle...1 Standard accessories are subject to change without notice. APPLICATIONS Drilling holes on various metal, wood and plastics. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specifi ed on the product nameplate. 2 Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, inviting serious accident. 3 Extension cord When the work area is removed from the power source, use an extension cord of suffi cient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable. 4 Confirm the direction of bit rotation (Fig. 1) The bit rotates clockwise (viewed from the top side) by pushing the R-side of the reversing switch lever. The L-side of the lever is pushed to turn the bit counterclockwise. CAUTION Never change the direction of bit rotation while operating. Turn the power switch OFF before changing the direction of bit rotation; otherwise, burning of the motor will result. 5 Mounting drill bits (Fig. 2) Tighten drill bits with the chuck wrench. There are three holes in which the chuck wrench should be inserted. Tighten them equally in turn at three holes, without tightening them only at one hole. The drill bit can be removed in the opposite method as mentioned above. 6 How to select drill bits (1) When drilling holes in metals or plastics: Use ordinary metalworking drill bits, applicable drill sizes range from min. 1.5 mm to drill chuck capacity. (2) When drilling holes in wood: Use woodworking drill bits. For small holes of 6.5 mm diam. or below, use metalworking drill bits. 7. Fixing the side handle Screw the side handle into the gear cover. HOW TO USE 1 Switching instruction (1) Turning the switch on Slide the switch lever on the main body backward as illustrated in Fig. 3. When you slide it backward completely, the switch gets turned on and locked in that condition. (2) Turning the switch off Press the round convex on the surface of the switch lever as illustrated in Fig. 4. Then, the lock comes off, the switch lever returns forward on the main body by the spring s force, and the switch gets turned off. CAUTION Check and make sure positively that the switch is off before inserting the plug into the power outlet. Otherwise, a sudden start of the tool defi nitely results an accident. 2 Pressing force of drill You can not get holes quickly even if pressing it by strong force more than necessary. It not only damages the tip of drill bits and decreases the effi ciency of operation, but also shortens the life of the drill. 5

English 3 When drilling completely through the material When the drill bit bores completely through the material, careless handling often results in a broken drill bit or damage to the drill body itself due to the sudden movement of the drill. Always be alert and ready to release pushing force and hold the drill body securely with both hands when drilling through the material. 4 Adjusting the drilling speed D10YB is equipped with electric control circuit which enables non-step speed control. To adjust the speed, turn the dial shown in Fig. 5. When the dial is set to 1, the drilling speed is minimum speed (500 min-1). When the dial is set to 5, the drilling speed is maximum speed (2300 min-1). Adjust the drilling speed according to the material. NOTE When the dial is set to 1, there can be cases where no rotation takes place due to a power situation, etc. In this case, raise the dial slightly before use. MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the drill bits Since use of an abraded drill bits will cause motor malfunctioning and degraded effi ciency, replace the drill bits with a new one or resharpening without delay when abrasion is noted. 2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard. 3. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very heart of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water. 4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 7) The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since an excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brushes with new ones which have the same carbon brush No. shown in the fi gure when they become worn to or near the wear limit. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders. 5. Replacing carbon brushes Disassemble the brush caps with a slotted-head screwdriver the carbon brushes can the be easily removed. 6. Service parts list A: Item No. B: Code No. C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved and modifi ed to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice. GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center. NOTE Due to HITACHI s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound pressure level: 78 db (A) Uncertainty K: 3 db (A). Wear ear protection. The typical weighted root mean square acceleration value does not exceed 2.5 m/s2. 6

(Orijinal talimatların çevirisi) Türkçe GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK UYARILARI UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte başvurmak üzere saklayın. Uyarılarda kullanılan "elektrikli alet" terimi, şebeke elektriğiyle çalışan (kablolu) veya pille çalışan (kablosuz) elektrikli aletinizi belirtir. 1) Çalışma alanının güvenliği a) Çalışma alanı temiz ve iyi aydınlatılmış olmalıdır. Dağınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır. b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvı, gaz veya toz patlayıcı maddelerin bulunduğu ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletlerin çıkardığı kıvılcımlar toz veya gaz halindeki bu maddeleri ateşleyebilir. c) Bir elektrikli aletle çalışırken çocukları ve izleyicileri uzaklaştırın. Dikkatinizin dağılması kontrolü kaybetmenize neden olabilir. 2) Elektrik güvenliği a) Elektrikli aletin fişi elektrik prizine uygun olmalıdır. Fişi herhangi bir şekilde değiştirmeyin. Topraklanmış elektrikli aletlerle herhangi bir adaptör kullanmayın. Fişlerde değişiklik yapılmaması ve uygun prizlerde kullanılması elektrik çarpma riskini azaltacaktır. b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle gövde temasından kaçının. Vücudunuzun toprakla temasa geçmesi halinde elektrik çarpma riski artar. c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak ortamlara maruz bırakmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini artıracaktır. d) Elektrik kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti taşımak, çekmek veya fişini prizden çıkarmak için kabloyu kullanmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasar görmüş veya dolaşmış kablolar elektrik çarpma riskini artırır. e) Elektrikli aleti açık alanda kullanırken, açık alanda kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır. f) Eğer bir elektrikli aletin ıslak bir yerde kullanılması kaçınılmaz ise, artık akım cihazıyla (RCD) korunan bir güç kaynağı kullanın. RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır. 3) Kişisel emniyet a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun; yaptığınız işi izleyin ve sağduyulu davranın. Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri kullanırken göstereceğiniz bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir. b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan emin olun. Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde olarak taşımanız veya güç düğmesi açılmış durumda fi şini takmanız kazalara davetiye çıkarır. d) Aletin gücünü açmadan önce alet üzerindeki ayar veya somun anahtarlarını çıkarın. Aletin dönen parçalarından birine bağlı kalan bir somun anahtarı veya ayar anahtarı yaralanmaya yol açabilir. e) Çok fazla yaklaşmayın. Uygun bir adım mesafesi bırakın ve sürekli olarak dengenizi koruyun. Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi kontrol etmeniz mümkün olur. f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı eşyaları takmayın. Saçlarınızı, elbisenizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler, takılar veya uzun saçlar hareketli parçalara takılabilir. g) Eğer toz çekme ve toplama bağlantıları için gerekli aygıtlar sağlanmışsa, bunların bağlı olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından emin olun. Toz toplama kullanımı, tozla ilişkili tehlikeleri azaltabilir. 4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı a) Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacağınız iş için doğru alet kullanın. Doğru alet, işinizi daha iyi ve tasarlanmış olduğu hız değerinde daha güvenli şekilde yapacaktır. b) Elektrikli alet güç düğmesinden açılıp kapanmıyorsa, aleti kullanmayın. Güç düğmesiyle kontrol edilemeyen bir alet tehlikelidir ve tamir edilmeden kullanılmamalıdır. c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları değiştirmeden veya aleti saklamadan önce fişi güç kaynağından ve/veya akü ünitesinden sökün. Bu koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli aletin kazayla çalışma riskini azaltır. d) Atıl durumdaki elektrikli aletleri çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın ve elektrikli alet ve bu kullanım talimatları hakkında bilgi sahibi olmayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir. e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli parçalarda yanlış hizalanma veya sıkışma olup olmadığını, kırık parça olup olmadığını ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek diğer koşulları kontrol edin. Eğer hasar varsa, kullanmadan önce aleti tamir ettirin. Kazaların çoğu elektrikli aletlere kötü bakım işlemleri uygulanmasından kaynaklanmaktadır. f) Aletleri keskin ve temiz tutun. Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol edilmesi daha kolaydır. 7

Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını ve yapılacak işi göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı işlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol açabilir. 5) Servis a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir tamirciye yaptırın. Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı sağlanacaktır. ÖZELLİKLER ÖNLEM Çocukları ve zayıf kişileri uzak tutun. Alet, kullanılmadığı zamanlarda çocukların ve zayıf kişilerin ulaşamayacağı bir yerde saklanmalıdır. KÖŞE MATKABI GÜVENLİK UYARILARI 1. Darbeli matkaplarla kulak koruyucu kullanın. Gürültüye maruz kalma işitme kaybına yol açabilir. 2. Aletle gelen yardımcı kolları kullanın. Aletin kontrolden çıkması yaralanmalara sebep olabilir. 3. Kullanırken matkabı ve yan kolu emniyetli bir şekilde tutun. 4. Pamuklu, yün, kumaş veya iplikli gibi kayabilecek malzemeden yapılmış eldivenler takmayın. 5. Duvarı, tavanı veya zemini delmeden önce, içinde elektrik kablosu veya kanal olmadığından emin olun. Voltaj (alanlara göre)* (110V, 115V, 220V, 230V, 240V) Güç girişi* Yüksüz hız 500 W 500 2300 dak-1 Matkap mandreni kapasitesi 10 mm Kapasite: Çelik Tahta 10 mm 22 mm Ağırlık (kablosuz) 1,5 kg * Bölgelere göre değişiklik gösterdiğinden ürün üzerindeki etiketi kontrol edin. STANDART AKSESUARLAR (1) Mandren anahtarı... 1 (2) Yan kol... 1 Standart aksesuarlarda haber verilmeksizin değişiklik yapılabilir. UYGULAMALAR Çeşitli metallere, ahşaba ve plastiğe delik delinmesi. İŞLEMDEN ÖNCE 1. Güç kaynağı Kullanılacak güç kaynağının ürün etiketinde belirtilen güç şartlarına uygun olduğundan emin olun. 2. Güç anahtarı Güç anahtarının KAPALI konumunda olduğundan emin olun. Güç anahtarı AÇIK konumundayken fi ş prize takıldığında takım hemen çalışmaya başlar ve ciddi kazalara neden olabilir. 3. Uzatma kablosu Çalışma alanı güç kaynağından uzak olduunda yeterli kalınlık ve kapasitede bir uzatma kablosu kullanın. Uzatma kablosu mümkün olduğunca kısa tutulmalıdır. 4. Matkap ucunun dönüş yönünü doğrulayın (Şek. 1) Yön değiştirme anahtar kolunun sağ tarafına basıldığında matkap ucu (üstten bakınca) saat yönünde döner. Matkap ucunu saatin tersi yönünde döndürmek için kolun sol tarafına basılır. İKAZ Çalışırken matkap ucunun dönüş yönünü asla değiştirmeyin. Matkap ucunun dönüş yönünü değiştirmeden önce güç düğmesini kapatın. Aksi halde motorun yanmasına yol açacaktır. 8 5. Matkap uçlarının takılması (Şek. 2) Matkap uçlarını ayna anahtarıyla sıkın. Ayna anahtarının yerleştirilebileceği üç delik vardır. Sadece tek bir delikte değil her üç delikte sırayla eşit olarak sıkın. Yukarıda belirtildiği şekilde matkap ucu ters şekilde sökülebilir. 6. Matkap uçlarının seçimi (1) Metala veya plastiğe delik delerken: Genel metal işleme matkap uçları kullanın. Kullanılabilir matkap boyutları minimum 1,5 mm den matkap kovanının maksimum kapasitesine kadardır. (2) Ahşaba delik delerken: Ahşap işleme matkap uçları kullanın. 6,5 mm veya daha düşük çaptaki delikler için metal işleme matkap uçları kullanın. 7. Yan kolun tespit edilmesi Yan kolu dişli kapağına vidalayın. KULLANIM 1. Çalıştırma talimatı (1) Anahtarı açma Ana gövdedeki anahtar kolunu Şek. 3 te gösterildiği şekilde geriye doğru kaydırın. Tam olarak geriye kaydırdığınızda, anahtar çalışır ve bu konumda kilitli kalır. (2) Anahtarı kapama Şek. 4 te gösterildiği şekilde anahtar kolun üzerindeki yuvarlak bombeye basın. Sonrasında kilit açılır, anahtar kolu yay kuvvetiyle ana gövde üzerinde ileri gider ve anahtar kapanır. İKAZ Fişi prize takmadan önce anahtarın kapalı olduğunu kontrol edin ve emin olun. Aksi halde, aletin aniden çalışması kesinlikle bir kazaya yol açar.

Türkçe 2. Matkabın basınç kuvveti Gerektiğinden fazla bir kuvvetle bastırsanız bile delikleri hızlı bir şekilde delemezsiniz. Sadece matkap uçlarına zarar vermekle ve çalışma verimliliğini azaltmakla kalmaz, matkabın ömrünü de kısaltır. 3. Malzeme boyunca tamamen delik açarken Matkap ucu malzeme boyunca tamamen delik açarken, dikkatsiz bir şekilde kullanım çoğunlukla matkap ucunun kırılmasına veya matkabın ani hareketinden dolayı matkap gövdesinde hasara sebep olur. Daima tetikte ve itme gücünü kesmeye hazır olun ve malzeme boyunca delik açarken her iki elle matkabın gövdesini emniyetli bir şekilde tutun. 4. Delme hızının ayarlanması D10YB, kademesiz hız kontrolüne olanak sağlayan elektrikli kontrol devresiyle donatılmıştır. Hızı ayarlamak için Şek.5 te gösterilen kadranı çevirin. Kadran 1 konumundayken, delme hızı minimumdadır (500 dak-1). Kadran 5 konumundayken, delme hızı maksimumdadır (2300 dak-1). Delme hızını malzemeye göre ayarlayın. NOT Kadran 1 konumundayken, güç durumundan, vb. dolayı hiçbir dönüşün olmadığı durumlar meydana gelebilir. Bu durumda, kullanımdan önce kadranı hafi fçe kaldırın. BAKIM VE GÖZDEN GEÇİRME 1. Matkap uçlarının gözden geçirilmesi Aşınmış matkap uçlarının kullanılması motorun zarar görmesine ve verimin azalmasına neden olacağından matkap uçlarını yenileriyle değiştirin ya da aşınmayı fark ettiğinizde gecikmeden uçları keskinleştirin. 2. Montaj vidalarının gözden geçirilmesi Tüm montaj vidalarını düzenli olarak kontrol edin ve gerekli sıkılıkta olduklarından emin olun. Vidalardan herhangi biri gevşek ise hemen sıkın. Bunu yapmadığınız takdirde ciddi hasarlar meydana gelebilir. 3. Motorun bakımı Dönme hareketini sağlayan motor, takımın bel kemiğidir. Motorun hasar görmesini ve/veya yağ ya da su ile ıslanmasını önlemek için gerekli bakımı yapın. 4. Karbon fırçaların gözden geçirilmesi (Şek. 7) Motorda, sarf malzemesi olan karbon fırçalar kullanılır. Fazla aşınan bir karbon fırça motor arızasına neden olabileceğinden, karbon fırçalar aşındığında veya aşınma sınırı na yaklaştığında, şekilde görülen karbon fırça No. ile aynı numaraya sahip yenileriyle değiştirin. Ayrıca, karbon fırçaları daima temiz tutun ve fırça tutucuları içinde serbestçe kayabildiklerinden emin olun. 5. Karbon fırçaların değiştirilmesi Fırça kapaklarını yarık başlı tornavida ile sökün. Böylece karbon fırçaları kolaylıkla çıkarılabilir. 6. Servis parçaları listesi A: Parça no. B: Kod no. C: Kullanılan sayı D: Açıklamalar İKAZ Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifi kasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla başvurulduğunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıştırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması gerekmektedir. DEĞŞİKLİKLER Hitachi Ağır İş Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli değiştirilmekte ve geliştirilmektedir. Dolaısıyla, bazı kısımlarda (örneğin kod numaraları ve/ veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan değişiklik yapılabilir. GARANTİ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanım, normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiş bir şekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTİ BELGESİYLE birlikte bir Hitachi yetkili servis merkezine gönderilmelidir. NOT HITACHI nin sürdürdüğü araştırma ve geliştirme programının bir parçası olarak burada belirtilen özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler Ölçülen değerlerin EN60745 ve ISO 4871 e uygun olduğu tespit edilmiştir. Tipik A ağırlıklı ses basınç seviyesi: 78 db (A). Belirsiz K: 3 db (A). Kulak koruyucusu kullanın. Genel ağırlıklı ortalama karekök ivme 2,5 m/s2 değerini aşmaz. 9

A B C D 1 316458 4 D5 40 2 318828 1 3 6001VV 1 6001VVCMPS2L 4 318833 1 5 318834 1 6 606ZZM 1 606ZZC2PS2L 7 931701 1 8 318827 1 9 608DDM 1 608DDC2PS2L 10-1 360528U 1 110V-115V "9, 15, 16" 10-2 360528E 1 220V-230V 10-3 360528F 1 240V 11 306840 1 12 982021 2 D4 70 13-1 340469C 1 110V-115V "14" 13-2 340469G 1 220V-230V "14" 13-3 340469E 1 220V-230V "14" "NZL, AUS, GBR(230V), ITA, FRG, FRA, HOL, AUT, ESP, SUI" 13-4 340469F 1 240V "14" 14 980063 1 15 313775 1 16 626VVM 1 626VVC2PS2L 17 985414 2 M4 10 18 607VVC 1 607VVC2PS2L 19 318830 1 20 318829 1 21 318831 1 22 318832 4 M3 12 23 936973 1 24 943153 1 25 318835 1 10TLRD "26" 26 319070 1 10TLRD 27 317995 1 M5 15 28 313777 2 29 999021 2 30 936551 2 31 309929 1 32 318839 1 "31" 33 1 34 319059 1 35 937631 1 A B C D 36 984750 2 D4 16 37 305095 2 D4 20 38 980063 1 39 953327 1 40 318836 1 41 307811 2 D4 16 42 1 43 1 44 318825 1 45 318826 1 46 314603 1 47 314429 1 48 319061 1 49 959140 2 50 938307 1 51 325566 1 52 930800 1 M4.0 53 314854 1 501 956633 1 10

English GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Türkçe GARANTİ SERTİFİKASI 1 Model No. 2 Seri No. 3 Satın Alma Tarihi 4 Müşteri Adı ve Adresi 5 Bayi Adı ve Adresi (Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın) 11

1 2 3 4 5 12

13

14

15

English Objecton of declaration: Hitachi Angle Drill D10YB EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60745, EN55014 and EN61000 in accordance with Directives 2004/108/EC and 2006/42/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical fi le. This declaration is applicable to the product affi xed CE marking. Türkçe Beyan konusu: Hitachi Köşe matkabı D10YB AB UYGUNLUK BEYANI Bu ürünün, 2004/108/EC, 2006/42/EC sayılı Direktifl erine uygun olarak, EN60745, EN55014 ve EN61000 sayılı standartlara ve standardizasyon belgelerine uygun olduğunu, tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ederiz. Bu ürün, ayrıca RoHS Yönergesi 2011/65/EU ya uygundur. Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı hazırlama yetkisine sahiptir. Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir. Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Representative offi ce in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head offi ce in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 31. 3. 2015 John de Loughry European Standard Manager 31. 3. 2015 A. Yoshida Vice-President & Director 503 Code No. C99101551 N Printed in Japan